All language subtitles for A Korean Odyssey - S01E08 - Episode1.8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 EPISODE 8 2 00:00:40,665 --> 00:00:42,125 -Wow. -My gosh. 3 00:00:42,208 --> 00:00:43,501 -That thing is so cool. -Awesome! 4 00:00:43,585 --> 00:00:45,628 -It's really cool. -How can it do that? 5 00:00:45,712 --> 00:00:48,506 -It's so cool. -I'm totally fascinated. 6 00:00:48,590 --> 00:00:50,884 -Hey, can I try it? -It's super cool. 7 00:00:51,718 --> 00:00:54,763 Just once. Let me try it just once. 8 00:00:57,140 --> 00:00:58,224 Oh, my. 9 00:01:00,226 --> 00:01:01,728 Hey, it fell over there. 10 00:01:01,811 --> 00:01:04,147 -It shouldn't fall over there. -That place is dangerous. 11 00:01:04,230 --> 00:01:05,190 What should we do? 12 00:01:16,701 --> 00:01:18,703 The woman who lives there is scary. 13 00:02:27,397 --> 00:02:28,481 Hey, do you... 14 00:02:51,254 --> 00:02:52,922 I can't quite recall that day, 15 00:02:53,631 --> 00:02:57,385 but I still remember the face of Seon-mi who came to protect me. 16 00:02:59,679 --> 00:03:02,473 I was a coward when I was young. 17 00:03:03,266 --> 00:03:05,435 But Seon-mi was very brave. 18 00:03:06,311 --> 00:03:07,812 It's you who were brave. 19 00:03:08,813 --> 00:03:12,358 You were the only one who was nice to me when no one wanted to talk to me. 20 00:03:14,110 --> 00:03:15,278 Gosh. 21 00:03:15,445 --> 00:03:17,822 That's a beautiful story. 22 00:03:17,947 --> 00:03:20,658 I'm glad that I arranged this occasion today. 23 00:03:22,744 --> 00:03:24,412 It's such a good day. 24 00:03:24,829 --> 00:03:26,164 Why don't we have some wine? 25 00:03:26,247 --> 00:03:28,583 Amen. I like that idea. 26 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 Ms. Ma. 27 00:03:32,503 --> 00:03:34,714 I'm afraid I can't serve you the wine. 28 00:03:35,381 --> 00:03:38,343 -Why not? -O-gong broke all the wine glasses. 29 00:03:40,261 --> 00:03:41,596 What a jerk. 30 00:03:43,181 --> 00:03:45,183 Please excuse me for a second. 31 00:03:48,519 --> 00:03:50,188 So he broke only the wine glasses? 32 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Actually he broke all the glasses. 33 00:03:52,273 --> 00:03:53,608 What a jerk. 34 00:04:17,715 --> 00:04:19,384 Don't you dare spend a good time. 35 00:04:20,969 --> 00:04:22,428 Have a boring time 36 00:04:24,555 --> 00:04:25,807 and go home early. 37 00:04:32,563 --> 00:04:33,648 What a jerk. 38 00:04:35,400 --> 00:04:36,401 Seon-mi. 39 00:04:36,943 --> 00:04:38,903 I can't believe I got to see you again. 40 00:04:39,654 --> 00:04:40,822 This moment... 41 00:04:44,826 --> 00:04:47,954 You like movies. You talked about movies all the time. 42 00:04:49,414 --> 00:04:50,707 I'm making a new movie. 43 00:04:55,920 --> 00:04:57,380 It's about you. 44 00:04:57,964 --> 00:04:59,257 About me? 45 00:05:00,008 --> 00:05:01,718 It's a fairy-tale story 46 00:05:02,343 --> 00:05:04,887 about a brave country girl with magical powers. 47 00:05:06,306 --> 00:05:07,473 If it's about me, 48 00:05:08,391 --> 00:05:10,893 it should be a horror movie rather than a fairy tale. 49 00:05:12,437 --> 00:05:14,105 It's a fairy tale in my memory. 50 00:05:15,440 --> 00:05:18,276 You always believed in Mr. Fairy and waited for him. 51 00:05:18,943 --> 00:05:20,611 You once told me 52 00:05:20,695 --> 00:05:23,906 that Mr. Fairy would come for you when you are in danger or scared. 53 00:05:26,826 --> 00:05:27,869 I did. 54 00:05:28,411 --> 00:05:29,287 Mr. Fairy... 55 00:05:29,370 --> 00:05:31,331 So, did Mr. Fairy come for you? 56 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 He did. 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,376 But that Mr. Fairy 58 00:05:36,919 --> 00:05:38,671 is not like the ones in fairy tales. 59 00:05:44,677 --> 00:05:46,971 Samjang is seeing someone else. 60 00:05:48,639 --> 00:05:51,476 Ms. Ma told me to watch him closely since he might cause some trouble. 61 00:05:54,479 --> 00:05:55,813 Why is he smiling? That's creepy. 62 00:05:56,689 --> 00:05:57,940 Go ask him. 63 00:05:58,691 --> 00:06:00,818 Romance is your thing. 64 00:06:00,902 --> 00:06:04,697 He looks mad. I don't want to upset him and get myself in trouble. 65 00:06:04,781 --> 00:06:07,533 If I tick him off, he'll literally fry me up. 66 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 Gosh. 67 00:06:24,717 --> 00:06:26,928 I think we took 68 00:06:27,011 --> 00:06:29,347 O-gong's feelings too seriously. 69 00:06:30,056 --> 00:06:31,182 I think 70 00:06:31,599 --> 00:06:33,684 he's nothing but happy right now. 71 00:06:34,894 --> 00:06:36,604 He's happy? 72 00:06:37,313 --> 00:06:38,189 Why? 73 00:06:41,234 --> 00:06:44,737 Ms. Ma said that he kissed Ms. Jin and made a fuss and left. 74 00:06:45,655 --> 00:06:48,157 He's happy just because he kissed her? 75 00:06:49,951 --> 00:06:51,494 Is he a fool? 76 00:06:51,702 --> 00:06:54,455 I guess we didn't need to worry about him. 77 00:07:05,633 --> 00:07:07,218 O-gong, aren't you worried? 78 00:07:07,301 --> 00:07:08,219 About what? 79 00:07:08,302 --> 00:07:10,680 Samjang is seeing another guy. 80 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 Hey, don't worry about it. 81 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 Samjang will never betray me. 82 00:07:14,308 --> 00:07:17,854 She said I could stab her to death if she betrayed me. 83 00:07:19,439 --> 00:07:22,233 As long as I don't see her with another man with my own eyes, I'm fine. 84 00:07:23,234 --> 00:07:26,237 People's feelings are not that simple. 85 00:07:26,821 --> 00:07:29,198 She met a guy who says she's his first love. 86 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 -How would Samjang feel about that? -How would I know? It's her feeling. 87 00:07:33,161 --> 00:07:34,787 You should watch them closely. 88 00:07:35,079 --> 00:07:36,747 I heard he is a nice guy. 89 00:07:37,331 --> 00:07:38,749 What if she falls in love with him? 90 00:07:42,503 --> 00:07:44,547 She won't show her feelings unless she wants to die. 91 00:07:47,758 --> 00:07:48,885 All right. 92 00:07:49,093 --> 00:07:51,095 If she doesn't want to be killed by you, 93 00:07:51,179 --> 00:07:54,265 she will have to suppress her feelings no matter how much she loves him. 94 00:07:54,807 --> 00:07:57,143 It'll be fine as long as she holds it back, right? 95 00:07:57,226 --> 00:07:58,436 All right. Great! 96 00:07:58,519 --> 00:07:59,770 Gosh, it's fire. 97 00:07:59,896 --> 00:08:01,689 He's seething with anger. 98 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 Stay away from him. 99 00:08:17,955 --> 00:08:20,208 Just thinking about her growing to like him pisses me off. 100 00:08:22,251 --> 00:08:23,586 Well... 101 00:08:23,711 --> 00:08:26,797 I had such a great time with you today. 102 00:08:27,715 --> 00:08:31,177 Please take Ms. Jin home safely. 103 00:08:31,260 --> 00:08:32,595 I will. 104 00:08:36,849 --> 00:08:38,100 Please go first. 105 00:08:38,684 --> 00:08:40,811 I need to meet someone here before I leave. 106 00:08:42,730 --> 00:08:43,898 Who? 107 00:08:44,524 --> 00:08:45,691 Mr. Fairy. 108 00:08:47,693 --> 00:08:50,029 The fairy has a nasty temper. 109 00:08:50,571 --> 00:08:52,740 I think I should talk to him and calm him down in person. 110 00:08:53,908 --> 00:08:55,201 Please get home safely. 111 00:09:04,043 --> 00:09:05,169 I'll see you out. 112 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 Thank you for having me today. 113 00:09:21,143 --> 00:09:25,022 Thanks to you, I could reunite with my dear friend from childhood. 114 00:09:25,690 --> 00:09:29,026 I hope things go well between you two. 115 00:09:29,819 --> 00:09:31,571 Now that you say that, I have a question. 116 00:09:32,029 --> 00:09:35,116 Do you know who Seon-mi's Mr. Fairy is? 117 00:09:37,994 --> 00:09:39,912 Mr. Fairy? 118 00:09:39,996 --> 00:09:41,455 I don't know. 119 00:09:42,123 --> 00:09:44,208 Seon-mi used to wait for Mr. Fairy all the time. 120 00:09:45,668 --> 00:09:49,255 I thought it was just her imaginary friend. 121 00:09:50,631 --> 00:09:53,759 But I think he really exists. 122 00:09:54,552 --> 00:09:58,055 Let's just say he's a fairy so you won't be flustered. 123 00:09:58,139 --> 00:09:59,223 But you know what? 124 00:10:00,016 --> 00:10:01,559 Mr. Fairy's job is... 125 00:10:02,560 --> 00:10:05,229 to help her meet Mr. Right. 126 00:10:05,646 --> 00:10:07,148 Remember how all fairy tales end? 127 00:10:07,231 --> 00:10:08,190 Fairies disappear 128 00:10:08,774 --> 00:10:12,194 when heroines meet their Mr. Right. 129 00:10:15,364 --> 00:10:17,241 I should keep that in mind. 130 00:10:19,076 --> 00:10:20,411 I had a wonderful time. 131 00:10:21,120 --> 00:10:22,288 Please get home safely. 132 00:10:33,341 --> 00:10:35,134 Did you have a good time today? 133 00:10:37,178 --> 00:10:39,096 Well... I guess. 134 00:10:39,180 --> 00:10:40,848 You two look good together. 135 00:10:41,182 --> 00:10:42,266 I wish you two good luck. 136 00:10:43,684 --> 00:10:44,769 Does that mean... 137 00:10:45,269 --> 00:10:47,647 you care for me? 138 00:10:47,730 --> 00:10:49,190 No way. 139 00:10:49,273 --> 00:10:50,608 That's what Devil King wants. 140 00:10:51,317 --> 00:10:52,860 I have no interest in this matter. 141 00:10:54,362 --> 00:10:59,325 Anyway, I didn't expect Devil King to set me up with a human. 142 00:10:59,909 --> 00:11:02,745 He went all out for this. Why didn't you spend more time with Jonathan? 143 00:11:04,330 --> 00:11:07,625 I figured O-gong would not be happy about that. 144 00:11:09,335 --> 00:11:12,421 So, O-gong ruined everything. 145 00:11:24,809 --> 00:11:27,478 Where could he possibly go after ruining my evening? 146 00:11:30,856 --> 00:11:31,899 I missed you. 147 00:12:00,886 --> 00:12:02,513 I won't take O-gong with me. 148 00:12:03,097 --> 00:12:04,890 When he followed me into the haunted picture, 149 00:12:04,974 --> 00:12:06,976 you locked my dear O-gong up in there. 150 00:12:07,059 --> 00:12:09,937 We don't have time for that. I need to go back soon. 151 00:12:10,104 --> 00:12:12,815 I guess you're rushing so that you can make it in time 152 00:12:12,940 --> 00:12:15,234 for the movie you're supposed to watch. 153 00:12:15,985 --> 00:12:17,820 Why did you do that? 154 00:12:18,362 --> 00:12:20,823 Is it because you want me gone? 155 00:12:20,906 --> 00:12:23,159 The fairy has a nasty temper. 156 00:12:23,242 --> 00:12:25,786 I think I should talk to him and calm him down in person. 157 00:12:33,002 --> 00:12:35,045 She's going to get fooled 158 00:12:35,129 --> 00:12:38,424 by Mr. Fairy once again. 159 00:12:47,516 --> 00:12:49,935 That's what I should show her. 160 00:12:52,980 --> 00:12:54,356 You're so dead now. 161 00:12:55,316 --> 00:12:57,943 There will be no forgiveness or mercy. 162 00:12:59,361 --> 00:13:01,906 I left you here so that you can keep an eye on Samjang. 163 00:13:01,989 --> 00:13:04,533 And you didn't even know about that guy? 164 00:13:06,160 --> 00:13:08,329 You failed to do your job! 165 00:13:09,330 --> 00:13:11,332 I will perish you from this world 166 00:13:11,916 --> 00:13:13,542 without a trace. 167 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 What are you doing here? 168 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 I was just sitting here. 169 00:13:22,510 --> 00:13:24,428 It sounded like you were talking to someone. 170 00:13:24,512 --> 00:13:25,763 There's no one else here. 171 00:13:27,556 --> 00:13:28,599 Why is that on there? 172 00:13:29,183 --> 00:13:30,059 Oh, that. 173 00:13:31,268 --> 00:13:34,021 I'm going to throw it out. This thing is useless. 174 00:13:35,314 --> 00:13:37,316 It's mine. Who says you can throw it out? 175 00:13:46,408 --> 00:13:47,284 My throat is sore. 176 00:13:51,997 --> 00:13:55,292 You seem to be in a bad mood. I guess you didn't have a good time. 177 00:13:55,376 --> 00:13:57,294 It was meaningful. 178 00:13:57,461 --> 00:13:59,380 I learned a great lesson. 179 00:14:00,923 --> 00:14:05,427 See? You can't meet another guy after putting Geumganggo on me. 180 00:14:06,011 --> 00:14:07,930 I'm glad to hear that you've learned your lesson. 181 00:14:08,055 --> 00:14:09,139 Have some conscience. 182 00:14:09,223 --> 00:14:12,518 Conscience? Did you make all of those delicious sauces 183 00:14:12,601 --> 00:14:15,271 because you're so conscientious? 184 00:14:16,939 --> 00:14:18,899 -Sauces? -I saw them at that house today. 185 00:14:18,983 --> 00:14:20,818 Your secret sauces. 186 00:14:37,251 --> 00:14:40,838 O-gong boiled all the ingredients 187 00:14:41,505 --> 00:14:46,010 for four days to make these sauces. 188 00:14:46,927 --> 00:14:48,888 Are these really... 189 00:14:50,014 --> 00:14:51,098 Could they be... 190 00:15:00,274 --> 00:15:02,151 Yes, like this... 191 00:15:05,279 --> 00:15:06,447 See this one? 192 00:15:11,535 --> 00:15:14,038 He was going to eat you with these sauces. 193 00:15:19,001 --> 00:15:21,253 That's right. I made those sauces. 194 00:15:21,670 --> 00:15:23,005 But why are you criticizing me? 195 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Because you were going to eat me with those sauces. 196 00:15:25,299 --> 00:15:28,260 Why are you so selfish? Why do you only think about yourself? 197 00:15:28,469 --> 00:15:31,513 I didn't eat you even after doing all the work to make those sauces. 198 00:15:31,597 --> 00:15:33,682 Shouldn't you be thanking me? Why are you angry at me? 199 00:15:35,017 --> 00:15:37,603 For a second, I thought I should thank and apologize to you. 200 00:15:37,686 --> 00:15:40,522 Forget it. I don't want to hear it if you don't mean it. 201 00:15:41,941 --> 00:15:42,983 I'll just let it slide. 202 00:15:43,067 --> 00:15:44,443 Let what slide? 203 00:15:46,695 --> 00:15:50,991 Fine. I won't ask you why you had to make them. 204 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 -Why didn't you throw them away? -Why should I? That's wasteful. 205 00:15:53,661 --> 00:15:55,537 Are you keeping them to use them later on? 206 00:15:55,621 --> 00:15:58,040 Will you eat me when Geumganggo is removed? 207 00:15:58,999 --> 00:16:02,252 Don't say things like that. Do you know how sad they make me? 208 00:16:02,336 --> 00:16:05,297 Didn't Devil King tell you about me crying while holding those sauces? 209 00:16:06,215 --> 00:16:09,551 He didn't, right? He always leaves out the important parts, that asshole. 210 00:16:09,635 --> 00:16:11,595 Why are you blaming him? 211 00:16:15,557 --> 00:16:18,560 All right, fine. I'll forgive both you and him. 212 00:16:18,644 --> 00:16:21,271 Okay, let's drop this now. No more! We're done. 213 00:16:24,483 --> 00:16:28,320 Anyhow, you didn't have a good time because you were thinking about me, right? 214 00:16:28,570 --> 00:16:30,739 I'll entertain you now. We'll have fun. 215 00:16:30,823 --> 00:16:32,491 I didn't think about you. 216 00:16:33,200 --> 00:16:34,451 I had fun with him. 217 00:16:35,494 --> 00:16:39,873 It would've been a perfect evening had I not heard about those sauces. 218 00:16:39,957 --> 00:16:41,250 Don't lie to my face. 219 00:16:41,667 --> 00:16:44,044 I know you kept thinking about it. 220 00:16:44,586 --> 00:16:46,088 What? About what? 221 00:16:52,761 --> 00:16:54,263 Oh, that. 222 00:16:54,638 --> 00:16:56,557 Not at all. 223 00:16:56,640 --> 00:16:57,850 -You didn't think about it? -No. 224 00:16:58,392 --> 00:16:59,351 Not at all? 225 00:16:59,476 --> 00:17:00,644 Not even one bit. 226 00:17:01,729 --> 00:17:04,440 What bothers me is those sauces. 227 00:17:05,983 --> 00:17:08,944 What will you do with them? Tell me what your plan is. 228 00:17:09,528 --> 00:17:10,988 What do you mean? I should keep them. 229 00:17:11,071 --> 00:17:13,032 What? You should throw them out. 230 00:17:13,115 --> 00:17:14,616 I don't want to. Why should I? 231 00:17:16,118 --> 00:17:17,286 How much will you pay me? 232 00:17:18,537 --> 00:17:21,165 I won't throw them out even if you give me 500 won. 233 00:17:22,041 --> 00:17:23,292 You really won't throw them out? 234 00:17:23,375 --> 00:17:27,171 No, I won't. I'm a monster, and you're my prey without Geumganggo. 235 00:17:27,588 --> 00:17:31,008 I want to keep them so that I won't forget who I really am. 236 00:17:33,802 --> 00:17:34,803 I see. 237 00:17:35,721 --> 00:17:37,306 I thought that perhaps... 238 00:17:38,390 --> 00:17:40,142 even without Geumganggo... 239 00:17:45,355 --> 00:17:47,483 I thought that you probably wouldn't hurt me. 240 00:17:47,816 --> 00:17:49,109 I guess I was wrong. 241 00:17:52,488 --> 00:17:53,572 All right. 242 00:17:53,822 --> 00:17:55,657 Keep those sauces. 243 00:17:55,741 --> 00:17:58,535 Let's not forget who we are to each other. 244 00:18:45,666 --> 00:18:48,836 The two of them must've had a fight. 245 00:18:49,253 --> 00:18:51,421 I'll sleep like a baby tonight. 246 00:18:58,345 --> 00:19:01,140 I had to work like a dog until this late hour, 247 00:19:01,306 --> 00:19:04,101 but look at this guy hanging out on the beach. 248 00:19:04,685 --> 00:19:05,686 It's so unfair. 249 00:19:06,311 --> 00:19:07,688 Goal achieved Visit my restaurant 250 00:19:07,771 --> 00:19:10,482 Jesus, this prick is my age, but he owns a restaurant? 251 00:19:10,774 --> 00:19:12,484 Gosh, how obnoxious. 252 00:19:14,611 --> 00:19:16,488 Gosh, I'm so pissed. 253 00:19:22,911 --> 00:19:24,079 You want it to go bust. 254 00:19:24,663 --> 00:19:27,416 You want to screw him over. The restaurant should go out of business! 255 00:19:36,675 --> 00:19:37,801 You obnoxious prick. 256 00:19:37,885 --> 00:19:39,219 This restaurant is the worst! 257 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 Screw you. 258 00:19:40,762 --> 00:19:43,182 Curse at him. Doesn't it make you feel so much better? 259 00:19:43,265 --> 00:19:45,350 -Keep going. Let it all out! -Screw you. 260 00:19:45,434 --> 00:19:46,852 Curse him so that he gets screwed. 261 00:19:47,603 --> 00:19:48,896 This restaurant is the worst! 262 00:19:49,062 --> 00:19:51,148 I saw a cockroach when... This restaurant is the worst! 263 00:19:51,231 --> 00:19:53,150 This restaurant needs to be shut down. 264 00:19:54,109 --> 00:19:57,446 Out of business. 265 00:19:58,572 --> 00:20:02,284 This restaurant used to be popular, but it's closing because of Internet trolling. 266 00:20:03,452 --> 00:20:06,496 Can something like that make a robust business shut down? 267 00:20:06,580 --> 00:20:11,251 Of course. There's no way out once you become the target. 268 00:20:12,586 --> 00:20:14,755 Twitter and Instagram. 269 00:20:15,714 --> 00:20:17,341 I bet you don't know what they are. 270 00:20:17,925 --> 00:20:19,343 I'll call the owner. 271 00:20:31,980 --> 00:20:34,524 Yes, hello. I'm calling from Hanbit Real Estate. 272 00:20:34,608 --> 00:20:37,736 I'm in front of your restaurant now. Ms. Jin is with me as well. 273 00:20:40,489 --> 00:20:42,616 Well, I thought she came with me, 274 00:20:43,242 --> 00:20:44,534 but I guess I came alone. 275 00:20:45,327 --> 00:20:46,954 Yes, that's right. Okay. 276 00:20:51,917 --> 00:20:54,044 An Evil Mouth did that to the restaurant. 277 00:20:54,127 --> 00:20:55,045 "Evil Mouth?" 278 00:20:55,128 --> 00:20:57,506 It's a foul-mouthed evil spirit. 279 00:20:57,589 --> 00:20:58,882 Once you become their target, 280 00:20:58,966 --> 00:21:00,884 you either get screwed or die. 281 00:21:01,510 --> 00:21:02,970 Horrible things happen to you. 282 00:21:03,053 --> 00:21:06,306 -Is it like the pot I saw at the store? -No, they're different. 283 00:21:06,598 --> 00:21:08,433 Cursing someone 284 00:21:08,517 --> 00:21:10,352 and making bad things happen 285 00:21:10,644 --> 00:21:13,397 is different from predicting unfortunate events. 286 00:21:13,522 --> 00:21:14,648 Then... 287 00:21:15,524 --> 00:21:19,403 did your store also go out of business because of an Evil Mouth? 288 00:21:20,070 --> 00:21:22,489 My grandma is a peddler. 289 00:21:22,572 --> 00:21:24,866 I'm just selling a few things 290 00:21:25,450 --> 00:21:26,576 to earn some spending money. 291 00:21:26,660 --> 00:21:29,955 I see. So, you basically stole them. 292 00:21:30,956 --> 00:21:32,124 Don't tell anyone 293 00:21:32,916 --> 00:21:34,626 that you saw me, okay? 294 00:21:38,630 --> 00:21:41,633 If there's anything you want, I'll give it to you. 295 00:21:54,980 --> 00:21:57,274 Why doesn't this red bell make any sound? 296 00:21:57,357 --> 00:21:59,443 That's a love bell. 297 00:21:59,651 --> 00:22:01,528 When you meet the one you're meant to be with, 298 00:22:01,987 --> 00:22:03,488 it'll tell you. 299 00:22:04,656 --> 00:22:06,616 -Really? -Yes. 300 00:22:07,034 --> 00:22:08,744 Even the fertility goddess uses it. 301 00:22:14,875 --> 00:22:16,585 But the black one looks prettier. 302 00:22:16,668 --> 00:22:17,794 Don't touch that! 303 00:22:18,879 --> 00:22:20,213 I didn't know it was there. 304 00:22:21,798 --> 00:22:23,008 Enough about these. 305 00:22:23,091 --> 00:22:25,969 Tell me more about the Evil Mouth. 306 00:22:30,682 --> 00:22:33,143 An Evil Mouth made shops go out of business 307 00:22:33,602 --> 00:22:35,145 and families fall apart. 308 00:22:35,228 --> 00:22:37,773 Some were urged to commit suicide. 309 00:22:37,856 --> 00:22:40,484 An Evil Mouth can destroy the lives of its targets, 310 00:22:40,567 --> 00:22:42,569 but the lives of the humans 311 00:22:42,652 --> 00:22:45,822 possessed by the spirit will also be destroyed as well. 312 00:22:46,740 --> 00:22:49,618 You've come across a dangerous spirit 313 00:22:49,701 --> 00:22:51,244 worth a lot of points. 314 00:22:51,328 --> 00:22:53,872 It haunts people via social media, 315 00:22:54,372 --> 00:22:57,125 so I don't know how or where I can find it. 316 00:22:57,209 --> 00:23:00,587 To capture a tiger, you must walk into its den. 317 00:23:01,004 --> 00:23:03,548 Let's start by creating a social media account. 318 00:23:03,632 --> 00:23:06,635 I'll make one under her human name. 319 00:23:06,968 --> 00:23:10,764 I normally lure evil spirits with the scent of my blood. 320 00:23:11,139 --> 00:23:13,809 What do I use to lure them online? 321 00:23:17,938 --> 00:23:18,814 First, 322 00:23:19,397 --> 00:23:21,358 take a few pictures to upload. 323 00:23:22,776 --> 00:23:25,654 Make sure to look at both lenses. 324 00:23:25,737 --> 00:23:27,114 Okay, I'll take one. 325 00:23:31,034 --> 00:23:32,536 Hold on a second. 326 00:23:32,744 --> 00:23:35,705 This isn't for your driver’s license. 327 00:23:36,498 --> 00:23:38,875 You know what the most important elements in this picture are? 328 00:23:39,126 --> 00:23:40,752 One is this fancy couch. 329 00:23:40,836 --> 00:23:42,087 Hold up your purse. 330 00:23:44,589 --> 00:23:46,049 Another one is that fancy purse. 331 00:23:46,633 --> 00:23:47,926 Lastly, your expression. 332 00:23:48,552 --> 00:23:50,637 Try to seem obnoxious and nonchalant at the same time. 333 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Don't look straight ahead. 334 00:23:52,931 --> 00:23:54,057 Try again. 335 00:24:01,439 --> 00:24:03,775 BLUR THE BACKGROUND 336 00:24:04,192 --> 00:24:05,318 There. 337 00:24:06,486 --> 00:24:07,779 I look like a million bucks. 338 00:24:07,863 --> 00:24:12,409 To upload a picture that will be attacked and envied on social media, 339 00:24:12,993 --> 00:24:14,578 you need to look rich and pretentious. 340 00:24:15,537 --> 00:24:16,705 Ms. Ma. 341 00:24:16,955 --> 00:24:20,667 Bring me all the limited-edition clothes, watches, heels and purses 342 00:24:20,750 --> 00:24:22,085 that only celebrities can get. 343 00:24:33,597 --> 00:24:35,724 I'll take a picture now. Hold on. 344 00:24:36,975 --> 00:24:38,059 Don't look straight ahead. 345 00:24:38,143 --> 00:24:39,853 Remember what I said earlier. 346 00:24:40,437 --> 00:24:41,479 Try to seem obnoxious 347 00:24:42,522 --> 00:24:44,107 and nonchalant at the same time. 348 00:24:44,733 --> 00:24:45,942 Your legs... 349 00:24:46,026 --> 00:24:47,277 They look awkward. 350 00:24:47,360 --> 00:24:48,612 Can you cross them? 351 00:24:48,695 --> 00:24:50,739 Cross them like this. 352 00:24:50,822 --> 00:24:52,532 Don't slouch. 353 00:24:52,616 --> 00:24:54,326 Sit up straight. 354 00:24:54,409 --> 00:24:55,660 One, two, three. 355 00:24:56,578 --> 00:24:58,830 Stand up for me. I think it'll be better this way. 356 00:24:59,873 --> 00:25:01,625 Don't stand like a dude. 357 00:25:01,708 --> 00:25:03,084 Bring one leg over the other, 358 00:25:03,168 --> 00:25:04,377 and look to the side. 359 00:25:04,461 --> 00:25:05,378 Put the hand down. 360 00:25:05,462 --> 00:25:07,172 You look incredibly awkward. 361 00:25:07,255 --> 00:25:08,673 Your purse... Okay, good. 362 00:25:09,424 --> 00:25:10,467 Here we go. 363 00:25:14,846 --> 00:25:16,056 I want every celebrity 364 00:25:16,598 --> 00:25:20,143 at Lucifer Entertainment to follow Samjang's account. 365 00:25:23,271 --> 00:25:24,856 Who's this? Why does he follow her? 366 00:25:25,440 --> 00:25:27,275 Tell me about it. She's not that pretty. 367 00:25:27,359 --> 00:25:30,820 -She's such a show-off. So pretentious. -They're all designer labels. 368 00:25:40,413 --> 00:25:41,373 Hey, who's that? 369 00:25:41,957 --> 00:25:42,958 Isn't this PK? 370 00:25:43,041 --> 00:25:44,376 Swipe down faster. 371 00:25:46,211 --> 00:25:49,005 Ms. Jin, is this really you? 372 00:25:49,673 --> 00:25:51,841 Yes, I opened an account earlier today. 373 00:25:51,925 --> 00:25:53,593 Earlier today? 374 00:25:54,219 --> 00:25:55,595 How many is this? 375 00:25:56,012 --> 00:25:57,847 You have 115,000 followers. 376 00:25:57,931 --> 00:26:00,058 Ms. Jin, I won't say more. 377 00:26:00,141 --> 00:26:02,018 I'm your loyal servant. 378 00:26:03,270 --> 00:26:05,689 Many who don't even know me 379 00:26:05,772 --> 00:26:07,065 are talking about me though. 380 00:26:07,649 --> 00:26:08,566 It feels weird. 381 00:26:08,650 --> 00:26:11,111 You look pretentious in these photos, 382 00:26:11,194 --> 00:26:12,237 so they kind of hate you. 383 00:26:12,320 --> 00:26:14,364 Don't worry though. They're just jealous. 384 00:26:14,447 --> 00:26:16,700 It's all right. I wanted that response. 385 00:26:17,867 --> 00:26:19,035 What? 386 00:26:19,369 --> 00:26:21,246 It needs to be worse. 387 00:26:22,289 --> 00:26:24,082 What more should I do? 388 00:26:28,003 --> 00:26:30,088 Since I'm your loyal servant, 389 00:26:30,297 --> 00:26:31,548 let me come up with something. 390 00:26:32,090 --> 00:26:33,633 Normally, 391 00:26:34,217 --> 00:26:36,011 you get pounded online 392 00:26:36,094 --> 00:26:37,387 if you act too cute for your age. 393 00:26:38,096 --> 00:26:39,180 Too cute? 394 00:26:39,264 --> 00:26:41,099 Yes, like this. 395 00:26:41,683 --> 00:26:42,809 Like this? 396 00:26:46,021 --> 00:26:46,938 Goodness. 397 00:26:48,898 --> 00:26:50,442 What is Samjang doing? 398 00:26:51,026 --> 00:26:53,069 She's luring out the Evil Mouth. 399 00:26:53,903 --> 00:26:57,365 Is the Great Sage not going to help her this time? 400 00:26:57,449 --> 00:26:58,742 Samjang found out about the sauce 401 00:26:58,825 --> 00:27:01,703 O-gong made to eat her with. 402 00:27:01,786 --> 00:27:02,996 Oh, no. 403 00:27:03,955 --> 00:27:05,707 She must be upset. 404 00:27:05,790 --> 00:27:07,083 Why would she be? 405 00:27:07,167 --> 00:27:09,085 She knows he's a monster. 406 00:27:10,003 --> 00:27:12,088 It's really cold out here. 407 00:27:12,672 --> 00:27:14,341 You should take it down a notch. 408 00:27:14,716 --> 00:27:16,092 It's been freezing lately. 409 00:27:17,510 --> 00:27:19,220 I'm most powerful these days. 410 00:27:21,931 --> 00:27:23,641 That's why you froze the Geumganggo. 411 00:27:25,268 --> 00:27:27,062 Did you know about that? 412 00:27:29,022 --> 00:27:32,108 Samjang wanted to know how the Great Sage really feels, 413 00:27:33,360 --> 00:27:35,111 so I used my power to help her. 414 00:27:35,362 --> 00:27:36,654 I can't do it twice. 415 00:27:36,738 --> 00:27:38,281 It's useless. 416 00:27:38,365 --> 00:27:40,533 Samjang must complete her mission, 417 00:27:40,617 --> 00:27:44,412 and feelings can't get in the way of that. 418 00:27:44,496 --> 00:27:48,249 Is that why you put the Geumganggo on him? 419 00:27:49,084 --> 00:27:50,752 To hide their true feelings? 420 00:27:52,003 --> 00:27:53,380 Damn, it's freezing. 421 00:27:54,381 --> 00:27:56,257 Even my hair's frozen. 422 00:27:56,424 --> 00:27:57,842 I'll get going then. 423 00:28:08,269 --> 00:28:10,313 PK on the left, Alice on the right. 424 00:28:13,149 --> 00:28:16,403 This picture alone will get you a bunch of followers. 425 00:28:17,070 --> 00:28:18,029 It might make the news. 426 00:28:18,905 --> 00:28:20,156 Let's take another one. 427 00:28:23,284 --> 00:28:24,702 I told you not to do that! 428 00:28:24,786 --> 00:28:27,455 It's awkward to have these sticking out. 429 00:28:29,082 --> 00:28:31,334 Would they be comfortable once I get used to them? 430 00:28:32,460 --> 00:28:34,087 What? I guess. 431 00:28:35,839 --> 00:28:37,340 So, you're Samjang. 432 00:28:39,217 --> 00:28:42,804 I'm Jade Dragon, the second son of the Dragon King of East Sea. 433 00:28:42,887 --> 00:28:45,390 I heard that you're a prince. 434 00:28:45,473 --> 00:28:48,435 When things get better for me, I'll give you a tour of our kingdom. 435 00:28:49,894 --> 00:28:51,104 Hey, octopus. 436 00:28:51,354 --> 00:28:54,190 How can you make a move in that body? 437 00:28:54,274 --> 00:28:56,484 Come on. I can't help it. 438 00:28:56,901 --> 00:28:58,695 I was born a womanizer. 439 00:29:01,448 --> 00:29:05,034 If you bat eyes at Samjang, 440 00:29:05,118 --> 00:29:08,204 O-gong will surely pluck them out and cook a nice little snack with them. 441 00:29:09,038 --> 00:29:10,290 A snack? 442 00:29:11,332 --> 00:29:13,251 That sounds miserable. 443 00:29:14,461 --> 00:29:16,838 Are you O-gong's woman? 444 00:29:18,047 --> 00:29:19,215 No, I'm not. 445 00:29:19,507 --> 00:29:21,718 And I don't appreciate the wording. 446 00:29:22,927 --> 00:29:24,554 I know a good recipe for an octopus dish, 447 00:29:25,138 --> 00:29:26,222 so watch yourself. 448 00:29:28,349 --> 00:29:30,769 Thank you for taking pictures with me. 449 00:29:37,358 --> 00:29:38,234 I knew it. 450 00:29:38,318 --> 00:29:41,738 She doesn't have any feelings for O-gong. 451 00:29:42,989 --> 00:29:45,074 I feel so bad for him. 452 00:29:45,241 --> 00:29:47,744 Piggy, can't this girl drink? 453 00:29:47,827 --> 00:29:50,538 No, Alice can't drink... 454 00:29:51,539 --> 00:29:52,916 When did you finish that? 455 00:29:52,999 --> 00:29:54,334 I'm... 456 00:29:54,501 --> 00:29:56,586 off to the kingdom. 457 00:29:57,462 --> 00:29:59,589 Octopus, wait! 458 00:30:00,173 --> 00:30:01,674 Alice, wake up. 459 00:30:01,758 --> 00:30:03,885 Why do you have to pass out now? 460 00:30:04,219 --> 00:30:05,845 You've got to be kidding me. 461 00:30:09,390 --> 00:30:11,267 Evil Mouth is scary. 462 00:30:12,268 --> 00:30:14,562 It possessed an employee of mine recently. 463 00:30:15,939 --> 00:30:17,065 In the end, 464 00:30:17,440 --> 00:30:19,359 the employee jumped off the roof. 465 00:30:20,985 --> 00:30:22,362 Mr. Son, 466 00:30:22,445 --> 00:30:24,781 what if Samjang is in danger? 467 00:30:25,365 --> 00:30:26,866 Shouldn't you go to her? 468 00:30:28,451 --> 00:30:30,453 I will, once what I'm waiting for is over. 469 00:30:33,248 --> 00:30:34,582 He should be here by now. 470 00:30:40,421 --> 00:30:41,589 He saw it. 471 00:30:45,051 --> 00:30:48,471 You crazy nutjob! 472 00:30:49,097 --> 00:30:50,431 What did you do? 473 00:30:50,515 --> 00:30:52,600 What the hell did you do? 474 00:30:53,351 --> 00:30:56,187 How dare he turn my bull into a cow! 475 00:30:57,063 --> 00:31:00,400 He didn't touch the horn, though. Still, what the hell? 476 00:31:00,483 --> 00:31:02,068 -What a jerk! -Devil King. 477 00:31:06,072 --> 00:31:08,950 You're now a dairy cow. Were you a dairy cow? 478 00:31:09,033 --> 00:31:12,537 How dare you turn my bull into a dairy cow? 479 00:31:12,620 --> 00:31:14,998 Let's settle this once and for all today. 480 00:31:15,081 --> 00:31:16,040 First, 481 00:31:16,124 --> 00:31:19,919 I'm going to destroy that monkey right before your eyes. 482 00:31:20,003 --> 00:31:21,212 Watch me! 483 00:31:21,296 --> 00:31:22,463 Save your energy. 484 00:31:22,547 --> 00:31:23,715 I wasn't the one who did that. 485 00:31:24,299 --> 00:31:25,216 Of course it was you. 486 00:31:25,300 --> 00:31:26,217 It was someone else. 487 00:31:30,722 --> 00:31:33,474 -Devil King, it was me. -What? 488 00:31:33,558 --> 00:31:35,393 I, an immature girl, did that to your statue. 489 00:31:35,476 --> 00:31:37,520 See? Richie did that. 490 00:31:37,604 --> 00:31:38,897 Don't be ridiculous. 491 00:31:38,980 --> 00:31:41,065 I know you told her to say that. 492 00:31:41,149 --> 00:31:42,692 There's a witness. 493 00:31:44,319 --> 00:31:45,486 Richie did it. 494 00:31:46,446 --> 00:31:47,405 I saw her doing it. 495 00:31:48,281 --> 00:31:50,074 You three... 496 00:31:50,158 --> 00:31:51,534 It was her. 497 00:31:51,618 --> 00:31:53,411 If you're that angry, go ahead and burn her. 498 00:31:54,120 --> 00:31:54,996 O-jeong, 499 00:31:55,580 --> 00:31:57,415 wipe it clean for him. It looks disgusting. 500 00:31:58,374 --> 00:32:01,336 You were a dairy cow all along. Devil King is a dairy cow. 501 00:32:01,586 --> 00:32:03,171 A dairy cow! 502 00:32:03,254 --> 00:32:04,589 -Hey, O-gong. -A dairy cow. 503 00:32:04,672 --> 00:32:07,008 -O-gong! -What? 504 00:32:08,051 --> 00:32:11,679 Why are you pulling a prank that isn't even funny? 505 00:32:13,306 --> 00:32:16,309 It's just a prank. 506 00:32:17,185 --> 00:32:20,063 I can't fight you here to settle things once and for all. 507 00:32:26,069 --> 00:32:28,529 Just think of it as a harmless prank and let it slide. 508 00:32:32,033 --> 00:32:33,076 Don't be so moody. 509 00:32:40,083 --> 00:32:45,213 That nutjob. He must've gotten pretty angry this time. 510 00:32:45,296 --> 00:32:46,506 Devil King. 511 00:32:48,424 --> 00:32:50,635 A dairy cow is cuter though. 512 00:32:52,387 --> 00:32:55,682 Richie, if you like it so much, 513 00:32:57,392 --> 00:32:59,310 I'll paint on you to look just like that. 514 00:33:00,228 --> 00:33:01,396 No thanks. 515 00:33:05,608 --> 00:33:07,026 Devil King. 516 00:33:08,403 --> 00:33:10,738 If you think it looks too ugly, 517 00:33:11,656 --> 00:33:13,783 I can paint it all black. 518 00:33:13,866 --> 00:33:15,743 Don't. It's not a Japanese Black. 519 00:33:15,827 --> 00:33:18,162 Okay, I won't. 520 00:33:18,705 --> 00:33:20,373 I won't do that. 521 00:33:26,129 --> 00:33:27,505 Darn it! 522 00:33:29,340 --> 00:33:32,218 Gosh, look at that. 523 00:33:32,301 --> 00:33:36,139 Don't worry. I'll clean you up. 524 00:33:36,472 --> 00:33:38,391 He could've at least made it look better. 525 00:33:38,474 --> 00:33:40,560 Look at this dark circle under the eye. 526 00:33:41,185 --> 00:33:45,606 Don't worry about it. I'll make you even whiter. 527 00:33:45,690 --> 00:33:48,484 Gosh, that nutjob. 528 00:33:48,568 --> 00:33:50,528 My goodness. 529 00:33:52,405 --> 00:33:54,198 Richie. Where are you? 530 00:33:54,282 --> 00:33:56,784 I'm near your office. Where are you? 531 00:33:56,868 --> 00:33:58,703 I'm in the parking lot. 532 00:33:58,786 --> 00:34:01,706 Jade Dragon is drunk, so he's being clingy. 533 00:34:01,789 --> 00:34:05,043 Piggy, do you want to cling on to me tonight? 534 00:34:05,126 --> 00:34:08,296 Gosh, this is just too much to take. 535 00:34:08,379 --> 00:34:11,424 I can't call a human now. I need you to come here and take care of him. 536 00:34:11,507 --> 00:34:13,718 Okay. I'll be right there. 537 00:34:18,890 --> 00:34:20,767 Hey, stop it! 538 00:34:20,850 --> 00:34:23,311 I know you like it. Come here. 539 00:34:23,394 --> 00:34:25,855 Hey, let's not do this. 540 00:34:25,938 --> 00:34:29,859 If we cling together, nothing good will come out of it. 541 00:34:29,942 --> 00:34:32,111 You and I are a bad combination. 542 00:34:41,454 --> 00:34:42,872 We've been photographed. 543 00:34:43,247 --> 00:34:44,248 I'm doomed. 544 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 Where are you going? 545 00:35:02,308 --> 00:35:05,311 The video was recorded in this agency. 546 00:35:05,686 --> 00:35:08,731 If she's alive, she must be here. 547 00:35:08,815 --> 00:35:11,567 I'm sure she was dead though. 548 00:35:12,401 --> 00:35:14,612 Her arms and legs were smashed. 549 00:35:18,616 --> 00:35:19,617 There she is. 550 00:35:24,622 --> 00:35:26,082 She's alive. 551 00:35:26,165 --> 00:35:27,458 What should we do now? 552 00:35:28,167 --> 00:35:30,211 Let's kidnap her first. 553 00:35:30,294 --> 00:35:32,004 What are you going to do after that? 554 00:35:32,505 --> 00:35:33,798 If she recognizes us, 555 00:35:35,216 --> 00:35:36,592 we need to get rid of her. 556 00:35:37,093 --> 00:35:38,427 Richie! 557 00:35:39,720 --> 00:35:40,847 Did you see any reporters? 558 00:35:41,472 --> 00:35:44,183 -No. -Darn it! I'm screwed. 559 00:35:44,809 --> 00:35:46,352 There will be articles about me. 560 00:35:46,644 --> 00:35:48,813 It's the octopus' fault. 561 00:35:50,189 --> 00:35:53,317 A scandal about me and the octopus? It's just too shameful. 562 00:35:54,360 --> 00:35:55,611 I'm depressed. 563 00:35:56,195 --> 00:35:58,281 Where's Jade Dragon? 564 00:35:58,698 --> 00:35:59,866 He's in the parking lot. 565 00:36:00,449 --> 00:36:01,450 Right. 566 00:36:01,909 --> 00:36:04,370 We should take care of him first. Let's go. 567 00:36:11,752 --> 00:36:15,756 She rose from the dead, and now she hangs out with a top star? 568 00:36:15,840 --> 00:36:19,927 Who the hell is she? 569 00:36:27,727 --> 00:36:29,854 That girl is alive. 570 00:36:30,646 --> 00:36:32,690 But why isn't she coming here to see her mother? 571 00:36:36,485 --> 00:36:37,486 Hey. 572 00:36:37,945 --> 00:36:39,238 Don't you think 573 00:36:39,906 --> 00:36:43,367 we should tell him that the girl is alive? 574 00:36:43,451 --> 00:36:45,369 Let's do some more digging. 575 00:36:47,622 --> 00:36:50,458 She might have lost her memory. 576 00:36:51,250 --> 00:36:52,418 MISSING PERSON JUNG SE-RA 577 00:36:52,501 --> 00:36:53,920 If that's the case, 578 00:36:54,587 --> 00:36:57,298 we can easily take her out. 579 00:37:04,180 --> 00:37:07,183 Samjang has over 13 million followers now. 580 00:37:07,767 --> 00:37:10,686 And Samjang is looking for the people 581 00:37:10,770 --> 00:37:12,939 who keep posting abusive comments. 582 00:37:13,022 --> 00:37:16,776 She'll find a person possessed by an Evil Mouth. What about O-gong? 583 00:37:16,859 --> 00:37:19,487 It seems they haven't made up yet. 584 00:37:19,820 --> 00:37:22,907 I guess you succeeded in coming between them. Congratulations. 585 00:37:23,991 --> 00:37:25,701 O-gong 586 00:37:26,953 --> 00:37:29,413 already throw all the sauces out. 587 00:37:31,582 --> 00:37:34,252 If Samjang finds out, she'd want to make up with him. 588 00:37:35,628 --> 00:37:38,839 Do you want me to make some fake sauce so she keeps misunderstanding him? 589 00:37:38,923 --> 00:37:41,801 What a dirty trick. I like that. 590 00:37:42,635 --> 00:37:44,762 -Go make one. -Okay. 591 00:37:45,304 --> 00:37:48,224 I will make her keep feeling scared of being eaten by O-gong 592 00:37:48,307 --> 00:37:50,393 the second Geumganggo is gone. 593 00:37:50,685 --> 00:37:51,894 Ms. Ma. 594 00:37:52,937 --> 00:37:55,231 Do you think... 595 00:37:56,440 --> 00:37:57,817 that's what she's really scared of? 596 00:37:57,900 --> 00:37:59,193 Pardon? 597 00:38:03,739 --> 00:38:05,408 Is she really scared of 598 00:38:05,491 --> 00:38:08,411 being eaten by O-gong? 599 00:38:12,623 --> 00:38:13,624 I can't believe this. 600 00:38:16,043 --> 00:38:18,504 If Geumganggo is removed, 601 00:38:20,631 --> 00:38:21,757 he will... 602 00:38:24,760 --> 00:38:25,761 He'll... 603 00:38:34,812 --> 00:38:37,690 I don't think she cried because she was scared. 604 00:38:38,649 --> 00:38:40,651 What else would she be scared of 605 00:38:40,818 --> 00:38:42,570 other than getting eaten? 606 00:38:42,653 --> 00:38:45,406 Human mind is more complicated and hard to understand. 607 00:38:45,489 --> 00:38:46,907 I have to find it out 608 00:38:48,034 --> 00:38:50,369 to appease Samjang's anger. 609 00:38:51,287 --> 00:38:53,205 I'll soothe her anger before O-gong does 610 00:38:54,623 --> 00:38:57,752 so she'd stay upset with O-gong. 611 00:39:07,511 --> 00:39:10,723 I heard she'd be here by now. 612 00:39:13,017 --> 00:39:15,603 The one who keeps posting the worst comments 613 00:39:15,686 --> 00:39:17,063 is her. 614 00:39:18,105 --> 00:39:20,316 She often posts the photos of her shopping at M-Mart. 615 00:39:20,399 --> 00:39:21,734 I think she's a regular there. 616 00:40:34,306 --> 00:40:35,933 Are you all right? 617 00:40:40,521 --> 00:40:42,314 By the way, what are you doing here? 618 00:40:43,899 --> 00:40:45,192 I called your office 619 00:40:45,443 --> 00:40:46,986 and Han-ju said you'd be here. 620 00:40:47,069 --> 00:40:48,154 Han-ju? 621 00:40:48,904 --> 00:40:50,489 -You mean, Mr. Lee? -Han-ju. 622 00:41:12,720 --> 00:41:13,929 Excuse me. 623 00:41:14,680 --> 00:41:17,683 Did you just take a picture of my friend? 624 00:41:21,187 --> 00:41:24,106 You left a comment on my social media page, didn't you? 625 00:41:35,951 --> 00:41:40,456 I'm stuck with a kid and all I get to go out and do is get groceries. 626 00:41:40,539 --> 00:41:42,666 Seeing your pictures 627 00:41:43,584 --> 00:41:44,752 made me angry. 628 00:41:45,252 --> 00:41:49,173 I started leaving abusive comments like others without giving much thought 629 00:41:51,008 --> 00:41:52,343 and I ended up crossing the line. 630 00:41:54,970 --> 00:41:57,348 -I'm sorry. -An evil spirit got to you. 631 00:41:58,140 --> 00:41:59,642 Don't let it control you. 632 00:42:00,601 --> 00:42:02,019 You have such a sweet child. 633 00:42:08,776 --> 00:42:09,652 I feel ashamed. 634 00:42:23,040 --> 00:42:24,583 When I recall you as a child, 635 00:42:25,668 --> 00:42:27,253 you were like a heroine of a fairy tale. 636 00:42:29,255 --> 00:42:31,090 Even when I'm seeing you as an adult, 637 00:42:31,840 --> 00:42:33,884 I still feel like you are a heroine of a fairy tale. 638 00:42:33,968 --> 00:42:35,135 Why? 639 00:42:35,886 --> 00:42:39,890 Because I carry an umbrella around and talk about things like evil spirits? 640 00:42:39,974 --> 00:42:40,975 It's not strange. 641 00:42:41,225 --> 00:42:42,434 It suits you well. 642 00:42:44,853 --> 00:42:46,105 Why isn't Mr. Fairy with you? 643 00:42:46,981 --> 00:42:47,982 Is he busy? 644 00:42:49,066 --> 00:42:50,192 No. 645 00:42:50,651 --> 00:42:52,236 Mr. Fairy is mean. 646 00:42:53,070 --> 00:42:54,446 He might eat me. 647 00:42:57,157 --> 00:42:59,577 Then he's not a fairy. He's a monster. 648 00:43:01,245 --> 00:43:03,289 Yes, he's a monster. 649 00:43:04,081 --> 00:43:05,374 He's a jerk. 650 00:43:09,795 --> 00:43:11,463 To fight a monster, 651 00:43:15,801 --> 00:43:17,136 you need energy. 652 00:43:17,219 --> 00:43:18,679 CEREAL BAR 653 00:43:22,933 --> 00:43:24,184 Be strong. 654 00:43:42,036 --> 00:43:42,953 Let's go. 655 00:44:02,181 --> 00:44:03,599 Stop it. 656 00:44:12,149 --> 00:44:14,360 -I threw out the sauces. -Okay. 657 00:44:14,443 --> 00:44:15,319 I threw them out. 658 00:44:16,195 --> 00:44:17,446 I won't make another one. 659 00:44:19,323 --> 00:44:22,326 Why did you throw them out? Make some more. 660 00:44:22,409 --> 00:44:24,036 No, I won't. 661 00:44:24,119 --> 00:44:25,120 Whatever. 662 00:44:27,706 --> 00:44:28,624 Don't go. 663 00:44:28,707 --> 00:44:29,667 Come with me. 664 00:44:34,546 --> 00:44:36,715 I don't want to. Why should I? 665 00:44:37,341 --> 00:44:38,592 How much will you pay me? 666 00:44:39,134 --> 00:44:41,929 I won't go with you, even for 500 won. 667 00:44:42,012 --> 00:44:43,681 -Hey. -What? 668 00:44:43,764 --> 00:44:45,057 Eat me. 669 00:44:45,391 --> 00:44:48,185 Go get some ingredients and make some more sauce. 670 00:44:57,694 --> 00:44:58,654 Fine, I will. 671 00:44:59,279 --> 00:45:00,322 I'll make more, 672 00:45:00,406 --> 00:45:02,449 pour it all on him and eat him. 673 00:45:03,200 --> 00:45:04,410 That'll be tasty. 674 00:45:04,493 --> 00:45:06,578 -Don't you dare. -Do you think I won't? 675 00:45:06,662 --> 00:45:08,372 You know how terrible I am. 676 00:45:14,253 --> 00:45:15,504 I will keep an eye on you two. 677 00:45:45,242 --> 00:45:47,244 I can't stand this anymore. 678 00:45:49,413 --> 00:45:51,081 You can be clean again. 679 00:45:51,623 --> 00:45:52,875 I'll clean it off. 680 00:45:53,333 --> 00:45:54,710 Don't worry. 681 00:45:54,960 --> 00:45:56,128 I'll get you cleaned. 682 00:46:01,341 --> 00:46:02,593 You're home early. 683 00:46:04,511 --> 00:46:07,973 Yes, to bathe my bull that you insulted. 684 00:46:08,056 --> 00:46:11,143 I swear I'll kill you if it doesn't come off. 685 00:46:17,107 --> 00:46:18,484 -What's this? -Detergent. 686 00:46:19,276 --> 00:46:21,945 I bought every kind. I don't know if they'd help. 687 00:46:22,988 --> 00:46:24,114 All these are detergents? 688 00:46:24,740 --> 00:46:26,867 There are some polish as well. 689 00:46:27,201 --> 00:46:30,370 The staff said if you polish it using a dry cloth, it'll make it waterproof. 690 00:46:31,205 --> 00:46:33,957 Why would I need that when it'll never get rained on? 691 00:46:38,795 --> 00:46:39,880 That one. 692 00:46:45,135 --> 00:46:47,471 -Buy one, get one free? -Yes. 693 00:47:03,570 --> 00:47:04,905 Did you go out 694 00:47:05,072 --> 00:47:07,783 to get detergent to clean my statue with? 695 00:47:07,866 --> 00:47:09,618 I followed Samjang there. 696 00:47:09,701 --> 00:47:10,827 Samjang? 697 00:47:11,537 --> 00:47:13,497 To find the Evil Mouth? Did she find it? 698 00:47:13,580 --> 00:47:15,123 It wasn't there. 699 00:47:15,958 --> 00:47:17,292 She was with a guy. 700 00:47:20,337 --> 00:47:21,338 Was it Jonathan? 701 00:47:22,422 --> 00:47:25,467 They must've gone shopping together as a date. 702 00:47:26,176 --> 00:47:27,386 Did you see them? 703 00:47:29,054 --> 00:47:31,431 -Yes. -Why did you go there 704 00:47:31,515 --> 00:47:34,393 and end up seeing such an upsetting sight? 705 00:47:38,605 --> 00:47:40,065 How could she? 706 00:47:40,607 --> 00:47:42,234 They were talking about me. 707 00:47:43,026 --> 00:47:44,278 And? 708 00:47:44,861 --> 00:47:47,155 I threatened her that I'd eat him up. 709 00:47:52,244 --> 00:47:53,745 Should I not have said that? 710 00:47:56,498 --> 00:47:59,251 Why is she still upset when I said I threw all the sauces out? 711 00:48:01,920 --> 00:48:03,213 O-gong. 712 00:48:03,297 --> 00:48:06,049 Have you ever worried about what'll happen after 713 00:48:07,175 --> 00:48:08,385 the Geumganggo disappears? 714 00:48:08,468 --> 00:48:10,554 Why would I worry? Everything will be great. 715 00:48:13,974 --> 00:48:15,225 Oh, dear. 716 00:48:15,976 --> 00:48:17,603 You think it'll be all good. 717 00:48:19,479 --> 00:48:21,481 Maybe she thinks something won't be. 718 00:48:31,992 --> 00:48:33,201 Is she... 719 00:48:33,869 --> 00:48:35,454 actually worried that I'll eat her 720 00:48:35,537 --> 00:48:37,623 once the Geumganggo disappears? 721 00:48:41,877 --> 00:48:43,962 He doesn't like me at all. 722 00:48:46,632 --> 00:48:48,300 He likes me a bit. 723 00:48:50,177 --> 00:48:51,678 He doesn't like me. 724 00:48:59,353 --> 00:49:01,271 Even when the Geumganggo disappears, 725 00:49:04,191 --> 00:49:05,984 he will like me. 726 00:49:10,030 --> 00:49:11,448 He won't like me. 727 00:49:14,159 --> 00:49:15,494 He will like me. 728 00:49:19,456 --> 00:49:20,707 He won't like me. 729 00:49:32,552 --> 00:49:33,470 Hey, hey. 730 00:49:34,388 --> 00:49:36,139 Why are you always staring at your phone? 731 00:49:39,309 --> 00:49:41,353 What an idiot. 732 00:49:45,190 --> 00:49:47,484 Everything she wears is expensive. 733 00:49:48,193 --> 00:49:50,320 She's friends with celebrities? 734 00:49:55,450 --> 00:49:58,286 He has nothing to his name, 735 00:49:58,370 --> 00:49:59,996 and he's married with two kids? 736 00:50:03,083 --> 00:50:04,334 He seems happy. 737 00:50:05,293 --> 00:50:07,087 What an eyesore. 738 00:50:12,259 --> 00:50:13,593 Break it up. 739 00:50:13,719 --> 00:50:15,095 Ruin everything. 740 00:50:15,429 --> 00:50:16,346 Crush them all. 741 00:50:23,270 --> 00:50:24,771 The worst dad ever. 742 00:50:26,648 --> 00:50:27,774 What? 743 00:50:28,567 --> 00:50:30,694 I bought snacks and you want ice cream now? 744 00:50:31,361 --> 00:50:32,696 Han-byeol wants some? 745 00:50:35,657 --> 00:50:38,118 You want it, not her. 746 00:50:39,411 --> 00:50:40,787 Okay, I'll get some. 747 00:50:41,371 --> 00:50:43,582 Sure. I'll see you soon. 748 00:50:52,591 --> 00:50:54,176 Did someone leave another comment? 749 00:50:54,259 --> 00:50:58,138 I'll become an online celebrity at this rate thanks to Ms. Jin. 750 00:50:58,305 --> 00:50:59,389 Let me see. 751 00:51:01,558 --> 00:51:03,685 The worst dad ever. 752 00:51:04,519 --> 00:51:05,562 "The worst dad ever"? 753 00:51:07,689 --> 00:51:09,191 Why? 754 00:51:39,137 --> 00:51:40,764 -Mr. Son. -Hey. 755 00:51:41,598 --> 00:51:42,849 Why are you crying? 756 00:51:46,728 --> 00:51:48,688 What's wrong? Wait, hold on. 757 00:51:48,897 --> 00:51:50,941 Mr. Son... 758 00:51:51,107 --> 00:51:52,484 Let go. 759 00:51:56,571 --> 00:51:59,282 Don't report me this kind of stuff. 760 00:52:01,201 --> 00:52:03,787 Okay, fine. Let go of me first. 761 00:52:04,371 --> 00:52:05,205 Suddenly, 762 00:52:05,747 --> 00:52:08,542 people started writing comments about me. 763 00:52:10,669 --> 00:52:11,670 They said that... 764 00:52:12,838 --> 00:52:14,464 I wasn't well-off enough... 765 00:52:15,674 --> 00:52:19,427 to raise two children in this world. 766 00:52:22,556 --> 00:52:23,723 They accused me of trying to 767 00:52:24,808 --> 00:52:27,477 live off my daughter's fame by making her become a celebrity. 768 00:52:28,311 --> 00:52:32,858 I honestly had no intention of doing that. 769 00:52:35,861 --> 00:52:38,280 All I did was adore my daughter. 770 00:52:39,447 --> 00:52:41,616 I posted videos of her singing online. 771 00:52:43,785 --> 00:52:46,496 The disgusting Evil Mouth has been writing those comments. 772 00:52:46,580 --> 00:52:48,748 Seeing how everyone agrees 773 00:52:49,416 --> 00:52:53,420 has made me wonder if I'm really a piece of crap. 774 00:52:55,422 --> 00:52:57,340 Don't lose it. 775 00:52:57,549 --> 00:52:58,800 Are you a piece of crap? 776 00:52:59,301 --> 00:53:00,594 No. 777 00:53:00,677 --> 00:53:02,470 Then don't let it faze you. 778 00:53:03,388 --> 00:53:06,558 I'll go and rip the mouth of that Evil mouth. 779 00:53:07,142 --> 00:53:09,394 -Are we good? -Yes. 780 00:53:09,477 --> 00:53:11,479 Now stop crying! 781 00:53:12,272 --> 00:53:15,233 I'm sure O-gong's actions has made you uneasy. 782 00:53:15,734 --> 00:53:18,820 I have something to tell you that'll ease your mind, 783 00:53:18,904 --> 00:53:20,780 so I asked you over. 784 00:53:22,782 --> 00:53:27,913 There's something about the Geumganggo that you don't know yet. 785 00:53:27,996 --> 00:53:29,247 What's that? 786 00:53:29,623 --> 00:53:30,832 The Geumganggo 787 00:53:31,458 --> 00:53:35,170 will be gone once you complete your mission. 788 00:53:35,253 --> 00:53:37,797 The Spiritual Realm, I, and the Great Sage 789 00:53:37,881 --> 00:53:41,009 has agreed on that, so you can trust me on that. 790 00:53:42,260 --> 00:53:45,388 Also, you don't have to worry about O-gong 791 00:53:45,472 --> 00:53:47,307 once it's gone. 792 00:53:47,390 --> 00:53:50,852 Once you've completed your mission, you won't be Samjang anymore. 793 00:53:50,936 --> 00:53:52,687 He won't want to eat you. 794 00:53:52,771 --> 00:53:58,693 He will stop caring about you all together. 795 00:53:59,277 --> 00:54:00,403 I see. 796 00:54:00,946 --> 00:54:03,406 So, that's how it will end. 797 00:54:03,490 --> 00:54:04,658 Now, 798 00:54:05,325 --> 00:54:06,743 do you feel safer? 799 00:54:08,328 --> 00:54:10,538 I do. What a relief. 800 00:54:39,234 --> 00:54:42,654 She doesn't seem relieved nor happy. 801 00:54:42,737 --> 00:54:47,033 She's not afraid of being eaten at all. 802 00:54:48,159 --> 00:54:50,537 Once the Geumganggo is gone, 803 00:54:51,621 --> 00:54:53,498 his feelings will be gone too. 804 00:54:55,375 --> 00:54:58,420 She was afraid of that. 805 00:55:14,978 --> 00:55:17,022 Everything will be gone then. 806 00:55:18,898 --> 00:55:20,525 What a relief. 807 00:55:33,121 --> 00:55:35,957 Are you still here? You're on your phone again? 808 00:55:36,041 --> 00:55:37,167 Shut up! 809 00:56:45,610 --> 00:56:47,445 I know you're here. 810 00:56:47,570 --> 00:56:49,364 Let's not waste our time. Just come out. 811 00:56:49,948 --> 00:56:51,908 Stop bothering me and get lost! 812 00:56:51,991 --> 00:56:55,036 If you keep at it, you'll be my next target. 813 00:56:58,581 --> 00:57:03,837 -I'm not scared of what you have to say. -Everything I say comes true though. 814 00:57:03,920 --> 00:57:08,007 That mouth of yours has been making a mess. 815 00:57:09,008 --> 00:57:11,386 I'll make sure it becomes useless. 816 00:57:21,396 --> 00:57:22,689 There you are. 817 00:57:23,815 --> 00:57:24,858 I know you're there. 818 00:57:25,400 --> 00:57:26,860 Now, drop it when I ask nicely. 819 00:57:26,943 --> 00:57:31,614 A mere spirit like me can't possibly take on the Great Sage. 820 00:57:56,264 --> 00:57:58,099 Samjang will be the death of you. 821 00:57:58,850 --> 00:58:02,687 You will die at her hands. 822 00:58:03,897 --> 00:58:05,190 You will die. 823 00:58:05,732 --> 00:58:07,734 She will kill you. 824 00:58:08,902 --> 00:58:11,571 Son O-gong will die at Samjang's hands. 825 00:58:15,575 --> 00:58:18,036 There she is. She's the one that'll kill you. 826 00:58:24,959 --> 00:58:26,794 She will kill you. 827 00:58:28,463 --> 00:58:31,174 You will die at her hands. 828 00:58:34,802 --> 00:58:37,472 Son O-gong will die at Samjang's hands. 829 00:58:57,575 --> 00:58:58,743 Are you all right? 830 00:58:59,077 --> 00:59:01,704 Wasn't that the evil spirit that attacked Mr. Lee? 831 00:59:02,914 --> 00:59:04,874 It was talking to you. 832 00:59:05,792 --> 00:59:06,793 What did it say? 833 00:59:09,671 --> 00:59:10,922 What's wrong? 834 00:59:12,090 --> 00:59:13,508 What did it say to you? 835 00:59:17,011 --> 00:59:18,388 It said that... 836 00:59:21,683 --> 00:59:22,684 you like me. 837 00:59:25,895 --> 00:59:27,021 That's nonsense. 838 00:59:27,730 --> 00:59:29,649 You know that spirit only spreads lies. 839 00:59:31,234 --> 00:59:32,360 That's not true. 840 00:59:32,944 --> 00:59:34,654 -It's not? -Of course not. 841 00:59:34,737 --> 00:59:35,863 It's not true. 842 00:59:36,030 --> 00:59:37,991 Never believe what an Evil Mouth says. 843 00:59:43,663 --> 00:59:44,664 Okay. 844 00:59:45,707 --> 00:59:47,208 I won't believe it. 845 00:59:48,876 --> 00:59:49,877 It said you'll kill me. 846 00:59:54,674 --> 00:59:55,675 If you think about it, 847 00:59:55,758 --> 00:59:58,636 no one else in this world can kill me except you. 848 01:00:00,221 --> 01:00:01,431 If you tell me to die, 849 01:00:02,015 --> 01:00:03,182 I will. 850 01:00:13,026 --> 01:00:14,193 No. 851 01:00:14,944 --> 01:00:16,362 That will never happen. 852 01:00:18,031 --> 01:00:19,198 Don't ever let that happen. 853 01:00:22,243 --> 01:00:23,202 And... 854 01:00:24,245 --> 01:00:25,371 don't leave. 855 01:00:27,206 --> 01:00:29,125 Don't leave me for another guy. 856 01:00:31,169 --> 01:00:33,046 If you do, I might die. 857 01:00:34,714 --> 01:00:35,840 Okay. 858 01:00:37,008 --> 01:00:38,384 For as long as you have that, 859 01:00:39,218 --> 01:00:41,012 your heart must ache. 860 01:00:44,891 --> 01:00:47,060 Don't get angry with me or hate me. 861 01:00:49,228 --> 01:00:51,064 It really hurts me. 862 01:00:51,147 --> 01:00:52,273 Okay. 863 01:00:52,899 --> 01:00:54,067 I won't. 864 01:00:59,030 --> 01:01:00,156 I love you, 865 01:01:01,240 --> 01:01:02,533 Jin Seon-mi. 866 01:01:03,826 --> 01:01:04,994 I know you do. 867 01:01:05,828 --> 01:01:06,746 Thank you. 868 01:01:19,384 --> 01:01:21,260 First Top Star Couple of the Year 869 01:01:21,344 --> 01:01:22,762 PK And Alice 870 01:01:22,845 --> 01:01:24,138 Red-hot Love 871 01:01:24,847 --> 01:01:26,265 Will They Pass or Not? 872 01:01:26,349 --> 01:01:28,976 The first scandal of the year is about a pig and an octopus. 873 01:01:29,268 --> 01:01:31,270 They can never imagine who they really are. 874 01:01:31,354 --> 01:01:34,273 They talk about it because they just don't know. 875 01:01:34,357 --> 01:01:36,025 They have no eyes or ears. 876 01:01:36,401 --> 01:01:39,362 They just speak like an Evil Mouth. 877 01:01:39,862 --> 01:01:41,906 because they don't know any better. 878 01:01:42,031 --> 01:01:43,282 Celebrity scandals 879 01:01:43,366 --> 01:01:45,993 aren't that big of a deal to those who gossip, 880 01:01:46,577 --> 01:01:49,956 but if an Evil Mouth gets involved in human matters, 881 01:01:50,415 --> 01:01:52,125 that would be a disaster. 882 01:01:52,208 --> 01:01:55,169 If it gets haunts someone with great influence, 883 01:01:55,503 --> 01:01:57,922 it could cause great misfortune. 884 01:01:58,005 --> 01:01:58,923 It could. 885 01:01:59,298 --> 01:02:02,009 I saw many kingdoms fall 886 01:02:03,094 --> 01:02:05,096 because an evil spirit got to the rulers. 887 01:02:06,097 --> 01:02:09,517 Because you showed great interest in our report, 888 01:02:09,642 --> 01:02:11,394 we managed to create an issue with it. 889 01:02:12,103 --> 01:02:15,189 I must do all I can to help rectify our history. 890 01:02:20,236 --> 01:02:21,446 Yes, Ms. Ma. 891 01:02:22,280 --> 01:02:24,240 I'm just outside the TV station. 892 01:02:25,366 --> 01:02:28,244 Thank you for agreeing to show me around. 893 01:02:28,911 --> 01:02:30,288 I'll come right in. 894 01:02:36,502 --> 01:02:38,254 02D6414 895 01:02:51,142 --> 01:02:53,311 02D6414 896 01:02:55,188 --> 01:02:57,857 Is this the same car? 897 01:03:08,409 --> 01:03:09,494 What are you doing? 898 01:03:27,970 --> 01:03:29,388 Is this your car? 899 01:03:30,515 --> 01:03:31,390 Yes. 900 01:03:31,474 --> 01:03:32,683 Do you... 901 01:03:34,977 --> 01:03:36,062 know me? 902 01:04:36,956 --> 01:04:39,166 Do you know me? 903 01:04:40,209 --> 01:04:41,294 What about you? 904 01:04:42,211 --> 01:04:43,129 Do you know me? 905 01:04:43,212 --> 01:04:44,338 I do. 906 01:04:47,174 --> 01:04:49,302 I saw you on TV. 907 01:04:49,385 --> 01:04:50,761 You're quite influential. 908 01:04:54,223 --> 01:04:55,308 Thank you. 909 01:04:56,434 --> 01:04:58,102 But I don't know you. 910 01:05:01,105 --> 01:05:02,607 Maybe I memorized the number wrong. 911 01:05:03,316 --> 01:05:04,525 My brain's rotting. 912 01:05:05,943 --> 01:05:07,320 I apologize. 913 01:05:15,536 --> 01:05:17,246 Is something wrong? 914 01:05:27,256 --> 01:05:28,507 Business must be booming. 915 01:05:28,591 --> 01:05:29,675 You have more goods. 916 01:05:29,759 --> 01:05:31,802 The love bell's a hit. 917 01:05:32,386 --> 01:05:34,055 You said the fertility goddess uses it. 918 01:05:34,138 --> 01:05:38,517 You said it tells you when you meet the one you are destined to be with. 919 01:05:38,601 --> 01:05:39,518 Yes. 920 01:05:39,977 --> 01:05:40,978 By the way, 921 01:05:41,062 --> 01:05:42,730 is it okay for you to sell these to people? 922 01:05:42,813 --> 01:05:43,898 Of course not. 923 01:05:43,981 --> 01:05:45,274 That's why this is so secretive. 924 01:05:46,150 --> 01:05:47,568 Then it is dangerous. 925 01:05:48,569 --> 01:05:49,654 That's why 926 01:05:50,237 --> 01:05:51,197 I called someone. 927 01:05:55,952 --> 01:05:57,411 You told on me? 928 01:05:58,537 --> 01:06:00,289 You little brat. Ms. Ma. 929 01:06:00,581 --> 01:06:02,041 -Get him. Run. -Okay. 930 01:06:10,383 --> 01:06:12,468 This is worth some points. 931 01:06:12,593 --> 01:06:13,719 Thank you. 932 01:06:13,803 --> 01:06:15,012 You're welcome. 933 01:06:15,262 --> 01:06:18,182 I must work hard until I fulfill my mission. 934 01:06:18,766 --> 01:06:21,769 You seem to have patched things up with O-gong. 935 01:06:22,687 --> 01:06:25,064 Yes. We made up and we get along now. 936 01:06:25,982 --> 01:06:28,818 There's no reason to worry about the life after the Geumganggo disappears, 937 01:06:29,026 --> 01:06:31,195 so I expect nothing and feel more at ease. 938 01:06:33,072 --> 01:06:34,448 Good. 939 01:06:35,116 --> 01:06:36,450 Goodbye, then. 940 01:06:53,509 --> 01:06:54,969 He must've dropped one. 941 01:06:59,223 --> 01:07:02,143 You sold something this valuable for 30,000 won? 942 01:07:03,644 --> 01:07:05,479 I got him. 943 01:07:05,604 --> 01:07:07,690 Make sure I get my points. 944 01:07:09,984 --> 01:07:11,027 Oh, no. 945 01:07:12,319 --> 01:07:13,237 It's gone. 946 01:07:13,320 --> 01:07:14,405 What is? 947 01:07:16,240 --> 01:07:17,616 What? 948 01:07:19,702 --> 01:07:21,996 So, this tells me when I meet the one? 949 01:07:23,080 --> 01:07:24,290 Was it called love bell? 950 01:07:25,458 --> 01:07:26,625 It's not a love bell. 951 01:07:27,251 --> 01:07:28,544 I lost a black one. 952 01:07:29,086 --> 01:07:30,296 If it's black... 953 01:07:32,214 --> 01:07:33,132 A death bell? 954 01:07:33,215 --> 01:07:34,383 A death bell? 955 01:07:34,467 --> 01:07:36,093 DEATH BELL: RINGS WHEN DEATH IS NEAR 956 01:07:36,177 --> 01:07:38,512 The one used by the Grim Reaper? 957 01:07:39,513 --> 01:07:40,598 Yes. 958 01:07:41,390 --> 01:07:43,726 It rings whenever you meet a threat. 959 01:07:47,021 --> 01:07:48,314 The death bell 960 01:07:49,065 --> 01:07:51,025 rings out when the two bounded together 961 01:07:51,108 --> 01:07:53,194 by a twisted fate meet. 962 01:08:10,211 --> 01:08:12,338 Why is this making a sound? 963 01:08:33,692 --> 01:08:34,902 When one meets the other 964 01:08:36,362 --> 01:08:39,281 who they are destined to kill... 965 01:08:43,369 --> 01:08:44,912 That is when... 966 01:08:46,539 --> 01:08:47,915 you hear the death bell ring. 967 01:09:50,519 --> 01:09:52,062 I didn't lock them up in there. 968 01:09:52,813 --> 01:09:55,357 The kids don't want to come out. 969 01:09:55,441 --> 01:09:58,194 You can see my sister, right? 970 01:10:05,492 --> 01:10:07,036 Where is Samjang? 971 01:10:07,119 --> 01:10:08,871 Where's the woman who called me? 972 01:10:08,954 --> 01:10:10,456 I'm the one who called you. 973 01:10:10,539 --> 01:10:12,166 -Who are you? -I'm... 974 01:10:13,792 --> 01:10:15,211 the new owner of Geumganggo. 975 01:10:17,254 --> 01:10:19,256 Subtitle translation by Lexi Lee 67581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.