All language subtitles for A Korean Odyssey - S01E08 - Episode 1.8.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,997 --> 00:00:40,582
EPISODE 8
2
00:00:40,665 --> 00:00:42,125
-Wow.
-My gosh.
3
00:00:42,208 --> 00:00:43,501
-That thing is so cool.
-Awesome!
4
00:00:43,585 --> 00:00:45,628
-It's really cool.
-How can it do that?
5
00:00:45,712 --> 00:00:48,506
-It's so cool.
-I'm totally fascinated.
6
00:00:48,590 --> 00:00:50,884
-Hey, can I try it?
-It's super cool.
7
00:00:51,718 --> 00:00:54,763
Just once. Let me try it just once.
8
00:00:57,140 --> 00:00:58,224
Oh, my.
9
00:01:00,226 --> 00:01:01,728
Hey, it fell over there.
10
00:01:01,811 --> 00:01:04,147
-It shouldn't fall over there.
-That place is dangerous.
11
00:01:04,230 --> 00:01:05,190
What should we do?
12
00:01:16,701 --> 00:01:18,703
The woman who lives there is scary.
13
00:02:27,397 --> 00:02:28,481
Hey, do you...
14
00:02:51,254 --> 00:02:52,922
I can't quite recall that day,
15
00:02:53,631 --> 00:02:57,385
but I still remember the face of Seon-mi
who came to protect me.
16
00:02:59,679 --> 00:03:02,473
I was a coward when I was young.
17
00:03:03,266 --> 00:03:05,435
But Seon-mi was very brave.
18
00:03:06,311 --> 00:03:07,812
It's you who were brave.
19
00:03:08,813 --> 00:03:12,358
You were the only one who was nice to me
when no one wanted to talk to me.
20
00:03:14,110 --> 00:03:15,278
Gosh.
21
00:03:15,445 --> 00:03:17,822
That's a beautiful story.
22
00:03:17,947 --> 00:03:20,658
I'm glad that I arranged
this occasion today.
23
00:03:22,744 --> 00:03:24,412
It's such a good day.
24
00:03:24,829 --> 00:03:26,164
Why don't we have some wine?
25
00:03:26,247 --> 00:03:28,583
Amen. I like that idea.
26
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
Ms. Ma.
27
00:03:32,503 --> 00:03:34,714
I'm afraid I can't serve you the wine.
28
00:03:35,381 --> 00:03:38,343
-Why not?
-O-gong broke all the wine glasses.
29
00:03:40,261 --> 00:03:41,596
What a jerk.
30
00:03:43,181 --> 00:03:45,183
Please excuse me for a second.
31
00:03:48,519 --> 00:03:50,188
So he broke only the wine glasses?
32
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
Actually he broke all the glasses.
33
00:03:52,273 --> 00:03:53,608
What a jerk.
34
00:04:17,715 --> 00:04:19,384
Don't you dare spend a good time.
35
00:04:20,969 --> 00:04:22,428
Have a boring time
36
00:04:24,555 --> 00:04:25,807
and go home early.
37
00:04:32,563 --> 00:04:33,648
What a jerk.
38
00:04:35,400 --> 00:04:36,401
Seon-mi.
39
00:04:36,943 --> 00:04:38,903
I can't believe I got to see you again.
40
00:04:39,654 --> 00:04:40,822
This moment...
41
00:04:44,826 --> 00:04:47,954
You like movies.
You talked about movies all the time.
42
00:04:49,414 --> 00:04:50,707
I'm making a new movie.
43
00:04:55,920 --> 00:04:57,380
It's about you.
44
00:04:57,964 --> 00:04:59,257
About me?
45
00:05:00,008 --> 00:05:01,718
It's a fairy-tale story
46
00:05:02,343 --> 00:05:04,887
about a brave country girl
with magical powers.
47
00:05:06,306 --> 00:05:07,473
If it's about me,
48
00:05:08,391 --> 00:05:10,893
it should be a horror movie
rather than a fairy tale.
49
00:05:12,437 --> 00:05:14,105
It's a fairy tale in my memory.
50
00:05:15,440 --> 00:05:18,276
You always believed in Mr. Fairy
and waited for him.
51
00:05:18,943 --> 00:05:20,611
You once told me
52
00:05:20,695 --> 00:05:23,906
that Mr. Fairy would come for you
when you are in danger or scared.
53
00:05:26,826 --> 00:05:27,869
I did.
54
00:05:28,411 --> 00:05:29,287
Mr. Fairy...
55
00:05:29,370 --> 00:05:31,331
So, did Mr. Fairy come for you?
56
00:05:32,040 --> 00:05:33,416
He did.
57
00:05:33,875 --> 00:05:35,376
But that Mr. Fairy
58
00:05:36,919 --> 00:05:38,671
is not like the ones in fairy tales.
59
00:05:44,677 --> 00:05:46,971
Samjang is seeing someone else.
60
00:05:48,639 --> 00:05:51,476
Ms. Ma told me to watch him closely
since he might cause some trouble.
61
00:05:54,479 --> 00:05:55,813
Why is he smiling? That's creepy.
62
00:05:56,689 --> 00:05:57,940
Go ask him.
63
00:05:58,691 --> 00:06:00,818
Romance is your thing.
64
00:06:00,902 --> 00:06:04,697
He looks mad. I don't want to upset him
and get myself in trouble.
65
00:06:04,781 --> 00:06:07,533
If I tick him off,
he'll literally fry me up.
66
00:06:10,745 --> 00:06:11,871
Gosh.
67
00:06:24,717 --> 00:06:26,928
I think we took
68
00:06:27,011 --> 00:06:29,347
O-gong's feelings too seriously.
69
00:06:30,056 --> 00:06:31,182
I think
70
00:06:31,599 --> 00:06:33,684
he's nothing but happy right now.
71
00:06:34,894 --> 00:06:36,604
He's happy?
72
00:06:37,313 --> 00:06:38,189
Why?
73
00:06:41,234 --> 00:06:44,737
Ms. Ma said that he kissed
Ms. Jin and made a fuss and left.
74
00:06:45,655 --> 00:06:48,157
He's happy just because he kissed her?
75
00:06:49,951 --> 00:06:51,494
Is he a fool?
76
00:06:51,702 --> 00:06:54,455
I guess we didn't need to worry about him.
77
00:07:05,633 --> 00:07:07,218
O-gong, aren't you worried?
78
00:07:07,301 --> 00:07:08,219
About what?
79
00:07:08,302 --> 00:07:10,680
Samjang is seeing another guy.
80
00:07:10,763 --> 00:07:12,181
Hey, don't worry about it.
81
00:07:12,473 --> 00:07:14,225
Samjang will never betray me.
82
00:07:14,308 --> 00:07:17,854
She said I could stab her to death
if she betrayed me.
83
00:07:19,439 --> 00:07:22,233
As long as I don't see her with another
man with my own eyes, I'm fine.
84
00:07:23,234 --> 00:07:26,237
People's feelings are not that simple.
85
00:07:26,821 --> 00:07:29,198
She met a guy
who says she's his first love.
86
00:07:29,449 --> 00:07:32,452
-How would Samjang feel about that?
-How would I know? It's her feeling.
87
00:07:33,161 --> 00:07:34,787
You should watch them closely.
88
00:07:35,079 --> 00:07:36,747
I heard he is a nice guy.
89
00:07:37,331 --> 00:07:38,749
What if she falls in love with him?
90
00:07:42,503 --> 00:07:44,547
She won't show her feelings
unless she wants to die.
91
00:07:47,758 --> 00:07:48,885
All right.
92
00:07:49,093 --> 00:07:51,095
If she doesn't want to be killed by you,
93
00:07:51,179 --> 00:07:54,265
she will have to suppress her feelings
no matter how much she loves him.
94
00:07:54,807 --> 00:07:57,143
It'll be fine
as long as she holds it back, right?
95
00:07:57,226 --> 00:07:58,436
All right. Great!
96
00:07:58,519 --> 00:07:59,770
Gosh, it's fire.
97
00:07:59,896 --> 00:08:01,689
He's seething with anger.
98
00:08:01,772 --> 00:08:03,441
Stay away from him.
99
00:08:17,955 --> 00:08:20,208
Just thinking about her
growing to like him pisses me off.
100
00:08:22,251 --> 00:08:23,586
Well...
101
00:08:23,711 --> 00:08:26,797
I had such a great time with you today.
102
00:08:27,715 --> 00:08:31,177
Please take Ms. Jin home safely.
103
00:08:31,260 --> 00:08:32,595
I will.
104
00:08:36,849 --> 00:08:38,100
Please go first.
105
00:08:38,684 --> 00:08:40,811
I need to meet someone here
before I leave.
106
00:08:42,730 --> 00:08:43,898
Who?
107
00:08:44,524 --> 00:08:45,691
Mr. Fairy.
108
00:08:47,693 --> 00:08:50,029
The fairy has a nasty temper.
109
00:08:50,571 --> 00:08:52,740
I think I should talk to him
and calm him down in person.
110
00:08:53,908 --> 00:08:55,201
Please get home safely.
111
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
I'll see you out.
112
00:09:19,850 --> 00:09:21,060
Thank you for having me today.
113
00:09:21,143 --> 00:09:25,022
Thanks to you, I could reunite
with my dear friend from childhood.
114
00:09:25,690 --> 00:09:29,026
I hope things go well between you two.
115
00:09:29,819 --> 00:09:31,571
Now that you say that, I have a question.
116
00:09:32,029 --> 00:09:35,116
Do you know who Seon-mi's Mr. Fairy is?
117
00:09:37,994 --> 00:09:39,912
Mr. Fairy?
118
00:09:39,996 --> 00:09:41,455
I don't know.
119
00:09:42,123 --> 00:09:44,208
Seon-mi used to wait for Mr. Fairy
all the time.
120
00:09:45,668 --> 00:09:49,255
I thought it was just
her imaginary friend.
121
00:09:50,631 --> 00:09:53,759
But I think he really exists.
122
00:09:54,552 --> 00:09:58,055
Let's just say he's a fairy
so you won't be flustered.
123
00:09:58,139 --> 00:09:59,223
But you know what?
124
00:10:00,016 --> 00:10:01,559
Mr. Fairy's job is...
125
00:10:02,560 --> 00:10:05,229
to help her meet Mr. Right.
126
00:10:05,646 --> 00:10:07,148
Remember how all fairy tales end?
127
00:10:07,231 --> 00:10:08,190
Fairies disappear
128
00:10:08,774 --> 00:10:12,194
when heroines meet their Mr. Right.
129
00:10:15,364 --> 00:10:17,241
I should keep that in mind.
130
00:10:19,076 --> 00:10:20,411
I had a wonderful time.
131
00:10:21,120 --> 00:10:22,288
Please get home safely.
132
00:10:33,341 --> 00:10:35,134
Did you have a good time today?
133
00:10:37,178 --> 00:10:39,096
Well... I guess.
134
00:10:39,180 --> 00:10:40,848
You two look good together.
135
00:10:41,182 --> 00:10:42,266
I wish you two good luck.
136
00:10:43,684 --> 00:10:44,769
Does that mean...
137
00:10:45,269 --> 00:10:47,647
you care for me?
138
00:10:47,730 --> 00:10:49,190
No way.
139
00:10:49,273 --> 00:10:50,608
That's what Devil King wants.
140
00:10:51,317 --> 00:10:52,860
I have no interest in this matter.
141
00:10:54,362 --> 00:10:59,325
Anyway, I didn't expect Devil King
to set me up with a human.
142
00:10:59,909 --> 00:11:02,745
He went all out for this. Why didn't you
spend more time with Jonathan?
143
00:11:04,330 --> 00:11:07,625
I figured O-gong would not be happy
about that.
144
00:11:09,335 --> 00:11:12,421
So, O-gong ruined everything.
145
00:11:24,809 --> 00:11:27,478
Where could he possibly go
after ruining my evening?
146
00:11:30,856 --> 00:11:31,899
I missed you.
147
00:12:00,886 --> 00:12:02,513
I won't take O-gong with me.
148
00:12:03,097 --> 00:12:04,890
When he followed me into
the haunted picture,
149
00:12:04,974 --> 00:12:06,976
you locked my dear O-gong up in there.
150
00:12:07,059 --> 00:12:09,937
We don't have time for that.
I need to go back soon.
151
00:12:10,104 --> 00:12:12,815
I guess you're rushing
so that you can make it in time
152
00:12:12,940 --> 00:12:15,234
for the movie you're supposed to watch.
153
00:12:15,985 --> 00:12:17,820
Why did you do that?
154
00:12:18,362 --> 00:12:20,823
Is it because you want me gone?
155
00:12:20,906 --> 00:12:23,159
The fairy has a nasty temper.
156
00:12:23,242 --> 00:12:25,786
I think I should talk to him
and calm him down in person.
157
00:12:33,002 --> 00:12:35,045
She's going to get fooled
158
00:12:35,129 --> 00:12:38,424
by Mr. Fairy once again.
159
00:12:47,516 --> 00:12:49,935
That's what I should show her.
160
00:12:52,980 --> 00:12:54,356
You're so dead now.
161
00:12:55,316 --> 00:12:57,943
There will be no forgiveness or mercy.
162
00:12:59,361 --> 00:13:01,906
I left you here so that
you can keep an eye on Samjang.
163
00:13:01,989 --> 00:13:04,533
And you didn't even know about that guy?
164
00:13:06,160 --> 00:13:08,329
You failed to do your job!
165
00:13:09,330 --> 00:13:11,332
I will perish you from this world
166
00:13:11,916 --> 00:13:13,542
without a trace.
167
00:13:19,882 --> 00:13:21,050
What are you doing here?
168
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
I was just sitting here.
169
00:13:22,510 --> 00:13:24,428
It sounded like you were
talking to someone.
170
00:13:24,512 --> 00:13:25,763
There's no one else here.
171
00:13:27,556 --> 00:13:28,599
Why is that on there?
172
00:13:29,183 --> 00:13:30,059
Oh, that.
173
00:13:31,268 --> 00:13:34,021
I'm going to throw it out.
This thing is useless.
174
00:13:35,314 --> 00:13:37,316
It's mine. Who says you can throw it out?
175
00:13:46,408 --> 00:13:47,284
My throat is sore.
176
00:13:51,997 --> 00:13:55,292
You seem to be in a bad mood.
I guess you didn't have a good time.
177
00:13:55,376 --> 00:13:57,294
It was meaningful.
178
00:13:57,461 --> 00:13:59,380
I learned a great lesson.
179
00:14:00,923 --> 00:14:05,427
See? You can't meet another guy
after putting Geumganggo on me.
180
00:14:06,011 --> 00:14:07,930
I'm glad to hear
that you've learned your lesson.
181
00:14:08,055 --> 00:14:09,139
Have some conscience.
182
00:14:09,223 --> 00:14:12,518
Conscience? Did you make all of those
delicious sauces
183
00:14:12,601 --> 00:14:15,271
because you're so conscientious?
184
00:14:16,939 --> 00:14:18,899
-Sauces?
-I saw them at that house today.
185
00:14:18,983 --> 00:14:20,818
Your secret sauces.
186
00:14:37,251 --> 00:14:40,838
O-gong boiled all the ingredients
187
00:14:41,505 --> 00:14:46,010
for four days to make these sauces.
188
00:14:46,927 --> 00:14:48,888
Are these really...
189
00:14:50,014 --> 00:14:51,098
Could they be...
190
00:15:00,274 --> 00:15:02,151
Yes, like this...
191
00:15:05,279 --> 00:15:06,447
See this one?
192
00:15:11,535 --> 00:15:14,038
He was going to eat you with these sauces.
193
00:15:19,001 --> 00:15:21,253
That's right. I made those sauces.
194
00:15:21,670 --> 00:15:23,005
But why are you criticizing me?
195
00:15:23,088 --> 00:15:25,215
Because you were going to eat me
with those sauces.
196
00:15:25,299 --> 00:15:28,260
Why are you so selfish?
Why do you only think about yourself?
197
00:15:28,469 --> 00:15:31,513
I didn't eat you even after doing
all the work to make those sauces.
198
00:15:31,597 --> 00:15:33,682
Shouldn't you be thanking me?
Why are you angry at me?
199
00:15:35,017 --> 00:15:37,603
For a second, I thought I should
thank and apologize to you.
200
00:15:37,686 --> 00:15:40,522
Forget it. I don't want to hear it
if you don't mean it.
201
00:15:41,941 --> 00:15:42,983
I'll just let it slide.
202
00:15:43,067 --> 00:15:44,443
Let what slide?
203
00:15:46,695 --> 00:15:50,991
Fine. I won't ask you
why you had to make them.
204
00:15:51,075 --> 00:15:53,577
-Why didn't you throw them away?
-Why should I? That's wasteful.
205
00:15:53,661 --> 00:15:55,537
Are you keeping them to use them later on?
206
00:15:55,621 --> 00:15:58,040
Will you eat me
when Geumganggo is removed?
207
00:15:58,999 --> 00:16:02,252
Don't say things like that.
Do you know how sad they make me?
208
00:16:02,336 --> 00:16:05,297
Didn't Devil King tell you about me
crying while holding those sauces?
209
00:16:06,215 --> 00:16:09,551
He didn't, right? He always leaves out
the important parts, that asshole.
210
00:16:09,635 --> 00:16:11,595
Why are you blaming him?
211
00:16:15,557 --> 00:16:18,560
All right, fine.
I'll forgive both you and him.
212
00:16:18,644 --> 00:16:21,271
Okay, let's drop this now. No more!
We're done.
213
00:16:24,483 --> 00:16:28,320
Anyhow, you didn't have a good time
because you were thinking about me, right?
214
00:16:28,570 --> 00:16:30,739
I'll entertain you now. We'll have fun.
215
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
I didn't think about you.
216
00:16:33,200 --> 00:16:34,451
I had fun with him.
217
00:16:35,494 --> 00:16:39,873
It would've been a perfect evening
had I not heard about those sauces.
218
00:16:39,957 --> 00:16:41,250
Don't lie to my face.
219
00:16:41,667 --> 00:16:44,044
I know you kept thinking about it.
220
00:16:44,586 --> 00:16:46,088
What? About what?
221
00:16:52,761 --> 00:16:54,263
Oh, that.
222
00:16:54,638 --> 00:16:56,557
Not at all.
223
00:16:56,640 --> 00:16:57,850
-You didn't think about it?
-No.
224
00:16:58,392 --> 00:16:59,351
Not at all?
225
00:16:59,476 --> 00:17:00,644
Not even one bit.
226
00:17:01,729 --> 00:17:04,440
What bothers me is those sauces.
227
00:17:05,983 --> 00:17:08,944
What will you do with them?
Tell me what your plan is.
228
00:17:09,528 --> 00:17:10,988
What do you mean? I should keep them.
229
00:17:11,071 --> 00:17:13,032
What? You should throw them out.
230
00:17:13,115 --> 00:17:14,616
I don't want to. Why should I?
231
00:17:16,118 --> 00:17:17,286
How much will you pay me?
232
00:17:18,537 --> 00:17:21,165
I won't throw them out
even if you give me 500 won.
233
00:17:22,041 --> 00:17:23,292
You really won't throw them out?
234
00:17:23,375 --> 00:17:27,171
No, I won't. I'm a monster, and you're
my prey without Geumganggo.
235
00:17:27,588 --> 00:17:31,008
I want to keep them so that
I won't forget who I really am.
236
00:17:33,802 --> 00:17:34,803
I see.
237
00:17:35,721 --> 00:17:37,306
I thought that perhaps...
238
00:17:38,390 --> 00:17:40,142
even without Geumganggo...
239
00:17:45,355 --> 00:17:47,483
I thought that you probably
wouldn't hurt me.
240
00:17:47,816 --> 00:17:49,109
I guess I was wrong.
241
00:17:52,488 --> 00:17:53,572
All right.
242
00:17:53,822 --> 00:17:55,657
Keep those sauces.
243
00:17:55,741 --> 00:17:58,535
Let's not forget who we are to each other.
244
00:18:45,666 --> 00:18:48,836
The two of them must've had a fight.
245
00:18:49,253 --> 00:18:51,421
I'll sleep like a baby tonight.
246
00:18:58,345 --> 00:19:01,140
I had to work like a dog
until this late hour,
247
00:19:01,306 --> 00:19:04,101
but look at this guy
hanging out on the beach.
248
00:19:04,685 --> 00:19:05,686
It's so unfair.
249
00:19:06,311 --> 00:19:07,688
#Goal achieved
#Visit my restaurant
250
00:19:07,771 --> 00:19:10,482
Jesus, this prick is my age,
but he owns a restaurant?
251
00:19:10,774 --> 00:19:12,484
Gosh, how obnoxious.
252
00:19:14,611 --> 00:19:16,488
Gosh, I'm so pissed.
253
00:19:22,911 --> 00:19:24,079
You want it to go bust.
254
00:19:24,663 --> 00:19:27,416
You want to screw him over.
The restaurant should go out of business!
255
00:19:36,675 --> 00:19:37,801
You obnoxious prick.
256
00:19:37,885 --> 00:19:39,219
This restaurant is the worst!
257
00:19:39,303 --> 00:19:40,679
Screw you.
258
00:19:40,762 --> 00:19:43,182
Curse at him.
Doesn't it make you feel so much better?
259
00:19:43,265 --> 00:19:45,350
-Keep going. Let it all out!
-Screw you.
260
00:19:45,434 --> 00:19:46,852
Curse him so that he gets screwed.
261
00:19:47,603 --> 00:19:48,896
This restaurant is the worst!
262
00:19:49,062 --> 00:19:51,148
I saw a cockroach when...
This restaurant is the worst!
263
00:19:51,231 --> 00:19:53,150
This restaurant needs to be shut down.
264
00:19:54,109 --> 00:19:57,446
Out of business.
265
00:19:58,572 --> 00:20:02,284
This restaurant used to be popular, but
it's closing because of Internet trolling.
266
00:20:03,452 --> 00:20:06,496
Can something like that make
a robust business shut down?
267
00:20:06,580 --> 00:20:11,251
Of course. There's no way out
once you become the target.
268
00:20:12,586 --> 00:20:14,755
Twitter and Instagram.
269
00:20:15,714 --> 00:20:17,341
I bet you don't know what they are.
270
00:20:17,925 --> 00:20:19,343
I'll call the owner.
271
00:20:31,980 --> 00:20:34,524
Yes, hello. I'm calling
from Hanbit Real Estate.
272
00:20:34,608 --> 00:20:37,736
I'm in front of your restaurant now.
Ms. Jin is with me as well.
273
00:20:40,489 --> 00:20:42,616
Well, I thought she came with me,
274
00:20:43,242 --> 00:20:44,534
but I guess I came alone.
275
00:20:45,327 --> 00:20:46,954
Yes, that's right. Okay.
276
00:20:51,917 --> 00:20:54,044
An Evil Mouth did that to the restaurant.
277
00:20:54,127 --> 00:20:55,045
"Evil Mouth?"
278
00:20:55,128 --> 00:20:57,506
It's a foul-mouthed evil spirit.
279
00:20:57,589 --> 00:20:58,882
Once you become their target,
280
00:20:58,966 --> 00:21:00,884
you either get screwed or die.
281
00:21:01,510 --> 00:21:02,970
Horrible things happen to you.
282
00:21:03,053 --> 00:21:06,306
-Is it like the pot I saw at the store?
-No, they're different.
283
00:21:06,598 --> 00:21:08,433
Cursing someone
284
00:21:08,517 --> 00:21:10,352
and making bad things happen
285
00:21:10,644 --> 00:21:13,397
is different from predicting
unfortunate events.
286
00:21:13,522 --> 00:21:14,648
Then...
287
00:21:15,524 --> 00:21:19,403
did your store also go out of business
because of an Evil Mouth?
288
00:21:20,070 --> 00:21:22,489
My grandma is a peddler.
289
00:21:22,572 --> 00:21:24,866
I'm just selling a few things
290
00:21:25,450 --> 00:21:26,576
to earn some spending money.
291
00:21:26,660 --> 00:21:29,955
I see. So, you basically stole them.
292
00:21:30,956 --> 00:21:32,124
Don't tell anyone
293
00:21:32,916 --> 00:21:34,626
that you saw me, okay?
294
00:21:38,630 --> 00:21:41,633
If there's anything you want,
I'll give it to you.
295
00:21:54,980 --> 00:21:57,274
Why doesn't this red bell make any sound?
296
00:21:57,357 --> 00:21:59,443
That's a love bell.
297
00:21:59,651 --> 00:22:01,528
When you meet the one
you're meant to be with,
298
00:22:01,987 --> 00:22:03,488
it'll tell you.
299
00:22:04,656 --> 00:22:06,616
-Really?
-Yes.
300
00:22:07,034 --> 00:22:08,744
Even the fertility goddess uses it.
301
00:22:14,875 --> 00:22:16,585
But the black one looks prettier.
302
00:22:16,668 --> 00:22:17,794
Don't touch that!
303
00:22:18,879 --> 00:22:20,213
I didn't know it was there.
304
00:22:21,798 --> 00:22:23,008
Enough about these.
305
00:22:23,091 --> 00:22:25,969
Tell me more about the Evil Mouth.
306
00:22:30,682 --> 00:22:33,143
An Evil Mouth made shops
go out of business
307
00:22:33,602 --> 00:22:35,145
and families fall apart.
308
00:22:35,228 --> 00:22:37,773
Some were urged to commit suicide.
309
00:22:37,856 --> 00:22:40,484
An Evil Mouth can destroy
the lives of its targets,
310
00:22:40,567 --> 00:22:42,569
but the lives of the humans
311
00:22:42,652 --> 00:22:45,822
possessed by the spirit
will also be destroyed as well.
312
00:22:46,740 --> 00:22:49,618
You've come across a dangerous spirit
313
00:22:49,701 --> 00:22:51,244
worth a lot of points.
314
00:22:51,328 --> 00:22:53,872
It haunts people via social media,
315
00:22:54,372 --> 00:22:57,125
so I don't know how or where
I can find it.
316
00:22:57,209 --> 00:23:00,587
To capture a tiger,
you must walk into its den.
317
00:23:01,004 --> 00:23:03,548
Let's start by creating
a social media account.
318
00:23:03,632 --> 00:23:06,635
I'll make one under her human name.
319
00:23:06,968 --> 00:23:10,764
I normally lure evil spirits
with the scent of my blood.
320
00:23:11,139 --> 00:23:13,809
What do I use to lure them online?
321
00:23:17,938 --> 00:23:18,814
First,
322
00:23:19,397 --> 00:23:21,358
take a few pictures to upload.
323
00:23:22,776 --> 00:23:25,654
Make sure to look at both lenses.
324
00:23:25,737 --> 00:23:27,114
Okay, I'll take one.
325
00:23:31,034 --> 00:23:32,536
Hold on a second.
326
00:23:32,744 --> 00:23:35,705
This isn't for your driver’s license.
327
00:23:36,498 --> 00:23:38,875
You know what the most important elements
in this picture are?
328
00:23:39,126 --> 00:23:40,752
One is this fancy couch.
329
00:23:40,836 --> 00:23:42,087
Hold up your purse.
330
00:23:44,589 --> 00:23:46,049
Another one is that fancy purse.
331
00:23:46,633 --> 00:23:47,926
Lastly, your expression.
332
00:23:48,552 --> 00:23:50,637
Try to seem obnoxious
and nonchalant at the same time.
333
00:23:51,471 --> 00:23:52,639
Don't look straight ahead.
334
00:23:52,931 --> 00:23:54,057
Try again.
335
00:24:01,439 --> 00:24:03,775
BLUR THE BACKGROUND
336
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
There.
337
00:24:06,486 --> 00:24:07,779
I look like a million bucks.
338
00:24:07,863 --> 00:24:12,409
To upload a picture that will be attacked
and envied on social media,
339
00:24:12,993 --> 00:24:14,578
you need to look rich and pretentious.
340
00:24:15,537 --> 00:24:16,705
Ms. Ma.
341
00:24:16,955 --> 00:24:20,667
Bring me all the limited-edition
clothes, watches, heels and purses
342
00:24:20,750 --> 00:24:22,085
that only celebrities can get.
343
00:24:33,597 --> 00:24:35,724
I'll take a picture now. Hold on.
344
00:24:36,975 --> 00:24:38,059
Don't look straight ahead.
345
00:24:38,143 --> 00:24:39,853
Remember what I said earlier.
346
00:24:40,437 --> 00:24:41,479
Try to seem obnoxious
347
00:24:42,522 --> 00:24:44,107
and nonchalant at the same time.
348
00:24:44,733 --> 00:24:45,942
Your legs...
349
00:24:46,026 --> 00:24:47,277
They look awkward.
350
00:24:47,360 --> 00:24:48,612
Can you cross them?
351
00:24:48,695 --> 00:24:50,739
Cross them like this.
352
00:24:50,822 --> 00:24:52,532
Don't slouch.
353
00:24:52,616 --> 00:24:54,326
Sit up straight.
354
00:24:54,409 --> 00:24:55,660
One, two, three.
355
00:24:56,578 --> 00:24:58,830
Stand up for me.
I think it'll be better this way.
356
00:24:59,873 --> 00:25:01,625
Don't stand like a dude.
357
00:25:01,708 --> 00:25:03,084
Bring one leg over the other,
358
00:25:03,168 --> 00:25:04,377
and look to the side.
359
00:25:04,461 --> 00:25:05,378
Put the hand down.
360
00:25:05,462 --> 00:25:07,172
You look incredibly awkward.
361
00:25:07,255 --> 00:25:08,673
Your purse... Okay, good.
362
00:25:09,424 --> 00:25:10,467
Here we go.
363
00:25:14,846 --> 00:25:16,056
I want every celebrity
364
00:25:16,598 --> 00:25:20,143
at Lucifer Entertainment
to follow Samjang's account.
365
00:25:23,271 --> 00:25:24,856
Who's this? Why does he follow her?
366
00:25:25,440 --> 00:25:27,275
Tell me about it. She's not that pretty.
367
00:25:27,359 --> 00:25:30,820
-She's such a show-off. So pretentious.
-They're all designer labels.
368
00:25:40,413 --> 00:25:41,373
Hey, who's that?
369
00:25:41,957 --> 00:25:42,958
Isn't this PK?
370
00:25:43,041 --> 00:25:44,376
Swipe down faster.
371
00:25:46,211 --> 00:25:49,005
Ms. Jin, is this really you?
372
00:25:49,673 --> 00:25:51,841
Yes, I opened an account earlier today.
373
00:25:51,925 --> 00:25:53,593
Earlier today?
374
00:25:54,219 --> 00:25:55,595
How many is this?
375
00:25:56,012 --> 00:25:57,847
You have 115,000 followers.
376
00:25:57,931 --> 00:26:00,058
Ms. Jin, I won't say more.
377
00:26:00,141 --> 00:26:02,018
I'm your loyal servant.
378
00:26:03,270 --> 00:26:05,689
Many who don't even know me
379
00:26:05,772 --> 00:26:07,065
are talking about me though.
380
00:26:07,649 --> 00:26:08,566
It feels weird.
381
00:26:08,650 --> 00:26:11,111
You look pretentious in these photos,
382
00:26:11,194 --> 00:26:12,237
so they kind of hate you.
383
00:26:12,320 --> 00:26:14,364
Don't worry though. They're just jealous.
384
00:26:14,447 --> 00:26:16,700
It's all right. I wanted that response.
385
00:26:17,867 --> 00:26:19,035
What?
386
00:26:19,369 --> 00:26:21,246
It needs to be worse.
387
00:26:22,289 --> 00:26:24,082
What more should I do?
388
00:26:28,003 --> 00:26:30,088
Since I'm your loyal servant,
389
00:26:30,297 --> 00:26:31,548
let me come up with something.
390
00:26:32,090 --> 00:26:33,633
Normally,
391
00:26:34,217 --> 00:26:36,011
you get pounded online
392
00:26:36,094 --> 00:26:37,387
if you act too cute for your age.
393
00:26:38,096 --> 00:26:39,180
Too cute?
394
00:26:39,264 --> 00:26:41,099
Yes, like this.
395
00:26:41,683 --> 00:26:42,809
Like this?
396
00:26:46,021 --> 00:26:46,938
Goodness.
397
00:26:48,898 --> 00:26:50,442
What is Samjang doing?
398
00:26:51,026 --> 00:26:53,069
She's luring out the Evil Mouth.
399
00:26:53,903 --> 00:26:57,365
Is the Great Sage not going to help her
this time?
400
00:26:57,449 --> 00:26:58,742
Samjang found out about the sauce
401
00:26:58,825 --> 00:27:01,703
O-gong made to eat her with.
402
00:27:01,786 --> 00:27:02,996
Oh, no.
403
00:27:03,955 --> 00:27:05,707
She must be upset.
404
00:27:05,790 --> 00:27:07,083
Why would she be?
405
00:27:07,167 --> 00:27:09,085
She knows he's a monster.
406
00:27:10,003 --> 00:27:12,088
It's really cold out here.
407
00:27:12,672 --> 00:27:14,341
You should take it down a notch.
408
00:27:14,716 --> 00:27:16,092
It's been freezing lately.
409
00:27:17,510 --> 00:27:19,220
I'm most powerful these days.
410
00:27:21,931 --> 00:27:23,641
That's why you froze the Geumganggo.
411
00:27:25,268 --> 00:27:27,062
Did you know about that?
412
00:27:29,022 --> 00:27:32,108
Samjang wanted to know
how the Great Sage really feels,
413
00:27:33,360 --> 00:27:35,111
so I used my power to help her.
414
00:27:35,362 --> 00:27:36,654
I can't do it twice.
415
00:27:36,738 --> 00:27:38,281
It's useless.
416
00:27:38,365 --> 00:27:40,533
Samjang must complete her mission,
417
00:27:40,617 --> 00:27:44,412
and feelings can't get in the way of that.
418
00:27:44,496 --> 00:27:48,249
Is that why you put the Geumganggo on him?
419
00:27:49,084 --> 00:27:50,752
To hide their true feelings?
420
00:27:52,003 --> 00:27:53,380
Damn, it's freezing.
421
00:27:54,381 --> 00:27:56,257
Even my hair's frozen.
422
00:27:56,424 --> 00:27:57,842
I'll get going then.
423
00:28:08,269 --> 00:28:10,313
PK on the left, Alice on the right.
424
00:28:13,149 --> 00:28:16,403
This picture alone will get you
a bunch of followers.
425
00:28:17,070 --> 00:28:18,029
It might make the news.
426
00:28:18,905 --> 00:28:20,156
Let's take another one.
427
00:28:23,284 --> 00:28:24,702
I told you not to do that!
428
00:28:24,786 --> 00:28:27,455
It's awkward to have these sticking out.
429
00:28:29,082 --> 00:28:31,334
Would they be comfortable
once I get used to them?
430
00:28:32,460 --> 00:28:34,087
What? I guess.
431
00:28:35,839 --> 00:28:37,340
So, you're Samjang.
432
00:28:39,217 --> 00:28:42,804
I'm Jade Dragon, the second son
of the Dragon King of East Sea.
433
00:28:42,887 --> 00:28:45,390
I heard that you're a prince.
434
00:28:45,473 --> 00:28:48,435
When things get better for me,
I'll give you a tour of our kingdom.
435
00:28:49,894 --> 00:28:51,104
Hey, octopus.
436
00:28:51,354 --> 00:28:54,190
How can you make a move in that body?
437
00:28:54,274 --> 00:28:56,484
Come on. I can't help it.
438
00:28:56,901 --> 00:28:58,695
I was born a womanizer.
439
00:29:01,448 --> 00:29:05,034
If you bat eyes at Samjang,
440
00:29:05,118 --> 00:29:08,204
O-gong will surely pluck them out
and cook a nice little snack with them.
441
00:29:09,038 --> 00:29:10,290
A snack?
442
00:29:11,332 --> 00:29:13,251
That sounds miserable.
443
00:29:14,461 --> 00:29:16,838
Are you O-gong's woman?
444
00:29:18,047 --> 00:29:19,215
No, I'm not.
445
00:29:19,507 --> 00:29:21,718
And I don't appreciate the wording.
446
00:29:22,927 --> 00:29:24,554
I know a good recipe for an octopus dish,
447
00:29:25,138 --> 00:29:26,222
so watch yourself.
448
00:29:28,349 --> 00:29:30,769
Thank you for taking pictures with me.
449
00:29:37,358 --> 00:29:38,234
I knew it.
450
00:29:38,318 --> 00:29:41,738
She doesn't have any feelings for O-gong.
451
00:29:42,989 --> 00:29:45,074
I feel so bad for him.
452
00:29:45,241 --> 00:29:47,744
Piggy, can't this girl drink?
453
00:29:47,827 --> 00:29:50,538
No, Alice can't drink...
454
00:29:51,539 --> 00:29:52,916
When did you finish that?
455
00:29:52,999 --> 00:29:54,334
I'm...
456
00:29:54,501 --> 00:29:56,586
off to the kingdom.
457
00:29:57,462 --> 00:29:59,589
Octopus, wait!
458
00:30:00,173 --> 00:30:01,674
Alice, wake up.
459
00:30:01,758 --> 00:30:03,885
Why do you have to pass out now?
460
00:30:04,219 --> 00:30:05,845
You've got to be kidding me.
461
00:30:09,390 --> 00:30:11,267
Evil Mouth is scary.
462
00:30:12,268 --> 00:30:14,562
It possessed an employee of mine recently.
463
00:30:15,939 --> 00:30:17,065
In the end,
464
00:30:17,440 --> 00:30:19,359
the employee jumped off the roof.
465
00:30:20,985 --> 00:30:22,362
Mr. Son,
466
00:30:22,445 --> 00:30:24,781
what if Samjang is in danger?
467
00:30:25,365 --> 00:30:26,866
Shouldn't you go to her?
468
00:30:28,451 --> 00:30:30,453
I will, once what I'm waiting for is over.
469
00:30:33,248 --> 00:30:34,582
He should be here by now.
470
00:30:40,421 --> 00:30:41,589
He saw it.
471
00:30:45,051 --> 00:30:48,471
You crazy nutjob!
472
00:30:49,097 --> 00:30:50,431
What did you do?
473
00:30:50,515 --> 00:30:52,600
What the hell did you do?
474
00:30:53,351 --> 00:30:56,187
How dare he turn my bull into a cow!
475
00:30:57,063 --> 00:31:00,400
He didn't touch the horn, though.
Still, what the hell?
476
00:31:00,483 --> 00:31:02,068
-What a jerk!
-Devil King.
477
00:31:06,072 --> 00:31:08,950
You're now a dairy cow.
Were you a dairy cow?
478
00:31:09,033 --> 00:31:12,537
How dare you turn my bull
into a dairy cow?
479
00:31:12,620 --> 00:31:14,998
Let's settle this once and for all today.
480
00:31:15,081 --> 00:31:16,040
First,
481
00:31:16,124 --> 00:31:19,919
I'm going to destroy that monkey
right before your eyes.
482
00:31:20,003 --> 00:31:21,212
Watch me!
483
00:31:21,296 --> 00:31:22,463
Save your energy.
484
00:31:22,547 --> 00:31:23,715
I wasn't the one who did that.
485
00:31:24,299 --> 00:31:25,216
Of course it was you.
486
00:31:25,300 --> 00:31:26,217
It was someone else.
487
00:31:30,722 --> 00:31:33,474
-Devil King, it was me.
-What?
488
00:31:33,558 --> 00:31:35,393
I, an immature girl,
did that to your statue.
489
00:31:35,476 --> 00:31:37,520
See? Richie did that.
490
00:31:37,604 --> 00:31:38,897
Don't be ridiculous.
491
00:31:38,980 --> 00:31:41,065
I know you told her to say that.
492
00:31:41,149 --> 00:31:42,692
There's a witness.
493
00:31:44,319 --> 00:31:45,486
Richie did it.
494
00:31:46,446 --> 00:31:47,405
I saw her doing it.
495
00:31:48,281 --> 00:31:50,074
You three...
496
00:31:50,158 --> 00:31:51,534
It was her.
497
00:31:51,618 --> 00:31:53,411
If you're that angry, go ahead
and burn her.
498
00:31:54,120 --> 00:31:54,996
O-jeong,
499
00:31:55,580 --> 00:31:57,415
wipe it clean for him.
It looks disgusting.
500
00:31:58,374 --> 00:32:01,336
You were a dairy cow all along.
Devil King is a dairy cow.
501
00:32:01,586 --> 00:32:03,171
A dairy cow!
502
00:32:03,254 --> 00:32:04,589
-Hey, O-gong.
-A dairy cow.
503
00:32:04,672 --> 00:32:07,008
-O-gong!
-What?
504
00:32:08,051 --> 00:32:11,679
Why are you pulling a prank
that isn't even funny?
505
00:32:13,306 --> 00:32:16,309
It's just a prank.
506
00:32:17,185 --> 00:32:20,063
I can't fight you here
to settle things once and for all.
507
00:32:26,069 --> 00:32:28,529
Just think of it as
a harmless prank and let it slide.
508
00:32:32,033 --> 00:32:33,076
Don't be so moody.
509
00:32:40,083 --> 00:32:45,213
That nutjob. He must've gotten
pretty angry this time.
510
00:32:45,296 --> 00:32:46,506
Devil King.
511
00:32:48,424 --> 00:32:50,635
A dairy cow is cuter though.
512
00:32:52,387 --> 00:32:55,682
Richie, if you like it so much,
513
00:32:57,392 --> 00:32:59,310
I'll paint on you to look just like that.
514
00:33:00,228 --> 00:33:01,396
No thanks.
515
00:33:05,608 --> 00:33:07,026
Devil King.
516
00:33:08,403 --> 00:33:10,738
If you think it looks too ugly,
517
00:33:11,656 --> 00:33:13,783
I can paint it all black.
518
00:33:13,866 --> 00:33:15,743
Don't. It's not a Japanese Black.
519
00:33:15,827 --> 00:33:18,162
Okay, I won't.
520
00:33:18,705 --> 00:33:20,373
I won't do that.
521
00:33:26,129 --> 00:33:27,505
Darn it!
522
00:33:29,340 --> 00:33:32,218
Gosh, look at that.
523
00:33:32,301 --> 00:33:36,139
Don't worry. I'll clean you up.
524
00:33:36,472 --> 00:33:38,391
He could've at least made it look better.
525
00:33:38,474 --> 00:33:40,560
Look at this dark circle under the eye.
526
00:33:41,185 --> 00:33:45,606
Don't worry about it.
I'll make you even whiter.
527
00:33:45,690 --> 00:33:48,484
Gosh, that nutjob.
528
00:33:48,568 --> 00:33:50,528
My goodness.
529
00:33:52,405 --> 00:33:54,198
Richie. Where are you?
530
00:33:54,282 --> 00:33:56,784
I'm near your office. Where are you?
531
00:33:56,868 --> 00:33:58,703
I'm in the parking lot.
532
00:33:58,786 --> 00:34:01,706
Jade Dragon is drunk,
so he's being clingy.
533
00:34:01,789 --> 00:34:05,043
Piggy, do you want
to cling on to me tonight?
534
00:34:05,126 --> 00:34:08,296
Gosh, this is just too much to take.
535
00:34:08,379 --> 00:34:11,424
I can't call a human now. I need you
to come here and take care of him.
536
00:34:11,507 --> 00:34:13,718
Okay. I'll be right there.
537
00:34:18,890 --> 00:34:20,767
Hey, stop it!
538
00:34:20,850 --> 00:34:23,311
I know you like it. Come here.
539
00:34:23,394 --> 00:34:25,855
Hey, let's not do this.
540
00:34:25,938 --> 00:34:29,859
If we cling together,
nothing good will come out of it.
541
00:34:29,942 --> 00:34:32,111
You and I are a bad combination.
542
00:34:41,454 --> 00:34:42,872
We've been photographed.
543
00:34:43,247 --> 00:34:44,248
I'm doomed.
544
00:34:46,793 --> 00:34:48,169
Where are you going?
545
00:35:02,308 --> 00:35:05,311
The video was recorded in this agency.
546
00:35:05,686 --> 00:35:08,731
If she's alive, she must be here.
547
00:35:08,815 --> 00:35:11,567
I'm sure she was dead though.
548
00:35:12,401 --> 00:35:14,612
Her arms and legs were smashed.
549
00:35:18,616 --> 00:35:19,617
There she is.
550
00:35:24,622 --> 00:35:26,082
She's alive.
551
00:35:26,165 --> 00:35:27,458
What should we do now?
552
00:35:28,167 --> 00:35:30,211
Let's kidnap her first.
553
00:35:30,294 --> 00:35:32,004
What are you going to do after that?
554
00:35:32,505 --> 00:35:33,798
If she recognizes us,
555
00:35:35,216 --> 00:35:36,592
we need to get rid of her.
556
00:35:37,093 --> 00:35:38,427
Richie!
557
00:35:39,720 --> 00:35:40,847
Did you see any reporters?
558
00:35:41,472 --> 00:35:44,183
-No.
-Darn it! I'm screwed.
559
00:35:44,809 --> 00:35:46,352
There will be articles about me.
560
00:35:46,644 --> 00:35:48,813
It's the octopus' fault.
561
00:35:50,189 --> 00:35:53,317
A scandal about me and the octopus?
It's just too shameful.
562
00:35:54,360 --> 00:35:55,611
I'm depressed.
563
00:35:56,195 --> 00:35:58,281
Where's Jade Dragon?
564
00:35:58,698 --> 00:35:59,866
He's in the parking lot.
565
00:36:00,449 --> 00:36:01,450
Right.
566
00:36:01,909 --> 00:36:04,370
We should take care
of him first. Let's go.
567
00:36:11,752 --> 00:36:15,756
She rose from the dead,
and now she hangs out with a top star?
568
00:36:15,840 --> 00:36:19,927
Who the hell is she?
569
00:36:27,727 --> 00:36:29,854
That girl is alive.
570
00:36:30,646 --> 00:36:32,690
But why isn't she coming here
to see her mother?
571
00:36:36,485 --> 00:36:37,486
Hey.
572
00:36:37,945 --> 00:36:39,238
Don't you think
573
00:36:39,906 --> 00:36:43,367
we should tell him that the girl is alive?
574
00:36:43,451 --> 00:36:45,369
Let's do some more digging.
575
00:36:47,622 --> 00:36:50,458
She might have lost her memory.
576
00:36:51,250 --> 00:36:52,418
MISSING PERSON
JUNG SE-RA
577
00:36:52,501 --> 00:36:53,920
If that's the case,
578
00:36:54,587 --> 00:36:57,298
we can easily take her out.
579
00:37:04,180 --> 00:37:07,183
Samjang has over 13 million followers now.
580
00:37:07,767 --> 00:37:10,686
And Samjang is looking for the people
581
00:37:10,770 --> 00:37:12,939
who keep posting abusive comments.
582
00:37:13,022 --> 00:37:16,776
She'll find a person possessed by
an Evil Mouth. What about O-gong?
583
00:37:16,859 --> 00:37:19,487
It seems they haven't made up yet.
584
00:37:19,820 --> 00:37:22,907
I guess you succeeded in coming
between them. Congratulations.
585
00:37:23,991 --> 00:37:25,701
O-gong
586
00:37:26,953 --> 00:37:29,413
already throw all the sauces out.
587
00:37:31,582 --> 00:37:34,252
If Samjang finds out,
she'd want to make up with him.
588
00:37:35,628 --> 00:37:38,839
Do you want me to make some fake sauce
so she keeps misunderstanding him?
589
00:37:38,923 --> 00:37:41,801
What a dirty trick. I like that.
590
00:37:42,635 --> 00:37:44,762
-Go make one.
-Okay.
591
00:37:45,304 --> 00:37:48,224
I will make her keep feeling scared
of being eaten by O-gong
592
00:37:48,307 --> 00:37:50,393
the second Geumganggo is gone.
593
00:37:50,685 --> 00:37:51,894
Ms. Ma.
594
00:37:52,937 --> 00:37:55,231
Do you think...
595
00:37:56,440 --> 00:37:57,817
that's what she's really scared of?
596
00:37:57,900 --> 00:37:59,193
Pardon?
597
00:38:03,739 --> 00:38:05,408
Is she really scared of
598
00:38:05,491 --> 00:38:08,411
being eaten by O-gong?
599
00:38:12,623 --> 00:38:13,624
I can't believe this.
600
00:38:16,043 --> 00:38:18,504
If Geumganggo is removed,
601
00:38:20,631 --> 00:38:21,757
he will...
602
00:38:24,760 --> 00:38:25,761
He'll...
603
00:38:34,812 --> 00:38:37,690
I don't think she cried
because she was scared.
604
00:38:38,649 --> 00:38:40,651
What else would she be scared of
605
00:38:40,818 --> 00:38:42,570
other than getting eaten?
606
00:38:42,653 --> 00:38:45,406
Human mind is more complicated
and hard to understand.
607
00:38:45,489 --> 00:38:46,907
I have to find it out
608
00:38:48,034 --> 00:38:50,369
to appease Samjang's anger.
609
00:38:51,287 --> 00:38:53,205
I'll soothe her anger before O-gong does
610
00:38:54,623 --> 00:38:57,752
so she'd stay upset with O-gong.
611
00:39:07,511 --> 00:39:10,723
I heard she'd be here by now.
612
00:39:13,017 --> 00:39:15,603
The one who keeps posting
the worst comments
613
00:39:15,686 --> 00:39:17,063
is her.
614
00:39:18,105 --> 00:39:20,316
She often posts the photos of her
shopping at M-Mart.
615
00:39:20,399 --> 00:39:21,734
I think she's a regular there.
616
00:40:34,306 --> 00:40:35,933
Are you all right?
617
00:40:40,521 --> 00:40:42,314
By the way, what are you doing here?
618
00:40:43,899 --> 00:40:45,192
I called your office
619
00:40:45,443 --> 00:40:46,986
and Han-ju said you'd be here.
620
00:40:47,069 --> 00:40:48,154
Han-ju?
621
00:40:48,904 --> 00:40:50,489
-You mean, Mr. Lee?
-Han-ju.
622
00:41:12,720 --> 00:41:13,929
Excuse me.
623
00:41:14,680 --> 00:41:17,683
Did you just take a picture of my friend?
624
00:41:21,187 --> 00:41:24,106
You left a comment on
my social media page, didn't you?
625
00:41:35,951 --> 00:41:40,456
I'm stuck with a kid and all I get to
go out and do is get groceries.
626
00:41:40,539 --> 00:41:42,666
Seeing your pictures
627
00:41:43,584 --> 00:41:44,752
made me angry.
628
00:41:45,252 --> 00:41:49,173
I started leaving abusive comments
like others without giving much thought
629
00:41:51,008 --> 00:41:52,343
and I ended up crossing the line.
630
00:41:54,970 --> 00:41:57,348
-I'm sorry.
-An evil spirit got to you.
631
00:41:58,140 --> 00:41:59,642
Don't let it control you.
632
00:42:00,601 --> 00:42:02,019
You have such a sweet child.
633
00:42:08,776 --> 00:42:09,652
I feel ashamed.
634
00:42:23,040 --> 00:42:24,583
When I recall you as a child,
635
00:42:25,668 --> 00:42:27,253
you were like a heroine of a fairy tale.
636
00:42:29,255 --> 00:42:31,090
Even when I'm seeing you as an adult,
637
00:42:31,840 --> 00:42:33,884
I still feel like you are
a heroine of a fairy tale.
638
00:42:33,968 --> 00:42:35,135
Why?
639
00:42:35,886 --> 00:42:39,890
Because I carry an umbrella around
and talk about things like evil spirits?
640
00:42:39,974 --> 00:42:40,975
It's not strange.
641
00:42:41,225 --> 00:42:42,434
It suits you well.
642
00:42:44,853 --> 00:42:46,105
Why isn't Mr. Fairy with you?
643
00:42:46,981 --> 00:42:47,982
Is he busy?
644
00:42:49,066 --> 00:42:50,192
No.
645
00:42:50,651 --> 00:42:52,236
Mr. Fairy is mean.
646
00:42:53,070 --> 00:42:54,446
He might eat me.
647
00:42:57,157 --> 00:42:59,577
Then he's not a fairy. He's a monster.
648
00:43:01,245 --> 00:43:03,289
Yes, he's a monster.
649
00:43:04,081 --> 00:43:05,374
He's a jerk.
650
00:43:09,795 --> 00:43:11,463
To fight a monster,
651
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
you need energy.
652
00:43:17,219 --> 00:43:18,679
CEREAL BAR
653
00:43:22,933 --> 00:43:24,184
Be strong.
654
00:43:42,036 --> 00:43:42,953
Let's go.
655
00:44:02,181 --> 00:44:03,599
Stop it.
656
00:44:12,149 --> 00:44:14,360
-I threw out the sauces.
-Okay.
657
00:44:14,443 --> 00:44:15,319
I threw them out.
658
00:44:16,195 --> 00:44:17,446
I won't make another one.
659
00:44:19,323 --> 00:44:22,326
Why did you throw them out?
Make some more.
660
00:44:22,409 --> 00:44:24,036
No, I won't.
661
00:44:24,119 --> 00:44:25,120
Whatever.
662
00:44:27,706 --> 00:44:28,624
Don't go.
663
00:44:28,707 --> 00:44:29,667
Come with me.
664
00:44:34,546 --> 00:44:36,715
I don't want to. Why should I?
665
00:44:37,341 --> 00:44:38,592
How much will you pay me?
666
00:44:39,134 --> 00:44:41,929
I won't go with you, even for 500 won.
667
00:44:42,012 --> 00:44:43,681
-Hey.
-What?
668
00:44:43,764 --> 00:44:45,057
Eat me.
669
00:44:45,391 --> 00:44:48,185
Go get some ingredients
and make some more sauce.
670
00:44:57,694 --> 00:44:58,654
Fine, I will.
671
00:44:59,279 --> 00:45:00,322
I'll make more,
672
00:45:00,406 --> 00:45:02,449
pour it all on him and eat him.
673
00:45:03,200 --> 00:45:04,410
That'll be tasty.
674
00:45:04,493 --> 00:45:06,578
-Don't you dare.
-Do you think I won't?
675
00:45:06,662 --> 00:45:08,372
You know how terrible I am.
676
00:45:14,253 --> 00:45:15,504
I will keep an eye on you two.
677
00:45:45,242 --> 00:45:47,244
I can't stand this anymore.
678
00:45:49,413 --> 00:45:51,081
You can be clean again.
679
00:45:51,623 --> 00:45:52,875
I'll clean it off.
680
00:45:53,333 --> 00:45:54,710
Don't worry.
681
00:45:54,960 --> 00:45:56,128
I'll get you cleaned.
682
00:46:01,341 --> 00:46:02,593
You're home early.
683
00:46:04,511 --> 00:46:07,973
Yes, to bathe my bull that you insulted.
684
00:46:08,056 --> 00:46:11,143
I swear I'll kill you
if it doesn't come off.
685
00:46:17,107 --> 00:46:18,484
-What's this?
-Detergent.
686
00:46:19,276 --> 00:46:21,945
I bought every kind.
I don't know if they'd help.
687
00:46:22,988 --> 00:46:24,114
All these are detergents?
688
00:46:24,740 --> 00:46:26,867
There are some polish as well.
689
00:46:27,201 --> 00:46:30,370
The staff said if you polish it using
a dry cloth, it'll make it waterproof.
690
00:46:31,205 --> 00:46:33,957
Why would I need that
when it'll never get rained on?
691
00:46:38,795 --> 00:46:39,880
That one.
692
00:46:45,135 --> 00:46:47,471
-Buy one, get one free?
-Yes.
693
00:47:03,570 --> 00:47:04,905
Did you go out
694
00:47:05,072 --> 00:47:07,783
to get detergent to clean my statue with?
695
00:47:07,866 --> 00:47:09,618
I followed Samjang there.
696
00:47:09,701 --> 00:47:10,827
Samjang?
697
00:47:11,537 --> 00:47:13,497
To find the Evil Mouth? Did she find it?
698
00:47:13,580 --> 00:47:15,123
It wasn't there.
699
00:47:15,958 --> 00:47:17,292
She was with a guy.
700
00:47:20,337 --> 00:47:21,338
Was it Jonathan?
701
00:47:22,422 --> 00:47:25,467
They must've gone shopping together
as a date.
702
00:47:26,176 --> 00:47:27,386
Did you see them?
703
00:47:29,054 --> 00:47:31,431
-Yes.
-Why did you go there
704
00:47:31,515 --> 00:47:34,393
and end up seeing such an upsetting sight?
705
00:47:38,605 --> 00:47:40,065
How could she?
706
00:47:40,607 --> 00:47:42,234
They were talking about me.
707
00:47:43,026 --> 00:47:44,278
And?
708
00:47:44,861 --> 00:47:47,155
I threatened her that I'd eat him up.
709
00:47:52,244 --> 00:47:53,745
Should I not have said that?
710
00:47:56,498 --> 00:47:59,251
Why is she still upset
when I said I threw all the sauces out?
711
00:48:01,920 --> 00:48:03,213
O-gong.
712
00:48:03,297 --> 00:48:06,049
Have you ever worried about
what'll happen after
713
00:48:07,175 --> 00:48:08,385
the Geumganggo disappears?
714
00:48:08,468 --> 00:48:10,554
Why would I worry?
Everything will be great.
715
00:48:13,974 --> 00:48:15,225
Oh, dear.
716
00:48:15,976 --> 00:48:17,603
You think it'll be all good.
717
00:48:19,479 --> 00:48:21,481
Maybe she thinks something won't be.
718
00:48:31,992 --> 00:48:33,201
Is she...
719
00:48:33,869 --> 00:48:35,454
actually worried that I'll eat her
720
00:48:35,537 --> 00:48:37,623
once the Geumganggo disappears?
721
00:48:41,877 --> 00:48:43,962
He doesn't like me at all.
722
00:48:46,632 --> 00:48:48,300
He likes me a bit.
723
00:48:50,177 --> 00:48:51,678
He doesn't like me.
724
00:48:59,353 --> 00:49:01,271
Even when the Geumganggo disappears,
725
00:49:04,191 --> 00:49:05,984
he will like me.
726
00:49:10,030 --> 00:49:11,448
He won't like me.
727
00:49:14,159 --> 00:49:15,494
He will like me.
728
00:49:19,456 --> 00:49:20,707
He won't like me.
729
00:49:32,552 --> 00:49:33,470
Hey, hey.
730
00:49:34,388 --> 00:49:36,139
Why are you always staring at your phone?
731
00:49:39,309 --> 00:49:41,353
What an idiot.
732
00:49:45,190 --> 00:49:47,484
Everything she wears is expensive.
733
00:49:48,193 --> 00:49:50,320
She's friends with celebrities?
734
00:49:55,450 --> 00:49:58,286
He has nothing to his name,
735
00:49:58,370 --> 00:49:59,996
and he's married with two kids?
736
00:50:03,083 --> 00:50:04,334
He seems happy.
737
00:50:05,293 --> 00:50:07,087
What an eyesore.
738
00:50:12,259 --> 00:50:13,593
Break it up.
739
00:50:13,719 --> 00:50:15,095
Ruin everything.
740
00:50:15,429 --> 00:50:16,346
Crush them all.
741
00:50:23,270 --> 00:50:24,771
The worst dad ever.
742
00:50:26,648 --> 00:50:27,774
What?
743
00:50:28,567 --> 00:50:30,694
I bought snacks
and you want ice cream now?
744
00:50:31,361 --> 00:50:32,696
Han-byeol wants some?
745
00:50:35,657 --> 00:50:38,118
You want it, not her.
746
00:50:39,411 --> 00:50:40,787
Okay, I'll get some.
747
00:50:41,371 --> 00:50:43,582
Sure. I'll see you soon.
748
00:50:52,591 --> 00:50:54,176
Did someone leave another comment?
749
00:50:54,259 --> 00:50:58,138
I'll become an online celebrity
at this rate thanks to Ms. Jin.
750
00:50:58,305 --> 00:50:59,389
Let me see.
751
00:51:01,558 --> 00:51:03,685
The worst dad ever.
752
00:51:04,519 --> 00:51:05,562
"The worst dad ever"?
753
00:51:07,689 --> 00:51:09,191
Why?
754
00:51:39,137 --> 00:51:40,764
-Mr. Son.
-Hey.
755
00:51:41,598 --> 00:51:42,849
Why are you crying?
756
00:51:46,728 --> 00:51:48,688
What's wrong? Wait, hold on.
757
00:51:48,897 --> 00:51:50,941
Mr. Son...
758
00:51:51,107 --> 00:51:52,484
Let go.
759
00:51:56,571 --> 00:51:59,282
Don't report me this kind of stuff.
760
00:52:01,201 --> 00:52:03,787
Okay, fine. Let go of me first.
761
00:52:04,371 --> 00:52:05,205
Suddenly,
762
00:52:05,747 --> 00:52:08,542
people started writing comments about me.
763
00:52:10,669 --> 00:52:11,670
They said that...
764
00:52:12,838 --> 00:52:14,464
I wasn't well-off enough...
765
00:52:15,674 --> 00:52:19,427
to raise two children in this world.
766
00:52:22,556 --> 00:52:23,723
They accused me of trying to
767
00:52:24,808 --> 00:52:27,477
live off my daughter's fame
by making her become a celebrity.
768
00:52:28,311 --> 00:52:32,858
I honestly had no intention of doing that.
769
00:52:35,861 --> 00:52:38,280
All I did was adore my daughter.
770
00:52:39,447 --> 00:52:41,616
I posted videos of her singing online.
771
00:52:43,785 --> 00:52:46,496
The disgusting Evil Mouth
has been writing those comments.
772
00:52:46,580 --> 00:52:48,748
Seeing how everyone agrees
773
00:52:49,416 --> 00:52:53,420
has made me wonder
if I'm really a piece of crap.
774
00:52:55,422 --> 00:52:57,340
Don't lose it.
775
00:52:57,549 --> 00:52:58,800
Are you a piece of crap?
776
00:52:59,301 --> 00:53:00,594
No.
777
00:53:00,677 --> 00:53:02,470
Then don't let it faze you.
778
00:53:03,388 --> 00:53:06,558
I'll go and
rip the mouth of that Evil mouth.
779
00:53:07,142 --> 00:53:09,394
-Are we good?
-Yes.
780
00:53:09,477 --> 00:53:11,479
Now stop crying!
781
00:53:12,272 --> 00:53:15,233
I'm sure O-gong's actions
has made you uneasy.
782
00:53:15,734 --> 00:53:18,820
I have something to tell you
that'll ease your mind,
783
00:53:18,904 --> 00:53:20,780
so I asked you over.
784
00:53:22,782 --> 00:53:27,913
There's something about the Geumganggo
that you don't know yet.
785
00:53:27,996 --> 00:53:29,247
What's that?
786
00:53:29,623 --> 00:53:30,832
The Geumganggo
787
00:53:31,458 --> 00:53:35,170
will be gone
once you complete your mission.
788
00:53:35,253 --> 00:53:37,797
The Spiritual Realm, I, and the Great Sage
789
00:53:37,881 --> 00:53:41,009
has agreed on that,
so you can trust me on that.
790
00:53:42,260 --> 00:53:45,388
Also, you don't have to worry about O-gong
791
00:53:45,472 --> 00:53:47,307
once it's gone.
792
00:53:47,390 --> 00:53:50,852
Once you've completed your mission,
you won't be Samjang anymore.
793
00:53:50,936 --> 00:53:52,687
He won't want to eat you.
794
00:53:52,771 --> 00:53:58,693
He will stop caring about you
all together.
795
00:53:59,277 --> 00:54:00,403
I see.
796
00:54:00,946 --> 00:54:03,406
So, that's how it will end.
797
00:54:03,490 --> 00:54:04,658
Now,
798
00:54:05,325 --> 00:54:06,743
do you feel safer?
799
00:54:08,328 --> 00:54:10,538
I do. What a relief.
800
00:54:39,234 --> 00:54:42,654
She doesn't seem relieved nor happy.
801
00:54:42,737 --> 00:54:47,033
She's not afraid of being eaten at all.
802
00:54:48,159 --> 00:54:50,537
Once the Geumganggo is gone,
803
00:54:51,621 --> 00:54:53,498
his feelings will be gone too.
804
00:54:55,375 --> 00:54:58,420
She was afraid of that.
805
00:55:14,978 --> 00:55:17,022
Everything will be gone then.
806
00:55:18,898 --> 00:55:20,525
What a relief.
807
00:55:33,121 --> 00:55:35,957
Are you still here?
You're on your phone again?
808
00:55:36,041 --> 00:55:37,167
Shut up!
809
00:56:45,610 --> 00:56:47,445
I know you're here.
810
00:56:47,570 --> 00:56:49,364
Let's not waste our time. Just come out.
811
00:56:49,948 --> 00:56:51,908
Stop bothering me and get lost!
812
00:56:51,991 --> 00:56:55,036
If you keep at it,
you'll be my next target.
813
00:56:58,581 --> 00:57:03,837
-I'm not scared of what you have to say.
-Everything I say comes true though.
814
00:57:03,920 --> 00:57:08,007
That mouth of yours
has been making a mess.
815
00:57:09,008 --> 00:57:11,386
I'll make sure it becomes useless.
816
00:57:21,396 --> 00:57:22,689
There you are.
817
00:57:23,815 --> 00:57:24,858
I know you're there.
818
00:57:25,400 --> 00:57:26,860
Now, drop it when I ask nicely.
819
00:57:26,943 --> 00:57:31,614
A mere spirit like me can't
possibly take on the Great Sage.
820
00:57:56,264 --> 00:57:58,099
Samjang will be the death of you.
821
00:57:58,850 --> 00:58:02,687
You will die at her hands.
822
00:58:03,897 --> 00:58:05,190
You will die.
823
00:58:05,732 --> 00:58:07,734
She will kill you.
824
00:58:08,902 --> 00:58:11,571
Son O-gong will die at Samjang's hands.
825
00:58:15,575 --> 00:58:18,036
There she is.
She's the one that'll kill you.
826
00:58:24,959 --> 00:58:26,794
She will kill you.
827
00:58:28,463 --> 00:58:31,174
You will die at her hands.
828
00:58:34,802 --> 00:58:37,472
Son O-gong will die at Samjang's hands.
829
00:58:57,575 --> 00:58:58,743
Are you all right?
830
00:58:59,077 --> 00:59:01,704
Wasn't that the evil spirit
that attacked Mr. Lee?
831
00:59:02,914 --> 00:59:04,874
It was talking to you.
832
00:59:05,792 --> 00:59:06,793
What did it say?
833
00:59:09,671 --> 00:59:10,922
What's wrong?
834
00:59:12,090 --> 00:59:13,508
What did it say to you?
835
00:59:17,011 --> 00:59:18,388
It said that...
836
00:59:21,683 --> 00:59:22,684
you like me.
837
00:59:25,895 --> 00:59:27,021
That's nonsense.
838
00:59:27,730 --> 00:59:29,649
You know that spirit only spreads lies.
839
00:59:31,234 --> 00:59:32,360
That's not true.
840
00:59:32,944 --> 00:59:34,654
-It's not?
-Of course not.
841
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
It's not true.
842
00:59:36,030 --> 00:59:37,991
Never believe what an Evil Mouth says.
843
00:59:43,663 --> 00:59:44,664
Okay.
844
00:59:45,707 --> 00:59:47,208
I won't believe it.
845
00:59:48,876 --> 00:59:49,877
It said you'll kill me.
846
00:59:54,674 --> 00:59:55,675
If you think about it,
847
00:59:55,758 --> 00:59:58,636
no one else in this world
can kill me except you.
848
01:00:00,221 --> 01:00:01,431
If you tell me to die,
849
01:00:02,015 --> 01:00:03,182
I will.
850
01:00:13,026 --> 01:00:14,193
No.
851
01:00:14,944 --> 01:00:16,362
That will never happen.
852
01:00:18,031 --> 01:00:19,198
Don't ever let that happen.
853
01:00:22,243 --> 01:00:23,202
And...
854
01:00:24,245 --> 01:00:25,371
don't leave.
855
01:00:27,206 --> 01:00:29,125
Don't leave me for another guy.
856
01:00:31,169 --> 01:00:33,046
If you do, I might die.
857
01:00:34,714 --> 01:00:35,840
Okay.
858
01:00:37,008 --> 01:00:38,384
For as long as you have that,
859
01:00:39,218 --> 01:00:41,012
your heart must ache.
860
01:00:44,891 --> 01:00:47,060
Don't get angry with me or hate me.
861
01:00:49,228 --> 01:00:51,064
It really hurts me.
862
01:00:51,147 --> 01:00:52,273
Okay.
863
01:00:52,899 --> 01:00:54,067
I won't.
864
01:00:59,030 --> 01:01:00,156
I love you,
865
01:01:01,240 --> 01:01:02,533
Jin Seon-mi.
866
01:01:03,826 --> 01:01:04,994
I know you do.
867
01:01:05,828 --> 01:01:06,746
Thank you.
868
01:01:19,384 --> 01:01:21,260
First Top Star Couple of the Year
869
01:01:21,344 --> 01:01:22,762
PK And Alice
870
01:01:22,845 --> 01:01:24,138
Red-hot Love
871
01:01:24,847 --> 01:01:26,265
Will They Pass or Not?
872
01:01:26,349 --> 01:01:28,976
The first scandal of the year
is about a pig and an octopus.
873
01:01:29,268 --> 01:01:31,270
They can never imagine
who they really are.
874
01:01:31,354 --> 01:01:34,273
They talk about it
because they just don't know.
875
01:01:34,357 --> 01:01:36,025
They have no eyes or ears.
876
01:01:36,401 --> 01:01:39,362
They just speak like an Evil Mouth.
877
01:01:39,862 --> 01:01:41,906
because they don't know any better.
878
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
Celebrity scandals
879
01:01:43,366 --> 01:01:45,993
aren't that big of a deal
to those who gossip,
880
01:01:46,577 --> 01:01:49,956
but if an Evil Mouth
gets involved in human matters,
881
01:01:50,415 --> 01:01:52,125
that would be a disaster.
882
01:01:52,208 --> 01:01:55,169
If it gets haunts someone
with great influence,
883
01:01:55,503 --> 01:01:57,922
it could cause great misfortune.
884
01:01:58,005 --> 01:01:58,923
It could.
885
01:01:59,298 --> 01:02:02,009
I saw many kingdoms fall
886
01:02:03,094 --> 01:02:05,096
because an evil spirit got to the rulers.
887
01:02:06,097 --> 01:02:09,517
Because you showed
great interest in our report,
888
01:02:09,642 --> 01:02:11,394
we managed to create an issue with it.
889
01:02:12,103 --> 01:02:15,189
I must do all I can
to help rectify our history.
890
01:02:20,236 --> 01:02:21,446
Yes, Ms. Ma.
891
01:02:22,280 --> 01:02:24,240
I'm just outside the TV station.
892
01:02:25,366 --> 01:02:28,244
Thank you for agreeing to show me around.
893
01:02:28,911 --> 01:02:30,288
I'll come right in.
894
01:02:36,502 --> 01:02:38,254
02D6414
895
01:02:51,142 --> 01:02:53,311
02D6414
896
01:02:55,188 --> 01:02:57,857
Is this the same car?
897
01:03:08,409 --> 01:03:09,494
What are you doing?
898
01:03:27,970 --> 01:03:29,388
Is this your car?
899
01:03:30,515 --> 01:03:31,390
Yes.
900
01:03:31,474 --> 01:03:32,683
Do you...
901
01:03:34,977 --> 01:03:36,062
know me?
902
01:04:36,956 --> 01:04:39,166
Do you know me?
903
01:04:40,209 --> 01:04:41,294
What about you?
904
01:04:42,211 --> 01:04:43,129
Do you know me?
905
01:04:43,212 --> 01:04:44,338
I do.
906
01:04:47,174 --> 01:04:49,302
I saw you on TV.
907
01:04:49,385 --> 01:04:50,761
You're quite influential.
908
01:04:54,223 --> 01:04:55,308
Thank you.
909
01:04:56,434 --> 01:04:58,102
But I don't know you.
910
01:05:01,105 --> 01:05:02,607
Maybe I memorized the number wrong.
911
01:05:03,316 --> 01:05:04,525
My brain's rotting.
912
01:05:05,943 --> 01:05:07,320
I apologize.
913
01:05:15,536 --> 01:05:17,246
Is something wrong?
914
01:05:27,256 --> 01:05:28,507
Business must be booming.
915
01:05:28,591 --> 01:05:29,675
You have more goods.
916
01:05:29,759 --> 01:05:31,802
The love bell's a hit.
917
01:05:32,386 --> 01:05:34,055
You said the fertility goddess uses it.
918
01:05:34,138 --> 01:05:38,517
You said it tells you when you meet
the one you are destined to be with.
919
01:05:38,601 --> 01:05:39,518
Yes.
920
01:05:39,977 --> 01:05:40,978
By the way,
921
01:05:41,062 --> 01:05:42,730
is it okay for you to sell these
to people?
922
01:05:42,813 --> 01:05:43,898
Of course not.
923
01:05:43,981 --> 01:05:45,274
That's why this is so secretive.
924
01:05:46,150 --> 01:05:47,568
Then it is dangerous.
925
01:05:48,569 --> 01:05:49,654
That's why
926
01:05:50,237 --> 01:05:51,197
I called someone.
927
01:05:55,952 --> 01:05:57,411
You told on me?
928
01:05:58,537 --> 01:06:00,289
You little brat. Ms. Ma.
929
01:06:00,581 --> 01:06:02,041
-Get him. Run.
-Okay.
930
01:06:10,383 --> 01:06:12,468
This is worth some points.
931
01:06:12,593 --> 01:06:13,719
Thank you.
932
01:06:13,803 --> 01:06:15,012
You're welcome.
933
01:06:15,262 --> 01:06:18,182
I must work hard
until I fulfill my mission.
934
01:06:18,766 --> 01:06:21,769
You seem to have
patched things up with O-gong.
935
01:06:22,687 --> 01:06:25,064
Yes. We made up and we get along now.
936
01:06:25,982 --> 01:06:28,818
There's no reason to worry about
the life after the Geumganggo disappears,
937
01:06:29,026 --> 01:06:31,195
so I expect nothing and feel more at ease.
938
01:06:33,072 --> 01:06:34,448
Good.
939
01:06:35,116 --> 01:06:36,450
Goodbye, then.
940
01:06:53,509 --> 01:06:54,969
He must've dropped one.
941
01:06:59,223 --> 01:07:02,143
You sold something
this valuable for 30,000 won?
942
01:07:03,644 --> 01:07:05,479
I got him.
943
01:07:05,604 --> 01:07:07,690
Make sure I get my points.
944
01:07:09,984 --> 01:07:11,027
Oh, no.
945
01:07:12,319 --> 01:07:13,237
It's gone.
946
01:07:13,320 --> 01:07:14,405
What is?
947
01:07:16,240 --> 01:07:17,616
What?
948
01:07:19,702 --> 01:07:21,996
So, this tells me when I meet the one?
949
01:07:23,080 --> 01:07:24,290
Was it called love bell?
950
01:07:25,458 --> 01:07:26,625
It's not a love bell.
951
01:07:27,251 --> 01:07:28,544
I lost a black one.
952
01:07:29,086 --> 01:07:30,296
If it's black...
953
01:07:32,214 --> 01:07:33,132
A death bell?
954
01:07:33,215 --> 01:07:34,383
A death bell?
955
01:07:34,467 --> 01:07:36,093
DEATH BELL: RINGS WHEN DEATH IS NEAR
956
01:07:36,177 --> 01:07:38,512
The one used by the Grim Reaper?
957
01:07:39,513 --> 01:07:40,598
Yes.
958
01:07:41,390 --> 01:07:43,726
It rings whenever you meet a threat.
959
01:07:47,021 --> 01:07:48,314
The death bell
960
01:07:49,065 --> 01:07:51,025
rings out when the two bounded together
961
01:07:51,108 --> 01:07:53,194
by a twisted fate meet.
962
01:08:10,211 --> 01:08:12,338
Why is this making a sound?
963
01:08:33,692 --> 01:08:34,902
When one meets the other
964
01:08:36,362 --> 01:08:39,281
who they are destined to kill...
965
01:08:43,369 --> 01:08:44,912
That is when...
966
01:08:46,539 --> 01:08:47,915
you hear the death bell ring.
967
01:09:50,519 --> 01:09:52,062
I didn't lock them up in there.
968
01:09:52,813 --> 01:09:55,357
The kids don't want to come out.
969
01:09:55,441 --> 01:09:58,194
You can see my sister, right?
970
01:10:05,492 --> 01:10:07,036
Where is Samjang?
971
01:10:07,119 --> 01:10:08,871
Where's the woman who called me?
972
01:10:08,954 --> 01:10:10,456
I'm the one who called you.
973
01:10:10,539 --> 01:10:12,166
-Who are you?
-I'm...
974
01:10:13,792 --> 01:10:15,211
the new owner of Geumganggo.
975
01:10:17,254 --> 01:10:19,256
Subtitle translation by Lexi Lee
67583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.