Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,208 --> 00:00:44,878
If you want to save his life,
2
00:00:44,961 --> 00:00:46,504
get this Geumganggo off me.
3
00:00:48,214 --> 00:00:49,924
If you don't, the zombie will kill him.
4
00:00:56,139 --> 00:00:57,390
Why are my shoelaces undone?
5
00:00:58,224 --> 00:00:59,684
Does someone miss me?
6
00:01:00,393 --> 00:01:03,855
My baby, Han-byeol,
must be thinking about me.
7
00:01:04,689 --> 00:01:07,901
Samjang, we don't have time for this.
Get it off me.
8
00:01:13,656 --> 00:01:14,657
Don't do it.
9
00:01:22,082 --> 00:01:23,208
What are you doing?
10
00:01:23,708 --> 00:01:25,043
Remove this.
11
00:01:25,376 --> 00:01:26,628
You don't have to do that.
12
00:01:27,128 --> 00:01:28,630
Go save your colleague.
13
00:01:29,339 --> 00:01:31,925
The great sage will follow you.
14
00:01:32,008 --> 00:01:34,344
I only protect you.
I don't protect anyone else.
15
00:01:35,512 --> 00:01:37,347
If you don't do as I say,
he will get killed.
16
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
Samjang.
17
00:01:40,809 --> 00:01:43,269
You should believe in the power
of Geumganggo.
18
00:01:43,770 --> 00:01:44,771
Get it off.
19
00:02:01,955 --> 00:02:04,666
You never let me feel scared, lonely,
20
00:02:05,708 --> 00:02:07,335
or miserable.
21
00:02:10,130 --> 00:02:11,339
Son O-gong.
22
00:02:11,840 --> 00:02:13,007
Please help me.
23
00:02:31,568 --> 00:02:33,444
Even if Samjang runs to him,
it will be too late.
24
00:02:33,528 --> 00:02:34,946
He will die.
25
00:02:35,029 --> 00:02:36,322
He won't die.
26
00:02:36,865 --> 00:02:39,242
You'll go save him before things go south.
27
00:02:39,325 --> 00:02:41,202
-I'm not going.
-Hey.
28
00:02:41,286 --> 00:02:43,204
You don't have a choice.
29
00:02:43,288 --> 00:02:47,500
Because you can't bare
to see her being scared, lonely
30
00:02:47,584 --> 00:02:51,921
or miserable. That's why you will never...
31
00:02:52,964 --> 00:02:55,550
let anything
that will make her feel sad happen.
32
00:02:56,676 --> 00:02:58,845
Do you think you can stand...
33
00:03:01,431 --> 00:03:03,600
seeing her cry?
34
00:03:08,313 --> 00:03:09,564
Mr. Lee.
35
00:03:13,443 --> 00:03:16,154
Mr. Lee, please wake up.
36
00:03:16,237 --> 00:03:17,405
Mr. Lee.
37
00:03:24,078 --> 00:03:26,122
Please wake up.
38
00:03:31,419 --> 00:03:32,837
Just thinking about it
39
00:03:32,921 --> 00:03:35,298
breaks your heart, doesn't it?
40
00:03:38,676 --> 00:03:39,886
No.
41
00:03:40,845 --> 00:03:42,388
I'm fine.
42
00:03:44,432 --> 00:03:46,559
Gosh, look at you.
43
00:03:47,393 --> 00:03:48,811
You're not fine.
44
00:03:51,481 --> 00:03:52,815
Her pain is your pain.
45
00:03:55,485 --> 00:03:58,363
If she feels sad,
46
00:03:58,446 --> 00:03:59,822
you'll feel painful.
47
00:04:02,575 --> 00:04:03,910
Does that mean
48
00:04:04,452 --> 00:04:08,289
I will be in pain like this
every time she cries?
49
00:04:10,083 --> 00:04:11,918
Why would I?
50
00:04:12,794 --> 00:04:13,753
Why?
51
00:04:17,048 --> 00:04:18,383
Love.
52
00:04:28,434 --> 00:04:31,813
Send a signal, send a signal
53
00:04:41,155 --> 00:04:42,448
-Who are you?
-Get out.
54
00:04:42,532 --> 00:04:44,117
-Pardon?
-I said get out.
55
00:04:44,200 --> 00:04:45,368
Why?
56
00:04:48,162 --> 00:04:50,415
Because I said so. Get out!
57
00:05:10,560 --> 00:05:11,936
Mr. Lee!
58
00:05:12,353 --> 00:05:13,479
Ms. Jin.
59
00:05:14,647 --> 00:05:15,481
Are you all right?
60
00:05:15,565 --> 00:05:16,482
EPISODE 4
61
00:05:16,566 --> 00:05:17,817
What a relief.
62
00:05:17,900 --> 00:05:19,402
Someone is in your house.
63
00:05:19,485 --> 00:05:22,739
I came by to drop off your parcel,
but there was a man in your house.
64
00:05:22,989 --> 00:05:24,532
He looks a little familiar,
65
00:05:24,615 --> 00:05:27,327
but he came out of nowhere
and startled me.
66
00:05:28,703 --> 00:05:30,580
-He came.
-Who came?
67
00:05:30,663 --> 00:05:32,790
Mr. Lee, I'm glad you're alive.
68
00:05:32,874 --> 00:05:33,916
You should go now.
69
00:05:39,797 --> 00:05:40,840
She's glad that I'm alive?
70
00:05:42,675 --> 00:05:44,177
Does that mean I almost died?
71
00:05:57,231 --> 00:05:59,567
Son O-gong, you came.
72
00:06:03,946 --> 00:06:06,699
This Geumganggo is more powerful
than I expected.
73
00:06:07,867 --> 00:06:09,285
It's like Devil King Woo told you.
74
00:06:09,786 --> 00:06:11,537
Your crap is my crap.
75
00:06:12,205 --> 00:06:14,582
I'll probably have to clean up after you.
76
00:06:16,292 --> 00:06:18,544
I'm the great sage equal to heaven.
77
00:06:19,462 --> 00:06:22,090
I'm not supposed to look after
a mere human being.
78
00:06:23,883 --> 00:06:25,676
I can't believe I got involved
in this mess.
79
00:06:26,177 --> 00:06:27,178
I'm sorry.
80
00:06:27,762 --> 00:06:30,264
It's like I'm dragging you down
81
00:06:30,848 --> 00:06:33,434
to protect my life.
82
00:06:33,518 --> 00:06:35,186
I have no excuse even if you hate me.
83
00:06:35,269 --> 00:06:37,605
I should hate you, but I can't.
84
00:06:46,405 --> 00:06:49,617
It was wise of you
85
00:06:50,535 --> 00:06:52,286
that you didn't take
this Geumganggo off me.
86
00:06:53,579 --> 00:06:54,705
If you did,
87
00:06:55,456 --> 00:06:57,125
I would've killed you immediately.
88
00:06:58,918 --> 00:07:00,670
You're protecting me
89
00:07:01,963 --> 00:07:04,173
only because of Geumganggo?
90
00:07:04,257 --> 00:07:07,009
Of course. I'm not the one protecting you.
91
00:07:07,760 --> 00:07:09,846
This Geumganggo protects you.
92
00:07:14,225 --> 00:07:15,685
I'll take care of this.
93
00:07:40,960 --> 00:07:42,712
Jin Seon-mi
94
00:07:48,801 --> 00:07:51,679
I clearly saw the effectiveness
of Geumganggo.
95
00:07:51,762 --> 00:07:53,598
Son O-gong can never...
96
00:07:54,015 --> 00:07:56,017
disobey Samjang.
97
00:07:56,100 --> 00:07:58,269
If Son O-gong finds out
about the contract,
98
00:07:58,352 --> 00:07:59,729
he won't let it go.
99
00:07:59,812 --> 00:08:02,148
Of course he won't let it go.
100
00:08:15,620 --> 00:08:18,581
I guess he is just around the corner.
101
00:08:19,457 --> 00:08:22,793
I'll keep the contract.
102
00:08:33,804 --> 00:08:37,725
Devil King Woo, this contract
is not the original.
103
00:08:37,808 --> 00:08:38,935
Of course not.
104
00:08:39,477 --> 00:08:43,773
I can't let O-gong have
the original contract.
105
00:08:52,532 --> 00:08:55,576
Where is the original copy?
106
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
That's what I'm wondering.
107
00:09:03,376 --> 00:09:05,962
Son O-gong!
108
00:09:11,842 --> 00:09:14,595
Devil King Woo, Son O-gong is here.
109
00:09:19,976 --> 00:09:21,143
My goodness.
110
00:09:22,186 --> 00:09:24,689
Because you wanted to see me
acting like a loyal dog,
111
00:09:24,772 --> 00:09:26,399
I came here as a dog.
112
00:09:27,233 --> 00:09:28,234
This isn't fun though.
113
00:09:42,873 --> 00:09:45,459
At what point did you figure it out?
114
00:09:46,836 --> 00:09:50,590
Ms. Ma always prepares two wine glasses
when we have something to celebrate...
115
00:09:52,425 --> 00:09:53,843
because she can drink with me.
116
00:09:54,093 --> 00:09:56,721
But you didn't because you're not allowed
117
00:09:57,597 --> 00:09:59,473
to drink at the moment. Aren't I right?
118
00:10:05,938 --> 00:10:08,024
I was so sad about not being able to drink
119
00:10:08,774 --> 00:10:10,901
this exquisite wine
when it's right in front of me.
120
00:10:11,152 --> 00:10:12,486
I'm even more pissed off now.
121
00:10:13,696 --> 00:10:14,739
I'll cut to the chase.
122
00:10:16,657 --> 00:10:19,660
-Annul the contract.
-It's between my agency and Samjang.
123
00:10:19,952 --> 00:10:21,203
Who do you think you are?
124
00:10:21,287 --> 00:10:23,664
As you can see, Samjang and I
are bound to each other.
125
00:10:23,914 --> 00:10:26,000
I can't let her get locked into
an unfair deal.
126
00:10:26,083 --> 00:10:29,086
The two parties involved in the contract
have no problem with it at all.
127
00:10:29,962 --> 00:10:31,922
Then I can create a problem.
128
00:10:32,006 --> 00:10:34,425
Your company is the principal
of the contract, right?
129
00:10:34,508 --> 00:10:37,470
What if the company disappears altogether?
130
00:10:41,182 --> 00:10:42,808
It's a very nice building.
131
00:10:43,643 --> 00:10:44,810
It's too nice to be torn down.
132
00:10:47,021 --> 00:10:48,147
Are you nuts?
133
00:10:48,230 --> 00:10:50,066
This building is
in the middle of the city.
134
00:10:50,816 --> 00:10:51,734
You'll tear this down?
135
00:10:51,817 --> 00:10:54,362
As you know, I am a complete nutjob.
136
00:11:20,805 --> 00:11:22,807
-Gosh.
-What is happening?
137
00:11:23,307 --> 00:11:24,642
We need to get out of here.
138
00:11:24,725 --> 00:11:26,685
Hey, come on. We need to hurry.
139
00:11:26,936 --> 00:11:28,938
If we stall, we may not
be able to get out of here.
140
00:11:52,169 --> 00:11:53,504
Son O-gong,
141
00:11:54,046 --> 00:11:57,007
did you decant my wine
to make it even more enjoyable?
142
00:11:59,802 --> 00:12:02,555
This building is pretty sturdy.
143
00:12:02,638 --> 00:12:06,267
That little bit of shaking
won't even make it budge.
144
00:12:06,350 --> 00:12:09,979
It was very arrogant of me to think
that this finger would be all I need.
145
00:12:11,981 --> 00:12:13,899
This time, I'll do it properly.
146
00:12:34,170 --> 00:12:35,254
All right.
147
00:12:37,339 --> 00:12:38,674
Bring it on.
148
00:12:49,852 --> 00:12:50,769
My gosh.
149
00:12:51,645 --> 00:12:53,439
I was so worried that I might be late.
150
00:12:53,522 --> 00:12:55,900
I flew here as fast as I could.
151
00:12:56,775 --> 00:12:57,902
I'm thirsty.
152
00:13:05,868 --> 00:13:07,953
All right, guys. Enough, okay?
153
00:13:08,704 --> 00:13:11,832
-Why don't you two just talk it out?
-I can't get through to this guy.
154
00:13:14,126 --> 00:13:17,046
This one doesn't make sense.
Neither does this one.
155
00:13:17,922 --> 00:13:19,924
See? He's trying to use me
156
00:13:20,549 --> 00:13:23,010
through Samjang with this contract.
157
00:13:23,093 --> 00:13:25,471
He's basically trying to use me
to become a deity.
158
00:13:26,847 --> 00:13:29,183
It's your fault that I'm not a deity yet.
159
00:13:29,683 --> 00:13:32,811
I lost points because you escaped
from the Marble Mountains,
160
00:13:32,937 --> 00:13:35,898
so I want to use you to earn them back.
What's so unfair about it?
161
00:13:35,981 --> 00:13:38,192
-Are you saying this makes sense?
-All right, guys.
162
00:13:38,275 --> 00:13:39,735
I get where you guys are coming from.
163
00:13:40,069 --> 00:13:42,821
Let me sort it out for you on behalf of
everyone in the spiritual realm.
164
00:13:43,697 --> 00:13:44,990
Why don't we settle this
165
00:13:45,574 --> 00:13:48,827
by adding one more clause
to this contract?
166
00:13:49,828 --> 00:13:51,288
Let's make it fixed-term.
167
00:13:51,830 --> 00:13:53,249
We'll make this contract valid
168
00:13:53,332 --> 00:13:57,169
only until the day
Samjang completes her mission.
169
00:13:58,837 --> 00:14:02,967
Son O-gong will be set free
the day her mission is completed.
170
00:14:04,093 --> 00:14:07,972
What do you think? If you focus
on earning points until then,
171
00:14:08,722 --> 00:14:13,143
-you'll definitely become a deity.
-Well, it's not a bad idea.
172
00:14:13,352 --> 00:14:16,230
I don't like it. I feel like
I'm not getting anything out of it.
173
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
You've done a lot of bad deeds.
174
00:14:19,275 --> 00:14:22,611
You'll be forgiven for all of them,
and you'll be able to drink again.
175
00:14:23,237 --> 00:14:24,363
You have nothing to lose.
176
00:14:24,989 --> 00:14:28,659
Do you promise that you'll remove this
when Samjang completes her mission?
177
00:14:29,201 --> 00:14:31,620
I do. The day she fulfills her mission,
178
00:14:31,704 --> 00:14:35,124
all relationships that are tied together
by Geumganggo will end.
179
00:14:35,749 --> 00:14:37,293
Aren't you guys trying to trick me here?
180
00:14:37,418 --> 00:14:39,670
Are you two trying to lure me into this
181
00:14:39,753 --> 00:14:41,547
and let this drag on
for hundreds of years?
182
00:14:41,630 --> 00:14:43,757
Humans rarely live over 100 years.
183
00:14:43,841 --> 00:14:46,468
Samjang will die within a few decades,
so it'll end before that.
184
00:14:47,887 --> 00:14:49,138
Don't talk about her dying.
185
00:14:49,930 --> 00:14:50,806
It makes me sad.
186
00:14:50,890 --> 00:14:53,267
I was just trying to tell you
that it won't go on for long.
187
00:14:54,184 --> 00:14:57,021
Then we'll add the clause,
188
00:14:57,438 --> 00:15:00,691
and I'll keep the contract.
189
00:15:02,026 --> 00:15:03,068
Wait.
190
00:15:04,820 --> 00:15:05,988
I haven't agreed to it yet.
191
00:15:06,071 --> 00:15:08,490
I'm not going to make things easy for you.
192
00:15:08,574 --> 00:15:11,118
-Why? What's your problem now?
-Give me the house.
193
00:15:12,745 --> 00:15:15,122
I already got a realtor
to find a place for you.
194
00:15:15,205 --> 00:15:16,957
You can move soon. We're good, right?
195
00:15:17,041 --> 00:15:18,292
-Forget it.
-All right.
196
00:15:19,376 --> 00:15:21,670
I like that house
because of the parking space
197
00:15:21,754 --> 00:15:22,838
and the huge bathtub.
198
00:15:22,922 --> 00:15:24,089
Give me that house.
199
00:15:24,381 --> 00:15:28,510
I spent years preparing the site
for the house.
200
00:15:28,594 --> 00:15:29,803
That's exactly why I want it.
201
00:15:31,889 --> 00:15:35,100
I'll get some rest in the Waterfall Cave.
When you sort out the ownership,
202
00:15:35,434 --> 00:15:36,810
give me a call.
203
00:15:39,939 --> 00:15:41,649
That little piece of...
204
00:15:42,983 --> 00:15:44,151
Calm down.
205
00:15:44,234 --> 00:15:47,529
You have more to gain
from this contract, you know.
206
00:15:48,197 --> 00:15:51,367
You know his temper. Just be thankful
that he didn't ask for something more.
207
00:15:54,370 --> 00:15:57,289
Let him co-own the house with you.
208
00:16:01,251 --> 00:16:03,545
Gosh, that nutjob.
209
00:16:05,422 --> 00:16:07,091
Just give up the house.
210
00:16:07,299 --> 00:16:09,009
I'll find a new site.
211
00:16:09,301 --> 00:16:10,344
I can't do that.
212
00:16:10,928 --> 00:16:14,682
He's insisting on staying there
just to give me a hard time.
213
00:16:15,432 --> 00:16:17,893
I can't just back down and give up on it.
214
00:16:20,270 --> 00:16:21,814
We will stick together
215
00:16:22,856 --> 00:16:25,567
and suffer together as he wishes.
216
00:16:29,947 --> 00:16:31,448
Are you okay, Devil King Woo?
217
00:16:31,991 --> 00:16:33,534
You used too much power earlier.
218
00:16:34,451 --> 00:16:36,412
What are you talking about?
I'm the Devil King!
219
00:16:37,413 --> 00:16:38,998
That was nothing...
220
00:16:45,963 --> 00:16:48,173
I will not faint!
221
00:16:52,136 --> 00:16:53,178
Devil King Woo.
222
00:16:53,262 --> 00:16:54,179
Your nose is bleeding.
223
00:16:54,263 --> 00:16:55,848
It's just red snot.
224
00:16:59,268 --> 00:17:02,187
-Devil King Woo, just give everything up.
-What?
225
00:17:02,688 --> 00:17:05,315
Becoming a deity like this is meaningless.
226
00:17:06,150 --> 00:17:08,068
You used to be much stronger
than you are now.
227
00:17:09,403 --> 00:17:12,114
You should eat Samjang yourself.
228
00:17:13,323 --> 00:17:16,160
Then you'll become more powerful
than anyone else.
229
00:17:16,660 --> 00:17:20,247
If you allow me, I'll bring her to you
even if I have to risk my life for it.
230
00:17:20,330 --> 00:17:21,874
Ms. Ma.
231
00:17:23,083 --> 00:17:25,294
I must become a deity.
232
00:17:26,211 --> 00:17:27,796
That's the only way...
233
00:17:28,422 --> 00:17:31,091
I can get involved in matters
regarding humans' life, death, and fate.
234
00:17:31,175 --> 00:17:32,384
I ought to become a deity
235
00:17:33,594 --> 00:17:35,137
in order to save her.
236
00:17:38,307 --> 00:17:39,767
I wasn't thoughtful enough.
237
00:17:39,850 --> 00:17:41,894
I know how loyal you are to me.
238
00:17:42,811 --> 00:17:44,063
I'm okay,
239
00:17:45,564 --> 00:17:46,774
so just give me some tissues.
240
00:17:57,618 --> 00:17:59,787
-Oh, he's picking his nose.
-Did you take a picture?
241
00:18:00,954 --> 00:18:02,289
Hey, you girls.
242
00:18:02,956 --> 00:18:04,750
I wasn't picking my nose.
243
00:18:04,833 --> 00:18:07,586
-Woo Hwi picked his nose!
-No, I said I didn't.
244
00:18:07,669 --> 00:18:08,921
Delete that photo, okay?
245
00:18:09,254 --> 00:18:11,006
You girls had better delete that photo.
246
00:18:12,216 --> 00:18:14,134
Those girls are Jeo Pal-kye's fans, right?
247
00:18:14,843 --> 00:18:18,639
What if they post it on social media
saying I was picking my nose?
248
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
-Shall I kill them?
-Yes, you should...
249
00:18:20,891 --> 00:18:22,935
No, don't. Don't kill them.
250
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
Follow them and make them
delete the photo.
251
00:18:25,938 --> 00:18:26,772
Okay.
252
00:18:29,650 --> 00:18:30,651
Gosh.
253
00:18:31,235 --> 00:18:33,570
I really was not picking my nose.
254
00:18:34,113 --> 00:18:37,533
Had I been picking my nose, I would've
put my finger all the way in
255
00:18:37,658 --> 00:18:40,119
and moved it from left to right like this.
256
00:18:40,285 --> 00:18:43,705
It would've wriggled like this.
Who covers their nostrils like this?
257
00:18:43,789 --> 00:18:45,207
I mean, they saw everything.
258
00:18:52,089 --> 00:18:54,675
Grandma, that pot keeps crying these days.
259
00:18:55,342 --> 00:18:57,469
It sounds ominous.
260
00:19:00,597 --> 00:19:03,308
Is there a disaster coming
to the human realm?
261
00:19:16,238 --> 00:19:17,114
EXCLUSIVE CONTRACT
262
00:19:24,413 --> 00:19:27,624
Basically, you sold me out
to the Devil King.
263
00:19:30,169 --> 00:19:31,879
Should I have removed
the Geumganggo for him?
264
00:19:38,635 --> 00:19:40,345
If you did,
265
00:19:41,263 --> 00:19:43,056
I would've killed you immediately.
266
00:19:46,602 --> 00:19:48,187
It's good that I didn't get it off him.
267
00:19:55,194 --> 00:19:56,069
In exchange,
268
00:19:56,403 --> 00:19:58,697
I won't call you unless it's urgent.
269
00:20:10,584 --> 00:20:13,962
I'll drink all of these
as soon as they repeal the prohibition.
270
00:20:18,759 --> 00:20:21,470
I can wait
as long as there is an end to it.
271
00:20:36,068 --> 00:20:39,488
I'll turn over half the ownership
of my house.
272
00:20:40,113 --> 00:20:42,908
Let's get it back later no matter what.
273
00:20:44,284 --> 00:20:45,369
All right.
274
00:20:45,452 --> 00:20:48,664
Moo. Moo.
275
00:21:04,388 --> 00:21:07,266
It'll be pretty fun to watch
276
00:21:08,642 --> 00:21:12,562
a monkey head over heels in love.
277
00:21:16,650 --> 00:21:20,153
If he brought this here, he should
at least clean it once in a while.
278
00:21:20,654 --> 00:21:22,739
Gosh, it's so filthy.
279
00:21:23,657 --> 00:21:25,284
Gosh.
280
00:21:31,748 --> 00:21:33,375
It's clean now.
281
00:21:57,858 --> 00:22:00,861
I ate so much, but I still lost 500g.
282
00:22:00,944 --> 00:22:02,404
It's awesome!
283
00:22:14,875 --> 00:22:17,419
Gosh, I'm so tired.
284
00:22:18,211 --> 00:22:19,421
I'm tired.
285
00:22:20,422 --> 00:22:23,550
Holy crap! What the hell...
286
00:22:24,551 --> 00:22:26,344
Hello.
287
00:22:26,428 --> 00:22:28,305
-Who are you?
-Me?
288
00:22:29,264 --> 00:22:31,975
I don't know who I am.
289
00:22:32,934 --> 00:22:35,270
O-gong brought me here.
290
00:22:36,396 --> 00:22:37,606
O-gong?
291
00:22:38,523 --> 00:22:40,567
I told you not to call him that.
292
00:22:41,735 --> 00:22:44,279
Call him Mr. Son O-gong.
293
00:22:45,655 --> 00:22:48,408
You can just call me Pal-kye.
294
00:22:48,617 --> 00:22:50,619
I want to call him O-gong, though.
295
00:22:51,244 --> 00:22:53,038
Who is this girl talking nonsense?
296
00:22:53,121 --> 00:22:54,664
This girl? She's a zombie.
297
00:22:55,373 --> 00:22:57,542
The zombie who went to Samjang's house?
298
00:22:58,126 --> 00:23:00,295
-What is she doing here?
-Well...
299
00:23:00,462 --> 00:23:02,881
O-gong told me to bring her here,
300
00:23:02,964 --> 00:23:05,175
but she smells awful,
so I told her to stay in the fridge.
301
00:23:05,258 --> 00:23:07,177
Why that little...
302
00:23:09,179 --> 00:23:12,891
The cold air is getting out.
Can you close the door?
303
00:23:12,974 --> 00:23:14,476
Sure, will do.
304
00:23:18,605 --> 00:23:20,065
Devil King Woo, don't worry about it.
305
00:23:20,148 --> 00:23:22,400
How can I not worry about it
306
00:23:22,484 --> 00:23:24,277
when a dead body is kept in my fridge?
307
00:23:26,947 --> 00:23:28,156
Yes?
308
00:23:29,616 --> 00:23:32,202
Gosh, it stinks.
309
00:23:32,285 --> 00:23:33,703
What's that smell?
310
00:23:34,746 --> 00:23:36,540
Come on out. We need to talk.
311
00:23:38,375 --> 00:23:40,877
When I woke up,
I was deep in the mountain.
312
00:23:41,628 --> 00:23:44,756
Some guys were trying to bury me.
313
00:23:45,924 --> 00:23:48,468
Did they kill you
and try to secretly bury the body?
314
00:23:48,677 --> 00:23:49,636
I don't know.
315
00:23:51,763 --> 00:23:54,307
I don't remember anything.
316
00:23:55,767 --> 00:23:57,144
Maybe her brain is rotten.
317
00:23:57,894 --> 00:24:00,021
Then how did find Samjang?
318
00:24:00,105 --> 00:24:02,023
The only thing I could think of
319
00:24:04,025 --> 00:24:07,571
was that I had to go somewhere.
320
00:24:08,530 --> 00:24:09,823
Then somehow,
321
00:24:10,574 --> 00:24:12,576
I ended up at Samjang's house.
322
00:24:13,243 --> 00:24:16,538
O-gong said she might have been revived
by Samjang's blood.
323
00:24:16,621 --> 00:24:18,123
He told me to keep it safe.
324
00:24:18,206 --> 00:24:22,002
But you can't bring a stinky
rotten corpse into my house.
325
00:24:22,335 --> 00:24:25,755
I thought my house smelled somewhat funny.
326
00:24:26,047 --> 00:24:28,341
I can't keep her in Samjang's house.
327
00:24:28,925 --> 00:24:31,511
I fed her a couple of energy marbles,
328
00:24:31,595 --> 00:24:33,555
so her eyes aren't red anymore,
and she can talk!
329
00:24:33,680 --> 00:24:34,639
Energy marbles?
330
00:24:36,391 --> 00:24:38,435
Did you feed her my energy marbles?
331
00:24:38,518 --> 00:24:39,853
O-gong told me to.
332
00:24:39,936 --> 00:24:42,480
Why would you do that?
Don't you know how precious they are?
333
00:24:43,648 --> 00:24:45,901
That damn monkey.
334
00:24:46,109 --> 00:24:48,320
He's trying to piss me off.
335
00:24:48,403 --> 00:24:52,324
He brought her here because he knows
that I hate anything filthy and stinky.
336
00:24:52,657 --> 00:24:55,785
He said that this house
is no longer yours but his.
337
00:24:55,869 --> 00:24:57,245
That's what he said.
338
00:24:57,829 --> 00:25:00,624
You and O-gong should decide
what to do with her. I'm out of this.
339
00:25:00,707 --> 00:25:02,209
I'm busy today. I should get going.
340
00:25:02,292 --> 00:25:03,835
I'm leaving.
341
00:25:09,883 --> 00:25:13,094
Hey, you stink. Stay away from me.
342
00:25:13,678 --> 00:25:15,805
I'm sorry I stink.
343
00:25:16,473 --> 00:25:20,769
-I'll stay in the fridge quietly.
-No. Don't get in there.
344
00:25:20,852 --> 00:25:22,646
Let's go outside.
345
00:25:24,898 --> 00:25:27,150
How am I supposed to get her out of here?
346
00:25:27,234 --> 00:25:30,487
She's a mess. She stinks.
347
00:25:31,571 --> 00:25:34,574
I was carried in a bag last night.
348
00:25:36,451 --> 00:25:37,786
What?
349
00:25:41,957 --> 00:25:45,919
Hey, did you eat something in the fridge?
350
00:25:46,002 --> 00:25:47,796
Why are you so heavy?
351
00:25:49,130 --> 00:25:51,883
Gosh, I bet she weighs 120kg.
352
00:25:52,884 --> 00:25:55,470
She must weigh more than 120kg.
353
00:25:59,391 --> 00:26:01,059
I'm sorry.
354
00:26:01,601 --> 00:26:03,561
She smells so bad.
355
00:26:06,273 --> 00:26:07,607
Are you going to work?
356
00:26:07,941 --> 00:26:10,610
-Well... Yes.
-Are you going on a business trip?
357
00:26:11,778 --> 00:26:13,822
-Yes.
-Please let me help you.
358
00:26:13,905 --> 00:26:14,823
Gosh.
359
00:26:15,865 --> 00:26:17,617
I'm sorry.
360
00:26:17,701 --> 00:26:20,412
It just smells funny.
361
00:26:20,912 --> 00:26:22,414
I smell something rotting.
362
00:26:22,497 --> 00:26:24,833
-Can I take a look...
-No! Wait!
363
00:26:27,168 --> 00:26:28,670
This is between you and me.
364
00:26:30,046 --> 00:26:32,841
The smell is coming from me.
365
00:26:35,135 --> 00:26:37,554
I have a strong underarm odor.
366
00:26:39,681 --> 00:26:41,683
I haven't taken a shower for days.
367
00:26:44,477 --> 00:26:46,813
So I stink pretty badly.
368
00:26:46,896 --> 00:26:48,732
I see.
369
00:26:50,233 --> 00:26:52,485
-Still, let me help you with that.
-Hey.
370
00:26:52,569 --> 00:26:55,447
Just leave it to me. I'll do it myself.
371
00:26:55,530 --> 00:26:56,489
Well...
372
00:26:58,158 --> 00:27:01,161
Please leave me alone.
373
00:27:01,244 --> 00:27:02,537
All right.
374
00:27:04,039 --> 00:27:05,749
Have a safe trip.
375
00:27:08,168 --> 00:27:10,086
This isn't right.
376
00:27:12,005 --> 00:27:13,214
My gosh.
377
00:27:13,298 --> 00:27:15,050
For God's sake...
378
00:27:20,722 --> 00:27:22,557
Don't breathe through your nose.
379
00:27:23,141 --> 00:27:25,185
Ms. Ma, take care of it.
380
00:27:26,186 --> 00:27:28,355
-Do you want me to kill it?
-It's already dead.
381
00:27:28,480 --> 00:27:32,192
-Then do you want me to throw it out?
-No, just take it to... Gosh.
382
00:27:32,942 --> 00:27:34,444
If you throw it away like this,
383
00:27:34,527 --> 00:27:36,654
it will crawl out of the bag
and roam around.
384
00:27:36,946 --> 00:27:40,658
Samjang's blood revived this corpse.
Tell Samjang to take care of it.
385
00:28:17,195 --> 00:28:18,613
INCOMING CALL
386
00:28:21,032 --> 00:28:21,908
We're all set.
387
00:28:21,991 --> 00:28:23,034
Please check it.
388
00:28:23,118 --> 00:28:24,202
Hello?
389
00:28:26,955 --> 00:28:28,123
Yes. I know him.
390
00:28:29,249 --> 00:28:30,250
Where is he?
391
00:28:31,543 --> 00:28:33,837
What? I'll be right there.
392
00:28:37,132 --> 00:28:38,133
Mr. Lee.
393
00:28:38,633 --> 00:28:41,386
Someone came to see me,
so I need to step out for a while.
394
00:28:41,469 --> 00:28:42,762
Sure, go ahead.
395
00:28:43,888 --> 00:28:45,890
Thank you. I'll see you
on your moving day.
396
00:28:46,015 --> 00:28:46,933
Take care.
397
00:28:47,016 --> 00:28:48,309
Sure, you too.
398
00:28:48,518 --> 00:28:49,894
-We'll see you next month.
-See you.
399
00:28:54,649 --> 00:28:55,734
Who can it be?
400
00:29:07,203 --> 00:29:08,246
No way.
401
00:29:08,788 --> 00:29:10,999
Is PK here to see her?
402
00:29:17,922 --> 00:29:19,132
Ms. Jin.
403
00:29:19,924 --> 00:29:22,051
Is that PK outside?
404
00:29:22,135 --> 00:29:25,597
I'm afraid I have a few things to do
for my job
405
00:29:25,680 --> 00:29:26,890
at Lucifer Entertainment.
406
00:29:26,973 --> 00:29:28,933
Are you off to an event?
407
00:29:29,684 --> 00:29:31,060
With PK?
408
00:29:31,770 --> 00:29:33,229
Yes, I guess so.
409
00:29:33,980 --> 00:29:35,190
Awesome.
410
00:29:35,774 --> 00:29:38,193
Your luggage seemed huge!
411
00:29:38,943 --> 00:29:40,028
It must be a big event.
412
00:29:40,737 --> 00:29:43,782
Are you off to somewhere far?
Another city or abroad?
413
00:29:43,865 --> 00:29:47,076
It's my first time,
so I don't know where we're going
414
00:29:47,243 --> 00:29:50,705
or how long it'll take.
Can you watch things here for me?
415
00:29:50,789 --> 00:29:53,666
Of course. Don't you worry about a thing.
416
00:29:53,750 --> 00:29:56,294
When you said you'd
be performing at events,
417
00:29:56,461 --> 00:29:58,379
I thought they'd be small.
418
00:29:59,255 --> 00:30:00,757
Gosh, but PK...
419
00:30:01,966 --> 00:30:03,468
I'll be loyal to the end.
420
00:30:07,180 --> 00:30:09,057
I'll drop you off
at somewhere appropriate.
421
00:30:09,140 --> 00:30:10,892
You should burn her yourself.
422
00:30:13,978 --> 00:30:16,564
That's one scary joke.
423
00:30:21,110 --> 00:30:23,196
He's a monster, too.
424
00:30:23,696 --> 00:30:24,864
Hello.
425
00:30:29,327 --> 00:30:30,870
Oh, right...
426
00:30:31,746 --> 00:30:34,207
She said she doesn't know how she died.
427
00:30:34,874 --> 00:30:35,708
That's sad.
428
00:30:35,792 --> 00:30:37,377
I guess so.
429
00:30:37,877 --> 00:30:40,046
Her family might be looking for her,
430
00:30:40,171 --> 00:30:42,674
but they'll never find her body.
431
00:30:43,258 --> 00:30:46,177
She'll be missing forever.
432
00:30:46,302 --> 00:30:48,847
Pal-kye, let's not burn her yet.
433
00:30:49,889 --> 00:30:52,392
We should at least find out her name
for her.
434
00:30:53,852 --> 00:30:56,312
She's a zombie. A zombie!
435
00:30:57,480 --> 00:30:58,565
Did you forget that?
436
00:30:59,357 --> 00:31:02,193
If we wait any longer,
she'll turn into an evil spirit.
437
00:31:02,819 --> 00:31:04,779
Your blood revived her,
438
00:31:04,863 --> 00:31:07,907
so you have to vanquish her yourself
before it happens.
439
00:31:08,241 --> 00:31:09,325
Also...
440
00:31:11,202 --> 00:31:13,079
She stinks.
441
00:31:14,914 --> 00:31:18,126
Let's try to find out what her name is
until then and burn her afterwards.
442
00:31:19,836 --> 00:31:21,421
Please, Pal-kye.
443
00:31:22,255 --> 00:31:24,757
Is this my opportunity?
444
00:31:24,924 --> 00:31:26,092
Please?
445
00:31:26,467 --> 00:31:27,802
Pal-kye, please.
446
00:31:38,813 --> 00:31:40,982
I'm sorry I stink.
447
00:31:41,482 --> 00:31:44,819
We have no other choice. You should
freeze her so that we can keep her fresh.
448
00:31:45,778 --> 00:31:47,822
Samjang, meet General Winter.
449
00:31:48,990 --> 00:31:50,950
Hello, I'm Jin Seon-mi.
450
00:31:51,034 --> 00:31:54,078
I heard a lot about you
from the Great Sage.
451
00:31:56,831 --> 00:31:58,207
Please help us.
452
00:31:59,000 --> 00:32:01,669
Let me freeze her for you then.
453
00:32:02,253 --> 00:32:03,129
Hold on.
454
00:32:03,212 --> 00:32:05,757
We need to go to places with her,
so don't freeze her completely.
455
00:32:05,840 --> 00:32:08,092
Freezing her rock-solid
wouldn't be necessary then.
456
00:32:08,259 --> 00:32:12,263
Just freeze her slightly
so that we can keep her fresh.
457
00:32:12,430 --> 00:32:14,057
That'll be enough.
458
00:32:14,974 --> 00:32:15,975
Got it.
459
00:32:17,352 --> 00:32:18,728
Here we go.
460
00:32:19,562 --> 00:32:21,022
It'll be a bit cold.
461
00:32:30,239 --> 00:32:33,952
My brother did a good job preserving her,
so she won't decompose further.
462
00:32:34,035 --> 00:32:37,080
Can you cover up her wounds with makeup?
463
00:32:37,330 --> 00:32:39,165
I'm sure you'll be able to do wonders.
464
00:32:41,417 --> 00:32:45,129
Samjang, meet Summer Fairy,
General Winter's younger sister.
465
00:32:47,173 --> 00:32:48,299
Hello.
466
00:32:49,008 --> 00:32:50,093
I'm Jin Seon-mi.
467
00:32:51,219 --> 00:32:53,346
You really are no fun.
468
00:32:53,513 --> 00:32:54,931
You're just too dull.
469
00:32:55,181 --> 00:32:57,558
You should wear some makeup
and brighten yourself up.
470
00:32:57,976 --> 00:32:59,686
You're not wrong,
471
00:33:00,311 --> 00:33:03,314
but your client today is her over there.
472
00:33:03,898 --> 00:33:04,857
Her first?
473
00:33:05,775 --> 00:33:07,986
I see. Gosh, I'm so sorry.
474
00:33:08,569 --> 00:33:10,071
Baby, follow me.
475
00:33:11,990 --> 00:33:14,575
Isn't she the man we just met?
476
00:33:15,326 --> 00:33:16,411
No, she's not.
477
00:33:19,372 --> 00:33:22,208
General Winter is a male
while she's a female.
478
00:33:22,458 --> 00:33:23,543
They're siblings.
479
00:33:24,502 --> 00:33:26,462
Oh, I see.
480
00:33:32,927 --> 00:33:34,053
I'm done.
481
00:33:36,014 --> 00:33:37,390
Ta-da!
482
00:33:42,979 --> 00:33:43,980
You look pretty.
483
00:33:44,981 --> 00:33:46,065
You look so much better now.
484
00:33:47,525 --> 00:33:48,568
Thank you.
485
00:33:55,533 --> 00:33:56,617
My eyeball popped out.
486
00:33:57,410 --> 00:33:58,995
I told you to be careful.
487
00:33:59,579 --> 00:34:01,456
I'll just pop that back in for her.
488
00:34:06,044 --> 00:34:08,880
You should be careful
when you bring her around with you.
489
00:34:11,382 --> 00:34:13,217
This is the towel she had on.
490
00:34:13,301 --> 00:34:16,179
I asked Mr. Sa
to find out where it's from.
491
00:34:20,933 --> 00:34:23,436
That towel is the property
492
00:34:24,228 --> 00:34:26,272
of the members-only fitness club
inside Kingdom Hotel.
493
00:34:26,939 --> 00:34:29,317
I'll make sure you have access to it.
494
00:34:33,488 --> 00:34:34,447
Here.
495
00:34:36,657 --> 00:34:39,202
O-jeong got us the list
of the fitness club members.
496
00:34:39,368 --> 00:34:40,661
Many are women in their 20s.
497
00:34:42,914 --> 00:34:44,207
If you're in here,
498
00:34:44,540 --> 00:34:46,417
it means that you were rich.
499
00:34:47,376 --> 00:34:48,795
That's nice to hear.
500
00:34:49,378 --> 00:34:53,549
My day job calls,
so you're on your own from here on out.
501
00:34:54,425 --> 00:34:58,012
Samjang, you'd better pay me back
for helping you out today.
502
00:34:58,513 --> 00:35:00,348
You've saved my number, right?
503
00:35:02,350 --> 00:35:03,434
Bye.
504
00:35:03,726 --> 00:35:05,228
Richie, take care.
505
00:35:10,066 --> 00:35:11,692
Is that my name now?
506
00:35:12,276 --> 00:35:15,613
Yes, it's not a bad name,
so we'll call you that for now.
507
00:35:16,239 --> 00:35:18,616
I hope we can find out who you are here.
508
00:35:19,117 --> 00:35:20,576
Let's go.
509
00:35:30,211 --> 00:35:34,048
Really? Are you sure
she used to be a member?
510
00:35:35,550 --> 00:35:36,926
I haven't seen her before.
511
00:35:38,427 --> 00:35:40,680
You've worked the longest here.
512
00:35:41,472 --> 00:35:43,766
Don't you remember her?
513
00:35:48,187 --> 00:35:50,606
I'm sorry, but I don't know her.
514
00:35:56,445 --> 00:35:58,656
Only members can work out here,
515
00:35:59,073 --> 00:36:00,825
so how could you have that towel?
516
00:36:01,450 --> 00:36:02,785
I'm sorry
517
00:36:03,494 --> 00:36:04,912
I can't remember.
518
00:36:06,539 --> 00:36:07,957
Let's stick around here.
519
00:36:08,541 --> 00:36:10,918
Someone might recognize you.
520
00:36:11,502 --> 00:36:12,712
Sure.
521
00:36:33,900 --> 00:36:35,193
Are you all right?
522
00:36:36,944 --> 00:36:38,404
Yes, she's fine.
523
00:36:41,741 --> 00:36:42,742
Are you all right?
524
00:36:47,580 --> 00:36:51,000
You should be careful not to have your
eyeballs pop out or break your ankles.
525
00:36:52,210 --> 00:36:54,212
Why don't you stay here? It's safer.
526
00:36:54,295 --> 00:36:55,963
Okay. Sure thing.
527
00:37:03,471 --> 00:37:05,556
Yes, of course.
528
00:37:07,266 --> 00:37:08,684
I keep losing weight.
529
00:37:09,268 --> 00:37:10,770
I can eat all I want.
530
00:37:12,355 --> 00:37:13,481
Whipped cream.
531
00:37:16,525 --> 00:37:17,693
Would you like to try?
532
00:37:18,778 --> 00:37:20,446
It's the best.
533
00:37:22,573 --> 00:37:24,325
Exactly. Right.
534
00:37:25,243 --> 00:37:26,494
What was that?
535
00:37:29,789 --> 00:37:30,623
Which one?
536
00:37:32,458 --> 00:37:33,960
I guess you can't see them.
537
00:37:35,461 --> 00:37:36,587
Stay here, okay?
538
00:37:45,388 --> 00:37:48,224
You've lost a lot of weight. Good for you.
539
00:37:48,808 --> 00:37:49,725
It's all thanks to you.
540
00:37:50,351 --> 00:37:54,397
-Was it effective?
-Extremely.
541
00:37:54,480 --> 00:37:56,190
It must be feeding on her.
542
00:37:59,610 --> 00:38:00,820
I should call him.
543
00:38:04,156 --> 00:38:05,658
I'm the great sage equal to heaven.
544
00:38:06,784 --> 00:38:09,453
I'm not supposed to look after
a mere human being.
545
00:38:12,081 --> 00:38:14,166
Would he get mad if I call him
for something like this?
546
00:38:17,795 --> 00:38:18,838
Miss.
547
00:38:20,172 --> 00:38:22,008
How's your foot?
548
00:38:26,470 --> 00:38:27,638
Are you all right?
549
00:38:30,891 --> 00:38:31,767
Miss?
550
00:38:36,731 --> 00:38:37,898
I think she's dead.
551
00:38:38,441 --> 00:38:39,483
Whatever.
552
00:38:39,984 --> 00:38:41,902
I should call him
when I see things like that.
553
00:38:44,613 --> 00:38:46,282
-Son...
-Someone died.
554
00:38:46,365 --> 00:38:48,534
I found someone dead.
You need to come with me now.
555
00:38:50,828 --> 00:38:52,121
Richie.
556
00:38:57,501 --> 00:39:00,046
Richie, wake up. Richie.
557
00:39:03,632 --> 00:39:06,344
Seon-mi, I dozed off for a minute.
558
00:39:06,427 --> 00:39:08,471
Let's get out of here. Come on.
559
00:39:13,225 --> 00:39:14,685
Someone died.
560
00:39:14,810 --> 00:39:16,145
A woman got injured earlier,
561
00:39:16,228 --> 00:39:18,522
and she was lying down in here.
I came here to check on her
562
00:39:18,606 --> 00:39:19,648
and saw that she's...
563
00:39:23,611 --> 00:39:24,779
What is going on?
564
00:39:26,614 --> 00:39:28,366
-What's this about?
-I really saw her here.
565
00:39:28,449 --> 00:39:29,492
What's the matter with him?
566
00:39:29,575 --> 00:39:31,827
-You must be really tired.
-Let's get back to the workout.
567
00:39:31,911 --> 00:39:33,287
Pull yourself together, okay?
568
00:39:49,136 --> 00:39:50,346
Here's the orchid.
569
00:39:51,680 --> 00:39:52,681
You can leave for the day.
570
00:39:54,308 --> 00:39:57,603
Congratulations on your new home.
Your dear brother, Sa O-jeong
571
00:39:58,729 --> 00:40:00,272
-Welcome.
-O-gong.
572
00:40:00,481 --> 00:40:04,527
I got my lawyer to register you
as a co-owner of this house.
573
00:40:04,944 --> 00:40:06,904
The location of this house is amazing.
574
00:40:06,987 --> 00:40:08,364
Congratulations.
575
00:40:09,573 --> 00:40:10,449
Thanks for everything.
576
00:40:11,283 --> 00:40:14,495
This is my house now, so don't worry
about Devil King Woo and visit me often.
577
00:40:14,578 --> 00:40:17,873
By the way, is he staying here with you?
578
00:40:17,957 --> 00:40:20,334
He has nowhere to go.
I've decided to look after him.
579
00:40:20,960 --> 00:40:23,462
Oh, you can hang your coat on that thing.
580
00:40:23,546 --> 00:40:24,672
Oh, okay.
581
00:40:30,302 --> 00:40:33,013
I'm also here to congratulate O-gong.
582
00:40:33,764 --> 00:40:35,474
Jeo Pal-kye is here too.
583
00:40:36,058 --> 00:40:36,976
Have a seat, O-jeong.
584
00:40:37,059 --> 00:40:40,479
O-gong, do you mind
if I get my work done first?
585
00:40:41,063 --> 00:40:42,273
Not at all. Go ahead.
586
00:40:42,857 --> 00:40:43,774
Thank you.
587
00:40:50,114 --> 00:40:53,909
The entire house is squeaky clean now that
O-jeong took care of the housework.
588
00:40:54,535 --> 00:40:55,870
Thank you, O-gong.
589
00:40:55,953 --> 00:40:58,831
Does that mean he'll be in charge of
housekeeping from now on?
590
00:40:59,081 --> 00:41:01,542
I haven't been able to come here freely
591
00:41:01,667 --> 00:41:03,419
because Devil King Woo owned this place,
592
00:41:03,502 --> 00:41:06,797
but it's O-gong's house now.
I should keep this house nice and tidy.
593
00:41:06,881 --> 00:41:09,675
O-jeong,
I know that you're a chairman now,
594
00:41:09,758 --> 00:41:12,845
but doing housework
like cleaning and cooking
595
00:41:12,970 --> 00:41:14,805
certainly gives you the most joy.
596
00:41:14,889 --> 00:41:17,057
You must be happy
to have something to do now.
597
00:41:17,391 --> 00:41:19,685
May I hang the curtains
and carpets outside
598
00:41:19,768 --> 00:41:21,687
to dry on a sunny day?
599
00:41:21,770 --> 00:41:22,897
Do as you please.
600
00:41:28,319 --> 00:41:30,613
She just sent a message
saying that she brought the zombie.
601
00:41:31,155 --> 00:41:33,157
Yes, I just read it.
Tell her that I'll come down.
602
00:41:33,240 --> 00:41:34,742
Okay.
603
00:41:36,911 --> 00:41:38,579
What's going on? Who is it from?
604
00:41:39,330 --> 00:41:41,123
Oh, it's from Samjang.
605
00:41:42,583 --> 00:41:45,920
-You and Samjang message each other?
-Yes. She just sent me a message
606
00:41:46,003 --> 00:41:48,130
saying that she brought the zombie here.
607
00:41:48,839 --> 00:41:50,925
How did Pal-kye get the same message
at the same time?
608
00:41:51,008 --> 00:41:52,551
We have a group chat room.
609
00:41:52,968 --> 00:41:53,928
A group chat room?
610
00:41:54,011 --> 00:41:56,680
Yes, we had to discuss
a few things about the zombie,
611
00:41:56,805 --> 00:41:58,557
so Samjang created a group chat room.
612
00:41:58,641 --> 00:42:00,809
A group chat... Just the three of you?
613
00:42:00,893 --> 00:42:02,811
General Winter and Summer Fairy
are in as well.
614
00:42:02,895 --> 00:42:06,023
Jeez. That's practically everyone.
615
00:42:06,106 --> 00:42:07,942
Devil King Woo isn't in it.
616
00:42:08,067 --> 00:42:09,318
We have the dog though.
617
00:42:09,401 --> 00:42:10,778
You invited Ms. Ma, too?
618
00:42:10,903 --> 00:42:13,739
She'll tell Devil King Woo everything.
619
00:42:13,822 --> 00:42:16,116
She said she has things to discuss
with us about the zombie.
620
00:42:16,200 --> 00:42:18,285
All right. Discuss all you want.
621
00:42:18,369 --> 00:42:19,787
Would you like me to invite you?
622
00:42:19,870 --> 00:42:23,624
No. Why would I want to be part
of that group chat? It'll be a hassle.
623
00:42:23,707 --> 00:42:25,501
Did you forget that I'm the Great Sage?
624
00:42:25,584 --> 00:42:27,461
Never invite me to that thing, okay?
625
00:42:28,712 --> 00:42:29,922
She's here.
626
00:42:30,005 --> 00:42:31,632
Samjang didn't come with her?
627
00:42:32,007 --> 00:42:33,008
She left.
628
00:42:33,717 --> 00:42:35,427
-Sit there.
-O-gong.
629
00:42:36,011 --> 00:42:38,138
Don't you have to meet with Samjang?
630
00:42:38,222 --> 00:42:39,890
Why should I? I don't need to see her.
631
00:42:39,974 --> 00:42:42,935
O-gong, doesn't she look much better now?
632
00:42:43,018 --> 00:42:45,312
Samjang asked us to help her clean up,
so we groomed her.
633
00:42:45,396 --> 00:42:48,065
I don't stink anymore.
634
00:42:48,148 --> 00:42:50,901
O-jeong, don't you think
the name we gave her really suits her?
635
00:42:50,985 --> 00:42:52,111
Yes.
636
00:42:52,611 --> 00:42:53,696
It's witty.
637
00:42:53,779 --> 00:42:57,575
Thank you for coming up with a name
for me.
638
00:42:57,658 --> 00:42:59,285
She has a name now? What is it?
639
00:42:59,368 --> 00:43:00,995
I told everyone in the group chat room.
640
00:43:01,078 --> 00:43:04,164
O-gong isn't in the chat room.
641
00:43:04,498 --> 00:43:05,416
What?
642
00:43:06,792 --> 00:43:08,544
Oh, you're right.
643
00:43:08,919 --> 00:43:12,006
Samjang invited everyone but O-gong.
644
00:43:12,089 --> 00:43:13,299
O-gong, shall I invite you?
645
00:43:15,551 --> 00:43:16,802
How dare you.
646
00:43:16,885 --> 00:43:20,306
Do not invite me. I'll kill you if you do.
647
00:43:26,145 --> 00:43:28,188
Don't mind me. Go ahead
and check your messages.
648
00:43:29,982 --> 00:43:31,108
Go on!
649
00:43:40,659 --> 00:43:42,703
Well... It's just...
650
00:43:42,786 --> 00:43:44,455
Summer Fairy said something funny.
651
00:43:44,538 --> 00:43:46,332
Isn't it funny, O-jeong?
652
00:43:52,713 --> 00:43:55,174
Hey, you should have sided with me.
653
00:43:56,675 --> 00:43:57,926
Jeez, you're so tactless.
654
00:43:58,761 --> 00:44:00,262
For God's sake.
655
00:44:01,096 --> 00:44:02,681
I'm just speechless.
656
00:44:06,852 --> 00:44:08,979
TALK TO YOUR FRIENDS
657
00:44:10,439 --> 00:44:11,982
How can she invite everyone but me?
658
00:44:12,566 --> 00:44:13,651
Unbelievable.
659
00:44:16,487 --> 00:44:19,657
I wasn't this miserable even when I got
kicked out of the spiritual realm.
660
00:44:20,824 --> 00:44:22,368
Why am I so upset over the group chat?
661
00:44:24,953 --> 00:44:27,539
Anorexia Can Kill You
662
00:44:40,719 --> 00:44:43,597
Two young women
who died of anorexia recently
663
00:44:43,681 --> 00:44:45,474
were members of that fitness club.
664
00:44:46,141 --> 00:44:49,478
Could the thing I saw today be dangerous?
665
00:44:50,979 --> 00:44:52,731
Should I go back there?
666
00:44:53,732 --> 00:44:55,234
I'm scared to go alone.
667
00:45:10,791 --> 00:45:13,961
I still lose weight even if I pig out
like this. I'm so happy.
668
00:45:19,550 --> 00:45:20,634
It's so good.
669
00:45:27,015 --> 00:45:29,977
To Han-byeol
670
00:45:30,602 --> 00:45:31,895
Thank you so much.
671
00:45:32,020 --> 00:45:33,814
My daughter is a huge fan of his.
672
00:45:34,898 --> 00:45:36,275
Let me know if you need more.
673
00:45:37,109 --> 00:45:41,113
Then, would my daughter and I
be able to tag along
674
00:45:41,280 --> 00:45:43,699
the next time you're attending
an event with him?
675
00:45:44,741 --> 00:45:47,494
Sorry, but that would be difficult
because it'll be a private event.
676
00:45:47,578 --> 00:45:50,080
I guess it's for an exclusive group
of people.
677
00:45:50,164 --> 00:45:51,832
Is it a secret party
or something like that?
678
00:45:51,915 --> 00:45:54,960
Yes, it's very exclusive.
679
00:45:56,044 --> 00:45:59,131
Well, I'm satisfied with this autograph.
680
00:45:59,923 --> 00:46:02,050
Han-byeol will be so happy
when she sees this.
681
00:46:02,759 --> 00:46:04,595
My gosh. Oh, no.
682
00:46:05,095 --> 00:46:07,055
I'll do it. That's...
683
00:46:10,976 --> 00:46:13,854
Those photos are my wife's, not mine.
684
00:46:13,937 --> 00:46:17,107
She asked me if I can print them
with the color printer here,
685
00:46:17,191 --> 00:46:18,901
so I did it for her.
686
00:46:19,359 --> 00:46:20,694
I keep losing weight.
687
00:46:20,777 --> 00:46:21,904
I can keep on eating.
688
00:46:23,614 --> 00:46:24,615
Whipped cream.
689
00:46:24,948 --> 00:46:26,742
My wife says they motivate her
to lose weight.
690
00:46:27,284 --> 00:46:31,371
She puts up photos like these
in front of the scale.
691
00:46:31,955 --> 00:46:33,457
They motivate her to lose weight?
692
00:46:33,540 --> 00:46:35,250
She puts up photos like them on the wall
693
00:46:35,334 --> 00:46:37,753
and gets mad and sighs
every time she steps on the scale.
694
00:46:37,836 --> 00:46:39,922
It really stresses me out.
695
00:46:42,925 --> 00:46:43,800
Sounds good.
696
00:46:43,884 --> 00:46:47,262
It'll be a huge honor
to work with Lucifer Entertainment.
697
00:46:48,013 --> 00:46:50,265
By the way, you're very skinny.
698
00:46:50,432 --> 00:46:53,685
-You don't have an eating disorder, right?
-I don't gain weight even if I eat a lot.
699
00:46:53,769 --> 00:46:55,646
How is that possible?
700
00:46:55,729 --> 00:46:58,482
Do you take something or get some kind
of work done to stay that skinny?
701
00:46:58,565 --> 00:47:00,025
No, not at all.
702
00:47:01,109 --> 00:47:05,030
I actually got a tattoo that's supposed
to help you lose weight.
703
00:47:07,366 --> 00:47:08,825
It could be a psychological thing,
704
00:47:08,909 --> 00:47:10,953
but I really don't gain any weight now.
705
00:47:14,623 --> 00:47:17,042
Samjang was right.
It's a gluttonous spirit.
706
00:47:17,125 --> 00:47:20,170
It was living in the tattoo
on the human body.
707
00:47:20,254 --> 00:47:23,799
Then, we should be able to get rid of it
if we remove the tattoo from her body.
708
00:47:23,882 --> 00:47:26,343
This woman isn't the only one in danger.
709
00:47:26,426 --> 00:47:30,305
I bet an evil spirit is spreading
the glutton through the tattoo.
710
00:47:30,389 --> 00:47:32,015
If we don't get rid of that evil spirit,
711
00:47:32,849 --> 00:47:35,143
the gluttonous spirit
will continue to haunt more people.
712
00:47:35,227 --> 00:47:37,854
So, we have to find the evil spirit
that gave her the tattoo.
713
00:47:37,938 --> 00:47:42,317
You'll need to find the evil spirit,
Samjang.
714
00:47:42,401 --> 00:47:43,777
What? Me?
715
00:47:43,860 --> 00:47:48,323
It approaches humans because it recognizes
their desire to stay slim.
716
00:47:48,907 --> 00:47:52,286
It won't approach us
717
00:47:52,369 --> 00:47:54,788
because we've never felt such a desire.
718
00:47:55,455 --> 00:47:56,999
Hence, it's obvious
719
00:47:57,082 --> 00:47:59,376
that you have to find it.
720
00:47:59,459 --> 00:48:01,795
I don't have that desire either.
721
00:48:01,878 --> 00:48:03,422
Don't be like this.
722
00:48:03,505 --> 00:48:05,966
I think that staying slim is important
in order to stay healthy,
723
00:48:06,049 --> 00:48:07,634
that's all.
724
00:48:07,718 --> 00:48:09,469
Goodness, are you kidding me now?
725
00:48:10,095 --> 00:48:12,014
Are you going to keep this up?
726
00:48:16,143 --> 00:48:17,227
Okay.
727
00:48:17,769 --> 00:48:21,064
Then tell me what this rapacious soul
needs to do.
728
00:48:21,148 --> 00:48:23,108
Gosh, holy shit.
729
00:48:23,191 --> 00:48:25,777
Why is it so cold in here?
730
00:48:26,445 --> 00:48:28,030
The heater is off.
731
00:48:29,823 --> 00:48:30,824
Is the air conditioner on?
732
00:48:31,074 --> 00:48:33,285
Who on earth turned it on
when it's this cold?
733
00:48:33,785 --> 00:48:35,871
-Is it you?
-I felt hot, so I turned it on.
734
00:48:36,455 --> 00:48:41,209
General Winter said I should keep
the temperature low, so I don't decompose.
735
00:48:41,293 --> 00:48:42,794
Is my house a refrigerator?
736
00:48:43,462 --> 00:48:46,465
I can't stand the cold. Turn the AC off
and get the heater running.
737
00:48:47,090 --> 00:48:48,800
Give me that. Give it to me.
738
00:48:51,428 --> 00:48:54,222
Then what about me?
739
00:48:54,890 --> 00:48:55,932
I stink when I rot.
740
00:48:56,516 --> 00:48:58,977
Get in the fridge. Stay in there.
741
00:49:01,813 --> 00:49:05,233
I'm letting you stay in the fridge
when you should be in a coffin.
742
00:49:05,525 --> 00:49:07,069
That's a huge upgrade.
743
00:49:07,152 --> 00:49:08,528
Okay.
744
00:49:12,574 --> 00:49:13,784
Hey, zombie.
745
00:49:14,242 --> 00:49:15,285
Did you get a cell phone?
746
00:49:17,245 --> 00:49:18,705
Mr. Sa gave it to me.
747
00:49:21,291 --> 00:49:24,002
I've never seen a zombie
living the life of luxury like you do.
748
00:49:24,086 --> 00:49:27,339
I'm not just a zombie. I have a name.
749
00:49:27,422 --> 00:49:29,091
I don't care what they named you.
750
00:49:34,179 --> 00:49:35,681
Everyone's at Summer Fairy's.
751
00:49:37,224 --> 00:49:38,308
Everyone?
752
00:49:40,435 --> 00:49:42,854
Wait, did they invite you
to the chat room?
753
00:49:44,314 --> 00:49:45,399
Yes.
754
00:49:53,156 --> 00:49:55,492
That's so noisy! Do that in the fridge.
755
00:49:56,993 --> 00:49:58,745
Samjang's off to fight an evil spirit.
756
00:50:00,038 --> 00:50:01,581
What? On her own?
757
00:50:04,584 --> 00:50:05,877
Give me that.
758
00:50:07,921 --> 00:50:10,507
Samjang: Gluttonous spirit
has been spotted in Club Heaven!
759
00:50:11,883 --> 00:50:13,468
Are you going to go to her?
760
00:50:16,388 --> 00:50:18,974
Forget it. I wasn't even invited.
761
00:50:21,476 --> 00:50:23,103
-Are you Richie?
-Yes.
762
00:50:23,186 --> 00:50:25,981
Samjang's blood revived me,
so I took her surname.
763
00:50:26,231 --> 00:50:27,649
I'm Jin Richie.
764
00:50:28,233 --> 00:50:31,486
You should take mine because without me,
you wouldn't have been revived.
765
00:50:35,073 --> 00:50:37,492
I was the one who threw
Samjang's blood in the air.
766
00:50:41,246 --> 00:50:45,041
I heard about that.
I happened to be in the mountain
767
00:50:45,125 --> 00:50:46,960
where Samjang called you.
768
00:50:49,212 --> 00:50:52,007
So, do you want me to take your surname
769
00:50:52,466 --> 00:50:55,260
-and change my name to Son Richie?
-Son Richie...
770
00:50:56,511 --> 00:50:57,512
No, Jin Richie is fine.
771
00:50:58,513 --> 00:51:02,434
Thank you. Samjang is very special to me.
772
00:51:02,684 --> 00:51:04,144
So I prefer to take her surname.
773
00:51:04,227 --> 00:51:05,896
I don't want you to take my surname.
774
00:51:07,522 --> 00:51:10,150
Samjang is so lucky that she has someone
who admires her so much.
775
00:51:12,486 --> 00:51:15,363
But no one is more special to her
than you are.
776
00:51:15,447 --> 00:51:17,532
Forget it. She didn't even invite me
to the chat room.
777
00:51:17,616 --> 00:51:19,493
We have a group chat room,
778
00:51:20,118 --> 00:51:22,162
but you have a personal hotline.
779
00:51:28,251 --> 00:51:30,337
She can reach you through that.
780
00:51:32,589 --> 00:51:33,673
You're right.
781
00:51:34,382 --> 00:51:36,343
I have no reason to be
in the group chat room.
782
00:51:37,010 --> 00:51:39,262
I have a special hotline.
783
00:51:44,476 --> 00:51:46,353
She went to a club.
784
00:51:47,145 --> 00:51:48,438
A club?
785
00:52:01,159 --> 00:52:02,327
Goodness.
786
00:52:03,662 --> 00:52:05,705
She tells everyone everything
in the chat room.
787
00:52:05,831 --> 00:52:07,499
Why doesn't she make use of the hotline?
788
00:52:20,178 --> 00:52:21,263
She always dresses in black.
789
00:52:23,598 --> 00:52:24,474
Hey.
790
00:52:43,285 --> 00:52:44,953
Should I have brought him with me?
791
00:52:48,915 --> 00:52:50,750
I only protect you.
I don't protect anyone else.
792
00:53:50,226 --> 00:53:51,186
Oh, no!
793
00:53:51,561 --> 00:53:54,814
I think I'm gaining weight these days.
794
00:53:55,398 --> 00:53:56,566
I want to die.
795
00:54:00,320 --> 00:54:03,156
Oh, how are you?
796
00:54:04,366 --> 00:54:05,533
Do you know me?
797
00:54:05,617 --> 00:54:07,577
Aren't you a member of Kingdom Fitness?
798
00:54:08,370 --> 00:54:09,996
I saw you there a few times.
799
00:54:12,165 --> 00:54:13,375
-Did you?
-By the way,
800
00:54:14,125 --> 00:54:17,295
you get slimmer every time I see you.
801
00:54:17,879 --> 00:54:20,548
I don't gain weight
no matter how much I eat.
802
00:54:22,425 --> 00:54:24,427
You don't gain weight
no matter how much you eat?
803
00:54:25,428 --> 00:54:26,680
I'm envious.
804
00:54:28,223 --> 00:54:30,850
Would you like me to help you
be like that?
805
00:55:16,980 --> 00:55:17,814
Goodness.
806
00:55:18,815 --> 00:55:21,401
That must be the one Samjang is after.
807
00:55:29,117 --> 00:55:30,368
Hey.
808
00:55:32,412 --> 00:55:34,414
I heard it's living in the tattoo.
809
00:55:35,498 --> 00:55:36,875
Are you hitting on me?
810
00:55:38,376 --> 00:55:39,878
No, there's a bug on you.
811
00:55:39,961 --> 00:55:42,088
There's no bug on me.
812
00:55:45,216 --> 00:55:46,092
Here.
813
00:55:54,392 --> 00:55:55,810
I ate so much.
814
00:55:56,561 --> 00:55:59,814
-Why do I feel so weak?
-It wasn't you who ate.
815
00:56:01,024 --> 00:56:02,233
Hey, wake up.
816
00:56:04,069 --> 00:56:05,361
Where is Samjang?
817
00:56:16,498 --> 00:56:17,499
There she is.
818
00:56:18,792 --> 00:56:20,502
Wow, she's wearing a dress today.
819
00:56:24,339 --> 00:56:25,173
What's up with her?
820
00:56:27,425 --> 00:56:28,426
Hey, Seon-mi.
821
00:56:30,178 --> 00:56:32,263
-Son O-gong.
-You should've called me earlier.
822
00:56:33,306 --> 00:56:34,682
You got leeched already.
823
00:56:35,558 --> 00:56:37,727
I found out who's spreading it.
824
00:56:38,061 --> 00:56:39,854
Let's get rid of yours first.
825
00:56:40,438 --> 00:56:42,649
Wait. That can wait.
826
00:56:43,441 --> 00:56:44,567
Let me eat some more.
827
00:56:45,443 --> 00:56:47,612
I want to eat all I can
when I don't get fat.
828
00:56:49,823 --> 00:56:52,867
-For how long?
-Get it off me after a week.
829
00:56:53,701 --> 00:56:56,704
How about three days, then?
I'll get it off three days later.
830
00:56:58,540 --> 00:57:00,917
Then let me at least finish this...
831
00:57:05,171 --> 00:57:07,298
Gosh. Let's go. Get up.
832
00:57:14,097 --> 00:57:16,933
It all started
with the actual weight-loss tattoo.
833
00:57:17,767 --> 00:57:18,935
This is the tattooist's card.
834
00:57:20,145 --> 00:57:23,731
It turns out
that this person has two jobs.
835
00:57:26,401 --> 00:57:27,819
She works at here.
836
00:57:27,902 --> 00:57:29,446
TRAINER
KIM JEONG-YEON
837
00:57:33,450 --> 00:57:34,492
Ms. Kim!
838
00:57:35,368 --> 00:57:36,661
My wedding is in 15 days,
839
00:57:36,744 --> 00:57:38,705
but I'm not losing any weight.
840
00:57:39,622 --> 00:57:42,208
If that's the case,
841
00:57:42,792 --> 00:57:44,669
would you like to get a tattoo?
842
00:57:45,920 --> 00:57:49,883
Do you mean the weight-loss tattoo
that's been trending lately?
843
00:57:49,966 --> 00:57:50,884
Would you like to try?
844
00:57:51,634 --> 00:57:52,719
Ms. Kim?
845
00:58:01,519 --> 00:58:02,812
This is the one, right?
846
00:58:03,354 --> 00:58:04,606
Yes.
847
00:58:05,273 --> 00:58:07,775
I tattooed that to the members.
848
00:58:08,610 --> 00:58:09,861
Am I being charged with fraud?
849
00:58:09,944 --> 00:58:13,031
Do you know that
what you're doing is a scam?
850
00:58:13,114 --> 00:58:14,699
I admit it's a scam,
851
00:58:15,575 --> 00:58:17,577
but a lot of them have lost weight
852
00:58:17,660 --> 00:58:19,829
because of the placebo effect.
853
00:58:19,996 --> 00:58:21,331
So you're...
854
00:58:22,540 --> 00:58:24,250
just a con artist.
855
00:58:26,419 --> 00:58:27,795
Anyway, I'm going to report you.
856
00:58:35,845 --> 00:58:38,681
She only gave the tattoos for money.
857
00:58:38,765 --> 00:58:41,768
She didn't put
the gluttonous spirit in it.
858
00:58:43,478 --> 00:58:44,521
Then...
859
00:58:45,605 --> 00:58:47,815
where could it have come from?
860
00:58:52,570 --> 00:58:54,822
From feeble humans who'd believe in a lie
861
00:58:55,740 --> 00:58:56,741
when they are desperate.
862
00:59:08,586 --> 00:59:11,339
Ms. Kim, my wedding is in 15 days,
863
00:59:11,422 --> 00:59:14,300
but I'm not losing any weight.
864
00:59:22,392 --> 00:59:23,685
I'm going to kill myself
865
00:59:24,310 --> 00:59:25,603
if I've not lost any weight.
866
00:59:32,193 --> 00:59:34,571
BODY COMPOSITION ANALYSIS
867
00:59:37,657 --> 00:59:40,868
FINAL ANALYSIS
WEIGHT 50.2KG
868
00:59:40,952 --> 00:59:42,745
I just want to die.
869
01:00:15,528 --> 01:00:16,446
I gained weight again.
870
01:00:26,748 --> 01:00:28,249
Why didn't I lose any weight?
871
01:00:31,461 --> 01:00:33,713
Are you kidding me?
872
01:00:35,506 --> 01:00:36,507
Maybe I should throw up.
873
01:00:36,591 --> 01:00:38,760
FINAL ANALYSIS
WEIGHT 101.6KG
874
01:00:40,845 --> 01:00:42,555
WEIGHT 76.6KG
WEIGHT 90.5KG
875
01:00:45,058 --> 01:00:46,142
WEIGHT 103.5KG
WEIGHT 124.3KG
876
01:00:51,105 --> 01:00:52,565
I'm going to starve myself.
877
01:00:52,649 --> 01:00:54,901
Are you kidding me?
878
01:00:54,984 --> 01:00:56,152
Maybe I should throw up.
879
01:00:56,653 --> 01:00:58,404
Why didn't I lose any weight?
880
01:00:58,488 --> 01:00:59,739
I just want to die.
881
01:00:59,989 --> 01:01:00,907
Why?
882
01:01:07,955 --> 01:01:10,458
That scale is dangerous. Step down!
883
01:01:37,694 --> 01:01:38,653
What's going on?
884
01:01:43,533 --> 01:01:44,867
You're who I've been looking for.
885
01:01:44,951 --> 01:01:46,953
Don't get in my way.
886
01:01:47,203 --> 01:01:50,123
Humans let me in themselves.
887
01:01:50,206 --> 01:01:53,334
I only did what they wanted me to do.
888
01:01:53,418 --> 01:01:56,087
You fed on their weak mind
and desperation.
889
01:01:56,170 --> 01:01:59,090
Do you think you can get rid of me?
890
01:01:59,674 --> 01:02:03,177
You'll have to kill this lady first
891
01:02:03,845 --> 01:02:06,681
because I'm not leaving this body.
892
01:02:06,764 --> 01:02:09,058
No, you'll end up doing
what I tell you to do.
893
01:02:24,490 --> 01:02:25,450
Come to me.
894
01:02:42,091 --> 01:02:43,843
Son O-gong!
895
01:03:08,201 --> 01:03:09,619
Help the lady.
896
01:03:30,973 --> 01:03:32,433
I can't leave you alone, can I?
897
01:03:51,994 --> 01:03:53,079
Devil King Woo,
898
01:03:53,579 --> 01:03:56,624
Samjang uploaded this photo
on our chat room.
899
01:03:58,668 --> 01:03:59,669
I see.
900
01:04:00,253 --> 01:04:02,171
I guess she got the job done.
901
01:04:03,756 --> 01:04:04,924
She's good.
902
01:04:05,591 --> 01:04:07,802
You'll score enough points in no time.
903
01:04:08,970 --> 01:04:11,264
The negativity of humans
904
01:04:11,806 --> 01:04:14,642
keep creating these evil spirits.
905
01:04:16,185 --> 01:04:18,229
Those negative minds
906
01:04:19,522 --> 01:04:22,733
might turn this world into
an actual living hell.
907
01:04:23,025 --> 01:04:25,361
That's what I'm worried about.
908
01:04:27,029 --> 01:04:29,740
Is that why you sent Samjang here?
909
01:04:29,824 --> 01:04:31,576
Were you worried
910
01:04:32,535 --> 01:04:34,620
that the door to hell would've opened?
911
01:04:36,956 --> 01:04:40,042
Is she the one you'll sacrifice
912
01:04:43,671 --> 01:04:45,047
to prevent that from happening?
913
01:04:53,681 --> 01:04:55,850
The pot is at its limit now.
914
01:05:10,907 --> 01:05:13,659
I told you that it's very dangerous
for you to bleed.
915
01:05:14,243 --> 01:05:17,830
If I weren't keeping you company,
you'd be dead by now.
916
01:05:17,997 --> 01:05:18,998
Get it?
917
01:05:23,920 --> 01:05:24,962
Let me see.
918
01:05:29,550 --> 01:05:32,386
Why are you putting a Band-Aid on it?
Use your magic.
919
01:05:32,470 --> 01:05:34,847
You easily healed my wound
with magic the last time.
920
01:05:34,931 --> 01:05:37,350
It's not as easy as it seems.
921
01:05:37,725 --> 01:05:39,769
Dealing with those evil spirits
is quite exhausting.
922
01:05:41,145 --> 01:05:43,272
So much for the Great Sage.
923
01:05:43,356 --> 01:05:44,649
You're not that great.
924
01:05:47,401 --> 01:05:49,195
What I'm saying is...
925
01:05:49,403 --> 01:05:53,240
I didn't call you whenever I wanted to
for that very reason.
926
01:05:53,324 --> 01:05:54,992
Whenever you wanted?
927
01:05:55,409 --> 01:05:57,036
So, you wanted to call me.
928
01:05:58,412 --> 01:05:59,997
You missed me, didn't you?
929
01:06:00,247 --> 01:06:02,124
Why did you hold back then?
930
01:06:02,208 --> 01:06:04,043
I'm not saying I missed you.
931
01:06:04,126 --> 01:06:05,878
I just didn't want to be a burden.
932
01:06:07,838 --> 01:06:09,340
You're the Great Sage
933
01:06:10,049 --> 01:06:11,759
and I'm a mere human.
934
01:06:13,135 --> 01:06:17,807
I felt sorry for putting you on a leash
using the bracelet.
935
01:06:24,313 --> 01:06:26,732
"If you're sorry, get this off me!"
936
01:06:27,274 --> 01:06:29,902
I thought you'd say that.
937
01:06:31,988 --> 01:06:34,991
I'll get it off somehow
even without your help.
938
01:06:35,950 --> 01:06:36,951
Someday, I will.
939
01:06:39,286 --> 01:06:40,913
Until that day,
940
01:06:41,414 --> 01:06:42,915
I'll just keep loving you.
941
01:06:46,377 --> 01:06:49,797
My love will end someday
and vanish without a trace,
942
01:06:51,382 --> 01:06:53,175
so let me pour my love on you.
943
01:06:55,761 --> 01:06:56,846
It'll end
944
01:06:57,972 --> 01:06:59,348
and vanish?
945
01:06:59,890 --> 01:07:01,017
Of course.
946
01:07:01,350 --> 01:07:03,477
My feelings are not real.
947
01:07:05,021 --> 01:07:06,397
It'll come to an end,
948
01:07:07,398 --> 01:07:08,941
and you'll be alone again.
949
01:07:10,693 --> 01:07:11,736
So until then,
950
01:07:12,820 --> 01:07:14,030
I'll be by your side.
951
01:07:15,948 --> 01:07:17,158
I love you, Seon-mi.
952
01:07:39,388 --> 01:07:43,100
Richie. You would be eating garbage off
the street if I hadn't brought you here.
953
01:07:43,225 --> 01:07:46,270
Instead, you get to have warm meals
O-jeong cooked. Consider yourself lucky.
954
01:07:47,021 --> 01:07:48,105
I know.
955
01:07:48,397 --> 01:07:52,485
I'd love to know if I ate
such delicious things when I was alive.
956
01:07:55,237 --> 01:07:58,240
Richie, did you not
sleep in the fridge last night?
957
01:07:58,991 --> 01:08:00,993
You seem to stink a bit.
958
01:08:01,077 --> 01:08:03,037
I try to stay nice and fresh,
959
01:08:03,329 --> 01:08:06,040
but Mr. Son keeps turning the heater on.
960
01:08:06,540 --> 01:08:08,959
She'll rot, let's keep
the room temperature down.
961
01:08:09,460 --> 01:08:11,962
I was born in a volcano.
Do you know how cold I feel?
962
01:08:12,046 --> 01:08:15,049
If that's such a problem,
find a place and move out.
963
01:08:15,132 --> 01:08:17,301
-Then you can do whatever you want!
-Why should I?
964
01:08:19,887 --> 01:08:23,474
Richie, forget about staying nice
and fresh.
965
01:08:23,766 --> 01:08:26,435
Go into that freezer
and stay frozen rock-hard.
966
01:08:26,894 --> 01:08:30,189
I'll bring you back out and thaw you
when spring comes, okay?
967
01:08:34,318 --> 01:08:37,029
You're a cold-hearted nutjob.
968
01:08:38,572 --> 01:08:41,450
Richie, you'll melt if you cry.
969
01:08:41,909 --> 01:08:43,285
Do not cry.
970
01:08:46,122 --> 01:08:47,331
Goodness.
971
01:08:50,334 --> 01:08:52,086
What? What did I do wrong?
972
01:08:52,878 --> 01:08:55,089
This is my house.
You're welcome to move out anytime.
973
01:08:55,506 --> 01:08:56,632
Unbelievable.
974
01:09:06,433 --> 01:09:08,769
That bloody group chat room.
975
01:09:13,065 --> 01:09:14,191
What?
976
01:09:15,317 --> 01:09:17,945
-Are you also in the chat room?
-Yes.
977
01:09:18,863 --> 01:09:21,115
Are you not in the group chat room?
978
01:09:22,032 --> 01:09:23,200
Shall I invite you?
979
01:09:23,993 --> 01:09:25,286
No, I just...
980
01:09:25,953 --> 01:09:27,538
-I'm...
-Devil King.
981
01:09:28,581 --> 01:09:30,833
He doesn't want to join the chat room.
982
01:09:32,126 --> 01:09:34,503
He told us not to invite him
because the alerts are too noisy.
983
01:09:34,587 --> 01:09:36,547
Did he? Shall I not bother, then?
984
01:09:39,466 --> 01:09:42,678
No, I... Don't because I don't like
to hear all those notification alerts.
985
01:09:42,761 --> 01:09:46,724
-But if you insist on inviting me...
-Fine, I won't invite you.
986
01:09:48,017 --> 01:09:50,519
O-gong, would you like more salad?
987
01:09:50,603 --> 01:09:52,605
No! I won't ever eat it.
988
01:09:53,689 --> 01:09:57,067
Okay. I will never offer you salad.
989
01:10:20,466 --> 01:10:22,968
I'll be quiet. Don't mind me.
990
01:10:30,976 --> 01:10:32,728
You're all having so much fun.
991
01:10:46,116 --> 01:10:48,661
-It's 21,000 won per kilogram!
-It's the last day of the year.
992
01:10:49,078 --> 01:10:52,539
Please attend the year-end party
at Summer Fairy's bar.
993
01:10:53,207 --> 01:10:54,208
Mr. Sa: Okay
994
01:10:54,291 --> 01:10:56,377
PK: I'm excited!
Ms. Ma: I'll be there.
995
01:10:56,585 --> 01:10:58,629
Lucifer Entertainment: I can't go.
996
01:10:59,088 --> 01:11:00,297
Welcome.
997
01:11:00,381 --> 01:11:01,465
These persimmons are good.
998
01:11:01,548 --> 01:11:03,425
-They are soft.
-I'll take some.
999
01:11:10,266 --> 01:11:11,308
Can I get some rice cakes?
1000
01:11:11,392 --> 01:11:13,102
Get her a bag.
1001
01:11:16,939 --> 01:11:18,023
Welcome.
1002
01:11:18,190 --> 01:11:19,233
Can I get a bouquet?
1003
01:11:20,150 --> 01:11:21,568
These purple flowers are so pretty.
1004
01:11:22,027 --> 01:11:23,737
-Here you go.
-Thank you.
1005
01:11:38,294 --> 01:11:40,296
You're the kid I met
at the general store, right?
1006
01:11:40,379 --> 01:11:42,214
Grandma wants to see you. Let's go.
1007
01:11:43,090 --> 01:11:46,135
She wants to see me?
How did you know I'd be here?
1008
01:11:46,218 --> 01:11:47,136
Follow me.
1009
01:11:47,219 --> 01:11:48,679
Wait.
1010
01:11:49,221 --> 01:11:52,433
This market isn't the market I went to
last time. Your store is pretty far away.
1011
01:12:03,319 --> 01:12:06,613
GENERAL STORE
1012
01:12:14,455 --> 01:12:15,539
"Pirun-dong"?
1013
01:12:16,623 --> 01:12:19,168
-How did we get here?
-Don't act like a naive human.
1014
01:12:20,252 --> 01:12:21,545
You must know.
1015
01:12:45,235 --> 01:12:48,072
It's the pot I saw last time.
1016
01:12:52,242 --> 01:12:53,327
Is it cracked?
1017
01:12:57,623 --> 01:13:00,459
He said whatever I see in this pot
is misfortune.
1018
01:14:33,594 --> 01:14:36,013
You must have seen everything.
1019
01:14:40,559 --> 01:14:43,479
What was it that I just saw?
1020
01:14:43,562 --> 01:14:46,398
It's the misfortune that will befall us.
1021
01:15:11,757 --> 01:15:15,594
What I just saw will actually happen?
1022
01:15:17,429 --> 01:15:19,640
Preventing it from actually happening.
1023
01:15:20,807 --> 01:15:22,893
That is Samjang's mission.
1024
01:15:44,581 --> 01:15:45,582
It smells so good!
1025
01:15:45,749 --> 01:15:47,626
-Where's Samjang?
-She's running late.
1026
01:15:50,712 --> 01:15:54,675
Well, I need to win her heart
before the year ends.
1027
01:15:56,009 --> 01:15:58,303
Do you think you can do that
in three minutes?
1028
01:15:58,387 --> 01:16:02,140
She said she'd be late.
She might arrive after the countdown.
1029
01:16:04,268 --> 01:16:07,688
Only the powerful and influential
can ring that bell, right?
1030
01:16:08,272 --> 01:16:09,565
That's right.
1031
01:16:09,690 --> 01:16:11,275
He's the first one up this year.
1032
01:16:14,069 --> 01:16:15,487
He's good-looking.
1033
01:16:15,904 --> 01:16:16,822
Is he a celebrity?
1034
01:16:16,947 --> 01:16:19,366
He's Kang Dae-seong,
a history professor at Hanguk University.
1035
01:16:19,449 --> 01:16:21,243
He turns 45 in 3 minutes.
1036
01:16:21,326 --> 01:16:23,620
He might run
for the next presidential election.
1037
01:16:24,162 --> 01:16:25,706
Oh, really?
1038
01:16:28,000 --> 01:16:29,042
So, is he an athlete?
1039
01:16:29,543 --> 01:16:33,088
No, he's a potential candidate
for the election, you stupid piggy.
1040
01:16:35,007 --> 01:16:37,384
I knew that. President...
1041
01:16:37,467 --> 01:16:39,386
I was just joking!
1042
01:16:40,304 --> 01:16:42,723
No wonder you are a dog!
You never get jokes.
1043
01:16:44,975 --> 01:16:46,727
Will you please stop?
1044
01:16:48,854 --> 01:16:52,065
People in the financial circles
are very interested in him.
1045
01:16:53,358 --> 01:16:54,693
We should befriend him.
1046
01:16:55,861 --> 01:16:57,029
Wait!
1047
01:16:57,112 --> 01:16:57,946
I know him.
1048
01:17:01,408 --> 01:17:02,576
I saw him.
1049
01:17:05,662 --> 01:17:07,748
Do you remember something?
1050
01:17:09,583 --> 01:17:10,792
Where did you see him?
1051
01:17:40,614 --> 01:17:42,199
So, you saw him recently.
1052
01:17:42,282 --> 01:17:44,534
I thought you remembered something
from before your death.
1053
01:17:44,618 --> 01:17:46,495
Maybe she remembers him
because he's handsome.
1054
01:17:46,578 --> 01:17:48,080
Even his name has a nice ring to it.
1055
01:17:48,538 --> 01:17:49,539
Kang Dae-seong.
1056
01:17:51,375 --> 01:17:52,417
Kang Dae-seong.
1057
01:17:52,918 --> 01:17:54,336
They will ring the bell soon.
1058
01:17:55,462 --> 01:17:58,507
Three, two, one.
1059
01:18:00,133 --> 01:18:01,802
2018 NEW YEAR'S EVE BELL-RINGING CEREMONY
1060
01:18:01,885 --> 01:18:03,929
Ms. Ma, how old are you now?
1061
01:18:04,012 --> 01:18:05,347
Shut it, Piggy.
1062
01:18:06,765 --> 01:18:07,974
I'm 400 years old.
1063
01:18:08,600 --> 01:18:11,144
-That young?
-Let's drink.
1064
01:18:44,553 --> 01:18:51,101
Let me see. 2979, 2980, 2981,
2982, 2983 bottles.
1065
01:18:56,523 --> 01:18:57,941
Number 2983.
1066
01:18:59,109 --> 01:19:00,610
When I'm allowed to drink,
1067
01:19:01,111 --> 01:19:04,656
I will drink you the first.
You look awesome.
1068
01:19:05,115 --> 01:19:06,825
Son O-gong.
1069
01:19:10,912 --> 01:19:12,038
She called me.
1070
01:19:26,178 --> 01:19:28,722
Have you already turned over a new leaf?
1071
01:19:28,889 --> 01:19:31,183
You called me the second
the new year began.
1072
01:19:31,808 --> 01:19:32,809
Right.
1073
01:19:34,227 --> 01:19:36,104
Things have changed.
1074
01:19:36,480 --> 01:19:37,564
What do you mean?
1075
01:19:39,983 --> 01:19:43,153
I saw the world crumble down.
1076
01:19:52,245 --> 01:19:53,663
So,
1077
01:19:54,748 --> 01:19:57,667
Samjang saw the world
after the door to Hell opened.
1078
01:19:57,751 --> 01:20:00,128
The mission has been assigned to her.
1079
01:20:01,880 --> 01:20:04,549
How can a mere human
stop it from happening?
1080
01:20:04,633 --> 01:20:06,551
That's why she has...
1081
01:20:08,094 --> 01:20:09,596
Son O-gong at her side.
1082
01:20:09,679 --> 01:20:12,933
Let me ask you the question
I once asked again.
1083
01:20:13,016 --> 01:20:16,228
Is the one you must sacrifice
to close the door to Hell
1084
01:20:17,938 --> 01:20:20,148
Samjang or...
1085
01:20:21,525 --> 01:20:22,734
Son O-gong?
1086
01:20:33,578 --> 01:20:35,914
Son O-gong, I...
1087
01:20:37,290 --> 01:20:38,792
I, as Samjang,
1088
01:20:39,626 --> 01:20:42,045
need to do something extremely important.
1089
01:20:43,004 --> 01:20:46,758
You said that you hated protecting
a worthless human.
1090
01:20:50,804 --> 01:20:52,222
But it turns out,
1091
01:20:52,973 --> 01:20:55,642
I'm worthy of your protection.
1092
01:20:56,226 --> 01:20:58,353
I'm someone very important.
1093
01:21:00,188 --> 01:21:01,314
What an honor.
1094
01:21:01,898 --> 01:21:04,901
Are you sure you're a powerful being?
1095
01:21:05,652 --> 01:21:08,363
-I am.
-No matter what happens to me,
1096
01:21:08,446 --> 01:21:10,031
you will always...
1097
01:21:10,866 --> 01:21:12,742
be by my side, right?
1098
01:21:13,618 --> 01:21:15,078
I said I would.
1099
01:21:18,123 --> 01:21:19,291
Good then.
1100
01:21:21,543 --> 01:21:22,794
I think I can do it, then.
1101
01:21:32,888 --> 01:21:34,472
The Great Sage, Son O-gong,
1102
01:21:35,640 --> 01:21:36,933
protect me...
1103
01:21:39,185 --> 01:21:40,437
until the very end.
1104
01:22:01,666 --> 01:22:03,126
I will.
1105
01:22:03,251 --> 01:22:04,961
Even if the world crumbles down,
1106
01:22:05,670 --> 01:22:06,671
I will...
1107
01:22:09,841 --> 01:22:11,176
protect you.
1108
01:22:50,298 --> 01:22:52,217
What game are you playing?
1109
01:22:52,300 --> 01:22:54,469
-It's because I love you.
-I guess I should too.
1110
01:22:54,552 --> 01:22:56,680
You're making my heart flutter.
I love you.
1111
01:22:56,763 --> 01:23:00,433
You keep telling me that you love me.
I might fall for you.
1112
01:23:00,517 --> 01:23:04,562
Some might be harboring ugly secrets.
1113
01:23:05,063 --> 01:23:06,606
-What's this?
-It's you.
1114
01:23:06,690 --> 01:23:08,316
When you're in danger,
1115
01:23:08,400 --> 01:23:09,734
call out for Son O-gong.
1116
01:23:09,818 --> 01:23:10,902
Son O-gong...
1117
01:23:10,986 --> 01:23:14,114
Seon-mi, wake up. Wake up!
1118
01:23:14,197 --> 01:23:15,782
I really shouldn't...
1119
01:23:15,865 --> 01:23:17,075
Seon-mi!
1120
01:23:17,450 --> 01:23:19,786
Subtitle translation by Lexi Lee79989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.