Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,038 --> 00:00:40,832
Call my name
when you're in danger or scared.
2
00:00:40,915 --> 00:00:42,500
Then I will show up
3
00:00:42,584 --> 00:00:44,252
and protect you.
4
00:00:44,335 --> 00:00:47,672
It took you a long time
to finally show yourself.
5
00:00:52,010 --> 00:00:54,471
Only you can call me out now.
6
00:00:54,554 --> 00:00:56,097
The Great Sage, Son O-gong,
7
00:00:56,181 --> 00:00:58,892
protect me until the very end.
8
00:01:00,060 --> 00:01:01,978
If not for Geumganggo,
9
00:01:02,062 --> 00:01:03,271
what are we to each other?
10
00:01:05,231 --> 00:01:07,108
EPISODE 10
11
00:01:07,484 --> 00:01:09,360
I heard the bell ringing.
12
00:01:10,653 --> 00:01:12,447
That's why I got confused.
13
00:01:13,615 --> 00:01:16,242
I thought that maybe we could be
destined to be together,
14
00:01:17,994 --> 00:01:19,704
like a match made in heaven.
15
00:01:19,788 --> 00:01:21,706
Is that why you're having
this stupid dream?
16
00:01:22,415 --> 00:01:23,374
Yes.
17
00:01:24,083 --> 00:01:25,543
But I know now.
18
00:01:28,004 --> 00:01:29,547
This will...
19
00:01:31,424 --> 00:01:33,301
never happen.
20
00:01:53,238 --> 00:01:54,364
Are you...
21
00:01:55,532 --> 00:01:56,908
okay?
22
00:01:58,576 --> 00:02:00,620
Could you tell us
23
00:02:00,703 --> 00:02:02,956
what happened?
24
00:02:08,086 --> 00:02:09,796
She has...
25
00:02:10,505 --> 00:02:13,174
the special ability
that makes your life miserable.
26
00:02:14,425 --> 00:02:15,635
I'll take her away for you.
27
00:02:19,180 --> 00:02:21,224
A woman who introduced herself
as a bookseller
28
00:02:22,559 --> 00:02:25,228
said that she'd take away
the little girl inside me.
29
00:02:25,812 --> 00:02:28,648
I see, that's what happened.
30
00:02:30,608 --> 00:02:32,110
That's why
31
00:02:32,610 --> 00:02:35,196
you've lost all of your abilities
as Samjang.
32
00:02:37,282 --> 00:02:41,119
-What?
-You asked for your ability to be taken.
33
00:02:41,327 --> 00:02:42,328
Then...
34
00:02:43,538 --> 00:02:45,540
did she really do what I asked?
35
00:02:46,124 --> 00:02:48,042
The bookseller has taken
36
00:02:48,126 --> 00:02:51,629
all of your abilities as Samjang.
37
00:02:54,132 --> 00:02:55,383
Ms. Jin,
38
00:02:57,176 --> 00:03:01,222
you're no longer Samjang.
39
00:03:05,184 --> 00:03:09,188
Now that you're an ordinary human being
which is what you've always wanted to be,
40
00:03:09,397 --> 00:03:10,440
we no longer...
41
00:03:12,191 --> 00:03:13,943
have business with each other.
42
00:03:26,080 --> 00:03:29,292
I'm now an ordinary human being.
43
00:03:31,669 --> 00:03:35,548
She let the bookseller have
all of her abilities.
44
00:03:36,257 --> 00:03:39,260
Does that apply to the deal
she made with O-gong?
45
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
Probably. The deal was made
46
00:03:42,347 --> 00:03:46,226
with the young Jin Seon-mi
who was taken away by the bookseller.
47
00:03:47,310 --> 00:03:49,520
The young Seon-mi who I made a deal with
48
00:03:49,604 --> 00:03:51,648
is in one of your books here.
49
00:03:51,731 --> 00:03:53,483
That's how you were able to call for me.
50
00:03:55,777 --> 00:03:57,111
Now,
51
00:03:58,112 --> 00:04:01,491
I'm the one who can call you over.
52
00:04:02,450 --> 00:04:04,535
I'm the new owner of Geumganggo.
53
00:04:17,382 --> 00:04:20,969
Your heart will beat for me from now on.
54
00:04:23,596 --> 00:04:24,681
Damn it.
55
00:04:26,516 --> 00:04:28,309
I can't stand this anymore.
56
00:04:29,435 --> 00:04:33,022
Does Geumganggo
belong to someone else now?
57
00:04:35,441 --> 00:04:37,694
The bookseller has taken over
Samjang's abilities,
58
00:04:38,111 --> 00:04:39,654
as well as her deal.
59
00:04:39,737 --> 00:04:42,699
The love bound by Geumganggo
60
00:04:43,658 --> 00:04:44,993
is hers now too.
61
00:04:45,076 --> 00:04:46,536
That sounds about right.
62
00:04:47,245 --> 00:04:48,997
However, I don't know
63
00:04:49,580 --> 00:04:53,126
if it was Samjang
or Jin Seon-mi who activated
64
00:04:53,668 --> 00:04:54,711
the bracelet.
65
00:04:55,253 --> 00:04:59,299
A human can't activate it.
It must've been her powers as Samjang.
66
00:05:01,175 --> 00:05:02,427
Then now,
67
00:05:03,594 --> 00:05:05,346
the one O-gong loves...
68
00:05:06,306 --> 00:05:07,682
is not Jin Seon-mi
69
00:05:10,101 --> 00:05:11,686
but the bookseller.
70
00:05:11,853 --> 00:05:15,398
Only O-gong will know the truth to that.
71
00:05:19,861 --> 00:05:21,904
It doesn't seem like you are the owner
of Geumganggo.
72
00:05:22,613 --> 00:05:25,408
I should find your glaring desirable,
73
00:05:25,491 --> 00:05:27,452
but I can't even stand your smile.
74
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
Stop glaring.
75
00:05:30,496 --> 00:05:31,748
You can't hurt me.
76
00:05:32,540 --> 00:05:33,624
We're bound by the deal.
77
00:05:33,708 --> 00:05:35,293
Was that beating not enough?
78
00:05:35,376 --> 00:05:37,295
I'm a bastard,
79
00:05:37,587 --> 00:05:39,714
and bastards don't uphold
their ends of the deal.
80
00:05:40,256 --> 00:05:41,507
Why do you think...
81
00:05:42,842 --> 00:05:44,594
she put this on me?
82
00:05:44,677 --> 00:05:47,346
Is that why you are trying to find
the book for her?
83
00:05:49,390 --> 00:05:52,310
You can't find it
unless she wants you to, though.
84
00:05:58,566 --> 00:06:00,568
She asked me.
85
00:06:00,651 --> 00:06:03,112
She wanted me to take
what was making her miserable.
86
00:06:05,364 --> 00:06:07,617
She'll finally be able to live
as an ordinary human being.
87
00:06:08,618 --> 00:06:10,369
Do you think she'd want to be
Samjang again?
88
00:06:10,453 --> 00:06:11,412
Of course not.
89
00:06:14,415 --> 00:06:16,876
-It's fine. I don't want that either.
-Son O-gong,
90
00:06:17,919 --> 00:06:19,253
aren't you here for the book?
91
00:06:19,337 --> 00:06:20,880
Of course not.
92
00:06:20,963 --> 00:06:22,715
It's my chance to quash the deal.
93
00:06:22,799 --> 00:06:24,175
I need the book hidden.
94
00:06:24,258 --> 00:06:26,177
Then why did you hit me?
95
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
I needed to vent!
96
00:06:32,266 --> 00:06:33,392
The owner of Geumganggo?
97
00:06:34,560 --> 00:06:35,895
My foot.
98
00:06:36,479 --> 00:06:38,439
This Geumganggo has only one owner.
99
00:06:43,444 --> 00:06:44,487
Hey.
100
00:06:45,363 --> 00:06:46,781
I spared your life,
101
00:06:47,448 --> 00:06:50,952
so you'd better keep that book
hidden here.
102
00:06:52,203 --> 00:06:53,955
And if you call me for no reason,
you're dead.
103
00:07:02,547 --> 00:07:04,549
I took over Samjang's abilities
and the deal,
104
00:07:05,967 --> 00:07:07,844
but why isn't Geumganggo working for me?
105
00:07:09,470 --> 00:07:11,722
SOCIAL STUDY IN OUR LIFE
106
00:07:15,560 --> 00:07:19,272
Books with the captured souls
of children aren't here.
107
00:07:30,450 --> 00:07:33,995
Kid, how did you escape
the book you were in?
108
00:07:37,123 --> 00:07:39,459
You talked to O-gong,
109
00:07:39,917 --> 00:07:41,586
but now you're not speaking again.
110
00:07:44,672 --> 00:07:46,299
You should come with me.
111
00:07:59,103 --> 00:08:00,730
She's dead.
112
00:08:01,731 --> 00:08:03,149
How did this happen?
113
00:08:16,787 --> 00:08:17,830
It's me.
114
00:08:18,998 --> 00:08:22,627
I'm at the stairwell on the second floor
of the basement. Please hurry.
115
00:08:33,930 --> 00:08:34,889
Where did she go?
116
00:08:38,976 --> 00:08:40,728
She was definitely dead,
117
00:08:41,312 --> 00:08:42,897
but then the body disappeared.
118
00:08:52,615 --> 00:08:53,824
That girl...
119
00:08:55,743 --> 00:08:57,036
What the hell is she?
120
00:08:59,080 --> 00:09:02,375
Where on earth is Richie?
She's not answering her phone.
121
00:09:04,502 --> 00:09:07,046
Where are you going to go with her?
Take me with you.
122
00:09:08,047 --> 00:09:10,591
Stop following me around everywhere.
123
00:09:11,175 --> 00:09:13,970
People think we're dating,
so what's the issue?
124
00:09:14,053 --> 00:09:15,721
Our breakup will soon be announced.
125
00:09:16,013 --> 00:09:18,015
We're on a break,
so we shouldn't be seen together.
126
00:09:18,599 --> 00:09:22,562
I believe that we can get passed
this little break.
127
00:09:24,814 --> 00:09:26,399
Let's go to the East Sea.
128
00:09:26,941 --> 00:09:28,442
I'll show you around our kingdom.
129
00:09:29,610 --> 00:09:31,404
Your father kicked you out.
130
00:09:34,574 --> 00:09:35,866
Gosh.
131
00:09:43,666 --> 00:09:45,167
Richie!
132
00:09:45,918 --> 00:09:48,379
Richie, what's wrong?
133
00:09:49,088 --> 00:09:50,214
What's wrong with her?
134
00:09:51,048 --> 00:09:52,633
She doesn't seem well.
135
00:09:54,760 --> 00:09:55,970
Mr. Jeo...
136
00:09:57,597 --> 00:09:58,681
Your Highness...
137
00:10:00,099 --> 00:10:01,267
I feel weird.
138
00:10:01,851 --> 00:10:04,061
But I've already fed her an energy marble.
139
00:10:07,148 --> 00:10:10,318
Piggy, when did she get so rotten?
140
00:10:10,401 --> 00:10:11,861
She stinks.
141
00:10:22,872 --> 00:10:25,750
My wife is looking after the kids at home.
142
00:10:25,958 --> 00:10:27,793
How are you feeling?
143
00:10:28,044 --> 00:10:29,587
I'm good.
144
00:10:29,670 --> 00:10:30,921
It could've been a disaster.
145
00:10:34,592 --> 00:10:38,054
Normally, I wouldn't ask you anything,
146
00:10:40,431 --> 00:10:43,059
but how did you know
about the imminent fire?
147
00:10:43,643 --> 00:10:45,102
You saved that kid.
148
00:10:47,647 --> 00:10:49,482
It's kind of scary,
149
00:10:50,066 --> 00:10:53,444
but you seem like
you have special abilities.
150
00:10:56,989 --> 00:10:58,491
Anyway,
151
00:10:58,824 --> 00:11:00,993
you did something extraordinary.
152
00:11:01,702 --> 00:11:03,204
I won't be able to anymore.
153
00:11:03,913 --> 00:11:05,623
Where was Mr. Son?
154
00:11:05,915 --> 00:11:09,043
Isn't it his job to protect you?
Where was he?
155
00:11:09,126 --> 00:11:10,586
I don't know.
156
00:11:11,212 --> 00:11:13,047
He would show up no matter what,
157
00:11:13,756 --> 00:11:14,840
but he didn't this time.
158
00:11:23,557 --> 00:11:27,436
You're no longer Samjang.
159
00:11:28,521 --> 00:11:29,814
Is that true?
160
00:11:31,148 --> 00:11:35,152
If you weren't Samjang,
you wouldn't have to call for me.
161
00:11:36,320 --> 00:11:39,990
If you're not special,
I don't have to be at your side.
162
00:11:42,159 --> 00:11:43,577
Are you okay with that?
163
00:11:45,162 --> 00:11:46,580
Is that what you want?
164
00:11:52,294 --> 00:11:53,671
Son O-gong.
165
00:12:05,891 --> 00:12:07,017
Son O-gong!
166
00:12:14,817 --> 00:12:15,943
Son O-gong!
167
00:12:30,082 --> 00:12:31,709
He really isn't coming.
168
00:12:43,721 --> 00:12:46,891
Gosh, you're so beautiful.
169
00:12:49,810 --> 00:12:52,813
I'm here to meet the woman
170
00:12:53,814 --> 00:12:55,649
who took over Samjang's abilities.
171
00:12:57,318 --> 00:12:58,486
Ms. Ma.
172
00:13:06,494 --> 00:13:09,205
CONTRACT
173
00:13:09,788 --> 00:13:11,874
I'd like you to sign an exclusive contract
174
00:13:12,166 --> 00:13:14,335
with Lucifer Entertainment.
175
00:13:23,135 --> 00:13:24,929
Are you here to meet O-gong?
176
00:13:25,012 --> 00:13:26,931
He's not coming when I call him.
177
00:13:30,017 --> 00:13:30,935
Is he here?
178
00:13:31,018 --> 00:13:32,811
He's in there.
179
00:13:34,104 --> 00:13:35,397
Please come in.
180
00:13:48,869 --> 00:13:49,787
O-gong.
181
00:13:49,870 --> 00:13:51,330
Hey, Jin Seon-mi.
182
00:13:52,164 --> 00:13:54,250
-You've changed.
-Did you know that?
183
00:13:54,333 --> 00:13:56,377
You became an ordinary person
as you wanted.
184
00:13:57,211 --> 00:13:58,295
Congratulations.
185
00:14:02,132 --> 00:14:04,635
What are you doing here?
You have nothing to do with me now.
186
00:14:21,861 --> 00:14:23,028
So, you won't come for me
187
00:14:24,071 --> 00:14:26,991
-even if I call you?
-That's right. You handed over the deal.
188
00:14:28,158 --> 00:14:29,743
So you're not
189
00:14:30,160 --> 00:14:31,328
protecting me anymore?
190
00:14:31,412 --> 00:14:32,913
I don't need to protect you.
191
00:14:33,497 --> 00:14:36,083
You're not Samjang anymore.
Evil spirits won't bother you anymore.
192
00:14:37,167 --> 00:14:40,129
So there's no reason for you to call me
and even if you do, I won't be there.
193
00:14:40,421 --> 00:14:42,923
Just live your own ordinary life
in comfort.
194
00:14:47,970 --> 00:14:49,263
What about Geumganggo?
195
00:14:55,185 --> 00:14:57,146
You're still wearing Geumganggo.
196
00:15:06,447 --> 00:15:07,740
You don't...
197
00:15:09,950 --> 00:15:11,535
love me anymore?
198
00:15:18,083 --> 00:15:19,043
I guess I don't.
199
00:15:20,085 --> 00:15:21,211
You don't look so pretty now.
200
00:15:30,888 --> 00:15:32,139
That's a relief.
201
00:15:34,475 --> 00:15:36,268
I won't need to see you anymore.
202
00:15:56,705 --> 00:15:59,249
What? The owner of Geumganggo
203
00:16:00,793 --> 00:16:01,710
hasn't changed?
204
00:16:01,794 --> 00:16:03,337
I took over all the abilities of Samjang
205
00:16:03,420 --> 00:16:05,923
and her deal with Son O-gong.
206
00:16:06,006 --> 00:16:08,509
But I didn't get
the control over Geumganggo.
207
00:16:10,302 --> 00:16:13,847
That means Son O-gong
208
00:16:13,931 --> 00:16:17,893
is still in love with Jin Seon-mi.
209
00:16:22,815 --> 00:16:24,733
My goodness.
210
00:16:42,084 --> 00:16:43,085
O-gong.
211
00:16:44,545 --> 00:16:46,880
Ms. Jin left.
212
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
Okay.
213
00:16:54,388 --> 00:16:56,140
I did a good job holding it back.
214
00:16:57,266 --> 00:16:58,434
I almost begged her
215
00:16:59,018 --> 00:17:00,644
not to go at the last minute.
216
00:17:00,728 --> 00:17:02,229
I'm glad you managed to hold it back.
217
00:17:03,480 --> 00:17:05,357
If you take advantage of this opportunity,
218
00:17:06,942 --> 00:17:10,237
you'll be able to be free yourself
from the deal.
219
00:17:10,320 --> 00:17:11,321
I know.
220
00:17:12,865 --> 00:17:15,034
All I need to do is hold back the love.
221
00:17:20,581 --> 00:17:23,959
So you lied to Ms. Jin,
222
00:17:24,043 --> 00:17:26,086
but what are you going to do
with Devil King Woo?
223
00:17:27,129 --> 00:17:30,007
He wouldn't let her go
to earn some points.
224
00:17:30,090 --> 00:17:33,177
It wouldn't be easy to make him give up.
225
00:17:33,260 --> 00:17:35,179
I should convince him with all my heart.
226
00:17:38,348 --> 00:17:41,477
Did Seon-mi ask you anything
227
00:17:41,810 --> 00:17:42,811
or beg you?
228
00:17:42,895 --> 00:17:46,273
Not at all. She just left.
229
00:17:46,565 --> 00:17:47,566
I see.
230
00:17:51,612 --> 00:17:53,614
I guess she doesn't love me at all.
231
00:17:56,033 --> 00:17:58,202
Right. But she did...
232
00:17:58,285 --> 00:18:00,954
Don't talk about her.
I can't take the pain anymore.
233
00:18:05,542 --> 00:18:07,461
I won't talk about her.
234
00:18:24,186 --> 00:18:25,229
I will...
235
00:18:27,064 --> 00:18:29,066
never talk about her.
236
00:18:50,295 --> 00:18:52,297
You said we no longer
have business with each other.
237
00:18:52,381 --> 00:18:53,507
What are you doing here?
238
00:18:54,341 --> 00:18:56,552
You signed a contract with my company.
239
00:18:56,635 --> 00:18:59,304
I just can't cut you out like that.
240
00:19:01,557 --> 00:19:04,685
Did you meet O-gong?
241
00:19:04,768 --> 00:19:05,894
Yes.
242
00:19:06,103 --> 00:19:09,356
As you said, I'm not Samjang anymore.
243
00:19:09,439 --> 00:19:11,108
And he won't come for me
244
00:19:11,400 --> 00:19:13,152
even if I call him.
245
00:19:13,277 --> 00:19:16,405
Did O-gong say that?
246
00:19:17,114 --> 00:19:18,907
What did he say about Geumganggo?
247
00:19:18,991 --> 00:19:21,160
I guess it's useless now.
248
00:19:21,410 --> 00:19:23,078
It doesn't have any effect on him.
249
00:19:23,162 --> 00:19:25,122
Oh, really?
250
00:19:25,205 --> 00:19:29,376
I'm not Samjang or the owner
of Geumganggo now.
251
00:19:29,626 --> 00:19:33,172
There's no way I can
abide by the contract now.
252
00:19:37,176 --> 00:19:40,345
You're liable for the breach of contract.
253
00:19:41,096 --> 00:19:43,056
So I will get anything out of you.
254
00:19:43,140 --> 00:19:45,475
Do you want me to pay the penalty?
255
00:19:45,559 --> 00:19:47,186
I guess you could.
256
00:19:50,147 --> 00:19:54,359
Or I could deduct a couple of years
from your lifespan.
257
00:19:56,069 --> 00:20:00,282
I'll think about how to wrap up
258
00:20:01,408 --> 00:20:02,409
the contract with you.
259
00:20:05,370 --> 00:20:07,956
So what's going to happen to Son O-gong?
260
00:20:08,040 --> 00:20:10,417
O-gong is still wearing Geumganggo.
261
00:20:10,500 --> 00:20:13,170
It means he's in love with someone.
262
00:20:13,253 --> 00:20:15,130
Is the bookseller
263
00:20:17,090 --> 00:20:19,051
the new owner of Geumganggo?
264
00:20:19,134 --> 00:20:23,513
Now that he said
he's not in love with you,
265
00:20:25,265 --> 00:20:27,768
I guess he will probably...
266
00:20:30,687 --> 00:20:32,731
fall in love...
267
00:20:34,274 --> 00:20:35,192
with the bookseller.
268
00:20:44,409 --> 00:20:47,788
Why did you not tell her
that he's not in love with the bookseller?
269
00:20:47,871 --> 00:20:49,289
Because I hate her.
270
00:20:49,373 --> 00:20:50,749
I hate her so much.
271
00:20:50,832 --> 00:20:53,460
Why did she complicate things
in the first place?
272
00:20:53,543 --> 00:20:55,504
If you hate her that much,
273
00:20:55,587 --> 00:20:57,714
-do you want me to kill her?
-Forget it.
274
00:20:58,173 --> 00:21:00,133
She became ordinary as she wished.
275
00:21:00,384 --> 00:21:02,386
She's on her own now.
276
00:21:02,469 --> 00:21:06,265
Then who is the owner of Geumganggo now?
277
00:21:06,348 --> 00:21:08,976
Only O-gong knows that.
278
00:21:11,395 --> 00:21:12,854
So I'll have to watch him.
279
00:21:20,445 --> 00:21:21,613
You're here.
280
00:21:22,739 --> 00:21:25,284
What are you doing in Waterfall Cave?
281
00:21:25,575 --> 00:21:27,119
I came here as you weren't home.
282
00:21:28,870 --> 00:21:31,164
It's a suitcase. Are you going somewhere?
283
00:21:31,248 --> 00:21:34,835
Yes. I didn't know it was this small.
284
00:21:36,461 --> 00:21:39,506
I want to pack my statue, my car,
285
00:21:39,798 --> 00:21:42,551
and the bathtub in here,
but it's too small.
286
00:21:43,385 --> 00:21:45,220
Where are you going with all that?
287
00:21:45,804 --> 00:21:46,847
Are you going far away?
288
00:21:49,266 --> 00:21:52,269
It's too cold here.
I want to go to a warmer place.
289
00:21:53,729 --> 00:21:54,938
What about Samjang?
290
00:21:55,731 --> 00:21:58,525
She's not Samjang anymore. You know that.
291
00:21:59,693 --> 00:22:01,069
She won't call me anymore.
292
00:22:02,321 --> 00:22:03,739
I know that.
293
00:22:04,781 --> 00:22:06,491
But you're still...
294
00:22:07,492 --> 00:22:09,703
wearing that Geumganggo.
295
00:22:10,871 --> 00:22:15,584
Now that Jin Seon-mi became ordinary,
she will live happily ever after.
296
00:22:15,667 --> 00:22:18,587
She'll date a man and get married.
297
00:22:19,713 --> 00:22:21,631
Are you sure you can handle it?
298
00:22:23,717 --> 00:22:26,845
I guess I won't be able to stand that.
Because I love her.
299
00:22:28,388 --> 00:22:29,514
I knew it.
300
00:22:30,265 --> 00:22:33,310
You're still in love with her, right?
301
00:22:36,480 --> 00:22:39,608
And you're packing up
because you can't stand it?
302
00:22:39,691 --> 00:22:41,193
You're the Great Sage.
303
00:22:41,651 --> 00:22:44,863
Don't do that. Turn her back into Samjang.
304
00:22:45,197 --> 00:22:47,115
Jin Seon-mi the Samjang needs you,
305
00:22:47,199 --> 00:22:51,578
and she can't live without you.
She'll be dead without you.
306
00:22:53,246 --> 00:22:54,247
Right.
307
00:22:55,373 --> 00:22:56,625
If I want to,
308
00:22:57,501 --> 00:23:01,755
I can keep her close to me
and see her whenever I wish.
309
00:23:02,506 --> 00:23:03,548
But Devil King,
310
00:23:04,674 --> 00:23:06,301
I must have lost my mind.
311
00:23:06,885 --> 00:23:09,346
-What do you mean?
-I want her to live
312
00:23:10,680 --> 00:23:12,516
the ordinary life she wants.
313
00:23:14,434 --> 00:23:15,560
Even if...
314
00:23:17,938 --> 00:23:19,022
it breaks my heart.
315
00:23:24,694 --> 00:23:26,822
Do you think that makes sense?
316
00:23:28,323 --> 00:23:30,325
The thought of not seeing her
317
00:23:31,451 --> 00:23:34,162
hurts me so much that I feel like
I'll burst into tears.
318
00:23:35,831 --> 00:23:36,998
Yet I'm getting ready to leave
319
00:23:38,458 --> 00:23:40,168
just so she can be happy.
320
00:23:41,878 --> 00:23:43,338
Does that make sense?
321
00:23:45,298 --> 00:23:47,259
This must be what it's like...
322
00:23:48,802 --> 00:23:49,678
to be in love.
323
00:23:49,761 --> 00:23:51,429
Son O-gong.
324
00:23:53,682 --> 00:23:55,642
You're actually in love.
325
00:24:04,693 --> 00:24:06,695
Shall I lend you my suitcase?
326
00:24:06,862 --> 00:24:09,156
Mine is big enough to fit a whole bus.
327
00:24:09,239 --> 00:24:10,448
Really?
328
00:24:11,408 --> 00:24:14,494
Then it can probably fit a whole house
as well. Can I take my house with me?
329
00:24:14,578 --> 00:24:17,747
How is it your house?
We jointly own the house.
330
00:24:18,540 --> 00:24:19,708
Leave the house.
331
00:24:20,542 --> 00:24:22,627
Come by every now and then for a bath.
332
00:24:23,753 --> 00:24:26,673
Why don't you move with me
to a warmer climate?
333
00:24:27,340 --> 00:24:29,092
You judged enough auditions.
334
00:24:29,176 --> 00:24:31,469
No thanks. You can go on your own.
335
00:24:32,929 --> 00:24:34,055
Oh, well.
336
00:24:38,727 --> 00:24:41,855
I'll give you a bottle of your choice
to celebrate your visit.
337
00:24:42,314 --> 00:24:43,356
Are you sure?
338
00:24:43,440 --> 00:24:44,566
What's gotten into you?
339
00:24:44,649 --> 00:24:46,860
-I'll...
-You can only choose among these.
340
00:24:46,943 --> 00:24:47,986
You sly thing.
341
00:24:48,236 --> 00:24:50,238
You are being a jerk as always.
342
00:24:50,780 --> 00:24:52,657
In that case, I'll take this...
343
00:24:52,741 --> 00:24:56,661
I said anything in front of that.
You always make me repeat myself.
344
00:24:56,870 --> 00:24:59,664
-Then you pick me something.
-Then...
345
00:25:00,707 --> 00:25:02,000
This should do.
346
00:25:03,043 --> 00:25:05,795
-It's a cheap one.
-It's good.
347
00:25:05,879 --> 00:25:07,505
Thanks, you jerk.
348
00:25:08,506 --> 00:25:09,758
Let's see.
349
00:25:10,008 --> 00:25:11,927
Since General Winter's on full alert,
350
00:25:12,385 --> 00:25:14,346
it's very cold tonight.
351
00:25:15,388 --> 00:25:19,100
I can't sleep out of pity
for the children stuck in the books.
352
00:25:22,062 --> 00:25:24,522
The bookseller's holding Samjang hostage,
353
00:25:24,814 --> 00:25:26,650
so I couldn't destroy the bookstore.
354
00:25:26,733 --> 00:25:30,487
That's why I couldn't save the children.
355
00:25:30,570 --> 00:25:31,863
That's a dilemma.
356
00:25:32,447 --> 00:25:35,867
I was only able to bring the girl
who escaped the book with me.
357
00:25:41,373 --> 00:25:44,626
She won't tell me
how she got out of the book.
358
00:25:50,382 --> 00:25:54,511
Master Subori, rather than the bookseller
who took the children's souls,
359
00:25:54,594 --> 00:25:59,391
I think the worse evil are the humans
who neglected the children.
360
00:25:59,474 --> 00:26:01,768
The evil of humans
is what creates evil spirits
361
00:26:02,560 --> 00:26:04,020
just like the bookseller.
362
00:26:05,730 --> 00:26:09,859
What will happen to Ms. Jin
and the Great Sage?
363
00:26:09,943 --> 00:26:11,945
She hates being Samjang
364
00:26:12,445 --> 00:26:14,447
and O-gong hates being her guardian.
365
00:26:14,948 --> 00:26:16,324
They can both call it quits.
366
00:26:16,908 --> 00:26:19,911
They can break up
and go their separate ways.
367
00:26:35,885 --> 00:26:37,637
That's a love bell.
368
00:26:38,013 --> 00:26:39,764
When you meet the one
you're meant to be with,
369
00:26:40,098 --> 00:26:42,017
it'll tell you.
370
00:27:04,622 --> 00:27:06,166
If you hadn't shown up in my life,
371
00:27:07,792 --> 00:27:09,753
I wouldn't have become Samjang.
372
00:27:11,963 --> 00:27:13,923
I'll just pack up and leave.
373
00:27:20,013 --> 00:27:23,058
Even though it's not real,
I'm happy and grateful
374
00:27:23,141 --> 00:27:25,894
that you love me. I mean it.
375
00:27:32,901 --> 00:27:33,902
Yes.
376
00:27:33,985 --> 00:27:37,614
I'm an ordinary person now.
377
00:28:05,058 --> 00:28:06,643
It's not enough.
378
00:28:09,145 --> 00:28:10,647
Mr. Jeo.
379
00:28:12,148 --> 00:28:16,027
I think I'm rotting away.
380
00:28:18,071 --> 00:28:21,074
I guess I'll just rot away and disappear.
381
00:28:23,993 --> 00:28:25,578
You won't disappear.
382
00:28:26,162 --> 00:28:27,914
You are my sister.
383
00:28:28,581 --> 00:28:29,666
I won't let it happen.
384
00:28:30,208 --> 00:28:32,419
I'll find a way to help you out.
385
00:28:51,896 --> 00:28:54,816
Mr. Jeo, what were you doing in there?
386
00:28:54,899 --> 00:28:57,610
You are not allowed to go in there.
387
00:28:57,694 --> 00:29:00,530
Richie's not doing well.
Where's Devil King?
388
00:29:01,740 --> 00:29:03,533
He won't be able to help her.
389
00:29:04,075 --> 00:29:05,118
Why not?
390
00:29:05,201 --> 00:29:07,287
Samjang's powers were sealed.
391
00:29:07,370 --> 00:29:10,832
It was her blood that woke the zombie,
so she'll go back to being a corpse.
392
00:29:12,792 --> 00:29:16,796
If she goes back to being a corpse,
will she rot and disappear?
393
00:29:16,880 --> 00:29:18,965
She might become an evil spirit.
394
00:29:19,132 --> 00:29:20,049
Before that happens,
395
00:29:21,593 --> 00:29:22,927
she must be burned.
396
00:29:26,014 --> 00:29:28,975
Bring me the energy marbles
before I destroy the whole company!
397
00:29:29,058 --> 00:29:30,810
Give up, Piggy.
398
00:29:31,770 --> 00:29:35,023
If Samjang is powerless,
you can't stop her from rotting.
399
00:29:37,066 --> 00:29:39,903
Let her be. Devil King will burn her.
400
00:29:43,573 --> 00:29:44,657
She's my sister.
401
00:29:45,241 --> 00:29:47,827
If she must be burned, I will do it.
402
00:29:48,620 --> 00:29:50,079
Let me take her.
403
00:29:54,834 --> 00:29:56,544
Do it before it becomes an issue.
404
00:29:57,629 --> 00:29:59,672
I won't tell Devil King about this.
405
00:30:08,556 --> 00:30:09,933
Are you okay, Piggy?
406
00:30:13,645 --> 00:30:14,896
All this...
407
00:30:17,774 --> 00:30:19,317
is Samjang's fault.
408
00:30:29,994 --> 00:30:33,206
Everyone who had bought this building
409
00:30:33,832 --> 00:30:36,876
had experienced fits and night terrors
and sold it within three months, right?
410
00:30:36,960 --> 00:30:39,879
Yes. It's one of the five
most famous haunted houses in Korea
411
00:30:39,963 --> 00:30:43,508
that was featured on many TV shows.
412
00:30:43,591 --> 00:30:46,553
Even you said this place scared you
and you refused to go inside.
413
00:30:46,636 --> 00:30:50,014
Yes, but today I want to go inside
and check.
414
00:30:50,098 --> 00:30:51,266
Check what?
415
00:30:51,975 --> 00:30:53,726
How ordinary I am.
416
00:30:54,519 --> 00:30:55,603
Let's go.
417
00:31:01,776 --> 00:31:04,153
How is it ordinary
to go into places like this?
418
00:31:04,696 --> 00:31:07,657
Should I really just quit?
This is so stressful.
419
00:31:31,097 --> 00:31:33,141
I really don't see anything.
420
00:31:45,612 --> 00:31:48,990
Ms. Jin, it's just an empty space,
but it's still so spooky here.
421
00:31:49,282 --> 00:31:51,826
I know. Because I can't see anything,
422
00:31:51,910 --> 00:31:54,203
it feels even eerier.
423
00:32:00,668 --> 00:32:03,588
Gosh, the wind.
I just felt a gust of wind.
424
00:32:09,928 --> 00:32:12,013
I really feel normal now.
425
00:32:12,805 --> 00:32:14,015
I don't see anything.
426
00:32:14,098 --> 00:32:15,224
By the way,
427
00:32:16,225 --> 00:32:18,895
are you really going to buy this building?
428
00:32:19,979 --> 00:32:21,105
Mr. Lee.
429
00:32:21,856 --> 00:32:24,901
We're not going to deal with
haunted buildings anymore.
430
00:32:25,693 --> 00:32:30,114
Hanbit Real Estate will become
a normal real estate office.
431
00:32:30,865 --> 00:32:33,117
I think I can do it now.
432
00:32:33,993 --> 00:32:35,828
I'm very happy to hear that.
433
00:32:54,931 --> 00:32:56,724
I made sure to pack your car
434
00:32:56,975 --> 00:33:00,228
and your statue well
so that it doesn't break.
435
00:33:01,479 --> 00:33:04,816
I also packed some of your favorite
side dishes and the kimchi fridge.
436
00:33:05,108 --> 00:33:07,986
Please make sure you plug it in
as soon as you're moved in.
437
00:33:08,820 --> 00:33:10,405
Did I miss anything?
438
00:33:11,155 --> 00:33:12,740
Please go through this and check.
439
00:33:13,032 --> 00:33:15,159
I'm sure you packed everything I need.
440
00:33:17,203 --> 00:33:20,581
Devil King let you go easily.
441
00:33:20,665 --> 00:33:23,167
I thought he'd cling on to you
using the contract as an excuse.
442
00:33:23,876 --> 00:33:25,294
His weakness is love.
443
00:33:26,295 --> 00:33:28,923
I told him that I want to leave
for Seon-mi's happiness,
444
00:33:29,465 --> 00:33:31,926
-and he believed me.
-Devil King has...
445
00:33:32,760 --> 00:33:35,638
endured the last 1,000 years
because of love alone,
446
00:33:35,888 --> 00:33:39,392
so I guess it made sense to him
that you had to do it for love.
447
00:33:39,976 --> 00:33:41,185
Exactly.
448
00:33:41,269 --> 00:33:44,731
It's dangerous to assume
that others think the same way you do.
449
00:33:45,064 --> 00:33:46,065
O-gong.
450
00:33:47,191 --> 00:33:50,069
Thinking that you're ultimately
different from others
451
00:33:50,153 --> 00:33:51,404
is also dangerous.
452
00:33:53,906 --> 00:33:56,409
You won't want to have any regrets
after you leave.
453
00:33:56,993 --> 00:33:58,411
Make sure you didn't forget anything
454
00:33:59,037 --> 00:34:02,749
and that you're not leaving anything
that you'd miss behind.
455
00:34:03,041 --> 00:34:05,084
Please double-check.
456
00:34:06,044 --> 00:34:07,253
Make sure nothing is missing?
457
00:34:13,468 --> 00:34:16,095
O-gong is packing now.
458
00:34:16,179 --> 00:34:18,097
I heard he's going far away.
459
00:34:20,141 --> 00:34:22,935
-Where is he going?
-He's moving to a warm country.
460
00:34:23,352 --> 00:34:25,980
By the time he comes back
after 50 to 60 years,
461
00:34:26,064 --> 00:34:28,357
you'll be dead by then.
462
00:34:30,109 --> 00:34:32,153
I guess
you'll never have to see him again.
463
00:34:32,236 --> 00:34:34,739
He'll be away for that long?
464
00:34:35,782 --> 00:34:39,243
For us, five to six decades
fly by in the blink of an eye.
465
00:34:39,327 --> 00:34:41,954
That's such a long time.
466
00:34:42,038 --> 00:34:44,791
The contract we signed with you
is useless now
467
00:34:44,874 --> 00:34:46,876
because you can no longer summon O-gong.
468
00:34:49,921 --> 00:34:53,299
If you give me a piece of information,
469
00:34:53,382 --> 00:34:54,675
I'll annul the contract for you.
470
00:34:54,759 --> 00:34:57,678
-What information?
-It's about Geumganggo.
471
00:34:57,762 --> 00:35:00,598
How do you activate it?
472
00:35:00,681 --> 00:35:02,183
You want to know how to activate it?
473
00:35:02,475 --> 00:35:03,726
Why?
474
00:35:05,144 --> 00:35:07,063
I don't want to give up on it like this
475
00:35:07,146 --> 00:35:09,232
because Geumganggo is so powerful.
476
00:35:09,315 --> 00:35:12,276
I'm just wondering if re-activating it
477
00:35:12,360 --> 00:35:14,237
might be worth a try.
478
00:35:14,320 --> 00:35:15,988
Will re-activating it
479
00:35:16,489 --> 00:35:19,200
make O-gong fall in love with that woman?
480
00:35:19,283 --> 00:35:21,035
Yes, that's right.
481
00:35:21,119 --> 00:35:22,703
I need to activate it again
482
00:35:22,787 --> 00:35:26,415
so that he can be head over heels
in love with her as he was with you.
483
00:35:27,208 --> 00:35:29,460
How can he feel the same way
about that woman?
484
00:35:30,128 --> 00:35:34,340
Until this Monday, he said that he'd
love me even if the whole world crumbles.
485
00:35:34,423 --> 00:35:38,052
That's when you had
control over Geumganggo,
486
00:35:38,136 --> 00:35:40,012
but now, you don't.
487
00:35:40,096 --> 00:35:43,683
It took me a lot to get my hands
on Geumganggo.
488
00:35:43,766 --> 00:35:47,270
How many days has it been already?
Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday...
489
00:35:47,353 --> 00:35:48,980
I can't wait any longer.
490
00:35:49,063 --> 00:35:50,523
But the bookseller is an evil spirit.
491
00:35:50,606 --> 00:35:53,985
If I can use O-gong to earn points,
492
00:35:54,277 --> 00:35:55,945
I don't care
493
00:35:56,279 --> 00:35:57,613
what the bait is.
494
00:35:57,697 --> 00:35:59,031
I care.
495
00:36:00,032 --> 00:36:03,161
If you're that curious,
you should ask him directly.
496
00:36:03,536 --> 00:36:04,620
I have to go.
497
00:36:12,170 --> 00:36:14,338
Shall I torture her and find out
how we can activate it?
498
00:36:14,881 --> 00:36:16,007
Don't bother.
499
00:36:16,174 --> 00:36:18,968
O-gong still loves her.
500
00:36:19,260 --> 00:36:20,636
We should be careful.
501
00:36:21,095 --> 00:36:22,513
If he loves her that much,
502
00:36:22,597 --> 00:36:25,141
will Geumganggo really work
under a new owner?
503
00:36:27,351 --> 00:36:30,313
Gosh. If I know how to activate it,
504
00:36:30,396 --> 00:36:32,023
I can give it a try,
505
00:36:32,106 --> 00:36:34,483
but she won't tell me.
506
00:36:35,943 --> 00:36:38,196
She's very close to Summer Fairy.
507
00:36:38,279 --> 00:36:40,031
I'll try to find out through her.
508
00:36:49,916 --> 00:36:51,500
I need to activate it again
509
00:36:51,584 --> 00:36:55,046
so that he can be head over heels
in love with her as he was with you.
510
00:36:57,131 --> 00:36:58,049
Sure, do it.
511
00:36:59,508 --> 00:37:00,927
What an unfaithful jerk.
512
00:37:09,602 --> 00:37:11,145
O-gong.
513
00:37:16,609 --> 00:37:18,402
Are you here because I called you?
514
00:37:19,111 --> 00:37:20,363
No, that's not why I'm here.
515
00:37:21,072 --> 00:37:22,907
I can no longer hear you
even if you call me.
516
00:37:26,911 --> 00:37:28,246
Then why are you here?
517
00:37:30,373 --> 00:37:32,208
I'm going far away,
518
00:37:32,541 --> 00:37:34,210
but I realized I forgot something.
519
00:37:34,293 --> 00:37:35,378
What?
520
00:37:35,711 --> 00:37:37,213
A goodbye.
521
00:37:37,546 --> 00:37:38,673
A goodbye?
522
00:37:39,257 --> 00:37:41,342
I think I'll have regrets
if I just leave like this.
523
00:37:41,926 --> 00:37:43,427
I might keep thinking about it.
524
00:37:44,053 --> 00:37:45,596
We share some memories together,
525
00:37:45,680 --> 00:37:48,808
so I figured I should at least
say goodbye to you before I leave.
526
00:37:50,142 --> 00:37:51,435
Are you going far away?
527
00:37:51,978 --> 00:37:53,020
Yes.
528
00:37:54,105 --> 00:37:56,941
Why do you ask?
Will you ask me not to leave?
529
00:37:57,525 --> 00:37:58,567
Are you going to be clingy?
530
00:38:00,444 --> 00:38:01,612
No, I won't.
531
00:38:05,074 --> 00:38:06,075
I knew it.
532
00:38:07,118 --> 00:38:08,494
The little Seon-mi
533
00:38:09,078 --> 00:38:11,998
got all clingy and begged me not to leave,
534
00:38:12,081 --> 00:38:14,292
but the old Seon-mi is different.
535
00:38:15,626 --> 00:38:16,627
You grew up well.
536
00:38:17,962 --> 00:38:19,422
Why don't you go to the bookseller
537
00:38:20,006 --> 00:38:21,507
and say goodbye to my old self?
538
00:38:22,174 --> 00:38:24,343
That little Seon-mi isn't here anymore.
539
00:38:27,388 --> 00:38:30,182
Oh, right. I forgot about it for a moment.
540
00:38:30,766 --> 00:38:33,894
You're the normal Seon-mi.
541
00:38:33,978 --> 00:38:35,229
O-gong,
542
00:38:36,230 --> 00:38:37,565
does Geumganggo
543
00:38:38,232 --> 00:38:40,318
have a new owner now?
544
00:38:41,527 --> 00:38:46,032
Then will you feel the same way about her?
Is that what's going to happen?
545
00:38:47,074 --> 00:38:48,200
Are you asking if I love her?
546
00:38:49,952 --> 00:38:53,331
Why do you ask? You don't want me
to love her? Are you being clingy now?
547
00:38:55,708 --> 00:38:57,168
Forget it.
548
00:38:58,169 --> 00:39:01,380
Normal people are busy with their work
at this hour, so I'm quite tired.
549
00:39:04,467 --> 00:39:07,595
I want to get some rest now. Please leave.
550
00:39:08,179 --> 00:39:09,305
I bet you're tired.
551
00:39:09,638 --> 00:39:11,390
Why are you letting that thing tag along?
552
00:39:12,933 --> 00:39:14,643
-What?
-What's going on?
553
00:39:15,394 --> 00:39:17,229
I guess you can no longer see any spirits.
554
00:39:18,105 --> 00:39:19,065
I was wondering why.
555
00:39:20,691 --> 00:39:23,194
It must be draining to have that thing
follow you around.
556
00:39:24,695 --> 00:39:27,406
What? Why are you looking at me like that?
You want my help?
557
00:39:27,490 --> 00:39:29,283
Are you being clingy?
558
00:39:31,243 --> 00:39:32,453
Cut it out.
559
00:39:33,329 --> 00:39:35,247
I don't want to know about things
560
00:39:35,331 --> 00:39:36,957
that normal people can't see.
561
00:39:37,375 --> 00:39:38,584
I'll just ignore it.
562
00:39:38,667 --> 00:39:39,960
Get going now.
563
00:39:42,088 --> 00:39:43,089
All right, then.
564
00:39:44,215 --> 00:39:45,132
Take care of yourself.
565
00:40:06,695 --> 00:40:07,863
I'm really leaving.
566
00:40:10,699 --> 00:40:12,034
Gosh, it's hard.
567
00:40:14,203 --> 00:40:17,748
Oh, Mr. Son. I heard you quit.
568
00:40:18,207 --> 00:40:19,708
I guess you stopped by to say goodbye.
569
00:40:37,476 --> 00:40:40,479
Gosh. We haven't had a chance
to get close,
570
00:40:40,688 --> 00:40:43,023
but I am very sad that you're leaving.
571
00:40:43,607 --> 00:40:44,608
Goodbye.
572
00:40:46,193 --> 00:40:47,403
Can you get out of our way?
573
00:40:48,904 --> 00:40:50,781
Jonathan, the pizza will get cold.
Let's eat now.
574
00:40:51,615 --> 00:40:52,616
Come here.
575
00:40:55,411 --> 00:40:56,662
You're hilarious.
576
00:41:20,769 --> 00:41:23,355
By the way, is the heating fan broken?
577
00:41:23,439 --> 00:41:24,732
It's chilly here.
578
00:41:26,066 --> 00:41:29,487
Seon-mi, there's a really good musical.
579
00:41:29,945 --> 00:41:31,614
Do you want to check it out today?
580
00:41:31,906 --> 00:41:33,741
My gosh, are you okay?
581
00:41:35,659 --> 00:41:36,660
Oh dear...
582
00:41:38,746 --> 00:41:39,622
Ms. Jin.
583
00:41:40,456 --> 00:41:42,082
You should go see the musical.
584
00:41:42,750 --> 00:41:45,961
What? What the hell is going on today?
585
00:41:46,712 --> 00:41:47,713
Damn it.
586
00:41:50,799 --> 00:41:51,884
Should we...
587
00:41:52,551 --> 00:41:54,094
go see one today?
588
00:41:57,806 --> 00:41:59,391
What the hell?
589
00:42:04,813 --> 00:42:07,107
Good job. Now get lost.
590
00:42:14,949 --> 00:42:16,408
Excuse me for a second.
591
00:42:18,118 --> 00:42:20,246
Unbelievable.
592
00:42:28,796 --> 00:42:29,964
Are you looking for me?
593
00:42:39,765 --> 00:42:41,141
Do you have something to say to me?
594
00:42:42,434 --> 00:42:43,727
Go ahead.
595
00:42:43,936 --> 00:42:45,271
My goodbye.
596
00:42:46,313 --> 00:42:47,648
I didn't get to say it properly.
597
00:42:48,232 --> 00:42:50,568
-A goodbye?
-Thank you for everything.
598
00:42:51,277 --> 00:42:53,737
I hope you're happy somewhere warm.
599
00:42:54,780 --> 00:42:56,198
Take care.
600
00:42:57,199 --> 00:42:58,367
Seon-mi.
601
00:43:05,291 --> 00:43:08,377
After all that I've done for you so far,
602
00:43:09,253 --> 00:43:10,588
is that all you have to say to me?
603
00:43:14,008 --> 00:43:15,676
You're telling me to take care
604
00:43:15,759 --> 00:43:17,469
when you're the one
who made my heart ache?
605
00:43:18,554 --> 00:43:20,931
You're not even going to ask me
not to leave?
606
00:43:21,140 --> 00:43:22,850
Thanks for everything
you were forced to do.
607
00:43:22,933 --> 00:43:25,352
Are you fine even though
I don't love you anymore?
608
00:43:25,436 --> 00:43:26,437
It was all a lie anyway.
609
00:43:27,605 --> 00:43:30,608
You're glad that you're not
bound to me anymore.
610
00:43:31,358 --> 00:43:32,610
You must be glad, too.
611
00:43:33,902 --> 00:43:37,489
You must be thrilled
to be an ordinary human being now.
612
00:43:37,573 --> 00:43:38,407
Yes, I am.
613
00:43:38,741 --> 00:43:41,535
Because of someone,
I had abilities that brought me misery.
614
00:43:42,578 --> 00:43:43,787
But now I'm at peace.
615
00:43:44,913 --> 00:43:48,626
Congratulations on being
nothing but a useless mortal.
616
00:43:49,752 --> 00:43:53,756
Join those other pathetic humans
and enjoy tteokbokki for all I care.
617
00:44:20,491 --> 00:44:22,910
That will preserve a body from rotting.
618
00:44:25,037 --> 00:44:27,039
Is there nothing
that'll cure a rotting zombie
619
00:44:27,665 --> 00:44:28,540
all together?
620
00:44:29,124 --> 00:44:31,460
-Look again.
-It doesn't exist.
621
00:44:33,545 --> 00:44:36,548
A preservative will only
delay the process a few days.
622
00:44:37,132 --> 00:44:39,510
Feeding it to a living human
might be more effective.
623
00:44:42,930 --> 00:44:44,390
Wow.
624
00:44:45,307 --> 00:44:46,809
What a fast little piggy.
625
00:44:49,645 --> 00:44:51,105
Here you go.
626
00:44:57,569 --> 00:45:00,322
If I rot more,
I'll turn into an evil spirit.
627
00:45:00,948 --> 00:45:01,949
I...
628
00:45:03,784 --> 00:45:05,869
I'd rather you just burn my body.
629
00:45:05,953 --> 00:45:09,706
I found a way. You'll be all right.
630
00:45:09,790 --> 00:45:11,667
But I stink too much.
631
00:45:11,750 --> 00:45:12,709
It's fine.
632
00:45:14,002 --> 00:45:15,421
This is a secret,
633
00:45:16,463 --> 00:45:19,967
but the monkey hit me so much
that I developed anosmia.
634
00:45:20,592 --> 00:45:21,885
Really?
635
00:45:28,600 --> 00:45:30,602
Here. Take two more.
636
00:45:45,075 --> 00:45:48,328
A preservative will only
delay the process a few days.
637
00:45:48,912 --> 00:45:51,540
Feeding it a living human
might be more effective.
638
00:45:53,041 --> 00:45:54,918
This is all because of Samjang,
639
00:45:55,461 --> 00:45:57,463
so I will hold her responsible.
640
00:46:08,557 --> 00:46:09,892
The weather's nice.
641
00:46:11,935 --> 00:46:13,854
How about a walk instead of a musical?
642
00:46:14,438 --> 00:46:15,689
Why not?
643
00:46:22,821 --> 00:46:25,365
Wait, that boy...
644
00:46:33,999 --> 00:46:35,584
Su-jeong...
645
00:46:41,131 --> 00:46:43,300
The bookseller won't appear anymore,
will she?
646
00:46:46,011 --> 00:46:48,597
If you're busy, you can leave.
647
00:46:49,932 --> 00:46:53,685
No, there's nothing more
that I can do now.
648
00:46:56,563 --> 00:46:58,982
You don't have
your umbrella with you today.
649
00:46:59,608 --> 00:47:00,859
I don't need it.
650
00:47:00,943 --> 00:47:04,863
When you were little,
you always had it with you.
651
00:47:05,572 --> 00:47:07,491
Even when it didn't rain.
652
00:47:08,700 --> 00:47:12,579
My umbrella wasn't
to shield me from the rain.
653
00:47:14,790 --> 00:47:18,835
You once put it over me too.
654
00:47:25,884 --> 00:47:26,969
You...
655
00:47:28,178 --> 00:47:30,055
I couldn't see what it was,
656
00:47:30,722 --> 00:47:32,849
but even though you were terrified,
657
00:47:33,725 --> 00:47:35,894
you protected me. That I could tell.
658
00:47:38,939 --> 00:47:40,691
You were amazing.
659
00:47:43,485 --> 00:47:44,528
Was I?
660
00:47:53,287 --> 00:47:57,124
Though I can't tell what for,
661
00:47:58,500 --> 00:47:59,960
I think he needs your help as well.
662
00:48:10,220 --> 00:48:12,931
You can see my sister, can't you?
663
00:48:14,099 --> 00:48:17,227
There's something I want to say to her.
664
00:48:18,895 --> 00:48:20,314
Please help me.
665
00:48:20,397 --> 00:48:21,898
I'm sorry,
666
00:48:22,733 --> 00:48:24,610
but I don't have that ability anymore.
667
00:48:30,115 --> 00:48:33,201
Are you staying up all night
because of her?
668
00:48:33,744 --> 00:48:36,997
Yes, I didn't want to startle her,
669
00:48:37,289 --> 00:48:39,875
so I'm staying in this form
to watch over her.
670
00:48:41,543 --> 00:48:43,128
She won't talk though.
671
00:48:44,004 --> 00:48:45,881
Really? But she did the last time.
672
00:48:47,215 --> 00:48:50,886
I need to check on my ice cream shop,
673
00:48:51,428 --> 00:48:53,722
so could you keep her company
674
00:48:53,805 --> 00:48:55,223
and get her to talk?
675
00:48:55,307 --> 00:48:59,186
I don't want to. Why should I?
How much will you pay me?
676
00:49:07,110 --> 00:49:10,906
I won't play with you even for 500 won.
677
00:49:13,659 --> 00:49:15,035
Gosh.
678
00:49:15,118 --> 00:49:16,370
She's already responding.
679
00:49:17,954 --> 00:49:20,749
You must be just as childish.
680
00:49:21,792 --> 00:49:24,920
Anyway, I'm off to
check on my ice cream shop.
681
00:49:25,003 --> 00:49:26,046
Take care of her.
682
00:49:26,630 --> 00:49:29,383
Wait, I'm busy. I need to pack.
General Winter!
683
00:49:34,221 --> 00:49:37,182
Hey. I won't pity you
just because you're a ghost.
684
00:49:37,933 --> 00:49:40,644
I'm only going to watch you,
so don't ask me for anything.
685
00:49:43,980 --> 00:49:48,235
I told you how to activate Geumganggo,
so go ahead.
686
00:49:48,318 --> 00:49:49,403
Sure thing.
687
00:49:49,486 --> 00:49:50,821
All right.
688
00:49:51,405 --> 00:49:53,990
Now let's sign a contract. But first,
689
00:49:54,616 --> 00:49:58,829
you'll need to settle your affairs.
690
00:50:01,289 --> 00:50:03,333
Let go of the children you've captured
691
00:50:03,417 --> 00:50:06,795
and promise that you'll never
do such a thing again.
692
00:50:06,920 --> 00:50:11,007
O-gong who is even worse than you
was able to show repentance
693
00:50:11,091 --> 00:50:13,343
and earn points under my care.
694
00:50:13,427 --> 00:50:15,178
He walked the path of rehabilitation.
695
00:50:15,303 --> 00:50:17,180
You can do it too.
696
00:50:17,264 --> 00:50:18,765
Just trust me.
697
00:50:18,849 --> 00:50:21,476
I don't want to let the children go.
698
00:50:26,940 --> 00:50:30,402
-What?
-They were all living miserable lives.
699
00:50:30,485 --> 00:50:31,862
So...
700
00:50:32,529 --> 00:50:35,449
what's wrong
with letting them live in fairy tales?
701
00:50:37,409 --> 00:50:39,411
If you keep their souls,
702
00:50:39,995 --> 00:50:41,413
they can't be reincarnated.
703
00:50:43,206 --> 00:50:46,168
Why would they want to reincarnated
into this shitty world?
704
00:50:47,043 --> 00:50:50,130
The children are happy in my books.
705
00:50:59,264 --> 00:51:01,141
I'm done with the bookseller.
706
00:51:01,224 --> 00:51:03,226
She has no intention to repent.
707
00:51:03,310 --> 00:51:05,771
We need to get rid of that evil spirit.
708
00:51:07,022 --> 00:51:09,941
It seemed like she cared for the children.
709
00:51:10,275 --> 00:51:11,777
Don't be absurd.
710
00:51:11,860 --> 00:51:13,528
The words of that crazy evil spirit
711
00:51:13,779 --> 00:51:16,656
only seems logical
because we live in a hellish world.
712
00:51:18,241 --> 00:51:19,993
We really need...
713
00:51:20,827 --> 00:51:23,747
the old Samjang to regain her abilities.
714
00:51:23,830 --> 00:51:25,957
How do we make that possible?
715
00:51:26,041 --> 00:51:29,544
You're right. If Jin Seon-mi regains
her abilities as Samjang,
716
00:51:30,003 --> 00:51:32,422
Richie does not have to die.
717
00:51:35,217 --> 00:51:37,052
Richie? What's wrong with her?
718
00:51:37,135 --> 00:51:39,763
Oh, I forgot to tell you.
719
00:51:39,846 --> 00:51:43,517
The second Samjang lost her abilities,
the zombie started to have problems.
720
00:51:44,100 --> 00:51:46,978
Please don't worry though.
Mr. Jeo will take care of it.
721
00:51:49,523 --> 00:51:51,358
-Pal-kye?
-Yes.
722
00:51:54,486 --> 00:51:56,947
He might to something dangerous.
723
00:51:57,906 --> 00:52:00,367
-This is for Choi Yoo-jin.
-Choi Yoo-jin.
724
00:52:00,450 --> 00:52:02,327
Please draw a heart next to it.
725
00:52:03,161 --> 00:52:04,246
Yes!
726
00:52:05,080 --> 00:52:06,289
Ms. Jin, you're here.
727
00:52:06,915 --> 00:52:09,543
Ms. Jin, PK promised
that he'll follow my social media.
728
00:52:13,296 --> 00:52:14,130
Ms. Jin,
729
00:52:14,422 --> 00:52:17,008
I even farted in front of PK.
730
00:52:17,092 --> 00:52:18,301
It's so exciting.
731
00:52:19,010 --> 00:52:20,428
You did?
732
00:52:22,931 --> 00:52:25,559
What brings you here?
733
00:52:29,521 --> 00:52:30,897
I'm here to pick you up.
734
00:52:31,481 --> 00:52:33,024
Richie wants to see you.
735
00:52:33,108 --> 00:52:35,986
Is Richie here?
736
00:52:36,194 --> 00:52:37,279
Where is she?
737
00:52:58,466 --> 00:52:59,718
Is Richie here?
738
00:52:59,801 --> 00:53:01,928
She's waiting for you in the van.
739
00:53:02,679 --> 00:53:05,140
I'll get some beverages
from a vending machine.
740
00:53:05,473 --> 00:53:06,725
Go wait in the van.
741
00:53:08,602 --> 00:53:09,603
Okay.
742
00:53:44,846 --> 00:53:45,972
Devil King Woo is coming.
743
00:53:46,056 --> 00:53:47,349
Devil King Woo?
744
00:53:47,599 --> 00:53:48,850
We don't have time. Get in.
745
00:54:15,627 --> 00:54:18,171
What do you think you're doing?
746
00:54:18,588 --> 00:54:20,048
Stay out of this.
747
00:54:20,131 --> 00:54:21,341
She's not Samjang anymore.
748
00:54:21,424 --> 00:54:23,677
You don't need to protect her anymore.
749
00:54:24,260 --> 00:54:26,930
-Step aside.
-Richie has to eat her to stay alive.
750
00:54:27,013 --> 00:54:29,975
You stupid pig.
Then she will become an evil spirit.
751
00:54:30,058 --> 00:54:31,351
Step aside!
752
00:54:35,438 --> 00:54:37,691
Damn it!
753
00:54:52,080 --> 00:54:53,331
Richie.
754
00:54:56,668 --> 00:54:58,211
Are you all right?
755
00:55:01,673 --> 00:55:02,799
Seon-mi.
756
00:55:03,758 --> 00:55:05,385
I'm so sorry.
757
00:55:25,405 --> 00:55:27,282
Is there a way to save Richie?
758
00:55:27,365 --> 00:55:31,161
Samjang's blood is the source
of her life, but it's gone now.
759
00:55:31,244 --> 00:55:33,163
There's no other way to save her.
760
00:55:33,246 --> 00:55:34,372
The bookseller
761
00:55:35,040 --> 00:55:38,918
locked up Samjang's power in a book.
762
00:55:39,252 --> 00:55:40,879
When will the children be released?
763
00:55:40,962 --> 00:55:42,756
The bookseller
764
00:55:43,715 --> 00:55:46,217
doesn't want to release the children.
765
00:55:46,301 --> 00:55:47,594
You should get rid of her then.
766
00:55:47,677 --> 00:55:49,971
That's not going to happen though.
767
00:55:50,055 --> 00:55:53,516
O-gong will protect the bookseller
according to the deal.
768
00:55:53,600 --> 00:55:55,685
And I'll sign a contract with her
769
00:55:55,769 --> 00:55:58,021
to earn some points.
770
00:55:58,188 --> 00:55:59,397
O-going will...
771
00:56:00,356 --> 00:56:02,067
protect an evil spirit?
772
00:56:02,150 --> 00:56:04,194
We found out how to activate Geumganggo
773
00:56:04,736 --> 00:56:07,030
without your help.
774
00:56:07,113 --> 00:56:10,116
We have a new team now.
775
00:56:12,118 --> 00:56:14,662
You're going to become a deity.
You can't do this.
776
00:56:14,788 --> 00:56:16,873
How dare you try to lecture me?
777
00:56:17,665 --> 00:56:19,584
It's none of your business.
778
00:56:19,667 --> 00:56:21,336
You'd better not hang around here
779
00:56:22,337 --> 00:56:23,880
if you want to avoid being eaten.
780
00:56:29,052 --> 00:56:30,887
Do you know Triceratops?
781
00:56:31,346 --> 00:56:34,724
You're smarter than Han-ju's daughter.
782
00:56:38,436 --> 00:56:41,022
The bookseller locked you up
in a book, right?
783
00:56:43,149 --> 00:56:44,359
How did you come out of it?
784
00:56:45,110 --> 00:56:48,154
What are you going to do for me
if I tell you that?
785
00:56:50,031 --> 00:56:51,032
Gosh.
786
00:56:53,159 --> 00:56:54,911
Just tell me what you want.
787
00:56:56,162 --> 00:56:57,914
I want you...
788
00:56:59,332 --> 00:57:00,542
to protect my brother.
789
00:57:08,967 --> 00:57:11,302
I want you to protect me.
790
00:57:13,805 --> 00:57:15,223
There was a girl
791
00:57:16,057 --> 00:57:17,934
who asked for something similar.
792
00:57:21,104 --> 00:57:23,356
But I abandoned her and ran away.
793
00:57:25,233 --> 00:57:26,901
Because I'm a bad jerk.
794
00:57:30,864 --> 00:57:32,115
And I regret it.
795
00:57:38,788 --> 00:57:41,749
I'll do it right this time.
796
00:57:46,045 --> 00:57:49,132
Do you think Jin Seon-mi will
go to the bookseller?
797
00:57:49,215 --> 00:57:51,050
She should go.
798
00:57:51,176 --> 00:57:53,178
She has to go there
799
00:57:54,179 --> 00:57:56,931
to find the book.
800
00:58:00,059 --> 00:58:01,895
I didn't lock her up against her will.
801
00:58:03,938 --> 00:58:06,107
There's only one way to get out of it.
802
00:58:06,983 --> 00:58:08,067
And it's simple.
803
00:58:08,610 --> 00:58:10,111
The children
804
00:58:11,488 --> 00:58:15,158
can get out of the books
if they really want to.
805
00:58:20,538 --> 00:58:23,041
She should want herself back
806
00:58:23,124 --> 00:58:25,168
with all her heart.
807
00:58:25,251 --> 00:58:27,587
Since I provoked her,
808
00:58:29,088 --> 00:58:30,381
she must've gone
809
00:58:31,174 --> 00:58:33,426
to the bookseller by now.
810
00:58:44,896 --> 00:58:46,272
I have a visitor.
811
00:58:49,943 --> 00:58:51,569
THE LITTLE MATCH GIRL
812
00:58:56,074 --> 00:58:57,283
I'm here to take myself back.
813
00:58:57,909 --> 00:58:59,244
Go find it then.
814
00:59:29,148 --> 00:59:30,358
Seon-mi.
815
00:59:38,658 --> 00:59:41,578
-What are you doing?
-I'm here to find my book.
816
00:59:47,959 --> 00:59:49,669
You're here to help me, aren't you?
817
00:59:51,379 --> 00:59:53,214
-Yes.
-Thank you.
818
00:59:55,008 --> 00:59:57,552
I thought you wouldn't
come for me ever again.
819
00:59:58,303 --> 00:59:59,429
I was so sad.
820
01:00:00,430 --> 01:00:02,932
-You were?
-I'm glad you're here.
821
01:00:03,016 --> 01:00:04,309
You...
822
01:00:05,643 --> 01:00:07,228
are mine now.
823
01:00:15,111 --> 01:00:18,364
Do you expect me to fall for
your petty tricks again?
824
01:00:20,742 --> 01:00:22,619
I guess you underestimated me.
825
01:00:33,338 --> 01:00:37,175
I thought I had you hypnotized
when you came in. Too bad.
826
01:00:38,593 --> 01:00:41,304
I tried to use the method
the Devil King told me about.
827
01:00:42,472 --> 01:00:43,931
He told you?
828
01:00:44,557 --> 01:00:47,101
How did the tattletale find out?
829
01:00:48,686 --> 01:00:51,856
Jin Seon-mi, who else did you tell
about our kiss?
830
01:00:55,234 --> 01:00:57,570
You both didn't want things
to go back to the way they were,
831
01:00:58,780 --> 01:01:00,281
yet you both are here to find the book.
832
01:01:04,410 --> 01:01:06,079
Seon-mi's here?
833
01:01:07,205 --> 01:01:08,206
Where is she?
834
01:01:18,132 --> 01:01:20,093
PETER PAN
835
01:01:20,176 --> 01:01:23,763
She found the book, but she doesn't
seem to know how to get out.
836
01:01:31,604 --> 01:01:32,480
You can't open it.
837
01:01:33,856 --> 01:01:35,525
Only she and I can.
838
01:01:35,608 --> 01:01:36,859
You locked her in.
839
01:01:36,943 --> 01:01:38,736
I didn't.
840
01:01:38,820 --> 01:01:40,655
The children don't want to come out.
841
01:01:40,738 --> 01:01:42,657
You hypnotized me
842
01:01:43,241 --> 01:01:45,827
the same way you bewitched the kids
to lock them up in the books.
843
01:01:47,495 --> 01:01:48,538
Open it.
844
01:01:48,788 --> 01:01:50,873
I didn't bewitch or lock them up.
845
01:01:51,457 --> 01:01:53,042
I love kids so much.
846
01:01:53,126 --> 01:01:54,419
That's bullshit.
847
01:01:54,502 --> 01:01:57,296
You collect poor kids as
if you're collecting Pokémon.
848
01:01:57,380 --> 01:02:00,591
-What kind of twisted nerd are you?
-Do you know how unhappy the kids were?
849
01:02:01,259 --> 01:02:03,052
Their lives here were hell.
850
01:02:03,803 --> 01:02:05,596
I saved them from it.
851
01:02:06,723 --> 01:02:09,559
A kid who got out asked me for help.
852
01:02:09,642 --> 01:02:11,310
She asked me to protect her brother
853
01:02:12,562 --> 01:02:14,439
so that he doesn't end up here.
854
01:02:15,857 --> 01:02:18,067
If you wanted to save them,
you should've protected them.
855
01:02:18,651 --> 01:02:21,988
You're an evil spirit who took away
their chance to live.
856
01:02:22,071 --> 01:02:23,281
The girl
857
01:02:23,656 --> 01:02:26,409
saw you for what you were and got out.
858
01:02:26,492 --> 01:02:27,577
I'm not an evil spirit.
859
01:02:27,702 --> 01:02:31,539
That's your biggest problem.
You don't know what you are.
860
01:02:32,331 --> 01:02:36,127
You're an evil spirit that collects
and lives off the children's unhappiness.
861
01:02:39,714 --> 01:02:40,840
No.
862
01:02:42,800 --> 01:02:44,260
I'm not...
863
01:02:45,052 --> 01:02:46,596
an evil spirit.
864
01:02:49,140 --> 01:02:50,224
I...
865
01:02:50,808 --> 01:02:52,351
love kids!
866
01:03:20,588 --> 01:03:21,589
PETER PAN
867
01:03:31,808 --> 01:03:33,226
Come back.
868
01:03:56,874 --> 01:03:58,835
Did you have fun here?
869
01:03:59,627 --> 01:04:00,920
Still, you have to come with me.
870
01:04:03,673 --> 01:04:05,174
We were sad and lonely,
871
01:04:06,342 --> 01:04:07,844
but we lived through it.
872
01:04:10,763 --> 01:04:12,974
That Mr. Fairy took his time,
873
01:04:13,474 --> 01:04:15,977
but he eventually came to protect us.
874
01:04:17,270 --> 01:04:18,354
So...
875
01:04:19,522 --> 01:04:21,566
we won't be alone or scared anymore.
876
01:04:22,191 --> 01:04:23,192
Let's go.
877
01:04:54,181 --> 01:04:55,474
Son O-gong.
878
01:04:56,475 --> 01:04:57,685
You're back.
879
01:05:00,479 --> 01:05:02,231
Because I wanted to come back.
880
01:05:11,365 --> 01:05:12,450
I'm sorry,
881
01:05:13,326 --> 01:05:14,702
Seon-mi.
882
01:05:17,705 --> 01:05:18,789
It's okay now.
883
01:05:39,477 --> 01:05:40,895
Why are you here?
884
01:05:40,978 --> 01:05:42,355
It's cold. Did you eat?
885
01:05:46,525 --> 01:05:47,902
You must be so cold.
886
01:05:50,363 --> 01:05:52,990
Let's get something to eat first.
887
01:05:53,574 --> 01:05:54,659
Let's go.
888
01:05:54,742 --> 01:05:58,913
I wish my sister
would take me to where she went.
889
01:05:58,996 --> 01:06:01,332
She'd be sad to hear you say that.
890
01:06:01,666 --> 01:06:03,000
You need to stay strong.
891
01:06:11,634 --> 01:06:12,843
I'll help you.
892
01:06:13,594 --> 01:06:17,390
I'd be lying if I tell you I'd do anything
for you, like good parents would do.
893
01:06:18,265 --> 01:06:19,350
But...
894
01:06:20,017 --> 01:06:21,894
we'll help you
895
01:06:22,395 --> 01:06:23,771
get up on your own feet.
896
01:06:30,486 --> 01:06:33,155
Don't cry, it's okay. Don't cry.
897
01:06:37,868 --> 01:06:39,620
It's okay, don't cry.
898
01:06:44,792 --> 01:06:45,960
It's okay.
899
01:07:20,745 --> 01:07:24,123
Samjang is... back.
900
01:07:27,835 --> 01:07:28,961
She's back.
901
01:07:31,714 --> 01:07:33,340
Samjang...
902
01:07:35,634 --> 01:07:36,802
Samjang is...
903
01:07:40,598 --> 01:07:42,349
She's back.
904
01:07:42,892 --> 01:07:44,477
Samjang...
905
01:07:46,812 --> 01:07:47,772
is back.
906
01:07:49,065 --> 01:07:52,526
We need to make sure
if my abilities as Samjang are back.
907
01:07:52,610 --> 01:07:54,779
Should I make myself bleed
and gather evil spirits?
908
01:07:56,447 --> 01:07:58,699
Don't do it. I'm tired.
909
01:07:59,700 --> 01:08:01,869
I had a rough time with the bookseller.
910
01:08:03,454 --> 01:08:05,873
All the books made me so dizzy.
911
01:08:06,540 --> 01:08:09,877
I almost got hypnotized
and activated this Geumganggo.
912
01:08:11,045 --> 01:08:12,088
Activate it?
913
01:08:14,423 --> 01:08:17,593
Does that mean Geumganggo
could have had a new owner?
914
01:08:19,845 --> 01:08:20,888
Did you suspect that?
915
01:08:22,014 --> 01:08:24,141
Were you worried?
Were you trying to be clingy?
916
01:08:24,725 --> 01:08:25,643
A bit.
917
01:08:26,811 --> 01:08:28,354
It bothered me.
918
01:08:30,606 --> 01:08:31,857
It should have.
919
01:08:32,775 --> 01:08:33,901
It's yours.
920
01:08:35,069 --> 01:08:36,946
It's annoying when you act like
you don't care.
921
01:08:44,078 --> 01:08:47,373
Jin Seon-mi, you're the only owner
of this Geumganggo.
922
01:08:49,208 --> 01:08:50,459
Right.
923
01:08:50,960 --> 01:08:53,129
The only person who can call you...
924
01:08:54,755 --> 01:08:55,881
is me.
925
01:09:00,886 --> 01:09:01,762
You're right.
926
01:09:03,597 --> 01:09:05,808
Le's go. The books make me feel dizzy.
927
01:09:09,645 --> 01:09:10,729
This Geumganggo...
928
01:09:12,690 --> 01:09:14,692
Don't we need to...
929
01:09:15,943 --> 01:09:17,111
reactivate it?
930
01:09:17,611 --> 01:09:18,571
What?
931
01:09:23,033 --> 01:09:26,662
This time, it's not a misfortune.
932
01:09:44,722 --> 01:09:45,931
Activate.
933
01:09:54,106 --> 01:09:55,482
I don't think it worked.
934
01:11:31,495 --> 01:11:33,789
Subtitle translation by Lexi Lee
65860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.