Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,997 --> 00:00:40,582
EPISODE 8
2
00:00:40,665 --> 00:00:42,125
-Wow.
-My gosh.
3
00:00:42,208 --> 00:00:43,501
-That thing is so cool.
-Awesome!
4
00:00:43,585 --> 00:00:45,628
-It's really cool.
-How can it do that?
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,506
-It's so cool.
-I'm totally fascinated.
6
00:00:48,590 --> 00:00:50,884
-Hey, can I try it?
-It's super cool.
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,763
Just once. Let me try it just once.
8
00:00:57,140 --> 00:00:58,224
Oh, my.
9
00:01:00,226 --> 00:01:01,728
Hey, it fell over there.
10
00:01:01,811 --> 00:01:04,147
-It shouldn't fall over there.
-That place is dangerous.
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,190
What should we do?
12
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
The woman who lives there is scary.
13
00:02:27,397 --> 00:02:28,481
Hey, do you...
14
00:02:51,254 --> 00:02:52,922
I can't quite recall that day,
15
00:02:53,631 --> 00:02:57,385
but I still remember the face of Seon-mi
who came to protect me.
16
00:02:59,679 --> 00:03:02,473
I was a coward when I was young.
17
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
But Seon-mi was very brave.
18
00:03:06,311 --> 00:03:07,812
It's you who were brave.
19
00:03:08,813 --> 00:03:12,358
You were the only one who was nice to me
when no one wanted to talk to me.
20
00:03:14,110 --> 00:03:15,278
Gosh.
21
00:03:15,445 --> 00:03:17,822
That's a beautiful story.
22
00:03:17,947 --> 00:03:20,658
I'm glad that I arranged
this occasion today.
23
00:03:22,744 --> 00:03:24,412
It's such a good day.
24
00:03:24,829 --> 00:03:26,164
Why don't we have some wine?
25
00:03:26,247 --> 00:03:28,583
Amen. I like that idea.
26
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
Ms. Ma.
27
00:03:32,503 --> 00:03:34,714
I'm afraid I can't serve you the wine.
28
00:03:35,381 --> 00:03:38,343
-Why not?
-O-gong broke all the wine glasses.
29
00:03:40,261 --> 00:03:41,596
What a jerk.
30
00:03:43,181 --> 00:03:45,183
Please excuse me for a second.
31
00:03:48,519 --> 00:03:50,188
So he broke only the wine glasses?
32
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
Actually he broke all the glasses.
33
00:03:52,273 --> 00:03:53,608
What a jerk.
34
00:04:17,715 --> 00:04:19,384
Don't you dare spend a good time.
35
00:04:20,969 --> 00:04:22,428
Have a boring time
36
00:04:24,555 --> 00:04:25,807
and go home early.
37
00:04:32,563 --> 00:04:33,648
What a jerk.
38
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
Seon-mi.
39
00:04:36,943 --> 00:04:38,903
I can't believe I got to see you again.
40
00:04:39,654 --> 00:04:40,822
This moment...
41
00:04:44,826 --> 00:04:47,954
You like movies.
You talked about movies all the time.
42
00:04:49,414 --> 00:04:50,707
I'm making a new movie.
43
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
It's about you.
44
00:04:57,964 --> 00:04:59,257
About me?
45
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
It's a fairy-tale story
46
00:05:02,343 --> 00:05:04,887
about a brave country girl
with magical powers.
47
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
If it's about me,
48
00:05:08,391 --> 00:05:10,893
it should be a horror movie
rather than a fairy tale.
49
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
It's a fairy tale in my memory.
50
00:05:15,440 --> 00:05:18,276
You always believed in Mr. Fairy
and waited for him.
51
00:05:18,943 --> 00:05:20,611
You once told me
52
00:05:20,695 --> 00:05:23,906
that Mr. Fairy would come for you
when you are in danger or scared.
53
00:05:26,826 --> 00:05:27,869
I did.
54
00:05:28,411 --> 00:05:29,287
Mr. Fairy...
55
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
So, did Mr. Fairy come for you?
56
00:05:32,040 --> 00:05:33,416
He did.
57
00:05:33,875 --> 00:05:35,376
But that Mr. Fairy
58
00:05:36,919 --> 00:05:38,671
is not like the ones in fairy tales.
59
00:05:44,677 --> 00:05:46,971
Samjang is seeing someone else.
60
00:05:48,639 --> 00:05:51,476
Ms. Ma told me to watch him closely
since he might cause some trouble.
61
00:05:54,479 --> 00:05:55,813
Why is he smiling? That's creepy.
62
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
Go ask him.
63
00:05:58,691 --> 00:06:00,818
Romance is your thing.
64
00:06:00,902 --> 00:06:04,697
He looks mad. I don't want to upset him
and get myself in trouble.
65
00:06:04,781 --> 00:06:07,533
If I tick him off,
he'll literally fry me up.
66
00:06:10,745 --> 00:06:11,871
Gosh.
67
00:06:24,717 --> 00:06:26,928
I think we took
68
00:06:27,011 --> 00:06:29,347
O-gong's feelings too seriously.
69
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
I think
70
00:06:31,599 --> 00:06:33,684
he's nothing but happy right now.
71
00:06:34,894 --> 00:06:36,604
He's happy?
72
00:06:37,313 --> 00:06:38,189
Why?
73
00:06:41,234 --> 00:06:44,737
Ms. Ma said that he kissed
Ms. Jin and made a fuss and left.
74
00:06:45,655 --> 00:06:48,157
He's happy just because he kissed her?
75
00:06:49,951 --> 00:06:51,494
Is he a fool?
76
00:06:51,702 --> 00:06:54,455
I guess we didn't need to worry about him.
77
00:07:05,633 --> 00:07:07,218
O-gong, aren't you worried?
78
00:07:07,301 --> 00:07:08,219
About what?
79
00:07:08,302 --> 00:07:10,680
Samjang is seeing another guy.
80
00:07:10,763 --> 00:07:12,181
Hey, don't worry about it.
81
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Samjang will never betray me.
82
00:07:14,308 --> 00:07:17,854
She said I could stab her to death
if she betrayed me.
83
00:07:19,439 --> 00:07:22,233
As long as I don't see her with another
man with my own eyes, I'm fine.
84
00:07:23,234 --> 00:07:26,237
People's feelings are not that simple.
85
00:07:26,821 --> 00:07:29,198
She met a guy
who says she's his first love.
86
00:07:29,449 --> 00:07:32,452
-How would Samjang feel about that?
-How would I know? It's her feeling.
87
00:07:33,161 --> 00:07:34,787
You should watch them closely.
88
00:07:35,079 --> 00:07:36,747
I heard he is a nice guy.
89
00:07:37,331 --> 00:07:38,749
What if she falls in love with him?
90
00:07:42,503 --> 00:07:44,547
She won't show her feelings
unless she wants to die.
91
00:07:47,758 --> 00:07:48,885
All right.
92
00:07:49,093 --> 00:07:51,095
If she doesn't want to be killed by you,
93
00:07:51,179 --> 00:07:54,265
she will have to suppress her feelings
no matter how much she loves him.
94
00:07:54,807 --> 00:07:57,143
It'll be fine
as long as she holds it back, right?
95
00:07:57,226 --> 00:07:58,436
All right. Great!
96
00:07:58,519 --> 00:07:59,770
Gosh, it's fire.
97
00:07:59,896 --> 00:08:01,689
He's seething with anger.
98
00:08:01,772 --> 00:08:03,441
Stay away from him.
99
00:08:17,955 --> 00:08:20,208
Just thinking about her
growing to like him pisses me off.
100
00:08:22,251 --> 00:08:23,586
Well...
101
00:08:23,711 --> 00:08:26,797
I had such a great time with you today.
102
00:08:27,715 --> 00:08:31,177
Please take Ms. Jin home safely.
103
00:08:31,260 --> 00:08:32,595
I will.
104
00:08:36,849 --> 00:08:38,100
Please go first.
105
00:08:38,684 --> 00:08:40,811
I need to meet someone here
before I leave.
106
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
Who?
107
00:08:44,524 --> 00:08:45,691
Mr. Fairy.
108
00:08:47,693 --> 00:08:50,029
The fairy has a nasty temper.
109
00:08:50,571 --> 00:08:52,740
I think I should talk to him
and calm him down in person.
110
00:08:53,908 --> 00:08:55,201
Please get home safely.
111
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
I'll see you out.
112
00:09:19,850 --> 00:09:21,060
Thank you for having me today.
113
00:09:21,143 --> 00:09:25,022
Thanks to you, I could reunite
with my dear friend from childhood.
114
00:09:25,690 --> 00:09:29,026
I hope things go well between you two.
115
00:09:29,819 --> 00:09:31,571
Now that you say that, I have a question.
116
00:09:32,029 --> 00:09:35,116
Do you know who Seon-mi's Mr. Fairy is?
117
00:09:37,994 --> 00:09:39,912
Mr. Fairy?
118
00:09:39,996 --> 00:09:41,455
I don't know.
119
00:09:42,123 --> 00:09:44,208
Seon-mi used to wait for Mr. Fairy
all the time.
120
00:09:45,668 --> 00:09:49,255
I thought it was just
her imaginary friend.
121
00:09:50,631 --> 00:09:53,759
But I think he really exists.
122
00:09:54,552 --> 00:09:58,055
Let's just say he's a fairy
so you won't be flustered.
123
00:09:58,139 --> 00:09:59,223
But you know what?
124
00:10:00,016 --> 00:10:01,559
Mr. Fairy's job is...
125
00:10:02,560 --> 00:10:05,229
to help her meet Mr. Right.
126
00:10:05,646 --> 00:10:07,148
Remember how all fairy tales end?
127
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
Fairies disappear
128
00:10:08,774 --> 00:10:12,194
when heroines meet their Mr. Right.
129
00:10:15,364 --> 00:10:17,241
I should keep that in mind.
130
00:10:19,076 --> 00:10:20,411
I had a wonderful time.
131
00:10:21,120 --> 00:10:22,288
Please get home safely.
132
00:10:33,341 --> 00:10:35,134
Did you have a good time today?
133
00:10:37,178 --> 00:10:39,096
Well... I guess.
134
00:10:39,180 --> 00:10:40,848
You two look good together.
135
00:10:41,182 --> 00:10:42,266
I wish you two good luck.
136
00:10:43,684 --> 00:10:44,769
Does that mean...
137
00:10:45,269 --> 00:10:47,647
you care for me?
138
00:10:47,730 --> 00:10:49,190
No way.
139
00:10:49,273 --> 00:10:50,608
That's what Devil King wants.
140
00:10:51,317 --> 00:10:52,860
I have no interest in this matter.
141
00:10:54,362 --> 00:10:59,325
Anyway, I didn't expect Devil King
to set me up with a human.
142
00:10:59,909 --> 00:11:02,745
He went all out for this. Why didn't you
spend more time with Jonathan?
143
00:11:04,330 --> 00:11:07,625
I figured O-gong would not be happy
about that.
144
00:11:09,335 --> 00:11:12,421
So, O-gong ruined everything.
145
00:11:24,809 --> 00:11:27,478
Where could he possibly go
after ruining my evening?
146
00:11:30,856 --> 00:11:31,899
I missed you.
147
00:12:00,886 --> 00:12:02,513
I won't take O-gong with me.
148
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
When he followed me into
the haunted picture,
149
00:12:04,974 --> 00:12:06,976
you locked my dear O-gong up in there.
150
00:12:07,059 --> 00:12:09,937
We don't have time for that.
I need to go back soon.
151
00:12:10,104 --> 00:12:12,815
I guess you're rushing
so that you can make it in time
152
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
for the movie you're supposed to watch.
153
00:12:15,985 --> 00:12:17,820
Why did you do that?
154
00:12:18,362 --> 00:12:20,823
Is it because you want me gone?
155
00:12:20,906 --> 00:12:23,159
The fairy has a nasty temper.
156
00:12:23,242 --> 00:12:25,786
I think I should talk to him
and calm him down in person.
157
00:12:33,002 --> 00:12:35,045
She's going to get fooled
158
00:12:35,129 --> 00:12:38,424
by Mr. Fairy once again.
159
00:12:47,516 --> 00:12:49,935
That's what I should show her.
160
00:12:52,980 --> 00:12:54,356
You're so dead now.
161
00:12:55,316 --> 00:12:57,943
There will be no forgiveness or mercy.
162
00:12:59,361 --> 00:13:01,906
I left you here so that
you can keep an eye on Samjang.
163
00:13:01,989 --> 00:13:04,533
And you didn't even know about that guy?
164
00:13:06,160 --> 00:13:08,329
You failed to do your job!
165
00:13:09,330 --> 00:13:11,332
I will perish you from this world
166
00:13:11,916 --> 00:13:13,542
without a trace.
167
00:13:19,882 --> 00:13:21,050
What are you doing here?
168
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
I was just sitting here.
169
00:13:22,510 --> 00:13:24,428
It sounded like you were
talking to someone.
170
00:13:24,512 --> 00:13:25,763
There's no one else here.
171
00:13:27,556 --> 00:13:28,599
Why is that on there?
172
00:13:29,183 --> 00:13:30,059
Oh, that.
173
00:13:31,268 --> 00:13:34,021
I'm going to throw it out.
This thing is useless.
174
00:13:35,314 --> 00:13:37,316
It's mine. Who says you can throw it out?
175
00:13:46,408 --> 00:13:47,284
My throat is sore.
176
00:13:51,997 --> 00:13:55,292
You seem to be in a bad mood.
I guess you didn't have a good time.
177
00:13:55,376 --> 00:13:57,294
It was meaningful.
178
00:13:57,461 --> 00:13:59,380
I learned a great lesson.
179
00:14:00,923 --> 00:14:05,427
See? You can't meet another guy
after putting Geumganggo on me.
180
00:14:06,011 --> 00:14:07,930
I'm glad to hear
that you've learned your lesson.
181
00:14:08,055 --> 00:14:09,139
Have some conscience.
182
00:14:09,223 --> 00:14:12,518
Conscience? Did you make all of those
delicious sauces
183
00:14:12,601 --> 00:14:15,271
because you're so conscientious?
184
00:14:16,939 --> 00:14:18,899
-Sauces?
-I saw them at that house today.
185
00:14:18,983 --> 00:14:20,818
Your secret sauces.
186
00:14:37,251 --> 00:14:40,838
O-gong boiled all the ingredients
187
00:14:41,505 --> 00:14:46,010
for four days to make these sauces.
188
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
Are these really...
189
00:14:50,014 --> 00:14:51,098
Could they be...
190
00:15:00,274 --> 00:15:02,151
Yes, like this...
191
00:15:05,279 --> 00:15:06,447
See this one?
192
00:15:11,535 --> 00:15:14,038
He was going to eat you with these sauces.
193
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
That's right. I made those sauces.
194
00:15:21,670 --> 00:15:23,005
But why are you criticizing me?
195
00:15:23,088 --> 00:15:25,215
Because you were going to eat me
with those sauces.
196
00:15:25,299 --> 00:15:28,260
Why are you so selfish?
Why do you only think about yourself?
197
00:15:28,469 --> 00:15:31,513
I didn't eat you even after doing
all the work to make those sauces.
198
00:15:31,597 --> 00:15:33,682
Shouldn't you be thanking me?
Why are you angry at me?
199
00:15:35,017 --> 00:15:37,603
For a second, I thought I should
thank and apologize to you.
200
00:15:37,686 --> 00:15:40,522
Forget it. I don't want to hear it
if you don't mean it.
201
00:15:41,941 --> 00:15:42,983
I'll just let it slide.
202
00:15:43,067 --> 00:15:44,443
Let what slide?
203
00:15:46,695 --> 00:15:50,991
Fine. I won't ask you
why you had to make them.
204
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
-Why didn't you throw them away?
-Why should I? That's wasteful.
205
00:15:53,661 --> 00:15:55,537
Are you keeping them to use them later on?
206
00:15:55,621 --> 00:15:58,040
Will you eat me
when Geumganggo is removed?
207
00:15:58,999 --> 00:16:02,252
Don't say things like that.
Do you know how sad they make me?
208
00:16:02,336 --> 00:16:05,297
Didn't Devil King tell you about me
crying while holding those sauces?
209
00:16:06,215 --> 00:16:09,551
He didn't, right? He always leaves out
the important parts, that asshole.
210
00:16:09,635 --> 00:16:11,595
Why are you blaming him?
211
00:16:15,557 --> 00:16:18,560
All right, fine.
I'll forgive both you and him.
212
00:16:18,644 --> 00:16:21,271
Okay, let's drop this now. No more!
We're done.
213
00:16:24,483 --> 00:16:28,320
Anyhow, you didn't have a good time
because you were thinking about me, right?
214
00:16:28,570 --> 00:16:30,739
I'll entertain you now. We'll have fun.
215
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
I didn't think about you.
216
00:16:33,200 --> 00:16:34,451
I had fun with him.
217
00:16:35,494 --> 00:16:39,873
It would've been a perfect evening
had I not heard about those sauces.
218
00:16:39,957 --> 00:16:41,250
Don't lie to my face.
219
00:16:41,667 --> 00:16:44,044
I know you kept thinking about it.
220
00:16:44,586 --> 00:16:46,088
What? About what?
221
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
Oh, that.
222
00:16:54,638 --> 00:16:56,557
Not at all.
223
00:16:56,640 --> 00:16:57,850
-You didn't think about it?
-No.
224
00:16:58,392 --> 00:16:59,351
Not at all?
225
00:16:59,476 --> 00:17:00,644
Not even one bit.
226
00:17:01,729 --> 00:17:04,440
What bothers me is those sauces.
227
00:17:05,983 --> 00:17:08,944
What will you do with them?
Tell me what your plan is.
228
00:17:09,528 --> 00:17:10,988
What do you mean? I should keep them.
229
00:17:11,071 --> 00:17:13,032
What? You should throw them out.
230
00:17:13,115 --> 00:17:14,616
I don't want to. Why should I?
231
00:17:16,118 --> 00:17:17,286
How much will you pay me?
232
00:17:18,537 --> 00:17:21,165
I won't throw them out
even if you give me 500 won.
233
00:17:22,041 --> 00:17:23,292
You really won't throw them out?
234
00:17:23,375 --> 00:17:27,171
No, I won't. I'm a monster, and you're
my prey without Geumganggo.
235
00:17:27,588 --> 00:17:31,008
I want to keep them so that
I won't forget who I really am.
236
00:17:33,802 --> 00:17:34,803
I see.
237
00:17:35,721 --> 00:17:37,306
I thought that perhaps...
238
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
even without Geumganggo...
239
00:17:45,355 --> 00:17:47,483
I thought that you probably
wouldn't hurt me.
240
00:17:47,816 --> 00:17:49,109
I guess I was wrong.
241
00:17:52,488 --> 00:17:53,572
All right.
242
00:17:53,822 --> 00:17:55,657
Keep those sauces.
243
00:17:55,741 --> 00:17:58,535
Let's not forget who we are to each other.
244
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
The two of them must've had a fight.
245
00:18:49,253 --> 00:18:51,421
I'll sleep like a baby tonight.
246
00:18:58,345 --> 00:19:01,140
I had to work like a dog
until this late hour,
247
00:19:01,306 --> 00:19:04,101
but look at this guy
hanging out on the beach.
248
00:19:04,685 --> 00:19:05,686
It's so unfair.
249
00:19:06,311 --> 00:19:07,688
Goal achieved
Visit my restaurant
250
00:19:07,771 --> 00:19:10,482
Jesus, this prick is my age,
but he owns a restaurant?
251
00:19:10,774 --> 00:19:12,484
Gosh, how obnoxious.
252
00:19:14,611 --> 00:19:16,488
Gosh, I'm so pissed.
253
00:19:22,911 --> 00:19:24,079
You want it to go bust.
254
00:19:24,663 --> 00:19:27,416
You want to screw him over.
The restaurant should go out of business!
255
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
You obnoxious prick.
256
00:19:37,885 --> 00:19:39,219
This restaurant is the worst!
257
00:19:39,303 --> 00:19:40,679
Screw you.
258
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
Curse at him.
Doesn't it make you feel so much better?
259
00:19:43,265 --> 00:19:45,350
-Keep going. Let it all out!
-Screw you.
260
00:19:45,434 --> 00:19:46,852
Curse him so that he gets screwed.
261
00:19:47,603 --> 00:19:48,896
This restaurant is the worst!
262
00:19:49,062 --> 00:19:51,148
I saw a cockroach when...
This restaurant is the worst!
263
00:19:51,231 --> 00:19:53,150
This restaurant needs to be shut down.
264
00:19:54,109 --> 00:19:57,446
Out of business.
265
00:19:58,572 --> 00:20:02,284
This restaurant used to be popular, but
it's closing because of Internet trolling.
266
00:20:03,452 --> 00:20:06,496
Can something like that make
a robust business shut down?
267
00:20:06,580 --> 00:20:11,251
Of course. There's no way out
once you become the target.
268
00:20:12,586 --> 00:20:14,755
Twitter and Instagram.
269
00:20:15,714 --> 00:20:17,341
I bet you don't know what they are.
270
00:20:17,925 --> 00:20:19,343
I'll call the owner.
271
00:20:31,980 --> 00:20:34,524
Yes, hello. I'm calling
from Hanbit Real Estate.
272
00:20:34,608 --> 00:20:37,736
I'm in front of your restaurant now.
Ms. Jin is with me as well.
273
00:20:40,489 --> 00:20:42,616
Well, I thought she came with me,
274
00:20:43,242 --> 00:20:44,534
but I guess I came alone.
275
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
Yes, that's right. Okay.
276
00:20:51,917 --> 00:20:54,044
An Evil Mouth did that to the restaurant.
277
00:20:54,127 --> 00:20:55,045
"Evil Mouth?"
278
00:20:55,128 --> 00:20:57,506
It's a foul-mouthed evil spirit.
279
00:20:57,589 --> 00:20:58,882
Once you become their target,
280
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
you either get screwed or die.
281
00:21:01,510 --> 00:21:02,970
Horrible things happen to you.
282
00:21:03,053 --> 00:21:06,306
-Is it like the pot I saw at the store?
-No, they're different.
283
00:21:06,598 --> 00:21:08,433
Cursing someone
284
00:21:08,517 --> 00:21:10,352
and making bad things happen
285
00:21:10,644 --> 00:21:13,397
is different from predicting
unfortunate events.
286
00:21:13,522 --> 00:21:14,648
Then...
287
00:21:15,524 --> 00:21:19,403
did your store also go out of business
because of an Evil Mouth?
288
00:21:20,070 --> 00:21:22,489
My grandma is a peddler.
289
00:21:22,572 --> 00:21:24,866
I'm just selling a few things
290
00:21:25,450 --> 00:21:26,576
to earn some spending money.
291
00:21:26,660 --> 00:21:29,955
I see. So, you basically stole them.
292
00:21:30,956 --> 00:21:32,124
Don't tell anyone
293
00:21:32,916 --> 00:21:34,626
that you saw me, okay?
294
00:21:38,630 --> 00:21:41,633
If there's anything you want,
I'll give it to you.
295
00:21:54,980 --> 00:21:57,274
Why doesn't this red bell make any sound?
296
00:21:57,357 --> 00:21:59,443
That's a love bell.
297
00:21:59,651 --> 00:22:01,528
When you meet the one
you're meant to be with,
298
00:22:01,987 --> 00:22:03,488
it'll tell you.
299
00:22:04,656 --> 00:22:06,616
-Really?
-Yes.
300
00:22:07,034 --> 00:22:08,744
Even the fertility goddess uses it.
301
00:22:14,875 --> 00:22:16,585
But the black one looks prettier.
302
00:22:16,668 --> 00:22:17,794
Don't touch that!
303
00:22:18,879 --> 00:22:20,213
I didn't know it was there.
304
00:22:21,798 --> 00:22:23,008
Enough about these.
305
00:22:23,091 --> 00:22:25,969
Tell me more about the Evil Mouth.
306
00:22:30,682 --> 00:22:33,143
An Evil Mouth made shops
go out of business
307
00:22:33,602 --> 00:22:35,145
and families fall apart.
308
00:22:35,228 --> 00:22:37,773
Some were urged to commit suicide.
309
00:22:37,856 --> 00:22:40,484
An Evil Mouth can destroy
the lives of its targets,
310
00:22:40,567 --> 00:22:42,569
but the lives of the humans
311
00:22:42,652 --> 00:22:45,822
possessed by the spirit
will also be destroyed as well.
312
00:22:46,740 --> 00:22:49,618
You've come across a dangerous spirit
313
00:22:49,701 --> 00:22:51,244
worth a lot of points.
314
00:22:51,328 --> 00:22:53,872
It haunts people via social media,
315
00:22:54,372 --> 00:22:57,125
so I don't know how or where
I can find it.
316
00:22:57,209 --> 00:23:00,587
To capture a tiger,
you must walk into its den.
317
00:23:01,004 --> 00:23:03,548
Let's start by creating
a social media account.
318
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
I'll make one under her human name.
319
00:23:06,968 --> 00:23:10,764
I normally lure evil spirits
with the scent of my blood.
320
00:23:11,139 --> 00:23:13,809
What do I use to lure them online?
321
00:23:17,938 --> 00:23:18,814
First,
322
00:23:19,397 --> 00:23:21,358
take a few pictures to upload.
323
00:23:22,776 --> 00:23:25,654
Make sure to look at both lenses.
324
00:23:25,737 --> 00:23:27,114
Okay, I'll take one.
325
00:23:31,034 --> 00:23:32,536
Hold on a second.
326
00:23:32,744 --> 00:23:35,705
This isn't for your driver’s license.
327
00:23:36,498 --> 00:23:38,875
You know what the most important elements
in this picture are?
328
00:23:39,126 --> 00:23:40,752
One is this fancy couch.
329
00:23:40,836 --> 00:23:42,087
Hold up your purse.
330
00:23:44,589 --> 00:23:46,049
Another one is that fancy purse.
331
00:23:46,633 --> 00:23:47,926
Lastly, your expression.
332
00:23:48,552 --> 00:23:50,637
Try to seem obnoxious
and nonchalant at the same time.
333
00:23:51,471 --> 00:23:52,639
Don't look straight ahead.
334
00:23:52,931 --> 00:23:54,057
Try again.
335
00:24:01,439 --> 00:24:03,775
BLUR THE BACKGROUND
336
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
There.
337
00:24:06,486 --> 00:24:07,779
I look like a million bucks.
338
00:24:07,863 --> 00:24:12,409
To upload a picture that will be attacked
and envied on social media,
339
00:24:12,993 --> 00:24:14,578
you need to look rich and pretentious.
340
00:24:15,537 --> 00:24:16,705
Ms. Ma.
341
00:24:16,955 --> 00:24:20,667
Bring me all the limited-edition
clothes, watches, heels and purses
342
00:24:20,750 --> 00:24:22,085
that only celebrities can get.
343
00:24:33,597 --> 00:24:35,724
I'll take a picture now. Hold on.
344
00:24:36,975 --> 00:24:38,059
Don't look straight ahead.
345
00:24:38,143 --> 00:24:39,853
Remember what I said earlier.
346
00:24:40,437 --> 00:24:41,479
Try to seem obnoxious
347
00:24:42,522 --> 00:24:44,107
and nonchalant at the same time.
348
00:24:44,733 --> 00:24:45,942
Your legs...
349
00:24:46,026 --> 00:24:47,277
They look awkward.
350
00:24:47,360 --> 00:24:48,612
Can you cross them?
351
00:24:48,695 --> 00:24:50,739
Cross them like this.
352
00:24:50,822 --> 00:24:52,532
Don't slouch.
353
00:24:52,616 --> 00:24:54,326
Sit up straight.
354
00:24:54,409 --> 00:24:55,660
One, two, three.
355
00:24:56,578 --> 00:24:58,830
Stand up for me.
I think it'll be better this way.
356
00:24:59,873 --> 00:25:01,625
Don't stand like a dude.
357
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
Bring one leg over the other,
358
00:25:03,168 --> 00:25:04,377
and look to the side.
359
00:25:04,461 --> 00:25:05,378
Put the hand down.
360
00:25:05,462 --> 00:25:07,172
You look incredibly awkward.
361
00:25:07,255 --> 00:25:08,673
Your purse... Okay, good.
362
00:25:09,424 --> 00:25:10,467
Here we go.
363
00:25:14,846 --> 00:25:16,056
I want every celebrity
364
00:25:16,598 --> 00:25:20,143
at Lucifer Entertainment
to follow Samjang's account.
365
00:25:23,271 --> 00:25:24,856
Who's this? Why does he follow her?
366
00:25:25,440 --> 00:25:27,275
Tell me about it. She's not that pretty.
367
00:25:27,359 --> 00:25:30,820
-She's such a show-off. So pretentious.
-They're all designer labels.
368
00:25:40,413 --> 00:25:41,373
Hey, who's that?
369
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
Isn't this PK?
370
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
Swipe down faster.
371
00:25:46,211 --> 00:25:49,005
Ms. Jin, is this really you?
372
00:25:49,673 --> 00:25:51,841
Yes, I opened an account earlier today.
373
00:25:51,925 --> 00:25:53,593
Earlier today?
374
00:25:54,219 --> 00:25:55,595
How many is this?
375
00:25:56,012 --> 00:25:57,847
You have 115,000 followers.
376
00:25:57,931 --> 00:26:00,058
Ms. Jin, I won't say more.
377
00:26:00,141 --> 00:26:02,018
I'm your loyal servant.
378
00:26:03,270 --> 00:26:05,689
Many who don't even know me
379
00:26:05,772 --> 00:26:07,065
are talking about me though.
380
00:26:07,649 --> 00:26:08,566
It feels weird.
381
00:26:08,650 --> 00:26:11,111
You look pretentious in these photos,
382
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
so they kind of hate you.
383
00:26:12,320 --> 00:26:14,364
Don't worry though. They're just jealous.
384
00:26:14,447 --> 00:26:16,700
It's all right. I wanted that response.
385
00:26:17,867 --> 00:26:19,035
What?
386
00:26:19,369 --> 00:26:21,246
It needs to be worse.
387
00:26:22,289 --> 00:26:24,082
What more should I do?
388
00:26:28,003 --> 00:26:30,088
Since I'm your loyal servant,
389
00:26:30,297 --> 00:26:31,548
let me come up with something.
390
00:26:32,090 --> 00:26:33,633
Normally,
391
00:26:34,217 --> 00:26:36,011
you get pounded online
392
00:26:36,094 --> 00:26:37,387
if you act too cute for your age.
393
00:26:38,096 --> 00:26:39,180
Too cute?
394
00:26:39,264 --> 00:26:41,099
Yes, like this.
395
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Like this?
396
00:26:46,021 --> 00:26:46,938
Goodness.
397
00:26:48,898 --> 00:26:50,442
What is Samjang doing?
398
00:26:51,026 --> 00:26:53,069
She's luring out the Evil Mouth.
399
00:26:53,903 --> 00:26:57,365
Is the Great Sage not going to help her
this time?
400
00:26:57,449 --> 00:26:58,742
Samjang found out about the sauce
401
00:26:58,825 --> 00:27:01,703
O-gong made to eat her with.
402
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Oh, no.
403
00:27:03,955 --> 00:27:05,707
She must be upset.
404
00:27:05,790 --> 00:27:07,083
Why would she be?
405
00:27:07,167 --> 00:27:09,085
She knows he's a monster.
406
00:27:10,003 --> 00:27:12,088
It's really cold out here.
407
00:27:12,672 --> 00:27:14,341
You should take it down a notch.
408
00:27:14,716 --> 00:27:16,092
It's been freezing lately.
409
00:27:17,510 --> 00:27:19,220
I'm most powerful these days.
410
00:27:21,931 --> 00:27:23,641
That's why you froze the Geumganggo.
411
00:27:25,268 --> 00:27:27,062
Did you know about that?
412
00:27:29,022 --> 00:27:32,108
Samjang wanted to know
how the Great Sage really feels,
413
00:27:33,360 --> 00:27:35,111
so I used my power to help her.
414
00:27:35,362 --> 00:27:36,654
I can't do it twice.
415
00:27:36,738 --> 00:27:38,281
It's useless.
416
00:27:38,365 --> 00:27:40,533
Samjang must complete her mission,
417
00:27:40,617 --> 00:27:44,412
and feelings can't get in the way of that.
418
00:27:44,496 --> 00:27:48,249
Is that why you put the Geumganggo on him?
419
00:27:49,084 --> 00:27:50,752
To hide their true feelings?
420
00:27:52,003 --> 00:27:53,380
Damn, it's freezing.
421
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Even my hair's frozen.
422
00:27:56,424 --> 00:27:57,842
I'll get going then.
423
00:28:08,269 --> 00:28:10,313
PK on the left, Alice on the right.
424
00:28:13,149 --> 00:28:16,403
This picture alone will get you
a bunch of followers.
425
00:28:17,070 --> 00:28:18,029
It might make the news.
426
00:28:18,905 --> 00:28:20,156
Let's take another one.
427
00:28:23,284 --> 00:28:24,702
I told you not to do that!
428
00:28:24,786 --> 00:28:27,455
It's awkward to have these sticking out.
429
00:28:29,082 --> 00:28:31,334
Would they be comfortable
once I get used to them?
430
00:28:32,460 --> 00:28:34,087
What? I guess.
431
00:28:35,839 --> 00:28:37,340
So, you're Samjang.
432
00:28:39,217 --> 00:28:42,804
I'm Jade Dragon, the second son
of the Dragon King of East Sea.
433
00:28:42,887 --> 00:28:45,390
I heard that you're a prince.
434
00:28:45,473 --> 00:28:48,435
When things get better for me,
I'll give you a tour of our kingdom.
435
00:28:49,894 --> 00:28:51,104
Hey, octopus.
436
00:28:51,354 --> 00:28:54,190
How can you make a move in that body?
437
00:28:54,274 --> 00:28:56,484
Come on. I can't help it.
438
00:28:56,901 --> 00:28:58,695
I was born a womanizer.
439
00:29:01,448 --> 00:29:05,034
If you bat eyes at Samjang,
440
00:29:05,118 --> 00:29:08,204
O-gong will surely pluck them out
and cook a nice little snack with them.
441
00:29:09,038 --> 00:29:10,290
A snack?
442
00:29:11,332 --> 00:29:13,251
That sounds miserable.
443
00:29:14,461 --> 00:29:16,838
Are you O-gong's woman?
444
00:29:18,047 --> 00:29:19,215
No, I'm not.
445
00:29:19,507 --> 00:29:21,718
And I don't appreciate the wording.
446
00:29:22,927 --> 00:29:24,554
I know a good recipe for an octopus dish,
447
00:29:25,138 --> 00:29:26,222
so watch yourself.
448
00:29:28,349 --> 00:29:30,769
Thank you for taking pictures with me.
449
00:29:37,358 --> 00:29:38,234
I knew it.
450
00:29:38,318 --> 00:29:41,738
She doesn't have any feelings for O-gong.
451
00:29:42,989 --> 00:29:45,074
I feel so bad for him.
452
00:29:45,241 --> 00:29:47,744
Piggy, can't this girl drink?
453
00:29:47,827 --> 00:29:50,538
No, Alice can't drink...
454
00:29:51,539 --> 00:29:52,916
When did you finish that?
455
00:29:52,999 --> 00:29:54,334
I'm...
456
00:29:54,501 --> 00:29:56,586
off to the kingdom.
457
00:29:57,462 --> 00:29:59,589
Octopus, wait!
458
00:30:00,173 --> 00:30:01,674
Alice, wake up.
459
00:30:01,758 --> 00:30:03,885
Why do you have to pass out now?
460
00:30:04,219 --> 00:30:05,845
You've got to be kidding me.
461
00:30:09,390 --> 00:30:11,267
Evil Mouth is scary.
462
00:30:12,268 --> 00:30:14,562
It possessed an employee of mine recently.
463
00:30:15,939 --> 00:30:17,065
In the end,
464
00:30:17,440 --> 00:30:19,359
the employee jumped off the roof.
465
00:30:20,985 --> 00:30:22,362
Mr. Son,
466
00:30:22,445 --> 00:30:24,781
what if Samjang is in danger?
467
00:30:25,365 --> 00:30:26,866
Shouldn't you go to her?
468
00:30:28,451 --> 00:30:30,453
I will, once what I'm waiting for is over.
469
00:30:33,248 --> 00:30:34,582
He should be here by now.
470
00:30:40,421 --> 00:30:41,589
He saw it.
471
00:30:45,051 --> 00:30:48,471
You crazy nutjob!
472
00:30:49,097 --> 00:30:50,431
What did you do?
473
00:30:50,515 --> 00:30:52,600
What the hell did you do?
474
00:30:53,351 --> 00:30:56,187
How dare he turn my bull into a cow!
475
00:30:57,063 --> 00:31:00,400
He didn't touch the horn, though.
Still, what the hell?
476
00:31:00,483 --> 00:31:02,068
-What a jerk!
-Devil King.
477
00:31:06,072 --> 00:31:08,950
You're now a dairy cow.
Were you a dairy cow?
478
00:31:09,033 --> 00:31:12,537
How dare you turn my bull
into a dairy cow?
479
00:31:12,620 --> 00:31:14,998
Let's settle this once and for all today.
480
00:31:15,081 --> 00:31:16,040
First,
481
00:31:16,124 --> 00:31:19,919
I'm going to destroy that monkey
right before your eyes.
482
00:31:20,003 --> 00:31:21,212
Watch me!
483
00:31:21,296 --> 00:31:22,463
Save your energy.
484
00:31:22,547 --> 00:31:23,715
I wasn't the one who did that.
485
00:31:24,299 --> 00:31:25,216
Of course it was you.
486
00:31:25,300 --> 00:31:26,217
It was someone else.
487
00:31:30,722 --> 00:31:33,474
-Devil King, it was me.
-What?
488
00:31:33,558 --> 00:31:35,393
I, an immature girl,
did that to your statue.
489
00:31:35,476 --> 00:31:37,520
See? Richie did that.
490
00:31:37,604 --> 00:31:38,897
Don't be ridiculous.
491
00:31:38,980 --> 00:31:41,065
I know you told her to say that.
492
00:31:41,149 --> 00:31:42,692
There's a witness.
493
00:31:44,319 --> 00:31:45,486
Richie did it.
494
00:31:46,446 --> 00:31:47,405
I saw her doing it.
495
00:31:48,281 --> 00:31:50,074
You three...
496
00:31:50,158 --> 00:31:51,534
It was her.
497
00:31:51,618 --> 00:31:53,411
If you're that angry, go ahead
and burn her.
498
00:31:54,120 --> 00:31:54,996
O-jeong,
499
00:31:55,580 --> 00:31:57,415
wipe it clean for him.
It looks disgusting.
500
00:31:58,374 --> 00:32:01,336
You were a dairy cow all along.
Devil King is a dairy cow.
501
00:32:01,586 --> 00:32:03,171
A dairy cow!
502
00:32:03,254 --> 00:32:04,589
-Hey, O-gong.
-A dairy cow.
503
00:32:04,672 --> 00:32:07,008
-O-gong!
-What?
504
00:32:08,051 --> 00:32:11,679
Why are you pulling a prank
that isn't even funny?
505
00:32:13,306 --> 00:32:16,309
It's just a prank.
506
00:32:17,185 --> 00:32:20,063
I can't fight you here
to settle things once and for all.
507
00:32:26,069 --> 00:32:28,529
Just think of it as
a harmless prank and let it slide.
508
00:32:32,033 --> 00:32:33,076
Don't be so moody.
509
00:32:40,083 --> 00:32:45,213
That nutjob. He must've gotten
pretty angry this time.
510
00:32:45,296 --> 00:32:46,506
Devil King.
511
00:32:48,424 --> 00:32:50,635
A dairy cow is cuter though.
512
00:32:52,387 --> 00:32:55,682
Richie, if you like it so much,
513
00:32:57,392 --> 00:32:59,310
I'll paint on you to look just like that.
514
00:33:00,228 --> 00:33:01,396
No thanks.
515
00:33:05,608 --> 00:33:07,026
Devil King.
516
00:33:08,403 --> 00:33:10,738
If you think it looks too ugly,
517
00:33:11,656 --> 00:33:13,783
I can paint it all black.
518
00:33:13,866 --> 00:33:15,743
Don't. It's not a Japanese Black.
519
00:33:15,827 --> 00:33:18,162
Okay, I won't.
520
00:33:18,705 --> 00:33:20,373
I won't do that.
521
00:33:26,129 --> 00:33:27,505
Darn it!
522
00:33:29,340 --> 00:33:32,218
Gosh, look at that.
523
00:33:32,301 --> 00:33:36,139
Don't worry. I'll clean you up.
524
00:33:36,472 --> 00:33:38,391
He could've at least made it look better.
525
00:33:38,474 --> 00:33:40,560
Look at this dark circle under the eye.
526
00:33:41,185 --> 00:33:45,606
Don't worry about it.
I'll make you even whiter.
527
00:33:45,690 --> 00:33:48,484
Gosh, that nutjob.
528
00:33:48,568 --> 00:33:50,528
My goodness.
529
00:33:52,405 --> 00:33:54,198
Richie. Where are you?
530
00:33:54,282 --> 00:33:56,784
I'm near your office. Where are you?
531
00:33:56,868 --> 00:33:58,703
I'm in the parking lot.
532
00:33:58,786 --> 00:34:01,706
Jade Dragon is drunk,
so he's being clingy.
533
00:34:01,789 --> 00:34:05,043
Piggy, do you want
to cling on to me tonight?
534
00:34:05,126 --> 00:34:08,296
Gosh, this is just too much to take.
535
00:34:08,379 --> 00:34:11,424
I can't call a human now. I need you
to come here and take care of him.
536
00:34:11,507 --> 00:34:13,718
Okay. I'll be right there.
537
00:34:18,890 --> 00:34:20,767
Hey, stop it!
538
00:34:20,850 --> 00:34:23,311
I know you like it. Come here.
539
00:34:23,394 --> 00:34:25,855
Hey, let's not do this.
540
00:34:25,938 --> 00:34:29,859
If we cling together,
nothing good will come out of it.
541
00:34:29,942 --> 00:34:32,111
You and I are a bad combination.
542
00:34:41,454 --> 00:34:42,872
We've been photographed.
543
00:34:43,247 --> 00:34:44,248
I'm doomed.
544
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
Where are you going?
545
00:35:02,308 --> 00:35:05,311
The video was recorded in this agency.
546
00:35:05,686 --> 00:35:08,731
If she's alive, she must be here.
547
00:35:08,815 --> 00:35:11,567
I'm sure she was dead though.
548
00:35:12,401 --> 00:35:14,612
Her arms and legs were smashed.
549
00:35:18,616 --> 00:35:19,617
There she is.
550
00:35:24,622 --> 00:35:26,082
She's alive.
551
00:35:26,165 --> 00:35:27,458
What should we do now?
552
00:35:28,167 --> 00:35:30,211
Let's kidnap her first.
553
00:35:30,294 --> 00:35:32,004
What are you going to do after that?
554
00:35:32,505 --> 00:35:33,798
If she recognizes us,
555
00:35:35,216 --> 00:35:36,592
we need to get rid of her.
556
00:35:37,093 --> 00:35:38,427
Richie!
557
00:35:39,720 --> 00:35:40,847
Did you see any reporters?
558
00:35:41,472 --> 00:35:44,183
-No.
-Darn it! I'm screwed.
559
00:35:44,809 --> 00:35:46,352
There will be articles about me.
560
00:35:46,644 --> 00:35:48,813
It's the octopus' fault.
561
00:35:50,189 --> 00:35:53,317
A scandal about me and the octopus?
It's just too shameful.
562
00:35:54,360 --> 00:35:55,611
I'm depressed.
563
00:35:56,195 --> 00:35:58,281
Where's Jade Dragon?
564
00:35:58,698 --> 00:35:59,866
He's in the parking lot.
565
00:36:00,449 --> 00:36:01,450
Right.
566
00:36:01,909 --> 00:36:04,370
We should take care
of him first. Let's go.
567
00:36:11,752 --> 00:36:15,756
She rose from the dead,
and now she hangs out with a top star?
568
00:36:15,840 --> 00:36:19,927
Who the hell is she?
569
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
That girl is alive.
570
00:36:30,646 --> 00:36:32,690
But why isn't she coming here
to see her mother?
571
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Hey.
572
00:36:37,945 --> 00:36:39,238
Don't you think
573
00:36:39,906 --> 00:36:43,367
we should tell him that the girl is alive?
574
00:36:43,451 --> 00:36:45,369
Let's do some more digging.
575
00:36:47,622 --> 00:36:50,458
She might have lost her memory.
576
00:36:51,250 --> 00:36:52,418
MISSING PERSON
JUNG SE-RA
577
00:36:52,501 --> 00:36:53,920
If that's the case,
578
00:36:54,587 --> 00:36:57,298
we can easily take her out.
579
00:37:04,180 --> 00:37:07,183
Samjang has over 13 million followers now.
580
00:37:07,767 --> 00:37:10,686
And Samjang is looking for the people
581
00:37:10,770 --> 00:37:12,939
who keep posting abusive comments.
582
00:37:13,022 --> 00:37:16,776
She'll find a person possessed by
an Evil Mouth. What about O-gong?
583
00:37:16,859 --> 00:37:19,487
It seems they haven't made up yet.
584
00:37:19,820 --> 00:37:22,907
I guess you succeeded in coming
between them. Congratulations.
585
00:37:23,991 --> 00:37:25,701
O-gong
586
00:37:26,953 --> 00:37:29,413
already throw all the sauces out.
587
00:37:31,582 --> 00:37:34,252
If Samjang finds out,
she'd want to make up with him.
588
00:37:35,628 --> 00:37:38,839
Do you want me to make some fake sauce
so she keeps misunderstanding him?
589
00:37:38,923 --> 00:37:41,801
What a dirty trick. I like that.
590
00:37:42,635 --> 00:37:44,762
-Go make one.
-Okay.
591
00:37:45,304 --> 00:37:48,224
I will make her keep feeling scared
of being eaten by O-gong
592
00:37:48,307 --> 00:37:50,393
the second Geumganggo is gone.
593
00:37:50,685 --> 00:37:51,894
Ms. Ma.
594
00:37:52,937 --> 00:37:55,231
Do you think...
595
00:37:56,440 --> 00:37:57,817
that's what she's really scared of?
596
00:37:57,900 --> 00:37:59,193
Pardon?
597
00:38:03,739 --> 00:38:05,408
Is she really scared of
598
00:38:05,491 --> 00:38:08,411
being eaten by O-gong?
599
00:38:12,623 --> 00:38:13,624
I can't believe this.
600
00:38:16,043 --> 00:38:18,504
If Geumganggo is removed,
601
00:38:20,631 --> 00:38:21,757
he will...
602
00:38:24,760 --> 00:38:25,761
He'll...
603
00:38:34,812 --> 00:38:37,690
I don't think she cried
because she was scared.
604
00:38:38,649 --> 00:38:40,651
What else would she be scared of
605
00:38:40,818 --> 00:38:42,570
other than getting eaten?
606
00:38:42,653 --> 00:38:45,406
Human mind is more complicated
and hard to understand.
607
00:38:45,489 --> 00:38:46,907
I have to find it out
608
00:38:48,034 --> 00:38:50,369
to appease Samjang's anger.
609
00:38:51,287 --> 00:38:53,205
I'll soothe her anger before O-gong does
610
00:38:54,623 --> 00:38:57,752
so she'd stay upset with O-gong.
611
00:39:07,511 --> 00:39:10,723
I heard she'd be here by now.
612
00:39:13,017 --> 00:39:15,603
The one who keeps posting
the worst comments
613
00:39:15,686 --> 00:39:17,063
is her.
614
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
She often posts the photos of her
shopping at M-Mart.
615
00:39:20,399 --> 00:39:21,734
I think she's a regular there.
616
00:40:34,306 --> 00:40:35,933
Are you all right?
617
00:40:40,521 --> 00:40:42,314
By the way, what are you doing here?
618
00:40:43,899 --> 00:40:45,192
I called your office
619
00:40:45,443 --> 00:40:46,986
and Han-ju said you'd be here.
620
00:40:47,069 --> 00:40:48,154
Han-ju?
621
00:40:48,904 --> 00:40:50,489
-You mean, Mr. Lee?
-Han-ju.
622
00:41:12,720 --> 00:41:13,929
Excuse me.
623
00:41:14,680 --> 00:41:17,683
Did you just take a picture of my friend?
624
00:41:21,187 --> 00:41:24,106
You left a comment on
my social media page, didn't you?
625
00:41:35,951 --> 00:41:40,456
I'm stuck with a kid and all I get to
go out and do is get groceries.
626
00:41:40,539 --> 00:41:42,666
Seeing your pictures
627
00:41:43,584 --> 00:41:44,752
made me angry.
628
00:41:45,252 --> 00:41:49,173
I started leaving abusive comments
like others without giving much thought
629
00:41:51,008 --> 00:41:52,343
and I ended up crossing the line.
630
00:41:54,970 --> 00:41:57,348
-I'm sorry.
-An evil spirit got to you.
631
00:41:58,140 --> 00:41:59,642
Don't let it control you.
632
00:42:00,601 --> 00:42:02,019
You have such a sweet child.
633
00:42:08,776 --> 00:42:09,652
I feel ashamed.
634
00:42:23,040 --> 00:42:24,583
When I recall you as a child,
635
00:42:25,668 --> 00:42:27,253
you were like a heroine of a fairy tale.
636
00:42:29,255 --> 00:42:31,090
Even when I'm seeing you as an adult,
637
00:42:31,840 --> 00:42:33,884
I still feel like you are
a heroine of a fairy tale.
638
00:42:33,968 --> 00:42:35,135
Why?
639
00:42:35,886 --> 00:42:39,890
Because I carry an umbrella around
and talk about things like evil spirits?
640
00:42:39,974 --> 00:42:40,975
It's not strange.
641
00:42:41,225 --> 00:42:42,434
It suits you well.
642
00:42:44,853 --> 00:42:46,105
Why isn't Mr. Fairy with you?
643
00:42:46,981 --> 00:42:47,982
Is he busy?
644
00:42:49,066 --> 00:42:50,192
No.
645
00:42:50,651 --> 00:42:52,236
Mr. Fairy is mean.
646
00:42:53,070 --> 00:42:54,446
He might eat me.
647
00:42:57,157 --> 00:42:59,577
Then he's not a fairy. He's a monster.
648
00:43:01,245 --> 00:43:03,289
Yes, he's a monster.
649
00:43:04,081 --> 00:43:05,374
He's a jerk.
650
00:43:09,795 --> 00:43:11,463
To fight a monster,
651
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
you need energy.
652
00:43:17,219 --> 00:43:18,679
CEREAL BAR
653
00:43:22,933 --> 00:43:24,184
Be strong.
654
00:43:42,036 --> 00:43:42,953
Let's go.
655
00:44:02,181 --> 00:44:03,599
Stop it.
656
00:44:12,149 --> 00:44:14,360
-I threw out the sauces.
-Okay.
657
00:44:14,443 --> 00:44:15,319
I threw them out.
658
00:44:16,195 --> 00:44:17,446
I won't make another one.
659
00:44:19,323 --> 00:44:22,326
Why did you throw them out?
Make some more.
660
00:44:22,409 --> 00:44:24,036
No, I won't.
661
00:44:24,119 --> 00:44:25,120
Whatever.
662
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Don't go.
663
00:44:28,707 --> 00:44:29,667
Come with me.
664
00:44:34,546 --> 00:44:36,715
I don't want to. Why should I?
665
00:44:37,341 --> 00:44:38,592
How much will you pay me?
666
00:44:39,134 --> 00:44:41,929
I won't go with you, even for 500 won.
667
00:44:42,012 --> 00:44:43,681
-Hey.
-What?
668
00:44:43,764 --> 00:44:45,057
Eat me.
669
00:44:45,391 --> 00:44:48,185
Go get some ingredients
and make some more sauce.
670
00:44:57,694 --> 00:44:58,654
Fine, I will.
671
00:44:59,279 --> 00:45:00,322
I'll make more,
672
00:45:00,406 --> 00:45:02,449
pour it all on him and eat him.
673
00:45:03,200 --> 00:45:04,410
That'll be tasty.
674
00:45:04,493 --> 00:45:06,578
-Don't you dare.
-Do you think I won't?
675
00:45:06,662 --> 00:45:08,372
You know how terrible I am.
676
00:45:14,253 --> 00:45:15,504
I will keep an eye on you two.
677
00:45:45,242 --> 00:45:47,244
I can't stand this anymore.
678
00:45:49,413 --> 00:45:51,081
You can be clean again.
679
00:45:51,623 --> 00:45:52,875
I'll clean it off.
680
00:45:53,333 --> 00:45:54,710
Don't worry.
681
00:45:54,960 --> 00:45:56,128
I'll get you cleaned.
682
00:46:01,341 --> 00:46:02,593
You're home early.
683
00:46:04,511 --> 00:46:07,973
Yes, to bathe my bull that you insulted.
684
00:46:08,056 --> 00:46:11,143
I swear I'll kill you
if it doesn't come off.
685
00:46:17,107 --> 00:46:18,484
-What's this?
-Detergent.
686
00:46:19,276 --> 00:46:21,945
I bought every kind.
I don't know if they'd help.
687
00:46:22,988 --> 00:46:24,114
All these are detergents?
688
00:46:24,740 --> 00:46:26,867
There are some polish as well.
689
00:46:27,201 --> 00:46:30,370
The staff said if you polish it using
a dry cloth, it'll make it waterproof.
690
00:46:31,205 --> 00:46:33,957
Why would I need that
when it'll never get rained on?
691
00:46:38,795 --> 00:46:39,880
That one.
692
00:46:45,135 --> 00:46:47,471
-Buy one, get one free?
-Yes.
693
00:47:03,570 --> 00:47:04,905
Did you go out
694
00:47:05,072 --> 00:47:07,783
to get detergent to clean my statue with?
695
00:47:07,866 --> 00:47:09,618
I followed Samjang there.
696
00:47:09,701 --> 00:47:10,827
Samjang?
697
00:47:11,537 --> 00:47:13,497
To find the Evil Mouth? Did she find it?
698
00:47:13,580 --> 00:47:15,123
It wasn't there.
699
00:47:15,958 --> 00:47:17,292
She was with a guy.
700
00:47:20,337 --> 00:47:21,338
Was it Jonathan?
701
00:47:22,422 --> 00:47:25,467
They must've gone shopping together
as a date.
702
00:47:26,176 --> 00:47:27,386
Did you see them?
703
00:47:29,054 --> 00:47:31,431
-Yes.
-Why did you go there
704
00:47:31,515 --> 00:47:34,393
and end up seeing such an upsetting sight?
705
00:47:38,605 --> 00:47:40,065
How could she?
706
00:47:40,607 --> 00:47:42,234
They were talking about me.
707
00:47:43,026 --> 00:47:44,278
And?
708
00:47:44,861 --> 00:47:47,155
I threatened her that I'd eat him up.
709
00:47:52,244 --> 00:47:53,745
Should I not have said that?
710
00:47:56,498 --> 00:47:59,251
Why is she still upset
when I said I threw all the sauces out?
711
00:48:01,920 --> 00:48:03,213
O-gong.
712
00:48:03,297 --> 00:48:06,049
Have you ever worried about
what'll happen after
713
00:48:07,175 --> 00:48:08,385
the Geumganggo disappears?
714
00:48:08,468 --> 00:48:10,554
Why would I worry?
Everything will be great.
715
00:48:13,974 --> 00:48:15,225
Oh, dear.
716
00:48:15,976 --> 00:48:17,603
You think it'll be all good.
717
00:48:19,479 --> 00:48:21,481
Maybe she thinks something won't be.
718
00:48:31,992 --> 00:48:33,201
Is she...
719
00:48:33,869 --> 00:48:35,454
actually worried that I'll eat her
720
00:48:35,537 --> 00:48:37,623
once the Geumganggo disappears?
721
00:48:41,877 --> 00:48:43,962
He doesn't like me at all.
722
00:48:46,632 --> 00:48:48,300
He likes me a bit.
723
00:48:50,177 --> 00:48:51,678
He doesn't like me.
724
00:48:59,353 --> 00:49:01,271
Even when the Geumganggo disappears,
725
00:49:04,191 --> 00:49:05,984
he will like me.
726
00:49:10,030 --> 00:49:11,448
He won't like me.
727
00:49:14,159 --> 00:49:15,494
He will like me.
728
00:49:19,456 --> 00:49:20,707
He won't like me.
729
00:49:32,552 --> 00:49:33,470
Hey, hey.
730
00:49:34,388 --> 00:49:36,139
Why are you always staring at your phone?
731
00:49:39,309 --> 00:49:41,353
What an idiot.
732
00:49:45,190 --> 00:49:47,484
Everything she wears is expensive.
733
00:49:48,193 --> 00:49:50,320
She's friends with celebrities?
734
00:49:55,450 --> 00:49:58,286
He has nothing to his name,
735
00:49:58,370 --> 00:49:59,996
and he's married with two kids?
736
00:50:03,083 --> 00:50:04,334
He seems happy.
737
00:50:05,293 --> 00:50:07,087
What an eyesore.
738
00:50:12,259 --> 00:50:13,593
Break it up.
739
00:50:13,719 --> 00:50:15,095
Ruin everything.
740
00:50:15,429 --> 00:50:16,346
Crush them all.
741
00:50:23,270 --> 00:50:24,771
The worst dad ever.
742
00:50:26,648 --> 00:50:27,774
What?
743
00:50:28,567 --> 00:50:30,694
I bought snacks
and you want ice cream now?
744
00:50:31,361 --> 00:50:32,696
Han-byeol wants some?
745
00:50:35,657 --> 00:50:38,118
You want it, not her.
746
00:50:39,411 --> 00:50:40,787
Okay, I'll get some.
747
00:50:41,371 --> 00:50:43,582
Sure. I'll see you soon.
748
00:50:52,591 --> 00:50:54,176
Did someone leave another comment?
749
00:50:54,259 --> 00:50:58,138
I'll become an online celebrity
at this rate thanks to Ms. Jin.
750
00:50:58,305 --> 00:50:59,389
Let me see.
751
00:51:01,558 --> 00:51:03,685
The worst dad ever.
752
00:51:04,519 --> 00:51:05,562
"The worst dad ever"?
753
00:51:07,689 --> 00:51:09,191
Why?
754
00:51:39,137 --> 00:51:40,764
-Mr. Son.
-Hey.
755
00:51:41,598 --> 00:51:42,849
Why are you crying?
756
00:51:46,728 --> 00:51:48,688
What's wrong? Wait, hold on.
757
00:51:48,897 --> 00:51:50,941
Mr. Son...
758
00:51:51,107 --> 00:51:52,484
Let go.
759
00:51:56,571 --> 00:51:59,282
Don't report me this kind of stuff.
760
00:52:01,201 --> 00:52:03,787
Okay, fine. Let go of me first.
761
00:52:04,371 --> 00:52:05,205
Suddenly,
762
00:52:05,747 --> 00:52:08,542
people started writing comments about me.
763
00:52:10,669 --> 00:52:11,670
They said that...
764
00:52:12,838 --> 00:52:14,464
I wasn't well-off enough...
765
00:52:15,674 --> 00:52:19,427
to raise two children in this world.
766
00:52:22,556 --> 00:52:23,723
They accused me of trying to
767
00:52:24,808 --> 00:52:27,477
live off my daughter's fame
by making her become a celebrity.
768
00:52:28,311 --> 00:52:32,858
I honestly had no intention of doing that.
769
00:52:35,861 --> 00:52:38,280
All I did was adore my daughter.
770
00:52:39,447 --> 00:52:41,616
I posted videos of her singing online.
771
00:52:43,785 --> 00:52:46,496
The disgusting Evil Mouth
has been writing those comments.
772
00:52:46,580 --> 00:52:48,748
Seeing how everyone agrees
773
00:52:49,416 --> 00:52:53,420
has made me wonder
if I'm really a piece of crap.
774
00:52:55,422 --> 00:52:57,340
Don't lose it.
775
00:52:57,549 --> 00:52:58,800
Are you a piece of crap?
776
00:52:59,301 --> 00:53:00,594
No.
777
00:53:00,677 --> 00:53:02,470
Then don't let it faze you.
778
00:53:03,388 --> 00:53:06,558
I'll go and
rip the mouth of that Evil mouth.
779
00:53:07,142 --> 00:53:09,394
-Are we good?
-Yes.
780
00:53:09,477 --> 00:53:11,479
Now stop crying!
781
00:53:12,272 --> 00:53:15,233
I'm sure O-gong's actions
has made you uneasy.
782
00:53:15,734 --> 00:53:18,820
I have something to tell you
that'll ease your mind,
783
00:53:18,904 --> 00:53:20,780
so I asked you over.
784
00:53:22,782 --> 00:53:27,913
There's something about the Geumganggo
that you don't know yet.
785
00:53:27,996 --> 00:53:29,247
What's that?
786
00:53:29,623 --> 00:53:30,832
The Geumganggo
787
00:53:31,458 --> 00:53:35,170
will be gone
once you complete your mission.
788
00:53:35,253 --> 00:53:37,797
The Spiritual Realm, I, and the Great Sage
789
00:53:37,881 --> 00:53:41,009
has agreed on that,
so you can trust me on that.
790
00:53:42,260 --> 00:53:45,388
Also, you don't have to worry about O-gong
791
00:53:45,472 --> 00:53:47,307
once it's gone.
792
00:53:47,390 --> 00:53:50,852
Once you've completed your mission,
you won't be Samjang anymore.
793
00:53:50,936 --> 00:53:52,687
He won't want to eat you.
794
00:53:52,771 --> 00:53:58,693
He will stop caring about you
all together.
795
00:53:59,277 --> 00:54:00,403
I see.
796
00:54:00,946 --> 00:54:03,406
So, that's how it will end.
797
00:54:03,490 --> 00:54:04,658
Now,
798
00:54:05,325 --> 00:54:06,743
do you feel safer?
799
00:54:08,328 --> 00:54:10,538
I do. What a relief.
800
00:54:39,234 --> 00:54:42,654
She doesn't seem relieved nor happy.
801
00:54:42,737 --> 00:54:47,033
She's not afraid of being eaten at all.
802
00:54:48,159 --> 00:54:50,537
Once the Geumganggo is gone,
803
00:54:51,621 --> 00:54:53,498
his feelings will be gone too.
804
00:54:55,375 --> 00:54:58,420
She was afraid of that.
805
00:55:14,978 --> 00:55:17,022
Everything will be gone then.
806
00:55:18,898 --> 00:55:20,525
What a relief.
807
00:55:33,121 --> 00:55:35,957
Are you still here?
You're on your phone again?
808
00:55:36,041 --> 00:55:37,167
Shut up!
809
00:56:45,610 --> 00:56:47,445
I know you're here.
810
00:56:47,570 --> 00:56:49,364
Let's not waste our time. Just come out.
811
00:56:49,948 --> 00:56:51,908
Stop bothering me and get lost!
812
00:56:51,991 --> 00:56:55,036
If you keep at it,
you'll be my next target.
813
00:56:58,581 --> 00:57:03,837
-I'm not scared of what you have to say.
-Everything I say comes true though.
814
00:57:03,920 --> 00:57:08,007
That mouth of yours
has been making a mess.
815
00:57:09,008 --> 00:57:11,386
I'll make sure it becomes useless.
816
00:57:21,396 --> 00:57:22,689
There you are.
817
00:57:23,815 --> 00:57:24,858
I know you're there.
818
00:57:25,400 --> 00:57:26,860
Now, drop it when I ask nicely.
819
00:57:26,943 --> 00:57:31,614
A mere spirit like me can't
possibly take on the Great Sage.
820
00:57:56,264 --> 00:57:58,099
Samjang will be the death of you.
821
00:57:58,850 --> 00:58:02,687
You will die at her hands.
822
00:58:03,897 --> 00:58:05,190
You will die.
823
00:58:05,732 --> 00:58:07,734
She will kill you.
824
00:58:08,902 --> 00:58:11,571
Son O-gong will die at Samjang's hands.
825
00:58:15,575 --> 00:58:18,036
There she is.
She's the one that'll kill you.
826
00:58:24,959 --> 00:58:26,794
She will kill you.
827
00:58:28,463 --> 00:58:31,174
You will die at her hands.
828
00:58:34,802 --> 00:58:37,472
Son O-gong will die at Samjang's hands.
829
00:58:57,575 --> 00:58:58,743
Are you all right?
830
00:58:59,077 --> 00:59:01,704
Wasn't that the evil spirit
that attacked Mr. Lee?
831
00:59:02,914 --> 00:59:04,874
It was talking to you.
832
00:59:05,792 --> 00:59:06,793
What did it say?
833
00:59:09,671 --> 00:59:10,922
What's wrong?
834
00:59:12,090 --> 00:59:13,508
What did it say to you?
835
00:59:17,011 --> 00:59:18,388
It said that...
836
00:59:21,683 --> 00:59:22,684
you like me.
837
00:59:25,895 --> 00:59:27,021
That's nonsense.
838
00:59:27,730 --> 00:59:29,649
You know that spirit only spreads lies.
839
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
That's not true.
840
00:59:32,944 --> 00:59:34,654
-It's not?
-Of course not.
841
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
It's not true.
842
00:59:36,030 --> 00:59:37,991
Never believe what an Evil Mouth says.
843
00:59:43,663 --> 00:59:44,664
Okay.
844
00:59:45,707 --> 00:59:47,208
I won't believe it.
845
00:59:48,876 --> 00:59:49,877
It said you'll kill me.
846
00:59:54,674 --> 00:59:55,675
If you think about it,
847
00:59:55,758 --> 00:59:58,636
no one else in this world
can kill me except you.
848
01:00:00,221 --> 01:00:01,431
If you tell me to die,
849
01:00:02,015 --> 01:00:03,182
I will.
850
01:00:13,026 --> 01:00:14,193
No.
851
01:00:14,944 --> 01:00:16,362
That will never happen.
852
01:00:18,031 --> 01:00:19,198
Don't ever let that happen.
853
01:00:22,243 --> 01:00:23,202
And...
854
01:00:24,245 --> 01:00:25,371
don't leave.
855
01:00:27,206 --> 01:00:29,125
Don't leave me for another guy.
856
01:00:31,169 --> 01:00:33,046
If you do, I might die.
857
01:00:34,714 --> 01:00:35,840
Okay.
858
01:00:37,008 --> 01:00:38,384
For as long as you have that,
859
01:00:39,218 --> 01:00:41,012
your heart must ache.
860
01:00:44,891 --> 01:00:47,060
Don't get angry with me or hate me.
861
01:00:49,228 --> 01:00:51,064
It really hurts me.
862
01:00:51,147 --> 01:00:52,273
Okay.
863
01:00:52,899 --> 01:00:54,067
I won't.
864
01:00:59,030 --> 01:01:00,156
I love you,
865
01:01:01,240 --> 01:01:02,533
Jin Seon-mi.
866
01:01:03,826 --> 01:01:04,994
I know you do.
867
01:01:05,828 --> 01:01:06,746
Thank you.
868
01:01:19,384 --> 01:01:21,260
First Top Star Couple of the Year
869
01:01:21,344 --> 01:01:22,762
PK And Alice
870
01:01:22,845 --> 01:01:24,138
Red-hot Love
871
01:01:24,847 --> 01:01:26,265
Will They Pass or Not?
872
01:01:26,349 --> 01:01:28,976
The first scandal of the year
is about a pig and an octopus.
873
01:01:29,268 --> 01:01:31,270
They can never imagine
who they really are.
874
01:01:31,354 --> 01:01:34,273
They talk about it
because they just don't know.
875
01:01:34,357 --> 01:01:36,025
They have no eyes or ears.
876
01:01:36,401 --> 01:01:39,362
They just speak like an Evil Mouth.
877
01:01:39,862 --> 01:01:41,906
because they don't know any better.
878
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Celebrity scandals
879
01:01:43,366 --> 01:01:45,993
aren't that big of a deal
to those who gossip,
880
01:01:46,577 --> 01:01:49,956
but if an Evil Mouth
gets involved in human matters,
881
01:01:50,415 --> 01:01:52,125
that would be a disaster.
882
01:01:52,208 --> 01:01:55,169
If it gets haunts someone
with great influence,
883
01:01:55,503 --> 01:01:57,922
it could cause great misfortune.
884
01:01:58,005 --> 01:01:58,923
It could.
885
01:01:59,298 --> 01:02:02,009
I saw many kingdoms fall
886
01:02:03,094 --> 01:02:05,096
because an evil spirit got to the rulers.
887
01:02:06,097 --> 01:02:09,517
Because you showed
great interest in our report,
888
01:02:09,642 --> 01:02:11,394
we managed to create an issue with it.
889
01:02:12,103 --> 01:02:15,189
I must do all I can
to help rectify our history.
890
01:02:20,236 --> 01:02:21,446
Yes, Ms. Ma.
891
01:02:22,280 --> 01:02:24,240
I'm just outside the TV station.
892
01:02:25,366 --> 01:02:28,244
Thank you for agreeing to show me around.
893
01:02:28,911 --> 01:02:30,288
I'll come right in.
894
01:02:36,502 --> 01:02:38,254
02D6414
895
01:02:51,142 --> 01:02:53,311
02D6414
896
01:02:55,188 --> 01:02:57,857
Is this the same car?
897
01:03:08,409 --> 01:03:09,494
What are you doing?
898
01:03:27,970 --> 01:03:29,388
Is this your car?
899
01:03:30,515 --> 01:03:31,390
Yes.
900
01:03:31,474 --> 01:03:32,683
Do you...
901
01:03:34,977 --> 01:03:36,062
know me?
902
01:04:36,956 --> 01:04:39,166
Do you know me?
903
01:04:40,209 --> 01:04:41,294
What about you?
904
01:04:42,211 --> 01:04:43,129
Do you know me?
905
01:04:43,212 --> 01:04:44,338
I do.
906
01:04:47,174 --> 01:04:49,302
I saw you on TV.
907
01:04:49,385 --> 01:04:50,761
You're quite influential.
908
01:04:54,223 --> 01:04:55,308
Thank you.
909
01:04:56,434 --> 01:04:58,102
But I don't know you.
910
01:05:01,105 --> 01:05:02,607
Maybe I memorized the number wrong.
911
01:05:03,316 --> 01:05:04,525
My brain's rotting.
912
01:05:05,943 --> 01:05:07,320
I apologize.
913
01:05:15,536 --> 01:05:17,246
Is something wrong?
914
01:05:27,256 --> 01:05:28,507
Business must be booming.
915
01:05:28,591 --> 01:05:29,675
You have more goods.
916
01:05:29,759 --> 01:05:31,802
The love bell's a hit.
917
01:05:32,386 --> 01:05:34,055
You said the fertility goddess uses it.
918
01:05:34,138 --> 01:05:38,517
You said it tells you when you meet
the one you are destined to be with.
919
01:05:38,601 --> 01:05:39,518
Yes.
920
01:05:39,977 --> 01:05:40,978
By the way,
921
01:05:41,062 --> 01:05:42,730
is it okay for you to sell these
to people?
922
01:05:42,813 --> 01:05:43,898
Of course not.
923
01:05:43,981 --> 01:05:45,274
That's why this is so secretive.
924
01:05:46,150 --> 01:05:47,568
Then it is dangerous.
925
01:05:48,569 --> 01:05:49,654
That's why
926
01:05:50,237 --> 01:05:51,197
I called someone.
927
01:05:55,952 --> 01:05:57,411
You told on me?
928
01:05:58,537 --> 01:06:00,289
You little brat. Ms. Ma.
929
01:06:00,581 --> 01:06:02,041
-Get him. Run.
-Okay.
930
01:06:10,383 --> 01:06:12,468
This is worth some points.
931
01:06:12,593 --> 01:06:13,719
Thank you.
932
01:06:13,803 --> 01:06:15,012
You're welcome.
933
01:06:15,262 --> 01:06:18,182
I must work hard
until I fulfill my mission.
934
01:06:18,766 --> 01:06:21,769
You seem to have
patched things up with O-gong.
935
01:06:22,687 --> 01:06:25,064
Yes. We made up and we get along now.
936
01:06:25,982 --> 01:06:28,818
There's no reason to worry about
the life after the Geumganggo disappears,
937
01:06:29,026 --> 01:06:31,195
so I expect nothing and feel more at ease.
938
01:06:33,072 --> 01:06:34,448
Good.
939
01:06:35,116 --> 01:06:36,450
Goodbye, then.
940
01:06:53,509 --> 01:06:54,969
He must've dropped one.
941
01:06:59,223 --> 01:07:02,143
You sold something
this valuable for 30,000 won?
942
01:07:03,644 --> 01:07:05,479
I got him.
943
01:07:05,604 --> 01:07:07,690
Make sure I get my points.
944
01:07:09,984 --> 01:07:11,027
Oh, no.
945
01:07:12,319 --> 01:07:13,237
It's gone.
946
01:07:13,320 --> 01:07:14,405
What is?
947
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
What?
948
01:07:19,702 --> 01:07:21,996
So, this tells me when I meet the one?
949
01:07:23,080 --> 01:07:24,290
Was it called love bell?
950
01:07:25,458 --> 01:07:26,625
It's not a love bell.
951
01:07:27,251 --> 01:07:28,544
I lost a black one.
952
01:07:29,086 --> 01:07:30,296
If it's black...
953
01:07:32,214 --> 01:07:33,132
A death bell?
954
01:07:33,215 --> 01:07:34,383
A death bell?
955
01:07:34,467 --> 01:07:36,093
DEATH BELL: RINGS WHEN DEATH IS NEAR
956
01:07:36,177 --> 01:07:38,512
The one used by the Grim Reaper?
957
01:07:39,513 --> 01:07:40,598
Yes.
958
01:07:41,390 --> 01:07:43,726
It rings whenever you meet a threat.
959
01:07:47,021 --> 01:07:48,314
The death bell
960
01:07:49,065 --> 01:07:51,025
rings out when the two bounded together
961
01:07:51,108 --> 01:07:53,194
by a twisted fate meet.
962
01:08:10,211 --> 01:08:12,338
Why is this making a sound?
963
01:08:33,692 --> 01:08:34,902
When one meets the other
964
01:08:36,362 --> 01:08:39,281
who they are destined to kill...
965
01:08:43,369 --> 01:08:44,912
That is when...
966
01:08:46,539 --> 01:08:47,915
you hear the death bell ring.
967
01:09:50,519 --> 01:09:52,062
I didn't lock them up in there.
968
01:09:52,813 --> 01:09:55,357
The kids don't want to come out.
969
01:09:55,441 --> 01:09:58,194
You can see my sister, right?
970
01:10:05,492 --> 01:10:07,036
Where is Samjang?
971
01:10:07,119 --> 01:10:08,871
Where's the woman who called me?
972
01:10:08,954 --> 01:10:10,456
I'm the one who called you.
973
01:10:10,539 --> 01:10:12,166
-Who are you?
-I'm...
974
01:10:13,792 --> 01:10:15,211
the new owner of Geumganggo.
975
01:10:17,254 --> 01:10:19,256
Subtitle translation by Lexi Lee
67581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.