Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:56,529 --> 00:03:57,822
2
00:03:58,906 --> 00:04:00,657
Un jour magnifique
3
00:04:02,075 --> 00:04:03,952
Des gens magnifiques
4
00:04:04,411 --> 00:04:06,204
Dans un train magnifique
5
00:04:07,289 --> 00:04:09,458
Tous vont travailler
6
00:04:10,333 --> 00:04:12,085
Si scrupuleusement
7
00:04:13,544 --> 00:04:15,213
Un lundi magnifique
8
00:04:16,298 --> 00:04:18,091
Je suis magnifique
9
00:04:19,217 --> 00:04:20,844
Un avion magnifique
10
00:04:21,678 --> 00:04:23,513
Sur un nuage magnifique
11
00:04:24,638 --> 00:04:26,807
Des enfants magnifiques
12
00:04:27,057 --> 00:04:29,268
Qui font un son magnifique
13
00:04:30,269 --> 00:04:32,646
Ils reviennent de l'école
14
00:04:33,064 --> 00:04:34,899
C'est une nouvelle croyance
15
00:04:36,400 --> 00:04:38,526
Un lundi magnifique
16
00:04:39,402 --> 00:04:41,279
Je suis magnifique
17
00:04:42,822 --> 00:04:45,200
Tout le le monde, regardez-moi
Regardez-moi bien
18
00:04:45,283 --> 00:04:46,951
Je suis magnifique
19
00:04:48,577 --> 00:04:49,703
Tout le monde, soyez gentil avec moi
20
00:04:49,787 --> 00:04:51,205
Faites les choses
Qu'il faudrait
21
00:04:51,288 --> 00:04:52,831
Je suis magnifique
22
00:04:54,875 --> 00:04:56,627
Le week-end est terminé
23
00:04:57,503 --> 00:04:59,463
On s'est bien amusés
24
00:05:00,838 --> 00:05:02,507
Il n'y avait pas d'épaule
25
00:05:03,132 --> 00:05:06,469
Mais ça va aller
26
00:05:06,594 --> 00:05:08,262
En espérant qu'un jour
27
00:05:08,971 --> 00:05:10,681
On sera vraiment libérés
28
00:05:10,848 --> 00:05:11,849
Merci !
29
00:05:12,266 --> 00:05:13,975
Un lundi magnifique
30
00:05:15,102 --> 00:05:16,603
Je suis magnifique
31
00:05:18,605 --> 00:05:21,191
Tout le monde, regardez-moi
Regardez-moi bien
32
00:05:21,274 --> 00:05:22,692
Je suis magnifique
33
00:05:24,361 --> 00:05:25,444
Tout le monde, soyez gentils avec moi
34
00:05:25,528 --> 00:05:26,946
Faites les choses
Qu'il faudrait
35
00:05:27,029 --> 00:05:28,155
Je suis magnifique
36
00:05:29,448 --> 00:05:32,243
Et on va tous faire
Bouger les choses
37
00:05:32,493 --> 00:05:33,744
C'est vrai
38
00:05:35,204 --> 00:05:37,872
Et on va tous faire
Bouger les choses
39
00:05:38,206 --> 00:05:39,624
C'est vrai
40
00:05:40,834 --> 00:05:44,128
Et on va tous faire
Bouger les choses
41
00:05:44,838 --> 00:05:47,715
Et on va tous faire
Bouger les choses
42
00:05:47,924 --> 00:05:49,424
C'est vrai
43
00:06:18,828 --> 00:06:21,330
Elvis, t'as pas vu D ?
44
00:06:21,956 --> 00:06:23,249
Je cherche pas D.
45
00:06:25,041 --> 00:06:26,126
T'es sous méthadone ?
46
00:06:26,209 --> 00:06:27,919
Tu vois marqué "bienvenue" quelque part ?
47
00:06:28,461 --> 00:06:29,546
Va-t'en, Baz.
48
00:06:34,217 --> 00:06:35,427
Temps de merde, hein ?
49
00:06:36,678 --> 00:06:37,970
Où tu squattes, ce soir ?
50
00:06:39,930 --> 00:06:42,308
Sérieusement, t'as pas vu D ?
51
00:06:42,600 --> 00:06:44,226
Sérieusement, j'suis sous cachets.
52
00:06:45,728 --> 00:06:46,854
Je m'y tiens cette fois.
53
00:06:47,605 --> 00:06:49,439
Qui n'a pas envie ?
54
00:06:53,234 --> 00:06:55,361
Dis à D que je le cherche, OK ?
55
00:07:02,618 --> 00:07:03,493
Trois livres.
56
00:07:05,412 --> 00:07:06,622
Quatre-vingt-deux...
57
00:07:06,705 --> 00:07:09,082
quatre, six, huit, dix...
58
00:07:09,958 --> 00:07:11,001
Y a pas assez.
59
00:07:12,336 --> 00:07:13,294
C'est tout ce que j'ai.
60
00:07:13,628 --> 00:07:14,545
C'est trois livres.
61
00:07:14,629 --> 00:07:16,297
J'ai pas mangé de la journée.
62
00:07:16,839 --> 00:07:18,382
C'est trois livres !
63
00:07:20,384 --> 00:07:22,511
- Juste pour neuf centimes ?
- Non !
64
00:07:23,971 --> 00:07:26,974
OK, je vous joue une chanson, d'accord ?
65
00:07:27,099 --> 00:07:28,643
Qu'est-ce que vous en dites ? Je joue
66
00:07:28,726 --> 00:07:29,977
et on oublie les neuf centimes, OK ?
67
00:07:30,144 --> 00:07:30,978
D'accord.
68
00:07:31,062 --> 00:07:34,232
Il y avait un homme
Qui avait laissé tomber pour neuf centimes
69
00:07:35,024 --> 00:07:38,401
Je l'aimais bien
Et lui aussi
70
00:07:40,987 --> 00:07:43,573
Merci, mec. C'est super.
71
00:07:43,657 --> 00:07:45,200
Ne reviens pas.
72
00:07:45,367 --> 00:07:46,451
On veut pas de toi, ici.
73
00:07:46,534 --> 00:07:47,869
D'accord, je m'en vais.
74
00:07:49,578 --> 00:07:50,496
Merci, beaucoup.
75
00:08:04,926 --> 00:08:05,927
Barre-toi !
76
00:08:06,010 --> 00:08:07,178
Désolé.
77
00:08:12,183 --> 00:08:13,268
Elvis ?
78
00:08:14,101 --> 00:08:14,977
Monte.
79
00:08:24,611 --> 00:08:25,570
À qui elle est ?
80
00:08:25,987 --> 00:08:27,321
Au mec qui a oublié de la fermer.
81
00:08:31,701 --> 00:08:32,827
J'ai trouvé D.
82
00:08:36,205 --> 00:08:37,164
Sers-toi.
83
00:08:45,714 --> 00:08:47,090
Je suis là.
84
00:08:47,173 --> 00:08:48,842
Je suis là, non.
85
00:08:48,925 --> 00:08:50,801
- C'est bien.
- Je suis là.
86
00:08:50,884 --> 00:08:52,261
Vous n'êtes pas obligée.
87
00:08:52,344 --> 00:08:53,303
Si. Trop tard.
88
00:08:53,387 --> 00:08:55,180
- C'est qui, eux ?
- C'est votre voiture.
89
00:08:55,264 --> 00:08:56,432
Depuis quand vous êtes là ?
90
00:08:56,890 --> 00:08:58,308
Qu'est-ce que vous faites là ?
91
00:08:58,517 --> 00:08:59,811
Vous avez pas tapé à la vitre ?
92
00:08:59,894 --> 00:09:00,854
- James.
- Pourquoi ?
93
00:09:03,647 --> 00:09:05,691
Réveille-toi, James !
Fais pas ça ! Pas maintenant !
94
00:09:05,774 --> 00:09:07,860
- Vous les avez pas vus ?
- J'ai l'air d'un génie ?
95
00:09:07,943 --> 00:09:08,819
D'un certain angle.
96
00:09:08,902 --> 00:09:10,237
Reviens ici !
97
00:09:11,572 --> 00:09:13,741
Pourchassez-le, non ?
98
00:09:13,824 --> 00:09:15,450
On est pas Batman et Robin, vous savez.
99
00:09:15,533 --> 00:09:17,994
- Payez l'amende et bougez.
- Réveillez-vous, c'est ma voiture.
100
00:09:18,911 --> 00:09:19,829
Hé !
101
00:09:21,581 --> 00:09:22,498
Attendez...
102
00:09:23,958 --> 00:09:25,001
Il ne bouge pas.
103
00:09:32,924 --> 00:09:33,967
Ils ont ma guitare ?
104
00:09:34,551 --> 00:09:35,844
Bonjour à vous aussi.
105
00:09:36,219 --> 00:09:38,262
Désolé, je suis pas exactement
moi-même ce matin.
106
00:09:38,888 --> 00:09:39,972
Question de point de vue.
107
00:09:40,848 --> 00:09:42,558
- Ils me l'ont donnée.
- À vous ?
108
00:09:42,725 --> 00:09:44,769
On n'en est pas
à notre premier coup d'essai, non ?
109
00:09:44,894 --> 00:09:45,853
Je suis désolé.
110
00:09:46,437 --> 00:09:48,064
J'ai fait une erreur. J'ai déconné.
111
00:09:48,147 --> 00:09:50,732
Dites-moi quelque chose
que j'ai pas entendu 20 fois aujourd'hui.
112
00:09:53,276 --> 00:09:56,446
Bien. Je préfère le son du silence
à celui de la connerie.
113
00:09:56,946 --> 00:09:57,864
Comment vous sentez-vous ?
114
00:09:58,031 --> 00:09:58,865
Pas mort.
115
00:10:00,742 --> 00:10:02,035
Regardez-moi,
116
00:10:03,369 --> 00:10:04,870
je suis horrible.
117
00:10:05,037 --> 00:10:06,830
Il s'avère que vous avez aussi l'hépatite.
118
00:10:07,706 --> 00:10:08,874
Félicitations.
119
00:10:10,542 --> 00:10:13,045
Vous vous demandez pas pourquoi il y a
des vieux alcoolos et pas des vieux accros.
120
00:10:13,128 --> 00:10:15,254
Vous êtes pleine
de bonnes nouvelles ce matin.
121
00:10:15,338 --> 00:10:17,131
On peut pas mélanger héroïne et méthadone.
122
00:10:17,548 --> 00:10:19,384
C'est l'overdose. Vous savez ça.
123
00:10:19,675 --> 00:10:20,510
Ouais.
124
00:10:20,676 --> 00:10:22,345
Refaites-le et vous mourrez.
125
00:10:23,554 --> 00:10:25,056
Écoutez...
126
00:10:26,723 --> 00:10:28,725
- Je suis désolé.
- Silence plutôt que connerie.
127
00:10:32,354 --> 00:10:34,315
Je vous verrai quand vous sortirez.
128
00:10:34,565 --> 00:10:35,525
Oui.
129
00:10:53,999 --> 00:10:54,834
Salut.
130
00:10:54,917 --> 00:10:56,710
Vous avez pillé une vieille dame ?
131
00:10:58,003 --> 00:11:00,005
Non. Je l'ai pas volé.
132
00:11:00,089 --> 00:11:02,299
L'infirmière me l'a donné,
ils ont perdu mon T-shirt.
133
00:11:03,007 --> 00:11:03,883
OK.
134
00:11:04,634 --> 00:11:05,468
Vous connaissez la procédure.
135
00:11:05,593 --> 00:11:08,430
Signez celui-là et menez celui-là
à la pharmacie tous les jours
136
00:11:08,513 --> 00:11:09,722
pour votre méthadone.
137
00:11:10,014 --> 00:11:11,641
Venez me voir toutes les deux semaines.
138
00:11:12,350 --> 00:11:15,394
Les toxicomanes qui arrêtent la méthadone
et reprennent de l'héroïne
139
00:11:15,477 --> 00:11:17,813
- ont un pourcentage élevé d'OD.
- Pourcentage élevé d'OD.
140
00:11:17,896 --> 00:11:18,939
Oui, je le sais déjà.
141
00:11:19,022 --> 00:11:20,315
C'est mon boulot de le dire.
142
00:11:20,399 --> 00:11:23,944
Arrêtez la méthadone et vous ferez
une overdose à la prochaine dose.
143
00:11:24,194 --> 00:11:25,404
Et vous mourez certainement.
144
00:11:26,113 --> 00:11:27,155
Oui.
145
00:11:27,864 --> 00:11:28,948
Je peux appeler quelqu'un ?
146
00:11:29,323 --> 00:11:30,783
Des parents, quelque part ?
147
00:11:31,033 --> 00:11:32,869
Je suis un peu solo ces temps-ci.
148
00:11:34,537 --> 00:11:36,998
Vous avez parlé avec votre père ?
Votre mère ?
149
00:11:37,915 --> 00:11:39,082
Ouais.
150
00:11:39,541 --> 00:11:40,584
"Casse-toi."
151
00:11:41,042 --> 00:11:42,002
Deux mots.
152
00:11:42,085 --> 00:11:42,919
Tenez.
153
00:11:43,086 --> 00:11:44,379
Merci.
154
00:11:45,922 --> 00:11:47,382
Vous pouvez jouer quelque chose ?
155
00:11:48,175 --> 00:11:49,176
Vous voulez que je chante ?
156
00:11:49,551 --> 00:11:50,552
Vous êtes bon ?
157
00:11:57,099 --> 00:11:58,267
D'accord...
158
00:12:04,522 --> 00:12:07,650
Tu m'as demandé combien de temps
159
00:12:09,570 --> 00:12:12,448
Il faut pour guérir
Un cur brisé
160
00:12:14,158 --> 00:12:16,784
Mais c'est comme la chanson de la rivière
161
00:12:18,912 --> 00:12:22,040
Ça ne finit jamais
Ça ne commence jamais
162
00:12:23,082 --> 00:12:27,503
Certains jours tu sors
Et tu ne reviens pas
163
00:12:27,628 --> 00:12:30,756
Tu reviens
Vers un nouveau toi
164
00:12:31,465 --> 00:12:32,758
Et toute la douleur
165
00:12:32,841 --> 00:12:35,260
Et les blessures
Et les nuits sans personne
166
00:12:36,428 --> 00:12:38,639
Tout ça
Ça fait partie de toi
167
00:12:38,722 --> 00:12:39,680
Tiens, mon pote.
168
00:12:43,226 --> 00:12:46,437
Les gens ne font pas exprès
De t'enfoncer
169
00:12:47,522 --> 00:12:50,441
Parfois
Ils ont du cur
170
00:12:52,025 --> 00:12:55,111
Je sais
Que deux personnes peuvent
171
00:12:55,278 --> 00:12:56,821
Bouge.
172
00:12:56,905 --> 00:12:58,949
Deux personnes séparées
173
00:12:59,032 --> 00:13:00,242
Debout, sors de là.
174
00:13:00,700 --> 00:13:05,079
Tout ce qui compte
C'est ne jamais arrêter
175
00:13:05,371 --> 00:13:09,291
Tout ce qui compte
C'est ne jamais arrêter
176
00:13:09,750 --> 00:13:13,963
Tout ce qui compte
C'est ne jamais arrêter
177
00:13:14,338 --> 00:13:15,547
Ne jamais abandonner
178
00:13:19,008 --> 00:13:20,552
Ne jamais abandonner
179
00:13:23,304 --> 00:13:25,431
Je vous supplierais pas
si c'était pas un cas spécial.
180
00:13:25,807 --> 00:13:26,849
Spécial ?
181
00:13:27,891 --> 00:13:30,394
J'ai trois mères célibataires
qui attendent. J'ai...
182
00:13:31,270 --> 00:13:34,398
J'ai un gentil retraité qui se fait
expulser de sa propre maison.
183
00:13:34,982 --> 00:13:37,484
Ils ont tous besoin de logements
d'urgence. Ils sont tous spéciaux.
184
00:13:37,609 --> 00:13:38,527
S'il vous plaît.
185
00:13:39,236 --> 00:13:41,445
Qu'est-ce qu'il a de si spécial ?
Pourquoi lui ?
186
00:13:41,529 --> 00:13:42,697
Je ne sais pas.
187
00:13:43,824 --> 00:13:45,534
De temps en temps, il y en a un...
188
00:13:46,910 --> 00:13:48,870
Et on sait qu'il redeviendra clean.
189
00:13:49,955 --> 00:13:51,331
Je crois que c'est sa dernière chance.
190
00:13:51,831 --> 00:13:53,791
Il veut vraiment être clean
et il n'a rien.
191
00:13:54,166 --> 00:13:55,543
Aucun réseau de soutien.
192
00:13:55,876 --> 00:13:58,087
Je dois le sortir de la rue,
ou je vais le perdre.
193
00:13:59,046 --> 00:13:59,880
Non.
194
00:14:00,172 --> 00:14:01,507
Je ne donne pas un logement
à un toxicomane.
195
00:14:01,632 --> 00:14:02,633
Il fait partie du programme.
196
00:14:02,717 --> 00:14:04,676
Il arrête la méthadone, il sort. Point.
197
00:14:05,385 --> 00:14:06,386
Il n'arrêtera pas.
198
00:14:07,512 --> 00:14:08,430
J'espère.
199
00:14:25,612 --> 00:14:26,739
Allez, tout le monde.
200
00:14:26,864 --> 00:14:29,115
Allez. Albert, par là.
201
00:14:51,553 --> 00:14:53,846
DÉSOLÉ POUR VOTRE MUR
202
00:15:10,320 --> 00:15:12,072
- Val ?
- Salut ! Entrez.
203
00:15:20,246 --> 00:15:21,122
Bienvenue chez vous.
204
00:15:33,926 --> 00:15:35,552
- Ça va ?
- Oui.
205
00:15:42,475 --> 00:15:44,644
Ça sentait le renfermé,
j'ai ouvert une fenêtre.
206
00:15:56,113 --> 00:15:57,197
Je dois y aller.
207
00:15:58,156 --> 00:15:59,783
- Les clés.
- Ah, oui.
208
00:16:03,245 --> 00:16:05,162
- Val, je...
- De rien.
209
00:16:05,788 --> 00:16:08,707
J'ai mis des céréales
dans la cuisine et du lait au frigo.
210
00:16:10,167 --> 00:16:11,252
Je sais pas quoi dire.
211
00:16:11,460 --> 00:16:13,337
Dites que vous allez rester
dans le programme
212
00:16:13,921 --> 00:16:15,381
et ne raterez pas notre rendez-vous.
213
00:16:15,464 --> 00:16:17,090
C'est promis. Je vous promets...
214
00:16:18,091 --> 00:16:19,509
Si je mens, je vais en enfer.
215
00:16:23,430 --> 00:16:24,556
Je vous raccompagne.
216
00:17:09,181 --> 00:17:10,766
Qui que ce soit, partez !
217
00:17:15,103 --> 00:17:16,104
Je plaisante pas !
218
00:17:17,980 --> 00:17:19,565
J'ai une arme !
219
00:17:22,485 --> 00:17:24,820
Je suis sérieusement armé !
220
00:17:59,227 --> 00:18:00,937
C'est toi qui fais tout ce bruit.
221
00:18:01,979 --> 00:18:04,398
T'es rentré co... Je vois.
222
00:18:12,656 --> 00:18:13,740
Petit voleur !
223
00:18:14,908 --> 00:18:16,993
Tu voles mes céréales ?
224
00:18:18,869 --> 00:18:21,705
T'es un gentil chat ?
225
00:18:24,250 --> 00:18:25,584
J'ai ma réponse.
226
00:18:29,421 --> 00:18:30,673
Non. Viens.
227
00:18:31,298 --> 00:18:32,383
Par là.
228
00:18:33,425 --> 00:18:34,426
Voilà.
229
00:18:34,718 --> 00:18:37,513
Ils sont meilleurs avec un peu de lait.
230
00:18:37,930 --> 00:18:39,098
Je vais t'en donner.
231
00:18:41,683 --> 00:18:43,518
Tu n'es pas un très bon voleur, au fait.
232
00:18:43,935 --> 00:18:46,104
Essaie d'être plus silencieux
la prochaine fois.
233
00:18:46,604 --> 00:18:48,147
C'est la clé.
234
00:18:49,107 --> 00:18:50,275
Viens, regarde.
235
00:18:51,943 --> 00:18:52,986
Regarde ça.
236
00:19:04,746 --> 00:19:06,497
Ta famille va s'inquiéter.
237
00:19:08,124 --> 00:19:09,292
Tu devrais rentrer chez toi.
238
00:19:13,838 --> 00:19:14,797
Par là.
239
00:19:15,089 --> 00:19:15,965
Non.
240
00:19:16,299 --> 00:19:19,342
Je sais, mais je crois qu'il est temps
de rentrer chez toi. Par là.
241
00:19:19,843 --> 00:19:21,177
Voilà.
242
00:19:21,595 --> 00:19:23,638
Rentre chez toi. Sors d'ici.
243
00:19:25,307 --> 00:19:26,474
Ça suffit. Allez.
244
00:19:27,434 --> 00:19:30,394
Ne me regarde pas comme ça.
245
00:19:32,313 --> 00:19:33,355
Bon, d'accord.
246
00:19:34,607 --> 00:19:36,400
Juste une nuit. D'accord ?
247
00:19:38,152 --> 00:19:40,029
Et je te ramène à ton propriétaire.
248
00:19:42,155 --> 00:19:43,239
D'accord ?
249
00:19:48,328 --> 00:19:52,665
Certains jours tu sors
Et tu ne reviens pas
250
00:19:53,124 --> 00:19:57,461
Et tu reviens
Vers un nouveau toi
251
00:19:58,211 --> 00:19:59,421
Et toute la douleur
252
00:19:59,504 --> 00:20:02,675
Toutes les blessures
Et les nuits sans personne
253
00:20:04,177 --> 00:20:07,471
Ça fait partie de toi
254
00:20:09,473 --> 00:20:14,436
Et ce qui compte vraiment
C'est de ne jamais arrêter
255
00:20:14,645 --> 00:20:19,190
Et ce qui compte vraiment
c'est de ne jamais arrêter
256
00:20:19,690 --> 00:20:21,359
Ne jamais abandonner
257
00:20:27,531 --> 00:20:28,741
Voilà.
258
00:20:29,533 --> 00:20:31,076
À demain matin, d'accord ?
259
00:21:24,834 --> 00:21:25,835
Là ?
260
00:21:33,591 --> 00:21:34,634
Excusez-moi.
261
00:21:38,222 --> 00:21:39,223
Vous avez perdu votre chat ?
262
00:21:42,976 --> 00:21:44,185
Là ?
263
00:21:44,686 --> 00:21:45,687
Non ?
264
00:21:48,356 --> 00:21:49,399
Excusez-moi.
265
00:21:49,941 --> 00:21:50,942
Vous avez perdu un chat ?
266
00:21:52,193 --> 00:21:53,319
Bonjour !
267
00:21:58,032 --> 00:22:01,076
J'ai un petit chat roux ici,
si quelqu'un le cherche.
268
00:22:01,493 --> 00:22:02,411
Quelqu'un ?
269
00:22:04,163 --> 00:22:05,748
À combien de vies tu en es ?
270
00:22:06,372 --> 00:22:07,707
Apparemment, moi, c'est la 9e.
271
00:22:09,167 --> 00:22:11,002
Quelqu'un a-t-il perdu un chat ?
272
00:22:11,085 --> 00:22:12,462
Sortez d'ici !
273
00:22:12,795 --> 00:22:13,671
Merci.
274
00:22:15,590 --> 00:22:16,716
Viens.
275
00:22:18,051 --> 00:22:19,092
Et voilà.
276
00:22:21,428 --> 00:22:22,929
Quelqu'un viendra te chercher.
277
00:22:25,307 --> 00:22:26,600
Prends soin de toi.
278
00:22:27,684 --> 00:22:28,685
Merci.
279
00:22:29,811 --> 00:22:31,395
- Bonjour.
- Méthadone, c'est ça ?
280
00:22:32,646 --> 00:22:35,566
Coincé ici
Fou de toi
281
00:22:36,400 --> 00:22:39,403
Nous sommes en vie, ça c'est vrai
282
00:22:39,487 --> 00:22:41,489
Ce n'est pas ordinaire
283
00:22:42,156 --> 00:22:44,407
Extraordinaire
284
00:22:44,991 --> 00:22:49,496
Trois heures du mat, j'avoue
Je suis un homme
285
00:22:49,829 --> 00:22:53,666
Je suis paumé
Mais je t'aime sincèrement
286
00:22:54,209 --> 00:22:57,169
Avec cette insouciance
287
00:22:59,004 --> 00:23:01,757
Mon ami m'apaise
288
00:23:01,840 --> 00:23:02,925
Merci !
289
00:23:04,510 --> 00:23:06,470
Le système est en paix
290
00:23:07,053 --> 00:23:11,391
Tout le monde prend
Un nouveau départ
291
00:23:11,475 --> 00:23:12,893
Et tout le reste
292
00:23:15,354 --> 00:23:16,313
Pas vous, encore.
293
00:23:16,522 --> 00:23:18,190
Hé, il faut partir.
294
00:23:18,273 --> 00:23:19,941
Ne faites pas ça.
295
00:23:20,024 --> 00:23:21,984
Vous connaissez les règles.
Vous gênez le passage.
296
00:23:22,068 --> 00:23:24,570
J'essaie de gagner ma vie.
Je bloque personne.
297
00:23:24,987 --> 00:23:26,614
C'est une sortie de secours.
298
00:23:26,697 --> 00:23:29,325
Si vous restez là, vous bloquez la sortie.
299
00:23:29,408 --> 00:23:31,159
Vous aussi, vous bloquez la sortie.
300
00:23:31,243 --> 00:23:33,745
- Un coup de sifflet, ils vous embarquent.
- D'accord.
301
00:23:33,870 --> 00:23:35,705
Si c'était moi,
je vous ferais tous arrêter.
302
00:23:35,789 --> 00:23:36,665
J'en suis certain.
303
00:23:36,873 --> 00:23:39,793
Vermine. Comme si on avait que ça à faire.
304
00:23:41,670 --> 00:23:43,003
Papa !
305
00:23:44,213 --> 00:23:46,465
Qu'est-ce que tu fais là ?
306
00:23:47,133 --> 00:23:49,385
Eh bien, nous...
307
00:23:49,927 --> 00:23:52,513
faisons un peu de shopping.
Enfin, des trucs.
308
00:23:52,805 --> 00:23:54,473
- Ah, oui.
- Tu vas bien ?
309
00:23:54,974 --> 00:23:57,225
Oui. J'ai arrêté la drogue.
310
00:23:57,809 --> 00:23:58,810
Je suis dans le programme.
311
00:23:59,811 --> 00:24:00,770
Encore ?
312
00:24:01,646 --> 00:24:04,399
Pas comme la dernière fois.
J'ai un appartement et tout.
313
00:24:04,774 --> 00:24:06,067
Jack ?
314
00:24:07,734 --> 00:24:09,069
Tu te souviens d'Hilary ?
315
00:24:09,278 --> 00:24:10,237
Bonjour.
316
00:24:11,113 --> 00:24:13,240
Nous sommes en retard.
Désolée, on doit y aller...
317
00:24:13,323 --> 00:24:16,160
On était en train de parler de Noël.
318
00:24:16,535 --> 00:24:18,662
La famille, tout ça. Se réunir.
319
00:24:19,412 --> 00:24:21,497
Le repas de Noël, pas vrai, papa ?
320
00:24:21,581 --> 00:24:22,748
J'aurais préféré le savoir.
321
00:24:22,874 --> 00:24:24,625
Malheureusement, nous sommes au complet...
322
00:24:24,709 --> 00:24:27,128
Il y a toujours de la place
pour un de plus à Noël, non ?
323
00:24:27,420 --> 00:24:29,547
Qu'en penses-tu, chérie ?
Peut-être qu'un de plus...
324
00:24:29,755 --> 00:24:32,090
Dans notre maison ? Il y aura des enfants.
325
00:24:32,507 --> 00:24:33,383
Hein ?
326
00:24:33,592 --> 00:24:35,886
- Ça veut dire quoi ?
- On est en retard, allez.
327
00:24:36,970 --> 00:24:38,346
Je suis pas contagieux, vous savez.
328
00:24:38,680 --> 00:24:40,390
Tiens, prends ça.
329
00:24:40,932 --> 00:24:42,726
- Je ne veux pas de ton argent.
- Prends.
330
00:24:43,726 --> 00:24:46,479
Peut-être le jour de l'an, OK ?
331
00:24:47,522 --> 00:24:49,608
Chérie, attends.
332
00:24:50,275 --> 00:24:51,526
Attends.
333
00:24:52,235 --> 00:24:53,236
Ouais.
334
00:25:02,786 --> 00:25:03,871
Salut, mon pote.
335
00:25:05,372 --> 00:25:07,790
Salut, petit. Ça va.
336
00:25:08,833 --> 00:25:09,918
Ça va.
337
00:25:11,336 --> 00:25:12,337
Tu t'es fait mal.
338
00:25:13,004 --> 00:25:14,255
Qu'est-ce que tu as fait ?
339
00:25:17,175 --> 00:25:18,426
Tu t'es battu ?
340
00:25:20,385 --> 00:25:22,721
Je vais essayer de trouver
ton propriétaire, OK ?
341
00:25:23,639 --> 00:25:24,473
Ça te va ?
342
00:25:25,307 --> 00:25:26,183
Tout va bien.
343
00:25:29,561 --> 00:25:31,438
Par là ?
344
00:25:33,564 --> 00:25:34,565
Excusez-moi.
345
00:25:35,066 --> 00:25:36,400
Vous savez à qui est ce chat ?
346
00:25:37,109 --> 00:25:38,778
J'ai un chat blessé, là.
347
00:25:40,488 --> 00:25:41,864
C'est vous, avec les chiens.
348
00:25:43,324 --> 00:25:44,658
Oui, c'est juste là.
349
00:25:44,908 --> 00:25:45,951
Que lui avez-vous fait ?
350
00:25:46,159 --> 00:25:48,578
Moi ? Je n'ai rien fait.
Je viens de le trouver là-bas.
351
00:25:50,830 --> 00:25:51,831
Ne restez pas là.
352
00:26:01,882 --> 00:26:03,050
Tout va bien.
353
00:26:11,975 --> 00:26:13,351
Voilà.
354
00:26:13,851 --> 00:26:14,727
Tu vois ?
355
00:26:19,440 --> 00:26:20,566
Voyons ça.
356
00:26:22,068 --> 00:26:23,778
C'est peut-être purulent.
357
00:26:24,195 --> 00:26:25,321
Peut-être quoi ?
358
00:26:25,780 --> 00:26:26,614
La blessure.
359
00:26:26,698 --> 00:26:28,866
Il a besoin d'antibiotiques
avant que ça s'infecte.
360
00:26:29,409 --> 00:26:30,994
Ça refermera peut-être la plaie.
361
00:26:31,077 --> 00:26:32,119
Il a besoin d'un véto.
362
00:26:33,161 --> 00:26:34,121
Oh, ça va être cher.
363
00:26:35,539 --> 00:26:36,748
Quand on aime, on compte pas.
364
00:26:36,915 --> 00:26:38,291
Non. Il est pas à moi.
365
00:26:38,375 --> 00:26:40,836
Je viens de le trouver,
ça doit être un chat errant ou...
366
00:26:41,253 --> 00:26:42,129
Je sais pas.
367
00:26:42,587 --> 00:26:43,505
Eh bien.
368
00:26:43,880 --> 00:26:47,049
Il me dit qu'on l'a mis là
pour être avec vous.
369
00:26:48,259 --> 00:26:50,052
On lit ça clairement.
370
00:26:51,512 --> 00:26:52,930
Il est venu à vous pour une raison.
371
00:26:53,305 --> 00:26:55,016
Vraiment ? Vous sentez ça ?
372
00:26:55,099 --> 00:26:57,183
Bien sûr que non. J'ai l'air cinglée ?
373
00:27:00,770 --> 00:27:03,606
Il y a une carte là-bas,
c'est le véto où je suis bénévole.
374
00:27:04,065 --> 00:27:04,941
C'est caritatif.
375
00:27:05,150 --> 00:27:06,443
Dites-leur que Betty vous envoie.
376
00:27:06,526 --> 00:27:07,819
OK, merci.
377
00:27:08,444 --> 00:27:09,653
Et vous êtes ?
378
00:27:09,987 --> 00:27:12,781
Moi, je suis James. James Bowen.
379
00:27:12,865 --> 00:27:14,491
Je ne crois pas aux noms de famille.
380
00:27:14,616 --> 00:27:15,784
Des fardeaux patriarcaux.
381
00:27:18,120 --> 00:27:20,997
Je dois y aller,
je dois sortir les chiens.
382
00:27:21,080 --> 00:27:21,998
D'accord.
383
00:27:24,375 --> 00:27:26,169
Tout va bien, mon pote.
384
00:27:26,294 --> 00:27:27,295
Vous allez bien ?
385
00:27:27,378 --> 00:27:29,422
Oui, je suis allergique aux animaux.
386
00:27:29,922 --> 00:27:31,382
- Ironique, non ?
- Oui.
387
00:27:32,008 --> 00:27:33,341
Vous devriez y aller.
388
00:27:33,884 --> 00:27:35,594
Les bactéries se multiplient à la seconde.
389
00:27:35,886 --> 00:27:37,304
Et Bob a besoin d'un véto.
390
00:27:37,763 --> 00:27:38,680
Bob ?
391
00:27:38,764 --> 00:27:40,682
Il m'a dit qu'il voulait
être appelé comme ça.
392
00:27:40,766 --> 00:27:41,808
Ça va.
393
00:27:42,267 --> 00:27:43,643
Ce n'est pas mon chat, vous savez.
394
00:27:43,727 --> 00:27:46,187
Le mien, le vôtre.
On appartient tous à tout le monde.
395
00:27:46,729 --> 00:27:47,855
Au revoir, Bob !
396
00:27:48,439 --> 00:27:49,482
Ravi de vous connaître.
397
00:27:50,483 --> 00:27:52,151
Tu monopolises un peu l'attention.
398
00:27:52,735 --> 00:27:53,778
Tu le sais, Bob ?
399
00:28:00,159 --> 00:28:02,078
Tout va bien. Je te tiens.
400
00:28:11,628 --> 00:28:12,629
À plus tard.
401
00:28:13,630 --> 00:28:15,215
FONDATION BIEN-ÊTRE ANIMAL
402
00:28:16,508 --> 00:28:18,635
Bonjour, je viens de trouver ce chat.
403
00:28:19,177 --> 00:28:20,552
Et il s'est fait mal.
404
00:28:20,886 --> 00:28:21,720
Un chat errant ?
405
00:28:21,887 --> 00:28:23,138
Je ne sais pas.
406
00:28:23,806 --> 00:28:25,390
Vous nous demandez de le piquer ?
407
00:28:25,641 --> 00:28:26,600
Quoi ? Non.
408
00:28:26,683 --> 00:28:29,269
Vous savez combien il y a de chats errants
à Londres ? Une épidémie.
409
00:28:29,353 --> 00:28:31,271
Il a un nom. C'est Bob.
410
00:28:31,396 --> 00:28:34,315
Et la blessure est purulente.
411
00:28:35,900 --> 00:28:36,734
Prenez un numéro.
412
00:28:37,068 --> 00:28:38,486
Ça va être long.
413
00:28:40,613 --> 00:28:41,823
Je dois aller quelque part.
414
00:28:41,948 --> 00:28:43,783
Je peux pas le laisser
et revenir le chercher ?
415
00:28:43,991 --> 00:28:45,575
Vous vous croyez au pressing ?
416
00:28:57,670 --> 00:28:59,839
Ça va.
417
00:29:06,554 --> 00:29:08,514
Regarde. C'est un lapin.
418
00:29:10,682 --> 00:29:12,058
Non.
419
00:29:12,767 --> 00:29:14,978
Ne regarde pas le lapin.
Il n'est pas au menu du dîner.
420
00:29:19,524 --> 00:29:21,400
Ne t'occupe pas de lui, Bob. Tout va bien.
421
00:29:35,581 --> 00:29:38,584
Regarde, c'est le mois du chat.
422
00:29:41,420 --> 00:29:43,088
Ça t'irait bien, un chapeau comme ça.
423
00:29:43,672 --> 00:29:44,590
Regarde Tiffany.
424
00:29:45,923 --> 00:29:46,883
Elle est mignonne.
425
00:29:47,341 --> 00:29:48,634
Qui c'est ? Regarde celui-là.
426
00:29:49,135 --> 00:29:50,970
Lucky ? Regarde Lucky.
427
00:29:51,971 --> 00:29:53,472
Il a pas eu de chance, hein ?
428
00:29:58,935 --> 00:30:01,146
J'ai raté mon rendez-vous. Val va me tuer.
429
00:30:01,605 --> 00:30:04,107
Je peux pas rater l'heure de pointe.
Je dois y aller, OK ?
430
00:30:04,566 --> 00:30:05,901
Je reviendrai demain.
431
00:30:07,986 --> 00:30:08,987
On arrive au numéro 62.
432
00:30:11,071 --> 00:30:13,616
Ça va, tout va bien.
433
00:30:15,701 --> 00:30:18,162
Bonjour. Tout s'est bien passé !
434
00:30:18,370 --> 00:30:19,246
Il va bien ?
435
00:30:19,914 --> 00:30:21,956
Allez, monsieur, viens là.
436
00:30:22,457 --> 00:30:24,751
- C'est bien.
- OK.
437
00:30:25,293 --> 00:30:27,170
Vous prendrez les pilules à l'accueil.
438
00:30:30,048 --> 00:30:31,132
Vingt-deux livres.
439
00:30:32,508 --> 00:30:34,509
Je croyais que cet endroit était gratuit.
440
00:30:34,927 --> 00:30:35,969
Pas les médicaments.
441
00:30:38,096 --> 00:30:39,264
Désolé, mon pote.
442
00:30:40,557 --> 00:30:41,475
Attendez.
443
00:30:43,560 --> 00:30:44,770
C'est tout ce que j'ai.
444
00:30:44,895 --> 00:30:46,270
S'il vous plaît, il est malade.
445
00:30:50,066 --> 00:30:51,150
Écoutez.
446
00:30:52,526 --> 00:30:54,362
C'est pour ma nourriture de la semaine.
447
00:30:54,820 --> 00:30:55,947
C'est à vous de voir.
448
00:31:01,952 --> 00:31:04,622
Allez, Bob. C'est l'heure des médicaments.
449
00:31:04,956 --> 00:31:06,624
Tu vas te sentir mieux.
450
00:31:06,916 --> 00:31:09,085
Regarde, c'est quoi ? Exactement.
451
00:31:09,793 --> 00:31:10,877
Prêt ?
452
00:31:11,962 --> 00:31:13,129
Ouvre grand.
453
00:31:13,546 --> 00:31:16,299
Non. Viens ici.
454
00:31:16,841 --> 00:31:18,218
Bob, regarde.
455
00:31:18,552 --> 00:31:20,136
Avale ça.
456
00:31:20,679 --> 00:31:22,721
Revenez ici, monsieur.
457
00:31:22,972 --> 00:31:24,682
Viens là. D'accord.
458
00:31:27,810 --> 00:31:29,144
Non, Bob.
459
00:31:42,949 --> 00:31:45,034
Bob ? Friandise.
460
00:31:47,578 --> 00:31:49,037
D'accord, monsieur.
461
00:31:49,830 --> 00:31:51,081
Essayons encore.
462
00:31:51,915 --> 00:31:54,835
Deux fois par jour pendant deux semaines.
463
00:31:55,836 --> 00:31:57,087
Non. Viens ici.
464
00:31:59,964 --> 00:32:01,841
Reste ici.
465
00:32:08,180 --> 00:32:09,889
Regarde. C'est quoi, ça ?
466
00:32:15,770 --> 00:32:17,647
Ça va. Tout va bien.
467
00:32:19,274 --> 00:32:20,317
Je sais.
468
00:32:20,400 --> 00:32:22,026
Il était pas comme ça tout à l'heure.
469
00:32:22,109 --> 00:32:23,694
J'ai de la pratique.
470
00:32:24,695 --> 00:32:26,947
Ils vous ont dit de le ramener
dans deux semaines ?
471
00:32:27,948 --> 00:32:30,618
Il faudrait en profiter
pour le faire castrer.
472
00:32:32,453 --> 00:32:33,995
- Castrer ?
- Oui, ses attributs masculins.
473
00:32:35,705 --> 00:32:37,165
Mais...
474
00:32:37,498 --> 00:32:38,792
C'est pas grand-chose.
475
00:32:39,043 --> 00:32:41,754
Facile à dire pour vous.
En plus, il est pas à moi.
476
00:32:41,837 --> 00:32:44,882
Un mâle intact seul dans la rue,
c'est une vie horrible.
477
00:32:46,049 --> 00:32:48,509
Ils se battent pour la nourriture,
le territoire.
478
00:32:48,635 --> 00:32:50,011
Je dois penser à ça, hein ?
479
00:32:50,094 --> 00:32:52,930
Si vous ne pouvez pas l'héberger,
donnez-lui une chance de survivre.
480
00:32:53,514 --> 00:32:56,059
Normalement, je ne touche pas de viande,
481
00:32:56,309 --> 00:32:57,560
mais Bob a besoin de protéines, donc...
482
00:32:59,519 --> 00:33:01,980
Qu'est-ce que vous faites ?
Comment êtes-vous arrivé là ?
483
00:33:02,314 --> 00:33:03,315
Moi ?
484
00:33:03,523 --> 00:33:04,733
Je sais ce qu'il fait, lui.
485
00:33:05,817 --> 00:33:07,486
- Qu'est-ce que c'est ?
- Pour l'allergie.
486
00:33:07,569 --> 00:33:08,570
D'accord, je pensais...
487
00:33:08,654 --> 00:33:10,738
Je suis 100 % anti-drogue.
488
00:33:12,615 --> 00:33:13,699
Il y a beaucoup de toxicos ici.
489
00:33:14,575 --> 00:33:15,618
J'essaie d'éviter.
490
00:33:16,035 --> 00:33:17,828
Alors, qu'est-ce que vous faites ?
491
00:33:18,454 --> 00:33:19,497
Pourquoi vous êtes là ?
492
00:33:19,580 --> 00:33:20,873
Je suis musicien.
493
00:33:21,415 --> 00:33:23,249
- J'écris des chansons, je joue.
- Ah oui ?
494
00:33:23,917 --> 00:33:26,211
Je n'ai pas été encore découvert.
495
00:33:26,419 --> 00:33:28,797
Mais, j'ai déménagé ici,
c'est une bonne chose.
496
00:33:29,089 --> 00:33:30,715
D'Australie ?
497
00:33:30,924 --> 00:33:31,925
Non,
498
00:33:32,258 --> 00:33:33,635
ça fait un moment que je suis rentré.
499
00:33:33,843 --> 00:33:35,761
Je suis un peu
500
00:33:35,844 --> 00:33:38,931
entre deux endroits, si on peut dire.
501
00:33:39,223 --> 00:33:42,393
Je suis venu enfant,
quand mes parents ont divorcé.
502
00:33:42,893 --> 00:33:45,312
Ma mère m'a emmené,
mon père est resté ici.
503
00:33:46,105 --> 00:33:48,106
Il avait son affaire...
504
00:33:48,690 --> 00:33:50,191
et n'aimait pas l'avion apparemment.
505
00:33:50,525 --> 00:33:51,484
Et vous ?
506
00:33:53,820 --> 00:33:54,737
Eh bien...
507
00:33:56,030 --> 00:33:57,532
elle m'a acheté un chaton.
508
00:33:59,116 --> 00:34:00,992
Papa, chaton. Chaton, papa.
509
00:34:01,535 --> 00:34:02,536
Il a dû vous manquer.
510
00:34:02,869 --> 00:34:03,870
Mon père ?
511
00:34:04,454 --> 00:34:05,622
C'est une longue histoire.
512
00:34:06,540 --> 00:34:07,666
Une longue histoire, hein ?
513
00:34:09,084 --> 00:34:11,669
Excusez-moi d'avoir raté
notre rendez-vous.
514
00:34:11,752 --> 00:34:14,131
J'ai essayé de venir.
Il y avait des choses...
515
00:34:14,548 --> 00:34:16,508
- Il y avait ce chat.
- On a un accord.
516
00:34:16,591 --> 00:34:18,635
Vous manquez un rendez-vous,
vous sortez du programme.
517
00:34:18,719 --> 00:34:20,262
Et j'ai rencontré cette fille, Betty.
518
00:34:21,054 --> 00:34:23,931
J'attends la partie où vous m'expliquez
pourquoi vous n'étiez pas là.
519
00:34:25,683 --> 00:34:26,767
C'est du sang sur le manteau ?
520
00:34:27,351 --> 00:34:28,352
Ça doit être Bob.
521
00:34:28,644 --> 00:34:29,478
Qui est Bob ?
522
00:34:29,562 --> 00:34:31,439
C'est le chat dont je vous parle.
523
00:34:31,522 --> 00:34:32,940
Pas vraiment à moi.
524
00:34:33,023 --> 00:34:34,483
- À Betty ?
- Non.
525
00:34:35,608 --> 00:34:36,651
Betty est allergique.
526
00:34:36,985 --> 00:34:39,487
Elle m'a dit de l'emmener au véto.
527
00:34:40,029 --> 00:34:41,281
Vous avez l'air un peu secoué.
528
00:34:41,364 --> 00:34:43,658
J'essaie de vous expliquer
pourquoi j'ai raté mon rendez-vous.
529
00:34:43,825 --> 00:34:45,618
Bob était blessé,
il avait besoin de soins.
530
00:34:45,994 --> 00:34:46,952
Ça a pris des plombes.
531
00:34:47,286 --> 00:34:48,328
Comment avez-vous payé ?
532
00:34:49,580 --> 00:34:52,124
Mon père m'a donné un peu d'argent.
533
00:34:52,458 --> 00:34:53,500
Vous avez vu votre père ?
534
00:34:53,876 --> 00:34:56,170
Je l'ai croisé.
535
00:34:58,297 --> 00:34:59,422
C'était pas la joie.
536
00:34:59,547 --> 00:35:01,674
Cette Betty, elle est toxicomane ?
537
00:35:02,550 --> 00:35:03,551
Non.
538
00:35:04,302 --> 00:35:05,928
J'ai pris des risques pour vous.
539
00:35:07,305 --> 00:35:08,139
Je sais, je...
540
00:35:08,222 --> 00:35:09,891
Elle sait pour le programme ?
541
00:35:10,641 --> 00:35:11,933
Je lui ai dit que je suis musicien.
542
00:35:12,017 --> 00:35:13,351
Elle ne sait pas la vérité ?
543
00:35:17,022 --> 00:35:20,692
Vous avez fait du chemin
depuis la dernière fois.
544
00:35:21,526 --> 00:35:23,444
Vous ne pouvez pas avancer trop vite.
545
00:35:23,527 --> 00:35:24,862
Parce que je suis en vrac ?
546
00:35:24,945 --> 00:35:27,031
Les sentiments ne sont pas
l'ami d'un toxicomane.
547
00:35:27,323 --> 00:35:29,450
Bon, mauvais, tout sentiment.
548
00:35:30,075 --> 00:35:32,244
Quand avez-vous été sobre
la dernière fois ?
549
00:35:32,453 --> 00:35:34,580
Pas d'herbe, ni héroïne, rien ?
550
00:35:35,413 --> 00:35:37,791
Quand mes parents se sont séparés...
551
00:35:38,208 --> 00:35:39,959
Vous ne pouviez pas gérer vos émotions.
552
00:35:40,335 --> 00:35:41,836
Les émotions sont toujours un danger.
553
00:35:43,755 --> 00:35:45,131
Petit à petit, James.
554
00:35:46,424 --> 00:35:48,092
Vous n'êtes pas prêt pour une relation.
555
00:36:33,260 --> 00:36:34,427
Encore une ?
556
00:36:36,470 --> 00:36:38,931
Tu veux plus haut ?
557
00:36:39,682 --> 00:36:41,100
Allez, Bob.
558
00:36:41,392 --> 00:36:42,560
Bon chat.
559
00:36:44,103 --> 00:36:45,729
Tu as regagné des forces.
560
00:36:48,898 --> 00:36:51,484
QUELLE FORME A VOTRE CHAT ?
TABLEAU FORME PHYSIQUE
561
00:36:52,277 --> 00:36:53,278
Salut !
562
00:36:53,945 --> 00:36:55,113
Il est là.
563
00:36:57,407 --> 00:36:58,533
Quelle beau collier !
564
00:36:58,616 --> 00:37:00,993
Regarde-toi. On dirait un peu Shakespeare.
565
00:37:01,451 --> 00:37:04,162
Il est un peu endormi
mais la castration s'est bien passée.
566
00:37:04,454 --> 00:37:05,789
Pas la peine de dire le mot.
567
00:37:06,415 --> 00:37:07,666
Je crois qu'il parle anglais.
568
00:37:08,125 --> 00:37:09,209
Tiens.
569
00:37:09,543 --> 00:37:11,669
Tout va bien. Il a mal en bas ?
570
00:37:11,961 --> 00:37:13,337
Quelle andouille.
571
00:37:13,462 --> 00:37:15,464
Tu sais combien
de chats on castre tous les...
572
00:37:15,548 --> 00:37:17,550
- Euh...
- subissent cette procédure ?
573
00:37:18,467 --> 00:37:20,177
Il ne s'en rappellera pas. Hein, Bob ?
574
00:37:20,720 --> 00:37:22,013
J'en suis pas si sûr.
575
00:37:23,015 --> 00:37:25,766
Je me demandais, il est trop maigre ?
576
00:37:26,642 --> 00:37:27,894
Tu le gardes, n'est-ce pas ?
577
00:37:28,227 --> 00:37:29,854
J'aimerais, mais...
578
00:37:29,937 --> 00:37:32,064
Je ne peux pas, ce ne serait
pas juste pour lui, non ?
579
00:37:33,149 --> 00:37:34,817
Le laisser enfermé toute la journée.
580
00:37:36,109 --> 00:37:37,193
C'est un chat des rues.
581
00:37:37,777 --> 00:37:38,695
Son poids est normal.
582
00:37:39,029 --> 00:37:40,488
Il devrait être guéri dans une semaine.
583
00:37:40,906 --> 00:37:43,116
OK. Merci.
584
00:37:49,371 --> 00:37:51,665
Je sais.
585
00:37:51,999 --> 00:37:53,667
Ne me regarde pas comme ça.
586
00:37:54,543 --> 00:37:55,628
C'est pour ton bien.
587
00:37:57,671 --> 00:37:59,590
Ce n'était pas mon idée.
588
00:37:59,715 --> 00:38:00,924
Tu t'en prends à Betty.
589
00:38:02,175 --> 00:38:03,176
Écoute.
590
00:38:03,426 --> 00:38:07,096
Je t'enlève ça si tu promets
de pas lécher les points, OK ?
591
00:38:08,389 --> 00:38:09,891
Bon, non, ça va.
592
00:38:10,391 --> 00:38:12,309
Ne bouge pas.
593
00:38:12,893 --> 00:38:14,770
Ça va, Bob.
594
00:38:14,853 --> 00:38:16,355
Je vais t'enlever ça.
595
00:38:16,521 --> 00:38:17,397
C'est bon.
596
00:38:17,564 --> 00:38:19,232
Bon chat, voilà.
597
00:38:20,192 --> 00:38:21,234
Voilà.
598
00:38:25,404 --> 00:38:27,281
Hé, regarde.
599
00:38:28,532 --> 00:38:29,450
Viens.
600
00:38:29,784 --> 00:38:31,160
Regarde.
601
00:38:31,702 --> 00:38:32,787
Tu vois, voilà.
602
00:38:34,080 --> 00:38:35,373
Je suis ton héros.
603
00:38:35,790 --> 00:38:37,999
Attends de voir
que tes parties se sont envolées.
604
00:38:57,978 --> 00:38:58,979
Bonjour, mon pote.
605
00:40:05,330 --> 00:40:06,457
Non, Bob !
606
00:40:09,334 --> 00:40:10,377
Méchant.
607
00:40:11,128 --> 00:40:13,254
Je te nourris pas assez ?
608
00:40:14,380 --> 00:40:17,050
Tu manges uniquement ce que je te donne.
609
00:40:18,051 --> 00:40:19,302
Pas les voisins.
610
00:40:20,303 --> 00:40:22,972
Et toi, ne reviens pas.
611
00:40:41,531 --> 00:40:44,034
Écoute, Bob.
612
00:40:44,951 --> 00:40:46,286
Je dois aller travailler, OK ?
613
00:40:46,787 --> 00:40:48,080
Je ne peux pas m'occuper de toi.
614
00:40:48,622 --> 00:40:50,831
J'aimerais, mais je ne peux pas.
615
00:40:52,166 --> 00:40:54,001
Regarde le monde autour de toi
616
00:40:54,376 --> 00:40:55,294
qui t'attend.
617
00:40:55,711 --> 00:40:57,171
Va l'explorer, d'accord ?
618
00:40:58,839 --> 00:41:00,174
C'est ça, gentil chat.
619
00:41:03,676 --> 00:41:04,886
Au revoir, Bob.
620
00:41:20,692 --> 00:41:23,654
Allez, c'est ridicule.
Qu'est-ce que j'ai dit ?
621
00:41:23,737 --> 00:41:25,363
Tu vas te faire écraser.
622
00:41:25,613 --> 00:41:27,573
C'est dangereux ici.
623
00:41:27,657 --> 00:41:29,700
Je suis sérieux.
Tu ne peux pas venir avec moi.
624
00:41:31,577 --> 00:41:33,830
Vous seriez surprise de voir
tout ce qu'il comprend.
625
00:41:34,622 --> 00:41:37,332
Vas-y Bob, retourne sur l'herbe.
626
00:41:40,127 --> 00:41:41,711
Allez, bon chat !
627
00:41:42,379 --> 00:41:43,630
C'est bien.
628
00:42:06,485 --> 00:42:08,863
C'est trop mignon.
629
00:42:11,907 --> 00:42:13,200
Qu'est-ce que tu fais là ?
630
00:42:13,324 --> 00:42:14,742
Non, ne va pas là.
631
00:42:14,909 --> 00:42:17,495
Ce n'est même pas mon chat,
il m'a suivi dans le bus.
632
00:42:17,579 --> 00:42:19,455
C'est pas vrai ?
633
00:42:20,748 --> 00:42:22,542
Il est adorable !
634
00:42:22,876 --> 00:42:24,419
Il peut être là ?
635
00:42:24,502 --> 00:42:25,961
Je sais pas. Vous avez payé pour lui ?
636
00:42:26,044 --> 00:42:27,045
Un acheté, un offert ?
637
00:42:29,590 --> 00:42:31,175
Tu veux monter ?
638
00:42:31,258 --> 00:42:32,467
Voilà.
639
00:42:33,468 --> 00:42:34,803
On a une belle vue.
640
00:42:42,685 --> 00:42:45,188
À quoi tu joues à me suivre comme ça ?
641
00:42:48,357 --> 00:42:50,025
Regarde, Bob.
642
00:42:51,610 --> 00:42:52,777
Regardez-les.
643
00:42:53,111 --> 00:42:55,572
Tu es lion, c'est ça.
644
00:42:58,575 --> 00:42:59,951
Ils n'ont rien à t'envier.
645
00:43:05,164 --> 00:43:06,290
Tenez, ça vous aiderait ?
646
00:43:06,373 --> 00:43:07,458
C'est parfait.
647
00:43:07,875 --> 00:43:09,668
C'est bien, c'est un plus épais.
648
00:43:11,128 --> 00:43:12,671
- Pas trop serré.
- Oui, je sais.
649
00:43:12,838 --> 00:43:15,798
C'est juste s'il a peur en ville,
je veux pas qu'il s'en aille.
650
00:43:16,174 --> 00:43:17,842
Il est pas à moi, c'est un chat errant.
651
00:43:17,926 --> 00:43:19,677
On dirait pas un chat errant.
652
00:43:19,969 --> 00:43:20,970
Je sais pas.
653
00:43:36,401 --> 00:43:37,902
Gentil chat.
654
00:43:39,237 --> 00:43:40,446
Allez, Bob.
655
00:43:40,988 --> 00:43:41,990
Par là.
656
00:43:42,324 --> 00:43:44,993
On gagnera pas d'argent, ici. Viens.
657
00:43:45,911 --> 00:43:47,663
Gentil. On y va.
658
00:43:48,914 --> 00:43:51,624
Bob ! Pardon !
659
00:43:52,083 --> 00:43:53,167
C'est bien, gentil chat.
660
00:43:53,501 --> 00:43:55,002
Assez de shopping pour aujourd'hui.
661
00:43:58,547 --> 00:44:01,008
Allez, Bob.
662
00:44:01,592 --> 00:44:03,677
Tu sais quoi ? Grimpe là.
663
00:44:05,262 --> 00:44:06,763
Allez, j'ai pas toute la journée.
664
00:44:08,265 --> 00:44:09,474
Bien !
665
00:44:10,016 --> 00:44:11,268
C'est mieux, non ?
666
00:44:12,811 --> 00:44:14,019
C'est Covent Garden.
667
00:44:15,521 --> 00:44:16,522
Ça va, Bob ?
668
00:44:17,564 --> 00:44:18,983
Regarde ce chat !
669
00:44:19,817 --> 00:44:21,485
Oh, t'es à croquer !
670
00:44:21,568 --> 00:44:22,611
Elle le pense pas.
671
00:44:22,820 --> 00:44:23,779
Il est magnifique !
672
00:44:23,862 --> 00:44:24,822
Merci.
673
00:44:25,864 --> 00:44:27,907
Regarde ! J'aimerais t'y voir.
674
00:44:28,950 --> 00:44:30,660
- Je peux prendre une photo ?
- Bonjour.
675
00:44:30,743 --> 00:44:32,245
Oui, bien sûr.
676
00:44:32,412 --> 00:44:33,663
Cheese, Bob.
677
00:44:34,580 --> 00:44:35,665
- OK ?
- Merci !
678
00:44:43,588 --> 00:44:45,966
Tu fais ton numéro, hein ?
679
00:44:47,050 --> 00:44:48,844
Maman, regarde, il est trop mignon !
680
00:44:48,927 --> 00:44:50,344
C'est un chat !
681
00:44:50,469 --> 00:44:51,429
Salut.
682
00:44:51,637 --> 00:44:53,014
Tu veux dire bonjour ?
683
00:44:53,889 --> 00:44:57,143
On va jouer là-bas,
si vous voulez venir voir...
684
00:44:57,226 --> 00:44:58,102
Tu veux ?
685
00:45:00,938 --> 00:45:02,814
Bien joué, tu fais venir la clientèle.
686
00:45:09,612 --> 00:45:12,073
Qui sont les gens
687
00:45:12,574 --> 00:45:15,451
Qui vous font sentir vivant
688
00:45:16,328 --> 00:45:18,788
Y en a-t-il
689
00:45:19,706 --> 00:45:22,042
Près de vous
690
00:45:22,625 --> 00:45:25,712
Observez-vous
Tous les couchers de soleil
691
00:45:25,920 --> 00:45:29,089
Affrontez-vous toutes vos peurs
692
00:45:29,340 --> 00:45:32,343
Allez-vous
Encore plus haut
693
00:45:32,676 --> 00:45:35,512
Quand vos rêves
Disparaîtront tous
694
00:45:36,180 --> 00:45:39,015
Parce que nos vies
695
00:45:39,474 --> 00:45:42,226
Ne sont que des satellites
696
00:45:43,311 --> 00:45:45,730
En mouvement
697
00:45:46,147 --> 00:45:48,941
Comme des satellites
698
00:45:49,233 --> 00:45:51,276
Les moments satellites
699
00:45:52,652 --> 00:45:54,780
S'illuminent dans le ciel
700
00:45:56,114 --> 00:45:57,908
Les moments satellites
701
00:45:59,326 --> 00:46:01,370
Ils sont de passage
702
00:46:03,496 --> 00:46:06,165
La vérité doit être répétée
703
00:46:06,582 --> 00:46:09,543
Une simple phrase solennelle
704
00:46:10,461 --> 00:46:12,713
Tout est éphémère
705
00:46:13,714 --> 00:46:16,216
Tout va changer
706
00:46:16,758 --> 00:46:19,636
Parce que nos vies
707
00:46:20,053 --> 00:46:23,223
Ne sont que des satellites
708
00:46:24,057 --> 00:46:26,393
Toujours en mouvements
709
00:46:26,767 --> 00:46:29,520
Comme des satellites
710
00:46:29,853 --> 00:46:31,855
Les moments satellites
711
00:46:32,981 --> 00:46:35,150
S'illuminent dans le ciel
712
00:46:36,235 --> 00:46:38,445
Les moments satellites
713
00:46:39,612 --> 00:46:41,656
Sont de passage
714
00:46:42,198 --> 00:46:43,366
Tape m'en cinq.
715
00:46:47,954 --> 00:46:49,205
Tu sais ce qui est arrivé ?
716
00:46:49,872 --> 00:46:51,791
Regarde ça !
717
00:46:52,542 --> 00:46:55,128
Tu es un petit être fabuleux,
n'est-ce pas ?
718
00:46:56,879 --> 00:46:59,257
Vous avez un bien joli chat roux.
719
00:46:59,715 --> 00:47:00,550
Oui.
720
00:47:00,675 --> 00:47:02,884
J'ai eu un chat roux comme lui, une fois.
721
00:47:04,052 --> 00:47:05,554
Je l'aimais de tout mon cur.
722
00:47:05,762 --> 00:47:06,972
Il est très indépendant.
723
00:47:07,055 --> 00:47:08,140
C'est l'idée.
724
00:47:08,223 --> 00:47:10,767
Les chats roux ont une volonté de fer.
725
00:47:10,851 --> 00:47:13,353
Le mien ne m'a jamais quittée
jusqu'à son dernier souffle.
726
00:47:13,728 --> 00:47:15,980
Vous avez un partenaire à vie.
727
00:47:16,355 --> 00:47:17,982
Meilleur ami que la plupart des gens.
728
00:47:18,357 --> 00:47:19,316
Croyez-moi.
729
00:47:22,445 --> 00:47:24,738
C'est vrai, Bob ?
730
00:47:41,628 --> 00:47:44,798
Hé, monsieur, vous avez bien travaillé
aujourd'hui, n'est-ce pas ?
731
00:47:50,179 --> 00:47:51,971
Oui. On remet ça demain ?
732
00:47:52,597 --> 00:47:53,764
Sous les projecteurs.
733
00:47:54,599 --> 00:47:55,850
Regarde.
734
00:47:56,517 --> 00:47:59,145
Ça pourrait être toi,
ton nom qui s'illumine.
735
00:48:09,738 --> 00:48:11,489
Tu veux manger quand on rentre ?
736
00:48:16,702 --> 00:48:18,996
Le dîner est servi.
737
00:48:22,750 --> 00:48:24,501
Tu as été formidable.
738
00:48:27,172 --> 00:48:28,339
Tiens.
739
00:48:32,843 --> 00:48:34,386
Bob.
740
00:48:36,472 --> 00:48:39,515
Tu vas être un porteur
de harnais professionnel.
741
00:48:40,767 --> 00:48:41,935
Qu'est-ce que tu en penses ?
742
00:48:55,614 --> 00:48:56,740
Salut, étranger.
743
00:48:57,616 --> 00:48:59,534
- Salut.
- On te voit pas beaucoup.
744
00:48:59,618 --> 00:49:00,744
C'est quoi, ce panneau ?
745
00:49:00,911 --> 00:49:04,163
Je vais manifester pour libérer
les animaux de ferme.
746
00:49:04,580 --> 00:49:05,456
Libérer quoi ?
747
00:49:05,539 --> 00:49:08,125
Les vaches, les cochons,
les poulets. Les dindes.
748
00:49:08,334 --> 00:49:10,294
Tu veux qu'ils courent dans les rues ?
749
00:49:10,461 --> 00:49:11,420
LES DINDES ONT LE DROIT À NOËL AUSSI !
750
00:49:11,504 --> 00:49:12,797
On veut qu'ils soit épargnés.
751
00:49:13,047 --> 00:49:14,382
Tu es carnivore ?
752
00:49:15,049 --> 00:49:16,841
Je n'y ai jamais pensé.
753
00:49:17,592 --> 00:49:19,719
Eh bien, penses-y.
754
00:49:20,470 --> 00:49:22,389
À chaque bouchée,
tu manges de la souffrance !
755
00:49:22,555 --> 00:49:23,890
On vit la grande vie ?
756
00:49:24,432 --> 00:49:25,600
On est plus dans la rue ?
757
00:49:25,850 --> 00:49:27,060
Qu'est-ce que tu fais là ?
758
00:49:28,060 --> 00:49:29,979
Je voulais suivre un visage amical.
759
00:49:30,771 --> 00:49:33,148
J'ai pensé que je pourrais
squatter un peu, tu vois ?
760
00:49:34,316 --> 00:49:35,859
Partage des richesses.
761
00:49:36,235 --> 00:49:38,988
- Salut, minou.
- Va-t'en, Baz.
762
00:49:39,405 --> 00:49:40,446
Je plaisante pas.
763
00:49:41,239 --> 00:49:42,407
Allez, n'importe quoi.
764
00:49:42,699 --> 00:49:44,242
J'ai eu des soucis, mec.
765
00:49:46,494 --> 00:49:47,745
James, s'il te plaît.
766
00:49:48,621 --> 00:49:49,497
S'il te plaît, James.
767
00:49:49,580 --> 00:49:50,665
Regarde-toi.
768
00:49:51,291 --> 00:49:52,207
D'accord.
769
00:49:53,000 --> 00:49:54,710
C'est pour de la bouffe, Baz. D'accord ?
770
00:49:54,793 --> 00:49:55,794
Promis. Pour la bouffe.
771
00:49:55,877 --> 00:49:57,921
- Promets-moi.
- Je te jure.
772
00:49:58,005 --> 00:49:59,214
Je suis sérieux.
773
00:49:59,841 --> 00:50:03,094
Tu dois t'occuper de toi, OK ?
774
00:50:03,177 --> 00:50:05,095
- S'il te plaît.
- Achète de la bouffe.
775
00:50:05,178 --> 00:50:06,471
- Promis, de la bouffe.
- Oui ?
776
00:50:08,390 --> 00:50:10,350
Et ne reviens pas ici, t'as compris ?
777
00:50:14,021 --> 00:50:14,980
Joli chat.
778
00:50:16,314 --> 00:50:21,360
Douce nuit, Sainte nuit
779
00:50:22,111 --> 00:50:27,283
Dans les cieux, l'Astre luit
780
00:50:27,992 --> 00:50:32,620
Le mystère annoncé s'accomplit
781
00:50:32,704 --> 00:50:33,705
Merci.
782
00:50:33,872 --> 00:50:39,127
Cet enfant sur la paille endormi
783
00:50:39,711 --> 00:50:44,965
C'est l'amour infini
784
00:50:45,466 --> 00:50:49,636
C'est l'amour infini
785
00:50:53,014 --> 00:50:54,265
Merci beaucoup.
786
00:50:54,349 --> 00:50:55,850
Merci, joyeux Noël.
787
00:50:57,852 --> 00:50:58,770
Oh, salut.
788
00:50:58,853 --> 00:51:02,565
J'espère que ça ne vous dérange pas,
j'ai un petit cadeau pour Bob.
789
00:51:04,316 --> 00:51:05,359
Regarde ça, Bob.
790
00:51:05,525 --> 00:51:06,485
T'en veux un bout ?
791
00:51:06,568 --> 00:51:08,153
Et je lui ai fait quelque chose.
792
00:51:08,236 --> 00:51:09,863
Vous n'auriez pas dû.
793
00:51:10,572 --> 00:51:12,282
Merci. Regarde ça !
794
00:51:12,366 --> 00:51:13,450
Je crois que ça lui plaît.
795
00:51:13,533 --> 00:51:14,951
Merci beaucoup. Vous êtes un ange.
796
00:51:15,035 --> 00:51:16,327
Je n'irais pas si loin.
797
00:51:16,452 --> 00:51:18,079
Je n'ai pas toujours été une vieille dame.
798
00:51:22,041 --> 00:51:23,042
Merci !
799
00:51:23,292 --> 00:51:25,669
Regarde, Bob. Tu auras ça plus tard.
800
00:51:29,339 --> 00:51:30,256
Salut, Betty.
801
00:51:30,382 --> 00:51:32,050
Regarde Bob !
802
00:51:32,592 --> 00:51:34,094
Le jumeau de Dr Who.
803
00:51:34,470 --> 00:51:35,471
J'adore l'écharpe.
804
00:51:35,596 --> 00:51:36,889
Il vient de l'avoir.
805
00:51:37,056 --> 00:51:38,432
Ça va ? Tu as l'air fatigué.
806
00:51:38,682 --> 00:51:41,142
J'ai beaucoup travaillé,
plutôt lui en fait.
807
00:51:41,434 --> 00:51:42,852
Je suis passé au deuxième plan.
808
00:51:44,437 --> 00:51:46,815
Je meurs de faim.
Je peux t'inviter à manger ?
809
00:51:47,190 --> 00:51:49,025
N'importe quoi,
pourvu qu'il y ait du thon.
810
00:51:49,692 --> 00:51:51,736
Je suis niveau quatre, végétalienne.
811
00:51:52,694 --> 00:51:54,238
J'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
812
00:51:54,321 --> 00:51:55,989
Je ne mange rien qui projette une ombre.
813
00:51:56,073 --> 00:51:57,741
Il n'y pas d'ombre sous l'eau, non ?
814
00:51:59,743 --> 00:52:01,829
D'accord, et si c'est moi qui cuisinais ?
815
00:52:02,079 --> 00:52:03,080
Laisse-moi une heure.
816
00:52:05,498 --> 00:52:06,666
Une heure. Ni plus, ni moins.
817
00:52:09,168 --> 00:52:10,753
Je crois que c'est un rendez-vous, Bob.
818
00:52:13,297 --> 00:52:15,299
Qui a fait tous ces tableaux ?
819
00:52:15,508 --> 00:52:17,467
Le peintre le plus talentueux
que je connaisse.
820
00:52:18,301 --> 00:52:19,469
Ça réduit la liste.
821
00:52:19,761 --> 00:52:21,763
Seitan avec Miso.
822
00:52:24,975 --> 00:52:26,476
Mange, c'est bon pour toi.
823
00:52:28,811 --> 00:52:31,230
Je peins mon appartement aussi.
824
00:52:31,772 --> 00:52:33,607
Pas comme ça.
825
00:52:34,984 --> 00:52:36,402
- Je vois.
- Hein ?
826
00:52:39,363 --> 00:52:41,406
Je viens de l'acheter.
827
00:52:42,073 --> 00:52:43,950
J'ai de l'essence
de térébenthine si besoin.
828
00:52:44,159 --> 00:52:45,994
- Merci.
- Peindre, acheter.
829
00:52:46,661 --> 00:52:47,495
La vie doit être belle.
830
00:52:47,579 --> 00:52:48,955
Je sens que...
831
00:52:49,122 --> 00:52:51,458
je rejoins le monde réel
après toutes ces années.
832
00:52:52,792 --> 00:52:53,625
Ce qui veut dire ?
833
00:52:53,709 --> 00:52:54,668
Je...
834
00:52:55,502 --> 00:52:57,588
Tu sais, mes parents séparés et...
835
00:52:57,796 --> 00:52:59,423
J'ai beaucoup bougé...
836
00:52:59,506 --> 00:53:02,384
Tu es sorti un peu des rails.
Un peu en colère... sauvage.
837
00:53:03,927 --> 00:53:05,344
On peut dire ça.
838
00:53:06,512 --> 00:53:08,473
Et toi ?
839
00:53:09,808 --> 00:53:10,809
Encore du vin ?
840
00:53:11,768 --> 00:53:12,686
Merci.
841
00:53:18,774 --> 00:53:20,610
Il nous faut de la vraie nourriture.
842
00:53:21,152 --> 00:53:22,195
Qu'est-ce qu'on prend ?
843
00:53:22,862 --> 00:53:23,821
Tu veux des hot dogs ?
844
00:53:27,658 --> 00:53:29,659
Qu'est-ce que tu aimerais ?
845
00:53:30,243 --> 00:53:32,370
Saumon sauvage du Pacifique ?
846
00:53:34,080 --> 00:53:34,998
C'est un oui ?
847
00:53:35,332 --> 00:53:36,458
On va en prendre un.
848
00:53:36,917 --> 00:53:39,294
Et puis ? Du thon ?
849
00:53:41,004 --> 00:53:42,880
C'est un oui pour celui-là aussi.
850
00:53:43,130 --> 00:53:44,673
Autre chose ?
851
00:53:46,133 --> 00:53:47,718
Sardines sans arêtes ?
852
00:53:48,636 --> 00:53:50,304
T'en veux, hein ?
853
00:53:51,805 --> 00:53:53,431
C'est bon.
854
00:53:54,474 --> 00:53:56,184
Saumon, thon, sardines.
855
00:53:56,851 --> 00:53:59,145
On est bons ? OK.
856
00:54:02,273 --> 00:54:05,068
On va se faire un festin demain, Bob.
857
00:54:08,070 --> 00:54:09,112
Tu sais quoi ?
858
00:54:11,990 --> 00:54:13,700
On va prendre un bouquet aussi.
859
00:54:13,784 --> 00:54:15,285
- Bien sûr.
- Très bien.
860
00:54:17,037 --> 00:54:18,621
Elles sont pour Betty.
861
00:54:19,914 --> 00:54:20,998
Merci, Bob.
862
00:54:31,925 --> 00:54:32,926
Hé ho !
863
00:54:41,600 --> 00:54:42,601
Oh, non.
864
00:54:42,977 --> 00:54:44,521
Descends, Bob.
865
00:54:44,604 --> 00:54:46,439
Baz, réveille-toi !
866
00:54:50,110 --> 00:54:52,404
Réveille-toi ! Tu m'entends ?
867
00:54:54,113 --> 00:54:55,489
Appelez une ambulance !
868
00:54:56,031 --> 00:54:58,367
Non, Bob, ne t'approche pas de ça.
869
00:54:59,076 --> 00:55:01,370
Baz, réveille-toi.
870
00:55:01,537 --> 00:55:02,871
À l'aide ! Une ambulance !
871
00:55:02,955 --> 00:55:03,914
Ils arrivent.
872
00:55:03,998 --> 00:55:05,541
Baz, écoute-moi.
873
00:55:05,665 --> 00:55:06,541
Allez.
874
00:55:06,624 --> 00:55:07,584
James !
875
00:55:08,167 --> 00:55:09,586
- Overdose ?
- Oui.
876
00:55:10,169 --> 00:55:12,213
- Tu as vérifié ses voies respiratoires ?
- Non.
877
00:55:12,297 --> 00:55:14,799
- On le retourne.
- Oui, allez.
878
00:55:15,842 --> 00:55:17,884
Il respire ? Baz, allez !
879
00:55:18,677 --> 00:55:19,928
Allez, Baz, réveille-toi !
880
00:55:25,350 --> 00:55:26,184
Allez !
881
00:55:26,476 --> 00:55:27,394
C'est une overdose.
882
00:55:27,477 --> 00:55:28,478
- Son nom ?
- Baz.
883
00:55:28,562 --> 00:55:29,854
Baz, vous m'entendez ?
884
00:55:30,021 --> 00:55:31,731
- Vous savez ce qu'il a pris ?
- Héroïne.
885
00:55:34,609 --> 00:55:36,068
Quel âge il a ? Vous savez ?
886
00:55:36,152 --> 00:55:38,613
- Vingt ans.
- Baz, vous m'entendez ?
887
00:55:38,696 --> 00:55:40,698
Qu'est-ce qu'on a ? Un arrêt respiratoire.
888
00:55:40,823 --> 00:55:42,699
- Ça va, Bob.
- On le soulève.
889
00:55:43,241 --> 00:55:44,367
Un, deux, trois. Levez.
890
00:55:44,576 --> 00:55:46,536
Reculez, s'il vous plaît.
891
00:55:48,121 --> 00:55:49,205
Laissez-nous de la place.
892
00:55:53,293 --> 00:55:56,295
Je connais un peu les toxicomanes.
893
00:55:57,254 --> 00:55:59,048
J'étais à Sheffield...
894
00:56:00,341 --> 00:56:01,675
pour des études vétérinaires.
895
00:56:02,843 --> 00:56:04,845
Mes parents n'ont pas appelé,
896
00:56:05,721 --> 00:56:07,096
ils ont conduit pour me dire.
897
00:56:08,723 --> 00:56:10,350
Mon frère était tout pour moi.
898
00:56:13,978 --> 00:56:16,105
Mon protecteur, mon professeur...
899
00:56:16,397 --> 00:56:18,358
Le meilleur peintre
que j'aie jamais connu.
900
00:56:18,775 --> 00:56:19,901
- C'était...
- Oui.
901
00:56:20,526 --> 00:56:21,527
l'appart de ton frère ?
902
00:56:22,320 --> 00:56:23,279
Hum.
903
00:56:24,530 --> 00:56:26,699
Il est mort juste là
dans la salle de bains.
904
00:56:28,284 --> 00:56:29,661
L'aiguille encore dans son bras.
905
00:56:31,495 --> 00:56:32,454
Vingt-huit ans.
906
00:56:34,665 --> 00:56:36,416
- Pourquoi...
- J'habite là ?
907
00:56:37,626 --> 00:56:38,543
Pour être près de lui.
908
00:56:40,962 --> 00:56:42,130
Il a vraiment
909
00:56:43,381 --> 00:56:45,800
essayé d'être clean.
910
00:56:48,010 --> 00:56:49,845
Il n'a pas dû le vouloir assez.
911
00:56:51,597 --> 00:56:54,307
Ou ne pouvait pas vouloir assez.
912
00:56:55,850 --> 00:56:57,060
Il n'a pas réussi.
913
00:56:58,687 --> 00:56:59,854
Même pas pour moi.
914
00:57:06,819 --> 00:57:07,903
Vous vouliez que je sois clean.
915
00:57:07,986 --> 00:57:09,738
C'est ce que je veux, bien sûr.
916
00:57:09,822 --> 00:57:10,864
Pourquoi pas maintenant ?
917
00:57:10,948 --> 00:57:13,117
Je suis prêt à arrêter la méthadone.
918
00:57:13,325 --> 00:57:14,660
C'est un processus, James.
919
00:57:14,743 --> 00:57:16,995
C'est mon boulot de vous accompagner
dans ce processus.
920
00:57:18,330 --> 00:57:19,455
Je suis à dix millilitres.
921
00:57:19,539 --> 00:57:21,332
On revoit ça après les vacances.
922
00:57:22,166 --> 00:57:23,835
Elles sont assez difficiles comme ça.
923
00:57:24,711 --> 00:57:26,087
Vous vous en sortez très bien.
924
00:57:26,337 --> 00:57:27,797
Je veux juste...
925
00:57:28,423 --> 00:57:30,716
Je veux être clean. Avoir une vie.
926
00:57:32,592 --> 00:57:34,928
Ce gamin que je connaissais, Baz.
927
00:57:36,346 --> 00:57:37,305
Il...
928
00:57:38,515 --> 00:57:40,225
Il a fait une overdose et il est mort...
929
00:57:42,352 --> 00:57:43,769
Je veux pas finir comme ça.
930
00:57:44,019 --> 00:57:44,937
Je sais.
931
00:57:45,730 --> 00:57:46,939
Après les vacances.
932
00:57:52,236 --> 00:57:54,114
J'ai un autre rendez-vous.
933
00:57:55,156 --> 00:57:56,198
D'accord.
934
00:57:58,033 --> 00:58:00,244
Non. Allez, viens.
935
00:58:00,703 --> 00:58:02,037
Que faites-vous pour Noël ?
936
00:58:02,121 --> 00:58:03,539
Betty le passera avec moi.
937
00:58:03,622 --> 00:58:07,292
Tant que je promets de ne pas prononcer
les mots "Noël" et "Joyeux".
938
00:58:07,375 --> 00:58:08,251
Mon genre de fille.
939
00:58:08,543 --> 00:58:11,129
Ho, ho, ho, Joyeux Chaël !
940
00:58:11,296 --> 00:58:12,130
C'est quoi tout ça ?
941
00:58:12,213 --> 00:58:13,339
Joyeux Chaël, Bob.
942
00:58:13,423 --> 00:58:14,424
Une nouvelle copine pour toi.
943
00:58:14,883 --> 00:58:15,884
Voici Bobina.
944
00:58:16,634 --> 00:58:17,927
- Il saute pas de joie.
- Désolée.
945
00:58:18,011 --> 00:58:19,386
Ça viendra. Il se fait désirer.
946
00:58:19,470 --> 00:58:22,014
Pas de panique. C'est pas
un arbre de tu-sais-quoi.
947
00:58:22,181 --> 00:58:23,974
C'est un arbre-lampe.
948
00:58:29,438 --> 00:58:30,397
Ça a le goût de la dinde ?
949
00:58:31,397 --> 00:58:32,523
Pas le moins du monde.
950
00:58:32,607 --> 00:58:33,483
Si.
951
00:58:33,566 --> 00:58:35,026
- On dirait du caoutchouc.
- Non !
952
00:58:35,109 --> 00:58:38,446
C'est bien, mais je pense
que quitte à manger du tofu,
953
00:58:38,529 --> 00:58:41,199
pourquoi faire semblant
que c'est de la dinde ou des burgers ?
954
00:58:41,491 --> 00:58:44,034
C'est comme donner au tofu
un complexe d'infériorité.
955
00:58:44,242 --> 00:58:45,577
Laissons-le être ce qu'il désire.
956
00:58:45,952 --> 00:58:47,287
"Je suis tofu.
957
00:58:47,746 --> 00:58:48,705
"Je suis immangeable."
958
00:58:48,872 --> 00:58:51,208
- C'est pas immangeable !
- Non.
959
00:58:51,333 --> 00:58:52,793
- Essaye d'en donner à Bob.
- OK.
960
00:58:52,876 --> 00:58:54,044
Il est meilleur juge que toi.
961
00:58:54,127 --> 00:58:55,669
Bob, c'est quoi ça ?
962
00:59:01,842 --> 00:59:03,260
Je crois que c'est un "non".
963
00:59:09,098 --> 00:59:10,517
J'adore !
964
00:59:12,310 --> 00:59:13,269
Merci !
965
00:59:16,773 --> 00:59:19,149
Je vais te le lire.
966
00:59:19,233 --> 00:59:20,192
Regarde.
967
00:59:20,609 --> 00:59:25,948
"Cher James et Boblet. Joyeux Chaël.
Plein de ronrons et moustaches. Betty."
968
00:59:26,406 --> 00:59:28,034
C'est bien, hein ?
969
00:59:28,701 --> 00:59:29,619
Merci.
970
00:59:32,704 --> 00:59:33,914
C'est un de ton frère ?
971
00:59:33,997 --> 00:59:34,832
Oui.
972
00:59:35,207 --> 00:59:36,166
C'est juste...
973
00:59:36,250 --> 00:59:37,626
C'est juste ça.
974
00:59:39,002 --> 00:59:42,172
Betty, il est magnifique.
975
00:59:45,341 --> 00:59:48,886
Écoute la tranquille petite voix
À l'intérieur de toi
976
00:59:50,555 --> 00:59:55,267
Laisse-la chanter
977
00:59:57,769 --> 01:00:00,605
Chaque jour est un voyage
978
01:00:01,231 --> 01:00:04,192
Qui t'emmène là
Et te ramène
979
01:00:06,862 --> 01:00:09,446
Tu apprends sans arrêt
980
01:00:10,030 --> 01:00:13,159
Même quand
Tu rates le train
981
01:00:16,162 --> 01:00:19,290
Voici un peu de sagesse
Pour le trajet
982
01:00:21,583 --> 01:00:25,086
Écoute la tranquille petite voix
À l'intérieur de toi
983
01:00:27,505 --> 01:00:31,050
Laisse-la chanter
984
01:00:31,384 --> 01:00:32,217
Allez.
985
01:00:32,301 --> 01:00:33,677
Non, je sais pas chanter.
986
01:00:33,760 --> 01:00:36,805
Si, tu peux
987
01:00:36,889 --> 01:00:38,098
C'est désastreux.
988
01:00:38,182 --> 01:00:39,016
Allez.
989
01:00:39,391 --> 01:00:43,353
Laisse-la chanter.
990
01:00:44,437 --> 01:00:45,354
Bob.
991
01:00:45,855 --> 01:00:47,899
Je sais pas. C'est de la folie ?
992
01:00:49,275 --> 01:00:52,737
Quoi ? Faire la surprise à ton père
et sa nouvelle famille pour le réveillon
993
01:00:52,820 --> 01:00:56,031
alors qu'ils ne t'ont jamais spécifié
qu'ils voulaient de toi ?
994
01:00:56,281 --> 01:00:58,241
Dit comme ça...
995
01:00:58,533 --> 01:01:01,369
Mais, ils ont jamais dit
que je ne pouvais pas venir.
996
01:01:02,163 --> 01:01:05,249
Je sais pas, les choses
se passent bien en ce moment.
997
01:01:18,303 --> 01:01:20,346
Tu t'es jamais demandé pourquoi
on s'embrasse avec les lèvres ?
998
01:01:21,013 --> 01:01:24,058
Tu vois, pourquoi pas
se frotter les oreilles,
999
01:01:24,808 --> 01:01:26,018
genre : "Je veux t'écouter."
1000
01:01:27,811 --> 01:01:29,647
Ou les poignets, comme ça ?
1001
01:02:30,202 --> 01:02:33,621
T'as fait trop de trois !
Et y a pas de sept sur le dé.
1002
01:02:33,705 --> 01:02:36,666
- T'as triché. Tu recules.
- Si tu triches, je prends une carte !
1003
01:02:36,749 --> 01:02:38,502
C'est triché. Remets-la.
1004
01:02:38,585 --> 01:02:40,629
Vous pouvez pas jouer en silence ?
S'il vous plaît.
1005
01:02:40,754 --> 01:02:41,880
Les dents sont brossées ?
1006
01:02:41,964 --> 01:02:43,549
Tu peux pas tricher ! Tu triches !
1007
01:02:43,632 --> 01:02:46,759
Pour l'amour de Dieu !
1008
01:02:46,843 --> 01:02:48,136
Familles heureuses, hein, Bob ?
1009
01:02:48,803 --> 01:02:51,014
Allez, viens, on est là maintenant.
1010
01:02:51,097 --> 01:02:52,974
Les filles ! Venez nettoyer ça !
1011
01:02:53,057 --> 01:02:54,100
Tu sais quoi ?
1012
01:02:55,059 --> 01:02:56,269
Mets-toi dessous.
1013
01:02:56,435 --> 01:02:57,936
Les filles, ils seront là dans une minute.
1014
01:02:58,020 --> 01:03:00,188
Deux invités surprise,
c'est peut-être trop pour eux.
1015
01:03:00,272 --> 01:03:03,108
Non, allez. Gentil chat.
1016
01:03:03,817 --> 01:03:05,610
On frappe à la porte, maintenant.
1017
01:03:05,736 --> 01:03:06,570
J'arrive.
1018
01:03:07,362 --> 01:03:08,779
Qu'est-ce...
1019
01:03:09,113 --> 01:03:10,072
Bonne Année !
1020
01:03:15,036 --> 01:03:18,080
Merci. Comment tu vas ? Tout va bien ?
1021
01:03:18,164 --> 01:03:19,874
Jolie maison !
1022
01:03:21,291 --> 01:03:22,125
Salut, les enfants.
1023
01:03:22,208 --> 01:03:23,752
Vous vous souvenez de votre frère ?
1024
01:03:24,377 --> 01:03:25,712
Kris, Faith, voici James.
1025
01:03:25,920 --> 01:03:27,797
Vous avez grandi depuis la dernière fois.
1026
01:03:27,881 --> 01:03:28,715
James, voici...
1027
01:03:28,798 --> 01:03:30,050
À quoi vous jouez ?
1028
01:03:30,216 --> 01:03:31,885
Papa et moi on jouait au Trivial Pursuit.
1029
01:03:32,052 --> 01:03:33,260
- Tu te souviens ?
- Oui.
1030
01:03:33,385 --> 01:03:36,388
Tu m'as laissé jouer la version adulte
avant que je parte pour Melbourne.
1031
01:03:36,472 --> 01:03:37,598
- C'est vrai ?
- Oui.
1032
01:03:37,681 --> 01:03:38,724
Elle trichait.
1033
01:03:38,807 --> 01:03:40,100
Et Maman t'aime pas.
1034
01:03:40,476 --> 01:03:41,977
Elle dit que tu es un junkie.
1035
01:03:42,102 --> 01:03:43,228
J'ai pas triché, t'as triché.
1036
01:03:43,312 --> 01:03:44,355
Non, toi, t'as triché !
1037
01:03:44,438 --> 01:03:46,647
- Y a un adulte ici ?
- Arrêtez ça.
1038
01:03:46,731 --> 01:03:48,816
- D'où tu sors cette idée ?
- Arrêtez !
1039
01:03:48,900 --> 01:03:50,610
Tu peux pas rester, j'attends des invités.
1040
01:03:50,693 --> 01:03:51,861
Va-t'en ! Maman va descendre.
1041
01:03:51,944 --> 01:03:53,696
Je croyais que le Nouvel An serait OK.
1042
01:03:53,780 --> 01:03:55,948
J'ai dit : "Peut-être".
Tu aurais dû appeler !
1043
01:03:56,115 --> 01:03:58,158
T'es un junkie !
1044
01:03:58,241 --> 01:03:59,493
Laissez cet arbre tranquille !
1045
01:03:59,576 --> 01:04:00,994
Je suis en réhabilitation, en fait.
1046
01:04:02,704 --> 01:04:03,705
Il a un chat, papa !
1047
01:04:03,789 --> 01:04:04,748
Bordel !
1048
01:04:04,915 --> 01:04:06,416
Les enfants, voici Bob.
1049
01:04:10,669 --> 01:04:12,881
- Kris, laisse-le !
- Bob !
1050
01:04:12,964 --> 01:04:14,174
Arrête de hurler !
1051
01:04:14,299 --> 01:04:16,551
Jack, que se passe-t-il ?
Ils arrivent à 20 h.
1052
01:04:16,718 --> 01:04:17,594
C'est James.
1053
01:04:18,345 --> 01:04:20,305
Salut, Hillary. Bonne année ! Bob ?
1054
01:04:20,430 --> 01:04:22,223
Qu'est-ce qu'il fait là ? Faith !
1055
01:04:22,848 --> 01:04:24,683
Maman ! Il a un chat !
1056
01:04:24,767 --> 01:04:26,560
- Elle est allergique !
- Je sais.
1057
01:04:27,978 --> 01:04:29,188
Kris, arrête de courir après.
1058
01:04:29,271 --> 01:04:31,232
Sors cette chose d'ici.
Elle va avoir une attaque.
1059
01:04:31,315 --> 01:04:32,274
J'essaie.
1060
01:04:32,358 --> 01:04:33,441
James, s'il te plaît.
1061
01:04:33,566 --> 01:04:35,318
Allez, viens.
1062
01:04:35,568 --> 01:04:36,403
Bob, viens.
1063
01:04:36,528 --> 01:04:37,904
Pour l'amour de Dieu, James.
1064
01:04:44,035 --> 01:04:45,035
C'était à ma mère.
1065
01:04:45,119 --> 01:04:45,994
Je sais.
1066
01:04:48,247 --> 01:04:49,206
Je suis désolé...
1067
01:04:49,415 --> 01:04:50,833
- Sors de ma maison !
- Allez, fiston.
1068
01:04:50,916 --> 01:04:53,127
Sortez, toi et ta créature !
1069
01:04:53,335 --> 01:04:54,211
Viens.
1070
01:04:56,130 --> 01:04:57,922
Je suis désolé...
1071
01:04:58,673 --> 01:05:00,091
Tout va bien, c'est pas grave.
1072
01:05:00,341 --> 01:05:01,759
- Calme-toi.
- Comment il est entré ?
1073
01:05:01,843 --> 01:05:02,677
C'est mon fils !
1074
01:05:02,760 --> 01:05:04,762
Tu crois que je vais
lui claquer la porte au nez ?
1075
01:05:04,846 --> 01:05:06,722
- Qu'est-ce que je t'ai dit !
- Ta laisse.
1076
01:05:06,806 --> 01:05:07,640
Ne le laisse pas entrer.
1077
01:05:07,723 --> 01:05:08,975
Je veux le caresser.
1078
01:05:09,683 --> 01:05:10,600
Je peux ?
1079
01:05:10,851 --> 01:05:12,018
Oui, tu peux essayer.
1080
01:05:12,561 --> 01:05:13,812
Il est mignon.
1081
01:05:16,189 --> 01:05:17,149
Il a quel âge ?
1082
01:05:17,649 --> 01:05:18,567
Je sais pas.
1083
01:05:19,484 --> 01:05:20,652
Je veux un chaton.
1084
01:05:22,653 --> 01:05:24,238
Mon copain, Sammy, a un chaton.
1085
01:05:24,321 --> 01:05:25,614
Fais-le sortir !
1086
01:05:28,033 --> 01:05:29,535
Bonne année, papa.
1087
01:05:48,511 --> 01:05:50,889
Quand tu es tout seul
1088
01:05:52,140 --> 01:05:55,101
Et que les jours grondent
Comme le tonnerre
1089
01:05:55,518 --> 01:05:57,436
Comme un xylophone
1090
01:05:57,561 --> 01:05:58,604
Merci.
1091
01:05:59,146 --> 01:06:03,025
Trouve un endroit authentique
Juste en dessous de toi
1092
01:06:04,902 --> 01:06:06,862
En dessous de toi
1093
01:06:09,822 --> 01:06:11,574
Reprends les enregistrements
1094
01:06:11,866 --> 01:06:12,950
Ravi de vous revoir.
1095
01:06:13,493 --> 01:06:16,454
Les chansons qu'on chante
Le dimanche
1096
01:06:16,829 --> 01:06:19,040
Comme une crise cardiaque
1097
01:06:20,416 --> 01:06:24,586
Mets ta robe noire
Et décède
1098
01:06:26,254 --> 01:06:28,423
Décède
1099
01:06:31,718 --> 01:06:34,720
On te sent plus
1100
01:06:35,679 --> 01:06:37,097
Ce soir
1101
01:06:37,973 --> 01:06:38,933
Les chats sont chelous.
1102
01:06:39,016 --> 01:06:41,810
On te voit plus
1103
01:06:41,894 --> 01:06:42,728
Vas-y, juste là.
1104
01:06:42,811 --> 01:06:43,646
Ce soir
1105
01:06:43,729 --> 01:06:44,647
Vas-y.
1106
01:06:46,356 --> 01:06:47,357
Va chier, connard.
1107
01:06:47,440 --> 01:06:48,733
C'est plutôt "pisser" qu'il faut.
1108
01:06:49,359 --> 01:06:51,486
Éloigne ce chien de là, j'essaie de jouer.
1109
01:06:51,569 --> 01:06:52,403
Allez, mec.
1110
01:06:53,404 --> 01:06:54,864
Me touche pas !
1111
01:06:55,031 --> 01:06:56,533
Vous pouvez éloigner cette personne ?
1112
01:06:56,616 --> 01:06:58,033
Parce qu'il y a la foule, hein ?
1113
01:06:58,158 --> 01:06:59,034
Ça va.
1114
01:06:59,117 --> 01:07:00,369
- Me touche pas.
- J'ai dit bouge.
1115
01:07:02,371 --> 01:07:03,830
Dégagez !
1116
01:07:04,790 --> 01:07:06,083
J'ai un chat.
1117
01:07:07,167 --> 01:07:10,002
Assez ! Arrêtez !
1118
01:07:10,378 --> 01:07:11,671
C'est lui, c'est pas moi.
1119
01:07:12,213 --> 01:07:13,589
Mon chien avait besoin de pisser.
1120
01:07:13,756 --> 01:07:15,925
C'est ta faute ! C'est le chien !
J'ai un chat !
1121
01:07:20,263 --> 01:07:22,014
Ils ont vu que c'était pas votre faute.
1122
01:07:22,098 --> 01:07:24,183
Mais, vous ne pouvez pas
jouer pendant six mois.
1123
01:07:24,600 --> 01:07:25,601
Où est Bob ?
1124
01:07:25,726 --> 01:07:28,104
Vous voulez me remercier
pour vous avoir sorti de là ?
1125
01:07:28,187 --> 01:07:29,355
Concentrez-vous.
1126
01:07:29,480 --> 01:07:31,983
Vous ne pouvez pas retourner
à Covent Garden. Ni jouer.
1127
01:07:32,066 --> 01:07:33,609
Je veux savoir où est mon chat !
1128
01:07:34,025 --> 01:07:35,360
Vous n'avez pas pris vos médocs ?
1129
01:07:35,443 --> 01:07:36,695
Je veux savoir où est Bob.
1130
01:07:36,778 --> 01:07:38,446
Il est hors de danger, au chenil.
1131
01:07:38,572 --> 01:07:40,115
On peut aller le chercher maintenant.
1132
01:07:41,992 --> 01:07:44,703
Vous vous êtes fait arrêter
et vous n'avez pas pris votre méthadone.
1133
01:07:45,537 --> 01:07:48,163
Vous êtes si près du but. Ne déconnez pas.
1134
01:07:48,247 --> 01:07:49,582
Rien de tout ça n'est ma faute.
1135
01:07:49,665 --> 01:07:50,916
Ce n'était pas ma faute.
1136
01:07:51,166 --> 01:07:52,626
Je vais appeler le pharmacien,
1137
01:07:52,751 --> 01:07:56,046
l'autoriser à vous la donner,
même si vous avez raté hier.
1138
01:07:56,714 --> 01:07:59,215
Vous y allez directement,
je m'occupe de Bob, d'accord ?
1139
01:08:04,262 --> 01:08:05,179
Bonjour.
1140
01:08:05,680 --> 01:08:08,308
Si vous ne venez pas un jour,
on ne peut pas donner le traitement.
1141
01:08:08,391 --> 01:08:10,934
Mais, elle vous a appelé, non ?
Mon assistante sociale ?
1142
01:08:11,101 --> 01:08:12,060
Je vous avertis juste.
1143
01:08:12,853 --> 01:08:13,895
D'accord.
1144
01:08:14,813 --> 01:08:16,106
- Signez.
- Oui.
1145
01:08:23,029 --> 01:08:24,071
Allez, mec.
1146
01:08:35,332 --> 01:08:36,166
Je vais t'expliquer.
1147
01:08:36,249 --> 01:08:38,043
J'ai des yeux, James. Expliquer quoi ?
1148
01:08:38,209 --> 01:08:40,462
T'es un toxicomane, tu m'as menti.
1149
01:08:40,545 --> 01:08:42,172
Je n'ai pas menti...
1150
01:08:42,255 --> 01:08:43,548
J'ai juste masqué la vérité.
1151
01:08:43,632 --> 01:08:44,466
Je t'en prie !
1152
01:08:44,633 --> 01:08:47,509
OK, je suis dans le programme méthadone,
1153
01:08:47,593 --> 01:08:50,971
et je ne me suis pas drogué depuis
trois mois et j'essaie d'être clean.
1154
01:08:51,055 --> 01:08:52,890
Je ne peux pas traîner
avec des toxicomanes,
1155
01:08:52,973 --> 01:08:55,393
je te l'ai dit. C'est trop pour moi.
1156
01:08:56,227 --> 01:08:58,354
Je peux pas !
Et j'ai pas masqué la vérité.
1157
01:08:58,729 --> 01:09:01,398
Le chien s'en est pris à Bob,
et j'ai essayé de le protéger.
1158
01:09:01,482 --> 01:09:04,318
La bagarre a éclaté, et on m'a arrêté.
1159
01:09:04,401 --> 01:09:06,570
Je ne faisais rien de mal,
ce n'est pas ma faute,
1160
01:09:06,862 --> 01:09:10,698
mais je ne peux pas jouer,
et si je joue, on m'arrêtera
1161
01:09:11,115 --> 01:09:12,825
et je ne sais pas ce qui arrivera à Bob.
1162
01:09:12,909 --> 01:09:14,994
Si tu chantes pas,
tu ne gagneras pas d'argent.
1163
01:09:15,244 --> 01:09:17,121
Et si tu chantes, tu seras arrêté,
1164
01:09:17,205 --> 01:09:19,499
et tout ce qui t'inquiète, c'est ce chat !
1165
01:09:50,318 --> 01:09:52,445
Pour vendre le magazine,
vous sortez ou vous écrivez.
1166
01:09:53,655 --> 01:09:55,407
On dit que l'herbe amène d'autres drogues.
1167
01:09:55,949 --> 01:09:58,118
Oui, ce concept m'est familier.
1168
01:09:58,201 --> 01:10:00,369
The Big Issue amène des opportunités.
1169
01:10:00,786 --> 01:10:02,663
Je vous fais commencer avec des gratuits.
1170
01:10:03,288 --> 01:10:06,291
Pour démarrer, vous les vendez,
et vous achèterez les prochains.
1171
01:10:06,417 --> 01:10:09,086
Vendez-les, faites un peu
de bénéfice, rachetez-en.
1172
01:10:09,586 --> 01:10:13,131
Après un certain temps, vous gagnez
du territoire, gravissez des échelons.
1173
01:10:13,464 --> 01:10:16,259
Avant de pouvoir dire ouf, vous êtes
Rupert Murdock, sans le côté connard.
1174
01:10:16,968 --> 01:10:19,011
Si vous pouvez pas vendre,
on en rachète pas.
1175
01:10:19,178 --> 01:10:20,012
Vous avez un plan.
1176
01:10:20,138 --> 01:10:22,306
Vous avez un territoire désigné, compris ?
1177
01:10:22,557 --> 01:10:24,307
Vendez chez quelqu'un d'autre, c'est fini.
1178
01:10:24,474 --> 01:10:26,226
Point barre. Compris ?
1179
01:10:26,351 --> 01:10:28,186
- Compris.
- Bien.
1180
01:10:28,270 --> 01:10:29,981
UN COUP DE MAIN PAS LA CHARITÉ
1181
01:10:30,064 --> 01:10:31,649
Vous ne pouvez pas avoir un animal.
1182
01:10:31,733 --> 01:10:33,776
- C'est votre identité officielle.
- Quel animal ?
1183
01:10:33,860 --> 01:10:35,652
C'est pas un animal, c'est mon co-pilote.
1184
01:10:36,194 --> 01:10:37,237
J'en ai entendu parler.
1185
01:10:39,448 --> 01:10:40,365
Regardez par ici.
1186
01:10:40,907 --> 01:10:41,950
Dis cheese, Bob.
1187
01:10:43,994 --> 01:10:47,121
Vous savez quoi ?
J'ai peut-être le truc qu'il vous faut.
1188
01:10:47,204 --> 01:10:49,331
Ça coûtera dix livres,
mais ça vaut la peine.
1189
01:11:10,643 --> 01:11:12,895
The Big Issue !
1190
01:11:12,978 --> 01:11:15,773
Essayez ! Aidez-nous, Bob et moi !
1191
01:11:16,106 --> 01:11:18,609
- Un exemplaire ?
- Je peux faire un selfie avec le chat ?
1192
01:11:18,734 --> 01:11:21,987
Vous prenez une photo
et vous achetez le journal. Ça marche ?
1193
01:11:22,070 --> 01:11:24,405
- Marché conclu ?
- Vous avez le sens des affaires. J'aime.
1194
01:11:24,989 --> 01:11:26,532
Allez, Bob, regarde l'appareil photo.
1195
01:11:26,616 --> 01:11:29,410
- Voilà.
- Merci.
1196
01:11:29,494 --> 01:11:31,454
Il veut un check. Check, Bob.
1197
01:11:31,871 --> 01:11:33,873
Check. C'est deux livres cinquante.
1198
01:11:34,123 --> 01:11:36,917
J'ai que deux livres trente, c'est bon ?
1199
01:11:37,000 --> 01:11:39,085
Je vois que c'est deux livres cinquante.
1200
01:11:39,169 --> 01:11:40,962
- Excusez-moi.
- Salut.
1201
01:11:41,046 --> 01:11:43,632
Je suis Peter Gruner,
de l'Islington Tribune.
1202
01:11:43,840 --> 01:11:44,841
Merci.
1203
01:11:44,925 --> 01:11:46,802
Je peux faire un papier
sur vous et le chat ?
1204
01:11:47,302 --> 01:11:48,302
Vous plaisantez ?
1205
01:11:48,385 --> 01:11:49,512
Je peux le caresser ?
1206
01:11:49,595 --> 01:11:51,472
Essayez, juste derrière les oreilles.
1207
01:11:51,555 --> 01:11:53,182
Vous êtes une histoire d'intérêt humain.
1208
01:11:53,474 --> 01:11:54,767
- Pardon ?
- Vous permettez ?
1209
01:11:55,184 --> 01:11:56,644
Oui, allez-y.
1210
01:11:57,394 --> 01:11:58,395
Par là, Bob.
1211
01:11:58,979 --> 01:12:00,271
Bob, regarde là-bas.
1212
01:12:00,396 --> 01:12:01,898
Adorable.
1213
01:12:02,941 --> 01:12:04,400
Encore une. Bougez pas.
1214
01:12:04,484 --> 01:12:06,195
Big Issue !
1215
01:12:08,113 --> 01:12:09,698
Le chat.
1216
01:12:15,745 --> 01:12:17,413
Putain de chat.
1217
01:12:47,108 --> 01:12:48,024
Salut.
1218
01:12:48,108 --> 01:12:49,317
Va te faire foutre.
1219
01:12:49,401 --> 01:12:51,653
Surveille ton langage.
J'ai un mineur avec moi.
1220
01:12:53,405 --> 01:12:54,698
Excusez-moi, monsieur.
1221
01:12:56,366 --> 01:12:57,200
Moi ?
1222
01:12:57,284 --> 01:12:59,452
- Je peux prendre une photo ?
- S'il vous plaît ?
1223
01:12:59,536 --> 01:13:00,911
Oui, allez-y.
1224
01:13:04,123 --> 01:13:06,125
Ça va, Bob. Il aime votre chapeau.
1225
01:13:07,293 --> 01:13:08,544
- Super.
- OK.
1226
01:13:08,627 --> 01:13:09,962
Merci. On peut en acheter un ?
1227
01:13:10,045 --> 01:13:12,630
Désolé, ce n'est pas mon secteur.
Parlez au gars là-bas.
1228
01:13:12,714 --> 01:13:14,591
- On veut aider.
- Pas possible.
1229
01:13:14,674 --> 01:13:15,633
Merci beaucoup.
1230
01:13:15,717 --> 01:13:17,176
- Bonne journée.
- Vous aussi.
1231
01:13:19,721 --> 01:13:20,805
J'ai pas empiété.
1232
01:13:20,889 --> 01:13:22,432
Il sait que j'ai pas fait ça.
1233
01:13:22,515 --> 01:13:23,808
Mon cul ! Tu vends des journaux.
1234
01:13:23,891 --> 01:13:25,767
- Comment t'appelles ça ?
- Jalousie.
1235
01:13:25,851 --> 01:13:27,311
Jalousie mon cul !
1236
01:13:27,394 --> 01:13:28,520
Arrêtez ça.
1237
01:13:28,979 --> 01:13:30,022
Vous connaissiez la règle.
1238
01:13:30,105 --> 01:13:31,023
Je vendais pas...
1239
01:13:31,106 --> 01:13:32,566
- Un mois sans journal.
- J'étais...
1240
01:13:32,649 --> 01:13:35,068
Non, ne faites pas ça.
Je ne vendais pas, je vous jure.
1241
01:13:35,152 --> 01:13:35,985
C'est la règle.
1242
01:13:36,068 --> 01:13:37,778
Le couple est arrivé, tu l'as vu faire.
1243
01:13:37,862 --> 01:13:39,448
Ils t'ont forcé à leur vendre ?
1244
01:13:39,531 --> 01:13:40,574
J'empiétais pas.
1245
01:13:40,657 --> 01:13:42,117
Tu me prends le business.
1246
01:13:42,200 --> 01:13:44,328
Pourquoi t'inventes ?
Pourquoi tu t'en prends à moi ?
1247
01:13:44,411 --> 01:13:46,121
- Assez.
- Je t'ai vu prendre l'argent.
1248
01:13:47,331 --> 01:13:49,081
Un mois, pas de journal.
1249
01:14:06,222 --> 01:14:07,223
Quoi ?
1250
01:14:08,350 --> 01:14:09,434
Rien.
1251
01:14:11,186 --> 01:14:12,728
Juste le chaos.
1252
01:14:12,978 --> 01:14:14,355
Le chaos autour des toxicomanes ?
1253
01:14:15,522 --> 01:14:17,608
Vie de merde.
1254
01:14:17,816 --> 01:14:18,901
Ce genre de chaos ?
1255
01:14:26,366 --> 01:14:28,409
Bob, laisse la grenouille.
1256
01:14:28,910 --> 01:14:29,827
Laisse-la.
1257
01:14:38,710 --> 01:14:41,588
Je te vois
Dans les lumières
1258
01:14:42,589 --> 01:14:45,175
Je te vois
Dans les lumières
1259
01:14:45,968 --> 01:14:49,178
La ville bâtie
Sur des aspirations
1260
01:14:49,553 --> 01:14:52,640
Toute résumée
Dans mes citations
1261
01:14:53,349 --> 01:14:54,433
Merci, tenez.
1262
01:14:56,435 --> 01:14:59,355
La vie est belle
Et bonne pour toi
1263
01:15:00,730 --> 01:15:03,483
Le cercle d'un projecteur
1264
01:15:04,109 --> 01:15:06,736
Se dessine
Dans la nuit sombre
1265
01:15:07,570 --> 01:15:09,572
Tout le monde veut faire
1266
01:15:09,656 --> 01:15:12,783
Je laisse celle-là. Pour le thon. Merci.
1267
01:15:14,577 --> 01:15:16,621
Tiens.
1268
01:15:17,622 --> 01:15:18,915
T'en as plus besoin que moi.
1269
01:15:18,999 --> 01:15:21,084
Et bonne pour toi
1270
01:15:24,212 --> 01:15:26,922
Les curs brisés
Vont deux par deux
1271
01:15:27,965 --> 01:15:30,968
Ont eu des rêves
Ont eu le blues
1272
01:15:31,135 --> 01:15:33,762
Il y a de l'espoir
Et ça c'est vrai
1273
01:15:33,846 --> 01:15:35,097
Allez, Bob.
1274
01:15:35,973 --> 01:15:38,683
Quelque part sur cette avenue
1275
01:15:38,850 --> 01:15:41,894
PRIÈRE DE NE PAS LAISSER
POUBELLES NI LITIÈRE POUR CHAT
1276
01:15:43,438 --> 01:15:46,274
Dans l'ombre
Du crépuscule
1277
01:15:47,025 --> 01:15:49,526
Les étoiles perdues
Dans le ciel de la nuit
1278
01:15:50,610 --> 01:15:53,280
Solitude et isolement
1279
01:15:54,322 --> 01:15:56,908
Caché profondément
Dans les fondations
1280
01:15:57,451 --> 01:16:00,620
Quelque part sur cette avenue
1281
01:16:00,828 --> 01:16:04,123
La vie est belle
Et bonne pour toi
1282
01:16:04,623 --> 01:16:07,668
Quelque part sur cette avenue
1283
01:16:08,335 --> 01:16:11,380
La vie est bonne pour toi
1284
01:16:19,804 --> 01:16:21,306
Il n'y a rien.
1285
01:16:22,265 --> 01:16:23,433
C'est vide.
1286
01:16:32,399 --> 01:16:33,567
Arrête.
1287
01:16:37,111 --> 01:16:38,613
Lâche-moi un peu, s'il te plaît.
1288
01:16:45,953 --> 01:16:47,121
Arrête !
1289
01:16:48,331 --> 01:16:50,416
Je suis désolé.
1290
01:16:51,501 --> 01:16:53,961
Je sais que tu as faim, mon pote.
1291
01:16:55,379 --> 01:16:56,547
Je suis désolé.
1292
01:17:00,009 --> 01:17:01,218
Je vais trouver une solution.
1293
01:17:13,813 --> 01:17:17,191
Ça fait partie de toi
1294
01:17:43,924 --> 01:17:46,885
Les curs brisés
Vont deux par deux
1295
01:17:47,094 --> 01:17:49,971
les rêves oubliés
Chantent le blues solitaire
1296
01:17:50,054 --> 01:17:51,472
Qu'est-ce que tu fais, James ?
1297
01:17:51,556 --> 01:17:52,807
Betty, je...
1298
01:17:53,015 --> 01:17:54,308
Tu n'es pas autorisé à chanter.
1299
01:17:54,475 --> 01:17:56,227
Bob a faim, et moi aussi.
1300
01:17:56,310 --> 01:17:58,271
Si tu te fais arrêter,
tu pourras pas le nourrir.
1301
01:17:58,354 --> 01:18:00,022
Ils m'arrêteront pas, pas ici.
1302
01:18:00,106 --> 01:18:03,191
Tu crois que t'es au-dessus des lois ?
Qu'elles ne sont pas pour toi ?
1303
01:18:03,275 --> 01:18:04,484
C'est typique.
1304
01:18:04,776 --> 01:18:05,902
Typique de quoi, Betty ?
1305
01:18:05,986 --> 01:18:06,820
Arrête.
1306
01:18:06,903 --> 01:18:08,822
- Dis-le.
- Arrête.
1307
01:18:08,905 --> 01:18:10,907
Je suis censé manger comment ?
1308
01:18:11,032 --> 01:18:12,617
Je ne sais pas.
1309
01:18:12,826 --> 01:18:16,078
Qu'est-ce que tu veux, que j'efface 20 ans
de ma vie pour recommencer ?
1310
01:18:16,203 --> 01:18:17,246
Je sais pas !
1311
01:18:17,413 --> 01:18:18,414
J'aimerais le faire.
1312
01:18:18,998 --> 01:18:20,749
Tu sais qui crie comme ça en public ?
1313
01:18:20,958 --> 01:18:21,876
Les junkies !
1314
01:18:22,042 --> 01:18:24,337
Et les gens qui tombent amoureux d'eux !
1315
01:18:26,755 --> 01:18:28,215
Je peux pas revivre ça.
1316
01:18:34,680 --> 01:18:36,307
Je n'ai pas plus aimé que vous.
1317
01:18:36,932 --> 01:18:38,099
Ce sont les règles.
1318
01:18:39,142 --> 01:18:40,143
Bienvenue.
1319
01:18:40,226 --> 01:18:41,060
Merci.
1320
01:18:41,144 --> 01:18:42,353
James...
1321
01:18:42,979 --> 01:18:44,022
Attention à vous, OK ?
1322
01:18:44,189 --> 01:18:45,023
Oui.
1323
01:18:45,940 --> 01:18:46,774
Big Issue !
1324
01:18:46,900 --> 01:18:48,526
Essayez-le. Aidez-nous Bob et moi.
1325
01:18:48,693 --> 01:18:50,402
Big Issue, s'il vous plaît.
1326
01:18:51,862 --> 01:18:52,779
Merci beaucoup.
1327
01:18:52,863 --> 01:18:54,740
Il est adorable !
1328
01:18:54,823 --> 01:18:56,283
C'est Bob. Tu veux dire bonjour ?
1329
01:18:56,617 --> 01:18:57,910
- Dis bonjour.
- Salut.
1330
01:18:58,452 --> 01:19:00,662
Vous voudriez un exemplaire, Madame ?
1331
01:19:00,746 --> 01:19:02,288
Oui, bien sûr.
1332
01:19:02,371 --> 01:19:04,415
On est venus voir le chat.
1333
01:19:04,540 --> 01:19:06,667
- Ah oui ?
- Graham n'arrête pas d'en parler.
1334
01:19:06,792 --> 01:19:08,544
- Il est magnifique.
- D'où vient-il ?
1335
01:19:08,628 --> 01:19:09,879
Je l'ai trouvé.
1336
01:19:09,962 --> 01:19:12,215
Tu aimes Bob ?
Deux livres cinquante, s'il vous plaît.
1337
01:19:12,757 --> 01:19:14,049
C'est mon meilleur ami.
1338
01:19:14,132 --> 01:19:15,634
On veut le meilleur pour lui.
1339
01:19:15,717 --> 01:19:17,052
Tenez. Merci beaucoup.
1340
01:19:17,135 --> 01:19:18,136
Bien sûr.
1341
01:19:18,386 --> 01:19:20,639
Ce que je veux dire,
c'est que j'aimerais le prendre.
1342
01:19:20,847 --> 01:19:21,932
L'acheter.
1343
01:19:22,557 --> 01:19:24,267
- Combien ?
- Il n'est pas à vendre.
1344
01:19:24,601 --> 01:19:27,311
Ce n'est évidemment pas le meilleur
environnement pour un animal,
1345
01:19:27,394 --> 01:19:29,271
- vivre dans les rues...
- S'il te plaît.
1346
01:19:29,355 --> 01:19:30,397
Oui, chéri.
1347
01:19:30,481 --> 01:19:31,899
Nous avons un appartement,
1348
01:19:31,982 --> 01:19:34,944
nous pourrions lui offrir tout ce que
vous ne pouvez pas, un toit décent.
1349
01:19:35,027 --> 01:19:35,903
Il est pas à vendre.
1350
01:19:35,986 --> 01:19:37,905
Je suis sûre
que vous en avez besoin. Combien ?
1351
01:19:37,987 --> 01:19:40,281
Je ne veux pas de votre argent.
Combien pour l'enfant ?
1352
01:19:40,448 --> 01:19:41,574
Ou on fait échange ?
1353
01:19:42,158 --> 01:19:43,534
Je lui offrirai un foyer décent.
1354
01:19:43,910 --> 01:19:45,870
Comment osez-vous ? C'est très malpoli.
1355
01:19:48,831 --> 01:19:49,666
Bob !
1356
01:19:49,749 --> 01:19:50,666
Non !
1357
01:19:50,999 --> 01:19:52,668
Reviens !
1358
01:20:15,648 --> 01:20:17,692
Oh, merci beaucoup.
1359
01:20:19,443 --> 01:20:21,028
Excusez-moi, vous avez vu un chat ?
1360
01:20:21,529 --> 01:20:22,863
- Un chat roux. Non ?
- Non.
1361
01:20:32,080 --> 01:20:34,499
DEUX CHATS COOL... LE VENDEUR DE BIG ISSUE
ET UN CHAT DES RUES NOMMÉ BOB
1362
01:20:34,791 --> 01:20:35,750
Bob.
1363
01:20:36,710 --> 01:20:37,877
Allez, mon pote, où es-tu ?
1364
01:20:47,469 --> 01:20:49,930
Et si chien l'avait attrapé,
ou une voiture ?
1365
01:20:52,724 --> 01:20:53,725
Je peux pas.
1366
01:20:56,936 --> 01:20:58,521
Ça fait deux nuits, vous savez.
1367
01:21:00,356 --> 01:21:02,607
Je dis pas que c'est ça...
1368
01:21:03,942 --> 01:21:07,446
Mais peut-être que Bob a fait
ce qu'il devait faire.
1369
01:21:08,572 --> 01:21:10,907
C'est un chat. Ce sont
des animaux indépendants.
1370
01:21:10,991 --> 01:21:13,076
C'est ma faute.
1371
01:21:13,160 --> 01:21:14,785
Je ne l'ai pas surveillé.
1372
01:21:15,786 --> 01:21:18,164
J'ai promis de m'occuper de lui.
1373
01:21:20,958 --> 01:21:22,043
Je l'ai pas surveillé.
1374
01:21:22,418 --> 01:21:25,379
Vous ne devez pas rester seul,
et votre père ? Betty ?
1375
01:21:25,921 --> 01:21:27,589
Non, j'ai besoin de...
1376
01:21:28,173 --> 01:21:30,633
Je dois rentrer chez moi.
Je dois l'attendre là-bas.
1377
01:21:32,093 --> 01:21:33,429
Et peut-être qu'il reviendra.
1378
01:21:33,679 --> 01:21:35,056
Vous devriez être avec quelqu'un.
1379
01:21:35,222 --> 01:21:36,682
Il peut revenir, non ?
1380
01:21:36,932 --> 01:21:38,017
Il peut, oui.
1381
01:21:38,184 --> 01:21:39,726
Il pourrait rentrer à la maison, hein ?
1382
01:21:46,274 --> 01:21:47,233
James ?
1383
01:22:20,847 --> 01:22:22,182
Je connais ces deux-là.
1384
01:22:22,599 --> 01:22:24,976
Je les voyais tout le temps
quand il chantait.
1385
01:22:25,143 --> 01:22:26,103
Regardez ça.
1386
01:22:26,478 --> 01:22:29,772
Le gars et son chat ont envahi YouTube.
Regardez les vues.
1387
01:22:30,272 --> 01:22:31,399
Plus d'un million.
1388
01:22:32,149 --> 01:22:33,317
Et ils sont sur Instagram.
1389
01:22:34,318 --> 01:22:35,319
Et Facebook.
1390
01:22:36,237 --> 01:22:37,238
C'est trop mignon.
1391
01:22:38,197 --> 01:22:39,739
Regardez ça. Incroyable.
1392
01:22:40,240 --> 01:22:41,449
Vous pensez à un livre ?
1393
01:23:18,901 --> 01:23:20,445
Tu veux t'éclater ?
1394
01:23:20,695 --> 01:23:21,904
J'ai tout ce qui faut.
1395
01:23:22,447 --> 01:23:24,740
Blanche, héro, ce qui te plaît.
1396
01:23:31,371 --> 01:23:33,039
Je veux mon chat. Je suis...
1397
01:23:34,458 --> 01:23:36,418
Je cherche un chat roux.
1398
01:23:36,585 --> 01:23:38,086
Vous l'avez pas vu ?
1399
01:24:03,525 --> 01:24:04,776
Bob !
1400
01:24:05,694 --> 01:24:07,738
Salut, monsieur.
1401
01:24:09,156 --> 01:24:10,491
Où t'étais passé ?
1402
01:24:20,500 --> 01:24:21,792
Où t'étais passé ?
1403
01:24:24,378 --> 01:24:25,379
Je suis prêt.
1404
01:24:26,672 --> 01:24:27,797
Je le pense aussi.
1405
01:24:28,924 --> 01:24:30,675
Il va falloir être à toute épreuve.
1406
01:24:31,343 --> 01:24:32,302
Je le fais d'un coup ?
1407
01:24:32,385 --> 01:24:33,845
C'est toujours la question.
1408
01:24:34,721 --> 01:24:36,723
Pensez à la pire grippe que vous ayez eu.
1409
01:24:37,307 --> 01:24:38,683
Et vous multipliez ça par cent.
1410
01:24:40,142 --> 01:24:41,602
Vous savez faire du vélo ?
1411
01:24:41,853 --> 01:24:44,606
C'est quand vous ne contrôlez pas
vos jambes, même allongé.
1412
01:24:44,773 --> 01:24:46,983
Pendant une semaine,
chaque jour sera une lutte.
1413
01:24:47,692 --> 01:24:50,403
Chaque heure est un combat
pour ne pas sortir et replonger.
1414
01:24:50,987 --> 01:24:53,322
C'est plus dur d'arrêter
la méthadone que l'héroïne.
1415
01:24:53,948 --> 01:24:55,282
Vous ne pouvez pas faire ça seul.
1416
01:24:56,242 --> 01:24:57,243
Je ne suis pas seul.
1417
01:24:58,577 --> 01:24:59,453
Il est avec moi.
1418
01:24:59,828 --> 01:25:00,996
Il m'a mené jusqu'ici.
1419
01:25:02,289 --> 01:25:05,542
L'autre jour, on vendait les journaux,
et ce gars est venu.
1420
01:25:05,667 --> 01:25:06,584
Très bien habillé.
1421
01:25:07,001 --> 01:25:09,796
Le genre qui aurait changé
de trottoir en me voyant.
1422
01:25:11,923 --> 01:25:13,091
Il m'a appelé "Monsieur".
1423
01:25:14,759 --> 01:25:16,593
"Vous permettez que je prenne une photo ?"
1424
01:25:18,095 --> 01:25:19,972
Jamais personne ne m'a appelé monsieur.
1425
01:25:21,014 --> 01:25:22,224
C'est grâce à Bob.
1426
01:25:22,808 --> 01:25:25,227
Il m'a montré
à quoi la vie peut ressembler...
1427
01:25:26,645 --> 01:25:27,729
de l'autre côté.
1428
01:25:52,418 --> 01:25:53,419
Betty.
1429
01:25:57,089 --> 01:25:58,257
Je sais que tu es là.
1430
01:26:01,260 --> 01:26:03,762
Je voulais te dire que je vais être
absent pour quelques jours.
1431
01:26:04,220 --> 01:26:05,430
Val m'a donné le feu vert.
1432
01:26:05,930 --> 01:26:07,932
Alors, je le fais.
1433
01:26:10,768 --> 01:26:12,061
Je...
1434
01:26:13,104 --> 01:26:15,440
Je suis désolé de t'avoir déçue.
1435
01:26:17,567 --> 01:26:20,486
Et après tout ça,
1436
01:26:21,321 --> 01:26:22,572
je me ferai pardonner.
1437
01:26:25,199 --> 01:26:26,868
Je me ferai pardonner de tous.
1438
01:26:28,452 --> 01:26:30,370
Je voulais que tu saches.
1439
01:26:45,009 --> 01:26:47,595
Tu vas avoir besoin de nourriture.
Un tas, parce que...
1440
01:26:48,220 --> 01:26:51,557
n'importe quelle excuse pour sortir,
et tu vas replonger.
1441
01:26:51,932 --> 01:26:53,058
Je t'emmènerai à manger.
1442
01:26:53,391 --> 01:26:54,351
Et tu fermeras la porte.
1443
01:26:54,934 --> 01:26:55,769
Du tofu ?
1444
01:26:58,021 --> 01:26:59,898
Je ferai une exception cette fois.
1445
01:27:00,398 --> 01:27:02,233
Oui, mais c'est tout.
1446
01:27:03,360 --> 01:27:04,860
Je veux pas que tu me voies comme ça.
1447
01:27:05,486 --> 01:27:07,946
J'ai Bob. Il prendra soin de moi.
1448
01:29:01,969 --> 01:29:03,304
Bob !
1449
01:29:42,423 --> 01:29:45,426
Salut, monsieur.
1450
01:30:37,850 --> 01:30:39,142
Je suis fière de vous, James.
1451
01:30:41,311 --> 01:30:43,437
Qu'est-ce que vous allez faire,
maintenant ?
1452
01:30:44,063 --> 01:30:45,231
D'abord,
1453
01:30:45,481 --> 01:30:47,275
je vais trouver un moyen
de vous remercier.
1454
01:30:47,400 --> 01:30:49,110
Approchez.
1455
01:30:52,822 --> 01:30:55,490
Allez, monsieur, on y va.
1456
01:30:55,949 --> 01:30:57,701
Allez.
1457
01:31:00,746 --> 01:31:02,206
Prenez soin de vous.
1458
01:31:03,165 --> 01:31:04,208
Vous aussi.
1459
01:31:04,542 --> 01:31:05,585
Merci, Val.
1460
01:31:07,419 --> 01:31:08,461
Allez, mon pote.
1461
01:31:09,921 --> 01:31:11,089
J'arrive.
1462
01:31:14,843 --> 01:31:15,844
Oui, celui-là aussi.
1463
01:31:16,177 --> 01:31:17,387
Je rentre.
1464
01:31:19,430 --> 01:31:21,807
Vous nous donnez un coup de main ?
1465
01:31:22,641 --> 01:31:24,435
Pardon, je sais pas
pourquoi c'était fermé.
1466
01:31:25,060 --> 01:31:26,145
Salut.
1467
01:31:28,063 --> 01:31:29,148
Regarde-toi !
1468
01:31:31,149 --> 01:31:32,025
Tu as réussi !
1469
01:31:35,153 --> 01:31:36,112
Tu as l'air en forme.
1470
01:31:36,738 --> 01:31:37,572
Merci.
1471
01:31:37,739 --> 01:31:38,615
Comment te sens-tu ?
1472
01:31:39,574 --> 01:31:42,367
Je me sens bien.
1473
01:31:44,786 --> 01:31:47,623
Pareil, mais totalement différent.
1474
01:31:48,081 --> 01:31:50,500
Que se passe-t-il ? Tu déménages ?
1475
01:31:50,959 --> 01:31:53,253
Oui, je retourne chez moi quelque temps.
1476
01:31:54,253 --> 01:31:56,130
- OK.
- Je peux pas rester ici.
1477
01:31:57,840 --> 01:31:58,925
C'est pas ma vie.
1478
01:32:00,509 --> 01:32:03,346
C'était celle de mon frère,
je dois avancer.
1479
01:32:04,138 --> 01:32:06,348
- Oui.
- Tu m'as aidée à le réaliser.
1480
01:32:07,724 --> 01:32:08,558
Bien.
1481
01:32:10,644 --> 01:32:14,356
Ça ne veut pas dire au revoir.
1482
01:32:15,231 --> 01:32:16,775
- Non.
- Attends.
1483
01:32:24,531 --> 01:32:27,117
J'ai fait ça pour toi.
1484
01:32:27,701 --> 01:32:30,453
- Tu le pends...
- Je sais ce que c'est.
1485
01:32:31,663 --> 01:32:32,538
Merci.
1486
01:32:34,290 --> 01:32:35,167
C'est mon adresse.
1487
01:32:35,292 --> 01:32:37,461
Celle de mes parents. Je serai là-bas.
1488
01:32:37,628 --> 01:32:38,879
Elizabeth Robinson.
1489
01:32:39,588 --> 01:32:40,756
C'est mon vrai nom.
1490
01:32:42,424 --> 01:32:43,716
Bonjour, réalité.
1491
01:32:45,051 --> 01:32:46,386
Il y a mon numéro aussi...
1492
01:32:47,345 --> 01:32:48,346
si tu as besoin de moi.
1493
01:32:50,014 --> 01:32:51,224
Jusqu'à ce qu'on se revoie.
1494
01:32:52,225 --> 01:32:54,227
Il y avait un gars
1495
01:32:54,310 --> 01:32:55,519
qui voulait te donner ça.
1496
01:32:55,602 --> 01:32:57,437
Il m'a demandé de m'assurer que tu l'aies.
1497
01:32:57,896 --> 01:32:59,272
Une agence littéraire.
1498
01:33:02,067 --> 01:33:02,943
D'accord.
1499
01:33:04,152 --> 01:33:05,112
Dis bonjour à Bob.
1500
01:33:05,195 --> 01:33:06,071
Ce sera fait.
1501
01:33:07,154 --> 01:33:08,656
- Bonne chance.
- À toi aussi.
1502
01:33:09,323 --> 01:33:10,199
Au revoir.
1503
01:33:15,955 --> 01:33:18,249
Nous pensons à un livre, pour commencer.
1504
01:33:18,332 --> 01:33:20,083
On aimerait vous faire
travailler avec un nègre.
1505
01:33:20,166 --> 01:33:21,543
Il vous aidera à raconter votre histoire.
1506
01:33:22,085 --> 01:33:23,336
Pardon, vos histoires.
1507
01:33:24,629 --> 01:33:26,756
Nous pensons que ça ferait un livre super.
1508
01:33:27,716 --> 01:33:29,217
Ou une série de livres.
1509
01:33:30,677 --> 01:33:33,762
L'important est
que nous puissions vous joindre.
1510
01:33:33,887 --> 01:33:35,514
Je n'ai pas de téléphone.
1511
01:33:35,597 --> 01:33:38,142
On va arranger ça.
1512
01:33:38,225 --> 01:33:39,268
On en prend un pour Bob ?
1513
01:33:39,351 --> 01:33:40,477
On va partager.
1514
01:33:42,354 --> 01:33:43,980
On dirait qu'il veut l'écrire.
1515
01:33:55,365 --> 01:33:56,533
Qu'est-ce que...
1516
01:33:57,659 --> 01:33:58,827
Je suis clean, papa.
1517
01:34:00,454 --> 01:34:01,872
Clean de...
1518
01:34:01,955 --> 01:34:02,789
Tout.
1519
01:34:04,291 --> 01:34:06,835
Je voulais que tu le saches.
1520
01:34:09,588 --> 01:34:10,589
Tu sais,
1521
01:34:10,964 --> 01:34:13,258
je pensais en attendant,
1522
01:34:14,593 --> 01:34:15,469
à la dernière fois
1523
01:34:16,303 --> 01:34:19,138
où je n'étais pas drogué devant toi.
1524
01:34:20,139 --> 01:34:21,223
J'avais 11 ans...
1525
01:34:22,308 --> 01:34:23,392
avant l'Australie.
1526
01:34:27,229 --> 01:34:28,731
Je voulais m'excuser.
1527
01:34:31,107 --> 01:34:32,150
Pour tout.
1528
01:34:36,446 --> 01:34:39,365
Je ne t'en veux pas de m'avoir abandonné.
1529
01:34:41,743 --> 01:34:43,577
Non, je ne veux pas de ton argent.
1530
01:34:55,922 --> 01:34:57,298
Je ne t'ai pas abandonné.
1531
01:35:00,343 --> 01:35:03,846
J'avais honte de moi.
1532
01:35:06,057 --> 01:35:07,724
Je n'ai jamais eu peur de voler.
1533
01:35:09,184 --> 01:35:11,228
Je ne savais pas quoi faire...
1534
01:35:14,439 --> 01:35:16,149
Je ne savais pas comment être ton père.
1535
01:35:23,531 --> 01:35:25,491
C'est moi qui dois m'excuser.
1536
01:35:28,118 --> 01:35:29,662
Jack, qu'est-ce que tu fais ?
1537
01:35:33,790 --> 01:35:35,166
Je parle à mon fils !
1538
01:35:41,130 --> 01:35:42,340
Et mon petit-fils.
1539
01:35:44,217 --> 01:35:45,802
Je l'ai en laisse, t'inquiète pas.
1540
01:35:52,767 --> 01:35:54,269
Attends de voir l'écran de veille.
1541
01:35:55,811 --> 01:35:56,728
Regarde.
1542
01:36:05,404 --> 01:36:06,613
Où ils sont allés ?
1543
01:36:07,947 --> 01:36:10,074
Comment se passe la plongée ?
1544
01:36:11,742 --> 01:36:12,827
Allez.
1545
01:36:12,910 --> 01:36:14,787
Je dois donner faire
plein de notes pour Gary.
1546
01:36:15,663 --> 01:36:16,497
Arrête de pêcher.
1547
01:36:27,757 --> 01:36:28,967
Bonjour, le monstre.
1548
01:36:30,677 --> 01:36:31,760
Salut, mon pote.
1549
01:36:33,971 --> 01:36:35,055
T'as attrapé un poisson ?
1550
01:36:39,310 --> 01:36:43,272
Comment un gars qui a passé un tiers
de sa vie déphasé, peut écrire un livre ?
1551
01:36:45,064 --> 01:36:46,524
Viens m'aider, Bob.
1552
01:36:47,650 --> 01:36:48,526
Je bloque.
1553
01:37:05,000 --> 01:37:06,710
RENCONTREZ L'AUTEUR
JAMES BOWEN
1554
01:37:06,919 --> 01:37:08,794
UN CHAT DES RUES NOMMÉ BOB
1555
01:37:10,421 --> 01:37:12,715
J'ai adoré chaque mot !
1556
01:37:12,798 --> 01:37:14,300
Merci.
1557
01:37:14,717 --> 01:37:16,469
James, on va commencer.
1558
01:37:17,803 --> 01:37:19,890
Pas avant de dire bonjour
à ta plus grande fan.
1559
01:37:21,474 --> 01:37:22,350
Betty.
1560
01:37:22,433 --> 01:37:23,517
Je suis si fière de toi.
1561
01:37:24,518 --> 01:37:26,187
Salut. Merci d'être venue.
1562
01:37:29,941 --> 01:37:30,775
James.
1563
01:37:33,944 --> 01:37:35,111
- James.
- Oui.
1564
01:37:36,863 --> 01:37:38,323
- OK.
- Vas-y.
1565
01:37:42,410 --> 01:37:43,620
Super, merci.
1566
01:37:44,079 --> 01:37:45,287
- Prêt ?
- Oui.
1567
01:37:47,873 --> 01:37:49,500
- Comment ça va ?
- Je vais bien.
1568
01:37:49,583 --> 01:37:50,668
Salut, Bob.
1569
01:37:53,337 --> 01:37:54,296
- Salut, papa.
- Mon fils.
1570
01:37:54,380 --> 01:37:56,422
- Ça va ?
- Un peu dépassé.
1571
01:37:58,299 --> 01:37:59,801
Il a votre écharpe.
1572
01:38:00,593 --> 01:38:02,178
Je vous ai dit qu'il n'était pas errant.
1573
01:38:03,221 --> 01:38:04,430
- Bob.
- Ouais.
1574
01:38:09,393 --> 01:38:11,436
Allez, on checke.
1575
01:38:12,354 --> 01:38:13,605
Gentil minou.
1576
01:38:18,777 --> 01:38:19,778
Bonjour à tous.
1577
01:38:21,112 --> 01:38:23,280
Je ne m'attendais pas à tant de monde.
1578
01:38:24,532 --> 01:38:25,533
Je pourrais faire
1579
01:38:25,616 --> 01:38:28,035
la blague de :
il n'y a pas de quoi fouetter un chat,
1580
01:38:28,119 --> 01:38:30,329
mais Bob n'apprécierait pas.
1581
01:38:30,871 --> 01:38:34,040
Une amie m'a aidé avec ça,
1582
01:38:35,166 --> 01:38:36,960
et quand j'étais bloqué,
1583
01:38:37,669 --> 01:38:41,881
elle m'a dit : "Commence en disant que
tout le monde a une deuxième chance."
1584
01:38:42,966 --> 01:38:46,468
Mais pas tout le monde
réussit à les saisir.
1585
01:38:48,721 --> 01:38:49,722
Heureusement pour moi,
1586
01:38:50,264 --> 01:38:53,560
j'ai eu des compagnons
très importants, pour m'aider
1587
01:38:54,060 --> 01:38:55,437
avec ma deuxième chance.
1588
01:38:58,188 --> 01:39:00,941
Et puis, elle a dit
de juste dire la vérité.
1589
01:39:01,859 --> 01:39:02,901
Et c'est ce que j'ai fait.
1590
01:39:14,454 --> 01:39:15,621
J'ai absolument adoré.
1591
01:39:15,705 --> 01:39:16,622
Merci.
1592
01:39:20,585 --> 01:39:22,502
- Une patte de chat.
- Merci beaucoup.
1593
01:39:22,669 --> 01:39:23,670
Tenez.
1594
01:39:25,672 --> 01:39:26,757
Ça vous a plu ?
1595
01:39:26,840 --> 01:39:28,592
J'ai vécu chaque moment.
1596
01:39:29,009 --> 01:39:30,218
Bien.
1597
01:39:30,844 --> 01:39:33,763
Comme des satellites
1598
01:39:33,846 --> 01:39:35,222
Les moments satellites
1599
01:39:35,306 --> 01:39:39,560
"Un Chat des Rues nommé Bob" publié
en 2012 immédiatement best-seller
1600
01:39:40,603 --> 01:39:42,688
Les moments satellites
1601
01:39:44,523 --> 01:39:47,233
Ce succès a permis à James de sortir
de la rue et vendre The Big Issue.
1602
01:39:47,317 --> 01:39:50,528
Il a aussi pu quitter son logement
d'urgence et acheter une maison.
1603
01:39:51,571 --> 01:39:54,324
James et Bob restent des meilleurs amis
inséparables et travaillent ensemble
1604
01:39:54,407 --> 01:39:56,493
à la prévention pour les sans-abris
et les refuges caritatifs.
1605
01:39:57,534 --> 01:39:59,995
Bob accompagne toujours James
sur ses épaules où qu'il aille.
1606
01:40:00,454 --> 01:40:01,371
Allez, tout le monde.
1607
01:40:05,542 --> 01:40:06,877
C'est bien, continuez.
1608
01:40:06,960 --> 01:40:08,170
À vous.
1609
01:40:19,180 --> 01:40:20,515
Magnifique !
1610
01:40:20,723 --> 01:40:22,057
Génial, les basses maintenant.
1611
01:40:27,521 --> 01:40:28,606
Plus bas.
1612
01:40:33,902 --> 01:40:35,153
Ensemble !
1613
01:40:42,285 --> 01:40:43,578
C'est magnifique.
1614
01:40:45,996 --> 01:40:47,206
On y va.
1615
01:40:47,915 --> 01:40:49,834
Les moments satellites
1616
01:40:50,835 --> 01:40:53,295
S'illuminent dans le ciel
1617
01:40:54,255 --> 01:40:56,257
Les moments satellites
1618
01:40:57,590 --> 01:40:59,968
Sont de passage
1619
01:41:00,969 --> 01:41:03,513
Les moments satellites
1620
01:41:07,225 --> 01:41:09,685
Applaudissez-vous !
1621
01:41:09,768 --> 01:41:12,020
Oui, mon frère.
1622
01:41:12,104 --> 01:41:14,106
Joli, mec. Bob le chat, hein ?
1623
01:41:24,490 --> 01:41:28,619
Je souriais
Je rêvais
1624
01:41:29,620 --> 01:41:33,416
J'avais de grands espoirs
Pour l'homme que je serais
1625
01:41:34,624 --> 01:41:38,503
Tombé dans la rivière
Qui m'a porté
1626
01:41:39,754 --> 01:41:41,840
Mais j'ai gardé la tête haute
1627
01:41:41,923 --> 01:41:43,884
Le deuxième fois
1628
01:41:48,637 --> 01:41:52,391
Mes intentions étaient bonnes
Mais je me suis égaré
1629
01:41:53,601 --> 01:41:57,313
N'importe quel ciel bleu
Je le faisais devenir gris
1630
01:41:58,521 --> 01:42:02,192
J'ai joué la chance
Mais elle s'est épuisée
1631
01:42:03,235 --> 01:42:04,987
Alors je vais faire
Différemment
1632
01:42:05,321 --> 01:42:07,615
La deuxième fois
1633
01:42:11,576 --> 01:42:15,747
Je ne te laisserai pas tomber
1634
01:42:17,624 --> 01:42:21,793
Je ne te laisserai pas tomber
1635
01:42:24,421 --> 01:42:27,216
Le deuxième fois
1636
01:42:38,059 --> 01:42:41,354
Tu m'as demandé une fois
Combien de temps
1637
01:42:42,897 --> 01:42:45,982
Pour guérir
Un cur brisé
1638
01:42:47,651 --> 01:42:50,028
Mais c'est comme la chanson de la rivière
1639
01:42:52,322 --> 01:42:55,700
Ça ne finit jamais
Ça ne commence jamais
1640
01:42:56,952 --> 01:43:00,913
Certains jours tu sors
Pour ne jamais revenir
1641
01:43:01,205 --> 01:43:04,166
Tu reviens
Vers un nouveau toi
1642
01:43:04,792 --> 01:43:06,210
Et toute la douleur
1643
01:43:06,293 --> 01:43:08,963
Toutes les blessures
Et les nuits sans personne
1644
01:43:09,964 --> 01:43:12,674
Tout ça
Ça fait partie de toi
1645
01:43:16,552 --> 01:43:20,056
Les gens ne font pas
Exprès de t'enfoncer
1646
01:43:20,974 --> 01:43:24,059
Parfois
Ils ont bon cur
1647
01:43:25,477 --> 01:43:29,356
Je sais que
Deux personnes peuvent
1648
01:43:29,731 --> 01:43:33,110
Avec deux personnes séparées
1649
01:43:33,944 --> 01:43:38,532
Tout ce qui compte
C'est de ne jamais arrêter
1650
01:43:38,824 --> 01:43:43,078
Tout ce qui compte
C'est de ne jamais arrêter
1651
01:43:43,328 --> 01:43:47,498
Tout ce qui compte
C'est de ne jamais arrêter
1652
01:43:47,790 --> 01:43:49,292
Ne jamais abandonner
1653
01:43:52,503 --> 01:43:53,879
Ne jamais abandonner
1654
01:44:09,978 --> 01:44:13,897
Sens-tu
Que tu as plus à donner
1655
01:44:16,483 --> 01:44:20,904
Risquerais-tu ce que tu as
Pour commencer à vivre
1656
01:44:23,573 --> 01:44:26,909
Tu es assez jeune
Pour savoir que ça va aller
1657
01:44:26,993 --> 01:44:29,704
Tu marcheras de nouveau
Vers le soleil
1658
01:44:29,871 --> 01:44:31,539
Tu as besoin de ça dans ta vie
1659
01:44:33,499 --> 01:44:35,834
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui
1660
01:44:36,752 --> 01:44:38,670
Tu as besoin de ça dans ta vie
1661
01:44:40,255 --> 01:44:42,424
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui
1662
01:44:43,717 --> 01:44:45,886
Quoi que tu penses
1663
01:44:47,011 --> 01:44:49,096
Tu n'es pas seul
1664
01:44:50,348 --> 01:44:52,516
Quoi tu ressentes
1665
01:44:53,726 --> 01:44:55,811
Tu n'es pas seul
1666
01:44:56,979 --> 01:44:58,980
Tu en as besoin dans ta vie
1667
01:45:00,523 --> 01:45:02,650
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui
1668
01:45:03,777 --> 01:45:05,695
Tu en as besoin dans ta vie
1669
01:45:07,238 --> 01:45:09,324
Tu en as besoin dans ta vie
Aujourd'hui
1670
01:45:10,700 --> 01:45:12,744
Tu en as besoin dans ta vie
115239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.