All language subtitles for A.Street.Cat.Named.Bob.French-Best

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,529 --> 00:03:57,822 2 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 Un jour magnifique 3 00:04:02,075 --> 00:04:03,952 Des gens magnifiques 4 00:04:04,411 --> 00:04:06,204 Dans un train magnifique 5 00:04:07,289 --> 00:04:09,458 Tous vont travailler 6 00:04:10,333 --> 00:04:12,085 Si scrupuleusement 7 00:04:13,544 --> 00:04:15,213 Un lundi magnifique 8 00:04:16,298 --> 00:04:18,091 Je suis magnifique 9 00:04:19,217 --> 00:04:20,844 Un avion magnifique 10 00:04:21,678 --> 00:04:23,513 Sur un nuage magnifique 11 00:04:24,638 --> 00:04:26,807 Des enfants magnifiques 12 00:04:27,057 --> 00:04:29,268 Qui font un son magnifique 13 00:04:30,269 --> 00:04:32,646 Ils reviennent de l'école 14 00:04:33,064 --> 00:04:34,899 C'est une nouvelle croyance 15 00:04:36,400 --> 00:04:38,526 Un lundi magnifique 16 00:04:39,402 --> 00:04:41,279 Je suis magnifique 17 00:04:42,822 --> 00:04:45,200 Tout le le monde, regardez-moi Regardez-moi bien 18 00:04:45,283 --> 00:04:46,951 Je suis magnifique 19 00:04:48,577 --> 00:04:49,703 Tout le monde, soyez gentil avec moi 20 00:04:49,787 --> 00:04:51,205 Faites les choses Qu'il faudrait 21 00:04:51,288 --> 00:04:52,831 Je suis magnifique 22 00:04:54,875 --> 00:04:56,627 Le week-end est terminé 23 00:04:57,503 --> 00:04:59,463 On s'est bien amusés 24 00:05:00,838 --> 00:05:02,507 Il n'y avait pas d'épaule 25 00:05:03,132 --> 00:05:06,469 Mais ça va aller 26 00:05:06,594 --> 00:05:08,262 En espérant qu'un jour 27 00:05:08,971 --> 00:05:10,681 On sera vraiment libérés 28 00:05:10,848 --> 00:05:11,849 Merci ! 29 00:05:12,266 --> 00:05:13,975 Un lundi magnifique 30 00:05:15,102 --> 00:05:16,603 Je suis magnifique 31 00:05:18,605 --> 00:05:21,191 Tout le monde, regardez-moi Regardez-moi bien 32 00:05:21,274 --> 00:05:22,692 Je suis magnifique 33 00:05:24,361 --> 00:05:25,444 Tout le monde, soyez gentils avec moi 34 00:05:25,528 --> 00:05:26,946 Faites les choses Qu'il faudrait 35 00:05:27,029 --> 00:05:28,155 Je suis magnifique 36 00:05:29,448 --> 00:05:32,243 Et on va tous faire Bouger les choses 37 00:05:32,493 --> 00:05:33,744 C'est vrai 38 00:05:35,204 --> 00:05:37,872 Et on va tous faire Bouger les choses 39 00:05:38,206 --> 00:05:39,624 C'est vrai 40 00:05:40,834 --> 00:05:44,128 Et on va tous faire Bouger les choses 41 00:05:44,838 --> 00:05:47,715 Et on va tous faire Bouger les choses 42 00:05:47,924 --> 00:05:49,424 C'est vrai 43 00:06:18,828 --> 00:06:21,330 Elvis, t'as pas vu D ? 44 00:06:21,956 --> 00:06:23,249 Je cherche pas D. 45 00:06:25,041 --> 00:06:26,126 T'es sous méthadone ? 46 00:06:26,209 --> 00:06:27,919 Tu vois marqué "bienvenue" quelque part ? 47 00:06:28,461 --> 00:06:29,546 Va-t'en, Baz. 48 00:06:34,217 --> 00:06:35,427 Temps de merde, hein ? 49 00:06:36,678 --> 00:06:37,970 Où tu squattes, ce soir ? 50 00:06:39,930 --> 00:06:42,308 Sérieusement, t'as pas vu D ? 51 00:06:42,600 --> 00:06:44,226 Sérieusement, j'suis sous cachets. 52 00:06:45,728 --> 00:06:46,854 Je m'y tiens cette fois. 53 00:06:47,605 --> 00:06:49,439 Qui n'a pas envie ? 54 00:06:53,234 --> 00:06:55,361 Dis à D que je le cherche, OK ? 55 00:07:02,618 --> 00:07:03,493 Trois livres. 56 00:07:05,412 --> 00:07:06,622 Quatre-vingt-deux... 57 00:07:06,705 --> 00:07:09,082 quatre, six, huit, dix... 58 00:07:09,958 --> 00:07:11,001 Y a pas assez. 59 00:07:12,336 --> 00:07:13,294 C'est tout ce que j'ai. 60 00:07:13,628 --> 00:07:14,545 C'est trois livres. 61 00:07:14,629 --> 00:07:16,297 J'ai pas mangé de la journée. 62 00:07:16,839 --> 00:07:18,382 C'est trois livres ! 63 00:07:20,384 --> 00:07:22,511 - Juste pour neuf centimes ? - Non ! 64 00:07:23,971 --> 00:07:26,974 OK, je vous joue une chanson, d'accord ? 65 00:07:27,099 --> 00:07:28,643 Qu'est-ce que vous en dites ? Je joue 66 00:07:28,726 --> 00:07:29,977 et on oublie les neuf centimes, OK ? 67 00:07:30,144 --> 00:07:30,978 D'accord. 68 00:07:31,062 --> 00:07:34,232 Il y avait un homme Qui avait laissé tomber pour neuf centimes 69 00:07:35,024 --> 00:07:38,401 Je l'aimais bien Et lui aussi 70 00:07:40,987 --> 00:07:43,573 Merci, mec. C'est super. 71 00:07:43,657 --> 00:07:45,200 Ne reviens pas. 72 00:07:45,367 --> 00:07:46,451 On veut pas de toi, ici. 73 00:07:46,534 --> 00:07:47,869 D'accord, je m'en vais. 74 00:07:49,578 --> 00:07:50,496 Merci, beaucoup. 75 00:08:04,926 --> 00:08:05,927 Barre-toi ! 76 00:08:06,010 --> 00:08:07,178 Désolé. 77 00:08:12,183 --> 00:08:13,268 Elvis ? 78 00:08:14,101 --> 00:08:14,977 Monte. 79 00:08:24,611 --> 00:08:25,570 À qui elle est ? 80 00:08:25,987 --> 00:08:27,321 Au mec qui a oublié de la fermer. 81 00:08:31,701 --> 00:08:32,827 J'ai trouvé D. 82 00:08:36,205 --> 00:08:37,164 Sers-toi. 83 00:08:45,714 --> 00:08:47,090 Je suis là. 84 00:08:47,173 --> 00:08:48,842 Je suis là, non. 85 00:08:48,925 --> 00:08:50,801 - C'est bien. - Je suis là. 86 00:08:50,884 --> 00:08:52,261 Vous n'êtes pas obligée. 87 00:08:52,344 --> 00:08:53,303 Si. Trop tard. 88 00:08:53,387 --> 00:08:55,180 - C'est qui, eux ? - C'est votre voiture. 89 00:08:55,264 --> 00:08:56,432 Depuis quand vous êtes là ? 90 00:08:56,890 --> 00:08:58,308 Qu'est-ce que vous faites là ? 91 00:08:58,517 --> 00:08:59,811 Vous avez pas tapé à la vitre ? 92 00:08:59,894 --> 00:09:00,854 - James. - Pourquoi ? 93 00:09:03,647 --> 00:09:05,691 Réveille-toi, James ! Fais pas ça ! Pas maintenant ! 94 00:09:05,774 --> 00:09:07,860 - Vous les avez pas vus ? - J'ai l'air d'un génie ? 95 00:09:07,943 --> 00:09:08,819 D'un certain angle. 96 00:09:08,902 --> 00:09:10,237 Reviens ici ! 97 00:09:11,572 --> 00:09:13,741 Pourchassez-le, non ? 98 00:09:13,824 --> 00:09:15,450 On est pas Batman et Robin, vous savez. 99 00:09:15,533 --> 00:09:17,994 - Payez l'amende et bougez. - Réveillez-vous, c'est ma voiture. 100 00:09:18,911 --> 00:09:19,829 Hé ! 101 00:09:21,581 --> 00:09:22,498 Attendez... 102 00:09:23,958 --> 00:09:25,001 Il ne bouge pas. 103 00:09:32,924 --> 00:09:33,967 Ils ont ma guitare ? 104 00:09:34,551 --> 00:09:35,844 Bonjour à vous aussi. 105 00:09:36,219 --> 00:09:38,262 Désolé, je suis pas exactement moi-même ce matin. 106 00:09:38,888 --> 00:09:39,972 Question de point de vue. 107 00:09:40,848 --> 00:09:42,558 - Ils me l'ont donnée. - À vous ? 108 00:09:42,725 --> 00:09:44,769 On n'en est pas à notre premier coup d'essai, non ? 109 00:09:44,894 --> 00:09:45,853 Je suis désolé. 110 00:09:46,437 --> 00:09:48,064 J'ai fait une erreur. J'ai déconné. 111 00:09:48,147 --> 00:09:50,732 Dites-moi quelque chose que j'ai pas entendu 20 fois aujourd'hui. 112 00:09:53,276 --> 00:09:56,446 Bien. Je préfère le son du silence à celui de la connerie. 113 00:09:56,946 --> 00:09:57,864 Comment vous sentez-vous ? 114 00:09:58,031 --> 00:09:58,865 Pas mort. 115 00:10:00,742 --> 00:10:02,035 Regardez-moi, 116 00:10:03,369 --> 00:10:04,870 je suis horrible. 117 00:10:05,037 --> 00:10:06,830 Il s'avère que vous avez aussi l'hépatite. 118 00:10:07,706 --> 00:10:08,874 Félicitations. 119 00:10:10,542 --> 00:10:13,045 Vous vous demandez pas pourquoi il y a des vieux alcoolos et pas des vieux accros. 120 00:10:13,128 --> 00:10:15,254 Vous êtes pleine de bonnes nouvelles ce matin. 121 00:10:15,338 --> 00:10:17,131 On peut pas mélanger héroïne et méthadone. 122 00:10:17,548 --> 00:10:19,384 C'est l'overdose. Vous savez ça. 123 00:10:19,675 --> 00:10:20,510 Ouais. 124 00:10:20,676 --> 00:10:22,345 Refaites-le et vous mourrez. 125 00:10:23,554 --> 00:10:25,056 Écoutez... 126 00:10:26,723 --> 00:10:28,725 - Je suis désolé. - Silence plutôt que connerie. 127 00:10:32,354 --> 00:10:34,315 Je vous verrai quand vous sortirez. 128 00:10:34,565 --> 00:10:35,525 Oui. 129 00:10:53,999 --> 00:10:54,834 Salut. 130 00:10:54,917 --> 00:10:56,710 Vous avez pillé une vieille dame ? 131 00:10:58,003 --> 00:11:00,005 Non. Je l'ai pas volé. 132 00:11:00,089 --> 00:11:02,299 L'infirmière me l'a donné, ils ont perdu mon T-shirt. 133 00:11:03,007 --> 00:11:03,883 OK. 134 00:11:04,634 --> 00:11:05,468 Vous connaissez la procédure. 135 00:11:05,593 --> 00:11:08,430 Signez celui-là et menez celui-là à la pharmacie tous les jours 136 00:11:08,513 --> 00:11:09,722 pour votre méthadone. 137 00:11:10,014 --> 00:11:11,641 Venez me voir toutes les deux semaines. 138 00:11:12,350 --> 00:11:15,394 Les toxicomanes qui arrêtent la méthadone et reprennent de l'héroïne 139 00:11:15,477 --> 00:11:17,813 - ont un pourcentage élevé d'OD. - Pourcentage élevé d'OD. 140 00:11:17,896 --> 00:11:18,939 Oui, je le sais déjà. 141 00:11:19,022 --> 00:11:20,315 C'est mon boulot de le dire. 142 00:11:20,399 --> 00:11:23,944 Arrêtez la méthadone et vous ferez une overdose à la prochaine dose. 143 00:11:24,194 --> 00:11:25,404 Et vous mourez certainement. 144 00:11:26,113 --> 00:11:27,155 Oui. 145 00:11:27,864 --> 00:11:28,948 Je peux appeler quelqu'un ? 146 00:11:29,323 --> 00:11:30,783 Des parents, quelque part ? 147 00:11:31,033 --> 00:11:32,869 Je suis un peu solo ces temps-ci. 148 00:11:34,537 --> 00:11:36,998 Vous avez parlé avec votre père ? Votre mère ? 149 00:11:37,915 --> 00:11:39,082 Ouais. 150 00:11:39,541 --> 00:11:40,584 "Casse-toi." 151 00:11:41,042 --> 00:11:42,002 Deux mots. 152 00:11:42,085 --> 00:11:42,919 Tenez. 153 00:11:43,086 --> 00:11:44,379 Merci. 154 00:11:45,922 --> 00:11:47,382 Vous pouvez jouer quelque chose ? 155 00:11:48,175 --> 00:11:49,176 Vous voulez que je chante ? 156 00:11:49,551 --> 00:11:50,552 Vous êtes bon ? 157 00:11:57,099 --> 00:11:58,267 D'accord... 158 00:12:04,522 --> 00:12:07,650 Tu m'as demandé combien de temps 159 00:12:09,570 --> 00:12:12,448 Il faut pour guérir Un cœur brisé 160 00:12:14,158 --> 00:12:16,784 Mais c'est comme la chanson de la rivière 161 00:12:18,912 --> 00:12:22,040 Ça ne finit jamais Ça ne commence jamais 162 00:12:23,082 --> 00:12:27,503 Certains jours tu sors Et tu ne reviens pas 163 00:12:27,628 --> 00:12:30,756 Tu reviens Vers un nouveau toi 164 00:12:31,465 --> 00:12:32,758 Et toute la douleur 165 00:12:32,841 --> 00:12:35,260 Et les blessures Et les nuits sans personne 166 00:12:36,428 --> 00:12:38,639 Tout ça Ça fait partie de toi 167 00:12:38,722 --> 00:12:39,680 Tiens, mon pote. 168 00:12:43,226 --> 00:12:46,437 Les gens ne font pas exprès De t'enfoncer 169 00:12:47,522 --> 00:12:50,441 Parfois Ils ont du cœur 170 00:12:52,025 --> 00:12:55,111 Je sais Que deux personnes peuvent 171 00:12:55,278 --> 00:12:56,821 Bouge. 172 00:12:56,905 --> 00:12:58,949 Deux personnes séparées 173 00:12:59,032 --> 00:13:00,242 Debout, sors de là. 174 00:13:00,700 --> 00:13:05,079 Tout ce qui compte C'est ne jamais arrêter 175 00:13:05,371 --> 00:13:09,291 Tout ce qui compte C'est ne jamais arrêter 176 00:13:09,750 --> 00:13:13,963 Tout ce qui compte C'est ne jamais arrêter 177 00:13:14,338 --> 00:13:15,547 Ne jamais abandonner 178 00:13:19,008 --> 00:13:20,552 Ne jamais abandonner 179 00:13:23,304 --> 00:13:25,431 Je vous supplierais pas si c'était pas un cas spécial. 180 00:13:25,807 --> 00:13:26,849 Spécial ? 181 00:13:27,891 --> 00:13:30,394 J'ai trois mères célibataires qui attendent. J'ai... 182 00:13:31,270 --> 00:13:34,398 J'ai un gentil retraité qui se fait expulser de sa propre maison. 183 00:13:34,982 --> 00:13:37,484 Ils ont tous besoin de logements d'urgence. Ils sont tous spéciaux. 184 00:13:37,609 --> 00:13:38,527 S'il vous plaît. 185 00:13:39,236 --> 00:13:41,445 Qu'est-ce qu'il a de si spécial ? Pourquoi lui ? 186 00:13:41,529 --> 00:13:42,697 Je ne sais pas. 187 00:13:43,824 --> 00:13:45,534 De temps en temps, il y en a un... 188 00:13:46,910 --> 00:13:48,870 Et on sait qu'il redeviendra clean. 189 00:13:49,955 --> 00:13:51,331 Je crois que c'est sa dernière chance. 190 00:13:51,831 --> 00:13:53,791 Il veut vraiment être clean et il n'a rien. 191 00:13:54,166 --> 00:13:55,543 Aucun réseau de soutien. 192 00:13:55,876 --> 00:13:58,087 Je dois le sortir de la rue, ou je vais le perdre. 193 00:13:59,046 --> 00:13:59,880 Non. 194 00:14:00,172 --> 00:14:01,507 Je ne donne pas un logement à un toxicomane. 195 00:14:01,632 --> 00:14:02,633 Il fait partie du programme. 196 00:14:02,717 --> 00:14:04,676 Il arrête la méthadone, il sort. Point. 197 00:14:05,385 --> 00:14:06,386 Il n'arrêtera pas. 198 00:14:07,512 --> 00:14:08,430 J'espère. 199 00:14:25,612 --> 00:14:26,739 Allez, tout le monde. 200 00:14:26,864 --> 00:14:29,115 Allez. Albert, par là. 201 00:14:51,553 --> 00:14:53,846 DÉSOLÉ POUR VOTRE MUR 202 00:15:10,320 --> 00:15:12,072 - Val ? - Salut ! Entrez. 203 00:15:20,246 --> 00:15:21,122 Bienvenue chez vous. 204 00:15:33,926 --> 00:15:35,552 - Ça va ? - Oui. 205 00:15:42,475 --> 00:15:44,644 Ça sentait le renfermé, j'ai ouvert une fenêtre. 206 00:15:56,113 --> 00:15:57,197 Je dois y aller. 207 00:15:58,156 --> 00:15:59,783 - Les clés. - Ah, oui. 208 00:16:03,245 --> 00:16:05,162 - Val, je... - De rien. 209 00:16:05,788 --> 00:16:08,707 J'ai mis des céréales dans la cuisine et du lait au frigo. 210 00:16:10,167 --> 00:16:11,252 Je sais pas quoi dire. 211 00:16:11,460 --> 00:16:13,337 Dites que vous allez rester dans le programme 212 00:16:13,921 --> 00:16:15,381 et ne raterez pas notre rendez-vous. 213 00:16:15,464 --> 00:16:17,090 C'est promis. Je vous promets... 214 00:16:18,091 --> 00:16:19,509 Si je mens, je vais en enfer. 215 00:16:23,430 --> 00:16:24,556 Je vous raccompagne. 216 00:17:09,181 --> 00:17:10,766 Qui que ce soit, partez ! 217 00:17:15,103 --> 00:17:16,104 Je plaisante pas ! 218 00:17:17,980 --> 00:17:19,565 J'ai une arme ! 219 00:17:22,485 --> 00:17:24,820 Je suis sérieusement armé ! 220 00:17:59,227 --> 00:18:00,937 C'est toi qui fais tout ce bruit. 221 00:18:01,979 --> 00:18:04,398 T'es rentré co... Je vois. 222 00:18:12,656 --> 00:18:13,740 Petit voleur ! 223 00:18:14,908 --> 00:18:16,993 Tu voles mes céréales ? 224 00:18:18,869 --> 00:18:21,705 T'es un gentil chat ? 225 00:18:24,250 --> 00:18:25,584 J'ai ma réponse. 226 00:18:29,421 --> 00:18:30,673 Non. Viens. 227 00:18:31,298 --> 00:18:32,383 Par là. 228 00:18:33,425 --> 00:18:34,426 Voilà. 229 00:18:34,718 --> 00:18:37,513 Ils sont meilleurs avec un peu de lait. 230 00:18:37,930 --> 00:18:39,098 Je vais t'en donner. 231 00:18:41,683 --> 00:18:43,518 Tu n'es pas un très bon voleur, au fait. 232 00:18:43,935 --> 00:18:46,104 Essaie d'être plus silencieux la prochaine fois. 233 00:18:46,604 --> 00:18:48,147 C'est la clé. 234 00:18:49,107 --> 00:18:50,275 Viens, regarde. 235 00:18:51,943 --> 00:18:52,986 Regarde ça. 236 00:19:04,746 --> 00:19:06,497 Ta famille va s'inquiéter. 237 00:19:08,124 --> 00:19:09,292 Tu devrais rentrer chez toi. 238 00:19:13,838 --> 00:19:14,797 Par là. 239 00:19:15,089 --> 00:19:15,965 Non. 240 00:19:16,299 --> 00:19:19,342 Je sais, mais je crois qu'il est temps de rentrer chez toi. Par là. 241 00:19:19,843 --> 00:19:21,177 Voilà. 242 00:19:21,595 --> 00:19:23,638 Rentre chez toi. Sors d'ici. 243 00:19:25,307 --> 00:19:26,474 Ça suffit. Allez. 244 00:19:27,434 --> 00:19:30,394 Ne me regarde pas comme ça. 245 00:19:32,313 --> 00:19:33,355 Bon, d'accord. 246 00:19:34,607 --> 00:19:36,400 Juste une nuit. D'accord ? 247 00:19:38,152 --> 00:19:40,029 Et je te ramène à ton propriétaire. 248 00:19:42,155 --> 00:19:43,239 D'accord ? 249 00:19:48,328 --> 00:19:52,665 Certains jours tu sors Et tu ne reviens pas 250 00:19:53,124 --> 00:19:57,461 Et tu reviens Vers un nouveau toi 251 00:19:58,211 --> 00:19:59,421 Et toute la douleur 252 00:19:59,504 --> 00:20:02,675 Toutes les blessures Et les nuits sans personne 253 00:20:04,177 --> 00:20:07,471 Ça fait partie de toi 254 00:20:09,473 --> 00:20:14,436 Et ce qui compte vraiment C'est de ne jamais arrêter 255 00:20:14,645 --> 00:20:19,190 Et ce qui compte vraiment c'est de ne jamais arrêter 256 00:20:19,690 --> 00:20:21,359 Ne jamais abandonner 257 00:20:27,531 --> 00:20:28,741 Voilà. 258 00:20:29,533 --> 00:20:31,076 À demain matin, d'accord ? 259 00:21:24,834 --> 00:21:25,835 Là ? 260 00:21:33,591 --> 00:21:34,634 Excusez-moi. 261 00:21:38,222 --> 00:21:39,223 Vous avez perdu votre chat ? 262 00:21:42,976 --> 00:21:44,185 Là ? 263 00:21:44,686 --> 00:21:45,687 Non ? 264 00:21:48,356 --> 00:21:49,399 Excusez-moi. 265 00:21:49,941 --> 00:21:50,942 Vous avez perdu un chat ? 266 00:21:52,193 --> 00:21:53,319 Bonjour ! 267 00:21:58,032 --> 00:22:01,076 J'ai un petit chat roux ici, si quelqu'un le cherche. 268 00:22:01,493 --> 00:22:02,411 Quelqu'un ? 269 00:22:04,163 --> 00:22:05,748 À combien de vies tu en es ? 270 00:22:06,372 --> 00:22:07,707 Apparemment, moi, c'est la 9e. 271 00:22:09,167 --> 00:22:11,002 Quelqu'un a-t-il perdu un chat ? 272 00:22:11,085 --> 00:22:12,462 Sortez d'ici ! 273 00:22:12,795 --> 00:22:13,671 Merci. 274 00:22:15,590 --> 00:22:16,716 Viens. 275 00:22:18,051 --> 00:22:19,092 Et voilà. 276 00:22:21,428 --> 00:22:22,929 Quelqu'un viendra te chercher. 277 00:22:25,307 --> 00:22:26,600 Prends soin de toi. 278 00:22:27,684 --> 00:22:28,685 Merci. 279 00:22:29,811 --> 00:22:31,395 - Bonjour. - Méthadone, c'est ça ? 280 00:22:32,646 --> 00:22:35,566 Coincé ici Fou de toi 281 00:22:36,400 --> 00:22:39,403 Nous sommes en vie, ça c'est vrai 282 00:22:39,487 --> 00:22:41,489 Ce n'est pas ordinaire 283 00:22:42,156 --> 00:22:44,407 Extraordinaire 284 00:22:44,991 --> 00:22:49,496 Trois heures du mat, j'avoue Je suis un homme 285 00:22:49,829 --> 00:22:53,666 Je suis paumé Mais je t'aime sincèrement 286 00:22:54,209 --> 00:22:57,169 Avec cette insouciance 287 00:22:59,004 --> 00:23:01,757 Mon ami m'apaise 288 00:23:01,840 --> 00:23:02,925 Merci ! 289 00:23:04,510 --> 00:23:06,470 Le système est en paix 290 00:23:07,053 --> 00:23:11,391 Tout le monde prend Un nouveau départ 291 00:23:11,475 --> 00:23:12,893 Et tout le reste 292 00:23:15,354 --> 00:23:16,313 Pas vous, encore. 293 00:23:16,522 --> 00:23:18,190 Hé, il faut partir. 294 00:23:18,273 --> 00:23:19,941 Ne faites pas ça. 295 00:23:20,024 --> 00:23:21,984 Vous connaissez les règles. Vous gênez le passage. 296 00:23:22,068 --> 00:23:24,570 J'essaie de gagner ma vie. Je bloque personne. 297 00:23:24,987 --> 00:23:26,614 C'est une sortie de secours. 298 00:23:26,697 --> 00:23:29,325 Si vous restez là, vous bloquez la sortie. 299 00:23:29,408 --> 00:23:31,159 Vous aussi, vous bloquez la sortie. 300 00:23:31,243 --> 00:23:33,745 - Un coup de sifflet, ils vous embarquent. - D'accord. 301 00:23:33,870 --> 00:23:35,705 Si c'était moi, je vous ferais tous arrêter. 302 00:23:35,789 --> 00:23:36,665 J'en suis certain. 303 00:23:36,873 --> 00:23:39,793 Vermine. Comme si on avait que ça à faire. 304 00:23:41,670 --> 00:23:43,003 Papa ! 305 00:23:44,213 --> 00:23:46,465 Qu'est-ce que tu fais là ? 306 00:23:47,133 --> 00:23:49,385 Eh bien, nous... 307 00:23:49,927 --> 00:23:52,513 faisons un peu de shopping. Enfin, des trucs. 308 00:23:52,805 --> 00:23:54,473 - Ah, oui. - Tu vas bien ? 309 00:23:54,974 --> 00:23:57,225 Oui. J'ai arrêté la drogue. 310 00:23:57,809 --> 00:23:58,810 Je suis dans le programme. 311 00:23:59,811 --> 00:24:00,770 Encore ? 312 00:24:01,646 --> 00:24:04,399 Pas comme la dernière fois. J'ai un appartement et tout. 313 00:24:04,774 --> 00:24:06,067 Jack ? 314 00:24:07,734 --> 00:24:09,069 Tu te souviens d'Hilary ? 315 00:24:09,278 --> 00:24:10,237 Bonjour. 316 00:24:11,113 --> 00:24:13,240 Nous sommes en retard. Désolée, on doit y aller... 317 00:24:13,323 --> 00:24:16,160 On était en train de parler de Noël. 318 00:24:16,535 --> 00:24:18,662 La famille, tout ça. Se réunir. 319 00:24:19,412 --> 00:24:21,497 Le repas de Noël, pas vrai, papa ? 320 00:24:21,581 --> 00:24:22,748 J'aurais préféré le savoir. 321 00:24:22,874 --> 00:24:24,625 Malheureusement, nous sommes au complet... 322 00:24:24,709 --> 00:24:27,128 Il y a toujours de la place pour un de plus à Noël, non ? 323 00:24:27,420 --> 00:24:29,547 Qu'en penses-tu, chérie ? Peut-être qu'un de plus... 324 00:24:29,755 --> 00:24:32,090 Dans notre maison ? Il y aura des enfants. 325 00:24:32,507 --> 00:24:33,383 Hein ? 326 00:24:33,592 --> 00:24:35,886 - Ça veut dire quoi ? - On est en retard, allez. 327 00:24:36,970 --> 00:24:38,346 Je suis pas contagieux, vous savez. 328 00:24:38,680 --> 00:24:40,390 Tiens, prends ça. 329 00:24:40,932 --> 00:24:42,726 - Je ne veux pas de ton argent. - Prends. 330 00:24:43,726 --> 00:24:46,479 Peut-être le jour de l'an, OK ? 331 00:24:47,522 --> 00:24:49,608 Chérie, attends. 332 00:24:50,275 --> 00:24:51,526 Attends. 333 00:24:52,235 --> 00:24:53,236 Ouais. 334 00:25:02,786 --> 00:25:03,871 Salut, mon pote. 335 00:25:05,372 --> 00:25:07,790 Salut, petit. Ça va. 336 00:25:08,833 --> 00:25:09,918 Ça va. 337 00:25:11,336 --> 00:25:12,337 Tu t'es fait mal. 338 00:25:13,004 --> 00:25:14,255 Qu'est-ce que tu as fait ? 339 00:25:17,175 --> 00:25:18,426 Tu t'es battu ? 340 00:25:20,385 --> 00:25:22,721 Je vais essayer de trouver ton propriétaire, OK ? 341 00:25:23,639 --> 00:25:24,473 Ça te va ? 342 00:25:25,307 --> 00:25:26,183 Tout va bien. 343 00:25:29,561 --> 00:25:31,438 Par là ? 344 00:25:33,564 --> 00:25:34,565 Excusez-moi. 345 00:25:35,066 --> 00:25:36,400 Vous savez à qui est ce chat ? 346 00:25:37,109 --> 00:25:38,778 J'ai un chat blessé, là. 347 00:25:40,488 --> 00:25:41,864 C'est vous, avec les chiens. 348 00:25:43,324 --> 00:25:44,658 Oui, c'est juste là. 349 00:25:44,908 --> 00:25:45,951 Que lui avez-vous fait ? 350 00:25:46,159 --> 00:25:48,578 Moi ? Je n'ai rien fait. Je viens de le trouver là-bas. 351 00:25:50,830 --> 00:25:51,831 Ne restez pas là. 352 00:26:01,882 --> 00:26:03,050 Tout va bien. 353 00:26:11,975 --> 00:26:13,351 Voilà. 354 00:26:13,851 --> 00:26:14,727 Tu vois ? 355 00:26:19,440 --> 00:26:20,566 Voyons ça. 356 00:26:22,068 --> 00:26:23,778 C'est peut-être purulent. 357 00:26:24,195 --> 00:26:25,321 Peut-être quoi ? 358 00:26:25,780 --> 00:26:26,614 La blessure. 359 00:26:26,698 --> 00:26:28,866 Il a besoin d'antibiotiques avant que ça s'infecte. 360 00:26:29,409 --> 00:26:30,994 Ça refermera peut-être la plaie. 361 00:26:31,077 --> 00:26:32,119 Il a besoin d'un véto. 362 00:26:33,161 --> 00:26:34,121 Oh, ça va être cher. 363 00:26:35,539 --> 00:26:36,748 Quand on aime, on compte pas. 364 00:26:36,915 --> 00:26:38,291 Non. Il est pas à moi. 365 00:26:38,375 --> 00:26:40,836 Je viens de le trouver, ça doit être un chat errant ou... 366 00:26:41,253 --> 00:26:42,129 Je sais pas. 367 00:26:42,587 --> 00:26:43,505 Eh bien. 368 00:26:43,880 --> 00:26:47,049 Il me dit qu'on l'a mis là pour être avec vous. 369 00:26:48,259 --> 00:26:50,052 On lit ça clairement. 370 00:26:51,512 --> 00:26:52,930 Il est venu à vous pour une raison. 371 00:26:53,305 --> 00:26:55,016 Vraiment ? Vous sentez ça ? 372 00:26:55,099 --> 00:26:57,183 Bien sûr que non. J'ai l'air cinglée ? 373 00:27:00,770 --> 00:27:03,606 Il y a une carte là-bas, c'est le véto où je suis bénévole. 374 00:27:04,065 --> 00:27:04,941 C'est caritatif. 375 00:27:05,150 --> 00:27:06,443 Dites-leur que Betty vous envoie. 376 00:27:06,526 --> 00:27:07,819 OK, merci. 377 00:27:08,444 --> 00:27:09,653 Et vous êtes ? 378 00:27:09,987 --> 00:27:12,781 Moi, je suis James. James Bowen. 379 00:27:12,865 --> 00:27:14,491 Je ne crois pas aux noms de famille. 380 00:27:14,616 --> 00:27:15,784 Des fardeaux patriarcaux. 381 00:27:18,120 --> 00:27:20,997 Je dois y aller, je dois sortir les chiens. 382 00:27:21,080 --> 00:27:21,998 D'accord. 383 00:27:24,375 --> 00:27:26,169 Tout va bien, mon pote. 384 00:27:26,294 --> 00:27:27,295 Vous allez bien ? 385 00:27:27,378 --> 00:27:29,422 Oui, je suis allergique aux animaux. 386 00:27:29,922 --> 00:27:31,382 - Ironique, non ? - Oui. 387 00:27:32,008 --> 00:27:33,341 Vous devriez y aller. 388 00:27:33,884 --> 00:27:35,594 Les bactéries se multiplient à la seconde. 389 00:27:35,886 --> 00:27:37,304 Et Bob a besoin d'un véto. 390 00:27:37,763 --> 00:27:38,680 Bob ? 391 00:27:38,764 --> 00:27:40,682 Il m'a dit qu'il voulait être appelé comme ça. 392 00:27:40,766 --> 00:27:41,808 Ça va. 393 00:27:42,267 --> 00:27:43,643 Ce n'est pas mon chat, vous savez. 394 00:27:43,727 --> 00:27:46,187 Le mien, le vôtre. On appartient tous à tout le monde. 395 00:27:46,729 --> 00:27:47,855 Au revoir, Bob ! 396 00:27:48,439 --> 00:27:49,482 Ravi de vous connaître. 397 00:27:50,483 --> 00:27:52,151 Tu monopolises un peu l'attention. 398 00:27:52,735 --> 00:27:53,778 Tu le sais, Bob ? 399 00:28:00,159 --> 00:28:02,078 Tout va bien. Je te tiens. 400 00:28:11,628 --> 00:28:12,629 À plus tard. 401 00:28:13,630 --> 00:28:15,215 FONDATION BIEN-ÊTRE ANIMAL 402 00:28:16,508 --> 00:28:18,635 Bonjour, je viens de trouver ce chat. 403 00:28:19,177 --> 00:28:20,552 Et il s'est fait mal. 404 00:28:20,886 --> 00:28:21,720 Un chat errant ? 405 00:28:21,887 --> 00:28:23,138 Je ne sais pas. 406 00:28:23,806 --> 00:28:25,390 Vous nous demandez de le piquer ? 407 00:28:25,641 --> 00:28:26,600 Quoi ? Non. 408 00:28:26,683 --> 00:28:29,269 Vous savez combien il y a de chats errants à Londres ? Une épidémie. 409 00:28:29,353 --> 00:28:31,271 Il a un nom. C'est Bob. 410 00:28:31,396 --> 00:28:34,315 Et la blessure est purulente. 411 00:28:35,900 --> 00:28:36,734 Prenez un numéro. 412 00:28:37,068 --> 00:28:38,486 Ça va être long. 413 00:28:40,613 --> 00:28:41,823 Je dois aller quelque part. 414 00:28:41,948 --> 00:28:43,783 Je peux pas le laisser et revenir le chercher ? 415 00:28:43,991 --> 00:28:45,575 Vous vous croyez au pressing ? 416 00:28:57,670 --> 00:28:59,839 Ça va. 417 00:29:06,554 --> 00:29:08,514 Regarde. C'est un lapin. 418 00:29:10,682 --> 00:29:12,058 Non. 419 00:29:12,767 --> 00:29:14,978 Ne regarde pas le lapin. Il n'est pas au menu du dîner. 420 00:29:19,524 --> 00:29:21,400 Ne t'occupe pas de lui, Bob. Tout va bien. 421 00:29:35,581 --> 00:29:38,584 Regarde, c'est le mois du chat. 422 00:29:41,420 --> 00:29:43,088 Ça t'irait bien, un chapeau comme ça. 423 00:29:43,672 --> 00:29:44,590 Regarde Tiffany. 424 00:29:45,923 --> 00:29:46,883 Elle est mignonne. 425 00:29:47,341 --> 00:29:48,634 Qui c'est ? Regarde celui-là. 426 00:29:49,135 --> 00:29:50,970 Lucky ? Regarde Lucky. 427 00:29:51,971 --> 00:29:53,472 Il a pas eu de chance, hein ? 428 00:29:58,935 --> 00:30:01,146 J'ai raté mon rendez-vous. Val va me tuer. 429 00:30:01,605 --> 00:30:04,107 Je peux pas rater l'heure de pointe. Je dois y aller, OK ? 430 00:30:04,566 --> 00:30:05,901 Je reviendrai demain. 431 00:30:07,986 --> 00:30:08,987 On arrive au numéro 62. 432 00:30:11,071 --> 00:30:13,616 Ça va, tout va bien. 433 00:30:15,701 --> 00:30:18,162 Bonjour. Tout s'est bien passé ! 434 00:30:18,370 --> 00:30:19,246 Il va bien ? 435 00:30:19,914 --> 00:30:21,956 Allez, monsieur, viens là. 436 00:30:22,457 --> 00:30:24,751 - C'est bien. - OK. 437 00:30:25,293 --> 00:30:27,170 Vous prendrez les pilules à l'accueil. 438 00:30:30,048 --> 00:30:31,132 Vingt-deux livres. 439 00:30:32,508 --> 00:30:34,509 Je croyais que cet endroit était gratuit. 440 00:30:34,927 --> 00:30:35,969 Pas les médicaments. 441 00:30:38,096 --> 00:30:39,264 Désolé, mon pote. 442 00:30:40,557 --> 00:30:41,475 Attendez. 443 00:30:43,560 --> 00:30:44,770 C'est tout ce que j'ai. 444 00:30:44,895 --> 00:30:46,270 S'il vous plaît, il est malade. 445 00:30:50,066 --> 00:30:51,150 Écoutez. 446 00:30:52,526 --> 00:30:54,362 C'est pour ma nourriture de la semaine. 447 00:30:54,820 --> 00:30:55,947 C'est à vous de voir. 448 00:31:01,952 --> 00:31:04,622 Allez, Bob. C'est l'heure des médicaments. 449 00:31:04,956 --> 00:31:06,624 Tu vas te sentir mieux. 450 00:31:06,916 --> 00:31:09,085 Regarde, c'est quoi ? Exactement. 451 00:31:09,793 --> 00:31:10,877 Prêt ? 452 00:31:11,962 --> 00:31:13,129 Ouvre grand. 453 00:31:13,546 --> 00:31:16,299 Non. Viens ici. 454 00:31:16,841 --> 00:31:18,218 Bob, regarde. 455 00:31:18,552 --> 00:31:20,136 Avale ça. 456 00:31:20,679 --> 00:31:22,721 Revenez ici, monsieur. 457 00:31:22,972 --> 00:31:24,682 Viens là. D'accord. 458 00:31:27,810 --> 00:31:29,144 Non, Bob. 459 00:31:42,949 --> 00:31:45,034 Bob ? Friandise. 460 00:31:47,578 --> 00:31:49,037 D'accord, monsieur. 461 00:31:49,830 --> 00:31:51,081 Essayons encore. 462 00:31:51,915 --> 00:31:54,835 Deux fois par jour pendant deux semaines. 463 00:31:55,836 --> 00:31:57,087 Non. Viens ici. 464 00:31:59,964 --> 00:32:01,841 Reste ici. 465 00:32:08,180 --> 00:32:09,889 Regarde. C'est quoi, ça ? 466 00:32:15,770 --> 00:32:17,647 Ça va. Tout va bien. 467 00:32:19,274 --> 00:32:20,317 Je sais. 468 00:32:20,400 --> 00:32:22,026 Il était pas comme ça tout à l'heure. 469 00:32:22,109 --> 00:32:23,694 J'ai de la pratique. 470 00:32:24,695 --> 00:32:26,947 Ils vous ont dit de le ramener dans deux semaines ? 471 00:32:27,948 --> 00:32:30,618 Il faudrait en profiter pour le faire castrer. 472 00:32:32,453 --> 00:32:33,995 - Castrer ? - Oui, ses attributs masculins. 473 00:32:35,705 --> 00:32:37,165 Mais... 474 00:32:37,498 --> 00:32:38,792 C'est pas grand-chose. 475 00:32:39,043 --> 00:32:41,754 Facile à dire pour vous. En plus, il est pas à moi. 476 00:32:41,837 --> 00:32:44,882 Un mâle intact seul dans la rue, c'est une vie horrible. 477 00:32:46,049 --> 00:32:48,509 Ils se battent pour la nourriture, le territoire. 478 00:32:48,635 --> 00:32:50,011 Je dois penser à ça, hein ? 479 00:32:50,094 --> 00:32:52,930 Si vous ne pouvez pas l'héberger, donnez-lui une chance de survivre. 480 00:32:53,514 --> 00:32:56,059 Normalement, je ne touche pas de viande, 481 00:32:56,309 --> 00:32:57,560 mais Bob a besoin de protéines, donc... 482 00:32:59,519 --> 00:33:01,980 Qu'est-ce que vous faites ? Comment êtes-vous arrivé là ? 483 00:33:02,314 --> 00:33:03,315 Moi ? 484 00:33:03,523 --> 00:33:04,733 Je sais ce qu'il fait, lui. 485 00:33:05,817 --> 00:33:07,486 - Qu'est-ce que c'est ? - Pour l'allergie. 486 00:33:07,569 --> 00:33:08,570 D'accord, je pensais... 487 00:33:08,654 --> 00:33:10,738 Je suis 100 % anti-drogue. 488 00:33:12,615 --> 00:33:13,699 Il y a beaucoup de toxicos ici. 489 00:33:14,575 --> 00:33:15,618 J'essaie d'éviter. 490 00:33:16,035 --> 00:33:17,828 Alors, qu'est-ce que vous faites ? 491 00:33:18,454 --> 00:33:19,497 Pourquoi vous êtes là ? 492 00:33:19,580 --> 00:33:20,873 Je suis musicien. 493 00:33:21,415 --> 00:33:23,249 - J'écris des chansons, je joue. - Ah oui ? 494 00:33:23,917 --> 00:33:26,211 Je n'ai pas été encore découvert. 495 00:33:26,419 --> 00:33:28,797 Mais, j'ai déménagé ici, c'est une bonne chose. 496 00:33:29,089 --> 00:33:30,715 D'Australie ? 497 00:33:30,924 --> 00:33:31,925 Non, 498 00:33:32,258 --> 00:33:33,635 ça fait un moment que je suis rentré. 499 00:33:33,843 --> 00:33:35,761 Je suis un peu 500 00:33:35,844 --> 00:33:38,931 entre deux endroits, si on peut dire. 501 00:33:39,223 --> 00:33:42,393 Je suis venu enfant, quand mes parents ont divorcé. 502 00:33:42,893 --> 00:33:45,312 Ma mère m'a emmené, mon père est resté ici. 503 00:33:46,105 --> 00:33:48,106 Il avait son affaire... 504 00:33:48,690 --> 00:33:50,191 et n'aimait pas l'avion apparemment. 505 00:33:50,525 --> 00:33:51,484 Et vous ? 506 00:33:53,820 --> 00:33:54,737 Eh bien... 507 00:33:56,030 --> 00:33:57,532 elle m'a acheté un chaton. 508 00:33:59,116 --> 00:34:00,992 Papa, chaton. Chaton, papa. 509 00:34:01,535 --> 00:34:02,536 Il a dû vous manquer. 510 00:34:02,869 --> 00:34:03,870 Mon père ? 511 00:34:04,454 --> 00:34:05,622 C'est une longue histoire. 512 00:34:06,540 --> 00:34:07,666 Une longue histoire, hein ? 513 00:34:09,084 --> 00:34:11,669 Excusez-moi d'avoir raté notre rendez-vous. 514 00:34:11,752 --> 00:34:14,131 J'ai essayé de venir. Il y avait des choses... 515 00:34:14,548 --> 00:34:16,508 - Il y avait ce chat. - On a un accord. 516 00:34:16,591 --> 00:34:18,635 Vous manquez un rendez-vous, vous sortez du programme. 517 00:34:18,719 --> 00:34:20,262 Et j'ai rencontré cette fille, Betty. 518 00:34:21,054 --> 00:34:23,931 J'attends la partie où vous m'expliquez pourquoi vous n'étiez pas là. 519 00:34:25,683 --> 00:34:26,767 C'est du sang sur le manteau ? 520 00:34:27,351 --> 00:34:28,352 Ça doit être Bob. 521 00:34:28,644 --> 00:34:29,478 Qui est Bob ? 522 00:34:29,562 --> 00:34:31,439 C'est le chat dont je vous parle. 523 00:34:31,522 --> 00:34:32,940 Pas vraiment à moi. 524 00:34:33,023 --> 00:34:34,483 - À Betty ? - Non. 525 00:34:35,608 --> 00:34:36,651 Betty est allergique. 526 00:34:36,985 --> 00:34:39,487 Elle m'a dit de l'emmener au véto. 527 00:34:40,029 --> 00:34:41,281 Vous avez l'air un peu secoué. 528 00:34:41,364 --> 00:34:43,658 J'essaie de vous expliquer pourquoi j'ai raté mon rendez-vous. 529 00:34:43,825 --> 00:34:45,618 Bob était blessé, il avait besoin de soins. 530 00:34:45,994 --> 00:34:46,952 Ça a pris des plombes. 531 00:34:47,286 --> 00:34:48,328 Comment avez-vous payé ? 532 00:34:49,580 --> 00:34:52,124 Mon père m'a donné un peu d'argent. 533 00:34:52,458 --> 00:34:53,500 Vous avez vu votre père ? 534 00:34:53,876 --> 00:34:56,170 Je l'ai croisé. 535 00:34:58,297 --> 00:34:59,422 C'était pas la joie. 536 00:34:59,547 --> 00:35:01,674 Cette Betty, elle est toxicomane ? 537 00:35:02,550 --> 00:35:03,551 Non. 538 00:35:04,302 --> 00:35:05,928 J'ai pris des risques pour vous. 539 00:35:07,305 --> 00:35:08,139 Je sais, je... 540 00:35:08,222 --> 00:35:09,891 Elle sait pour le programme ? 541 00:35:10,641 --> 00:35:11,933 Je lui ai dit que je suis musicien. 542 00:35:12,017 --> 00:35:13,351 Elle ne sait pas la vérité ? 543 00:35:17,022 --> 00:35:20,692 Vous avez fait du chemin depuis la dernière fois. 544 00:35:21,526 --> 00:35:23,444 Vous ne pouvez pas avancer trop vite. 545 00:35:23,527 --> 00:35:24,862 Parce que je suis en vrac ? 546 00:35:24,945 --> 00:35:27,031 Les sentiments ne sont pas l'ami d'un toxicomane. 547 00:35:27,323 --> 00:35:29,450 Bon, mauvais, tout sentiment. 548 00:35:30,075 --> 00:35:32,244 Quand avez-vous été sobre la dernière fois ? 549 00:35:32,453 --> 00:35:34,580 Pas d'herbe, ni héroïne, rien ? 550 00:35:35,413 --> 00:35:37,791 Quand mes parents se sont séparés... 551 00:35:38,208 --> 00:35:39,959 Vous ne pouviez pas gérer vos émotions. 552 00:35:40,335 --> 00:35:41,836 Les émotions sont toujours un danger. 553 00:35:43,755 --> 00:35:45,131 Petit à petit, James. 554 00:35:46,424 --> 00:35:48,092 Vous n'êtes pas prêt pour une relation. 555 00:36:33,260 --> 00:36:34,427 Encore une ? 556 00:36:36,470 --> 00:36:38,931 Tu veux plus haut ? 557 00:36:39,682 --> 00:36:41,100 Allez, Bob. 558 00:36:41,392 --> 00:36:42,560 Bon chat. 559 00:36:44,103 --> 00:36:45,729 Tu as regagné des forces. 560 00:36:48,898 --> 00:36:51,484 QUELLE FORME A VOTRE CHAT ? TABLEAU FORME PHYSIQUE 561 00:36:52,277 --> 00:36:53,278 Salut ! 562 00:36:53,945 --> 00:36:55,113 Il est là. 563 00:36:57,407 --> 00:36:58,533 Quelle beau collier ! 564 00:36:58,616 --> 00:37:00,993 Regarde-toi. On dirait un peu Shakespeare. 565 00:37:01,451 --> 00:37:04,162 Il est un peu endormi mais la castration s'est bien passée. 566 00:37:04,454 --> 00:37:05,789 Pas la peine de dire le mot. 567 00:37:06,415 --> 00:37:07,666 Je crois qu'il parle anglais. 568 00:37:08,125 --> 00:37:09,209 Tiens. 569 00:37:09,543 --> 00:37:11,669 Tout va bien. Il a mal en bas ? 570 00:37:11,961 --> 00:37:13,337 Quelle andouille. 571 00:37:13,462 --> 00:37:15,464 Tu sais combien de chats on castre tous les... 572 00:37:15,548 --> 00:37:17,550 - Euh... - subissent cette procédure ? 573 00:37:18,467 --> 00:37:20,177 Il ne s'en rappellera pas. Hein, Bob ? 574 00:37:20,720 --> 00:37:22,013 J'en suis pas si sûr. 575 00:37:23,015 --> 00:37:25,766 Je me demandais, il est trop maigre ? 576 00:37:26,642 --> 00:37:27,894 Tu le gardes, n'est-ce pas ? 577 00:37:28,227 --> 00:37:29,854 J'aimerais, mais... 578 00:37:29,937 --> 00:37:32,064 Je ne peux pas, ce ne serait pas juste pour lui, non ? 579 00:37:33,149 --> 00:37:34,817 Le laisser enfermé toute la journée. 580 00:37:36,109 --> 00:37:37,193 C'est un chat des rues. 581 00:37:37,777 --> 00:37:38,695 Son poids est normal. 582 00:37:39,029 --> 00:37:40,488 Il devrait être guéri dans une semaine. 583 00:37:40,906 --> 00:37:43,116 OK. Merci. 584 00:37:49,371 --> 00:37:51,665 Je sais. 585 00:37:51,999 --> 00:37:53,667 Ne me regarde pas comme ça. 586 00:37:54,543 --> 00:37:55,628 C'est pour ton bien. 587 00:37:57,671 --> 00:37:59,590 Ce n'était pas mon idée. 588 00:37:59,715 --> 00:38:00,924 Tu t'en prends à Betty. 589 00:38:02,175 --> 00:38:03,176 Écoute. 590 00:38:03,426 --> 00:38:07,096 Je t'enlève ça si tu promets de pas lécher les points, OK ? 591 00:38:08,389 --> 00:38:09,891 Bon, non, ça va. 592 00:38:10,391 --> 00:38:12,309 Ne bouge pas. 593 00:38:12,893 --> 00:38:14,770 Ça va, Bob. 594 00:38:14,853 --> 00:38:16,355 Je vais t'enlever ça. 595 00:38:16,521 --> 00:38:17,397 C'est bon. 596 00:38:17,564 --> 00:38:19,232 Bon chat, voilà. 597 00:38:20,192 --> 00:38:21,234 Voilà. 598 00:38:25,404 --> 00:38:27,281 Hé, regarde. 599 00:38:28,532 --> 00:38:29,450 Viens. 600 00:38:29,784 --> 00:38:31,160 Regarde. 601 00:38:31,702 --> 00:38:32,787 Tu vois, voilà. 602 00:38:34,080 --> 00:38:35,373 Je suis ton héros. 603 00:38:35,790 --> 00:38:37,999 Attends de voir que tes parties se sont envolées. 604 00:38:57,978 --> 00:38:58,979 Bonjour, mon pote. 605 00:40:05,330 --> 00:40:06,457 Non, Bob ! 606 00:40:09,334 --> 00:40:10,377 Méchant. 607 00:40:11,128 --> 00:40:13,254 Je te nourris pas assez ? 608 00:40:14,380 --> 00:40:17,050 Tu manges uniquement ce que je te donne. 609 00:40:18,051 --> 00:40:19,302 Pas les voisins. 610 00:40:20,303 --> 00:40:22,972 Et toi, ne reviens pas. 611 00:40:41,531 --> 00:40:44,034 Écoute, Bob. 612 00:40:44,951 --> 00:40:46,286 Je dois aller travailler, OK ? 613 00:40:46,787 --> 00:40:48,080 Je ne peux pas m'occuper de toi. 614 00:40:48,622 --> 00:40:50,831 J'aimerais, mais je ne peux pas. 615 00:40:52,166 --> 00:40:54,001 Regarde le monde autour de toi 616 00:40:54,376 --> 00:40:55,294 qui t'attend. 617 00:40:55,711 --> 00:40:57,171 Va l'explorer, d'accord ? 618 00:40:58,839 --> 00:41:00,174 C'est ça, gentil chat. 619 00:41:03,676 --> 00:41:04,886 Au revoir, Bob. 620 00:41:20,692 --> 00:41:23,654 Allez, c'est ridicule. Qu'est-ce que j'ai dit ? 621 00:41:23,737 --> 00:41:25,363 Tu vas te faire écraser. 622 00:41:25,613 --> 00:41:27,573 C'est dangereux ici. 623 00:41:27,657 --> 00:41:29,700 Je suis sérieux. Tu ne peux pas venir avec moi. 624 00:41:31,577 --> 00:41:33,830 Vous seriez surprise de voir tout ce qu'il comprend. 625 00:41:34,622 --> 00:41:37,332 Vas-y Bob, retourne sur l'herbe. 626 00:41:40,127 --> 00:41:41,711 Allez, bon chat ! 627 00:41:42,379 --> 00:41:43,630 C'est bien. 628 00:42:06,485 --> 00:42:08,863 C'est trop mignon. 629 00:42:11,907 --> 00:42:13,200 Qu'est-ce que tu fais là ? 630 00:42:13,324 --> 00:42:14,742 Non, ne va pas là. 631 00:42:14,909 --> 00:42:17,495 Ce n'est même pas mon chat, il m'a suivi dans le bus. 632 00:42:17,579 --> 00:42:19,455 C'est pas vrai ? 633 00:42:20,748 --> 00:42:22,542 Il est adorable ! 634 00:42:22,876 --> 00:42:24,419 Il peut être là ? 635 00:42:24,502 --> 00:42:25,961 Je sais pas. Vous avez payé pour lui ? 636 00:42:26,044 --> 00:42:27,045 Un acheté, un offert ? 637 00:42:29,590 --> 00:42:31,175 Tu veux monter ? 638 00:42:31,258 --> 00:42:32,467 Voilà. 639 00:42:33,468 --> 00:42:34,803 On a une belle vue. 640 00:42:42,685 --> 00:42:45,188 À quoi tu joues à me suivre comme ça ? 641 00:42:48,357 --> 00:42:50,025 Regarde, Bob. 642 00:42:51,610 --> 00:42:52,777 Regardez-les. 643 00:42:53,111 --> 00:42:55,572 Tu es lion, c'est ça. 644 00:42:58,575 --> 00:42:59,951 Ils n'ont rien à t'envier. 645 00:43:05,164 --> 00:43:06,290 Tenez, ça vous aiderait ? 646 00:43:06,373 --> 00:43:07,458 C'est parfait. 647 00:43:07,875 --> 00:43:09,668 C'est bien, c'est un plus épais. 648 00:43:11,128 --> 00:43:12,671 - Pas trop serré. - Oui, je sais. 649 00:43:12,838 --> 00:43:15,798 C'est juste s'il a peur en ville, je veux pas qu'il s'en aille. 650 00:43:16,174 --> 00:43:17,842 Il est pas à moi, c'est un chat errant. 651 00:43:17,926 --> 00:43:19,677 On dirait pas un chat errant. 652 00:43:19,969 --> 00:43:20,970 Je sais pas. 653 00:43:36,401 --> 00:43:37,902 Gentil chat. 654 00:43:39,237 --> 00:43:40,446 Allez, Bob. 655 00:43:40,988 --> 00:43:41,990 Par là. 656 00:43:42,324 --> 00:43:44,993 On gagnera pas d'argent, ici. Viens. 657 00:43:45,911 --> 00:43:47,663 Gentil. On y va. 658 00:43:48,914 --> 00:43:51,624 Bob ! Pardon ! 659 00:43:52,083 --> 00:43:53,167 C'est bien, gentil chat. 660 00:43:53,501 --> 00:43:55,002 Assez de shopping pour aujourd'hui. 661 00:43:58,547 --> 00:44:01,008 Allez, Bob. 662 00:44:01,592 --> 00:44:03,677 Tu sais quoi ? Grimpe là. 663 00:44:05,262 --> 00:44:06,763 Allez, j'ai pas toute la journée. 664 00:44:08,265 --> 00:44:09,474 Bien ! 665 00:44:10,016 --> 00:44:11,268 C'est mieux, non ? 666 00:44:12,811 --> 00:44:14,019 C'est Covent Garden. 667 00:44:15,521 --> 00:44:16,522 Ça va, Bob ? 668 00:44:17,564 --> 00:44:18,983 Regarde ce chat ! 669 00:44:19,817 --> 00:44:21,485 Oh, t'es à croquer ! 670 00:44:21,568 --> 00:44:22,611 Elle le pense pas. 671 00:44:22,820 --> 00:44:23,779 Il est magnifique ! 672 00:44:23,862 --> 00:44:24,822 Merci. 673 00:44:25,864 --> 00:44:27,907 Regarde ! J'aimerais t'y voir. 674 00:44:28,950 --> 00:44:30,660 - Je peux prendre une photo ? - Bonjour. 675 00:44:30,743 --> 00:44:32,245 Oui, bien sûr. 676 00:44:32,412 --> 00:44:33,663 Cheese, Bob. 677 00:44:34,580 --> 00:44:35,665 - OK ? - Merci ! 678 00:44:43,588 --> 00:44:45,966 Tu fais ton numéro, hein ? 679 00:44:47,050 --> 00:44:48,844 Maman, regarde, il est trop mignon ! 680 00:44:48,927 --> 00:44:50,344 C'est un chat ! 681 00:44:50,469 --> 00:44:51,429 Salut. 682 00:44:51,637 --> 00:44:53,014 Tu veux dire bonjour ? 683 00:44:53,889 --> 00:44:57,143 On va jouer là-bas, si vous voulez venir voir... 684 00:44:57,226 --> 00:44:58,102 Tu veux ? 685 00:45:00,938 --> 00:45:02,814 Bien joué, tu fais venir la clientèle. 686 00:45:09,612 --> 00:45:12,073 Qui sont les gens 687 00:45:12,574 --> 00:45:15,451 Qui vous font sentir vivant 688 00:45:16,328 --> 00:45:18,788 Y en a-t-il 689 00:45:19,706 --> 00:45:22,042 Près de vous 690 00:45:22,625 --> 00:45:25,712 Observez-vous Tous les couchers de soleil 691 00:45:25,920 --> 00:45:29,089 Affrontez-vous toutes vos peurs 692 00:45:29,340 --> 00:45:32,343 Allez-vous Encore plus haut 693 00:45:32,676 --> 00:45:35,512 Quand vos rêves Disparaîtront tous 694 00:45:36,180 --> 00:45:39,015 Parce que nos vies 695 00:45:39,474 --> 00:45:42,226 Ne sont que des satellites 696 00:45:43,311 --> 00:45:45,730 En mouvement 697 00:45:46,147 --> 00:45:48,941 Comme des satellites 698 00:45:49,233 --> 00:45:51,276 Les moments satellites 699 00:45:52,652 --> 00:45:54,780 S'illuminent dans le ciel 700 00:45:56,114 --> 00:45:57,908 Les moments satellites 701 00:45:59,326 --> 00:46:01,370 Ils sont de passage 702 00:46:03,496 --> 00:46:06,165 La vérité doit être répétée 703 00:46:06,582 --> 00:46:09,543 Une simple phrase solennelle 704 00:46:10,461 --> 00:46:12,713 Tout est éphémère 705 00:46:13,714 --> 00:46:16,216 Tout va changer 706 00:46:16,758 --> 00:46:19,636 Parce que nos vies 707 00:46:20,053 --> 00:46:23,223 Ne sont que des satellites 708 00:46:24,057 --> 00:46:26,393 Toujours en mouvements 709 00:46:26,767 --> 00:46:29,520 Comme des satellites 710 00:46:29,853 --> 00:46:31,855 Les moments satellites 711 00:46:32,981 --> 00:46:35,150 S'illuminent dans le ciel 712 00:46:36,235 --> 00:46:38,445 Les moments satellites 713 00:46:39,612 --> 00:46:41,656 Sont de passage 714 00:46:42,198 --> 00:46:43,366 Tape m'en cinq. 715 00:46:47,954 --> 00:46:49,205 Tu sais ce qui est arrivé ? 716 00:46:49,872 --> 00:46:51,791 Regarde ça ! 717 00:46:52,542 --> 00:46:55,128 Tu es un petit être fabuleux, n'est-ce pas ? 718 00:46:56,879 --> 00:46:59,257 Vous avez un bien joli chat roux. 719 00:46:59,715 --> 00:47:00,550 Oui. 720 00:47:00,675 --> 00:47:02,884 J'ai eu un chat roux comme lui, une fois. 721 00:47:04,052 --> 00:47:05,554 Je l'aimais de tout mon cœur. 722 00:47:05,762 --> 00:47:06,972 Il est très indépendant. 723 00:47:07,055 --> 00:47:08,140 C'est l'idée. 724 00:47:08,223 --> 00:47:10,767 Les chats roux ont une volonté de fer. 725 00:47:10,851 --> 00:47:13,353 Le mien ne m'a jamais quittée jusqu'à son dernier souffle. 726 00:47:13,728 --> 00:47:15,980 Vous avez un partenaire à vie. 727 00:47:16,355 --> 00:47:17,982 Meilleur ami que la plupart des gens. 728 00:47:18,357 --> 00:47:19,316 Croyez-moi. 729 00:47:22,445 --> 00:47:24,738 C'est vrai, Bob ? 730 00:47:41,628 --> 00:47:44,798 Hé, monsieur, vous avez bien travaillé aujourd'hui, n'est-ce pas ? 731 00:47:50,179 --> 00:47:51,971 Oui. On remet ça demain ? 732 00:47:52,597 --> 00:47:53,764 Sous les projecteurs. 733 00:47:54,599 --> 00:47:55,850 Regarde. 734 00:47:56,517 --> 00:47:59,145 Ça pourrait être toi, ton nom qui s'illumine. 735 00:48:09,738 --> 00:48:11,489 Tu veux manger quand on rentre ? 736 00:48:16,702 --> 00:48:18,996 Le dîner est servi. 737 00:48:22,750 --> 00:48:24,501 Tu as été formidable. 738 00:48:27,172 --> 00:48:28,339 Tiens. 739 00:48:32,843 --> 00:48:34,386 Bob. 740 00:48:36,472 --> 00:48:39,515 Tu vas être un porteur de harnais professionnel. 741 00:48:40,767 --> 00:48:41,935 Qu'est-ce que tu en penses ? 742 00:48:55,614 --> 00:48:56,740 Salut, étranger. 743 00:48:57,616 --> 00:48:59,534 - Salut. - On te voit pas beaucoup. 744 00:48:59,618 --> 00:49:00,744 C'est quoi, ce panneau ? 745 00:49:00,911 --> 00:49:04,163 Je vais manifester pour libérer les animaux de ferme. 746 00:49:04,580 --> 00:49:05,456 Libérer quoi ? 747 00:49:05,539 --> 00:49:08,125 Les vaches, les cochons, les poulets. Les dindes. 748 00:49:08,334 --> 00:49:10,294 Tu veux qu'ils courent dans les rues ? 749 00:49:10,461 --> 00:49:11,420 LES DINDES ONT LE DROIT À NOËL AUSSI ! 750 00:49:11,504 --> 00:49:12,797 On veut qu'ils soit épargnés. 751 00:49:13,047 --> 00:49:14,382 Tu es carnivore ? 752 00:49:15,049 --> 00:49:16,841 Je n'y ai jamais pensé. 753 00:49:17,592 --> 00:49:19,719 Eh bien, penses-y. 754 00:49:20,470 --> 00:49:22,389 À chaque bouchée, tu manges de la souffrance ! 755 00:49:22,555 --> 00:49:23,890 On vit la grande vie ? 756 00:49:24,432 --> 00:49:25,600 On est plus dans la rue ? 757 00:49:25,850 --> 00:49:27,060 Qu'est-ce que tu fais là ? 758 00:49:28,060 --> 00:49:29,979 Je voulais suivre un visage amical. 759 00:49:30,771 --> 00:49:33,148 J'ai pensé que je pourrais squatter un peu, tu vois ? 760 00:49:34,316 --> 00:49:35,859 Partage des richesses. 761 00:49:36,235 --> 00:49:38,988 - Salut, minou. - Va-t'en, Baz. 762 00:49:39,405 --> 00:49:40,446 Je plaisante pas. 763 00:49:41,239 --> 00:49:42,407 Allez, n'importe quoi. 764 00:49:42,699 --> 00:49:44,242 J'ai eu des soucis, mec. 765 00:49:46,494 --> 00:49:47,745 James, s'il te plaît. 766 00:49:48,621 --> 00:49:49,497 S'il te plaît, James. 767 00:49:49,580 --> 00:49:50,665 Regarde-toi. 768 00:49:51,291 --> 00:49:52,207 D'accord. 769 00:49:53,000 --> 00:49:54,710 C'est pour de la bouffe, Baz. D'accord ? 770 00:49:54,793 --> 00:49:55,794 Promis. Pour la bouffe. 771 00:49:55,877 --> 00:49:57,921 - Promets-moi. - Je te jure. 772 00:49:58,005 --> 00:49:59,214 Je suis sérieux. 773 00:49:59,841 --> 00:50:03,094 Tu dois t'occuper de toi, OK ? 774 00:50:03,177 --> 00:50:05,095 - S'il te plaît. - Achète de la bouffe. 775 00:50:05,178 --> 00:50:06,471 - Promis, de la bouffe. - Oui ? 776 00:50:08,390 --> 00:50:10,350 Et ne reviens pas ici, t'as compris ? 777 00:50:14,021 --> 00:50:14,980 Joli chat. 778 00:50:16,314 --> 00:50:21,360 Douce nuit, Sainte nuit 779 00:50:22,111 --> 00:50:27,283 Dans les cieux, l'Astre luit 780 00:50:27,992 --> 00:50:32,620 Le mystère annoncé s'accomplit 781 00:50:32,704 --> 00:50:33,705 Merci. 782 00:50:33,872 --> 00:50:39,127 Cet enfant sur la paille endormi 783 00:50:39,711 --> 00:50:44,965 C'est l'amour infini 784 00:50:45,466 --> 00:50:49,636 C'est l'amour infini 785 00:50:53,014 --> 00:50:54,265 Merci beaucoup. 786 00:50:54,349 --> 00:50:55,850 Merci, joyeux Noël. 787 00:50:57,852 --> 00:50:58,770 Oh, salut. 788 00:50:58,853 --> 00:51:02,565 J'espère que ça ne vous dérange pas, j'ai un petit cadeau pour Bob. 789 00:51:04,316 --> 00:51:05,359 Regarde ça, Bob. 790 00:51:05,525 --> 00:51:06,485 T'en veux un bout ? 791 00:51:06,568 --> 00:51:08,153 Et je lui ai fait quelque chose. 792 00:51:08,236 --> 00:51:09,863 Vous n'auriez pas dû. 793 00:51:10,572 --> 00:51:12,282 Merci. Regarde ça ! 794 00:51:12,366 --> 00:51:13,450 Je crois que ça lui plaît. 795 00:51:13,533 --> 00:51:14,951 Merci beaucoup. Vous êtes un ange. 796 00:51:15,035 --> 00:51:16,327 Je n'irais pas si loin. 797 00:51:16,452 --> 00:51:18,079 Je n'ai pas toujours été une vieille dame. 798 00:51:22,041 --> 00:51:23,042 Merci ! 799 00:51:23,292 --> 00:51:25,669 Regarde, Bob. Tu auras ça plus tard. 800 00:51:29,339 --> 00:51:30,256 Salut, Betty. 801 00:51:30,382 --> 00:51:32,050 Regarde Bob ! 802 00:51:32,592 --> 00:51:34,094 Le jumeau de Dr Who. 803 00:51:34,470 --> 00:51:35,471 J'adore l'écharpe. 804 00:51:35,596 --> 00:51:36,889 Il vient de l'avoir. 805 00:51:37,056 --> 00:51:38,432 Ça va ? Tu as l'air fatigué. 806 00:51:38,682 --> 00:51:41,142 J'ai beaucoup travaillé, plutôt lui en fait. 807 00:51:41,434 --> 00:51:42,852 Je suis passé au deuxième plan. 808 00:51:44,437 --> 00:51:46,815 Je meurs de faim. Je peux t'inviter à manger ? 809 00:51:47,190 --> 00:51:49,025 N'importe quoi, pourvu qu'il y ait du thon. 810 00:51:49,692 --> 00:51:51,736 Je suis niveau quatre, végétalienne. 811 00:51:52,694 --> 00:51:54,238 J'ai aucune idée de ce que ça veut dire. 812 00:51:54,321 --> 00:51:55,989 Je ne mange rien qui projette une ombre. 813 00:51:56,073 --> 00:51:57,741 Il n'y pas d'ombre sous l'eau, non ? 814 00:51:59,743 --> 00:52:01,829 D'accord, et si c'est moi qui cuisinais ? 815 00:52:02,079 --> 00:52:03,080 Laisse-moi une heure. 816 00:52:05,498 --> 00:52:06,666 Une heure. Ni plus, ni moins. 817 00:52:09,168 --> 00:52:10,753 Je crois que c'est un rendez-vous, Bob. 818 00:52:13,297 --> 00:52:15,299 Qui a fait tous ces tableaux ? 819 00:52:15,508 --> 00:52:17,467 Le peintre le plus talentueux que je connaisse. 820 00:52:18,301 --> 00:52:19,469 Ça réduit la liste. 821 00:52:19,761 --> 00:52:21,763 Seitan avec Miso. 822 00:52:24,975 --> 00:52:26,476 Mange, c'est bon pour toi. 823 00:52:28,811 --> 00:52:31,230 Je peins mon appartement aussi. 824 00:52:31,772 --> 00:52:33,607 Pas comme ça. 825 00:52:34,984 --> 00:52:36,402 - Je vois. - Hein ? 826 00:52:39,363 --> 00:52:41,406 Je viens de l'acheter. 827 00:52:42,073 --> 00:52:43,950 J'ai de l'essence de térébenthine si besoin. 828 00:52:44,159 --> 00:52:45,994 - Merci. - Peindre, acheter. 829 00:52:46,661 --> 00:52:47,495 La vie doit être belle. 830 00:52:47,579 --> 00:52:48,955 Je sens que... 831 00:52:49,122 --> 00:52:51,458 je rejoins le monde réel après toutes ces années. 832 00:52:52,792 --> 00:52:53,625 Ce qui veut dire ? 833 00:52:53,709 --> 00:52:54,668 Je... 834 00:52:55,502 --> 00:52:57,588 Tu sais, mes parents séparés et... 835 00:52:57,796 --> 00:52:59,423 J'ai beaucoup bougé... 836 00:52:59,506 --> 00:53:02,384 Tu es sorti un peu des rails. Un peu en colère... sauvage. 837 00:53:03,927 --> 00:53:05,344 On peut dire ça. 838 00:53:06,512 --> 00:53:08,473 Et toi ? 839 00:53:09,808 --> 00:53:10,809 Encore du vin ? 840 00:53:11,768 --> 00:53:12,686 Merci. 841 00:53:18,774 --> 00:53:20,610 Il nous faut de la vraie nourriture. 842 00:53:21,152 --> 00:53:22,195 Qu'est-ce qu'on prend ? 843 00:53:22,862 --> 00:53:23,821 Tu veux des hot dogs ? 844 00:53:27,658 --> 00:53:29,659 Qu'est-ce que tu aimerais ? 845 00:53:30,243 --> 00:53:32,370 Saumon sauvage du Pacifique ? 846 00:53:34,080 --> 00:53:34,998 C'est un oui ? 847 00:53:35,332 --> 00:53:36,458 On va en prendre un. 848 00:53:36,917 --> 00:53:39,294 Et puis ? Du thon ? 849 00:53:41,004 --> 00:53:42,880 C'est un oui pour celui-là aussi. 850 00:53:43,130 --> 00:53:44,673 Autre chose ? 851 00:53:46,133 --> 00:53:47,718 Sardines sans arêtes ? 852 00:53:48,636 --> 00:53:50,304 T'en veux, hein ? 853 00:53:51,805 --> 00:53:53,431 C'est bon. 854 00:53:54,474 --> 00:53:56,184 Saumon, thon, sardines. 855 00:53:56,851 --> 00:53:59,145 On est bons ? OK. 856 00:54:02,273 --> 00:54:05,068 On va se faire un festin demain, Bob. 857 00:54:08,070 --> 00:54:09,112 Tu sais quoi ? 858 00:54:11,990 --> 00:54:13,700 On va prendre un bouquet aussi. 859 00:54:13,784 --> 00:54:15,285 - Bien sûr. - Très bien. 860 00:54:17,037 --> 00:54:18,621 Elles sont pour Betty. 861 00:54:19,914 --> 00:54:20,998 Merci, Bob. 862 00:54:31,925 --> 00:54:32,926 Hé ho ! 863 00:54:41,600 --> 00:54:42,601 Oh, non. 864 00:54:42,977 --> 00:54:44,521 Descends, Bob. 865 00:54:44,604 --> 00:54:46,439 Baz, réveille-toi ! 866 00:54:50,110 --> 00:54:52,404 Réveille-toi ! Tu m'entends ? 867 00:54:54,113 --> 00:54:55,489 Appelez une ambulance ! 868 00:54:56,031 --> 00:54:58,367 Non, Bob, ne t'approche pas de ça. 869 00:54:59,076 --> 00:55:01,370 Baz, réveille-toi. 870 00:55:01,537 --> 00:55:02,871 À l'aide ! Une ambulance ! 871 00:55:02,955 --> 00:55:03,914 Ils arrivent. 872 00:55:03,998 --> 00:55:05,541 Baz, écoute-moi. 873 00:55:05,665 --> 00:55:06,541 Allez. 874 00:55:06,624 --> 00:55:07,584 James ! 875 00:55:08,167 --> 00:55:09,586 - Overdose ? - Oui. 876 00:55:10,169 --> 00:55:12,213 - Tu as vérifié ses voies respiratoires ? - Non. 877 00:55:12,297 --> 00:55:14,799 - On le retourne. - Oui, allez. 878 00:55:15,842 --> 00:55:17,884 Il respire ? Baz, allez ! 879 00:55:18,677 --> 00:55:19,928 Allez, Baz, réveille-toi ! 880 00:55:25,350 --> 00:55:26,184 Allez ! 881 00:55:26,476 --> 00:55:27,394 C'est une overdose. 882 00:55:27,477 --> 00:55:28,478 - Son nom ? - Baz. 883 00:55:28,562 --> 00:55:29,854 Baz, vous m'entendez ? 884 00:55:30,021 --> 00:55:31,731 - Vous savez ce qu'il a pris ? - Héroïne. 885 00:55:34,609 --> 00:55:36,068 Quel âge il a ? Vous savez ? 886 00:55:36,152 --> 00:55:38,613 - Vingt ans. - Baz, vous m'entendez ? 887 00:55:38,696 --> 00:55:40,698 Qu'est-ce qu'on a ? Un arrêt respiratoire. 888 00:55:40,823 --> 00:55:42,699 - Ça va, Bob. - On le soulève. 889 00:55:43,241 --> 00:55:44,367 Un, deux, trois. Levez. 890 00:55:44,576 --> 00:55:46,536 Reculez, s'il vous plaît. 891 00:55:48,121 --> 00:55:49,205 Laissez-nous de la place. 892 00:55:53,293 --> 00:55:56,295 Je connais un peu les toxicomanes. 893 00:55:57,254 --> 00:55:59,048 J'étais à Sheffield... 894 00:56:00,341 --> 00:56:01,675 pour des études vétérinaires. 895 00:56:02,843 --> 00:56:04,845 Mes parents n'ont pas appelé, 896 00:56:05,721 --> 00:56:07,096 ils ont conduit pour me dire. 897 00:56:08,723 --> 00:56:10,350 Mon frère était tout pour moi. 898 00:56:13,978 --> 00:56:16,105 Mon protecteur, mon professeur... 899 00:56:16,397 --> 00:56:18,358 Le meilleur peintre que j'aie jamais connu. 900 00:56:18,775 --> 00:56:19,901 - C'était... - Oui. 901 00:56:20,526 --> 00:56:21,527 l'appart de ton frère ? 902 00:56:22,320 --> 00:56:23,279 Hum. 903 00:56:24,530 --> 00:56:26,699 Il est mort juste là dans la salle de bains. 904 00:56:28,284 --> 00:56:29,661 L'aiguille encore dans son bras. 905 00:56:31,495 --> 00:56:32,454 Vingt-huit ans. 906 00:56:34,665 --> 00:56:36,416 - Pourquoi... - J'habite là ? 907 00:56:37,626 --> 00:56:38,543 Pour être près de lui. 908 00:56:40,962 --> 00:56:42,130 Il a vraiment 909 00:56:43,381 --> 00:56:45,800 essayé d'être clean. 910 00:56:48,010 --> 00:56:49,845 Il n'a pas dû le vouloir assez. 911 00:56:51,597 --> 00:56:54,307 Ou ne pouvait pas vouloir assez. 912 00:56:55,850 --> 00:56:57,060 Il n'a pas réussi. 913 00:56:58,687 --> 00:56:59,854 Même pas pour moi. 914 00:57:06,819 --> 00:57:07,903 Vous vouliez que je sois clean. 915 00:57:07,986 --> 00:57:09,738 C'est ce que je veux, bien sûr. 916 00:57:09,822 --> 00:57:10,864 Pourquoi pas maintenant ? 917 00:57:10,948 --> 00:57:13,117 Je suis prêt à arrêter la méthadone. 918 00:57:13,325 --> 00:57:14,660 C'est un processus, James. 919 00:57:14,743 --> 00:57:16,995 C'est mon boulot de vous accompagner dans ce processus. 920 00:57:18,330 --> 00:57:19,455 Je suis à dix millilitres. 921 00:57:19,539 --> 00:57:21,332 On revoit ça après les vacances. 922 00:57:22,166 --> 00:57:23,835 Elles sont assez difficiles comme ça. 923 00:57:24,711 --> 00:57:26,087 Vous vous en sortez très bien. 924 00:57:26,337 --> 00:57:27,797 Je veux juste... 925 00:57:28,423 --> 00:57:30,716 Je veux être clean. Avoir une vie. 926 00:57:32,592 --> 00:57:34,928 Ce gamin que je connaissais, Baz. 927 00:57:36,346 --> 00:57:37,305 Il... 928 00:57:38,515 --> 00:57:40,225 Il a fait une overdose et il est mort... 929 00:57:42,352 --> 00:57:43,769 Je veux pas finir comme ça. 930 00:57:44,019 --> 00:57:44,937 Je sais. 931 00:57:45,730 --> 00:57:46,939 Après les vacances. 932 00:57:52,236 --> 00:57:54,114 J'ai un autre rendez-vous. 933 00:57:55,156 --> 00:57:56,198 D'accord. 934 00:57:58,033 --> 00:58:00,244 Non. Allez, viens. 935 00:58:00,703 --> 00:58:02,037 Que faites-vous pour Noël ? 936 00:58:02,121 --> 00:58:03,539 Betty le passera avec moi. 937 00:58:03,622 --> 00:58:07,292 Tant que je promets de ne pas prononcer les mots "Noël" et "Joyeux". 938 00:58:07,375 --> 00:58:08,251 Mon genre de fille. 939 00:58:08,543 --> 00:58:11,129 Ho, ho, ho, Joyeux Chaël ! 940 00:58:11,296 --> 00:58:12,130 C'est quoi tout ça ? 941 00:58:12,213 --> 00:58:13,339 Joyeux Chaël, Bob. 942 00:58:13,423 --> 00:58:14,424 Une nouvelle copine pour toi. 943 00:58:14,883 --> 00:58:15,884 Voici Bobina. 944 00:58:16,634 --> 00:58:17,927 - Il saute pas de joie. - Désolée. 945 00:58:18,011 --> 00:58:19,386 Ça viendra. Il se fait désirer. 946 00:58:19,470 --> 00:58:22,014 Pas de panique. C'est pas un arbre de tu-sais-quoi. 947 00:58:22,181 --> 00:58:23,974 C'est un arbre-lampe. 948 00:58:29,438 --> 00:58:30,397 Ça a le goût de la dinde ? 949 00:58:31,397 --> 00:58:32,523 Pas le moins du monde. 950 00:58:32,607 --> 00:58:33,483 Si. 951 00:58:33,566 --> 00:58:35,026 - On dirait du caoutchouc. - Non ! 952 00:58:35,109 --> 00:58:38,446 C'est bien, mais je pense que quitte à manger du tofu, 953 00:58:38,529 --> 00:58:41,199 pourquoi faire semblant que c'est de la dinde ou des burgers ? 954 00:58:41,491 --> 00:58:44,034 C'est comme donner au tofu un complexe d'infériorité. 955 00:58:44,242 --> 00:58:45,577 Laissons-le être ce qu'il désire. 956 00:58:45,952 --> 00:58:47,287 "Je suis tofu. 957 00:58:47,746 --> 00:58:48,705 "Je suis immangeable." 958 00:58:48,872 --> 00:58:51,208 - C'est pas immangeable ! - Non. 959 00:58:51,333 --> 00:58:52,793 - Essaye d'en donner à Bob. - OK. 960 00:58:52,876 --> 00:58:54,044 Il est meilleur juge que toi. 961 00:58:54,127 --> 00:58:55,669 Bob, c'est quoi ça ? 962 00:59:01,842 --> 00:59:03,260 Je crois que c'est un "non". 963 00:59:09,098 --> 00:59:10,517 J'adore ! 964 00:59:12,310 --> 00:59:13,269 Merci ! 965 00:59:16,773 --> 00:59:19,149 Je vais te le lire. 966 00:59:19,233 --> 00:59:20,192 Regarde. 967 00:59:20,609 --> 00:59:25,948 "Cher James et Boblet. Joyeux Chaël. Plein de ronrons et moustaches. Betty." 968 00:59:26,406 --> 00:59:28,034 C'est bien, hein ? 969 00:59:28,701 --> 00:59:29,619 Merci. 970 00:59:32,704 --> 00:59:33,914 C'est un de ton frère ? 971 00:59:33,997 --> 00:59:34,832 Oui. 972 00:59:35,207 --> 00:59:36,166 C'est juste... 973 00:59:36,250 --> 00:59:37,626 C'est juste ça. 974 00:59:39,002 --> 00:59:42,172 Betty, il est magnifique. 975 00:59:45,341 --> 00:59:48,886 Écoute la tranquille petite voix À l'intérieur de toi 976 00:59:50,555 --> 00:59:55,267 Laisse-la chanter 977 00:59:57,769 --> 01:00:00,605 Chaque jour est un voyage 978 01:00:01,231 --> 01:00:04,192 Qui t'emmène là Et te ramène 979 01:00:06,862 --> 01:00:09,446 Tu apprends sans arrêt 980 01:00:10,030 --> 01:00:13,159 Même quand Tu rates le train 981 01:00:16,162 --> 01:00:19,290 Voici un peu de sagesse Pour le trajet 982 01:00:21,583 --> 01:00:25,086 Écoute la tranquille petite voix À l'intérieur de toi 983 01:00:27,505 --> 01:00:31,050 Laisse-la chanter 984 01:00:31,384 --> 01:00:32,217 Allez. 985 01:00:32,301 --> 01:00:33,677 Non, je sais pas chanter. 986 01:00:33,760 --> 01:00:36,805 Si, tu peux 987 01:00:36,889 --> 01:00:38,098 C'est désastreux. 988 01:00:38,182 --> 01:00:39,016 Allez. 989 01:00:39,391 --> 01:00:43,353 Laisse-la chanter. 990 01:00:44,437 --> 01:00:45,354 Bob. 991 01:00:45,855 --> 01:00:47,899 Je sais pas. C'est de la folie ? 992 01:00:49,275 --> 01:00:52,737 Quoi ? Faire la surprise à ton père et sa nouvelle famille pour le réveillon 993 01:00:52,820 --> 01:00:56,031 alors qu'ils ne t'ont jamais spécifié qu'ils voulaient de toi ? 994 01:00:56,281 --> 01:00:58,241 Dit comme ça... 995 01:00:58,533 --> 01:01:01,369 Mais, ils ont jamais dit que je ne pouvais pas venir. 996 01:01:02,163 --> 01:01:05,249 Je sais pas, les choses se passent bien en ce moment. 997 01:01:18,303 --> 01:01:20,346 Tu t'es jamais demandé pourquoi on s'embrasse avec les lèvres ? 998 01:01:21,013 --> 01:01:24,058 Tu vois, pourquoi pas se frotter les oreilles, 999 01:01:24,808 --> 01:01:26,018 genre : "Je veux t'écouter." 1000 01:01:27,811 --> 01:01:29,647 Ou les poignets, comme ça ? 1001 01:02:30,202 --> 01:02:33,621 T'as fait trop de trois ! Et y a pas de sept sur le dé. 1002 01:02:33,705 --> 01:02:36,666 - T'as triché. Tu recules. - Si tu triches, je prends une carte ! 1003 01:02:36,749 --> 01:02:38,502 C'est triché. Remets-la. 1004 01:02:38,585 --> 01:02:40,629 Vous pouvez pas jouer en silence ? S'il vous plaît. 1005 01:02:40,754 --> 01:02:41,880 Les dents sont brossées ? 1006 01:02:41,964 --> 01:02:43,549 Tu peux pas tricher ! Tu triches ! 1007 01:02:43,632 --> 01:02:46,759 Pour l'amour de Dieu ! 1008 01:02:46,843 --> 01:02:48,136 Familles heureuses, hein, Bob ? 1009 01:02:48,803 --> 01:02:51,014 Allez, viens, on est là maintenant. 1010 01:02:51,097 --> 01:02:52,974 Les filles ! Venez nettoyer ça ! 1011 01:02:53,057 --> 01:02:54,100 Tu sais quoi ? 1012 01:02:55,059 --> 01:02:56,269 Mets-toi dessous. 1013 01:02:56,435 --> 01:02:57,936 Les filles, ils seront là dans une minute. 1014 01:02:58,020 --> 01:03:00,188 Deux invités surprise, c'est peut-être trop pour eux. 1015 01:03:00,272 --> 01:03:03,108 Non, allez. Gentil chat. 1016 01:03:03,817 --> 01:03:05,610 On frappe à la porte, maintenant. 1017 01:03:05,736 --> 01:03:06,570 J'arrive. 1018 01:03:07,362 --> 01:03:08,779 Qu'est-ce... 1019 01:03:09,113 --> 01:03:10,072 Bonne Année ! 1020 01:03:15,036 --> 01:03:18,080 Merci. Comment tu vas ? Tout va bien ? 1021 01:03:18,164 --> 01:03:19,874 Jolie maison ! 1022 01:03:21,291 --> 01:03:22,125 Salut, les enfants. 1023 01:03:22,208 --> 01:03:23,752 Vous vous souvenez de votre frère ? 1024 01:03:24,377 --> 01:03:25,712 Kris, Faith, voici James. 1025 01:03:25,920 --> 01:03:27,797 Vous avez grandi depuis la dernière fois. 1026 01:03:27,881 --> 01:03:28,715 James, voici... 1027 01:03:28,798 --> 01:03:30,050 À quoi vous jouez ? 1028 01:03:30,216 --> 01:03:31,885 Papa et moi on jouait au Trivial Pursuit. 1029 01:03:32,052 --> 01:03:33,260 - Tu te souviens ? - Oui. 1030 01:03:33,385 --> 01:03:36,388 Tu m'as laissé jouer la version adulte avant que je parte pour Melbourne. 1031 01:03:36,472 --> 01:03:37,598 - C'est vrai ? - Oui. 1032 01:03:37,681 --> 01:03:38,724 Elle trichait. 1033 01:03:38,807 --> 01:03:40,100 Et Maman t'aime pas. 1034 01:03:40,476 --> 01:03:41,977 Elle dit que tu es un junkie. 1035 01:03:42,102 --> 01:03:43,228 J'ai pas triché, t'as triché. 1036 01:03:43,312 --> 01:03:44,355 Non, toi, t'as triché ! 1037 01:03:44,438 --> 01:03:46,647 - Y a un adulte ici ? - Arrêtez ça. 1038 01:03:46,731 --> 01:03:48,816 - D'où tu sors cette idée ? - Arrêtez ! 1039 01:03:48,900 --> 01:03:50,610 Tu peux pas rester, j'attends des invités. 1040 01:03:50,693 --> 01:03:51,861 Va-t'en ! Maman va descendre. 1041 01:03:51,944 --> 01:03:53,696 Je croyais que le Nouvel An serait OK. 1042 01:03:53,780 --> 01:03:55,948 J'ai dit : "Peut-être". Tu aurais dû appeler ! 1043 01:03:56,115 --> 01:03:58,158 T'es un junkie ! 1044 01:03:58,241 --> 01:03:59,493 Laissez cet arbre tranquille ! 1045 01:03:59,576 --> 01:04:00,994 Je suis en réhabilitation, en fait. 1046 01:04:02,704 --> 01:04:03,705 Il a un chat, papa ! 1047 01:04:03,789 --> 01:04:04,748 Bordel ! 1048 01:04:04,915 --> 01:04:06,416 Les enfants, voici Bob. 1049 01:04:10,669 --> 01:04:12,881 - Kris, laisse-le ! - Bob ! 1050 01:04:12,964 --> 01:04:14,174 Arrête de hurler ! 1051 01:04:14,299 --> 01:04:16,551 Jack, que se passe-t-il ? Ils arrivent à 20 h. 1052 01:04:16,718 --> 01:04:17,594 C'est James. 1053 01:04:18,345 --> 01:04:20,305 Salut, Hillary. Bonne année ! Bob ? 1054 01:04:20,430 --> 01:04:22,223 Qu'est-ce qu'il fait là ? Faith ! 1055 01:04:22,848 --> 01:04:24,683 Maman ! Il a un chat ! 1056 01:04:24,767 --> 01:04:26,560 - Elle est allergique ! - Je sais. 1057 01:04:27,978 --> 01:04:29,188 Kris, arrête de courir après. 1058 01:04:29,271 --> 01:04:31,232 Sors cette chose d'ici. Elle va avoir une attaque. 1059 01:04:31,315 --> 01:04:32,274 J'essaie. 1060 01:04:32,358 --> 01:04:33,441 James, s'il te plaît. 1061 01:04:33,566 --> 01:04:35,318 Allez, viens. 1062 01:04:35,568 --> 01:04:36,403 Bob, viens. 1063 01:04:36,528 --> 01:04:37,904 Pour l'amour de Dieu, James. 1064 01:04:44,035 --> 01:04:45,035 C'était à ma mère. 1065 01:04:45,119 --> 01:04:45,994 Je sais. 1066 01:04:48,247 --> 01:04:49,206 Je suis désolé... 1067 01:04:49,415 --> 01:04:50,833 - Sors de ma maison ! - Allez, fiston. 1068 01:04:50,916 --> 01:04:53,127 Sortez, toi et ta créature ! 1069 01:04:53,335 --> 01:04:54,211 Viens. 1070 01:04:56,130 --> 01:04:57,922 Je suis désolé... 1071 01:04:58,673 --> 01:05:00,091 Tout va bien, c'est pas grave. 1072 01:05:00,341 --> 01:05:01,759 - Calme-toi. - Comment il est entré ? 1073 01:05:01,843 --> 01:05:02,677 C'est mon fils ! 1074 01:05:02,760 --> 01:05:04,762 Tu crois que je vais lui claquer la porte au nez ? 1075 01:05:04,846 --> 01:05:06,722 - Qu'est-ce que je t'ai dit ! - Ta laisse. 1076 01:05:06,806 --> 01:05:07,640 Ne le laisse pas entrer. 1077 01:05:07,723 --> 01:05:08,975 Je veux le caresser. 1078 01:05:09,683 --> 01:05:10,600 Je peux ? 1079 01:05:10,851 --> 01:05:12,018 Oui, tu peux essayer. 1080 01:05:12,561 --> 01:05:13,812 Il est mignon. 1081 01:05:16,189 --> 01:05:17,149 Il a quel âge ? 1082 01:05:17,649 --> 01:05:18,567 Je sais pas. 1083 01:05:19,484 --> 01:05:20,652 Je veux un chaton. 1084 01:05:22,653 --> 01:05:24,238 Mon copain, Sammy, a un chaton. 1085 01:05:24,321 --> 01:05:25,614 Fais-le sortir ! 1086 01:05:28,033 --> 01:05:29,535 Bonne année, papa. 1087 01:05:48,511 --> 01:05:50,889 Quand tu es tout seul 1088 01:05:52,140 --> 01:05:55,101 Et que les jours grondent Comme le tonnerre 1089 01:05:55,518 --> 01:05:57,436 Comme un xylophone 1090 01:05:57,561 --> 01:05:58,604 Merci. 1091 01:05:59,146 --> 01:06:03,025 Trouve un endroit authentique Juste en dessous de toi 1092 01:06:04,902 --> 01:06:06,862 En dessous de toi 1093 01:06:09,822 --> 01:06:11,574 Reprends les enregistrements 1094 01:06:11,866 --> 01:06:12,950 Ravi de vous revoir. 1095 01:06:13,493 --> 01:06:16,454 Les chansons qu'on chante Le dimanche 1096 01:06:16,829 --> 01:06:19,040 Comme une crise cardiaque 1097 01:06:20,416 --> 01:06:24,586 Mets ta robe noire Et décède 1098 01:06:26,254 --> 01:06:28,423 Décède 1099 01:06:31,718 --> 01:06:34,720 On te sent plus 1100 01:06:35,679 --> 01:06:37,097 Ce soir 1101 01:06:37,973 --> 01:06:38,933 Les chats sont chelous. 1102 01:06:39,016 --> 01:06:41,810 On te voit plus 1103 01:06:41,894 --> 01:06:42,728 Vas-y, juste là. 1104 01:06:42,811 --> 01:06:43,646 Ce soir 1105 01:06:43,729 --> 01:06:44,647 Vas-y. 1106 01:06:46,356 --> 01:06:47,357 Va chier, connard. 1107 01:06:47,440 --> 01:06:48,733 C'est plutôt "pisser" qu'il faut. 1108 01:06:49,359 --> 01:06:51,486 Éloigne ce chien de là, j'essaie de jouer. 1109 01:06:51,569 --> 01:06:52,403 Allez, mec. 1110 01:06:53,404 --> 01:06:54,864 Me touche pas ! 1111 01:06:55,031 --> 01:06:56,533 Vous pouvez éloigner cette personne ? 1112 01:06:56,616 --> 01:06:58,033 Parce qu'il y a la foule, hein ? 1113 01:06:58,158 --> 01:06:59,034 Ça va. 1114 01:06:59,117 --> 01:07:00,369 - Me touche pas. - J'ai dit bouge. 1115 01:07:02,371 --> 01:07:03,830 Dégagez ! 1116 01:07:04,790 --> 01:07:06,083 J'ai un chat. 1117 01:07:07,167 --> 01:07:10,002 Assez ! Arrêtez ! 1118 01:07:10,378 --> 01:07:11,671 C'est lui, c'est pas moi. 1119 01:07:12,213 --> 01:07:13,589 Mon chien avait besoin de pisser. 1120 01:07:13,756 --> 01:07:15,925 C'est ta faute ! C'est le chien ! J'ai un chat ! 1121 01:07:20,263 --> 01:07:22,014 Ils ont vu que c'était pas votre faute. 1122 01:07:22,098 --> 01:07:24,183 Mais, vous ne pouvez pas jouer pendant six mois. 1123 01:07:24,600 --> 01:07:25,601 Où est Bob ? 1124 01:07:25,726 --> 01:07:28,104 Vous voulez me remercier pour vous avoir sorti de là ? 1125 01:07:28,187 --> 01:07:29,355 Concentrez-vous. 1126 01:07:29,480 --> 01:07:31,983 Vous ne pouvez pas retourner à Covent Garden. Ni jouer. 1127 01:07:32,066 --> 01:07:33,609 Je veux savoir où est mon chat ! 1128 01:07:34,025 --> 01:07:35,360 Vous n'avez pas pris vos médocs ? 1129 01:07:35,443 --> 01:07:36,695 Je veux savoir où est Bob. 1130 01:07:36,778 --> 01:07:38,446 Il est hors de danger, au chenil. 1131 01:07:38,572 --> 01:07:40,115 On peut aller le chercher maintenant. 1132 01:07:41,992 --> 01:07:44,703 Vous vous êtes fait arrêter et vous n'avez pas pris votre méthadone. 1133 01:07:45,537 --> 01:07:48,163 Vous êtes si près du but. Ne déconnez pas. 1134 01:07:48,247 --> 01:07:49,582 Rien de tout ça n'est ma faute. 1135 01:07:49,665 --> 01:07:50,916 Ce n'était pas ma faute. 1136 01:07:51,166 --> 01:07:52,626 Je vais appeler le pharmacien, 1137 01:07:52,751 --> 01:07:56,046 l'autoriser à vous la donner, même si vous avez raté hier. 1138 01:07:56,714 --> 01:07:59,215 Vous y allez directement, je m'occupe de Bob, d'accord ? 1139 01:08:04,262 --> 01:08:05,179 Bonjour. 1140 01:08:05,680 --> 01:08:08,308 Si vous ne venez pas un jour, on ne peut pas donner le traitement. 1141 01:08:08,391 --> 01:08:10,934 Mais, elle vous a appelé, non ? Mon assistante sociale ? 1142 01:08:11,101 --> 01:08:12,060 Je vous avertis juste. 1143 01:08:12,853 --> 01:08:13,895 D'accord. 1144 01:08:14,813 --> 01:08:16,106 - Signez. - Oui. 1145 01:08:23,029 --> 01:08:24,071 Allez, mec. 1146 01:08:35,332 --> 01:08:36,166 Je vais t'expliquer. 1147 01:08:36,249 --> 01:08:38,043 J'ai des yeux, James. Expliquer quoi ? 1148 01:08:38,209 --> 01:08:40,462 T'es un toxicomane, tu m'as menti. 1149 01:08:40,545 --> 01:08:42,172 Je n'ai pas menti... 1150 01:08:42,255 --> 01:08:43,548 J'ai juste masqué la vérité. 1151 01:08:43,632 --> 01:08:44,466 Je t'en prie ! 1152 01:08:44,633 --> 01:08:47,509 OK, je suis dans le programme méthadone, 1153 01:08:47,593 --> 01:08:50,971 et je ne me suis pas drogué depuis trois mois et j'essaie d'être clean. 1154 01:08:51,055 --> 01:08:52,890 Je ne peux pas traîner avec des toxicomanes, 1155 01:08:52,973 --> 01:08:55,393 je te l'ai dit. C'est trop pour moi. 1156 01:08:56,227 --> 01:08:58,354 Je peux pas ! Et j'ai pas masqué la vérité. 1157 01:08:58,729 --> 01:09:01,398 Le chien s'en est pris à Bob, et j'ai essayé de le protéger. 1158 01:09:01,482 --> 01:09:04,318 La bagarre a éclaté, et on m'a arrêté. 1159 01:09:04,401 --> 01:09:06,570 Je ne faisais rien de mal, ce n'est pas ma faute, 1160 01:09:06,862 --> 01:09:10,698 mais je ne peux pas jouer, et si je joue, on m'arrêtera 1161 01:09:11,115 --> 01:09:12,825 et je ne sais pas ce qui arrivera à Bob. 1162 01:09:12,909 --> 01:09:14,994 Si tu chantes pas, tu ne gagneras pas d'argent. 1163 01:09:15,244 --> 01:09:17,121 Et si tu chantes, tu seras arrêté, 1164 01:09:17,205 --> 01:09:19,499 et tout ce qui t'inquiète, c'est ce chat ! 1165 01:09:50,318 --> 01:09:52,445 Pour vendre le magazine, vous sortez ou vous écrivez. 1166 01:09:53,655 --> 01:09:55,407 On dit que l'herbe amène d'autres drogues. 1167 01:09:55,949 --> 01:09:58,118 Oui, ce concept m'est familier. 1168 01:09:58,201 --> 01:10:00,369 The Big Issue amène des opportunités. 1169 01:10:00,786 --> 01:10:02,663 Je vous fais commencer avec des gratuits. 1170 01:10:03,288 --> 01:10:06,291 Pour démarrer, vous les vendez, et vous achèterez les prochains. 1171 01:10:06,417 --> 01:10:09,086 Vendez-les, faites un peu de bénéfice, rachetez-en. 1172 01:10:09,586 --> 01:10:13,131 Après un certain temps, vous gagnez du territoire, gravissez des échelons. 1173 01:10:13,464 --> 01:10:16,259 Avant de pouvoir dire ouf, vous êtes Rupert Murdock, sans le côté connard. 1174 01:10:16,968 --> 01:10:19,011 Si vous pouvez pas vendre, on en rachète pas. 1175 01:10:19,178 --> 01:10:20,012 Vous avez un plan. 1176 01:10:20,138 --> 01:10:22,306 Vous avez un territoire désigné, compris ? 1177 01:10:22,557 --> 01:10:24,307 Vendez chez quelqu'un d'autre, c'est fini. 1178 01:10:24,474 --> 01:10:26,226 Point barre. Compris ? 1179 01:10:26,351 --> 01:10:28,186 - Compris. - Bien. 1180 01:10:28,270 --> 01:10:29,981 UN COUP DE MAIN PAS LA CHARITÉ 1181 01:10:30,064 --> 01:10:31,649 Vous ne pouvez pas avoir un animal. 1182 01:10:31,733 --> 01:10:33,776 - C'est votre identité officielle. - Quel animal ? 1183 01:10:33,860 --> 01:10:35,652 C'est pas un animal, c'est mon co-pilote. 1184 01:10:36,194 --> 01:10:37,237 J'en ai entendu parler. 1185 01:10:39,448 --> 01:10:40,365 Regardez par ici. 1186 01:10:40,907 --> 01:10:41,950 Dis cheese, Bob. 1187 01:10:43,994 --> 01:10:47,121 Vous savez quoi ? J'ai peut-être le truc qu'il vous faut. 1188 01:10:47,204 --> 01:10:49,331 Ça coûtera dix livres, mais ça vaut la peine. 1189 01:11:10,643 --> 01:11:12,895 The Big Issue ! 1190 01:11:12,978 --> 01:11:15,773 Essayez ! Aidez-nous, Bob et moi ! 1191 01:11:16,106 --> 01:11:18,609 - Un exemplaire ? - Je peux faire un selfie avec le chat ? 1192 01:11:18,734 --> 01:11:21,987 Vous prenez une photo et vous achetez le journal. Ça marche ? 1193 01:11:22,070 --> 01:11:24,405 - Marché conclu ? - Vous avez le sens des affaires. J'aime. 1194 01:11:24,989 --> 01:11:26,532 Allez, Bob, regarde l'appareil photo. 1195 01:11:26,616 --> 01:11:29,410 - Voilà. - Merci. 1196 01:11:29,494 --> 01:11:31,454 Il veut un check. Check, Bob. 1197 01:11:31,871 --> 01:11:33,873 Check. C'est deux livres cinquante. 1198 01:11:34,123 --> 01:11:36,917 J'ai que deux livres trente, c'est bon ? 1199 01:11:37,000 --> 01:11:39,085 Je vois que c'est deux livres cinquante. 1200 01:11:39,169 --> 01:11:40,962 - Excusez-moi. - Salut. 1201 01:11:41,046 --> 01:11:43,632 Je suis Peter Gruner, de l'Islington Tribune. 1202 01:11:43,840 --> 01:11:44,841 Merci. 1203 01:11:44,925 --> 01:11:46,802 Je peux faire un papier sur vous et le chat ? 1204 01:11:47,302 --> 01:11:48,302 Vous plaisantez ? 1205 01:11:48,385 --> 01:11:49,512 Je peux le caresser ? 1206 01:11:49,595 --> 01:11:51,472 Essayez, juste derrière les oreilles. 1207 01:11:51,555 --> 01:11:53,182 Vous êtes une histoire d'intérêt humain. 1208 01:11:53,474 --> 01:11:54,767 - Pardon ? - Vous permettez ? 1209 01:11:55,184 --> 01:11:56,644 Oui, allez-y. 1210 01:11:57,394 --> 01:11:58,395 Par là, Bob. 1211 01:11:58,979 --> 01:12:00,271 Bob, regarde là-bas. 1212 01:12:00,396 --> 01:12:01,898 Adorable. 1213 01:12:02,941 --> 01:12:04,400 Encore une. Bougez pas. 1214 01:12:04,484 --> 01:12:06,195 Big Issue ! 1215 01:12:08,113 --> 01:12:09,698 Le chat. 1216 01:12:15,745 --> 01:12:17,413 Putain de chat. 1217 01:12:47,108 --> 01:12:48,024 Salut. 1218 01:12:48,108 --> 01:12:49,317 Va te faire foutre. 1219 01:12:49,401 --> 01:12:51,653 Surveille ton langage. J'ai un mineur avec moi. 1220 01:12:53,405 --> 01:12:54,698 Excusez-moi, monsieur. 1221 01:12:56,366 --> 01:12:57,200 Moi ? 1222 01:12:57,284 --> 01:12:59,452 - Je peux prendre une photo ? - S'il vous plaît ? 1223 01:12:59,536 --> 01:13:00,911 Oui, allez-y. 1224 01:13:04,123 --> 01:13:06,125 Ça va, Bob. Il aime votre chapeau. 1225 01:13:07,293 --> 01:13:08,544 - Super. - OK. 1226 01:13:08,627 --> 01:13:09,962 Merci. On peut en acheter un ? 1227 01:13:10,045 --> 01:13:12,630 Désolé, ce n'est pas mon secteur. Parlez au gars là-bas. 1228 01:13:12,714 --> 01:13:14,591 - On veut aider. - Pas possible. 1229 01:13:14,674 --> 01:13:15,633 Merci beaucoup. 1230 01:13:15,717 --> 01:13:17,176 - Bonne journée. - Vous aussi. 1231 01:13:19,721 --> 01:13:20,805 J'ai pas empiété. 1232 01:13:20,889 --> 01:13:22,432 Il sait que j'ai pas fait ça. 1233 01:13:22,515 --> 01:13:23,808 Mon cul ! Tu vends des journaux. 1234 01:13:23,891 --> 01:13:25,767 - Comment t'appelles ça ? - Jalousie. 1235 01:13:25,851 --> 01:13:27,311 Jalousie mon cul ! 1236 01:13:27,394 --> 01:13:28,520 Arrêtez ça. 1237 01:13:28,979 --> 01:13:30,022 Vous connaissiez la règle. 1238 01:13:30,105 --> 01:13:31,023 Je vendais pas... 1239 01:13:31,106 --> 01:13:32,566 - Un mois sans journal. - J'étais... 1240 01:13:32,649 --> 01:13:35,068 Non, ne faites pas ça. Je ne vendais pas, je vous jure. 1241 01:13:35,152 --> 01:13:35,985 C'est la règle. 1242 01:13:36,068 --> 01:13:37,778 Le couple est arrivé, tu l'as vu faire. 1243 01:13:37,862 --> 01:13:39,448 Ils t'ont forcé à leur vendre ? 1244 01:13:39,531 --> 01:13:40,574 J'empiétais pas. 1245 01:13:40,657 --> 01:13:42,117 Tu me prends le business. 1246 01:13:42,200 --> 01:13:44,328 Pourquoi t'inventes ? Pourquoi tu t'en prends à moi ? 1247 01:13:44,411 --> 01:13:46,121 - Assez. - Je t'ai vu prendre l'argent. 1248 01:13:47,331 --> 01:13:49,081 Un mois, pas de journal. 1249 01:14:06,222 --> 01:14:07,223 Quoi ? 1250 01:14:08,350 --> 01:14:09,434 Rien. 1251 01:14:11,186 --> 01:14:12,728 Juste le chaos. 1252 01:14:12,978 --> 01:14:14,355 Le chaos autour des toxicomanes ? 1253 01:14:15,522 --> 01:14:17,608 Vie de merde. 1254 01:14:17,816 --> 01:14:18,901 Ce genre de chaos ? 1255 01:14:26,366 --> 01:14:28,409 Bob, laisse la grenouille. 1256 01:14:28,910 --> 01:14:29,827 Laisse-la. 1257 01:14:38,710 --> 01:14:41,588 Je te vois Dans les lumières 1258 01:14:42,589 --> 01:14:45,175 Je te vois Dans les lumières 1259 01:14:45,968 --> 01:14:49,178 La ville bâtie Sur des aspirations 1260 01:14:49,553 --> 01:14:52,640 Toute résumée Dans mes citations 1261 01:14:53,349 --> 01:14:54,433 Merci, tenez. 1262 01:14:56,435 --> 01:14:59,355 La vie est belle Et bonne pour toi 1263 01:15:00,730 --> 01:15:03,483 Le cercle d'un projecteur 1264 01:15:04,109 --> 01:15:06,736 Se dessine Dans la nuit sombre 1265 01:15:07,570 --> 01:15:09,572 Tout le monde veut faire 1266 01:15:09,656 --> 01:15:12,783 Je laisse celle-là. Pour le thon. Merci. 1267 01:15:14,577 --> 01:15:16,621 Tiens. 1268 01:15:17,622 --> 01:15:18,915 T'en as plus besoin que moi. 1269 01:15:18,999 --> 01:15:21,084 Et bonne pour toi 1270 01:15:24,212 --> 01:15:26,922 Les cœurs brisés Vont deux par deux 1271 01:15:27,965 --> 01:15:30,968 Ont eu des rêves Ont eu le blues 1272 01:15:31,135 --> 01:15:33,762 Il y a de l'espoir Et ça c'est vrai 1273 01:15:33,846 --> 01:15:35,097 Allez, Bob. 1274 01:15:35,973 --> 01:15:38,683 Quelque part sur cette avenue 1275 01:15:38,850 --> 01:15:41,894 PRIÈRE DE NE PAS LAISSER POUBELLES NI LITIÈRE POUR CHAT 1276 01:15:43,438 --> 01:15:46,274 Dans l'ombre Du crépuscule 1277 01:15:47,025 --> 01:15:49,526 Les étoiles perdues Dans le ciel de la nuit 1278 01:15:50,610 --> 01:15:53,280 Solitude et isolement 1279 01:15:54,322 --> 01:15:56,908 Caché profondément Dans les fondations 1280 01:15:57,451 --> 01:16:00,620 Quelque part sur cette avenue 1281 01:16:00,828 --> 01:16:04,123 La vie est belle Et bonne pour toi 1282 01:16:04,623 --> 01:16:07,668 Quelque part sur cette avenue 1283 01:16:08,335 --> 01:16:11,380 La vie est bonne pour toi 1284 01:16:19,804 --> 01:16:21,306 Il n'y a rien. 1285 01:16:22,265 --> 01:16:23,433 C'est vide. 1286 01:16:32,399 --> 01:16:33,567 Arrête. 1287 01:16:37,111 --> 01:16:38,613 Lâche-moi un peu, s'il te plaît. 1288 01:16:45,953 --> 01:16:47,121 Arrête ! 1289 01:16:48,331 --> 01:16:50,416 Je suis désolé. 1290 01:16:51,501 --> 01:16:53,961 Je sais que tu as faim, mon pote. 1291 01:16:55,379 --> 01:16:56,547 Je suis désolé. 1292 01:17:00,009 --> 01:17:01,218 Je vais trouver une solution. 1293 01:17:13,813 --> 01:17:17,191 Ça fait partie de toi 1294 01:17:43,924 --> 01:17:46,885 Les cœurs brisés Vont deux par deux 1295 01:17:47,094 --> 01:17:49,971 les rêves oubliés Chantent le blues solitaire 1296 01:17:50,054 --> 01:17:51,472 Qu'est-ce que tu fais, James ? 1297 01:17:51,556 --> 01:17:52,807 Betty, je... 1298 01:17:53,015 --> 01:17:54,308 Tu n'es pas autorisé à chanter. 1299 01:17:54,475 --> 01:17:56,227 Bob a faim, et moi aussi. 1300 01:17:56,310 --> 01:17:58,271 Si tu te fais arrêter, tu pourras pas le nourrir. 1301 01:17:58,354 --> 01:18:00,022 Ils m'arrêteront pas, pas ici. 1302 01:18:00,106 --> 01:18:03,191 Tu crois que t'es au-dessus des lois ? Qu'elles ne sont pas pour toi ? 1303 01:18:03,275 --> 01:18:04,484 C'est typique. 1304 01:18:04,776 --> 01:18:05,902 Typique de quoi, Betty ? 1305 01:18:05,986 --> 01:18:06,820 Arrête. 1306 01:18:06,903 --> 01:18:08,822 - Dis-le. - Arrête. 1307 01:18:08,905 --> 01:18:10,907 Je suis censé manger comment ? 1308 01:18:11,032 --> 01:18:12,617 Je ne sais pas. 1309 01:18:12,826 --> 01:18:16,078 Qu'est-ce que tu veux, que j'efface 20 ans de ma vie pour recommencer ? 1310 01:18:16,203 --> 01:18:17,246 Je sais pas ! 1311 01:18:17,413 --> 01:18:18,414 J'aimerais le faire. 1312 01:18:18,998 --> 01:18:20,749 Tu sais qui crie comme ça en public ? 1313 01:18:20,958 --> 01:18:21,876 Les junkies ! 1314 01:18:22,042 --> 01:18:24,337 Et les gens qui tombent amoureux d'eux ! 1315 01:18:26,755 --> 01:18:28,215 Je peux pas revivre ça. 1316 01:18:34,680 --> 01:18:36,307 Je n'ai pas plus aimé que vous. 1317 01:18:36,932 --> 01:18:38,099 Ce sont les règles. 1318 01:18:39,142 --> 01:18:40,143 Bienvenue. 1319 01:18:40,226 --> 01:18:41,060 Merci. 1320 01:18:41,144 --> 01:18:42,353 James... 1321 01:18:42,979 --> 01:18:44,022 Attention à vous, OK ? 1322 01:18:44,189 --> 01:18:45,023 Oui. 1323 01:18:45,940 --> 01:18:46,774 Big Issue ! 1324 01:18:46,900 --> 01:18:48,526 Essayez-le. Aidez-nous Bob et moi. 1325 01:18:48,693 --> 01:18:50,402 Big Issue, s'il vous plaît. 1326 01:18:51,862 --> 01:18:52,779 Merci beaucoup. 1327 01:18:52,863 --> 01:18:54,740 Il est adorable ! 1328 01:18:54,823 --> 01:18:56,283 C'est Bob. Tu veux dire bonjour ? 1329 01:18:56,617 --> 01:18:57,910 - Dis bonjour. - Salut. 1330 01:18:58,452 --> 01:19:00,662 Vous voudriez un exemplaire, Madame ? 1331 01:19:00,746 --> 01:19:02,288 Oui, bien sûr. 1332 01:19:02,371 --> 01:19:04,415 On est venus voir le chat. 1333 01:19:04,540 --> 01:19:06,667 - Ah oui ? - Graham n'arrête pas d'en parler. 1334 01:19:06,792 --> 01:19:08,544 - Il est magnifique. - D'où vient-il ? 1335 01:19:08,628 --> 01:19:09,879 Je l'ai trouvé. 1336 01:19:09,962 --> 01:19:12,215 Tu aimes Bob ? Deux livres cinquante, s'il vous plaît. 1337 01:19:12,757 --> 01:19:14,049 C'est mon meilleur ami. 1338 01:19:14,132 --> 01:19:15,634 On veut le meilleur pour lui. 1339 01:19:15,717 --> 01:19:17,052 Tenez. Merci beaucoup. 1340 01:19:17,135 --> 01:19:18,136 Bien sûr. 1341 01:19:18,386 --> 01:19:20,639 Ce que je veux dire, c'est que j'aimerais le prendre. 1342 01:19:20,847 --> 01:19:21,932 L'acheter. 1343 01:19:22,557 --> 01:19:24,267 - Combien ? - Il n'est pas à vendre. 1344 01:19:24,601 --> 01:19:27,311 Ce n'est évidemment pas le meilleur environnement pour un animal, 1345 01:19:27,394 --> 01:19:29,271 - vivre dans les rues... - S'il te plaît. 1346 01:19:29,355 --> 01:19:30,397 Oui, chéri. 1347 01:19:30,481 --> 01:19:31,899 Nous avons un appartement, 1348 01:19:31,982 --> 01:19:34,944 nous pourrions lui offrir tout ce que vous ne pouvez pas, un toit décent. 1349 01:19:35,027 --> 01:19:35,903 Il est pas à vendre. 1350 01:19:35,986 --> 01:19:37,905 Je suis sûre que vous en avez besoin. Combien ? 1351 01:19:37,987 --> 01:19:40,281 Je ne veux pas de votre argent. Combien pour l'enfant ? 1352 01:19:40,448 --> 01:19:41,574 Ou on fait échange ? 1353 01:19:42,158 --> 01:19:43,534 Je lui offrirai un foyer décent. 1354 01:19:43,910 --> 01:19:45,870 Comment osez-vous ? C'est très malpoli. 1355 01:19:48,831 --> 01:19:49,666 Bob ! 1356 01:19:49,749 --> 01:19:50,666 Non ! 1357 01:19:50,999 --> 01:19:52,668 Reviens ! 1358 01:20:15,648 --> 01:20:17,692 Oh, merci beaucoup. 1359 01:20:19,443 --> 01:20:21,028 Excusez-moi, vous avez vu un chat ? 1360 01:20:21,529 --> 01:20:22,863 - Un chat roux. Non ? - Non. 1361 01:20:32,080 --> 01:20:34,499 DEUX CHATS COOL... LE VENDEUR DE BIG ISSUE ET UN CHAT DES RUES NOMMÉ BOB 1362 01:20:34,791 --> 01:20:35,750 Bob. 1363 01:20:36,710 --> 01:20:37,877 Allez, mon pote, où es-tu ? 1364 01:20:47,469 --> 01:20:49,930 Et si chien l'avait attrapé, ou une voiture ? 1365 01:20:52,724 --> 01:20:53,725 Je peux pas. 1366 01:20:56,936 --> 01:20:58,521 Ça fait deux nuits, vous savez. 1367 01:21:00,356 --> 01:21:02,607 Je dis pas que c'est ça... 1368 01:21:03,942 --> 01:21:07,446 Mais peut-être que Bob a fait ce qu'il devait faire. 1369 01:21:08,572 --> 01:21:10,907 C'est un chat. Ce sont des animaux indépendants. 1370 01:21:10,991 --> 01:21:13,076 C'est ma faute. 1371 01:21:13,160 --> 01:21:14,785 Je ne l'ai pas surveillé. 1372 01:21:15,786 --> 01:21:18,164 J'ai promis de m'occuper de lui. 1373 01:21:20,958 --> 01:21:22,043 Je l'ai pas surveillé. 1374 01:21:22,418 --> 01:21:25,379 Vous ne devez pas rester seul, et votre père ? Betty ? 1375 01:21:25,921 --> 01:21:27,589 Non, j'ai besoin de... 1376 01:21:28,173 --> 01:21:30,633 Je dois rentrer chez moi. Je dois l'attendre là-bas. 1377 01:21:32,093 --> 01:21:33,429 Et peut-être qu'il reviendra. 1378 01:21:33,679 --> 01:21:35,056 Vous devriez être avec quelqu'un. 1379 01:21:35,222 --> 01:21:36,682 Il peut revenir, non ? 1380 01:21:36,932 --> 01:21:38,017 Il peut, oui. 1381 01:21:38,184 --> 01:21:39,726 Il pourrait rentrer à la maison, hein ? 1382 01:21:46,274 --> 01:21:47,233 James ? 1383 01:22:20,847 --> 01:22:22,182 Je connais ces deux-là. 1384 01:22:22,599 --> 01:22:24,976 Je les voyais tout le temps quand il chantait. 1385 01:22:25,143 --> 01:22:26,103 Regardez ça. 1386 01:22:26,478 --> 01:22:29,772 Le gars et son chat ont envahi YouTube. Regardez les vues. 1387 01:22:30,272 --> 01:22:31,399 Plus d'un million. 1388 01:22:32,149 --> 01:22:33,317 Et ils sont sur Instagram. 1389 01:22:34,318 --> 01:22:35,319 Et Facebook. 1390 01:22:36,237 --> 01:22:37,238 C'est trop mignon. 1391 01:22:38,197 --> 01:22:39,739 Regardez ça. Incroyable. 1392 01:22:40,240 --> 01:22:41,449 Vous pensez à un livre ? 1393 01:23:18,901 --> 01:23:20,445 Tu veux t'éclater ? 1394 01:23:20,695 --> 01:23:21,904 J'ai tout ce qui faut. 1395 01:23:22,447 --> 01:23:24,740 Blanche, héro, ce qui te plaît. 1396 01:23:31,371 --> 01:23:33,039 Je veux mon chat. Je suis... 1397 01:23:34,458 --> 01:23:36,418 Je cherche un chat roux. 1398 01:23:36,585 --> 01:23:38,086 Vous l'avez pas vu ? 1399 01:24:03,525 --> 01:24:04,776 Bob ! 1400 01:24:05,694 --> 01:24:07,738 Salut, monsieur. 1401 01:24:09,156 --> 01:24:10,491 Où t'étais passé ? 1402 01:24:20,500 --> 01:24:21,792 Où t'étais passé ? 1403 01:24:24,378 --> 01:24:25,379 Je suis prêt. 1404 01:24:26,672 --> 01:24:27,797 Je le pense aussi. 1405 01:24:28,924 --> 01:24:30,675 Il va falloir être à toute épreuve. 1406 01:24:31,343 --> 01:24:32,302 Je le fais d'un coup ? 1407 01:24:32,385 --> 01:24:33,845 C'est toujours la question. 1408 01:24:34,721 --> 01:24:36,723 Pensez à la pire grippe que vous ayez eu. 1409 01:24:37,307 --> 01:24:38,683 Et vous multipliez ça par cent. 1410 01:24:40,142 --> 01:24:41,602 Vous savez faire du vélo ? 1411 01:24:41,853 --> 01:24:44,606 C'est quand vous ne contrôlez pas vos jambes, même allongé. 1412 01:24:44,773 --> 01:24:46,983 Pendant une semaine, chaque jour sera une lutte. 1413 01:24:47,692 --> 01:24:50,403 Chaque heure est un combat pour ne pas sortir et replonger. 1414 01:24:50,987 --> 01:24:53,322 C'est plus dur d'arrêter la méthadone que l'héroïne. 1415 01:24:53,948 --> 01:24:55,282 Vous ne pouvez pas faire ça seul. 1416 01:24:56,242 --> 01:24:57,243 Je ne suis pas seul. 1417 01:24:58,577 --> 01:24:59,453 Il est avec moi. 1418 01:24:59,828 --> 01:25:00,996 Il m'a mené jusqu'ici. 1419 01:25:02,289 --> 01:25:05,542 L'autre jour, on vendait les journaux, et ce gars est venu. 1420 01:25:05,667 --> 01:25:06,584 Très bien habillé. 1421 01:25:07,001 --> 01:25:09,796 Le genre qui aurait changé de trottoir en me voyant. 1422 01:25:11,923 --> 01:25:13,091 Il m'a appelé "Monsieur". 1423 01:25:14,759 --> 01:25:16,593 "Vous permettez que je prenne une photo ?" 1424 01:25:18,095 --> 01:25:19,972 Jamais personne ne m'a appelé monsieur. 1425 01:25:21,014 --> 01:25:22,224 C'est grâce à Bob. 1426 01:25:22,808 --> 01:25:25,227 Il m'a montré à quoi la vie peut ressembler... 1427 01:25:26,645 --> 01:25:27,729 de l'autre côté. 1428 01:25:52,418 --> 01:25:53,419 Betty. 1429 01:25:57,089 --> 01:25:58,257 Je sais que tu es là. 1430 01:26:01,260 --> 01:26:03,762 Je voulais te dire que je vais être absent pour quelques jours. 1431 01:26:04,220 --> 01:26:05,430 Val m'a donné le feu vert. 1432 01:26:05,930 --> 01:26:07,932 Alors, je le fais. 1433 01:26:10,768 --> 01:26:12,061 Je... 1434 01:26:13,104 --> 01:26:15,440 Je suis désolé de t'avoir déçue. 1435 01:26:17,567 --> 01:26:20,486 Et après tout ça, 1436 01:26:21,321 --> 01:26:22,572 je me ferai pardonner. 1437 01:26:25,199 --> 01:26:26,868 Je me ferai pardonner de tous. 1438 01:26:28,452 --> 01:26:30,370 Je voulais que tu saches. 1439 01:26:45,009 --> 01:26:47,595 Tu vas avoir besoin de nourriture. Un tas, parce que... 1440 01:26:48,220 --> 01:26:51,557 n'importe quelle excuse pour sortir, et tu vas replonger. 1441 01:26:51,932 --> 01:26:53,058 Je t'emmènerai à manger. 1442 01:26:53,391 --> 01:26:54,351 Et tu fermeras la porte. 1443 01:26:54,934 --> 01:26:55,769 Du tofu ? 1444 01:26:58,021 --> 01:26:59,898 Je ferai une exception cette fois. 1445 01:27:00,398 --> 01:27:02,233 Oui, mais c'est tout. 1446 01:27:03,360 --> 01:27:04,860 Je veux pas que tu me voies comme ça. 1447 01:27:05,486 --> 01:27:07,946 J'ai Bob. Il prendra soin de moi. 1448 01:29:01,969 --> 01:29:03,304 Bob ! 1449 01:29:42,423 --> 01:29:45,426 Salut, monsieur. 1450 01:30:37,850 --> 01:30:39,142 Je suis fière de vous, James. 1451 01:30:41,311 --> 01:30:43,437 Qu'est-ce que vous allez faire, maintenant ? 1452 01:30:44,063 --> 01:30:45,231 D'abord, 1453 01:30:45,481 --> 01:30:47,275 je vais trouver un moyen de vous remercier. 1454 01:30:47,400 --> 01:30:49,110 Approchez. 1455 01:30:52,822 --> 01:30:55,490 Allez, monsieur, on y va. 1456 01:30:55,949 --> 01:30:57,701 Allez. 1457 01:31:00,746 --> 01:31:02,206 Prenez soin de vous. 1458 01:31:03,165 --> 01:31:04,208 Vous aussi. 1459 01:31:04,542 --> 01:31:05,585 Merci, Val. 1460 01:31:07,419 --> 01:31:08,461 Allez, mon pote. 1461 01:31:09,921 --> 01:31:11,089 J'arrive. 1462 01:31:14,843 --> 01:31:15,844 Oui, celui-là aussi. 1463 01:31:16,177 --> 01:31:17,387 Je rentre. 1464 01:31:19,430 --> 01:31:21,807 Vous nous donnez un coup de main ? 1465 01:31:22,641 --> 01:31:24,435 Pardon, je sais pas pourquoi c'était fermé. 1466 01:31:25,060 --> 01:31:26,145 Salut. 1467 01:31:28,063 --> 01:31:29,148 Regarde-toi ! 1468 01:31:31,149 --> 01:31:32,025 Tu as réussi ! 1469 01:31:35,153 --> 01:31:36,112 Tu as l'air en forme. 1470 01:31:36,738 --> 01:31:37,572 Merci. 1471 01:31:37,739 --> 01:31:38,615 Comment te sens-tu ? 1472 01:31:39,574 --> 01:31:42,367 Je me sens bien. 1473 01:31:44,786 --> 01:31:47,623 Pareil, mais totalement différent. 1474 01:31:48,081 --> 01:31:50,500 Que se passe-t-il ? Tu déménages ? 1475 01:31:50,959 --> 01:31:53,253 Oui, je retourne chez moi quelque temps. 1476 01:31:54,253 --> 01:31:56,130 - OK. - Je peux pas rester ici. 1477 01:31:57,840 --> 01:31:58,925 C'est pas ma vie. 1478 01:32:00,509 --> 01:32:03,346 C'était celle de mon frère, je dois avancer. 1479 01:32:04,138 --> 01:32:06,348 - Oui. - Tu m'as aidée à le réaliser. 1480 01:32:07,724 --> 01:32:08,558 Bien. 1481 01:32:10,644 --> 01:32:14,356 Ça ne veut pas dire au revoir. 1482 01:32:15,231 --> 01:32:16,775 - Non. - Attends. 1483 01:32:24,531 --> 01:32:27,117 J'ai fait ça pour toi. 1484 01:32:27,701 --> 01:32:30,453 - Tu le pends... - Je sais ce que c'est. 1485 01:32:31,663 --> 01:32:32,538 Merci. 1486 01:32:34,290 --> 01:32:35,167 C'est mon adresse. 1487 01:32:35,292 --> 01:32:37,461 Celle de mes parents. Je serai là-bas. 1488 01:32:37,628 --> 01:32:38,879 Elizabeth Robinson. 1489 01:32:39,588 --> 01:32:40,756 C'est mon vrai nom. 1490 01:32:42,424 --> 01:32:43,716 Bonjour, réalité. 1491 01:32:45,051 --> 01:32:46,386 Il y a mon numéro aussi... 1492 01:32:47,345 --> 01:32:48,346 si tu as besoin de moi. 1493 01:32:50,014 --> 01:32:51,224 Jusqu'à ce qu'on se revoie. 1494 01:32:52,225 --> 01:32:54,227 Il y avait un gars 1495 01:32:54,310 --> 01:32:55,519 qui voulait te donner ça. 1496 01:32:55,602 --> 01:32:57,437 Il m'a demandé de m'assurer que tu l'aies. 1497 01:32:57,896 --> 01:32:59,272 Une agence littéraire. 1498 01:33:02,067 --> 01:33:02,943 D'accord. 1499 01:33:04,152 --> 01:33:05,112 Dis bonjour à Bob. 1500 01:33:05,195 --> 01:33:06,071 Ce sera fait. 1501 01:33:07,154 --> 01:33:08,656 - Bonne chance. - À toi aussi. 1502 01:33:09,323 --> 01:33:10,199 Au revoir. 1503 01:33:15,955 --> 01:33:18,249 Nous pensons à un livre, pour commencer. 1504 01:33:18,332 --> 01:33:20,083 On aimerait vous faire travailler avec un nègre. 1505 01:33:20,166 --> 01:33:21,543 Il vous aidera à raconter votre histoire. 1506 01:33:22,085 --> 01:33:23,336 Pardon, vos histoires. 1507 01:33:24,629 --> 01:33:26,756 Nous pensons que ça ferait un livre super. 1508 01:33:27,716 --> 01:33:29,217 Ou une série de livres. 1509 01:33:30,677 --> 01:33:33,762 L'important est que nous puissions vous joindre. 1510 01:33:33,887 --> 01:33:35,514 Je n'ai pas de téléphone. 1511 01:33:35,597 --> 01:33:38,142 On va arranger ça. 1512 01:33:38,225 --> 01:33:39,268 On en prend un pour Bob ? 1513 01:33:39,351 --> 01:33:40,477 On va partager. 1514 01:33:42,354 --> 01:33:43,980 On dirait qu'il veut l'écrire. 1515 01:33:55,365 --> 01:33:56,533 Qu'est-ce que... 1516 01:33:57,659 --> 01:33:58,827 Je suis clean, papa. 1517 01:34:00,454 --> 01:34:01,872 Clean de... 1518 01:34:01,955 --> 01:34:02,789 Tout. 1519 01:34:04,291 --> 01:34:06,835 Je voulais que tu le saches. 1520 01:34:09,588 --> 01:34:10,589 Tu sais, 1521 01:34:10,964 --> 01:34:13,258 je pensais en attendant, 1522 01:34:14,593 --> 01:34:15,469 à la dernière fois 1523 01:34:16,303 --> 01:34:19,138 où je n'étais pas drogué devant toi. 1524 01:34:20,139 --> 01:34:21,223 J'avais 11 ans... 1525 01:34:22,308 --> 01:34:23,392 avant l'Australie. 1526 01:34:27,229 --> 01:34:28,731 Je voulais m'excuser. 1527 01:34:31,107 --> 01:34:32,150 Pour tout. 1528 01:34:36,446 --> 01:34:39,365 Je ne t'en veux pas de m'avoir abandonné. 1529 01:34:41,743 --> 01:34:43,577 Non, je ne veux pas de ton argent. 1530 01:34:55,922 --> 01:34:57,298 Je ne t'ai pas abandonné. 1531 01:35:00,343 --> 01:35:03,846 J'avais honte de moi. 1532 01:35:06,057 --> 01:35:07,724 Je n'ai jamais eu peur de voler. 1533 01:35:09,184 --> 01:35:11,228 Je ne savais pas quoi faire... 1534 01:35:14,439 --> 01:35:16,149 Je ne savais pas comment être ton père. 1535 01:35:23,531 --> 01:35:25,491 C'est moi qui dois m'excuser. 1536 01:35:28,118 --> 01:35:29,662 Jack, qu'est-ce que tu fais ? 1537 01:35:33,790 --> 01:35:35,166 Je parle à mon fils ! 1538 01:35:41,130 --> 01:35:42,340 Et mon petit-fils. 1539 01:35:44,217 --> 01:35:45,802 Je l'ai en laisse, t'inquiète pas. 1540 01:35:52,767 --> 01:35:54,269 Attends de voir l'écran de veille. 1541 01:35:55,811 --> 01:35:56,728 Regarde. 1542 01:36:05,404 --> 01:36:06,613 Où ils sont allés ? 1543 01:36:07,947 --> 01:36:10,074 Comment se passe la plongée ? 1544 01:36:11,742 --> 01:36:12,827 Allez. 1545 01:36:12,910 --> 01:36:14,787 Je dois donner faire plein de notes pour Gary. 1546 01:36:15,663 --> 01:36:16,497 Arrête de pêcher. 1547 01:36:27,757 --> 01:36:28,967 Bonjour, le monstre. 1548 01:36:30,677 --> 01:36:31,760 Salut, mon pote. 1549 01:36:33,971 --> 01:36:35,055 T'as attrapé un poisson ? 1550 01:36:39,310 --> 01:36:43,272 Comment un gars qui a passé un tiers de sa vie déphasé, peut écrire un livre ? 1551 01:36:45,064 --> 01:36:46,524 Viens m'aider, Bob. 1552 01:36:47,650 --> 01:36:48,526 Je bloque. 1553 01:37:05,000 --> 01:37:06,710 RENCONTREZ L'AUTEUR JAMES BOWEN 1554 01:37:06,919 --> 01:37:08,794 UN CHAT DES RUES NOMMÉ BOB 1555 01:37:10,421 --> 01:37:12,715 J'ai adoré chaque mot ! 1556 01:37:12,798 --> 01:37:14,300 Merci. 1557 01:37:14,717 --> 01:37:16,469 James, on va commencer. 1558 01:37:17,803 --> 01:37:19,890 Pas avant de dire bonjour à ta plus grande fan. 1559 01:37:21,474 --> 01:37:22,350 Betty. 1560 01:37:22,433 --> 01:37:23,517 Je suis si fière de toi. 1561 01:37:24,518 --> 01:37:26,187 Salut. Merci d'être venue. 1562 01:37:29,941 --> 01:37:30,775 James. 1563 01:37:33,944 --> 01:37:35,111 - James. - Oui. 1564 01:37:36,863 --> 01:37:38,323 - OK. - Vas-y. 1565 01:37:42,410 --> 01:37:43,620 Super, merci. 1566 01:37:44,079 --> 01:37:45,287 - Prêt ? - Oui. 1567 01:37:47,873 --> 01:37:49,500 - Comment ça va ? - Je vais bien. 1568 01:37:49,583 --> 01:37:50,668 Salut, Bob. 1569 01:37:53,337 --> 01:37:54,296 - Salut, papa. - Mon fils. 1570 01:37:54,380 --> 01:37:56,422 - Ça va ? - Un peu dépassé. 1571 01:37:58,299 --> 01:37:59,801 Il a votre écharpe. 1572 01:38:00,593 --> 01:38:02,178 Je vous ai dit qu'il n'était pas errant. 1573 01:38:03,221 --> 01:38:04,430 - Bob. - Ouais. 1574 01:38:09,393 --> 01:38:11,436 Allez, on checke. 1575 01:38:12,354 --> 01:38:13,605 Gentil minou. 1576 01:38:18,777 --> 01:38:19,778 Bonjour à tous. 1577 01:38:21,112 --> 01:38:23,280 Je ne m'attendais pas à tant de monde. 1578 01:38:24,532 --> 01:38:25,533 Je pourrais faire 1579 01:38:25,616 --> 01:38:28,035 la blague de : il n'y a pas de quoi fouetter un chat, 1580 01:38:28,119 --> 01:38:30,329 mais Bob n'apprécierait pas. 1581 01:38:30,871 --> 01:38:34,040 Une amie m'a aidé avec ça, 1582 01:38:35,166 --> 01:38:36,960 et quand j'étais bloqué, 1583 01:38:37,669 --> 01:38:41,881 elle m'a dit : "Commence en disant que tout le monde a une deuxième chance." 1584 01:38:42,966 --> 01:38:46,468 Mais pas tout le monde réussit à les saisir. 1585 01:38:48,721 --> 01:38:49,722 Heureusement pour moi, 1586 01:38:50,264 --> 01:38:53,560 j'ai eu des compagnons très importants, pour m'aider 1587 01:38:54,060 --> 01:38:55,437 avec ma deuxième chance. 1588 01:38:58,188 --> 01:39:00,941 Et puis, elle a dit de juste dire la vérité. 1589 01:39:01,859 --> 01:39:02,901 Et c'est ce que j'ai fait. 1590 01:39:14,454 --> 01:39:15,621 J'ai absolument adoré. 1591 01:39:15,705 --> 01:39:16,622 Merci. 1592 01:39:20,585 --> 01:39:22,502 - Une patte de chat. - Merci beaucoup. 1593 01:39:22,669 --> 01:39:23,670 Tenez. 1594 01:39:25,672 --> 01:39:26,757 Ça vous a plu ? 1595 01:39:26,840 --> 01:39:28,592 J'ai vécu chaque moment. 1596 01:39:29,009 --> 01:39:30,218 Bien. 1597 01:39:30,844 --> 01:39:33,763 Comme des satellites 1598 01:39:33,846 --> 01:39:35,222 Les moments satellites 1599 01:39:35,306 --> 01:39:39,560 "Un Chat des Rues nommé Bob" publié en 2012 immédiatement best-seller 1600 01:39:40,603 --> 01:39:42,688 Les moments satellites 1601 01:39:44,523 --> 01:39:47,233 Ce succès a permis à James de sortir de la rue et vendre The Big Issue. 1602 01:39:47,317 --> 01:39:50,528 Il a aussi pu quitter son logement d'urgence et acheter une maison. 1603 01:39:51,571 --> 01:39:54,324 James et Bob restent des meilleurs amis inséparables et travaillent ensemble 1604 01:39:54,407 --> 01:39:56,493 à la prévention pour les sans-abris et les refuges caritatifs. 1605 01:39:57,534 --> 01:39:59,995 Bob accompagne toujours James sur ses épaules où qu'il aille. 1606 01:40:00,454 --> 01:40:01,371 Allez, tout le monde. 1607 01:40:05,542 --> 01:40:06,877 C'est bien, continuez. 1608 01:40:06,960 --> 01:40:08,170 À vous. 1609 01:40:19,180 --> 01:40:20,515 Magnifique ! 1610 01:40:20,723 --> 01:40:22,057 Génial, les basses maintenant. 1611 01:40:27,521 --> 01:40:28,606 Plus bas. 1612 01:40:33,902 --> 01:40:35,153 Ensemble ! 1613 01:40:42,285 --> 01:40:43,578 C'est magnifique. 1614 01:40:45,996 --> 01:40:47,206 On y va. 1615 01:40:47,915 --> 01:40:49,834 Les moments satellites 1616 01:40:50,835 --> 01:40:53,295 S'illuminent dans le ciel 1617 01:40:54,255 --> 01:40:56,257 Les moments satellites 1618 01:40:57,590 --> 01:40:59,968 Sont de passage 1619 01:41:00,969 --> 01:41:03,513 Les moments satellites 1620 01:41:07,225 --> 01:41:09,685 Applaudissez-vous ! 1621 01:41:09,768 --> 01:41:12,020 Oui, mon frère. 1622 01:41:12,104 --> 01:41:14,106 Joli, mec. Bob le chat, hein ? 1623 01:41:24,490 --> 01:41:28,619 Je souriais Je rêvais 1624 01:41:29,620 --> 01:41:33,416 J'avais de grands espoirs Pour l'homme que je serais 1625 01:41:34,624 --> 01:41:38,503 Tombé dans la rivière Qui m'a porté 1626 01:41:39,754 --> 01:41:41,840 Mais j'ai gardé la tête haute 1627 01:41:41,923 --> 01:41:43,884 Le deuxième fois 1628 01:41:48,637 --> 01:41:52,391 Mes intentions étaient bonnes Mais je me suis égaré 1629 01:41:53,601 --> 01:41:57,313 N'importe quel ciel bleu Je le faisais devenir gris 1630 01:41:58,521 --> 01:42:02,192 J'ai joué la chance Mais elle s'est épuisée 1631 01:42:03,235 --> 01:42:04,987 Alors je vais faire Différemment 1632 01:42:05,321 --> 01:42:07,615 La deuxième fois 1633 01:42:11,576 --> 01:42:15,747 Je ne te laisserai pas tomber 1634 01:42:17,624 --> 01:42:21,793 Je ne te laisserai pas tomber 1635 01:42:24,421 --> 01:42:27,216 Le deuxième fois 1636 01:42:38,059 --> 01:42:41,354 Tu m'as demandé une fois Combien de temps 1637 01:42:42,897 --> 01:42:45,982 Pour guérir Un cœur brisé 1638 01:42:47,651 --> 01:42:50,028 Mais c'est comme la chanson de la rivière 1639 01:42:52,322 --> 01:42:55,700 Ça ne finit jamais Ça ne commence jamais 1640 01:42:56,952 --> 01:43:00,913 Certains jours tu sors Pour ne jamais revenir 1641 01:43:01,205 --> 01:43:04,166 Tu reviens Vers un nouveau toi 1642 01:43:04,792 --> 01:43:06,210 Et toute la douleur 1643 01:43:06,293 --> 01:43:08,963 Toutes les blessures Et les nuits sans personne 1644 01:43:09,964 --> 01:43:12,674 Tout ça Ça fait partie de toi 1645 01:43:16,552 --> 01:43:20,056 Les gens ne font pas Exprès de t'enfoncer 1646 01:43:20,974 --> 01:43:24,059 Parfois Ils ont bon cœur 1647 01:43:25,477 --> 01:43:29,356 Je sais que Deux personnes peuvent 1648 01:43:29,731 --> 01:43:33,110 Avec deux personnes séparées 1649 01:43:33,944 --> 01:43:38,532 Tout ce qui compte C'est de ne jamais arrêter 1650 01:43:38,824 --> 01:43:43,078 Tout ce qui compte C'est de ne jamais arrêter 1651 01:43:43,328 --> 01:43:47,498 Tout ce qui compte C'est de ne jamais arrêter 1652 01:43:47,790 --> 01:43:49,292 Ne jamais abandonner 1653 01:43:52,503 --> 01:43:53,879 Ne jamais abandonner 1654 01:44:09,978 --> 01:44:13,897 Sens-tu Que tu as plus à donner 1655 01:44:16,483 --> 01:44:20,904 Risquerais-tu ce que tu as Pour commencer à vivre 1656 01:44:23,573 --> 01:44:26,909 Tu es assez jeune Pour savoir que ça va aller 1657 01:44:26,993 --> 01:44:29,704 Tu marcheras de nouveau Vers le soleil 1658 01:44:29,871 --> 01:44:31,539 Tu as besoin de ça dans ta vie 1659 01:44:33,499 --> 01:44:35,834 Tu en as besoin dans ta vie Aujourd'hui 1660 01:44:36,752 --> 01:44:38,670 Tu as besoin de ça dans ta vie 1661 01:44:40,255 --> 01:44:42,424 Tu en as besoin dans ta vie Aujourd'hui 1662 01:44:43,717 --> 01:44:45,886 Quoi que tu penses 1663 01:44:47,011 --> 01:44:49,096 Tu n'es pas seul 1664 01:44:50,348 --> 01:44:52,516 Quoi tu ressentes 1665 01:44:53,726 --> 01:44:55,811 Tu n'es pas seul 1666 01:44:56,979 --> 01:44:58,980 Tu en as besoin dans ta vie 1667 01:45:00,523 --> 01:45:02,650 Tu en as besoin dans ta vie Aujourd'hui 1668 01:45:03,777 --> 01:45:05,695 Tu en as besoin dans ta vie 1669 01:45:07,238 --> 01:45:09,324 Tu en as besoin dans ta vie Aujourd'hui 1670 01:45:10,700 --> 01:45:12,744 Tu en as besoin dans ta vie 115239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.