Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:10:05,772 --> 00:10:06,772
Hey!
2
00:10:06,817 --> 00:10:08,688
Hey!
3
00:10:08,819 --> 00:10:09,472
Hey!
4
00:10:09,602 --> 00:10:10,864
Hey!
5
00:10:10,995 --> 00:10:11,995
Hey!
6
00:10:12,083 --> 00:10:13,214
Hey!
7
00:13:29,564 --> 00:13:31,218
This is "Moro's
Club in the 100."
8
00:13:31,348 --> 00:13:33,742
The Argentine Republic's
number one radio station.
9
00:13:33,873 --> 00:13:34,873
Every morning...
10
00:13:36,964 --> 00:13:38,604
The dollar started
the week with a rise...
11
00:13:41,751 --> 00:13:45,669
♪ I want to fuck you
all night long ♪
12
00:13:45,800 --> 00:13:50,718
♪ I want you to kiss me
all night long In the car ♪
13
00:13:53,199 --> 00:13:54,766
♪ In the car
14
00:13:58,161 --> 00:14:02,644
♪ Let's change stages,
let's go somewhere else ♪
15
00:14:02,775 --> 00:14:06,126
♪ Sweaty,
through unexplored places ♪
16
00:14:06,257 --> 00:14:10,175
♪ Foggy windows,
dirty smeared ♪
17
00:14:10,305 --> 00:14:14,048
♪ Tripping hard on this journey
through your body ♪
18
00:14:14,179 --> 00:14:15,920
♪ Only you and me
19
00:14:16,050 --> 00:14:18,532
♪ Alone on the road
20
00:14:18,662 --> 00:14:22,057
♪ Come on baby,
get kinky, get mean ♪
21
00:14:22,188 --> 00:14:23,624
♪ She gets so crazy
22
00:14:23,755 --> 00:14:26,061
♪ She takes everything off
23
00:14:26,192 --> 00:14:29,674
♪ Parked on the side of the road
you give me your juice ♪
24
00:14:29,805 --> 00:14:33,635
♪ I want to have you
all night long ♪
25
00:14:33,766 --> 00:14:38,772
♪ I want to squeeze you
all night long, in the car ♪
26
00:14:41,165 --> 00:14:42,688
♪ In the car
27
00:14:45,823 --> 00:14:49,740
♪ I want to fuck you
all night long ♪
28
00:14:49,871 --> 00:14:54,702
♪ I want you to kiss me
all night long in the car ♪
29
00:14:57,140 --> 00:14:58,881
♪ In the car
30
00:15:01,884 --> 00:15:03,974
♪ Foggy windows,
reclined seats ♪
31
00:15:04,104 --> 00:15:07,542
♪ If they see us
they'll be jealous ♪
32
00:15:07,673 --> 00:15:10,154
♪ Fuck them
33
00:15:10,284 --> 00:15:14,159
♪ I don't give a shit
if the car moves ♪
34
00:15:14,289 --> 00:15:18,163
♪ Inside we're like a pair
of lions fucking in the fog ♪
35
00:15:18,293 --> 00:15:22,168
♪ Foggy windows,
dirty smeared ♪
36
00:15:22,298 --> 00:15:26,128
♪ Tripping hard on this journey
through your body ♪
37
00:15:26,259 --> 00:15:30,133
♪ She gets so crazy,
takes it all off ♪
38
00:15:30,264 --> 00:15:33,702
♪ Parked on the side of the road
you give me your body ♪
39
00:15:33,833 --> 00:15:37,750
♪ I want to have you
all night long ♪
40
00:15:37,881 --> 00:15:42,843
♪ I want to squeeze you
all night long in the car ♪
41
00:15:45,280 --> 00:15:46,848
♪ In the car
42
00:15:49,851 --> 00:15:53,724
♪ I want you to fuck me
all night long ♪
43
00:15:53,855 --> 00:15:57,163
♪ I want you to kiss me
all night long ♪
44
00:15:57,294 --> 00:15:59,035
♪ In the car
45
00:16:01,298 --> 00:16:02,734
♪ In the car
46
00:16:29,068 --> 00:16:30,244
Hello.
47
00:16:31,854 --> 00:16:33,029
Hello.
48
00:16:34,770 --> 00:16:36,076
Good morning.
49
00:16:36,206 --> 00:16:38,122
Welcome aboard.
50
00:16:38,993 --> 00:16:41,865
Let me introduce myself,
I'm Doctor Enrique Ferrari.
51
00:16:41,996 --> 00:16:44,607
My patients call me Quique.
52
00:16:45,477 --> 00:16:46,609
Are you there?
53
00:16:47,785 --> 00:16:48,786
Hello?
54
00:16:50,875 --> 00:16:52,921
- Hello.
- Very good.
55
00:16:53,051 --> 00:16:55,097
I'm the owner of this SUV.
56
00:16:56,186 --> 00:16:58,449
I've been robbed
28 times in my life.
57
00:16:58,579 --> 00:17:01,756
It sounds like a lie, but
if you do the math it was 28.
58
00:17:01,887 --> 00:17:03,628
Plus yours today, 29.
59
00:17:03,758 --> 00:17:04,935
- Let me out!
- Ssshh!
60
00:17:05,457 --> 00:17:07,111
Let me talk.
61
00:17:07,241 --> 00:17:09,940
We'll have plenty of time
to talk.
62
00:17:10,070 --> 00:17:12,725
You're inside my 4x4.
63
00:17:12,855 --> 00:17:14,728
It has an alarm
that's connected to my phone,
64
00:17:14,858 --> 00:17:17,383
and I can lock
all the doors with it.
65
00:17:18,297 --> 00:17:20,734
It's totally bulletproof.
66
00:17:20,864 --> 00:17:23,607
It won't move,
the active suspension is locked.
67
00:17:23,738 --> 00:17:25,783
It's soundproof.
68
00:17:25,914 --> 00:17:27,916
The windows are bulletproof
and polarized.
69
00:17:28,047 --> 00:17:30,397
The front windshield
is also polarized.
70
00:17:30,528 --> 00:17:31,968
The only thing
that's not bulletproof
71
00:17:32,052 --> 00:17:33,052
is the gas tank.
72
00:17:34,141 --> 00:17:36,056
It can hold 120 liters,
and it's full.
73
00:17:36,795 --> 00:17:38,972
It's a potential bomb.
74
00:17:40,017 --> 00:17:41,777
I'm just saying,
in case you decide to rebel.
75
00:17:43,238 --> 00:17:44,848
Do you know what would happen?
76
00:17:46,458 --> 00:17:47,590
Boom!
77
00:17:53,858 --> 00:17:57,819
I'm a widower,
I was born in Quilmes 60 years ago.
78
00:17:57,950 --> 00:17:59,256
I had a normal childhood
79
00:17:59,386 --> 00:18:01,606
for a middle-class child
at that time.
80
00:18:03,042 --> 00:18:05,436
The doors of the houses
were never locked.
81
00:18:06,960 --> 00:18:08,720
We're in such bad shape
that we miss what life was
82
00:18:08,744 --> 00:18:10,877
like half a century ago.
83
00:18:15,622 --> 00:18:18,451
What would you do
if you caught your son stealing?
84
00:18:21,889 --> 00:18:23,370
I don't know.
85
00:18:23,500 --> 00:18:25,285
Wrong answer.
86
00:18:25,415 --> 00:18:27,809
I'm thirsty.
Can you hear me?
87
00:18:28,723 --> 00:18:29,767
Hello!
88
00:18:31,683 --> 00:18:33,511
I'm going to report you,
son of a bitch.
89
00:18:33,642 --> 00:18:36,210
I'm melting to death in here.
I want water!
90
00:18:37,863 --> 00:18:40,016
I swear I'll get out of here
and kill you, son of a bitch!
91
00:18:40,040 --> 00:18:43,044
I'll kill you!
You and all your family!
92
00:18:43,174 --> 00:18:44,915
Let me out of here!
93
00:22:24,115 --> 00:22:25,334
Let's try again.
94
00:22:26,596 --> 00:22:28,556
What would you do
if you caught your son stealing?
95
00:22:29,383 --> 00:22:30,471
I'm thirsty.
96
00:22:31,080 --> 00:22:33,256
Let me out, son of a bitch.
97
00:22:33,952 --> 00:22:36,478
If you
answer correctly, I'll give you water.
98
00:22:37,566 --> 00:22:40,525
What would you do
if you caught your son stealing?
99
00:22:40,656 --> 00:22:44,834
I'd grab him by the ears,
and take him to the coppers.
100
00:22:44,964 --> 00:22:46,140
Take him where?
101
00:22:48,404 --> 00:22:51,450
- To the police.
- No, wrong.
102
00:22:51,581 --> 00:22:55,499
Neither the police, judges,
teachers, nor lawyers.
103
00:22:55,629 --> 00:22:57,669
He's your son, you have to set
the example yourself.
104
00:22:57,762 --> 00:22:58,937
That's enough.
105
00:23:00,808 --> 00:23:02,201
I've learned my lesson.
106
00:23:03,595 --> 00:23:06,032
Can I
tell you something? Listen to this...
107
00:23:08,077 --> 00:23:10,166
Last December two men broke
into my daughter's house
108
00:23:10,297 --> 00:23:13,170
when she was parking her car.
109
00:23:13,301 --> 00:23:14,800
I had trained her
for a situation like this.
110
00:23:14,824 --> 00:23:16,913
She avoided making eye contact.
111
00:23:17,044 --> 00:23:19,612
She had money prepared
to hand them out.
112
00:23:20,570 --> 00:23:22,398
But that wasn't enough.
113
00:23:23,486 --> 00:23:25,749
They even took
their toothbrushes.
114
00:23:26,620 --> 00:23:30,320
That's enough, please.
I want to get out.
115
00:23:30,451 --> 00:23:33,454
They grabbed
my grandson, and put a gun to his head.
116
00:23:34,716 --> 00:23:37,066
He's five years old.
Do you get it?
117
00:23:38,416 --> 00:23:40,766
They held a gun to his head
for three hours.
118
00:23:42,202 --> 00:23:43,856
After that they sold the house,
119
00:23:43,987 --> 00:23:45,815
and moved to Barcelona.
120
00:23:46,817 --> 00:23:48,253
I'm dying of thirst.
121
00:23:49,080 --> 00:23:51,256
What kind of doctor are you?
122
00:23:51,387 --> 00:23:54,215
Good question. Take a guess.
123
00:23:54,346 --> 00:23:58,046
What kind of doctor am I?
Come on, guess.
124
00:23:58,177 --> 00:24:00,701
I don't know. Let me out.
125
00:24:00,832 --> 00:24:02,486
I'm not a cardiologist.
126
00:24:02,616 --> 00:24:04,967
Nor a clinical doctor,
nor a surgeon.
127
00:24:05,098 --> 00:24:07,492
Come on, take a guess.
There aren't that many left.
128
00:24:07,622 --> 00:24:09,058
Leave me alone!
129
00:24:09,189 --> 00:24:10,190
I'll give you a hint.
130
00:24:10,320 --> 00:24:12,410
I work
where everyone else plays.
131
00:24:13,586 --> 00:24:14,717
Water!
132
00:25:23,794 --> 00:25:26,014
Hey! Hey!
133
00:25:26,144 --> 00:25:27,972
Hey! Hey!
134
00:25:33,544 --> 00:25:34,544
Hey!
135
00:25:35,111 --> 00:25:36,416
Hey!
136
00:25:36,547 --> 00:25:38,201
Hey!
137
00:25:38,331 --> 00:25:39,331
Hey!
138
00:25:39,855 --> 00:25:41,814
Hey!
139
00:25:43,686 --> 00:25:44,686
Hey!
140
00:25:50,128 --> 00:25:51,216
Hey!
141
00:25:52,217 --> 00:25:53,261
Hey!
142
00:25:53,392 --> 00:25:54,611
Hey, man!
143
00:25:58,964 --> 00:26:00,226
Hey!
144
00:26:00,356 --> 00:26:01,357
Hey!
145
00:27:31,327 --> 00:27:33,155
Your ID number, please.
146
00:27:35,288 --> 00:27:36,420
Water.
147
00:27:37,160 --> 00:27:38,552
Your ID number, buddy.
148
00:27:42,034 --> 00:27:43,602
I'm thirsty.
149
00:27:44,559 --> 00:27:47,214
Give me your
first name, last name, and ID number.
150
00:27:47,824 --> 00:27:49,347
And I'll give you water.
151
00:27:53,613 --> 00:27:54,658
Ciro.
152
00:27:57,835 --> 00:27:58,966
Ciro Bermúdez.
153
00:28:00,360 --> 00:28:03,145
Thirty-six...
eighty-seven...
154
00:28:04,407 --> 00:28:06,279
Ninety, twenty-seven.
155
00:28:06,409 --> 00:28:10,414
Zero, two, seven, good.
156
00:28:10,545 --> 00:28:11,894
For the water,
157
00:28:12,025 --> 00:28:13,345
check the washer
hose in the back.
158
00:29:23,931 --> 00:29:25,976
Neighbordwhood watch...
159
00:29:31,722 --> 00:29:33,332
What do I know?
160
00:29:35,813 --> 00:29:37,468
They use it for cars.
161
00:29:38,643 --> 00:29:40,558
For houses.
162
00:29:40,688 --> 00:29:42,168
For businesses.
163
00:29:44,214 --> 00:29:45,912
It's no good for anything.
164
00:29:50,830 --> 00:29:52,701
Right now there must
be thousands of alarms
165
00:29:52,832 --> 00:29:54,487
going off in the city.
166
00:29:55,705 --> 00:29:57,403
So many...
167
00:29:57,533 --> 00:29:59,405
Like a concert.
168
00:31:29,810 --> 00:31:33,510
I'm wounded, and I have a fever.
What should I do?
169
00:31:34,163 --> 00:31:36,034
Is this a consultation?
170
00:31:39,212 --> 00:31:40,213
Yes.
171
00:31:41,388 --> 00:31:42,912
Well,
172
00:31:43,042 --> 00:31:46,524
everything depends on the
person's general condition.
173
00:31:46,654 --> 00:31:49,832
A fever with a wound
is a different story.
174
00:31:49,963 --> 00:31:52,923
Time passes very fast.
What happened to you?
175
00:31:54,402 --> 00:31:55,927
A gunshot in my leg.
176
00:31:56,057 --> 00:31:58,494
Wow!
How did this happen?
177
00:31:59,191 --> 00:32:01,541
I shot myself,
it was an accident.
178
00:32:02,716 --> 00:32:04,152
Is it still bleeding?
179
00:32:15,165 --> 00:32:16,297
No.
180
00:32:17,167 --> 00:32:18,821
Not a lot.
181
00:32:18,952 --> 00:32:21,084
What
color is the skin around the wound?
182
00:32:22,391 --> 00:32:23,566
Yellow.
183
00:32:23,696 --> 00:32:24,915
Is it hot?
184
00:32:26,395 --> 00:32:28,310
Yes, yes.
185
00:32:30,268 --> 00:32:32,010
That doesn't sound good.
186
00:32:32,880 --> 00:32:35,144
I'll turn the heat on.
If you have a fever,
187
00:32:35,274 --> 00:32:36,928
then you must feel cold.
188
00:32:37,059 --> 00:32:38,190
No, no, no.
189
00:32:39,801 --> 00:32:41,368
Today I woke up early.
190
00:32:41,499 --> 00:32:43,457
I went out for a run at 7 AM.
191
00:32:43,588 --> 00:32:45,242
I had breakfast.
192
00:32:46,069 --> 00:32:47,505
I went to the lab
to get the results
193
00:32:47,635 --> 00:32:49,247
of the tests
I had done last week.
194
00:32:50,161 --> 00:32:53,164
It's over, the spot expanded.
195
00:32:55,470 --> 00:32:57,517
My insides
are completely invaded.
196
00:32:58,431 --> 00:33:00,085
It's no big deal.
197
00:33:01,042 --> 00:33:03,523
Optimistically, I've got
about a year left to live.
198
00:33:05,961 --> 00:33:07,571
That's not so bad.
199
00:33:08,877 --> 00:33:10,879
A lot of things can happen
in one year, you know?
200
00:33:12,794 --> 00:33:15,102
If you're organized,
you can change the world.
201
00:33:16,973 --> 00:33:19,671
Or a piece of the world
that's closest to you.
202
00:33:25,548 --> 00:33:28,377
I was
remembering dates and places.
203
00:33:28,507 --> 00:33:31,119
Things that happened to me
in the past few years,
204
00:33:31,249 --> 00:33:32,425
and I wrote them down.
205
00:33:32,556 --> 00:33:34,427
Listen to this.
206
00:33:34,558 --> 00:33:37,039
August 1998, I went out
for dinner with some friends.
207
00:33:37,169 --> 00:33:39,147
When we were leaving they had
stolen two wheels off my car.
208
00:33:39,171 --> 00:33:41,044
It was a Peugeot 205.
209
00:33:41,174 --> 00:33:43,394
January 2001, they got
into the patio in my house,
210
00:33:43,524 --> 00:33:45,222
and stole some garden furniture,
211
00:33:45,352 --> 00:33:48,051
things from the pool,
and meat from the patio fridge.
212
00:33:49,095 --> 00:33:51,359
March 2006, an armed robbery
213
00:33:51,490 --> 00:33:53,535
in La Taba Restaurant
in Vicente López.
214
00:33:53,666 --> 00:33:54,884
They robbed everyone there,
215
00:33:55,015 --> 00:33:58,018
and hit an old man
with the grip of a gun.
216
00:33:58,150 --> 00:34:00,282
April 2008,
they got into my wife's car
217
00:34:00,413 --> 00:34:01,849
at a stoplight in San Miguel,
218
00:34:01,979 --> 00:34:04,025
and forced her to go shopping
with the credit card.
219
00:34:04,156 --> 00:34:06,027
They'd choose and she'd pay.
220
00:34:06,158 --> 00:34:09,466
Ma'am, buy me the LCD TV,
buy me the Samsung...
221
00:34:10,902 --> 00:34:12,861
October 2009,
I go to River's stadium,
222
00:34:12,991 --> 00:34:14,689
the guy looking after my car
scratched it
223
00:34:14,819 --> 00:34:17,258
because I wouldn't pay him
700 pesos upfront.
224
00:34:18,650 --> 00:34:20,652
August 2011, they broke
into my parents' house
225
00:34:20,783 --> 00:34:23,351
when my dad was parking the car
in the garage.
226
00:34:23,481 --> 00:34:25,112
My mom was outside
opening the gate for him,
227
00:34:25,136 --> 00:34:26,790
they were already old.
228
00:34:26,920 --> 00:34:29,706
They didn't use guns,
but they really beat him up.
229
00:34:33,232 --> 00:34:34,644
I'll leave
you now. I have an emergency.
230
00:34:34,668 --> 00:34:36,235
We'll continue later.
231
00:41:10,718 --> 00:41:12,371
Son of a bitch!
232
00:41:12,502 --> 00:41:14,199
Don't come
back to the neighborhood!
233
00:41:14,330 --> 00:41:16,246
Go fuck yourself!
234
00:41:16,376 --> 00:41:18,074
If you come back,
I'll beat you up!
235
00:41:18,204 --> 00:41:19,466
You're all useless!
236
00:41:30,827 --> 00:41:32,481
Always the same thing!
237
00:41:32,612 --> 00:41:35,180
They never do anything.
I'm sick of this.
238
00:41:35,310 --> 00:41:36,703
What a shitty neighborhood!
239
00:43:16,901 --> 00:43:19,252
Saprotrophs.
240
00:43:23,256 --> 00:43:25,519
Tenth grade biology.
241
00:43:28,088 --> 00:43:29,699
I never passed.
242
00:43:34,922 --> 00:43:39,144
They're these fucking animals
that eat the other's leftovers.
243
00:43:39,884 --> 00:43:44,498
And keep nature in balance.
244
00:43:49,808 --> 00:43:52,201
Too many people on the streets
245
00:43:52,333 --> 00:43:54,422
have too many things.
246
00:43:58,208 --> 00:44:00,863
And those things
have to be distributed
247
00:44:00,994 --> 00:44:03,911
so that everyone can enjoy them.
248
00:44:12,268 --> 00:44:14,749
This place is full
of poor people.
249
00:44:16,228 --> 00:44:19,537
With laws made by rich people
for rich people.
250
00:44:19,667 --> 00:44:23,062
I will not obey them,
not even if they gun me down.
251
00:44:24,455 --> 00:44:25,499
Yes.
252
00:44:26,674 --> 00:44:27,676
Thief.
253
00:44:29,200 --> 00:44:30,984
Just like my father.
254
00:44:32,072 --> 00:44:33,682
Just like my grandfather.
255
00:45:36,274 --> 00:45:38,016
I'll do whatever you say.
256
00:45:40,148 --> 00:45:42,629
I'll do whatever you want.
I swear I'll behave.
257
00:45:43,760 --> 00:45:45,458
But I want to go home.
258
00:45:45,588 --> 00:45:47,853
Don't worry,
you're not missing out on anything.
259
00:45:49,463 --> 00:45:51,726
I'm having breakfast
and reading the newspaper.
260
00:45:53,554 --> 00:45:56,166
North Korea conducts
a new nuclear test.
261
00:45:57,864 --> 00:45:59,169
That fat guy is crazy.
262
00:46:00,040 --> 00:46:01,234
Del Potro is among
the 10 tallest
263
00:46:01,258 --> 00:46:02,298
tennis players in history.
264
00:46:02,390 --> 00:46:04,610
Look at that.
He's really amazing.
265
00:46:05,524 --> 00:46:07,265
Does "mate" make you fat?
266
00:46:07,396 --> 00:46:10,094
Fifteen myths and truths
about our national drink.
267
00:46:11,269 --> 00:46:12,837
Men and women from Buenos Aires
268
00:46:12,968 --> 00:46:14,839
are among the most unfaithful
in the world.
269
00:46:16,754 --> 00:46:19,409
Well, today I got up
in a good mood.
270
00:46:19,844 --> 00:46:21,281
So you're in luck.
271
00:46:21,412 --> 00:46:23,283
There's a chocolate bar
behind the brakes.
272
00:46:27,418 --> 00:46:28,158
Hold on one second,
273
00:46:28,288 --> 00:46:29,812
I have a call on
my other cell phone.
274
00:46:33,947 --> 00:46:35,079
Hello. Yes.
275
00:46:36,645 --> 00:46:38,431
Tell me quickly,
I'm on another call.
276
00:46:41,738 --> 00:46:44,393
Yes, you'll have to come
to the clinic. What happened?
277
00:46:47,832 --> 00:46:50,052
Her water broke?
Was there any physical strain?
278
00:46:53,490 --> 00:46:55,405
Tell her to go quickly
to the emergency room,
279
00:46:55,536 --> 00:46:57,713
and to say that
she's Doctor Ferrari's patient.
280
00:46:58,714 --> 00:47:00,585
Okay, I'll see you soon.
281
00:47:03,588 --> 00:47:05,243
I'm sorry,
that was my secretary.
282
00:47:08,333 --> 00:47:09,944
Water.
283
00:47:12,903 --> 00:47:14,384
Water.
284
00:47:15,863 --> 00:47:17,517
And a joint.
285
00:47:24,395 --> 00:47:26,353
Here comes the
girl in leggings with her dog.
286
00:47:28,181 --> 00:47:30,096
That dog is worth more
than 1,000 dollars.
287
00:47:46,506 --> 00:47:47,855
Punctual.
288
00:47:49,379 --> 00:47:52,600
First the wife comes out,
and stands on guard.
289
00:47:53,993 --> 00:47:56,343
The man opens the gate,
and gets his car out.
290
00:47:57,345 --> 00:48:00,261
And she stays there surveying
everything from the sidewalk.
291
00:48:06,703 --> 00:48:08,835
This guy keeps his door open
with the hose.
292
00:48:08,966 --> 00:48:10,446
So easy.
293
00:48:11,664 --> 00:48:13,231
I'll show up
and all he can do is pray
294
00:48:13,362 --> 00:48:14,973
while I look for all his money.
295
00:48:15,104 --> 00:48:16,496
What a wuss.
296
00:48:17,976 --> 00:48:20,041
Those little brothers don't have
more than a cell phone
297
00:48:20,065 --> 00:48:21,240
in their backpacks.
298
00:48:26,333 --> 00:48:29,293
The old man gets
the car started and leaves.
299
00:48:34,777 --> 00:48:36,097
Now he'll look
through the mirror,
300
00:48:36,214 --> 00:48:37,954
and watch the old woman
go back inside.
301
00:48:38,085 --> 00:48:39,085
And he leaves.
302
00:48:48,009 --> 00:48:50,230
Homeless son of a bitch.
303
00:48:50,360 --> 00:48:52,188
Yesterday two rotten apples.
304
00:48:52,971 --> 00:48:54,321
Today he's having pizza.
305
00:49:24,572 --> 00:49:25,965
Hey!
306
00:49:27,314 --> 00:49:29,055
Hey!
307
00:49:29,447 --> 00:49:30,448
Here!
308
00:49:31,275 --> 00:49:33,147
In here!
309
00:49:34,235 --> 00:49:35,584
Help!
310
00:49:44,594 --> 00:49:45,639
Hey!
311
00:50:36,391 --> 00:50:37,740
Hello, Ciro.
312
00:50:40,047 --> 00:50:42,528
I have news from Irina
and Lionel.
313
00:50:45,358 --> 00:50:46,620
What?
314
00:50:47,447 --> 00:50:48,883
What you just heard.
315
00:50:51,581 --> 00:50:52,931
How do you know
my family's names,
316
00:50:53,062 --> 00:50:54,062
son of a bitch?
317
00:50:55,412 --> 00:50:57,501
Don't you even think
about doing something to them.
318
00:50:57,632 --> 00:51:00,200
Take it
easy, I didn't do anything to them.
319
00:51:02,159 --> 00:51:05,031
On the contrary, I met with them
and explained everything.
320
00:51:05,162 --> 00:51:07,208
I said I work for the lottery,
321
00:51:07,338 --> 00:51:09,776
that Ciro Bermúdez
had played a lottery ticket,
322
00:51:09,907 --> 00:51:12,170
and that
they could collect $100,000
323
00:51:12,301 --> 00:51:14,216
immediately and in cash.
324
00:51:20,832 --> 00:51:22,312
You were at my house?
325
00:51:24,227 --> 00:51:25,489
Yes.
326
00:51:26,272 --> 00:51:29,320
106 St, Tower 3, Apartment 10-E,
327
00:51:29,450 --> 00:51:30,799
San Benito.
328
00:51:33,933 --> 00:51:36,502
Of course Irina accepted
the money I gave her.
329
00:51:36,893 --> 00:51:38,852
I allowed myself to suggest
330
00:51:38,982 --> 00:51:41,246
that she should try
to stop renting.
331
00:51:41,376 --> 00:51:42,943
That she should buy a property.
332
00:51:43,073 --> 00:51:46,164
And use the rest to give the kid
a good education.
333
00:51:47,601 --> 00:51:51,213
She is a young
and beautiful woman.
334
00:51:51,344 --> 00:51:54,261
She'll always have the chance
to restart her life.
335
00:51:58,090 --> 00:52:00,354
I didn't do anything to you,
son of a bitch.
336
00:52:02,400 --> 00:52:05,142
You did so
little to have such a beautiful family.
337
00:52:07,405 --> 00:52:09,189
You don't deserve it.
Do you know that?
338
00:52:11,280 --> 00:52:13,847
I have your
criminal record here.
339
00:52:13,978 --> 00:52:15,458
It's interesting.
340
00:52:16,720 --> 00:52:18,635
Have you ever killed anyone?
341
00:52:19,158 --> 00:52:21,378
I mean, how does it feel?
342
00:52:22,161 --> 00:52:23,162
No.
343
00:52:23,597 --> 00:52:24,598
No.
344
00:52:25,251 --> 00:52:26,905
I didn't kill anyone.
345
00:52:27,819 --> 00:52:29,406
They say
that the first time you kill it's horrible.
346
00:52:29,430 --> 00:52:31,476
And the rest of the deaths...
347
00:52:31,606 --> 00:52:34,870
Once you've killed,
you don't even feel them.
348
00:52:36,656 --> 00:52:39,833
I didn't kill anyone.
Are you crazy?
349
00:52:40,834 --> 00:52:42,966
You didn't kill anyone?
350
00:52:44,838 --> 00:52:47,668
The Salerno brothers
from the tire shop in Barracas.
351
00:52:47,972 --> 00:52:49,713
Do you remember?
352
00:52:50,627 --> 00:52:52,803
You broke in to rob them,
but he fought back...
353
00:52:53,238 --> 00:52:54,806
So you shot him.
354
00:52:57,374 --> 00:52:59,028
The guy pulled a knife out.
355
00:53:01,160 --> 00:53:04,426
Teófilo
Mendoza, bus driver, 64 years old.
356
00:53:05,731 --> 00:53:08,604
You beat him up
so you could rob the passengers.
357
00:53:09,126 --> 00:53:11,128
He was two days away
from retirement.
358
00:53:11,258 --> 00:53:13,218
The old man refused
to cooperate.
359
00:53:13,349 --> 00:53:14,611
Aha!
360
00:53:14,741 --> 00:53:18,484
Look at this. Armed robbery
in Villa Ballester.
361
00:53:18,615 --> 00:53:20,531
Cristina Beruti.
362
00:53:20,661 --> 00:53:23,098
You and another one
stole her car and purse.
363
00:53:23,229 --> 00:53:25,884
And two blocks later
you ran over Mercedes Torres.
364
00:53:26,014 --> 00:53:27,668
She dies immediately.
365
00:53:30,977 --> 00:53:33,327
You were at
a youth detention center.
366
00:53:33,458 --> 00:53:35,198
You have a good curriculum.
367
00:53:35,764 --> 00:53:37,157
I made mistakes.
368
00:53:38,464 --> 00:53:39,726
I paid for them.
369
00:53:40,814 --> 00:53:42,119
What else do you want?
370
00:53:43,338 --> 00:53:44,338
Nothing.
371
00:53:45,471 --> 00:53:47,082
You're the chosen one.
372
00:53:48,649 --> 00:53:50,346
You're condemned.
373
00:53:51,869 --> 00:53:52,869
Just like me.
374
00:54:54,635 --> 00:54:56,201
Hi, we're Irina...
375
00:54:56,332 --> 00:54:57,334
And Lionel.
376
00:54:57,465 --> 00:54:59,597
This is our bat-voicemail.
377
00:54:59,728 --> 00:55:02,470
Leave your message
after the bat-beep.
378
00:55:05,386 --> 00:55:06,736
Irina...
379
00:55:10,348 --> 00:55:12,002
I screwed up again.
380
00:55:17,095 --> 00:55:18,313
Lio...
381
00:55:20,838 --> 00:55:21,838
It's daddy.
382
00:55:47,911 --> 00:55:48,911
Come on.
383
00:55:50,001 --> 00:55:51,001
Get out.
384
00:56:03,886 --> 00:56:04,886
Good luck.
385
00:56:14,593 --> 00:56:16,465
[]
386
00:57:18,578 --> 00:57:20,188
Fucking gear stick!
387
00:57:23,017 --> 00:57:24,017
Fuck.
388
01:01:05,526 --> 01:01:06,526
Sir.
389
01:01:08,529 --> 01:01:11,141
I need you to pay
for the food and get going.
390
01:01:16,321 --> 01:01:19,019
Fucking low life,
do you hear what I'm saying?
391
01:01:19,802 --> 01:01:22,241
What's wrong with you?
Don't you know how to talk?
392
01:02:43,157 --> 01:02:44,419
Please.
393
01:02:46,725 --> 01:02:48,772
I want to see my son.
394
01:02:48,902 --> 01:02:51,731
That's impossible, no way.
395
01:02:54,996 --> 01:02:56,823
If I can't get out,
I'll kill myself.
396
01:02:59,131 --> 01:03:00,698
And then it'll all be over.
397
01:03:04,745 --> 01:03:05,833
One...
398
01:03:10,578 --> 01:03:11,623
Two...
399
01:03:23,201 --> 01:03:24,507
Well?
400
01:03:24,638 --> 01:03:25,638
What happened?
401
01:03:26,422 --> 01:03:27,422
Hello?
402
01:03:29,512 --> 01:03:30,992
The bullet got stuck?
403
01:03:34,823 --> 01:03:36,955
Sunday
is a shitty day for everything.
404
01:03:37,565 --> 01:03:39,088
Even for committing suicide.
405
01:03:40,394 --> 01:03:42,962
What do we do on Sundays?
We wash the car...
406
01:03:43,093 --> 01:03:44,877
We celebrate the goals.
407
01:03:45,008 --> 01:03:46,749
We eat all day long
just waiting for Monday.
408
01:03:48,316 --> 01:03:49,317
Look at me.
409
01:03:53,583 --> 01:03:54,671
Look at me.
410
01:03:56,281 --> 01:03:57,587
Look at me.
411
01:03:58,763 --> 01:04:00,417
Look at me, I'm up front.
412
01:04:02,941 --> 01:04:05,813
Lights, camera, action.
413
01:04:07,642 --> 01:04:08,774
Do you see me?
414
01:04:12,604 --> 01:04:13,692
Yes.
415
01:04:13,822 --> 01:04:15,650
We finally meet.
416
01:04:17,479 --> 01:04:19,525
I left the hospital
to say hi to you.
417
01:04:21,048 --> 01:04:22,048
Nice to meet you.
418
01:04:23,616 --> 01:04:24,879
I'm Enrique.
419
01:05:42,704 --> 01:05:44,141
Surprise.
420
01:05:47,666 --> 01:05:49,190
I brought you
what you asked for.
421
01:05:52,933 --> 01:05:54,196
Your last wish.
422
01:05:57,286 --> 01:05:58,286
A joint.
423
01:06:01,813 --> 01:06:03,423
I bought it for you.
424
01:06:03,554 --> 01:06:04,554
I don't smoke.
425
01:06:24,490 --> 01:06:25,490
Take it.
426
01:06:26,143 --> 01:06:27,143
Come on...
427
01:06:28,146 --> 01:06:29,146
Come on.
428
01:06:31,062 --> 01:06:32,499
There we go.
429
01:06:43,989 --> 01:06:45,427
I brought this for me.
430
01:06:47,820 --> 01:06:48,995
Chocolate covered peanuts.
431
01:06:50,127 --> 01:06:51,824
I love
chocolate covered peanuts.
432
01:07:11,107 --> 01:07:12,283
How's your wound?
433
01:07:15,286 --> 01:07:16,286
Let me see.
434
01:07:19,378 --> 01:07:21,031
Get your hand out of there.
435
01:07:24,034 --> 01:07:25,384
We have to drain this.
436
01:07:25,514 --> 01:07:26,602
Stop screaming.
437
01:07:27,386 --> 01:07:28,386
Stop screaming.
438
01:07:28,953 --> 01:07:29,998
We have to drain this.
439
01:07:32,305 --> 01:07:33,393
Does that hurt?
440
01:07:33,523 --> 01:07:34,611
Yes.
441
01:07:35,046 --> 01:07:36,788
- Does it hurt a lot?
- A lot.
442
01:07:37,659 --> 01:07:38,659
A lot.
443
01:07:38,703 --> 01:07:40,401
- On a scale of one to ten?
- Ten!
444
01:07:48,148 --> 01:07:49,498
It'll get better.
445
01:07:51,282 --> 01:07:52,544
It doesn't matter anyway.
446
01:08:38,291 --> 01:08:40,772
Margarita, how are you?
447
01:08:42,034 --> 01:08:43,906
Yes, I can talk.
I'm at a medical congress
448
01:08:44,036 --> 01:08:45,081
on Dominican Republic.
449
01:08:47,040 --> 01:08:48,694
The baby is coming early?
450
01:08:50,870 --> 01:08:52,785
How long between
each contraction?
451
01:08:56,050 --> 01:08:58,357
Get the bag ready
with your husband.
452
01:08:58,488 --> 01:09:01,795
And head slowly to the hospital.
453
01:09:01,926 --> 01:09:04,102
Doctor Ernesto Flores
will receive you there.
454
01:09:05,191 --> 01:09:07,933
He always takes my cases
when I'm not there.
455
01:09:08,063 --> 01:09:12,677
Write the number down.
15-3-176-5432.
456
01:09:12,807 --> 01:09:14,114
And as I always say,
457
01:09:14,244 --> 01:09:16,421
in the belly
of every pregnant mother
458
01:09:16,551 --> 01:09:17,552
is a treasure, darling.
459
01:09:17,683 --> 01:09:18,683
No!
460
01:09:46,845 --> 01:09:47,934
Help.
461
01:09:50,763 --> 01:09:51,808
Help.
462
01:09:57,858 --> 01:09:58,903
Help.
463
01:10:08,130 --> 01:10:09,305
Come here!
464
01:10:13,919 --> 01:10:15,312
Let me go, son of a bitch.
465
01:10:16,705 --> 01:10:18,968
- Come here.
- Let me go, son of a bitch!
466
01:10:19,099 --> 01:10:21,231
- Not back in the SUV.
- Look at what you did.
467
01:10:21,362 --> 01:10:24,061
- Not in the SUV!
- Yes, yes.
468
01:10:24,192 --> 01:10:25,236
Help!
469
01:10:28,588 --> 01:10:29,458
Help me.
470
01:10:29,589 --> 01:10:30,894
Freeze, police!
471
01:10:31,853 --> 01:10:32,941
The gun.
472
01:10:33,071 --> 01:10:34,203
Drop the gun.
473
01:10:35,900 --> 01:10:39,208
Help, this man is crazy.
He locked me in his SUV.
474
01:10:39,338 --> 01:10:40,863
Help!
475
01:10:40,993 --> 01:10:44,344
Take it easy,
we'll settle this ourselves.
476
01:10:44,475 --> 01:10:47,696
We'll drink a coffee and talk.
This is not your problem.
477
01:10:47,826 --> 01:10:50,961
Not you, not the police,
or anybody else.
478
01:10:51,091 --> 01:10:53,006
- So get going, girl.
- Help me.
479
01:10:53,137 --> 01:10:55,139
Do you always risk
your life for a bad salary?
480
01:10:55,269 --> 01:10:56,662
Congratulations.
481
01:10:56,793 --> 01:10:59,448
This is not what you're
thinking, you're mistaken.
482
01:10:59,579 --> 01:11:02,800
This is his gun,
he tried to steal my SUV.
483
01:11:02,930 --> 01:11:05,933
He shot me, look.
And you're pointing at me.
484
01:11:06,064 --> 01:11:07,545
That's enough, drop the gun!
485
01:11:09,372 --> 01:11:10,678
After two hours of tension,
486
01:11:10,809 --> 01:11:12,941
the situation here
remains the same.
487
01:11:13,072 --> 01:11:16,076
I'd like to ask you,
who are on the other side,
488
01:11:16,206 --> 01:11:18,295
to those of you in the studio.
489
01:11:18,426 --> 01:11:20,602
What is happening to us
as a society?
490
01:11:20,733 --> 01:11:22,373
Up to what point
are these young criminals
491
01:11:22,473 --> 01:11:24,476
not the real victims?
492
01:11:25,347 --> 01:11:27,479
Have we thought about
what kind of education they get?
493
01:11:27,610 --> 01:11:30,439
What opportunities
did they have in their lives?
494
01:11:30,570 --> 01:11:31,832
He's the thief, I'm the victim!
495
01:11:33,486 --> 01:11:35,445
Someone has taken justice
into their own hands.
496
01:11:35,576 --> 01:11:39,754
Human rights are to blame
for our country's problems.
497
01:11:39,884 --> 01:11:41,364
I've been asked by the D.A.
498
01:11:41,495 --> 01:11:43,367
to tell you to calm down,
please.
499
01:11:43,497 --> 01:11:44,890
And tell us what you want.
500
01:11:45,021 --> 01:11:47,066
I don't want anything.
501
01:11:47,197 --> 01:11:49,678
Hey, all of you!
I want you to vote.
502
01:11:49,808 --> 01:11:52,899
Put it in the headlines:
What should I do?
503
01:11:53,030 --> 01:11:54,945
Should I kill him,
or turn him over to the cops?
504
01:11:55,075 --> 01:11:56,729
Where he'll be released
tomorrow.
505
01:11:56,860 --> 01:11:59,428
I'll do whatever you decide.
506
01:11:59,559 --> 01:12:01,126
But we all have to commit
to this.
507
01:12:01,256 --> 01:12:02,344
Kill him!
508
01:12:02,475 --> 01:12:04,912
No hypocrisy,
just your hand on your heart.
509
01:12:05,043 --> 01:12:09,048
Even if we look bad.
The truth, the truth!
510
01:12:09,178 --> 01:12:10,745
We have to call Amadeo,
the negotiator.
511
01:12:10,876 --> 01:12:13,356
He's retired, it's impossible.
512
01:12:13,487 --> 01:12:14,487
Call him.
513
01:12:14,575 --> 01:12:15,695
On Twitter, on everything...
514
01:12:15,750 --> 01:12:16,796
Ma'am, please.
515
01:12:16,926 --> 01:12:18,624
Kill him or
give him to the police?
516
01:12:18,754 --> 01:12:22,192
Officer, I've brought food
for the man and the robber.
517
01:12:22,323 --> 01:12:24,934
Ma'am, please leave now!
518
01:12:25,065 --> 01:12:26,241
I'm hungry.
519
01:12:34,859 --> 01:12:35,860
Hey.
520
01:12:36,687 --> 01:12:38,515
Hey, how's it going?
521
01:12:38,646 --> 01:12:40,038
- How are you?
- I'm great.
522
01:12:40,169 --> 01:12:41,736
- Thanks for coming, sir.
- No problem.
523
01:12:41,866 --> 01:12:43,739
I wasn't doing much.
524
01:12:43,869 --> 01:12:46,350
I was watching you on TV.
525
01:12:46,480 --> 01:12:49,179
- A vest?
- No, thanks.
526
01:12:49,309 --> 01:12:50,309
- Well?
- Follow me.
527
01:12:50,354 --> 01:12:51,354
Yes.
528
01:12:59,494 --> 01:13:01,019
Hello, doctor.
529
01:13:02,063 --> 01:13:03,456
Hey, boy.
530
01:13:04,587 --> 01:13:06,502
I'll introduce myself.
531
01:13:07,503 --> 01:13:12,684
I'm Julio Amadeo,
mediator for the city police.
532
01:13:13,423 --> 01:13:16,252
I'm here to see if...
533
01:13:18,081 --> 01:13:20,040
If I can help.
534
01:13:21,171 --> 01:13:26,482
Doctor, is there anything
I can do for you?
535
01:13:26,612 --> 01:13:28,963
There is something
you can do for me.
536
01:13:30,138 --> 01:13:32,575
The dog shit problem.
537
01:13:34,577 --> 01:13:37,973
I leave my clinic
on Syria Street...
538
01:13:38,103 --> 01:13:41,150
I walk ten blocks
to Palermo Park...
539
01:13:41,280 --> 01:13:44,676
There are 10 buildings
per block, that's 100 buildings.
540
01:13:44,807 --> 01:13:47,244
There are 10 dogs per building.
541
01:13:47,374 --> 01:13:49,202
That's 1,000 dogs.
542
01:13:49,333 --> 01:13:51,857
At two dog stools per day.
543
01:13:53,947 --> 01:13:57,472
That's 2,000 turds, Julio.
That I avoid every day.
544
01:13:57,603 --> 01:13:59,344
Because their owners...
545
01:13:59,474 --> 01:14:01,434
Have a plastic bag,
but if you don't look at them,
546
01:14:01,521 --> 01:14:02,740
they don't do anything.
547
01:14:02,870 --> 01:14:04,785
Excuse me, Enrique.
548
01:14:04,916 --> 01:14:08,354
Drop the gun,
and let the boy go.
549
01:14:08,484 --> 01:14:11,793
We both know he has
nothing to do with this.
550
01:14:12,925 --> 01:14:14,970
The issue is something else.
551
01:14:15,101 --> 01:14:18,234
True. The problem is deciding
what's fair and what's not.
552
01:14:18,365 --> 01:14:20,194
And that's what I'm doing.
553
01:14:21,021 --> 01:14:25,503
I'm tired of hearing
that "at least nobody got hurt".
554
01:14:26,026 --> 01:14:27,985
That I should be thankful
they weren't on drugs.
555
01:14:28,116 --> 01:14:29,726
Or that luckily
they were professionals.
556
01:14:29,857 --> 01:14:32,250
They're sons of bitches!
557
01:14:32,381 --> 01:14:36,386
- They're from the neighborhood!
- Silence, silence!
558
01:14:36,516 --> 01:14:38,518
Let me take
care of that son of a bitch,
559
01:14:38,649 --> 01:14:40,042
Doctor.
560
01:14:40,999 --> 01:14:44,220
I'd like you to reflect
upon this for one minute.
561
01:14:44,350 --> 01:14:46,092
You're angry.
562
01:14:47,615 --> 01:14:49,792
But not at the boy,
he has nothing to do with this.
563
01:14:49,922 --> 01:14:52,620
You're angry at the world.
564
01:14:52,751 --> 01:14:55,886
And I understand, because
you're not the only one.
565
01:14:56,016 --> 01:14:59,890
We're all angry, very angry.
566
01:15:00,020 --> 01:15:03,198
That doesn't matter, at least
I did something about it.
567
01:15:03,329 --> 01:15:05,984
Or what's left?
Living abroad?
568
01:15:07,768 --> 01:15:10,118
Look,
look at all the people here.
569
01:15:10,249 --> 01:15:12,730
Look at this beautiful show,
Julio.
570
01:15:12,861 --> 01:15:15,168
The boy has already
learned his lesson.
571
01:15:15,298 --> 01:15:17,083
- Let him go.
- No.
572
01:15:17,213 --> 01:15:18,998
For what? For justice
to do the work?
573
01:15:19,128 --> 01:15:20,827
Sons of bitches!
They go in one door,
574
01:15:20,957 --> 01:15:22,654
and exit through another!
575
01:15:22,785 --> 01:15:25,744
I believe in
my own justice, end of story.
576
01:15:25,875 --> 01:15:28,573
I hunted this one down,
he's mine.
577
01:15:28,705 --> 01:15:31,099
I'm angry too!
578
01:15:31,229 --> 01:15:34,754
Do you know the difference
between my anger and yours?
579
01:15:34,885 --> 01:15:38,150
It's that I know
this isn't good for anything!
580
01:15:39,586 --> 01:15:40,737
This is a
free-for-all neighborhood!
581
01:15:40,761 --> 01:15:42,894
We get robbed here every day!
582
01:15:43,025 --> 01:15:45,070
Let's see, how many
of you have been robbed?
583
01:15:45,201 --> 01:15:47,465
Raise your hands.
How many have fences?
584
01:15:47,595 --> 01:15:48,858
How many have alarms?
585
01:15:48,988 --> 01:15:51,773
How many are scared
of taking your kids to school,
586
01:15:51,904 --> 01:15:53,863
so you check
the gates before entering?
587
01:15:53,993 --> 01:15:58,085
This man has nothing to lose,
that's why in his head...
588
01:15:58,216 --> 01:16:00,435
He'll always win.
589
01:16:00,566 --> 01:16:02,742
The son of a bitch is a samurai.
590
01:16:02,873 --> 01:16:06,225
Let's hear it for the police
who are present here, good job.
591
01:16:06,355 --> 01:16:08,140
I'm going
to drag this out a bit.
592
01:16:08,270 --> 01:16:10,229
I'll see if he gets tired.
593
01:16:10,359 --> 01:16:11,665
Doctor.
594
01:16:12,667 --> 01:16:15,452
Let me bring you both
some water.
595
01:16:15,583 --> 01:16:18,847
Safety, safety, safety!
596
01:16:18,978 --> 01:16:20,153
There we go.
597
01:16:20,283 --> 01:16:21,416
Let's go.
598
01:16:21,546 --> 01:16:24,941
Safety, safety, safety!
599
01:16:27,422 --> 01:16:28,553
No, no, no.
600
01:16:29,598 --> 01:16:32,167
The girl, my friend.
601
01:16:32,297 --> 01:16:33,385
Go ahead.
602
01:16:34,343 --> 01:16:35,779
The gun.
603
01:16:42,265 --> 01:16:43,309
Go ahead.
604
01:16:45,442 --> 01:16:47,793
Taboada,
Taboada. Follow Tapia.
605
01:16:50,056 --> 01:16:51,623
Follow Tapia, Taboada.
606
01:17:28,229 --> 01:17:29,795
Thanks, sweetheart.
607
01:17:34,497 --> 01:17:37,369
He requested water.
Not for him, for the hostage...
608
01:17:48,120 --> 01:17:48,643
Give me that.
609
01:17:48,774 --> 01:17:51,777
Doctor, Think about it.
610
01:17:53,300 --> 01:17:57,000
You're an educated man.
611
01:17:57,784 --> 01:18:00,700
Look, I'm going to tell you
a story.
612
01:18:01,309 --> 01:18:03,616
The story of a boy
who lives in his house
613
01:18:03,746 --> 01:18:07,273
with his younger brother,
his mom, a house wife,
614
01:18:07,403 --> 01:18:10,580
and his dad, who works
at a meat processing plant.
615
01:18:12,060 --> 01:18:14,628
A normal family, I'd say.
616
01:18:14,759 --> 01:18:18,372
On an ordinary day the man
leaves his home to go to work,
617
01:18:18,502 --> 01:18:20,504
and he never comes back.
618
01:18:21,331 --> 01:18:23,639
Those were complicated
months for the family.
619
01:18:23,769 --> 01:18:26,076
The father wasn't around, but...
620
01:18:26,207 --> 01:18:29,210
Time eventually healed things.
621
01:18:29,340 --> 01:18:32,953
The boys continued
at school with their friends.
622
01:18:33,084 --> 01:18:34,955
The woman met a man.
623
01:18:35,086 --> 01:18:38,002
He was a dentist, a widower
from the neighborhood.
624
01:18:39,047 --> 01:18:42,442
You must be wondering
what my point is with this.
625
01:18:42,573 --> 01:18:44,096
I'm saying
that whatever happens,
626
01:18:44,227 --> 01:18:46,751
whatever you do...
627
01:18:46,881 --> 01:18:49,667
The world keeps on spinning.
628
01:18:52,453 --> 01:18:54,977
The years passed, and this boy
became a young man.
629
01:18:55,108 --> 01:18:56,283
He was 20 years old.
630
01:18:56,414 --> 01:18:58,982
And one day he looks
out of his window,
631
01:18:59,113 --> 01:19:01,811
and sees a disheveled man.
632
01:19:01,942 --> 01:19:04,510
A filthy man under the rain.
633
01:19:04,640 --> 01:19:06,990
He seems homeless,
he's staring at him.
634
01:19:07,121 --> 01:19:09,603
But he didn't really
pay attention to it.
635
01:19:10,343 --> 01:19:11,996
A few days later
he leaves his house
636
01:19:12,127 --> 01:19:13,563
to go to school.
637
01:19:13,694 --> 01:19:16,219
And he sees a crowd
in the middle of the street.
638
01:19:16,350 --> 01:19:18,395
And somebody
was lying dead on the ground.
639
01:19:18,526 --> 01:19:20,397
He had been run over.
640
01:19:20,528 --> 01:19:22,530
He was the same homeless man,
641
01:19:22,660 --> 01:19:25,621
who a few days earlier
was staring at his house.
642
01:19:27,057 --> 01:19:29,364
And now he recognizes him.
643
01:19:30,147 --> 01:19:32,193
This homeless man
was his father.
644
01:19:33,499 --> 01:19:35,110
And the young man...
645
01:19:36,546 --> 01:19:37,982
Was me.
646
01:19:41,159 --> 01:19:43,815
Listen doctor,
I'm going to speak frankly.
647
01:19:44,903 --> 01:19:46,774
Look me in the eye.
648
01:19:48,428 --> 01:19:50,691
These eyes have seen it all.
649
01:19:52,303 --> 01:19:54,522
I don't have a wife anymore,
she passed away.
650
01:19:55,871 --> 01:19:58,744
We didn't have kids,
we weren't able to.
651
01:19:59,702 --> 01:20:01,487
I have few friends.
652
01:20:03,053 --> 01:20:06,927
My best friend was Coquito,
a cat who died of old age.
653
01:20:08,451 --> 01:20:11,715
I don't have savings,
I don't have dollars.
654
01:20:11,846 --> 01:20:13,587
I live off
of my police retirement.
655
01:20:15,632 --> 01:20:17,244
And I can guarantee you,
656
01:20:17,374 --> 01:20:20,203
I don't want to have
anything I don't have.
657
01:20:21,204 --> 01:20:23,293
I have fucking nothing to lose.
658
01:20:24,816 --> 01:20:25,862
Less than you.
659
01:20:28,169 --> 01:20:30,475
Do you know
what the only thing I have is?
660
01:20:34,479 --> 01:20:36,917
Three beers in the fridge.
661
01:20:38,180 --> 01:20:39,790
Don't give in, doctor!
662
01:20:39,920 --> 01:20:43,664
Let go of the boy,
he's learned his lesson.
663
01:20:44,970 --> 01:20:46,711
And drop the gun.
664
01:20:47,712 --> 01:20:49,931
When all of this is over...
665
01:20:50,932 --> 01:20:52,718
You can come to my place
one day,
666
01:20:52,848 --> 01:20:53,980
we can have a beer,
667
01:20:54,110 --> 01:20:57,723
eat some pizza,
and have a long chat.
668
01:20:57,853 --> 01:21:00,160
Come on, let him go.
669
01:21:03,773 --> 01:21:05,253
Kill him!
670
01:21:05,732 --> 01:21:06,820
What?
671
01:21:07,429 --> 01:21:09,431
And if I don't want to,
what happens?
672
01:21:09,563 --> 01:21:11,739
You know exactly what happens.
673
01:21:11,869 --> 01:21:14,132
If I kill him, you kill me?
674
01:21:14,263 --> 01:21:16,439
Kill him, shoot him.
675
01:21:17,353 --> 01:21:18,355
Go on, shoot him!
676
01:21:18,486 --> 01:21:20,575
That way you end
all of his troubles.
677
01:21:20,705 --> 01:21:22,577
The boy won't feel
anything anymore.
678
01:21:22,707 --> 01:21:25,188
Now, the burden of that death
679
01:21:25,319 --> 01:21:27,191
is something
you'll carry on your own.
680
01:21:29,889 --> 01:21:32,805
Drop the gun,
he could be your son.
681
01:21:32,936 --> 01:21:34,851
Daughter, I have a daughter.
682
01:21:34,981 --> 01:21:36,288
Okay, your daughter.
683
01:21:36,419 --> 01:21:37,898
My daughter
would never kill anyone.
684
01:21:38,029 --> 01:21:40,901
But she would still be
the daughter of a man
685
01:21:41,032 --> 01:21:44,383
who has been threatening
to kill a boy for five hours.
686
01:21:44,515 --> 01:21:46,952
Do you want to kill him
in front of everyone?
687
01:21:47,082 --> 01:21:48,823
Do you want to do
it for the cameras?
688
01:21:50,956 --> 01:21:54,265
For the cameras, you say?
689
01:21:56,441 --> 01:21:58,660
I've brought tons of babies
into this world!
690
01:21:58,791 --> 01:22:00,706
Kill him, he'll be one less!
691
01:22:00,836 --> 01:22:02,230
He must pay for it!
692
01:22:02,361 --> 01:22:03,449
Put him in jail!
693
01:22:03,579 --> 01:22:05,015
We want to feel safe!
694
01:22:05,146 --> 01:22:07,888
Let him go, you crazy asshole!
695
01:22:08,018 --> 01:22:09,933
They should all be killed!
696
01:22:10,064 --> 01:22:11,849
He's a person too!
697
01:22:14,939 --> 01:22:17,681
We should kill them all!
698
01:22:18,552 --> 01:22:20,250
In the end, what are you?
699
01:22:20,381 --> 01:22:21,947
Just a murderer?
700
01:22:22,078 --> 01:22:24,036
- Kill him!
- He's a person!
701
01:22:24,907 --> 01:22:26,517
Let him go, he's just a boy.
702
01:22:26,648 --> 01:22:28,390
He's a human being.
703
01:22:34,004 --> 01:22:35,266
Let's go!
704
01:22:36,267 --> 01:22:37,661
- Thank you.
- Grab him!
705
01:22:38,792 --> 01:22:40,011
Stay still, stay still!
706
01:22:40,272 --> 01:22:42,318
Drop the gun, please.
707
01:22:42,448 --> 01:22:43,710
- Stay still.
- Against the car.
708
01:22:43,841 --> 01:22:45,844
Come on,
put him against the car.
709
01:22:45,974 --> 01:22:46,671
We have the boy, everyone ready.
710
01:22:46,801 --> 01:22:48,803
It's over, Enrique.
711
01:22:55,463 --> 01:22:56,943
Please.
712
01:23:00,599 --> 01:23:02,470
We're all ready.
713
01:23:21,187 --> 01:23:22,580
Let's go, let's go!
714
01:23:29,936 --> 01:23:31,938
No! Step back!
715
01:23:32,069 --> 01:23:33,679
- Everyone, step back!
- Let's go!
716
01:23:37,857 --> 01:23:39,338
Holy shit!
717
01:23:46,476 --> 01:23:47,956
Move! Move! Move!
718
01:24:14,072 --> 01:24:17,336
The people from
the neighborhood are truly shocked.
719
01:24:17,467 --> 01:24:20,557
After hours of following
the alternatives
720
01:24:20,688 --> 01:24:22,995
closely behind police lines...
721
01:24:23,126 --> 01:24:24,997
After the unthinkable
occurred...
722
01:24:25,128 --> 01:24:26,410
The neighbours
can't seem to get over
723
01:24:26,434 --> 01:24:27,594
the surprise of this outcome.
724
01:26:09,244 --> 01:26:11,812
The country is still
shocked with the Enrique Ferrari case.
725
01:26:11,942 --> 01:26:13,204
The obstetrician.
726
01:26:13,335 --> 01:26:14,510
As we all know,
727
01:26:14,641 --> 01:26:17,253
the case had a tragic
and surprising ending,
728
01:26:17,383 --> 01:26:19,211
One more case of someone
taking justice
729
01:26:19,342 --> 01:26:20,473
into their own hands.
730
01:26:20,604 --> 01:26:22,127
On this occasion,
Enrique Ferrari,
731
01:26:22,258 --> 01:26:24,653
or the "Samurai Doctor",
as the press called him,
732
01:26:24,783 --> 01:26:28,439
challenged all limits,
and became a leading case.
733
01:26:28,570 --> 01:26:30,441
One which has opened
a new debate
734
01:26:30,572 --> 01:26:33,053
about the subject that worries
all Argentineans the most.
735
01:26:33,184 --> 01:26:35,316
The lack of safety.
736
01:26:35,447 --> 01:26:37,797
Ciro Bermúdez,
the robber who was held captive
737
01:26:37,928 --> 01:26:39,407
inside the SUV,
738
01:26:39,538 --> 01:26:41,802
could recover his freedom
in the following hours.
739
01:26:41,933 --> 01:26:44,588
The
remains of a late night of fury
740
01:26:44,718 --> 01:26:46,198
can be seen in the neighborhood.
741
01:26:47,634 --> 01:26:50,420
The 4x4 SUV
was parked next to a space for rent.
742
01:26:50,551 --> 01:26:54,076
It was a cage on wheels,
kind of a mousetrap.
743
01:26:55,991 --> 01:26:57,819
Colleagues
and friends from the hospital
744
01:26:57,950 --> 01:27:01,607
assured us that the obstetrician
was well liked and respected
745
01:27:01,737 --> 01:27:03,609
at the San Giuliano Clinic.
746
01:27:03,739 --> 01:27:06,099
We've gone out to
the streets to ask people what they think.
51644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.