Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,329 --> 00:00:41,041
Why are you offering to help me
after criticizing me all along?
2
00:00:41,624 --> 00:00:42,709
Are you toying with me?
3
00:00:44,544 --> 00:00:45,920
Stop joking around.
4
00:00:46,004 --> 00:00:48,256
I am toying with you, but I'm not joking.
5
00:00:48,339 --> 00:00:50,341
I can't afford to joke around right now.
6
00:00:50,425 --> 00:00:52,802
Then are you saying you'll really help me?
7
00:00:52,886 --> 00:00:55,013
I'll give you money and power.
8
00:00:55,680 --> 00:00:57,974
Just gather other humans like you.
9
00:00:58,975 --> 00:01:01,603
Those who don't care how bad of a person
you are.
10
00:01:01,686 --> 00:01:04,147
Those who are blinded by money
and crave power.
11
00:01:05,065 --> 00:01:07,984
Those who would put you on the top
of the world by worshipping you.
12
00:01:08,568 --> 00:01:10,195
You and those people
13
00:01:11,321 --> 00:01:13,364
will help me summon what I want.
14
00:01:17,452 --> 00:01:18,328
So...
15
00:01:19,037 --> 00:01:21,414
You want me to get to the top
16
00:01:22,207 --> 00:01:25,251
and provide you with what you want.
Is that what you're saying?
17
00:01:26,294 --> 00:01:28,588
So it's like a deal, right?
18
00:01:30,423 --> 00:01:33,009
-"Deal"?
-Then let's talk about what I need
19
00:01:33,092 --> 00:01:34,677
and what you want from this deal.
20
00:01:35,512 --> 00:01:37,138
We should discuss the specifics.
21
00:01:40,725 --> 00:01:41,643
All right.
22
00:01:44,020 --> 00:01:44,979
I have to get going now.
23
00:01:46,439 --> 00:01:48,441
I have to watch Your Golden Life.
24
00:01:48,525 --> 00:01:51,319
I've been too busy to even catch
Youn's Kitchen when it airs.
25
00:01:51,402 --> 00:01:52,695
I have to watch the reruns.
26
00:01:53,279 --> 00:01:54,489
If there's anything you need,
27
00:01:55,240 --> 00:01:56,407
you can tell him over there.
28
00:02:04,332 --> 00:02:06,167
I'll call you when I need you.
29
00:02:06,501 --> 00:02:07,669
So come then.
30
00:02:09,587 --> 00:02:10,713
This is rather unpleasant.
31
00:02:13,133 --> 00:02:14,509
If you want to make a deal with me,
32
00:02:14,676 --> 00:02:18,179
you need to at least show some respect,
don't you think?
33
00:02:20,223 --> 00:02:22,142
How will you earn my trust
by being like this?
34
00:02:23,977 --> 00:02:25,728
Don't think of me
as the other party in a deal
35
00:02:28,273 --> 00:02:30,191
but as the one with absolute power
who'd help you.
36
00:02:30,275 --> 00:02:32,443
Do you think you're a god or something?
37
00:02:38,616 --> 00:02:42,287
Hey, we already know exactly
what kind of world you'll create.
38
00:02:43,329 --> 00:02:44,831
Do you think a god will help you?
39
00:02:45,623 --> 00:02:47,333
Just think of me as the devil.
40
00:02:48,126 --> 00:02:49,377
You'd be able to trust me then.
41
00:03:02,849 --> 00:03:04,809
Oh, dear. My poor bull.
42
00:03:06,811 --> 00:03:09,272
You've basically turned into a coat rack.
43
00:03:17,280 --> 00:03:18,323
Devil King, you're back.
44
00:03:20,450 --> 00:03:21,451
Hey.
45
00:03:21,826 --> 00:03:24,245
You really need to watch TV
in a better posture.
46
00:03:24,329 --> 00:03:26,497
Stop lying around like that.
47
00:03:26,581 --> 00:03:29,000
You've molded a butt dent
into my expensive couch!
48
00:03:29,167 --> 00:03:30,001
Okay.
49
00:03:30,084 --> 00:03:32,795
You're not even listening to me.
50
00:03:33,254 --> 00:03:36,174
I should just throw out the couch. Gosh.
51
00:03:37,592 --> 00:03:40,094
I saw that you got a monthly plan
for reruns.
52
00:03:40,178 --> 00:03:41,262
You made my day.
53
00:03:41,346 --> 00:03:44,432
Do you know how much you've spent
on reruns without the plan?
54
00:03:45,141 --> 00:03:47,185
If I combine everything I paid
in the last few months,
55
00:03:47,268 --> 00:03:49,229
I can buy a dozen of couches like that.
56
00:03:49,312 --> 00:03:51,814
You should've gotten the monthly plan
a long time ago.
57
00:03:52,148 --> 00:03:53,107
We should all be frugal.
58
00:03:53,191 --> 00:03:56,277
Didn't you spend ten billion won
on a painting for your bathroom?
59
00:03:56,361 --> 00:03:59,113
What a way to be frugal.
Gosh, I shouldn't even get started.
60
00:03:59,697 --> 00:04:02,242
I'll give it to you later on.
You can take it.
61
00:04:09,874 --> 00:04:13,294
The liquors in Waterfall Cave too.
You can take them all.
62
00:04:15,713 --> 00:04:17,799
Hey, what's gotten into you?
63
00:04:18,383 --> 00:04:20,760
You said that you're willing
to put your life on the line.
64
00:04:21,636 --> 00:04:23,346
Do you have to risk your life
for something?
65
00:04:23,429 --> 00:04:25,848
I've found out what kind of evil spirit
Samjang will have to...
66
00:04:27,350 --> 00:04:28,434
deal with.
67
00:04:29,894 --> 00:04:30,979
What is it?
68
00:04:33,523 --> 00:04:35,566
The thing that Asanyeo will summon.
69
00:04:36,276 --> 00:04:37,860
The thing that Asanyeo will summon...
70
00:04:39,862 --> 00:04:40,905
You mean, a dragon?
71
00:04:41,322 --> 00:04:43,574
How can an auspicious creature
become an evil spirit?
72
00:04:45,326 --> 00:04:46,452
It will be a black dragon.
73
00:04:47,287 --> 00:04:48,913
The evil spirit to terrorize the world
74
00:04:49,747 --> 00:04:51,499
is a humongous black dragon.
75
00:04:51,582 --> 00:04:53,668
The Great Sage figured it out.
76
00:04:53,751 --> 00:04:56,129
The evil in the world
77
00:04:56,546 --> 00:04:58,214
turned it into an evil spirit.
78
00:05:00,300 --> 00:05:03,219
If it enters this world
by possessing an evil human,
79
00:05:03,803 --> 00:05:06,764
the disaster Samjang saw
will end up happening.
80
00:05:13,396 --> 00:05:15,481
Now I know why Asanyeo
81
00:05:16,274 --> 00:05:17,692
was needed.
82
00:05:17,775 --> 00:05:20,194
I know who the dragon will possess.
83
00:05:22,155 --> 00:05:22,989
Kang Dae-seong?
84
00:05:23,072 --> 00:05:25,491
If she summons the dragon for him,
85
00:05:25,575 --> 00:05:27,493
I'll kill it before it enters this world.
86
00:05:28,870 --> 00:05:31,664
We're talking about the black dragon here.
It's very strong.
87
00:05:31,748 --> 00:05:34,625
If you go against it without a plan,
even if you were made of stone,
88
00:05:35,251 --> 00:05:36,669
it'll crush you into pieces.
89
00:05:36,753 --> 00:05:37,879
Is it that powerful?
90
00:05:38,254 --> 00:05:39,630
Have you fought one before?
91
00:05:42,675 --> 00:05:43,885
You have!
92
00:05:44,719 --> 00:05:45,553
Did you lose to it?
93
00:05:46,846 --> 00:05:48,556
Technically, I did not lose to it.
94
00:05:48,639 --> 00:05:51,476
We measured one another's strength
in a gentle manner,
95
00:05:52,393 --> 00:05:53,394
and I walked away.
96
00:05:53,478 --> 00:05:55,980
I bet you walked away
because you were scared to lose.
97
00:05:57,648 --> 00:05:59,776
It must be quite powerful
98
00:06:00,818 --> 00:06:02,278
if the old you were scared.
99
00:06:02,695 --> 00:06:06,574
I still remember the red eyes
of the creature I faced 3,200 years ago.
100
00:06:07,450 --> 00:06:09,494
It still haunts me to this day.
101
00:06:09,994 --> 00:06:11,829
You could actually die.
102
00:06:11,913 --> 00:06:12,830
Could I?
103
00:06:14,290 --> 00:06:16,793
Then share the medicine
Ms. Ma brought for you.
104
00:06:16,876 --> 00:06:18,294
Help me get stronger.
105
00:06:19,921 --> 00:06:22,423
There's a simpler way.
106
00:06:23,382 --> 00:06:24,884
Use Samjang.
107
00:06:26,010 --> 00:06:28,846
Samjang's fate has been decided anyway.
108
00:06:29,472 --> 00:06:31,766
Have the dragon possess her,
109
00:06:31,933 --> 00:06:33,142
and stab her with the sword.
110
00:06:33,226 --> 00:06:36,854
Is she a container?
Why do you want to use her as a vessel?
111
00:06:38,397 --> 00:06:40,691
This is why you can't do it.
112
00:06:40,775 --> 00:06:43,444
Get rid of it.
Cut your wrist off if you have to.
113
00:06:43,528 --> 00:06:44,737
Then you'll be able to use her.
114
00:06:50,743 --> 00:06:52,161
Then go ahead.
115
00:06:53,621 --> 00:06:54,705
What?
116
00:06:55,748 --> 00:06:58,126
Cut it off right about here.
Make it a clean cut.
117
00:06:59,752 --> 00:07:01,462
-Really?
-Let's try it.
118
00:07:01,546 --> 00:07:03,339
Let's see if my feelings vanish
119
00:07:03,965 --> 00:07:05,258
once I get rid of it.
120
00:07:05,341 --> 00:07:06,759
Are you sure?
121
00:07:07,468 --> 00:07:09,720
You can't change your mind
in the midst of it.
122
00:07:28,531 --> 00:07:30,074
You believe
123
00:07:31,951 --> 00:07:33,578
that it'll not change anything, don't you?
124
00:07:34,162 --> 00:07:35,705
I desperately wish
125
00:07:36,956 --> 00:07:37,957
that it won't.
126
00:07:42,044 --> 00:07:43,463
Let's forget about it.
127
00:07:44,297 --> 00:07:47,300
Why cut your wrist off
over something uncertain?
128
00:07:49,051 --> 00:07:52,054
Get yourself crushed
while taking on the dragon.
129
00:07:52,513 --> 00:07:55,266
If you manage to salvage your wrist,
I'll make sure to bury it.
130
00:07:56,642 --> 00:07:58,186
I'll be staying somewhere else.
131
00:07:59,520 --> 00:08:01,481
Don't get too bored without me.
132
00:08:02,815 --> 00:08:04,650
I'm glad I got the monthly plan.
133
00:08:04,984 --> 00:08:07,778
It would've been a bust
134
00:08:08,654 --> 00:08:09,906
had it been a yearly one.
135
00:08:28,007 --> 00:08:29,091
Son O-gong.
136
00:08:30,593 --> 00:08:31,677
She called for me.
137
00:08:49,487 --> 00:08:50,780
You haven't called me in a while.
138
00:08:51,656 --> 00:08:52,949
You're not in any danger,
139
00:08:53,783 --> 00:08:54,992
so did you want a ride?
140
00:08:55,368 --> 00:08:57,078
No, I wanted a favor.
141
00:08:59,247 --> 00:09:03,000
Take this
and plant it up there with the stars.
142
00:09:08,005 --> 00:09:09,298
-This?
-Can't you do it?
143
00:09:09,382 --> 00:09:12,426
You acted like you could do anything,
but you can't even do this?
144
00:09:19,642 --> 00:09:20,935
There.
145
00:09:21,018 --> 00:09:23,396
-Go out and check it later.
-You're lying.
146
00:09:25,481 --> 00:09:27,692
There's something I can do, too.
Do you want to see it?
147
00:09:37,285 --> 00:09:38,661
It's a cool trick,
148
00:09:39,704 --> 00:09:41,205
but let's just use our hands for this.
149
00:09:44,083 --> 00:09:46,294
But that's too normal.
150
00:09:47,753 --> 00:09:48,754
O-gong,
151
00:09:49,046 --> 00:09:50,923
stir-fried hagfish
is one of my favorite dishes.
152
00:09:51,424 --> 00:09:53,509
Could you make a mountain out of it?
153
00:09:54,176 --> 00:09:57,179
Fill up the ocean with fish cake soup.
154
00:09:57,763 --> 00:09:58,889
I'll try if you ask me to,
155
00:09:59,765 --> 00:10:01,517
but would you like a world made of snacks?
156
00:10:01,601 --> 00:10:03,144
Yes, I would.
157
00:10:03,769 --> 00:10:06,981
It'd be awesome with flying fried chicken
and walking pigs' feet.
158
00:10:08,065 --> 00:10:09,942
You have bottles of liquors
in Waterfall Cave.
159
00:10:10,443 --> 00:10:14,071
Let's build a world of snacks
and live there.
160
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
It'd be nice to live there together
161
00:10:18,200 --> 00:10:20,578
until we drink all the liquor
162
00:10:23,164 --> 00:10:26,709
and finish all the snacks.
163
00:10:37,762 --> 00:10:38,929
To be honest,
164
00:10:39,263 --> 00:10:42,183
I didn't mind when you were following me
165
00:10:42,516 --> 00:10:43,851
and threatening to eat me.
166
00:10:45,561 --> 00:10:48,981
I even thought that someone so handsome
167
00:10:49,857 --> 00:10:51,275
wouldn't do such a thing.
168
00:10:54,195 --> 00:10:56,906
After you claimed your love for me,
169
00:10:58,157 --> 00:10:59,825
I've been living in a daze.
170
00:11:01,243 --> 00:11:02,912
I was just so happy.
171
00:11:07,166 --> 00:11:10,086
I loved the ice cream we enjoyed together.
172
00:11:11,253 --> 00:11:12,838
The cotton candy was sweet.
173
00:11:14,048 --> 00:11:15,508
The tteokbokki was pure joy.
174
00:11:17,843 --> 00:11:19,637
You said that once Geumganggo is gone,
175
00:11:20,888 --> 00:11:22,932
we won't be able to see each other again,
right?
176
00:11:28,145 --> 00:11:29,355
What do I do?
177
00:11:31,399 --> 00:11:33,109
I just like you...
178
00:11:33,818 --> 00:11:35,069
I like you so much.
179
00:12:24,869 --> 00:12:28,789
A very influential man
has offered me his support.
180
00:12:30,416 --> 00:12:31,542
Is that so?
181
00:12:32,668 --> 00:12:34,295
If you get rid of the things in my way,
182
00:12:34,420 --> 00:12:36,130
and he clears the way for me,
183
00:12:37,423 --> 00:12:41,135
then I will be able to reach the top
this time.
184
00:12:42,178 --> 00:12:43,846
I did as you asked,
185
00:12:44,930 --> 00:12:47,016
but wouldn't people get suspicious
186
00:12:47,892 --> 00:12:49,143
of those around you dying?
187
00:12:50,394 --> 00:12:53,230
Who would know
when it was not done by a human?
188
00:12:53,314 --> 00:12:54,273
You do.
189
00:12:54,773 --> 00:12:57,693
Are you sure you're okay with this?
190
00:12:58,277 --> 00:12:59,737
I did what needed to be done.
191
00:13:02,156 --> 00:13:05,117
Now, just tell me about the ritual
you'll perform here.
192
00:13:06,160 --> 00:13:07,995
I'll get you whatever you need.
193
00:13:08,078 --> 00:13:09,246
Fine.
194
00:13:11,624 --> 00:13:14,877
Why would you help me
summon the dragon for Kang Dae-seong?
195
00:13:16,712 --> 00:13:19,924
-Because I'm going to kill it.
-But it's an auspicious creature.
196
00:13:22,259 --> 00:13:23,761
Do you really believe
197
00:13:24,470 --> 00:13:26,138
you'd summon something auspicious?
198
00:13:30,184 --> 00:13:31,685
Samjang is more powerful than you are.
199
00:13:35,397 --> 00:13:37,066
Without even seeing it,
200
00:13:37,900 --> 00:13:39,860
she knew how evil this place is.
201
00:13:41,529 --> 00:13:42,363
Evil?
202
00:13:42,947 --> 00:13:45,199
The dragon that'll arise
isn't an auspicious creature
203
00:13:46,242 --> 00:13:47,243
but an evil spirit.
204
00:13:48,661 --> 00:13:51,288
-It's black inside and out.
-You mean it'll be a black dragon?
205
00:13:52,373 --> 00:13:53,332
That's impossible.
206
00:13:53,832 --> 00:13:56,043
What I summoned was gold and radiating.
207
00:13:57,294 --> 00:13:58,754
He may have betrayed me,
208
00:13:58,879 --> 00:14:02,883
but he still became a powerful king
and brought peace to his people.
209
00:14:02,967 --> 00:14:05,052
That was then. You're an evil spirit now.
210
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
That's why you can't feel
the evil energy here.
211
00:14:10,808 --> 00:14:12,059
It's the same as yours.
212
00:14:17,189 --> 00:14:20,568
You still think that you sought out
Kang Dae-seong.
213
00:14:22,194 --> 00:14:23,237
You're wrong.
214
00:14:24,113 --> 00:14:25,865
That evil human was the one
215
00:14:26,949 --> 00:14:28,659
who drew you into this.
216
00:14:43,382 --> 00:14:45,426
He's the one who killed Jung Se-ra.
217
00:14:46,302 --> 00:14:48,012
That's what led me to him.
218
00:14:51,432 --> 00:14:53,225
Son O-gong was right.
219
00:14:58,355 --> 00:14:59,899
Yes, it's all futile.
220
00:15:00,274 --> 00:15:02,610
Whether you're a human or a machine,
it's over when you die.
221
00:15:03,986 --> 00:15:04,987
Oh, Ms. Jin.
222
00:15:07,823 --> 00:15:09,325
You drank last night, didn't you?
223
00:15:10,242 --> 00:15:12,912
-How did you know?
-He sent you a bowl of hangover soup.
224
00:15:15,122 --> 00:15:16,373
Come in.
225
00:15:21,420 --> 00:15:24,506
This morning, Mr. Son...
I mean, Chairman Son. No.
226
00:15:26,425 --> 00:15:28,802
Mansour Son called this morning
227
00:15:28,886 --> 00:15:33,515
and asked me what you usually like to eat
to relieve a hangover.
228
00:15:33,599 --> 00:15:37,519
I told him that nothing beats
soybean sprout soup as a hangover cure,
229
00:15:37,603 --> 00:15:41,649
and the food and beverage team at M Group
sent this.
230
00:15:43,067 --> 00:15:44,109
Really?
231
00:15:45,277 --> 00:15:47,863
But I must say, Mansour Son
232
00:15:47,947 --> 00:15:50,282
is still pretty tactless.
233
00:15:50,366 --> 00:15:53,243
I mean, couldn't he send
another bowl of soup?
234
00:15:53,327 --> 00:15:54,578
There are two of us here.
235
00:15:55,454 --> 00:15:56,872
You can have it.
236
00:15:57,039 --> 00:15:58,165
Me?
237
00:15:59,792 --> 00:16:01,710
I was just kidding.
238
00:16:01,794 --> 00:16:04,171
He obviously sent it for you.
239
00:16:04,254 --> 00:16:05,839
You should enjoy it.
240
00:16:05,923 --> 00:16:07,424
I'll just taste the soup.
241
00:16:07,508 --> 00:16:09,259
Come on. Have a seat.
242
00:16:14,598 --> 00:16:18,185
He always bought you some ice cream.
This definitely is an improvement.
243
00:16:18,268 --> 00:16:20,354
Whenever I see ice cream,
244
00:16:20,437 --> 00:16:23,065
his face pops up into my head
before I even think of my kids.
245
00:16:24,358 --> 00:16:26,568
I said I'd do anything you like.
246
00:16:28,028 --> 00:16:30,990
Strawberry ice cream, green, the movie.
247
00:16:31,657 --> 00:16:33,659
And... me.
248
00:16:36,996 --> 00:16:39,123
I won't even be able to eat
ice cream anymore.
249
00:16:45,462 --> 00:16:48,132
I like this cotton ball a lot.
250
00:16:51,343 --> 00:16:52,761
-Is it good?
-It's spicy.
251
00:16:59,601 --> 00:17:01,061
I can't have cotton candy...
252
00:17:04,064 --> 00:17:05,232
or tteokbokki either.
253
00:17:06,316 --> 00:17:08,318
Gosh, Ms. Jin.
254
00:17:08,610 --> 00:17:10,446
Why are you crying instead of eating?
255
00:17:10,529 --> 00:17:11,739
I won't eat your food.
256
00:17:15,409 --> 00:17:16,577
Ms. Jin.
257
00:17:20,372 --> 00:17:22,583
The voice definitely sounds different.
258
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
-Oh, really?
-If it's a lie...
259
00:17:24,043 --> 00:17:26,003
What is that?
260
00:17:27,588 --> 00:17:29,131
It's so nice
261
00:17:29,423 --> 00:17:32,426
when nobody's bothering me on my day off.
262
00:17:36,346 --> 00:17:39,975
Look at the dent
that idiot molded into my couch.
263
00:17:47,691 --> 00:17:48,776
Since we're here...
264
00:18:00,120 --> 00:18:02,122
Shall I go clean my bull?
265
00:18:05,417 --> 00:18:09,129
The jerk who turned you into a coat rack
will be gone soon.
266
00:18:10,047 --> 00:18:11,298
Aren't you happy?
267
00:18:14,218 --> 00:18:17,554
It's so boring not to have
anyone to bug me.
268
00:18:32,986 --> 00:18:34,488
When he's gone,
269
00:18:36,281 --> 00:18:37,741
will that monkey be gone too?
270
00:19:02,349 --> 00:19:04,143
If my bull is the only thing here,
271
00:19:05,227 --> 00:19:07,062
it'll look a little empty.
272
00:19:12,359 --> 00:19:13,861
Hey, you're back!
273
00:19:18,448 --> 00:19:19,825
It's you, Ms. Ma.
274
00:19:19,908 --> 00:19:22,494
I figured you'd be home alone,
so I brought you some food.
275
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
All right.
You can leave it in the kitchen.
276
00:19:25,664 --> 00:19:27,207
Were you cleaning it for him?
277
00:19:27,749 --> 00:19:30,043
Well, I was cleaning my bull anyway,
so I was just...
278
00:19:30,127 --> 00:19:33,338
This monkey sculpture looks good here.
279
00:19:33,422 --> 00:19:35,299
This place will look empty without it.
280
00:19:36,216 --> 00:19:37,342
Right?
281
00:19:37,426 --> 00:19:39,261
It's ugly,
but it'll be better to keep it here.
282
00:19:39,845 --> 00:19:41,221
I don't want to keep it,
283
00:19:41,305 --> 00:19:43,307
but for the flow of the interior design,
284
00:19:43,724 --> 00:19:46,393
we should save this monkey,
285
00:19:47,060 --> 00:19:48,270
right?
286
00:19:57,070 --> 00:19:59,990
Is the peddler not here?
287
00:20:00,073 --> 00:20:03,327
-No.
-I'm glad she's not here.
288
00:20:03,410 --> 00:20:07,372
That guy will give us anything
if we offer him cash.
289
00:20:07,456 --> 00:20:09,374
Are you here for some medicine again?
290
00:20:10,375 --> 00:20:12,502
I heard you got the medicine for me.
291
00:20:12,586 --> 00:20:14,171
That's right.
292
00:20:14,254 --> 00:20:16,757
The side effects are really bad.
Don't sell it to anyone else.
293
00:20:17,466 --> 00:20:19,259
Is this a crackdown or something?
294
00:20:20,594 --> 00:20:22,930
We're looking for something.
Do you happen to have
295
00:20:23,513 --> 00:20:26,308
another Geumganggo here?
296
00:20:34,816 --> 00:20:37,110
This is the old type of Geumganggo.
297
00:20:37,819 --> 00:20:39,196
It's for the head.
298
00:20:39,279 --> 00:20:41,406
If you don't obey the one
who put it on you,
299
00:20:41,490 --> 00:20:43,116
it'll give you pain.
300
00:20:43,200 --> 00:20:46,245
But basically, it works the same way.
301
00:20:46,328 --> 00:20:50,582
With this, we might be able to find a way
to remove Geumganggo.
302
00:20:50,874 --> 00:20:53,335
Then I'll put it on.
303
00:20:53,418 --> 00:20:55,462
No, that's too dangerous.
304
00:20:55,545 --> 00:20:56,505
I'll try it on.
305
00:20:57,089 --> 00:20:58,548
Remove it if I act strangely.
306
00:20:59,633 --> 00:21:00,592
Will you be okay?
307
00:21:01,677 --> 00:21:03,303
Here. Put it on me.
308
00:21:05,931 --> 00:21:06,932
Do it.
309
00:21:14,231 --> 00:21:16,817
Oh, my! Look at this. My gosh.
310
00:21:21,238 --> 00:21:22,364
I'm ready.
311
00:21:22,447 --> 00:21:23,532
Does it hurt?
312
00:21:23,615 --> 00:21:25,993
No, I'm totally fine.
313
00:21:26,660 --> 00:21:29,663
Now, you should give me an order.
314
00:21:30,580 --> 00:21:32,499
How dare I do such a thing?
315
00:21:32,582 --> 00:21:33,750
It's an order.
316
00:21:34,584 --> 00:21:36,003
Give me an order.
317
00:21:39,506 --> 00:21:43,010
All right. Devil King,
raise your right hand like this.
318
00:21:43,510 --> 00:21:45,429
No, I'm going to raise my left hand.
319
00:21:49,433 --> 00:21:50,267
Are you all right?
320
00:21:55,188 --> 00:21:56,356
It actually hurts quite a bit.
321
00:21:57,316 --> 00:21:58,859
Does it hurt this much for O-gong too?
322
00:21:59,484 --> 00:22:01,570
-Let's try it one more time.
-Devil King,
323
00:22:01,778 --> 00:22:03,030
please get up and walk.
324
00:22:03,113 --> 00:22:05,032
I'm going to run, not walk.
325
00:22:09,911 --> 00:22:13,332
-God, it hurts so much! It's killing me.
-Are you okay?
326
00:22:13,999 --> 00:22:15,542
It's stuck. I can't take it off.
327
00:22:16,585 --> 00:22:18,295
It hurts so much.
328
00:22:18,378 --> 00:22:19,338
Devil King.
329
00:22:19,880 --> 00:22:21,048
Stop moving.
330
00:22:21,131 --> 00:22:22,716
Gosh! Don't. Don't do this to me.
331
00:22:22,799 --> 00:22:24,051
-Devil King.
-It really hurts.
332
00:22:24,134 --> 00:22:26,636
Ms. Ma, take this off for me.
Right now. Just take it off.
333
00:22:26,720 --> 00:22:28,180
-Oh, okay.
-Take it off my head.
334
00:22:28,263 --> 00:22:29,347
Please!
335
00:22:45,989 --> 00:22:46,990
Well,
336
00:22:47,741 --> 00:22:50,368
it hurt so much that I felt like
my eyeballs were about to pop out.
337
00:22:50,827 --> 00:22:51,661
I'm sorry.
338
00:22:53,580 --> 00:22:54,915
You definitely
339
00:22:55,540 --> 00:22:57,084
can't take this off yourself.
340
00:22:57,167 --> 00:22:58,794
Then the Great Sage
341
00:22:59,294 --> 00:23:01,421
will never be able to get out
of Geumganggo's power
342
00:23:01,505 --> 00:23:02,756
before he dies.
343
00:23:02,839 --> 00:23:05,884
Ms. Ma, you should try wearing it
this time.
344
00:23:06,468 --> 00:23:07,469
Yes, sir.
345
00:23:15,936 --> 00:23:17,854
Yes, that's it. It's working.
346
00:23:19,689 --> 00:23:21,399
-It's good to go.
-Ms. Ma.
347
00:23:21,691 --> 00:23:23,193
-Raise your right hand.
-Sure.
348
00:23:24,361 --> 00:23:26,279
You should've tried
to raise your left hand.
349
00:23:26,363 --> 00:23:28,698
-Okay.
-My gosh.
350
00:23:28,782 --> 00:23:30,325
Do the opposite of what I say.
351
00:23:30,408 --> 00:23:33,411
Don't obey me.
You need to go against what I say.
352
00:23:33,495 --> 00:23:36,081
Oh, right. Okay.
353
00:23:38,250 --> 00:23:39,376
Sit down.
354
00:23:40,335 --> 00:23:41,378
Gosh, seriously.
355
00:23:42,629 --> 00:23:43,713
Right.
356
00:23:43,922 --> 00:23:45,382
I'm sorry.
357
00:23:45,966 --> 00:23:49,928
I'm not used to disobeying your orders.
358
00:23:50,011 --> 00:23:51,763
I'm ordering you
359
00:23:52,347 --> 00:23:54,724
to disobey my orders.
360
00:23:55,809 --> 00:23:56,977
Sit.
361
00:24:00,522 --> 00:24:02,440
I really don't know what to do.
362
00:24:02,524 --> 00:24:05,152
We can't test this Geumganggo
if you keep acting like this.
363
00:24:05,777 --> 00:24:06,820
-My goodness.
-My apologies.
364
00:24:10,740 --> 00:24:12,284
How did it come off?
365
00:24:12,784 --> 00:24:14,661
It just came off on its own.
366
00:24:16,454 --> 00:24:17,747
What's wrong with this?
367
00:24:18,373 --> 00:24:20,000
Is it already broken?
368
00:24:22,002 --> 00:24:23,587
-Try it on again.
-Okay.
369
00:24:24,921 --> 00:24:25,881
There.
370
00:24:29,759 --> 00:24:31,553
This one is obviously broken.
371
00:24:31,636 --> 00:24:34,556
That little punk sold a faulty one to us.
372
00:24:35,098 --> 00:24:36,600
That little...
373
00:24:38,476 --> 00:24:41,271
I can probably wake up the dragon
with my current strength,
374
00:24:41,354 --> 00:24:43,398
but I won't be able to summon it
into the world.
375
00:24:44,274 --> 00:24:45,358
I need Samjang's help.
376
00:24:45,442 --> 00:24:47,402
We'll get rid of it before it comes out.
377
00:24:47,652 --> 00:24:48,778
She'll not take part in this.
378
00:24:49,613 --> 00:24:51,406
I just need you to do what you can.
379
00:24:53,325 --> 00:24:55,702
Are you saying you don't want her
to find out about it?
380
00:24:55,785 --> 00:24:57,913
That's right. Do everything by yourself.
381
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
That's why I let you live.
382
00:25:01,416 --> 00:25:03,001
I didn't do that because I'm fond of you,
383
00:25:03,543 --> 00:25:05,503
so don't even try to spew nonsense.
384
00:25:06,129 --> 00:25:08,423
I won't. You're fooling your woman
385
00:25:08,590 --> 00:25:10,425
to do this with me in secret.
386
00:25:11,009 --> 00:25:12,135
I'm in.
387
00:25:13,386 --> 00:25:14,804
It'll be thrilling
388
00:25:15,305 --> 00:25:16,389
to meet up secretly.
389
00:25:17,057 --> 00:25:19,476
-I won't get caught.
-You'd better be careful not to.
390
00:25:20,185 --> 00:25:21,394
You can go now.
391
00:25:21,478 --> 00:25:22,896
I heard from Mr. Sa
392
00:25:23,396 --> 00:25:24,814
that you've moved out of that house.
393
00:25:28,193 --> 00:25:29,778
Are you staying at the penthouse here?
394
00:25:31,112 --> 00:25:32,697
Why? Do you want to check it out?
395
00:25:33,615 --> 00:25:34,866
I'd love that.
396
00:25:36,952 --> 00:25:38,703
I'm really curious.
397
00:25:39,120 --> 00:25:41,790
Is that all you've been thinking about
in the coffin for 1,200 years?
398
00:25:42,707 --> 00:25:43,792
Sorry?
399
00:25:43,875 --> 00:25:46,962
If you haven't been thinking about getting
physical with someone for 1,200 years,
400
00:25:47,087 --> 00:25:49,297
how can you be this persistent and clingy?
401
00:25:50,590 --> 00:25:52,926
-No.
-No? Did you think about other things too?
402
00:25:53,009 --> 00:25:54,636
You got the wrong idea.
403
00:25:54,970 --> 00:25:57,722
If that's all you thought about...
How many days are in 1,200 years?
404
00:25:57,806 --> 00:26:00,600
Hold on. Three hundred thousand...
I can't even count.
405
00:26:02,185 --> 00:26:05,397
How many times would you have to do it
to relieve yourself from...
406
00:26:05,480 --> 00:26:06,648
Hang on.
407
00:26:08,191 --> 00:26:09,526
You'll be so busy.
408
00:26:09,943 --> 00:26:11,111
You're wrong.
409
00:26:12,195 --> 00:26:13,780
I've been longing for a partner
410
00:26:14,447 --> 00:26:17,117
who'd stay by my side forever. That's all.
411
00:26:19,160 --> 00:26:20,537
I was lonely.
412
00:26:21,079 --> 00:26:22,038
So what?
413
00:26:22,789 --> 00:26:24,916
Are you saying that's why
you became an evil spirit?
414
00:26:25,583 --> 00:26:26,876
Then you should've picked someone
415
00:26:26,960 --> 00:26:28,795
who'd save you from your loneliness,
not me.
416
00:26:29,963 --> 00:26:32,257
I have no interest
in helping an evil spirit.
417
00:26:41,182 --> 00:26:42,642
I'm a priestess.
418
00:26:43,560 --> 00:26:44,811
I'm not an evil spirit.
419
00:26:52,986 --> 00:26:54,738
Ms. Jin, are you all right?
420
00:26:55,697 --> 00:26:57,490
Yes, I'm sorry.
421
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
I've made a fool of myself.
422
00:27:00,952 --> 00:27:03,872
I wasn't going to say
anything to you today
423
00:27:03,955 --> 00:27:05,582
since you seemed to be in a bad mood,
424
00:27:05,957 --> 00:27:09,085
but there's something very important
you need to know.
425
00:27:09,544 --> 00:27:10,503
What is it?
426
00:27:14,174 --> 00:27:15,675
Did you buy the land in Bicheon?
427
00:27:16,384 --> 00:27:18,720
-Why do you ask?
-I think Kang Dae-seong will be the one.
428
00:27:19,012 --> 00:27:21,097
The leader of the party he joined
429
00:27:21,556 --> 00:27:22,849
died out of the blue yesterday.
430
00:27:24,601 --> 00:27:26,603
Kang Dae-seong will definitely be elected.
431
00:27:26,728 --> 00:27:27,771
You bought the land, right?
432
00:27:30,899 --> 00:27:32,525
Someone around him died.
433
00:27:32,650 --> 00:27:35,862
He comes from a good family.
He's competent and young.
434
00:27:36,237 --> 00:27:39,449
Have you seen him on TV?
He's such an eloquent speaker as well.
435
00:27:44,162 --> 00:27:47,082
Oh, right. You got his business card
when we had that accident, right?
436
00:27:47,165 --> 00:27:48,708
He told you to call him.
437
00:27:49,709 --> 00:27:50,668
You should meet him.
438
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
Great work today.
439
00:27:55,340 --> 00:27:56,508
-Thanks.
-It was really good.
440
00:27:56,800 --> 00:27:58,134
I enjoyed the show.
441
00:27:58,718 --> 00:28:01,221
-Was it okay?
-It was great.
442
00:28:08,144 --> 00:28:10,939
We'd love to have you
on our prime time talk show as well.
443
00:28:11,022 --> 00:28:12,148
Thank you.
444
00:28:12,899 --> 00:28:14,609
-Keep up the great work.
-Thank you.
445
00:28:14,859 --> 00:28:15,944
You can count on us.
446
00:28:16,027 --> 00:28:17,779
Why do I keep having visions
of this place?
447
00:28:19,906 --> 00:28:20,907
It's been a long time.
448
00:28:24,869 --> 00:28:27,414
What are you cooking up with that man?
449
00:28:27,497 --> 00:28:28,998
You don't need to know.
450
00:28:29,082 --> 00:28:30,834
You sent an evil spirit to harm a human.
451
00:28:32,001 --> 00:28:34,587
Isn't that how you killed
someone around him?
452
00:28:34,671 --> 00:28:36,798
Why do you keep asking
questions I won't answer?
453
00:28:36,881 --> 00:28:38,049
Why did you
454
00:28:39,551 --> 00:28:40,802
go to that man?
455
00:28:42,095 --> 00:28:43,596
Because I chose him.
456
00:28:48,852 --> 00:28:49,894
I was asking
457
00:28:51,020 --> 00:28:52,147
Richie, not you.
458
00:28:52,230 --> 00:28:55,191
-This body doesn't belong to her anymore.
-You, be quiet.
459
00:28:57,819 --> 00:29:00,363
Richie, answer me.
460
00:29:31,227 --> 00:29:32,729
I saw how talented you are today.
461
00:29:32,812 --> 00:29:35,315
Gosh, I'm flattered.
Please guide me along.
462
00:29:35,398 --> 00:29:36,983
No, the viewership rating...
463
00:29:43,907 --> 00:29:45,617
He killed you, didn't he?
464
00:29:50,580 --> 00:29:51,581
-See you soon.
-Take care.
465
00:30:01,508 --> 00:30:03,092
You took my powers from me.
466
00:30:03,968 --> 00:30:05,345
Are you able to do that now too?
467
00:30:07,180 --> 00:30:08,890
You couldn't even do anything before.
468
00:30:08,973 --> 00:30:12,811
How could you go into her body
and help the man who killed her?
469
00:30:13,978 --> 00:30:15,480
You're truly a disgusting evil spirit.
470
00:30:16,064 --> 00:30:17,106
I am no such thing.
471
00:30:19,484 --> 00:30:20,944
Hello, Ms. Jin.
472
00:30:22,445 --> 00:30:23,696
Is your car all fixed now?
473
00:30:29,202 --> 00:30:30,370
My car is fine.
474
00:30:30,912 --> 00:30:32,455
I wanted to meet you again to find out
475
00:30:32,997 --> 00:30:34,499
what kind of person you are.
476
00:30:35,166 --> 00:30:37,460
I think I've figured you out,
so it's not necessary anymore.
477
00:30:40,213 --> 00:30:41,965
Where's the stream you went to
with this man?
478
00:30:44,884 --> 00:30:47,929
Even if you don't tell me,
I'll find it out myself.
479
00:30:48,012 --> 00:30:50,890
Like you said, I'm powerful now.
480
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
What was that about?
481
00:31:04,445 --> 00:31:07,657
You said you need her.
Was it because she's stronger than you?
482
00:31:07,740 --> 00:31:09,492
I don't need that woman.
483
00:31:10,034 --> 00:31:11,411
I can do everything by myself.
484
00:31:26,009 --> 00:31:27,510
Miss, are you all right?
485
00:31:30,346 --> 00:31:31,764
Yes.
486
00:31:37,228 --> 00:31:38,897
We met at the general store, didn't we?
487
00:31:39,564 --> 00:31:40,607
Your headache
488
00:31:41,900 --> 00:31:45,153
means that you're gradually discovering
the things that you need to know.
489
00:31:45,403 --> 00:31:48,323
Weren't you the one who called me
so that I can foresee the future
490
00:31:49,198 --> 00:31:50,658
in that pot at your store?
491
00:31:54,495 --> 00:31:56,080
What should I do?
492
00:31:58,249 --> 00:32:01,461
You must give up on something
that is dear to you.
493
00:32:02,378 --> 00:32:05,214
Something that is dear to me?
494
00:32:08,551 --> 00:32:12,805
Not every human can make such a decision.
495
00:32:14,474 --> 00:32:16,684
You'll be able to do it
because you're Samjang.
496
00:32:24,484 --> 00:32:27,987
I bought another Geumganggo
at the general store.
497
00:32:28,571 --> 00:32:29,948
This is the old model.
498
00:32:32,241 --> 00:32:34,369
What is this? Do you wear it on your head?
499
00:32:34,452 --> 00:32:35,995
I'm glad I don't have to wear this one.
500
00:32:36,996 --> 00:32:39,332
I guess I should thank you
for getting me this new model.
501
00:32:39,415 --> 00:32:40,959
You don't need to thank me.
502
00:32:41,626 --> 00:32:44,545
That's a defective one anyway.
Ms. Ma tried it on,
503
00:32:44,629 --> 00:32:46,172
and it came off so easily.
504
00:32:46,255 --> 00:32:49,050
I feel so bad that I got you
the one that actually works.
505
00:32:49,133 --> 00:32:50,635
Are there defective ones?
506
00:32:51,010 --> 00:32:53,388
Hey, is it impossible to take yours off?
507
00:32:56,057 --> 00:32:59,560
I tried taking it off
using soap and hot water.
508
00:33:00,103 --> 00:33:02,605
I even tried banging it on a rock,
but it didn't come off.
509
00:33:04,273 --> 00:33:05,858
And now, I don't want to take it off.
510
00:33:08,111 --> 00:33:10,571
You need to think carefully, okay?
511
00:33:11,239 --> 00:33:13,157
Let's say you see Samjang without it.
512
00:33:13,449 --> 00:33:16,953
What if you're like, "Who are you?
You're not my type. You're so ugly"?
513
00:33:17,036 --> 00:33:20,331
If that happens, you'll feel cheated.
514
00:33:20,957 --> 00:33:22,959
Shouldn't you find out
how you really feel about her
515
00:33:23,418 --> 00:33:25,253
before you decide to risk your life
for her?
516
00:33:25,336 --> 00:33:27,422
Why? Do you want me to live?
517
00:33:28,297 --> 00:33:30,591
-Devil King, do you love me?
-Jeez, you're such nutjob.
518
00:33:31,217 --> 00:33:34,345
I just feel bad, that's all.
519
00:33:34,637 --> 00:33:36,931
The fact that a jerk like you has decided
520
00:33:37,015 --> 00:33:39,100
to risk his life for love because of me
521
00:33:39,392 --> 00:33:41,936
bothers me a lot.
522
00:33:48,151 --> 00:33:50,153
Ms. Ma bought some medicine.
523
00:33:50,653 --> 00:33:53,114
-Take it.
-What's gotten into you?
524
00:33:54,073 --> 00:33:56,325
Thank Secretary Dog for me.
525
00:34:08,629 --> 00:34:10,673
It's defective. I want a refund.
526
00:34:11,424 --> 00:34:12,633
I don't have any cash.
527
00:34:13,259 --> 00:34:16,262
-I spent it all on game items.
-Did you already spend all that money?
528
00:34:17,346 --> 00:34:19,057
You are gutsy. I give you that.
529
00:34:19,140 --> 00:34:20,975
We don't sell defective items.
530
00:34:21,559 --> 00:34:24,228
-Try it again.
-It doesn't work.
531
00:34:25,354 --> 00:34:26,647
You try it on.
532
00:34:26,731 --> 00:34:28,316
I don't want to.
533
00:34:30,651 --> 00:34:32,403
-Give me my money back.
-Goodness.
534
00:34:38,534 --> 00:34:39,702
Take it off right away, okay?
535
00:34:49,003 --> 00:34:50,922
Tell me how to take off
O-gong's Geumganggo.
536
00:34:51,005 --> 00:34:52,006
I don't know.
537
00:34:52,757 --> 00:34:54,550
See, it's defective. Pay me back.
538
00:34:54,634 --> 00:34:56,761
I told you I already spent it all...
539
00:34:58,805 --> 00:35:01,265
-It works.
-Take it off me.
540
00:35:02,767 --> 00:35:03,768
Where
541
00:35:04,310 --> 00:35:05,353
did you put the cash?
542
00:35:05,436 --> 00:35:06,687
I don't know.
543
00:35:08,189 --> 00:35:09,649
It's in that jar.
544
00:35:13,152 --> 00:35:14,695
You fool.
545
00:35:19,575 --> 00:35:22,370
It works now.
546
00:35:23,121 --> 00:35:24,789
Why did you make such a fuss?
547
00:35:24,872 --> 00:35:26,207
It wasn't that painful.
548
00:35:27,416 --> 00:35:29,418
It was painful enough
to make my eyeballs pop out.
549
00:35:31,295 --> 00:35:33,589
It works now, so I'll take it back.
550
00:35:33,673 --> 00:35:35,049
How strange.
551
00:35:37,677 --> 00:35:38,761
Mister, your umbrella.
552
00:35:46,144 --> 00:35:48,020
-"Mister"?
-What?
553
00:35:48,104 --> 00:35:50,398
No monster has ever dared
to call me "mister."
554
00:35:50,481 --> 00:35:52,650
Oh, you're Devil King, right?
555
00:35:53,401 --> 00:35:54,735
Can't I just call you "mister"?
556
00:36:02,493 --> 00:36:05,830
Sure, call me "mister" if you want.
557
00:36:06,831 --> 00:36:09,667
Take care and stop slacking off.
558
00:36:24,432 --> 00:36:27,268
She said I'm not just a monster.
559
00:36:27,560 --> 00:36:29,270
She said I'm a demi-deity.
560
00:36:46,329 --> 00:36:47,163
It's been a while.
561
00:36:49,123 --> 00:36:52,001
Are you running your sister's bar now?
562
00:36:52,084 --> 00:36:54,503
She loved this place a lot.
563
00:36:54,587 --> 00:36:56,297
O-gong called me here.
564
00:36:57,423 --> 00:36:59,800
You know that we're on the same side now,
right?
565
00:36:59,884 --> 00:37:00,968
I know that.
566
00:37:03,846 --> 00:37:05,431
We have a lot to talk about.
567
00:37:06,140 --> 00:37:07,058
When will he arrive?
568
00:37:07,141 --> 00:37:09,227
The Great Sage won't come.
569
00:37:10,394 --> 00:37:13,356
He told me to relay your message to him.
570
00:37:16,776 --> 00:37:18,945
I was going to tell him
about the time I met Samjang.
571
00:37:20,112 --> 00:37:21,364
Too bad.
572
00:37:32,333 --> 00:37:35,336
Why serve me water in this
when there are so many cups?
573
00:37:35,419 --> 00:37:39,632
My sister valued every single thing here.
574
00:37:40,132 --> 00:37:42,301
I don't like you touching them.
575
00:37:47,181 --> 00:37:49,475
For the ritual to summon a dragon,
576
00:37:49,558 --> 00:37:51,560
she needs certain items.
577
00:37:52,228 --> 00:37:54,146
She left them on the altar
578
00:37:54,230 --> 00:37:55,815
after her previous rite as Asanyeo.
579
00:37:57,984 --> 00:38:01,404
The items symbolize
the people who serve the king.
580
00:38:01,862 --> 00:38:03,948
A stone that lights up the world,
581
00:38:04,407 --> 00:38:05,950
a bell that rings throughout the world,
582
00:38:06,659 --> 00:38:08,411
and a sword that rules the world.
583
00:38:08,953 --> 00:38:10,538
They are the three things she needs.
584
00:38:11,122 --> 00:38:12,915
In the current world,
585
00:38:13,499 --> 00:38:15,418
they would symbolize scholars,
586
00:38:15,543 --> 00:38:17,420
journalists, and legal professionals.
587
00:38:17,503 --> 00:38:19,338
The people who serve the king...
588
00:38:19,547 --> 00:38:20,840
I wonder who they are.
589
00:38:20,923 --> 00:38:23,634
Kang Dae-seong's Korea Foundation
590
00:38:24,510 --> 00:38:26,929
will soon celebrate its 100th anniversary.
591
00:38:28,264 --> 00:38:30,266
You could meet those people
if you attend the event
592
00:38:30,349 --> 00:38:33,477
since all the influential ones
will be there.
593
00:38:34,061 --> 00:38:35,021
Here's a question.
594
00:38:36,689 --> 00:38:38,566
What will his followers do
595
00:38:38,983 --> 00:38:42,862
when they find out
just how evil Kang Dae-seong is?
596
00:38:44,280 --> 00:38:45,948
Will they still attend the event?
597
00:38:47,575 --> 00:38:50,995
This is where I'll host
the 100th anniversary event.
598
00:38:51,996 --> 00:38:53,414
Your ritual
599
00:38:53,748 --> 00:38:56,000
will be the grand finale.
600
00:38:57,710 --> 00:38:58,711
Will I
601
00:38:59,378 --> 00:39:01,672
get to see the dragon?
602
00:39:03,382 --> 00:39:05,384
Ordinary people can't see it.
603
00:39:05,885 --> 00:39:08,846
They'll only think it's a cloud
or a gust of wind.
604
00:39:10,014 --> 00:39:11,349
What a pity.
605
00:39:11,766 --> 00:39:14,810
I want to see the dragon that chose me.
606
00:39:16,479 --> 00:39:18,731
I need a door that the dragon
can come through.
607
00:39:19,607 --> 00:39:21,734
You told me to build a castle gate.
608
00:39:22,401 --> 00:39:23,277
It won't be hard.
609
00:39:28,866 --> 00:39:31,577
You must see this, sir.
Something strange is in the news.
610
00:39:32,078 --> 00:39:33,287
The news?
611
00:39:36,457 --> 00:39:39,877
A record stating that the founder
of Korea Foundation
612
00:39:39,960 --> 00:39:42,755
and Kang Dae-seong's great-grandfather
613
00:39:42,838 --> 00:39:44,340
was awarded a medal
614
00:39:44,423 --> 00:39:47,343
from the Emperor of Japan was found.
615
00:39:54,975 --> 00:39:56,977
-He's here.
-That's him.
616
00:40:03,109 --> 00:40:06,112
Is it true the Emperor of Japan awarded
your great-grandfather a medal?
617
00:40:06,195 --> 00:40:08,364
Is this related to
the director's disappearance?
618
00:40:08,447 --> 00:40:10,574
Do you know that the reporter
who looked into this died?
619
00:40:12,118 --> 00:40:13,911
-Any comments?
-Say something.
620
00:40:13,994 --> 00:40:15,996
-What do you think?
-Please give us your comments.
621
00:40:16,080 --> 00:40:18,999
-Do you have anything to say?
-Just one comment.
622
00:40:20,459 --> 00:40:22,545
Kang Dae-seong's Great-grandfather
was Pro-Japanese
623
00:40:23,212 --> 00:40:25,047
Was the Reporter Murdered?
624
00:40:25,131 --> 00:40:27,842
Suspicious Death of the Rival Candidate
625
00:40:31,637 --> 00:40:34,932
People are continuously
petitioning for an investigation.
626
00:40:37,601 --> 00:40:38,936
Okay.
627
00:40:39,019 --> 00:40:40,771
Since this is only a suspicion,
628
00:40:41,730 --> 00:40:43,691
we just need to prevent it
from dragging on.
629
00:40:44,191 --> 00:40:45,151
The thing is,
630
00:40:46,485 --> 00:40:49,822
I think I have an enemy
who knows it's all true.
631
00:40:51,031 --> 00:40:52,908
That scares me a bit.
632
00:40:55,077 --> 00:40:56,871
If the humans themselves
633
00:40:56,954 --> 00:40:59,039
recognize evil and bring him down,
634
00:40:59,665 --> 00:41:00,958
will the black dragon disappear?
635
00:41:01,542 --> 00:41:03,711
Why would it appear
just to disappear like that?
636
00:41:04,295 --> 00:41:07,715
Now we'll get to see what kinds
of people support Kang Dae-seong.
637
00:41:09,758 --> 00:41:12,052
The stone that darkens the world.
638
00:41:13,512 --> 00:41:16,474
The bell that spreads nonsense.
639
00:41:19,185 --> 00:41:21,937
The sword that cuts down the innocent.
640
00:41:26,108 --> 00:41:27,234
They'll all gather together.
641
00:41:29,695 --> 00:41:31,030
We couldn't have come this far
642
00:41:31,238 --> 00:41:33,032
without Korea Foundation's
financial support.
643
00:41:33,115 --> 00:41:35,201
If we don't discredit the claim
against the foundation,
644
00:41:35,493 --> 00:41:37,620
people would think all of us,
including the chancellor
645
00:41:37,786 --> 00:41:39,205
and the dean, are pro-Japanese too.
646
00:41:39,788 --> 00:41:43,292
Our broadcasting station
will support the future leader.
647
00:41:43,375 --> 00:41:45,211
Unless an alternative option arises,
648
00:41:45,920 --> 00:41:48,464
we must protect
and support Kang Dae-seong.
649
00:41:48,547 --> 00:41:49,965
-Yes, sir.
-Yes, sir.
650
00:41:51,008 --> 00:41:53,177
We can't gain power
without getting blood on our hands.
651
00:41:53,802 --> 00:41:55,638
Shift the media's attention
to the investigation
652
00:41:55,721 --> 00:41:57,181
on the director's corruption.
653
00:41:57,264 --> 00:42:00,726
Scholars are refuting claims
that Korea Foundation is pro-Japanese.
654
00:42:00,809 --> 00:42:03,604
The police announced that they will not
investigate on the suspicions
655
00:42:03,687 --> 00:42:07,399
surrounding the death
and disappearance of related personnel.
656
00:42:07,483 --> 00:42:10,569
Gosh, Kang Dae-seong got off
without a scratch.
657
00:42:10,653 --> 00:42:13,739
Since when did you care about politics?
658
00:42:14,323 --> 00:42:17,034
They're all the same. It doesn't matter
who becomes the president.
659
00:42:17,117 --> 00:42:18,410
People are bashing him online.
660
00:42:18,536 --> 00:42:22,623
Hey, more people are talking about
actress Kim Hui-jin's shotgun wedding.
661
00:42:23,207 --> 00:42:24,083
-Really?
-Yes.
662
00:42:24,166 --> 00:42:25,668
She's pregnant?
663
00:42:25,793 --> 00:42:27,211
She denied it. Scroll down.
664
00:42:27,294 --> 00:42:28,671
Kang Is Clear of Suspicion
665
00:42:28,754 --> 00:42:29,797
Korea Foundation
666
00:42:29,880 --> 00:42:32,174
will enter the next century with you all
667
00:42:32,258 --> 00:42:35,302
and become a vessel
that represents the spirit of the age.
668
00:42:36,220 --> 00:42:37,179
Thank you.
669
00:42:37,263 --> 00:42:41,684
100TH ANNIVERSARY CELEBRATION
670
00:42:47,731 --> 00:42:49,567
KOREA FOUNDATION'S
100TH ANNIVERSARY CELEBRATION
671
00:42:49,650 --> 00:42:51,569
As long as they can gain money and power,
672
00:42:51,652 --> 00:42:54,905
they will turn a blind eye to the truth
and keep him close to them.
673
00:42:55,739 --> 00:42:57,908
They don't care
if his family was pro-Japanese
674
00:42:57,992 --> 00:43:01,161
or if he himself killed someone.
675
00:43:02,162 --> 00:43:03,747
They're all bastards.
676
00:43:05,040 --> 00:43:06,542
You got an invitation.
677
00:43:06,625 --> 00:43:08,877
Are you not going to attend the event?
678
00:43:09,295 --> 00:43:11,088
I don't want to be
near those stinky bastards.
679
00:43:11,755 --> 00:43:13,465
Shall I go with Pal-kye?
680
00:43:13,549 --> 00:43:16,260
No, I didn't call you here about that.
681
00:43:16,844 --> 00:43:17,928
Lean in this way.
682
00:43:21,599 --> 00:43:22,433
Is that a crown?
683
00:43:22,516 --> 00:43:25,394
We don't wear things like this
in our kingdom.
684
00:43:25,477 --> 00:43:26,937
Yes, it's a crown.
685
00:43:27,021 --> 00:43:29,064
Try it on. Come here.
686
00:43:34,278 --> 00:43:36,196
This pleasant scent must be...
687
00:43:36,989 --> 00:43:37,990
Is Samjang here?
688
00:43:49,835 --> 00:43:51,295
It seems like
689
00:43:52,087 --> 00:43:56,091
your scent is getting stronger every day.
690
00:43:56,175 --> 00:43:57,468
I have a favor to ask.
691
00:43:57,551 --> 00:43:59,178
If this is about O-gong,
692
00:43:59,970 --> 00:44:01,430
then I know nothing.
693
00:44:01,513 --> 00:44:03,849
Is he involved in
694
00:44:04,350 --> 00:44:06,685
what's going on with Kang Dae-seong?
695
00:44:09,730 --> 00:44:10,814
I'm not sure.
696
00:44:10,898 --> 00:44:12,900
Is he trying to let the public know
697
00:44:13,192 --> 00:44:16,278
how evil Kang Dae-seong is?
Does he want to punish him that way?
698
00:44:16,362 --> 00:44:18,030
O-gong knows
699
00:44:18,113 --> 00:44:20,616
that he'll never be punished
700
00:44:20,699 --> 00:44:22,242
by other humans.
701
00:44:22,409 --> 00:44:25,746
I'm pretty sure that's not
what he has his mind.
702
00:44:25,829 --> 00:44:28,666
Kang Dae-seong is the one
who killed Richie.
703
00:44:29,833 --> 00:44:31,043
I saw it.
704
00:44:36,340 --> 00:44:37,966
It's not a coincidence
705
00:44:40,052 --> 00:44:42,638
that Asanyeo possessed her body.
706
00:44:42,721 --> 00:44:45,182
She's looking for a human to be possessed.
707
00:44:46,183 --> 00:44:47,434
It's him, isn't it?
708
00:44:50,979 --> 00:44:52,898
Stop asking me questions.
709
00:44:53,982 --> 00:44:55,526
Go ask O-gong yourself.
710
00:44:57,069 --> 00:45:00,322
Both O-gong and Kang Dae-seong
will be there.
711
00:45:02,074 --> 00:45:04,827
KOREA FOUNDATION'S
100TH ANNIVERSARY CELEBRATION
712
00:45:05,994 --> 00:45:08,872
Ms. Ma, help her get ready
and take her there.
713
00:45:08,956 --> 00:45:10,874
Yes, of course.
714
00:45:11,750 --> 00:45:12,876
Please come with me.
715
00:45:17,297 --> 00:45:20,676
Devil King, shouldn't we tell Piggy
about this?
716
00:45:22,010 --> 00:45:24,847
We should, but not yet.
717
00:45:24,930 --> 00:45:28,434
Once he finds out, he'll try to kill
Kang Dae-seong. If he does that,
718
00:45:29,059 --> 00:45:30,811
it'll only ruin
719
00:45:32,062 --> 00:45:33,230
O-gong's plans.
720
00:45:33,814 --> 00:45:37,151
Piggy still believes
that Asanyeo is Richie,
721
00:45:38,777 --> 00:45:40,612
but she's just an evil spirit.
722
00:45:40,696 --> 00:45:42,030
Richie...
723
00:45:43,740 --> 00:45:45,200
I feel so bad for her.
724
00:45:53,709 --> 00:45:55,002
What's going on?
725
00:45:56,336 --> 00:45:57,838
Where did the lady go?
726
00:45:59,715 --> 00:46:02,384
She passed away this afternoon.
727
00:46:17,024 --> 00:46:18,358
She died.
728
00:46:45,511 --> 00:46:46,845
Richie's mom passed away.
729
00:46:47,846 --> 00:46:49,264
I know.
730
00:46:52,935 --> 00:46:55,854
-Why are you crying?
-I'm not the one who's crying.
731
00:47:15,499 --> 00:47:17,084
-Congratulations.
-Thank you.
732
00:47:24,258 --> 00:47:27,511
Are they the ones he need
to summon the dragon?
733
00:47:28,595 --> 00:47:31,974
I thought the black dragon would be gone
once you get rid of him,
734
00:47:32,516 --> 00:47:33,600
but that won't be the case.
735
00:47:35,269 --> 00:47:36,395
Even after he's gone,
736
00:47:37,312 --> 00:47:39,898
they'll find someone to take his place.
737
00:47:41,108 --> 00:47:44,987
There will always be an opportunity
for the black dragon to appear.
738
00:47:45,487 --> 00:47:47,990
There are many evil humans
for it to possess.
739
00:47:51,451 --> 00:47:52,953
I've seen enough. Let's go.
740
00:47:55,414 --> 00:47:56,456
Damn it.
741
00:48:00,877 --> 00:48:01,753
I can't leave yet.
742
00:48:01,837 --> 00:48:03,297
Is there something wrong?
743
00:48:04,548 --> 00:48:06,258
Samjang just came here.
744
00:48:09,177 --> 00:48:10,887
I see.
745
00:48:12,848 --> 00:48:14,057
I smell lotus flowers.
746
00:48:19,980 --> 00:48:21,940
I didn't know you would be here today.
747
00:48:24,067 --> 00:48:26,153
She's here in Mr. Woo's place.
748
00:48:28,196 --> 00:48:29,281
Is that so?
749
00:48:34,995 --> 00:48:36,121
Excuse me.
750
00:48:47,799 --> 00:48:48,842
Why did you bring her here?
751
00:48:48,925 --> 00:48:51,053
Devil King wants you to know
752
00:48:51,136 --> 00:48:54,514
that Samjang is close to finding
the evil spirit herself.
753
00:48:55,098 --> 00:48:56,892
You can't hide it from her anymore.
754
00:49:00,145 --> 00:49:04,358
Is there a stream by a cliff
that flows to a river near Bicheon?
755
00:49:04,441 --> 00:49:06,360
Why are you so curious about it?
756
00:49:06,943 --> 00:49:08,070
To buy it.
757
00:49:08,195 --> 00:49:09,196
I'm in real estate.
758
00:49:10,405 --> 00:49:11,657
You want to buy that land?
759
00:49:12,616 --> 00:49:14,159
-That place is...
-Hey.
760
00:49:17,954 --> 00:49:19,206
Go to Chairman Yun right now.
761
00:49:21,416 --> 00:49:22,793
Okay.
762
00:49:23,251 --> 00:49:25,045
We'll continue some other time.
763
00:49:32,427 --> 00:49:35,639
Are you shopping for land
as the owner of a real estate agency?
764
00:49:35,722 --> 00:49:39,518
Yes, I'm seeking the place
I saw in my vision.
765
00:49:41,687 --> 00:49:44,523
General Winter must've told you
about the stream I saw.
766
00:49:46,149 --> 00:49:48,694
That man killed Richie... I mean,
767
00:49:50,278 --> 00:49:51,196
he killed Jung Se-ra.
768
00:49:59,121 --> 00:50:00,414
That's where it all began.
769
00:50:01,707 --> 00:50:04,501
He killed Se-ra, and you made her Richie.
770
00:50:05,168 --> 00:50:07,337
Then Asanyeo possessed her.
771
00:50:11,591 --> 00:50:14,386
That bastard really did
call the evil spirit on him.
772
00:50:18,432 --> 00:50:20,058
He's the evil human I've been looking for.
773
00:50:21,643 --> 00:50:23,145
At the stream you saw,
774
00:50:23,687 --> 00:50:25,647
the evil spirit that'll
possess him will appear.
775
00:50:26,773 --> 00:50:29,651
I'm waiting for that to happen
so that I can kill it.
776
00:50:33,405 --> 00:50:34,948
So, I was right to come here.
777
00:50:42,414 --> 00:50:43,582
I've already said this,
778
00:50:44,499 --> 00:50:46,293
but I'm not the one who cried.
779
00:50:46,376 --> 00:50:48,253
I know. I know that.
780
00:50:53,341 --> 00:50:55,761
Why? Are you afraid
that I put something in it?
781
00:50:56,511 --> 00:50:58,764
I'm not as cheeky as the monkey.
782
00:50:59,598 --> 00:51:03,143
Besides, I wouldn't do anything
that could hurt Richie.
783
00:51:09,399 --> 00:51:10,650
Try this too.
784
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
This cheese goes well with that wine.
785
00:51:14,070 --> 00:51:15,739
I heard you use your powers
to seduce women,
786
00:51:16,656 --> 00:51:18,241
but I won't fall for it.
787
00:51:18,617 --> 00:51:21,328
I can't seduce women with my powers
right now.
788
00:51:24,289 --> 00:51:25,749
How is this delicious?
789
00:51:28,084 --> 00:51:30,295
You said you were a priestess.
790
00:51:30,378 --> 00:51:32,714
I was as high up the ladder as the king.
791
00:51:34,174 --> 00:51:38,303
Honestly, you wouldn't have been able to
drink with me like this.
792
00:51:39,513 --> 00:51:40,764
PK?
793
00:51:41,723 --> 00:51:43,308
Thank you for coming here today.
794
00:51:43,558 --> 00:51:44,893
How's the wine?
795
00:51:45,602 --> 00:51:47,187
It's great. Thank you.
796
00:51:47,813 --> 00:51:49,189
Would you like some more cheese?
797
00:51:50,398 --> 00:51:53,193
I'm afraid it's not quite her taste.
798
00:51:53,276 --> 00:51:54,277
I see.
799
00:51:54,361 --> 00:51:56,154
I'll bring her something else then.
800
00:52:03,119 --> 00:52:05,288
People used to fawn over me as well.
801
00:52:08,166 --> 00:52:09,584
High Priestess,
802
00:52:10,210 --> 00:52:11,586
will you do this piggy the honor
803
00:52:12,754 --> 00:52:14,881
and raise your glass with me?
804
00:52:16,800 --> 00:52:19,344
Sure, I'll allow it.
805
00:52:42,242 --> 00:52:44,160
This is where I had been in.
806
00:52:45,829 --> 00:52:47,747
Why did you want to see this?
807
00:52:48,456 --> 00:52:49,499
I was curious.
808
00:52:50,876 --> 00:52:54,129
To know you better,
I must know where you came from.
809
00:52:54,713 --> 00:52:56,006
Why would you want to know that?
810
00:52:56,590 --> 00:52:57,716
I wish
811
00:52:58,383 --> 00:53:02,262
that you'll turn over a new leaf
and keep on protecting Richie's body.
812
00:53:04,306 --> 00:53:05,432
Stop being so evil.
813
00:53:06,141 --> 00:53:08,476
If not, Devil King or O-gong
will kill you.
814
00:53:09,352 --> 00:53:10,604
I don't want to see that happen.
815
00:53:17,694 --> 00:53:18,778
It's a stone coffin.
816
00:53:19,529 --> 00:53:21,823
Were you confined in this for 1,200 years?
817
00:53:23,700 --> 00:53:25,118
Yes.
818
00:53:25,243 --> 00:53:26,244
You must've been sad.
819
00:53:31,416 --> 00:53:32,542
You said you were betrayed.
820
00:53:33,835 --> 00:53:35,629
You must've been so sad and angry.
821
00:53:37,297 --> 00:53:39,591
I understand why you are acting this way.
822
00:53:40,759 --> 00:53:41,760
Right.
823
00:53:43,345 --> 00:53:46,097
I'm being like this because I'm angry.
824
00:53:46,681 --> 00:53:48,099
I didn't turn into an evil spirit.
825
00:53:48,224 --> 00:53:50,143
You just need to be kind from now on.
826
00:53:51,478 --> 00:53:52,646
You said you were a priestess.
827
00:54:03,281 --> 00:54:05,659
I like you
because you don't make me feel miserable.
828
00:54:11,247 --> 00:54:13,708
Is the evil spirit strong?
Is it dangerous?
829
00:54:14,000 --> 00:54:15,251
Is that why you didn't tell me?
830
00:54:15,335 --> 00:54:16,795
Yes, it's strong.
831
00:54:17,629 --> 00:54:19,381
Devil King once faced it,
832
00:54:19,798 --> 00:54:21,424
and just its eyes made him cringe.
833
00:54:22,717 --> 00:54:24,386
Then it must be really strong.
834
00:54:25,845 --> 00:54:26,972
Don't worry.
835
00:54:27,263 --> 00:54:28,640
I'm stronger than him.
836
00:54:28,723 --> 00:54:30,725
That's not what he said.
837
00:54:30,809 --> 00:54:31,935
Really?
838
00:54:32,310 --> 00:54:34,270
I'm much stronger.
839
00:54:37,857 --> 00:54:39,275
What are you looking at?
840
00:54:39,901 --> 00:54:41,361
That stupid bull.
841
00:54:42,404 --> 00:54:44,781
Everyone's been staring at you
for a while now.
842
00:54:44,864 --> 00:54:45,949
You're famous now.
843
00:54:46,992 --> 00:54:47,993
It's a nuisance.
844
00:54:48,618 --> 00:54:50,495
I liked watching TV all day
845
00:54:50,704 --> 00:54:52,497
and following you around.
846
00:54:52,580 --> 00:54:54,916
It must be a hassle not being able to
847
00:54:55,208 --> 00:54:56,668
appear and disappear like before.
848
00:54:56,751 --> 00:54:58,336
I'm doing pretty well.
849
00:54:58,837 --> 00:55:01,089
Humans aren't that hard to deal with.
850
00:55:04,384 --> 00:55:05,468
I'm sorry.
851
00:55:05,635 --> 00:55:06,803
Hey.
852
00:55:08,346 --> 00:55:09,806
Watch where you're going.
853
00:55:13,518 --> 00:55:14,436
Yes, sir.
854
00:55:16,813 --> 00:55:20,859
Humans shouldn't talk to the elderly
like that.
855
00:55:20,942 --> 00:55:22,986
He'll live to be 80 years old at the most.
856
00:55:23,528 --> 00:55:24,696
Do you know how old I am?
857
00:55:28,616 --> 00:55:29,617
Forget it.
858
00:55:29,826 --> 00:55:31,786
I don't want to talk about our age gap.
859
00:55:31,870 --> 00:55:33,413
To pretend to be human,
860
00:55:33,496 --> 00:55:35,415
you must be polite.
861
00:55:37,500 --> 00:55:39,544
-Excuse me.
-Yes, sir?
862
00:55:40,128 --> 00:55:42,881
Could you get this lady
a glass of champagne?
863
00:55:43,465 --> 00:55:44,340
Sure.
864
00:55:46,259 --> 00:55:49,596
Did you see that?
I can do anything I set my mind to.
865
00:55:52,390 --> 00:55:53,767
Hello, how are you?
866
00:55:53,850 --> 00:55:56,978
We met at the social club last time.
867
00:55:57,395 --> 00:55:58,813
Yes.
868
00:55:58,897 --> 00:56:00,648
This is my daughter.
869
00:56:01,149 --> 00:56:03,526
She studied culinary arts in Paris
870
00:56:03,610 --> 00:56:06,571
and will take over our company's
restaurant franchise.
871
00:56:11,618 --> 00:56:12,827
Here, drink this.
872
00:56:17,582 --> 00:56:18,416
Shall I be polite?
873
00:56:18,500 --> 00:56:19,667
Be yourself.
874
00:56:23,630 --> 00:56:25,465
Give me that, it's not for you.
875
00:56:25,924 --> 00:56:27,592
Where are your manners?
876
00:56:27,675 --> 00:56:28,885
I have crappy manners.
877
00:56:29,052 --> 00:56:30,261
Why are you still here?
878
00:56:30,386 --> 00:56:31,346
My goodness.
879
00:56:31,971 --> 00:56:33,473
Let's go. Gosh.
880
00:56:48,446 --> 00:56:49,614
It smells nice.
881
00:56:52,408 --> 00:56:54,702
All the humans here stink.
882
00:56:54,786 --> 00:56:56,496
I can't stand
883
00:56:57,497 --> 00:56:58,748
being around them in one place.
884
00:56:59,249 --> 00:57:01,126
I was surprised when you came in.
885
00:57:03,711 --> 00:57:05,505
I haven't seen you for just a few days,
886
00:57:06,756 --> 00:57:08,258
but your scent has gotten stronger.
887
00:57:09,801 --> 00:57:11,427
Devil King said the same thing.
888
00:57:11,970 --> 00:57:13,263
It must be true.
889
00:57:16,891 --> 00:57:18,518
You have visions
890
00:57:18,601 --> 00:57:19,894
and came here too.
891
00:57:20,478 --> 00:57:21,396
You've changed.
892
00:57:21,479 --> 00:57:23,106
I'll continue to change.
893
00:57:25,400 --> 00:57:27,485
I met the peddler.
894
00:57:29,279 --> 00:57:32,115
She told me what I have to do.
895
00:57:32,991 --> 00:57:34,159
What about it?
896
00:57:34,451 --> 00:57:37,912
She said I must make a choice
and give up on something dear to me.
897
00:57:39,080 --> 00:57:42,750
I thought long and hard
about what that could be.
898
00:57:42,834 --> 00:57:44,377
Why would you think about that?
899
00:57:44,461 --> 00:57:46,629
What is it that you must give up on?
900
00:57:48,465 --> 00:57:49,716
It must be my feelings.
901
00:57:50,925 --> 00:57:52,844
The one thing that is dear to me right now
902
00:57:53,470 --> 00:57:55,138
is my love for you.
903
00:57:57,682 --> 00:57:58,975
That's why
904
00:57:59,058 --> 00:58:02,061
I worried and hesitated.
905
00:58:03,730 --> 00:58:06,399
When I'm free of it, maybe I can do
906
00:58:06,900 --> 00:58:08,693
what I'm supposed to do.
907
00:58:10,612 --> 00:58:13,072
So I'll let go of my feelings for you.
908
00:58:17,494 --> 00:58:18,536
That's fair.
909
00:58:19,579 --> 00:58:22,373
My feelings will disappear,
and you'll let go of your feelings.
910
00:58:23,833 --> 00:58:26,878
The great egret told me that I'm special,
911
00:58:28,046 --> 00:58:30,673
and I'll be able to save others.
912
00:58:31,007 --> 00:58:32,759
I decided to believe it.
913
00:58:34,052 --> 00:58:36,221
Since I'm a person with great abilities,
914
00:58:36,971 --> 00:58:38,765
I will be able to
915
00:58:39,265 --> 00:58:40,600
give up on love.
916
00:58:40,975 --> 00:58:41,851
Did you come here
917
00:58:42,352 --> 00:58:45,188
just to tell me you'll give up on
your feelings just like that?
918
00:58:46,814 --> 00:58:49,400
Fine. Give up on it.
Make sure there are no lingering feelings.
919
00:58:55,573 --> 00:58:56,574
You.
920
00:58:59,786 --> 00:59:02,914
I don't care what you do
to let go of your feelings for me,
921
00:59:04,165 --> 00:59:05,667
but don't do it in front of me.
922
00:59:05,750 --> 00:59:08,461
I'm the one who filled you to the brim
with love.
923
00:59:09,170 --> 00:59:10,213
I'd feel terrible.
924
00:59:11,631 --> 00:59:12,924
Do what you must do
925
00:59:13,925 --> 00:59:14,968
when I'm not around.
926
00:59:49,460 --> 00:59:50,712
Would you like to see the stars?
927
01:00:06,060 --> 01:00:07,812
I have to let go of these feelings
928
01:00:09,022 --> 01:00:10,815
to be able to see the stars again.
929
01:00:23,911 --> 01:00:26,080
My goodness.
930
01:00:27,415 --> 01:00:31,294
Why can't I and the peddler's grandson
take it off ourselves
931
01:00:31,377 --> 01:00:34,130
when it came right off Ms. Ma's head?
932
01:00:37,133 --> 01:00:38,801
Is this for men?
933
01:00:48,061 --> 01:00:49,145
I'm back, sir.
934
01:00:49,937 --> 01:00:52,899
Samjang met the Great Sage.
935
01:00:53,232 --> 01:00:55,109
Did she figure out
936
01:00:55,193 --> 01:00:58,404
that O-gong's is prepared to die for her?
937
01:00:59,238 --> 01:01:00,198
Not yet.
938
01:01:01,032 --> 01:01:04,243
But won't she find out eventually?
939
01:01:07,163 --> 01:01:09,332
Before Samjang finds out about it,
940
01:01:12,001 --> 01:01:16,047
I wish I could figure out
how to take this off.
941
01:01:17,965 --> 01:01:20,343
Ms. Ma, let's try this again.
942
01:01:21,386 --> 01:01:22,428
Sure.
943
01:01:28,267 --> 01:01:29,852
Welcome, the Great Sage.
944
01:01:29,936 --> 01:01:32,563
You met Samjang, right?
Why did you go to her?
945
01:01:32,647 --> 01:01:35,024
Because she's a special
and valuable human.
946
01:01:35,108 --> 01:01:37,694
Why did you tell her
to empty herself of everything?
947
01:01:37,777 --> 01:01:40,863
What are you planning
to fill her with afterward?
948
01:01:41,698 --> 01:01:43,241
Samjang is a vessel.
949
01:01:43,324 --> 01:01:46,411
She's a virtuous vessel to contain
the evil that the world produced.
950
01:01:46,494 --> 01:01:47,704
So,
951
01:01:48,746 --> 01:01:51,332
do you have to sacrifice her
to vanquish the evil spirit?
952
01:01:51,416 --> 01:01:53,543
It cannot be forced.
953
01:01:53,626 --> 01:01:57,004
She has to make the choice
at the very end.
954
01:01:57,171 --> 01:01:58,172
She is...
955
01:01:58,840 --> 01:02:01,718
a special one
who'd choose to sacrifice herself.
956
01:02:03,344 --> 01:02:05,805
Please leave her alone.
957
01:02:05,888 --> 01:02:07,014
I will make...
958
01:02:08,224 --> 01:02:11,769
-that sacrifice.
-You're arrogant and insolent.
959
01:02:12,061 --> 01:02:14,522
Yet, she made you choose
to sacrifice yourself.
960
01:02:18,901 --> 01:02:21,154
You are the one who put Geumganggo on me.
961
01:02:22,780 --> 01:02:23,656
Who...
962
01:02:24,991 --> 01:02:25,825
are you?
963
01:02:28,077 --> 01:02:32,957
O-gong, it seems that you no longer need
to be restricted by Geumganggo.
964
01:02:34,167 --> 01:02:37,795
That means Geumganggo is powerless now.
965
01:02:53,478 --> 01:02:56,272
I guess this doesn't work on me.
966
01:02:58,483 --> 01:03:01,277
Why do you think that it doesn't?
967
01:03:02,320 --> 01:03:04,739
This is made to make someone obey you.
968
01:03:04,906 --> 01:03:07,325
I'm already completely obedient to you.
969
01:03:07,408 --> 01:03:09,035
That's probably why.
970
01:03:17,084 --> 01:03:18,169
That's it.
971
01:03:20,004 --> 01:03:21,297
That's it!
972
01:03:23,299 --> 01:03:27,261
You had no intention of going against
Geumganggo.
973
01:03:28,471 --> 01:03:29,972
So it fell off.
974
01:03:33,267 --> 01:03:34,143
Then,
975
01:03:34,936 --> 01:03:37,104
does that mean O-gong can take off
976
01:03:38,940 --> 01:03:40,525
his Geumganggo?
977
01:03:42,443 --> 01:03:44,028
I can take it off myself?
978
01:03:44,111 --> 01:03:46,364
You don't find the love for Ms. Jin
979
01:03:46,823 --> 01:03:48,241
to be a restraint anymore.
980
01:03:48,324 --> 01:03:49,784
You don't want to break free from it.
981
01:03:50,284 --> 01:03:52,829
Why would you need shackles now?
982
01:04:02,505 --> 01:04:06,467
You have set yourself free
from the power of Geumganggo.
983
01:04:07,218 --> 01:04:08,344
If that's the case,
984
01:04:09,262 --> 01:04:11,931
then your fate
and the plans of the Spiritual Realm
985
01:04:13,432 --> 01:04:15,434
could be altered.
986
01:05:50,154 --> 01:05:51,197
What should I do?
987
01:05:53,574 --> 01:05:54,867
Without it,
988
01:05:59,038 --> 01:06:00,081
I find her more beautiful.
989
01:06:58,889 --> 01:07:00,641
O-gong, you nutjob!
990
01:07:02,393 --> 01:07:04,020
I finally figured it out.
991
01:07:04,854 --> 01:07:06,856
I unraveled the mystery of Geumganggo.
992
01:07:07,023 --> 01:07:08,607
You can
993
01:07:09,316 --> 01:07:10,735
take this off...
994
01:07:15,322 --> 01:07:16,782
You already did.
995
01:07:17,825 --> 01:07:19,201
It just came off.
996
01:07:19,702 --> 01:07:20,703
So...
997
01:07:22,913 --> 01:07:23,956
How do you feel?
998
01:07:24,957 --> 01:07:27,043
Did you see Samjang? How did it feel?
999
01:07:28,294 --> 01:07:29,170
First of all,
1000
01:07:30,296 --> 01:07:31,422
I beat this.
1001
01:07:33,090 --> 01:07:36,469
My feelings didn't vanish
the moment it came off.
1002
01:07:39,096 --> 01:07:40,765
You're still
1003
01:07:41,974 --> 01:07:42,933
in love with her.
1004
01:07:43,851 --> 01:07:46,228
Since when was I able to
take it off myself?
1005
01:07:48,147 --> 01:07:51,650
I knew this would happen
when you threw away the sauce.
1006
01:07:51,901 --> 01:07:53,152
Was it then?
1007
01:07:53,736 --> 01:07:55,237
I guess I won't ever know.
1008
01:07:56,530 --> 01:07:58,949
What's the point of knowing that
when it'd turn out the same?
1009
01:08:00,076 --> 01:08:01,410
Lucky Samjang.
1010
01:08:09,794 --> 01:08:10,711
What are you doing?
1011
01:08:11,837 --> 01:08:13,214
Why are you putting it back on?
1012
01:08:17,093 --> 01:08:18,552
It's for her.
1013
01:08:18,636 --> 01:08:21,055
She's been dying to know
if your feelings for her
1014
01:08:21,138 --> 01:08:22,723
are real.
1015
01:08:22,973 --> 01:08:25,017
She'll be thrilled to know the truth.
1016
01:08:27,311 --> 01:08:29,271
I saw the great egret's final choice.
1017
01:08:30,397 --> 01:08:31,607
Without him,
1018
01:08:33,692 --> 01:08:35,736
having to live this long life alone
1019
01:08:37,279 --> 01:08:38,864
is too painful for me.
1020
01:08:40,741 --> 01:08:42,368
If Seon-mi is left alone,
1021
01:08:43,828 --> 01:08:44,995
I won't leave my love behind.
1022
01:08:47,123 --> 01:08:49,291
If I survive after everything is over,
1023
01:08:50,584 --> 01:08:51,585
then I'll
1024
01:08:53,420 --> 01:08:56,132
take this off in front of her myself.
1025
01:08:58,884 --> 01:09:01,220
You just have to look cool, don't you?
1026
01:09:01,887 --> 01:09:05,057
Still, you're nothing but
a nutjob and a jerk.
1027
01:09:09,186 --> 01:09:12,356
So, where did you hide
the sword bestowed to you?
1028
01:09:14,233 --> 01:09:16,235
Are you going to look for that too?
1029
01:09:17,153 --> 01:09:18,154
Do you love me that much?
1030
01:09:18,237 --> 01:09:20,865
Whatever. Forget about it.
1031
01:09:21,991 --> 01:09:24,243
I ended up spending money
to buy another Geumganggo
1032
01:09:24,785 --> 01:09:26,453
for no reason.
1033
01:09:30,166 --> 01:09:33,836
Did you hide the sword in Waterfall Cave?
1034
01:09:33,919 --> 01:09:37,423
That's why you closed it off, right?
1035
01:09:39,300 --> 01:09:40,342
Devil King.
1036
01:09:42,178 --> 01:09:45,472
Since I beat this,
I can beat the dragon too.
1037
01:10:01,906 --> 01:10:03,616
You were with Asanyeo?
1038
01:10:03,699 --> 01:10:07,036
She was crying over Richie's mom's death.
1039
01:10:07,411 --> 01:10:11,123
She might actually be becoming Richie.
1040
01:10:11,916 --> 01:10:12,875
It's her body, right?
1041
01:10:13,459 --> 01:10:15,044
Please watch yourself with Asanyeo.
1042
01:10:17,504 --> 01:10:19,798
I know you won't feel the same way,
1043
01:10:20,090 --> 01:10:23,093
but she has had quite a miserable life.
1044
01:10:23,219 --> 01:10:24,678
I'm going to make her good again
1045
01:10:25,262 --> 01:10:26,972
and treat her like my sister.
1046
01:10:27,056 --> 01:10:28,307
No way.
1047
01:10:28,724 --> 01:10:29,850
She's a bitch.
1048
01:10:29,934 --> 01:10:32,061
You have no idea who she is.
1049
01:10:32,144 --> 01:10:35,439
She's with the man who killed Richie.
1050
01:10:37,191 --> 01:10:39,944
-What?
-When Richie confronted her murderer,
1051
01:10:40,444 --> 01:10:42,154
Asanyeo took possession of her body.
1052
01:10:42,738 --> 01:10:44,907
And now she's helping the same man.
1053
01:10:44,990 --> 01:10:47,326
She's nothing but an evil spirit.
1054
01:10:56,585 --> 01:10:58,170
Is this Kang Dae-seong's place?
1055
01:10:59,171 --> 01:11:00,214
Why are you staying here?
1056
01:11:00,798 --> 01:11:02,132
I chose him.
1057
01:11:04,051 --> 01:11:06,303
She chose him even though she knew
1058
01:11:08,514 --> 01:11:09,890
he killed Richie.
1059
01:11:18,274 --> 01:11:19,358
I'll kill her.
1060
01:11:20,317 --> 01:11:23,862
I will kill them both.
1061
01:11:42,881 --> 01:11:43,966
Why are you here?
1062
01:11:45,175 --> 01:11:46,635
Why did you throw this at me?
1063
01:11:49,138 --> 01:11:50,389
It seemed like
1064
01:11:50,973 --> 01:11:53,475
you were having a hard time
letting go of your feelings for me.
1065
01:11:54,518 --> 01:11:55,978
Who said you could throw this at me?
1066
01:11:56,562 --> 01:11:59,023
That's right. Whether I liked it or not,
1067
01:11:59,106 --> 01:12:00,774
you filled me with your love.
1068
01:12:00,858 --> 01:12:02,943
You have no idea how hard it is for me
1069
01:12:03,402 --> 01:12:05,154
to empty myself of your love.
1070
01:12:06,196 --> 01:12:07,323
But now...
1071
01:12:07,614 --> 01:12:09,533
you're saying I shouldn't do that
in front of you.
1072
01:12:12,536 --> 01:12:13,620
So?
1073
01:12:14,955 --> 01:12:16,457
Did you come here to pick a fight?
1074
01:12:16,540 --> 01:12:19,626
Do you know how hard it is for me
to let go of my feelings? You bastard!
1075
01:12:22,296 --> 01:12:23,922
You must have a lot bottled up inside you.
1076
01:12:24,006 --> 01:12:26,300
That's right.
And I'll take it all out on you now.
1077
01:12:27,217 --> 01:12:29,136
I won't empty myself of these feelings
by myself
1078
01:12:29,219 --> 01:12:32,014
or cry alone in my room.
1079
01:12:32,097 --> 01:12:33,432
I'll pour it all out on you.
1080
01:12:34,308 --> 01:12:35,309
Okay, go ahead.
1081
01:12:36,018 --> 01:12:37,603
Do whatever you want if you feel wronged.
1082
01:12:39,229 --> 01:12:40,606
I'll patiently listen.
1083
01:12:43,317 --> 01:12:44,777
Do it.
1084
01:12:49,031 --> 01:12:50,115
I love you.
1085
01:12:59,375 --> 01:13:00,918
I love you.
1086
01:13:02,461 --> 01:13:04,004
I love you so much.
1087
01:13:05,547 --> 01:13:08,092
I love you. I really do.
1088
01:13:28,487 --> 01:13:29,905
I love you.
1089
01:13:51,260 --> 01:13:52,719
If you go all out like this,
1090
01:13:54,596 --> 01:13:55,889
I won't be able to stop myself.
1091
01:13:58,016 --> 01:13:59,017
I love you.
1092
01:16:09,273 --> 01:16:11,525
Subtitle translation by Sian Choi
78573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.