All language subtitles for A Korean Odyssey - S01E19 - Episode 1.19.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,354 --> 00:01:45,980 EPISODE 19 2 00:01:47,106 --> 00:01:48,149 I love you. 3 00:01:50,944 --> 00:01:51,986 Yes. 4 00:01:53,947 --> 00:01:55,073 I love you. 5 00:01:58,785 --> 00:01:59,869 I love you. 6 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 You had that much bottled up inside? 7 00:02:07,418 --> 00:02:08,419 Yes. 8 00:02:09,254 --> 00:02:10,964 Why did I keep things bottled up? 9 00:02:14,050 --> 00:02:15,969 I should've just poured it all out a long ago. 10 00:02:18,179 --> 00:02:19,806 I should've told you I love you. 11 00:02:24,227 --> 00:02:25,270 Jin Seon-mi. 12 00:02:26,729 --> 00:02:28,481 There's something I want to brag about to you. 13 00:02:30,316 --> 00:02:31,401 What is it? 14 00:02:33,570 --> 00:02:34,571 Just something. 15 00:02:35,572 --> 00:02:37,907 If I get a chance to show you, 16 00:02:38,533 --> 00:02:40,201 you'll be so happy. 17 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Okay. 18 00:03:18,531 --> 00:03:20,825 When Richie confronted her murderer, 19 00:03:20,909 --> 00:03:23,036 Asanyeo took possession of her body. 20 00:03:23,453 --> 00:03:26,080 And now, she's helping the same man. 21 00:03:26,164 --> 00:03:28,458 She's nothing but an evil spirit. 22 00:03:33,880 --> 00:03:34,964 What? 23 00:03:35,048 --> 00:03:36,966 Pal-kye went to meet Kang Dae-seong? 24 00:03:37,050 --> 00:03:39,969 I tried to stop him, but he left saying that he'll kill him. 25 00:03:41,971 --> 00:03:45,099 Asanyeo will kill Pal-kye if we don't intervene. 26 00:03:47,185 --> 00:03:48,186 What? 27 00:03:48,853 --> 00:03:49,896 Why would Piggy get killed? 28 00:03:50,438 --> 00:03:53,316 She can't kill him. He's not that weak. 29 00:03:53,983 --> 00:03:55,526 He can't use his powers now 30 00:03:56,277 --> 00:03:57,820 because I sealed them. 31 00:04:00,990 --> 00:04:02,242 I didn't know. 32 00:04:02,325 --> 00:04:06,371 I just was just so angry that he kept getting fooled by the evil spirit. 33 00:04:07,455 --> 00:04:09,457 He's one thing, 34 00:04:09,540 --> 00:04:13,378 but if we don't do anything, everything O-gong has been working on will be... 35 00:04:15,213 --> 00:04:17,465 God damn it. 36 00:04:26,724 --> 00:04:29,310 -You have an unexpected visitor, sir. -A visitor? 37 00:04:39,487 --> 00:04:42,073 This is unexpected indeed, 38 00:04:42,365 --> 00:04:43,491 PK. 39 00:04:43,574 --> 00:04:44,575 Kang Dae-seong. 40 00:04:45,076 --> 00:04:46,577 Do you know 41 00:04:47,620 --> 00:04:48,871 Jung Se-ra? 42 00:04:50,623 --> 00:04:52,375 I'm asking you if you know her! 43 00:05:07,056 --> 00:05:10,184 I'm sorry about this ruckus. It looks like Pal-kye 44 00:05:10,518 --> 00:05:12,061 lost his composure. 45 00:05:12,145 --> 00:05:14,147 What the heck is this about? 46 00:05:14,689 --> 00:05:17,025 You know Jung Se-ra, right? 47 00:05:17,525 --> 00:05:19,485 I heard that she's been staying here. 48 00:05:21,612 --> 00:05:22,613 So what? 49 00:05:23,614 --> 00:05:27,118 She was one of our trainees. 50 00:05:27,618 --> 00:05:30,538 We do have to keep it discreet for PK's public image, 51 00:05:31,289 --> 00:05:34,167 but the two of them were very close. 52 00:05:34,250 --> 00:05:35,251 Long story short, 53 00:05:35,335 --> 00:05:39,172 there was a rumor about PK dating Alice, 54 00:05:39,672 --> 00:05:42,216 but he was actually in a relationship with someone else. 55 00:05:42,383 --> 00:05:44,427 It's something like that. 56 00:05:45,678 --> 00:05:46,929 Is that so? 57 00:05:53,144 --> 00:05:56,606 The girl he likes has been staying here, 58 00:05:57,440 --> 00:06:00,109 so I guess it got him all riled up. 59 00:06:00,443 --> 00:06:01,486 I see. 60 00:06:01,986 --> 00:06:03,237 By the way, 61 00:06:04,238 --> 00:06:08,493 what is your relationship with Jung Se-ra? 62 00:06:10,578 --> 00:06:14,373 A top star dating a trainee will surely be a gossip-worthy topic, 63 00:06:15,041 --> 00:06:16,667 but this is a very important time for you. 64 00:06:16,751 --> 00:06:19,212 If word gets out, your reputation will be greatly damaged. 65 00:06:25,635 --> 00:06:28,429 Please don't get the wrong idea. Se-ra is... 66 00:06:30,640 --> 00:06:34,060 She's the daughter of a patient whom Korea Foundation used to support. 67 00:06:34,519 --> 00:06:37,605 Well, why don't we sit down and talk? 68 00:06:37,688 --> 00:06:39,315 It's getting late. 69 00:06:39,398 --> 00:06:41,526 We're the ones who just barged in here, 70 00:06:41,651 --> 00:06:44,487 so we should leave. The problem between us... 71 00:06:46,405 --> 00:06:48,324 can be sorted out another day. 72 00:07:13,516 --> 00:07:14,934 Why did you spare his life? 73 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 Don't cause trouble. 74 00:07:17,270 --> 00:07:18,438 Let's not complicate things. 75 00:07:28,698 --> 00:07:30,199 I guess Samjang told you everything. 76 00:07:31,576 --> 00:07:33,286 Use that smart brain of yours 77 00:07:33,369 --> 00:07:36,456 to sort things out with that human. 78 00:07:45,423 --> 00:07:46,382 How... 79 00:07:48,718 --> 00:07:49,635 How could you... 80 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 How could you do this? 81 00:08:16,245 --> 00:08:18,789 What were you thinking barging into his place like that? 82 00:08:21,417 --> 00:08:23,753 Then get rid of this seal. Release my powers! 83 00:08:23,836 --> 00:08:26,422 Can't you listen to my advice just once? 84 00:08:26,506 --> 00:08:28,508 He'll die if you punch him right now. 85 00:08:30,676 --> 00:08:34,347 This is precisely why I made sure you can't use your powers. 86 00:08:34,514 --> 00:08:36,265 Don't do anything for the time being. 87 00:08:36,599 --> 00:08:38,559 O-gong is putting his life on the line, 88 00:08:38,643 --> 00:08:41,604 and I promised him that I won't get in the way. The two of you 89 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 must do as I say. 90 00:08:43,940 --> 00:08:45,608 Then are you going to let those two live? 91 00:08:45,691 --> 00:08:47,693 Asanyeo will die anyway. 92 00:08:48,319 --> 00:08:51,447 We can take care of her when we get rid of the black dragon, 93 00:08:51,572 --> 00:08:53,491 and Kang Dae-seong will lose everything. 94 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 Please don't cause any trouble until then. 95 00:08:56,160 --> 00:08:58,246 The Great Sage is putting his life on the line? 96 00:08:58,329 --> 00:09:01,040 That's right. He'll be dealing with the black dragon. 97 00:09:01,123 --> 00:09:02,458 Even if everything goes well... 98 00:09:04,669 --> 00:09:06,587 there's no guarantee 99 00:09:07,588 --> 00:09:08,714 that he'll survive. 100 00:09:45,543 --> 00:09:47,545 Hey, who are you? 101 00:09:47,628 --> 00:09:50,506 Who are you to sneak into my room at this early hour? 102 00:09:53,509 --> 00:09:56,762 I ended up here because a star candy fell from the sky. 103 00:09:57,263 --> 00:10:00,308 When I opened my eyes, you were there. So I was watching you. 104 00:10:04,937 --> 00:10:07,690 You're being so sweet so early in the morning. I can't handle it. 105 00:10:08,941 --> 00:10:11,319 I should've thrown star candy at you from the beginning. 106 00:10:12,278 --> 00:10:14,947 I guess I wasted my time 107 00:10:15,239 --> 00:10:16,616 with ice cream and cotton candy. 108 00:10:16,699 --> 00:10:18,534 The cotton candy was sweet and delicious too. 109 00:10:18,868 --> 00:10:20,536 Shall we have a cup of tea together? 110 00:10:30,588 --> 00:10:32,798 Remember the park where we had the cotton candy? 111 00:10:32,882 --> 00:10:34,842 It won't be as cold there now, right? 112 00:10:35,384 --> 00:10:36,385 Yes, probably. 113 00:10:36,636 --> 00:10:38,512 Gosh, it was so cold that day. 114 00:10:39,889 --> 00:10:41,432 But It was still nice. 115 00:10:41,682 --> 00:10:44,268 I left a padlock there. 116 00:10:44,602 --> 00:10:45,895 Do you think it's still there? 117 00:10:45,978 --> 00:10:47,521 I guess. Why? 118 00:10:48,356 --> 00:10:49,607 While I was watching you, 119 00:10:49,940 --> 00:10:52,568 I thought about our happiest moment, 120 00:10:53,903 --> 00:10:55,821 but there were too many. 121 00:10:56,530 --> 00:10:58,574 There are a lot of things I want to do with you again. 122 00:11:00,451 --> 00:11:03,621 It would be nice to watch a heartwarming movie you like, 123 00:11:03,913 --> 00:11:06,832 and eat tteokbokki afterwards. 124 00:11:07,541 --> 00:11:09,752 We'll read books together at the library, 125 00:11:10,002 --> 00:11:11,671 and go grocery shopping. 126 00:11:15,716 --> 00:11:18,427 We should've cooked a meal together, too. 127 00:11:23,057 --> 00:11:24,475 Do you want more tea? 128 00:11:29,688 --> 00:11:32,733 I loved our visit to the Lotus Village too. 129 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 Would we 130 00:11:36,028 --> 00:11:37,863 meet the great egret there again? 131 00:11:41,117 --> 00:11:42,201 Why? 132 00:11:43,369 --> 00:11:46,372 Don't you think she would know what we have to do 133 00:11:46,705 --> 00:11:47,581 in the future? 134 00:11:51,419 --> 00:11:52,461 Maybe. 135 00:11:52,545 --> 00:11:53,671 O-gong. 136 00:11:55,548 --> 00:11:59,135 It's my mission to summon the evil spirit at the stream, isn't it? 137 00:12:00,553 --> 00:12:01,804 And you must destroy it. 138 00:12:06,851 --> 00:12:10,438 How do you think the former Samjang and the great egret solved this problem? 139 00:12:13,441 --> 00:12:15,818 If you want to know, then go and ask her. 140 00:12:21,073 --> 00:12:22,074 You should go. 141 00:12:22,992 --> 00:12:26,120 She might've held back some details because I was there too. 142 00:12:26,704 --> 00:12:29,623 You should go alone this time and ask again. 143 00:12:33,002 --> 00:12:35,754 Okay. That sounds like a plan. 144 00:12:36,839 --> 00:12:39,925 Take General Winter in case you run into trouble. 145 00:12:41,552 --> 00:12:42,845 Sure. 146 00:13:04,533 --> 00:13:07,453 I don't want to go to work today. 147 00:13:08,537 --> 00:13:09,788 Were you going to go to work? 148 00:13:13,292 --> 00:13:14,793 Could I just stay home? 149 00:13:16,545 --> 00:13:19,340 No, go to work. You must work to make a living. 150 00:13:22,176 --> 00:13:25,137 You always get back on your feet no matter what. 151 00:13:26,055 --> 00:13:27,264 That's inspiring. 152 00:13:31,310 --> 00:13:33,229 You were able to tie me down 153 00:13:34,688 --> 00:13:36,482 because you're so tenacious. 154 00:13:38,108 --> 00:13:39,235 Okay. 155 00:13:42,905 --> 00:13:45,324 I'm going to be late! I should hurry. 156 00:13:50,913 --> 00:13:51,914 I'll see you later. 157 00:13:59,004 --> 00:14:02,925 Who cares if she's a little late? Honestly. 158 00:14:09,974 --> 00:14:12,768 I'll find a place for you to stay. 159 00:14:13,769 --> 00:14:16,272 I'll have the stone coffin transferred too. 160 00:14:17,147 --> 00:14:19,608 You're a surreal being in my eyes, 161 00:14:20,150 --> 00:14:21,735 so I didn't consider how this would look. 162 00:14:23,279 --> 00:14:24,655 Sure thing. 163 00:14:25,030 --> 00:14:26,699 Was Jung Se-ra 164 00:14:27,116 --> 00:14:29,535 really the girlfriend of that celebrity? 165 00:14:33,581 --> 00:14:34,874 The girl you killed 166 00:14:36,125 --> 00:14:37,751 had feelings for him. 167 00:14:41,005 --> 00:14:42,756 I may be crossing the line by asking, 168 00:14:43,132 --> 00:14:44,925 but is Jin Seon-mi 169 00:14:45,009 --> 00:14:47,344 the one who woke the dead body up? 170 00:14:47,970 --> 00:14:50,764 -Does she have that kind of power? -I said we don't need her. 171 00:14:50,848 --> 00:14:53,267 Unfortunately, she's getting on my nerves. 172 00:14:54,018 --> 00:14:56,228 It's as if she can see right through me, 173 00:14:56,896 --> 00:14:58,397 which is disturbing. 174 00:15:02,067 --> 00:15:03,569 Do you see her 175 00:15:04,737 --> 00:15:07,072 -as an obstacle? -I don't know what I feel. 176 00:15:08,198 --> 00:15:10,784 I'll have to meet her once more. 177 00:15:14,330 --> 00:15:15,998 I stopped Pal-kye from 178 00:15:16,081 --> 00:15:19,627 killing both Kang Dae-seong and Asanyeo for now. 179 00:15:21,170 --> 00:15:22,630 I should hurry. 180 00:15:23,756 --> 00:15:26,508 I had to show myself to Kang Dae-seong, 181 00:15:27,760 --> 00:15:31,221 but I still don't intend to join you on your mission. 182 00:15:31,305 --> 00:15:32,640 Just stay out of my way. 183 00:15:33,891 --> 00:15:35,184 O-gong. 184 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 You believe that if Samjang knows the truth, 185 00:15:39,021 --> 00:15:40,898 she'll step forward 186 00:15:40,981 --> 00:15:42,816 and try to complete her mission. 187 00:15:43,317 --> 00:15:45,361 That's why you're hiding it from her. 188 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 However, 189 00:15:47,738 --> 00:15:49,156 when she finds out 190 00:15:49,823 --> 00:15:53,285 that she needs to give up her life, 191 00:15:53,869 --> 00:15:56,956 she might say "I'm sorry," run away and leave you hanging. 192 00:15:58,707 --> 00:16:00,751 She'd probably say "Thank you." 193 00:16:00,834 --> 00:16:02,294 "Sorry" seems heartless. 194 00:16:02,795 --> 00:16:04,713 Whatever she says, 195 00:16:04,797 --> 00:16:06,799 you're still the one who has to take responsibility. 196 00:16:07,967 --> 00:16:09,134 Devil King. 197 00:16:09,802 --> 00:16:11,971 I'm sorry for being a nuisance. 198 00:16:12,054 --> 00:16:13,722 Thank you for worrying. 199 00:16:13,806 --> 00:16:15,891 Should I say "I love you" too? If you want, I will. 200 00:16:16,892 --> 00:16:19,186 Stop trying to butter me up. 201 00:16:19,311 --> 00:16:21,689 I still won't assist you in any way. 202 00:16:22,272 --> 00:16:24,733 I have my son to think about, 203 00:16:26,819 --> 00:16:30,030 so I'll only be kissing up to those up there. 204 00:16:31,865 --> 00:16:33,909 Are you aiming to be a deity again? 205 00:16:34,660 --> 00:16:37,204 Yes, a deity is what I'll become. 206 00:16:37,287 --> 00:16:38,998 I'll sit at the highest rank, 207 00:16:39,081 --> 00:16:41,250 have everyone at my feet, 208 00:16:41,333 --> 00:16:42,835 and find my son. 209 00:16:43,127 --> 00:16:45,129 I've come up with a plan, 210 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 so I won't go down with you. 211 00:16:47,923 --> 00:16:49,383 Sure. Good luck to you too. 212 00:16:50,884 --> 00:16:52,261 By the way, 213 00:16:52,845 --> 00:16:56,682 what exactly will you be fighting the dragon with? 214 00:16:56,765 --> 00:16:58,976 General Winter is almost done making auspicious weapons. 215 00:16:59,935 --> 00:17:01,353 Among them is a sword. 216 00:17:02,354 --> 00:17:03,605 And with that... 217 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 That's what I'll do. 218 00:17:10,362 --> 00:17:13,991 With the energy collected from Kang Dae-seong's party guests, 219 00:17:14,199 --> 00:17:17,703 we conjured a stone, a bell, and a dagger. 220 00:17:18,787 --> 00:17:20,039 These will do. 221 00:17:24,376 --> 00:17:26,962 You'll have them when you need them. 222 00:17:28,422 --> 00:17:29,548 Aren't we on the same side? 223 00:17:29,631 --> 00:17:31,216 You and I 224 00:17:31,425 --> 00:17:34,720 lost each other's trust by stealing the incense burner. 225 00:17:35,345 --> 00:17:38,432 They will be in my possession for now. 226 00:17:48,984 --> 00:17:51,403 I'm here to continue our conversation 227 00:17:51,653 --> 00:17:52,946 from the party. 228 00:17:53,030 --> 00:17:54,865 You're not here to talk business. 229 00:17:55,240 --> 00:17:58,077 You're here to assess who I really am. 230 00:17:58,160 --> 00:17:59,411 That's right. 231 00:18:00,204 --> 00:18:03,957 Last time, you came to me for the same reason. 232 00:18:04,041 --> 00:18:05,501 So what's your conclusion? 233 00:18:05,584 --> 00:18:08,587 If you have enough power, you could destroy this world. 234 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 Anyone who is willing to kill one person for his cause, 235 00:18:12,216 --> 00:18:14,551 won't hesitate to wipe out many more. 236 00:18:17,054 --> 00:18:19,973 So what you're saying is that 237 00:18:20,057 --> 00:18:22,017 I'm going to rise to a position 238 00:18:22,101 --> 00:18:24,186 with a lot of power. 239 00:18:25,395 --> 00:18:27,189 Can I count on your vote then? 240 00:18:29,233 --> 00:18:32,111 -Thanks. -Those who you belittle 241 00:18:32,820 --> 00:18:34,863 have the power to knock you down. 242 00:18:34,947 --> 00:18:36,240 Don't belittle them. 243 00:18:41,495 --> 00:18:42,955 Now I get 244 00:18:43,288 --> 00:18:45,165 why this mission is bestowed on a human. 245 00:18:45,749 --> 00:18:49,044 For ordinary people to live in this ordinary world, 246 00:18:49,128 --> 00:18:52,047 they created a special someone to protect them. 247 00:18:54,133 --> 00:18:55,342 So? 248 00:18:56,260 --> 00:18:58,512 What can someone so special do? 249 00:18:58,595 --> 00:19:02,850 First, I can kick you out since you disgust me. 250 00:19:03,642 --> 00:19:04,726 Please leave. 251 00:19:06,061 --> 00:19:07,729 Don't you underestimate me! 252 00:19:31,003 --> 00:19:32,921 It seems like I saw something important. 253 00:19:34,298 --> 00:19:35,507 Thank you. 254 00:19:46,185 --> 00:19:48,604 Kang Dae-seong went to see Samjang. 255 00:19:48,687 --> 00:19:53,150 I can't let them cross paths again. 256 00:19:54,818 --> 00:19:56,111 -O-jeong. -Yes? 257 00:19:56,195 --> 00:19:58,071 Asanyeo's ritual 258 00:19:58,989 --> 00:20:01,283 -should be held today. -I'll get it ready. 259 00:20:02,868 --> 00:20:04,286 General Winter, look after Samjang. 260 00:20:04,870 --> 00:20:06,371 Until the end of this day, 261 00:20:06,872 --> 00:20:08,957 do not leave her side no matter what. 262 00:20:09,541 --> 00:20:11,043 Of course. 263 00:20:13,420 --> 00:20:14,880 Today? 264 00:20:15,422 --> 00:20:17,174 Why the sudden rush? 265 00:20:17,257 --> 00:20:18,425 I'm only 266 00:20:19,134 --> 00:20:21,929 following O-gong's orders. 267 00:20:22,429 --> 00:20:24,348 Any day is good for me. 268 00:20:24,932 --> 00:20:26,183 When I say so, 269 00:20:26,516 --> 00:20:28,518 Kang Dae-seong will come. 270 00:20:30,270 --> 00:20:32,564 That's great. The quicker, the better. 271 00:20:33,565 --> 00:20:35,901 I actually saw the dragon myself. 272 00:20:36,443 --> 00:20:39,071 -You saw it? -When I met Jin Seon-mi, 273 00:20:39,154 --> 00:20:41,240 I saw a vision through her. 274 00:20:43,242 --> 00:20:46,411 Up until now, I thought it was just a symbolic ritual. 275 00:20:47,162 --> 00:20:48,622 But now I believe it's real 276 00:20:49,581 --> 00:20:51,250 and that it is mine. 277 00:20:53,293 --> 00:20:54,419 If I get the dragon, 278 00:20:55,003 --> 00:20:57,422 will I have the power to destroy the whole world? 279 00:20:57,506 --> 00:21:00,133 You'll reach the top of the world with the energy of the dragon 280 00:21:01,093 --> 00:21:03,262 and show off your power to the whole world. 281 00:21:04,179 --> 00:21:06,932 You will have greater power and wealth 282 00:21:07,266 --> 00:21:09,434 than any other kings. 283 00:21:12,646 --> 00:21:15,649 I knew I was the chosen one. 284 00:21:21,613 --> 00:21:22,990 What was that? 285 00:21:23,490 --> 00:21:25,033 Will I call it out 286 00:21:25,158 --> 00:21:26,702 and will O-gong get rid of it? 287 00:21:27,411 --> 00:21:29,705 I heard it is very strong. 288 00:21:34,710 --> 00:21:36,295 The doctor we met 289 00:21:37,045 --> 00:21:39,506 was the guardian of a former Samjang. 290 00:21:39,965 --> 00:21:40,841 Just like you and me. 291 00:21:44,052 --> 00:21:45,595 The great egret survived. 292 00:21:46,179 --> 00:21:48,223 It means O-gong can survive as well. 293 00:21:56,565 --> 00:21:59,568 I was told to go with you to Lotus Village. 294 00:21:59,651 --> 00:22:02,529 I was waiting for you. I'll be ready in a minute. 295 00:22:10,996 --> 00:22:12,039 Ms. Jin. 296 00:22:12,456 --> 00:22:14,333 Are you going to your hometown? 297 00:22:14,499 --> 00:22:17,044 Yes. There's someone I must meet. 298 00:22:17,294 --> 00:22:18,337 I'm sorry. 299 00:22:18,462 --> 00:22:21,089 It's okay. Go ahead. 300 00:22:21,214 --> 00:22:22,215 Wait. 301 00:22:22,299 --> 00:22:23,508 There's something on your coat. 302 00:22:26,011 --> 00:22:27,721 Stop crying. 303 00:22:29,306 --> 00:22:30,724 Don't cry. 304 00:22:32,309 --> 00:22:34,102 Gosh, come here. 305 00:22:35,771 --> 00:22:37,314 Don't cry. 306 00:22:40,650 --> 00:22:41,651 Stop it. 307 00:22:42,652 --> 00:22:43,695 Han-byeol. 308 00:22:44,696 --> 00:22:47,699 Why are you getting married so young? 309 00:22:49,159 --> 00:22:53,371 I'm so sad because of that. 310 00:22:53,455 --> 00:22:54,539 Dad. 311 00:22:55,332 --> 00:22:56,583 Stop crying. 312 00:22:56,666 --> 00:22:59,294 There are a lot of people. You're embarrassing me. 313 00:23:00,337 --> 00:23:01,671 Let me take a picture of you two. 314 00:23:08,011 --> 00:23:09,387 Please look at the camera. 315 00:23:17,521 --> 00:23:20,690 Han-ju, when Han-byeol gets married in the future, 316 00:23:20,774 --> 00:23:22,526 don't cry too much. 317 00:23:22,734 --> 00:23:25,904 Gosh, I'm a very cool dad. 318 00:23:27,697 --> 00:23:29,241 You look happy. 319 00:23:30,075 --> 00:23:33,453 I guess a normal and happy world is possible. 320 00:23:33,787 --> 00:23:35,372 I'm so glad. 321 00:23:37,290 --> 00:23:38,375 I'll see you later. 322 00:24:13,076 --> 00:24:14,369 Let's go. 323 00:24:22,627 --> 00:24:24,754 If I get smashed into pieces and die, 324 00:24:26,423 --> 00:24:28,133 just tell her that I ran away. 325 00:24:29,384 --> 00:24:31,344 Tell her that I will never come back 326 00:24:31,720 --> 00:24:33,638 as I got released from Geumganggo. 327 00:24:37,517 --> 00:24:39,186 She'll believe that because of this. 328 00:25:21,686 --> 00:25:26,524 The Spiritual Realm would like to make you a shocking offer. 329 00:25:28,318 --> 00:25:31,613 Please find the sword that O-gong hid. 330 00:25:32,489 --> 00:25:34,199 That sword 331 00:25:34,866 --> 00:25:38,620 is probably locked away in the Waterfall Cave. 332 00:25:38,703 --> 00:25:40,288 I'm sure 333 00:25:40,830 --> 00:25:43,833 you can break the seal and find the sword. 334 00:25:44,209 --> 00:25:45,210 If you do that, 335 00:25:45,293 --> 00:25:49,297 we will make you a deity with no strings attached. 336 00:25:51,633 --> 00:25:56,137 Are you telling me to betray O-gong? 337 00:25:56,471 --> 00:25:58,807 How could I do that? 338 00:25:58,890 --> 00:25:59,891 It's not betrayal. 339 00:26:00,225 --> 00:26:01,518 You will help him. 340 00:26:01,643 --> 00:26:03,895 Please stop insulting Devil King Woo. 341 00:26:03,979 --> 00:26:07,899 Devil King promised Mr. Son that he wouldn't stand in his way. 342 00:26:09,776 --> 00:26:12,654 He would never break his promise. 343 00:26:15,824 --> 00:26:18,576 We'll make you a deity and offer a promotion. 344 00:26:18,952 --> 00:26:22,289 He will never falter. Please leave. 345 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 Hey, by any chance do you have 346 00:26:38,888 --> 00:26:42,267 some kind of master key which can open anything 347 00:26:42,350 --> 00:26:45,312 or something that can find a sword? 348 00:26:45,395 --> 00:26:47,856 Like a metal detector or something. 349 00:26:47,939 --> 00:26:49,316 No. 350 00:26:49,649 --> 00:26:51,568 Why do you need such things? 351 00:26:52,319 --> 00:26:54,487 Master Subori came here and asked for the same thing. 352 00:26:55,655 --> 00:26:56,656 What? 353 00:26:57,407 --> 00:27:01,328 Don't tell him that I was here. 354 00:27:07,292 --> 00:27:08,376 Fine. I'll give you money. 355 00:27:08,460 --> 00:27:10,462 I was hoping to find a shortcut here, 356 00:27:10,545 --> 00:27:11,713 but I ended up getting robbed. 357 00:27:11,796 --> 00:27:14,215 Never mind. I'll give you a break this time 358 00:27:14,966 --> 00:27:16,634 since you are a regular. 359 00:27:17,302 --> 00:27:18,762 You called me "mister" the other day. 360 00:27:18,845 --> 00:27:21,723 When I told my grandmother about that, I got in big trouble. 361 00:27:22,640 --> 00:27:24,934 She says I can't call you "mister." 362 00:27:25,727 --> 00:27:29,230 I guess the peddler does a good job teaching manners to you. 363 00:27:30,523 --> 00:27:32,525 The top star pig just stopped by. 364 00:27:33,610 --> 00:27:35,528 Pal-kye was here? What did he buy? 365 00:27:35,612 --> 00:27:38,490 I can't tell you that for free. 366 00:27:40,325 --> 00:27:42,369 All right. I'll pay you. What did he buy? 367 00:27:42,452 --> 00:27:45,038 He bought a lighter. A strong one. 368 00:27:45,580 --> 00:27:47,248 He said he's too weak now. 369 00:27:47,749 --> 00:27:50,377 He bought it saying he must burn his own sister later. 370 00:27:52,587 --> 00:27:54,672 That silly pig. 371 00:27:55,757 --> 00:27:58,385 Maybe I should've gotten rid of the brand. 372 00:28:09,646 --> 00:28:10,647 You have a lighter. 373 00:28:11,398 --> 00:28:12,732 Can I borrow your lighter? 374 00:28:13,650 --> 00:28:16,152 This is a magic lighter. You can't light up a cigarette with this. 375 00:28:16,486 --> 00:28:17,487 I'm sorry. 376 00:28:19,572 --> 00:28:21,449 Will he avoid meeting me? 377 00:28:31,543 --> 00:28:33,545 I need you to give PK a message. 378 00:28:41,052 --> 00:28:44,806 PK, you should go to the other studio now. They will check your outfit there. 379 00:28:45,557 --> 00:28:46,516 Okay. 380 00:29:05,452 --> 00:29:06,619 I called you. 381 00:29:07,579 --> 00:29:09,831 -I have something to say. -I don't want to see you. 382 00:29:12,959 --> 00:29:16,296 I'm not trying to help Kang Dae-seong. I'm trying to help O-gong. 383 00:29:16,379 --> 00:29:18,673 That's why I can't kill you right now. 384 00:29:19,132 --> 00:29:21,843 I went there that day to kill you. 385 00:29:22,552 --> 00:29:23,553 You... 386 00:29:24,429 --> 00:29:25,847 You said you wouldn't hurt me. 387 00:29:25,930 --> 00:29:29,100 Now that I know you're not Richie, I can kill you. 388 00:29:29,642 --> 00:29:31,728 She wouldn't want something like you 389 00:29:32,228 --> 00:29:33,688 in her body. 390 00:29:37,025 --> 00:29:38,485 You can't kill me. 391 00:29:39,152 --> 00:29:40,945 O-gong is protecting me. 392 00:29:41,029 --> 00:29:43,948 O-gong is not protecting you. 393 00:29:44,157 --> 00:29:45,784 He's risking his life to protect Samjang, 394 00:29:45,867 --> 00:29:47,911 so he's just letting you off. 395 00:29:48,536 --> 00:29:50,371 The very sight of you disgusts me, so get lost. 396 00:29:50,789 --> 00:29:52,040 Listen to me. 397 00:30:11,017 --> 00:30:13,520 Are you carrying this so you can burn me up? 398 00:30:15,480 --> 00:30:16,981 You said you want me 399 00:30:17,816 --> 00:30:19,692 to keep this body safe and stay with you. 400 00:30:19,776 --> 00:30:21,319 That's because you fooled me. 401 00:30:22,070 --> 00:30:23,238 I'll kill you 402 00:30:23,321 --> 00:30:25,615 and burn up Richie's body. 403 00:30:28,034 --> 00:30:28,910 Like this? 404 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 As long as I'm in her body, 405 00:30:36,751 --> 00:30:38,294 you can never burn it up. 406 00:30:38,670 --> 00:30:40,672 This isn't just a human body. 407 00:30:43,550 --> 00:30:44,634 Get out of there. 408 00:30:44,843 --> 00:30:47,053 Get out of my little sister's body, you nasty evil spirit! 409 00:30:47,136 --> 00:30:48,596 I'm not an evil spirit! 410 00:30:51,015 --> 00:30:53,601 No. No! 411 00:31:19,752 --> 00:31:22,839 Is it you again? He won't be fooled by an evil spirit like you anymore. 412 00:31:22,922 --> 00:31:24,549 Get out of my way. 413 00:31:27,719 --> 00:31:29,762 Everyone's calling me an evil spirit. 414 00:31:31,973 --> 00:31:33,016 Fine. 415 00:31:33,516 --> 00:31:36,769 I am an evil spirit, so I should just summon the likes of me. 416 00:31:47,155 --> 00:31:48,656 What's wrong with you? 417 00:31:51,200 --> 00:31:52,619 Don't come near me. 418 00:31:52,702 --> 00:31:54,537 You don't have the power to put out this fire. 419 00:31:55,079 --> 00:31:56,456 If you come near me, 420 00:31:57,624 --> 00:31:58,958 it'll spread to you as well. 421 00:31:59,542 --> 00:32:00,835 I'm okay, 422 00:32:02,253 --> 00:32:03,129 so bring Devil King. 423 00:32:03,713 --> 00:32:05,965 What if you burn and vanish before I'm back? 424 00:32:07,967 --> 00:32:09,135 Don't underestimate me. 425 00:32:10,303 --> 00:32:12,055 I'm Jeo Pal-kye. 426 00:32:14,599 --> 00:32:16,726 I'll try to hold out for as long as I can, 427 00:32:18,269 --> 00:32:19,687 so bring Devil King now. 428 00:32:24,025 --> 00:32:25,818 I know that I don't have much power, 429 00:32:26,069 --> 00:32:27,946 but I am from the Realm of Water. 430 00:32:29,864 --> 00:32:31,616 I'll put out the fire for you. 431 00:32:38,915 --> 00:32:40,083 Hey. 432 00:32:41,334 --> 00:32:42,669 Piggy. 433 00:32:43,169 --> 00:32:44,796 When the fire is completely out, 434 00:32:46,339 --> 00:32:47,966 I, who is filled with the energy of water, 435 00:32:48,883 --> 00:32:50,051 will perish. 436 00:32:53,388 --> 00:32:55,098 Just think that I've returned to my kingdom. 437 00:32:55,181 --> 00:32:56,849 Hey, don't. 438 00:32:56,933 --> 00:33:00,144 Wait, you can't do this. I don't want you to do this. Let go of me! 439 00:33:00,728 --> 00:33:02,563 Hey, don't do this. Let go. 440 00:33:02,647 --> 00:33:04,899 You really can't do this. Just let go of me! 441 00:33:04,983 --> 00:33:07,652 Hey! You shouldn't do this! 442 00:33:07,735 --> 00:33:08,903 No... 443 00:33:25,920 --> 00:33:27,213 I'm sorry. 444 00:33:28,381 --> 00:33:30,299 I'm so sorry. 445 00:34:02,040 --> 00:34:04,000 Are we going to wake up the black dragon 446 00:34:05,168 --> 00:34:06,836 inside the stream today? 447 00:34:07,336 --> 00:34:08,421 Yes, we have to do it. 448 00:34:11,549 --> 00:34:13,259 If I wake him up using the numinous energy, 449 00:34:13,968 --> 00:34:16,012 he'll come up here along the valley. 450 00:34:17,055 --> 00:34:20,808 Then he'll try to come out to the world through this gate. 451 00:34:22,727 --> 00:34:24,854 We must get rid of him before he passes through this. 452 00:34:27,315 --> 00:34:28,649 From this moment on, 453 00:34:29,275 --> 00:34:30,943 I'll stay right here and guard this gate. 454 00:34:31,736 --> 00:34:34,447 Okay, guard it safely. 455 00:34:35,031 --> 00:34:36,074 I'll go prepare everything. 456 00:34:36,699 --> 00:34:37,533 Where's Samjang? 457 00:34:37,617 --> 00:34:41,079 She and General Winter just arrived near the village. 458 00:34:43,164 --> 00:34:45,917 I feel bad I made her look for the great egret that she'll never find. 459 00:34:51,422 --> 00:34:55,676 That doctor packed up everything and left a little while ago. 460 00:34:56,344 --> 00:34:58,096 Do you know where she went? 461 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 No, I don't. 462 00:35:00,056 --> 00:35:03,976 She just said she's moving far away and that she won't be able to visit us. 463 00:35:05,019 --> 00:35:09,065 Do you know if she lived with anyone when she was here? 464 00:35:09,148 --> 00:35:10,858 She lived alone. 465 00:35:11,025 --> 00:35:12,527 She doesn't have a family. 466 00:35:21,786 --> 00:35:23,162 I knew it. It was a lie. 467 00:35:23,246 --> 00:35:25,456 What are you talking about? 468 00:35:26,499 --> 00:35:29,127 I was told that we'll become deities and live happily ever after 469 00:35:29,252 --> 00:35:31,129 as a reward for accomplishing the mission. 470 00:35:32,880 --> 00:35:34,215 I didn't believe it though, 471 00:35:34,715 --> 00:35:36,008 since one of us is a human. 472 00:35:38,261 --> 00:35:42,098 Let's go back to the village and try to find people who may know her. 473 00:35:42,223 --> 00:35:44,809 Do you think she got a new life just like 474 00:35:45,810 --> 00:35:47,395 Devil King wanted to do back then? 475 00:35:49,272 --> 00:35:50,731 That's a possibility. 476 00:35:51,899 --> 00:35:52,775 Let's find her first. 477 00:36:00,283 --> 00:36:01,784 What's the matter? 478 00:36:06,956 --> 00:36:09,709 I just remembered seeing her standing over there before I left. 479 00:36:15,381 --> 00:36:17,842 I wonder what she was thinking at that moment. 480 00:36:18,176 --> 00:36:20,011 She looked so sad. 481 00:36:23,973 --> 00:36:25,808 -Let's go. -Just a moment. 482 00:36:25,892 --> 00:36:27,185 I want to look around a bit more. 483 00:36:28,102 --> 00:36:30,062 She might have left some traces around here. 484 00:36:32,523 --> 00:36:34,066 All right, then. 485 00:37:33,960 --> 00:37:36,963 I'll get rid of the black dragon before it enters this world. 486 00:37:37,588 --> 00:37:41,133 I'll be sure to release it with my own powers. 487 00:37:42,593 --> 00:37:44,470 It's what you get for calling me an evil spirit. 488 00:38:12,999 --> 00:38:14,417 What's wrong? 489 00:38:15,042 --> 00:38:17,378 The great egret was desperately waiting for something here. 490 00:38:18,379 --> 00:38:20,381 She brought O-gong and me here 491 00:38:21,048 --> 00:38:23,384 in order to find what she had been waiting for. 492 00:38:24,343 --> 00:38:27,388 She must've left because she found it, right? 493 00:38:29,181 --> 00:38:30,933 I didn't find anything, 494 00:38:31,392 --> 00:38:33,477 so O-gong must've found it for her. 495 00:38:34,103 --> 00:38:37,064 Why didn't he tell me? 496 00:38:37,940 --> 00:38:39,233 I should go talk to him. 497 00:38:40,609 --> 00:38:42,987 You'll find out everything when you find the great egret. 498 00:38:43,070 --> 00:38:44,530 Let's go to the village. 499 00:38:49,535 --> 00:38:51,203 We can't find her, can we? 500 00:38:52,246 --> 00:38:55,416 He sent me here knowing that she's not here, right? 501 00:38:56,250 --> 00:38:59,211 What's he trying to do while I'm here? 502 00:38:59,337 --> 00:39:01,589 Just do as he wishes and stay here today. 503 00:39:02,173 --> 00:39:03,257 I want to leave. 504 00:39:03,466 --> 00:39:04,633 You can't. 505 00:39:05,718 --> 00:39:07,011 General Winter. 506 00:39:07,636 --> 00:39:10,973 You did things you shouldn't have done in order to protect your sister. 507 00:39:11,307 --> 00:39:12,683 Was she happy about that? 508 00:39:14,352 --> 00:39:16,312 She was sad and devastated. 509 00:39:16,395 --> 00:39:18,981 You must know it because you two shared the same body. 510 00:39:21,442 --> 00:39:25,196 If he's not going to tell me anything, 511 00:39:25,321 --> 00:39:27,323 please take me to Master Subori. 512 00:39:27,865 --> 00:39:30,284 I have to do what I need to do. 513 00:39:31,410 --> 00:39:34,622 So, I must find out what that is. 514 00:39:51,013 --> 00:39:54,225 I never imagined you'd come to see me. 515 00:39:54,308 --> 00:39:57,103 Does O-gong know you're here? 516 00:39:57,186 --> 00:39:58,521 I came here by myself. 517 00:39:58,604 --> 00:40:01,190 Tell me the things that 518 00:40:01,482 --> 00:40:02,316 O-gong didn't. 519 00:40:08,489 --> 00:40:09,615 Move. 520 00:40:10,199 --> 00:40:12,493 Pal-kye is hurt, and Jade Dragon is dead. 521 00:40:12,618 --> 00:40:14,370 They worked for me. 522 00:40:14,453 --> 00:40:16,622 I can't leave Asanyeo alone anymore. 523 00:40:16,705 --> 00:40:20,584 Then you'll ruin the Great Sage's plans. 524 00:40:21,085 --> 00:40:23,170 It's best that his plans are ruined. 525 00:40:23,254 --> 00:40:27,049 The monkey's going too far to save Samjang. 526 00:40:27,299 --> 00:40:28,551 Devil King. 527 00:40:28,759 --> 00:40:30,261 I'm busy. 528 00:40:33,597 --> 00:40:34,890 The Spiritual Realm 529 00:40:34,974 --> 00:40:37,059 will take care of Asanyeo. 530 00:40:37,143 --> 00:40:41,105 Why would the Spiritual Realm suddenly get involved with her? 531 00:40:41,188 --> 00:40:42,398 Samjang 532 00:40:43,399 --> 00:40:45,151 made a choice. 533 00:40:51,615 --> 00:40:53,784 To assist her in her mission, 534 00:40:54,326 --> 00:40:59,123 the Spiritual Realm will do as she wishes. 535 00:40:59,206 --> 00:41:03,127 Tell the Great Sage that 536 00:41:03,335 --> 00:41:05,421 we will keep Asanyeo confined. 537 00:41:10,885 --> 00:41:13,262 Then it won't work out 538 00:41:15,389 --> 00:41:17,433 as O-gong wants after all. 539 00:41:19,435 --> 00:41:22,521 -That was a great discussion. -Thank you, professor. 540 00:41:22,605 --> 00:41:24,815 -Thank you. -You're so handsome. 541 00:41:24,899 --> 00:41:27,109 -See you again. -Goodbye. 542 00:41:27,193 --> 00:41:28,194 Take care. 543 00:41:28,277 --> 00:41:31,238 -Isn't he great? -He is. 544 00:41:38,787 --> 00:41:39,997 EXPLAIN YOUR PRO-JAPANESE ROOTS 545 00:41:40,080 --> 00:41:41,290 REVEAL HOW THE REPORTER DIED 546 00:41:41,373 --> 00:41:42,708 YOU'RE NOT A ZEITGEIST VESSEL 547 00:41:44,585 --> 00:41:46,754 They have the power to knock you down. 548 00:41:47,171 --> 00:41:48,422 Don't belittle them. 549 00:41:58,182 --> 00:41:59,517 You created a dangerous situation. 550 00:42:00,684 --> 00:42:02,228 Let's go to the stream now. 551 00:42:02,811 --> 00:42:04,396 -Now? -Yes. 552 00:42:05,648 --> 00:42:07,691 Everything's ready. 553 00:42:08,400 --> 00:42:10,611 Can I just go like this? 554 00:42:10,694 --> 00:42:13,364 You're ready as well. 555 00:42:15,115 --> 00:42:16,784 You're evil enough to summon 556 00:42:17,159 --> 00:42:18,619 the black dragon. 557 00:42:20,496 --> 00:42:21,830 That'll do. 558 00:42:24,875 --> 00:42:25,834 Hey. 559 00:42:29,922 --> 00:42:33,217 -It's blood. -You're not asking who's blood it is. 560 00:42:34,552 --> 00:42:36,637 I'm sure you did what's necessary. 561 00:42:38,264 --> 00:42:40,140 I'll head there now. 562 00:42:47,606 --> 00:42:48,691 He could be 563 00:42:49,858 --> 00:42:52,820 the best partner for an evil spirit. 564 00:43:21,515 --> 00:43:22,933 Everything is ready, 565 00:43:23,267 --> 00:43:24,393 but something's wrong. 566 00:43:24,476 --> 00:43:26,437 Pal-kye was badly hurt, 567 00:43:26,854 --> 00:43:28,564 and Jade Dragon died. 568 00:43:28,981 --> 00:43:30,816 Asanyeo did it. 569 00:43:32,776 --> 00:43:36,488 Devil King said he'd kill Asanyeo right away. 570 00:43:36,572 --> 00:43:37,865 I should go and see him. 571 00:43:38,532 --> 00:43:39,825 There's no need to. 572 00:43:45,581 --> 00:43:47,625 Is that where the black dragon is? 573 00:43:48,917 --> 00:43:51,754 If it feeds off of the evilness of humans, 574 00:43:52,630 --> 00:43:55,924 it will become bigger the longer it's left there. 575 00:43:56,008 --> 00:43:59,595 In order to wake and get rid of it now, I need Asanyeo. 576 00:44:00,346 --> 00:44:02,890 I understand why you want her dead, but it isn't time yet. 577 00:44:02,973 --> 00:44:05,267 The Spiritual Realm will deal with her. 578 00:44:05,351 --> 00:44:08,604 Master Subori said he'll confine her. 579 00:44:10,648 --> 00:44:11,899 He got involved again. 580 00:44:11,982 --> 00:44:14,234 I'm not on your or the Spiritual Realm's side. 581 00:44:14,318 --> 00:44:15,527 I don't want to get involved. 582 00:44:15,986 --> 00:44:18,572 And I don't want to tell you what to do. 583 00:44:18,906 --> 00:44:22,284 Great. I don't want to ruin your plans to become a deity. 584 00:44:22,868 --> 00:44:23,994 O-gong. 585 00:44:24,703 --> 00:44:26,705 Are you risking your life 586 00:44:27,289 --> 00:44:29,667 purely to save Samjang? 587 00:44:31,960 --> 00:44:33,629 If that's the case, 588 00:44:33,712 --> 00:44:36,882 haven't you considered running away with her? 589 00:44:36,965 --> 00:44:38,676 Whether or not the black dragon appears, 590 00:44:38,759 --> 00:44:41,970 regardless of what happens to this world, you can forget about all that. 591 00:44:42,471 --> 00:44:43,806 You could take her 592 00:44:44,431 --> 00:44:46,266 and live somewhere far away. 593 00:44:46,350 --> 00:44:48,227 No, that's not cool. 594 00:44:48,852 --> 00:44:50,479 I want to impress her. 595 00:44:51,271 --> 00:44:54,441 What if I ask her to run away with me, and she says no? 596 00:44:54,525 --> 00:44:56,443 I would look like such a loser. 597 00:44:57,444 --> 00:45:00,155 She thinks I'm pretty awesome. 598 00:45:01,949 --> 00:45:03,742 Okay, fine. 599 00:45:04,660 --> 00:45:05,994 Die awesomely. 600 00:45:06,078 --> 00:45:08,497 I want to become more awesome. 601 00:45:09,498 --> 00:45:10,582 She does that to me. 602 00:45:11,750 --> 00:45:14,420 When you first put on the Geumganggo, 603 00:45:14,503 --> 00:45:17,506 you cried a river over a bottle of sauce 604 00:45:17,589 --> 00:45:20,384 because you had to protect some human girl. 605 00:45:20,926 --> 00:45:23,345 Who'd have thought 606 00:45:23,804 --> 00:45:25,472 you'd risk your own life to fight 607 00:45:25,556 --> 00:45:28,559 -such an immense black dragon? -I'll do anything that makes me look cool. 608 00:45:30,644 --> 00:45:31,979 Let me ask you this. 609 00:45:33,397 --> 00:45:37,025 Don't you think Samjang would want to look cool too? 610 00:45:37,985 --> 00:45:39,027 For you. 611 00:45:41,530 --> 00:45:43,198 If she wanted to be cool like you do, 612 00:45:43,282 --> 00:45:45,617 could you stop her? What would you do? 613 00:45:45,701 --> 00:45:47,494 I can't stop her. 614 00:45:48,704 --> 00:45:51,498 That's why I'm trying to cover it up and do what I can. 615 00:45:55,752 --> 00:45:58,547 Come home when it's all over, okay? 616 00:45:59,339 --> 00:46:00,716 Come home. 617 00:46:01,341 --> 00:46:02,468 I'm bored. 618 00:46:04,803 --> 00:46:05,804 Okay. 619 00:46:06,847 --> 00:46:08,765 Run me a hot bath. 620 00:46:11,518 --> 00:46:12,519 Sure. 621 00:46:13,812 --> 00:46:15,522 Come home, okay? 622 00:46:31,413 --> 00:46:32,539 O-gong. 623 00:46:32,789 --> 00:46:33,957 What should we do now? 624 00:46:34,666 --> 00:46:36,752 I need to see Master Subori. 625 00:46:37,002 --> 00:46:39,046 Go back and deal with the aftermath. 626 00:46:39,129 --> 00:46:40,464 I will stay here too. 627 00:46:45,010 --> 00:46:48,055 No. You're the only one I trust. 628 00:46:48,680 --> 00:46:49,515 Do it for me. 629 00:46:51,058 --> 00:46:52,434 Yes, sir. 630 00:47:08,617 --> 00:47:09,493 Master. 631 00:47:10,536 --> 00:47:12,329 Why are you hindering my plan? 632 00:47:12,412 --> 00:47:13,956 You're here, O-gong. 633 00:47:14,039 --> 00:47:15,958 Only Asanyeo can call the black dragon. 634 00:47:16,041 --> 00:47:17,459 Asanyeo 635 00:47:17,876 --> 00:47:20,212 is just the link between the black dragon and the evil human. 636 00:47:20,295 --> 00:47:22,089 I'll get rid of her later on. 637 00:47:22,631 --> 00:47:24,383 -Hand her over. -O-gong. 638 00:47:24,883 --> 00:47:29,471 I'm really proud that you're sincerely thinking of 639 00:47:29,888 --> 00:47:31,098 saving the world. 640 00:47:34,643 --> 00:47:37,187 I'm not doing this to make you proud. 641 00:47:37,271 --> 00:47:40,941 If this goes well, you'll be able to return to the Spiritual Realm. 642 00:47:41,024 --> 00:47:41,984 Return? 643 00:47:44,528 --> 00:47:46,613 I'm sure the Spiritual Realm don't like me that much. 644 00:47:51,034 --> 00:47:52,077 What is this? 645 00:47:52,160 --> 00:47:53,412 Where's Asanyeo? 646 00:49:00,854 --> 00:49:02,022 What's going on? 647 00:49:04,149 --> 00:49:06,026 Like you said, only Asanyeo 648 00:49:06,151 --> 00:49:07,819 can wake the black dragon. 649 00:49:07,903 --> 00:49:09,237 Right about now, 650 00:49:09,821 --> 00:49:11,156 I bet she woke it up. 651 00:49:11,239 --> 00:49:12,574 You deceived me. 652 00:49:13,075 --> 00:49:14,993 You didn't confine Asanyeo. 653 00:49:16,119 --> 00:49:17,913 You're confining me. 654 00:49:20,916 --> 00:49:23,794 Do not let the Great Sage leave. 655 00:50:52,340 --> 00:50:53,675 It's awake. 656 00:50:53,759 --> 00:50:57,429 Your dragon will enter through this gate. 657 00:51:03,059 --> 00:51:05,896 You will awake the dragon as planned. 658 00:51:06,354 --> 00:51:08,273 That is all you can do 659 00:51:08,940 --> 00:51:10,025 as an evil spirit. 660 00:51:10,609 --> 00:51:12,652 The Spiritual Realm will take it from there. 661 00:51:17,449 --> 00:51:19,326 You said I should do what I can 662 00:51:20,160 --> 00:51:22,370 so I'm going to unleash the beast. 663 00:51:49,147 --> 00:51:50,857 The black dragon is awake 664 00:51:51,733 --> 00:51:53,193 and on the move. 665 00:51:58,740 --> 00:51:59,950 She woke the black dragon. 666 00:52:00,450 --> 00:52:02,661 Are you going to let it out in this world? 667 00:52:05,622 --> 00:52:06,790 You have a plan. 668 00:52:12,170 --> 00:52:13,213 No way. 669 00:52:14,798 --> 00:52:16,007 Is it Samjang? 670 00:52:26,476 --> 00:52:28,019 Stop. 671 00:52:35,193 --> 00:52:38,363 You can't let it out in this world. 672 00:52:40,240 --> 00:52:43,159 You can't let it possess him. 673 00:52:43,493 --> 00:52:45,036 If you do, the world will crumble. 674 00:52:45,120 --> 00:52:46,538 Keep going. 675 00:52:48,832 --> 00:52:50,417 Keep going! 676 00:53:19,779 --> 00:53:21,239 Why did you bring her into this? 677 00:53:21,323 --> 00:53:23,241 She made her choice. 678 00:53:24,034 --> 00:53:27,037 -Only she can stop it. -No I will! 679 00:53:27,120 --> 00:53:29,497 Only Samjang, who's a human, can! 680 00:53:29,998 --> 00:53:31,499 She accepted her fate. 681 00:53:50,852 --> 00:53:53,396 This is what Samjang wants. 682 00:54:02,572 --> 00:54:04,532 Samjang told us 683 00:54:05,575 --> 00:54:07,535 to keep you here. 684 00:54:08,119 --> 00:54:09,329 That was 685 00:54:10,205 --> 00:54:11,539 her order. 686 00:54:27,931 --> 00:54:30,141 I said that I could stop you. 687 00:54:31,184 --> 00:54:34,229 I will never let the dragon possess your body. 688 00:54:34,312 --> 00:54:35,563 The dragon chose me! 689 00:54:35,647 --> 00:54:36,940 That's why I'm stopping it. 690 00:54:37,023 --> 00:54:41,027 I will let it possess me and get rid of it. 691 00:54:42,946 --> 00:54:45,156 You won't gain a thing. 692 00:54:46,241 --> 00:54:48,785 Your world will never exist. 693 00:54:48,868 --> 00:54:50,161 Shut up! 694 00:54:53,164 --> 00:54:54,499 Don't interfere! 695 00:55:51,347 --> 00:55:53,058 You just brought 696 00:55:54,142 --> 00:55:56,019 your own destruction upon yourself. 697 00:59:34,737 --> 00:59:37,115 How did O-gong get out? 698 00:59:51,087 --> 00:59:52,171 Devil King. 699 00:59:53,047 --> 00:59:53,881 Did you help him? 700 00:59:53,965 --> 00:59:56,092 I just gave him a boost. 701 00:59:56,884 --> 00:59:59,304 The Spiritual Realm saw Samjang's decision. 702 00:59:59,387 --> 01:00:02,181 I wanted to see what O-gong would do. 703 01:00:04,517 --> 01:00:06,519 He deflected the black dragon 704 01:00:07,812 --> 01:00:10,064 and disappeared with Samjang. 705 01:00:10,148 --> 01:00:11,983 The black dragon didn't disappear. 706 01:00:13,234 --> 01:00:14,485 It's still there. 707 01:00:34,297 --> 01:00:36,424 The black dragon will come into the world. 708 01:01:33,064 --> 01:01:33,981 Jin Seon-mi. 709 01:01:38,361 --> 01:01:39,362 Jin Seon-mi. 710 01:01:52,375 --> 01:01:53,334 I'm sorry. 711 01:02:10,017 --> 01:02:11,602 You shouldn't be here. 712 01:02:12,603 --> 01:02:13,646 Go. 713 01:02:14,147 --> 01:02:15,356 No. 714 01:02:15,940 --> 01:02:17,316 You must go. 715 01:02:18,568 --> 01:02:19,444 No. 716 01:02:20,194 --> 01:02:21,237 You... 717 01:02:23,030 --> 01:02:26,534 do anything I ask you to. 718 01:02:34,333 --> 01:02:36,419 Son O-gong, the Great Sage. 719 01:02:38,212 --> 01:02:39,255 Go 720 01:02:42,049 --> 01:02:44,552 and finish it off for me. 721 01:02:48,347 --> 01:02:49,640 I actually hoped 722 01:02:51,350 --> 01:02:54,604 our love wouldn't disappear. 723 01:02:57,106 --> 01:02:58,524 Now I'm okay. 724 01:03:02,069 --> 01:03:03,988 You have Geumganggo. 725 01:03:05,114 --> 01:03:06,616 I can relax. 726 01:03:27,678 --> 01:03:30,097 When you are left alone, 727 01:03:33,434 --> 01:03:35,436 my love won't be left behind. 728 01:03:37,355 --> 01:03:38,523 That's such a relief. 729 01:04:00,419 --> 01:04:01,254 Jin Seon-mi. 730 01:04:06,259 --> 01:04:07,552 Jin Seon-mi. 731 01:04:41,586 --> 01:04:43,212 Samjang 732 01:04:44,422 --> 01:04:45,506 has died. 733 01:04:52,138 --> 01:04:53,222 Now 734 01:04:54,181 --> 01:04:55,975 there is nothing that can 735 01:04:57,435 --> 01:04:59,478 stop the dragon. 736 01:05:01,480 --> 01:05:04,734 I said that I wanted to see what O-gong would do. 737 01:05:06,110 --> 01:05:07,737 Now that Samjang is dead, 738 01:05:10,406 --> 01:05:12,241 what will he do? 739 01:09:36,463 --> 01:09:37,715 The black dragon 740 01:09:38,674 --> 01:09:39,884 has disappeared. 741 01:09:42,052 --> 01:09:43,554 It seems like... 742 01:09:45,890 --> 01:09:47,433 O-gong won. 743 01:10:06,911 --> 01:10:08,495 Seon-mi... 744 01:10:09,955 --> 01:10:11,957 The world hasn't changed, 745 01:10:14,460 --> 01:10:15,794 but you're 746 01:10:18,422 --> 01:10:19,715 no longer here. 747 01:11:44,133 --> 01:11:46,719 Subtitle Translation by Lexi Lee 52131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.