Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,470 --> 00:00:17,259
[Música]
2
00:00:40,329 --> 00:00:43,329
agora
3
00:00:43,480 --> 00:00:45,660
Não
4
00:00:48,010 --> 00:00:52,080
[Música]
5
00:00:54,210 --> 00:00:57,050
eu
6
00:01:00,360 --> 00:01:07,829
[Música]
7
00:01:07,830 --> 00:01:10,610
Bem, bem.
8
00:01:21,860 --> 00:01:25,499
uma vida inteira
9
00:01:25,500 --> 00:01:29,769
definir armadilhas ao ouvir
10
00:01:29,770 --> 00:01:34,200
Quantas pinturas como esta
11
00:01:35,490 --> 00:01:36,729
é caro
12
00:01:36,730 --> 00:01:39,879
[Música]
13
00:01:39,880 --> 00:01:41,089
corretamente
14
00:01:41,090 --> 00:01:44,159
[Música]
15
00:01:47,450 --> 00:01:52,210
Subi portas de escombros
16
00:01:52,330 --> 00:01:54,409
Fuga de 7
17
00:01:54,410 --> 00:01:57,559
[Música]
18
00:01:57,560 --> 00:01:59,759
eu
19
00:01:59,760 --> 00:02:01,509
[Música]
20
00:02:01,510 --> 00:02:05,140
de 2 metros
21
00:02:07,240 --> 00:02:11,599
[Música]
22
00:02:21,690 --> 00:02:25,050
Venho sozinho
23
00:02:30,760 --> 00:02:33,760
Obrigado
24
00:02:37,980 --> 00:02:40,828
Discriminação como esta
25
00:02:40,829 --> 00:02:43,099
o que se não
26
00:02:43,100 --> 00:02:46,220
[Música]
27
00:02:51,480 --> 00:02:54,488
você não sabe, mas porque todos têm
28
00:02:54,489 --> 00:02:57,628
Certo de se divertir, não sei se é
mais.
29
00:02:57,629 --> 00:03:00,870
Tudo bem comigo.
30
00:03:09,620 --> 00:03:11,219
É uma loucura.
31
00:03:11,220 --> 00:03:18,120
[Música]
32
00:03:36,640 --> 00:03:39,189
e
33
00:03:39,190 --> 00:03:41,169
para
34
00:03:41,170 --> 00:03:44,170
O que
35
00:03:45,290 --> 00:03:48,360
[Música]
36
00:03:56,330 --> 00:04:00,650
Ela tem a certeza porque é.
37
00:04:00,830 --> 00:04:04,979
O que tu e eu já clássicos
38
00:04:04,980 --> 00:04:10,550
dança e eu acho que está apenas
começando
39
00:04:14,940 --> 00:04:16,929
A vida
40
00:04:16,930 --> 00:04:20,039
muito amargo
41
00:04:20,040 --> 00:04:22,910
A minha loucura
42
00:04:23,650 --> 00:04:26,650
Banhado
43
00:04:28,940 --> 00:04:32,059
Não, não, não, não
44
00:04:32,060 --> 00:04:35,129
[Aplausos]
45
00:04:35,130 --> 00:04:38,130
Apaixonado
46
00:04:42,210 --> 00:04:43,859
[Música]
47
00:04:43,860 --> 00:04:46,849
2
48
00:04:50,860 --> 00:04:53,280
Por que
49
00:04:54,590 --> 00:04:57,259
Os ativos são materiais e não são,
mas o
50
00:04:57,260 --> 00:04:59,590
piada
51
00:05:01,300 --> 00:05:12,699
[Música]
52
00:05:16,660 --> 00:05:21,978
[Música]
53
00:05:21,979 --> 00:05:25,430
e, claro,
54
00:05:39,720 --> 00:05:42,530
para baixo
55
00:05:46,620 --> 00:05:49,949
[Música]
56
00:05:51,940 --> 00:05:55,919
Nós governamos assim
57
00:05:55,920 --> 00:06:06,529
[Aplausos]
58
00:06:09,430 --> 00:06:12,430
Obrigado
59
00:06:12,970 --> 00:06:16,179
[Música]
60
00:06:19,539 --> 00:06:21,368
Não
61
00:06:21,369 --> 00:06:25,998
Nós damos sim com ele telesco para
62
00:06:25,999 --> 00:06:28,518
ver-nos em amarrar facas pai com
63
00:06:28,519 --> 00:06:31,338
um monte de amor eu sei que ele disse
não
64
00:06:31,339 --> 00:06:32,618
era
65
00:06:32,619 --> 00:06:35,478
Uma noite desculpa é que acaba
66
00:06:35,479 --> 00:06:37,728
trabalhar muito tarde
67
00:06:37,729 --> 00:06:41,655
Eu digo porque eu te vi sair do
68
00:06:41,656 --> 00:06:45,864
escritório cedo e você não voltar e
69
00:06:45,865 --> 00:06:48,219
Então também o que tinhas no
Instagram
70
00:06:50,349 --> 00:06:57,279
Mostramos a nós mesmos algo é que
nós andamos, mas
71
00:06:58,899 --> 00:07:00,588
nunca
72
00:07:00,589 --> 00:07:03,045
Imagine que as meninas com quem eu
73
00:07:03,046 --> 00:07:05,740
Se me vão embora, percebem que tenho
um envelope.
74
00:07:05,741 --> 00:07:07,335
As costas
75
00:07:07,336 --> 00:07:10,169
O amor é chamado de noite para
dizer-lhe que
76
00:07:10,170 --> 00:07:13,334
Eu disse que o haxixe acabou de se
divorciar.
77
00:07:13,335 --> 00:07:16,219
Como é que acreditas e eu disse-lhe
que ia dar-lhe o teu.
78
00:07:16,220 --> 00:07:17,299
telefone
79
00:07:17,300 --> 00:07:20,839
Minha sogra, mas a filha de haxixe já
80
00:07:20,840 --> 00:07:24,860
é muito velho para mim Pedrito tem
81
00:07:24,861 --> 00:07:27,529
menos de 35 35 por isso é mais jovem
que
82
00:07:27,530 --> 00:07:30,469
Tu para mim, mas se Pedrito nunca
83
00:07:30,470 --> 00:07:33,079
Namorar alguém que vai de 30 para
84
00:07:30,469 --> 00:07:33,078
Veja-nos em Montoneros
85
00:07:33,079 --> 00:07:36,295
Não olho para a idade das mulheres.
86
00:07:36,296 --> 00:07:38,079
Olho para a sua alma.
87
00:07:38,080 --> 00:07:41,109
Digo-vos que já são bonitos, temos
de.
88
00:07:41,110 --> 00:07:45,439
rejeitá-lo Eu abordei o meu tempo
89
00:07:45,440 --> 00:07:48,364
Nunca diga que novamente para o
90
00:07:48,365 --> 00:07:50,955
40 são os novos 20
91
00:07:50,956 --> 00:07:54,605
Os de 40 para não se sentir mal
92
00:07:54,606 --> 00:07:58,625
A idade é mental para relatar se
quiser
93
00:07:58,626 --> 00:08:02,924
Exemplo Ter Olha o teu pai tem 45 anos
94
00:08:02,925 --> 00:08:05,189
mas mentalmente é como 70
95
00:08:05,710 --> 00:08:09,389
Burgos mas é às 21h
96
00:08:11,890 --> 00:08:13,649
[Música]
97
00:08:13,650 --> 00:08:16,649
Tenho boas.
98
00:08:16,650 --> 00:08:19,220
em
99
00:08:19,400 --> 00:08:22,400
11
100
00:08:23,100 --> 00:08:24,719
Elena
101
00:08:24,720 --> 00:08:28,168
é que eu sou superficial não
102
00:08:28,169 --> 00:08:30,880
mas você é o meu cliente eu não
posso dizer-lhe
103
00:08:30,881 --> 00:08:32,315
A verdade
104
00:08:32,316 --> 00:08:34,849
é que a minha família está
incomodando
105
00:08:34,850 --> 00:08:37,370
com isso eu saio muito que eu não sou
106
00:08:37,371 --> 00:08:39,469
O suficiente para parecerem casados.
107
00:08:39,470 --> 00:08:41,690
com crianças gordinhas e aborrecidas
como eu
108
00:08:41,691 --> 00:08:44,270
irmão e tomardura como se tivesse
109
00:08:44,271 --> 00:08:45,995
Mais de 40 anos para o fim do nome
110
00:08:45,996 --> 00:08:48,425
bem um pouco 5 ou os 40 já
111
00:08:48,426 --> 00:08:50,480
Tudo começa a falhar.
112
00:08:50,481 --> 00:08:53,590
- preocupação com triglicéridos
- colesterol cardíaco
113
00:08:53,591 --> 00:08:53,592
114
00:08:59,050 --> 00:09:02,149
não me que menino eu não preciso
que eu sou
115
00:09:02,150 --> 00:09:03,399
perfeito
116
00:09:03,400 --> 00:09:07,355
Estou preocupado com a sua falta de
autoestima para mim.
117
00:09:07,356 --> 00:09:08,730
Tudo funciona para mim.
118
00:09:09,330 --> 00:09:14,469
[Música]
119
00:09:14,470 --> 00:09:16,139
em
120
00:09:16,140 --> 00:09:20,460
Este Site
121
00:09:21,660 --> 00:09:22,739
[Música]
122
00:09:22,740 --> 00:09:25,579
É amor
123
00:09:25,580 --> 00:09:29,569
[Música]
124
00:09:29,570 --> 00:09:32,570
2º
125
00:09:34,950 --> 00:09:37,700
que estamos
126
00:09:37,810 --> 00:09:40,900
[Música]
127
00:09:50,940 --> 00:09:53,940
Olá;
128
00:09:54,220 --> 00:09:57,000
e Maribel
129
00:09:59,040 --> 00:10:02,019
se não tivesse corrido melhor do que
130
00:10:02,020 --> 00:10:04,749
Montemayor Maribel Siesta e também
nós
131
00:10:04,750 --> 00:10:08,050
Estou a salvar o processo de assédio.
132
00:10:08,051 --> 00:10:11,170
Por favor, comente saber como relaxar
133
00:10:11,171 --> 00:10:14,810
gordura em si deu-lhe o apetite de
Linden
134
00:10:14,811 --> 00:10:17,270
você quer que eles comentar temos
visitas
135
00:10:17,271 --> 00:10:18,530
gordura
136
00:10:18,531 --> 00:10:20,940
e sorrir, porque se não virar as
costas a mim se
137
00:10:20,941 --> 00:10:22,090
Procurado
138
00:10:22,529 --> 00:10:25,419
e conhecia-o
139
00:10:25,420 --> 00:10:28,019
Os Irmãos
140
00:10:28,020 --> 00:10:30,759
Esperávamos que gostivéssemos de
surpreender.
141
00:10:30,760 --> 00:10:33,809
Os nossos filhos ainda
142
00:10:33,810 --> 00:10:36,129
Eles são quase os nossos parceiros
porque eles já
143
00:10:36,130 --> 00:10:40,835
têm todos os lotes verdade verdade
que
144
00:10:40,836 --> 00:10:45,630
Sim, porque vamos construir as torres.
145
00:10:45,631 --> 00:10:49,500
bem, se já temos 99 por cento dos
146
00:10:49,501 --> 00:10:53,050
muito bem para os irmãos
147
00:10:53,051 --> 00:10:55,040
Galiza com eles desaparecidos
148
00:10:56,680 --> 00:11:01,639
o 28 e já com o qual foi
149
00:11:01,640 --> 00:11:04,690
Lote 28
150
00:11:06,630 --> 00:11:09,830
Eu
151
00:11:10,130 --> 00:11:13,639
O lótus 28 é o mais importante é o
152
00:11:13,640 --> 00:11:16,930
que dá o estacionamento
153
00:11:17,080 --> 00:11:20,740
é que tivemos alguns pequenos
154
00:11:20,741 --> 00:11:24,355
Problemas com a Sra. Medina, mas.
155
00:11:24,356 --> 00:11:27,685
O 28-9 e sem o nosso adeus ao nosso
dinheiro
156
00:11:27,686 --> 00:11:28,929
torres
157
00:11:28,930 --> 00:11:31,379
nariz de cão
158
00:11:31,380 --> 00:11:35,140
Acho que há um pouco de confusão no
159
00:11:35,141 --> 00:11:37,510
lote 28 já é nosso que você não
sabia que
160
00:11:37,511 --> 00:11:40,259
Abrir se enviarmos para fechar o
negócio de
161
00:11:40,260 --> 00:11:41,290
O nosso padrinho
162
00:11:41,291 --> 00:11:42,319
É isso
163
00:11:42,320 --> 00:11:43,905
ah
164
00:11:43,906 --> 00:11:45,860
[Música]
165
00:11:45,861 --> 00:11:48,470
Eu juro-te pela minha avó com quem
166
00:11:48,471 --> 00:11:50,824
Ainda estou vivo e fiz tudo o que fiz.
167
00:11:50,825 --> 00:11:53,930
Pediram-me para fazer e falar com ela.
168
00:11:53,931 --> 00:11:57,430
Deixe-o tentar tudo e a senhora não
quer
169
00:11:57,431 --> 00:11:59,845
Venda a sua senhora Medinense
170
00:11:59,846 --> 00:12:02,259
duplo sim eu digo-lhe não esperar
171
00:12:03,520 --> 00:12:05,369
e aqui está
172
00:12:05,370 --> 00:12:07,839
Diz
173
00:12:07,840 --> 00:12:11,039
Vamos ver a cara de anão
174
00:12:11,040 --> 00:12:15,029
escroto de luz estúpido disse-me
175
00:12:15,030 --> 00:12:17,459
por favor, peço-lhe para ir com o seu
176
00:12:17,460 --> 00:12:20,955
patrões e dizer-lhes que eu não vou
vender ou
177
00:12:20,956 --> 00:12:23,775
As mães são mais direcionadas para
o ISS de modo que
178
00:12:23,776 --> 00:12:26,325
Não se esqueça, mas estamos aqui.
179
00:12:26,326 --> 00:12:29,340
apontando então eu disse-lhe que eu
já lhe disse
180
00:12:29,341 --> 00:12:32,565
Estou a apontar para a senhora
dizer-me como é bom.
181
00:12:32,566 --> 00:12:36,180
Que trabalhas bem e depois és louco.
182
00:12:36,181 --> 00:12:39,435
Então vai e diz aos teus chefes para
levarem.
183
00:12:39,436 --> 00:12:42,840
todo o dinheiro e deixá-los
comprá-lo e comprá-lo
184
00:12:42,841 --> 00:12:45,260
- Coloque-os em um tubo e, em
seguida, agarrar
- espinhos
185
00:12:45,261 --> 00:12:45,262
186
00:12:46,860 --> 00:12:50,960
Montemayor está bem lá sim.
187
00:12:52,930 --> 00:12:56,619
Não sei o que pensar que fomos
também.
188
00:12:56,620 --> 00:12:59,979
vendendo para casas tão felizes que
estávamos
189
00:12:59,980 --> 00:13:05,339
Mas tu vens e ele diz-me se pensarmos
nele.
190
00:13:06,100 --> 00:13:09,769
mas se sabe que todo o nosso dinheiro
191
00:13:09,770 --> 00:13:12,709
é invertido há verdade
192
00:13:12,710 --> 00:13:15,460
Gordon
193
00:13:16,540 --> 00:13:20,029
Mas não te contei a verdade, mas
sabes.
194
00:13:20,030 --> 00:13:23,890
que precisamos do lote 28
195
00:13:27,610 --> 00:13:29,349
nós
196
00:13:29,350 --> 00:13:31,599
Por favor
197
00:13:31,600 --> 00:13:33,149
ir
198
00:13:33,150 --> 00:13:36,859
há lá eles são calmos
199
00:13:36,860 --> 00:13:40,490
Aprenda com um profissional
200
00:13:41,820 --> 00:13:45,230
Tome nota muito maior
201
00:13:46,579 --> 00:13:49,299
É corajoso.
202
00:13:49,520 --> 00:13:51,349
Bom dia
203
00:13:51,350 --> 00:13:54,109
talvez tarde
204
00:13:54,110 --> 00:13:57,768
Dona Francisca Medina que me pergunta
205
00:13:57,769 --> 00:14:01,849
Pedro Galiza livre sim Eu já sei que
um dos
206
00:14:01,850 --> 00:14:05,445
Os nossos associados vieram rezar
contigo.
207
00:14:05,446 --> 00:14:07,269
e o menino que chora
208
00:14:08,080 --> 00:14:11,095
bem como sabe que te amamos
209
00:14:11,096 --> 00:14:13,435
Comprar a sua casa também já sabe
que
210
00:14:13,436 --> 00:14:15,835
Todos os meus vizinhos pagaram as
suas casas.
211
00:14:15,836 --> 00:14:19,300
É muito mais do que valiam e que já
212
00:14:19,301 --> 00:14:22,600
Só precisam comprar isto para.
213
00:14:22,601 --> 00:14:24,670
Sei que está desesperado.
214
00:14:24,671 --> 00:14:27,069
É uma mulher inteligente e.
215
00:14:27,070 --> 00:14:30,310
respeito, mas se quisermos comprar o
seu
216
00:14:30,311 --> 00:14:32,319
casa para colocar o preço eu acho que
217
00:14:30,310 --> 00:14:33,085
que já é uma casa muito grande para
218
00:14:33,086 --> 00:14:37,080
que vives sozinho aqui não, não eu
não sou
219
00:14:37,081 --> 00:14:39,085
Sola Alemany
220
00:14:39,086 --> 00:14:41,088
e morreu há dez anos
221
00:14:41,089 --> 00:14:44,929
claro no seu coração eu tenho estas
cinzas
222
00:14:44,930 --> 00:14:47,119
No meu quarto no seu carro é
223
00:14:47,120 --> 00:14:50,350
estacionado na garagem
224
00:14:50,680 --> 00:14:53,019
mas bem, eu acho que já para estes
225
00:14:53,020 --> 00:14:56,095
Alturas da vida que deveria estar
226
00:14:56,096 --> 00:14:58,615
do seu lado, porque estas alturas do
227
00:14:58,616 --> 00:15:01,060
Vida As nossas dicas você acha que
eu tenho
228
00:15:01,061 --> 00:15:04,830
Bem, não sabe a sua idade.
229
00:15:04,831 --> 00:15:06,460
cabelo
230
00:15:06,461 --> 00:15:08,088
A roupa
231
00:15:08,089 --> 00:15:10,489
Jesus Verduritas
232
00:15:10,490 --> 00:15:13,775
Claro que está passando pelo típico
233
00:15:13,776 --> 00:15:17,470
Crise dos anos 50 que não têm sido
234
00:15:17,471 --> 00:15:19,220
é enviado
235
00:15:19,221 --> 00:15:21,705
42h
236
00:15:21,706 --> 00:15:24,190
Sra. PM estamos praticando em
silêncio
237
00:15:28,450 --> 00:15:31,649
[Música]
238
00:15:33,940 --> 00:15:36,739
Eu mostro o que os olhos dos seus
olhos estão unidos
239
00:15:36,740 --> 00:15:39,949
Teme se é bastardo mágico, mas vai
240
00:15:39,950 --> 00:15:42,208
convergência e como
241
00:15:42,209 --> 00:15:45,764
Bem, era um café porque enquanto
corrias
242
00:15:45,765 --> 00:15:49,314
Bem, aqui para economizar e o que lhe
pertence
243
00:15:49,315 --> 00:15:51,439
que americano e menino como
244
00:15:54,030 --> 00:15:56,159
[Música]
245
00:15:56,160 --> 00:15:58,790
pronto
246
00:15:59,550 --> 00:16:05,278
[Música]
247
00:16:05,279 --> 00:16:09,269
meios de comunicação claros são
ginásio sim
248
00:16:09,270 --> 00:16:13,049
Posso evitar um café para o próximo.
249
00:16:13,050 --> 00:16:15,130
Adeus
250
00:16:15,131 --> 00:16:18,075
Se eu tiver que ir trabalhar, eu
queria
251
00:16:18,076 --> 00:16:21,210
falar com você minutos ok chamar-me
lin
252
00:16:21,211 --> 00:16:24,099
lin o que um bom nome
253
00:16:24,100 --> 00:16:25,429
Eu sou
254
00:16:26,279 --> 00:16:28,829
Pedro Galiza
255
00:16:28,830 --> 00:16:31,649
o
256
00:16:31,650 --> 00:16:36,030
Perdão Popular
257
00:16:38,980 --> 00:16:42,039
Não sei qual é a tradução.
258
00:16:42,040 --> 00:16:45,489
bem, não importa, mas já que me tem
259
00:16:45,490 --> 00:16:48,709
Eu tenho andado googling e isto não
é porque
260
00:16:48,710 --> 00:16:50,459
Não nos conhecemos nem mais.
261
00:16:53,610 --> 00:16:54,889
[Música]
262
00:16:54,890 --> 00:16:58,469
é que eu não quero nada com você
bom
263
00:16:58,470 --> 00:16:59,729
Desculpa
264
00:16:59,730 --> 00:17:02,088
Vou trabalhar.
265
00:17:02,089 --> 00:17:05,199
Venho de Miguel.
266
00:17:07,029 --> 00:17:10,068
Nasci há 21 anos, em agosto.
267
00:17:10,069 --> 00:17:13,025
E tive uma vida incrível, a minha
mãe.
268
00:17:13,026 --> 00:17:16,730
É incrível que tenha tido tantos
amigos que tive.
269
00:17:16,731 --> 00:17:20,089
uma vaca que eu tinha uma menina um
cão dois
270
00:17:20,090 --> 00:17:21,589
cães eu tinha um gato
271
00:17:21,590 --> 00:17:25,319
Eu já entendi que existe num
zoológico não
272
00:17:25,320 --> 00:17:27,405
Não posso ir.
273
00:17:27,406 --> 00:17:30,645
A única coisa que nunca tive um pai
chinês se.
274
00:17:30,646 --> 00:17:32,775
Às vezes não se pode ter uma vida
inteira.
275
00:17:32,776 --> 00:17:34,950
Quando se é pequeno é um pouco, mas
depois chega
276
00:17:34,951 --> 00:17:37,060
à adolescência e pode pedir-lhe
277
00:17:37,061 --> 00:17:39,169
Muitas coisas como quem eu sou
278
00:17:39,559 --> 00:17:43,130
Eu gosto de coentro
279
00:17:44,790 --> 00:17:46,689
Estás bem
280
00:17:46,690 --> 00:17:49,659
Se eu Maria
281
00:17:49,660 --> 00:17:52,959
são tantas emoções já estão
282
00:17:52,960 --> 00:17:55,815
Tens tomado porque isso explicaria
283
00:17:55,816 --> 00:17:57,750
muitas coisas
284
00:17:57,751 --> 00:18:00,415
mm para a barreira
285
00:18:00,416 --> 00:18:02,049
certeza de que
286
00:18:06,710 --> 00:18:10,819
e bem eu falo em resumo o mais
provável
287
00:18:10,820 --> 00:18:12,639
És tu
288
00:18:12,640 --> 00:18:14,339
É o meu pai.
289
00:18:14,340 --> 00:18:17,340
Não
290
00:18:19,160 --> 00:18:22,415
você gosta de coentro nunca é tão
291
00:18:22,416 --> 00:18:24,945
poucos mesmo alguém porque eu não
faço
292
00:18:24,946 --> 00:18:26,290
Gosta de filmes
293
00:18:35,230 --> 00:18:38,898
E o sossego Sr. Galiza e tudo vai para
294
00:18:38,899 --> 00:18:42,110
Estar ok apenas desmaiou a sua
295
00:18:42,111 --> 00:18:44,780
filha disse que tinha um assinante
como uma filha
296
00:18:44,781 --> 00:18:55,520
Não tenho filhas.
297
00:18:55,521 --> 00:19:04,849
[Música]
298
00:19:04,850 --> 00:19:06,719
aqui
299
00:19:06,720 --> 00:19:09,209
[Música]
300
00:19:09,210 --> 00:19:12,679
que lhe enviou Gabriel
301
00:19:13,149 --> 00:19:15,788
Onde tirou a foto com Paula
302
00:19:15,789 --> 00:19:20,518
Da minha casa onde vivo com a Paula,
a minha mãe.
303
00:19:20,519 --> 00:19:26,190
Paula é a minha mãe a que está na
foto.
304
00:19:26,539 --> 00:19:30,119
Porque não é porque estou com a
minha mãe que
305
00:19:30,120 --> 00:19:33,559
tipo de perguntas que a opção
306
00:19:34,280 --> 00:19:37,489
e de onde vêm
307
00:19:37,490 --> 00:19:40,359
cordial
308
00:19:40,360 --> 00:19:44,655
Se não acreditas em mim porque não
fazemos.
309
00:19:44,656 --> 00:19:48,350
Teste de ADN estamos aqui
310
00:19:48,351 --> 00:19:51,285
Se ela souber que não sou tua filha,
vou.
311
00:19:51,286 --> 00:19:52,450
passar
312
00:19:52,580 --> 00:19:55,149
paz
313
00:20:03,210 --> 00:20:06,839
[Música]
314
00:20:06,840 --> 00:20:10,190
ou não
315
00:20:17,420 --> 00:20:19,930
Não
316
00:20:20,250 --> 00:20:23,169
e
317
00:20:23,170 --> 00:20:26,299
[Música]
318
00:20:26,500 --> 00:20:29,539
Se nos pedirem um cabelo para o teste
para
319
00:20:29,540 --> 00:20:32,955
Veja se a sua serve a sua política
geral
320
00:20:32,956 --> 00:20:34,150
pintou o cabelo
321
00:20:35,389 --> 00:20:38,558
e como vê a sua abertura
322
00:20:38,559 --> 00:20:41,429
Como está Paula
323
00:20:41,880 --> 00:20:46,880
O planeta sente tanto a sua falta.
324
00:20:47,900 --> 00:20:50,710
A sério.
325
00:20:52,450 --> 00:20:55,170
E este sim
326
00:20:57,540 --> 00:21:01,019
Um Mestrado em Feminismo
327
00:21:01,020 --> 00:21:05,139
casou-se que tem irmão não, mas teve
328
00:21:05,140 --> 00:21:08,649
Muitos namorados, embora não durem
muito tempo
329
00:21:08,650 --> 00:21:12,120
A verdade é que têm mau gosto.
330
00:21:12,640 --> 00:21:14,729
e eu sou filho único
331
00:21:14,730 --> 00:21:18,109
talvez e porque ele nunca me falou
sobre si
332
00:21:18,110 --> 00:21:21,239
Basta perguntar-lhe.
333
00:21:21,240 --> 00:21:24,410
apenas disse antes de sair
334
00:21:28,970 --> 00:21:33,349
está bem, sim, não.
335
00:21:33,350 --> 00:21:35,928
Isto é algo que devias comigo.
336
00:21:35,929 --> 00:21:38,750
Aproveite e diga-lhes para torná-lo
um
337
00:21:38,751 --> 00:21:42,360
estudo do sangue seco na pressão e
338
00:21:42,361 --> 00:21:44,065
Aquelas coisas que não vou ser
anémicas.
339
00:21:44,066 --> 00:21:45,770
tem que instinto paternal
340
00:21:47,420 --> 00:21:50,870
por favor, junte-se a mim
341
00:21:53,760 --> 00:21:56,630
Deste lado
342
00:21:57,900 --> 00:22:00,749
bem, falamos felizmente o
343
00:22:00,750 --> 00:22:02,069
resultados
344
00:22:02,070 --> 00:22:04,910
ok vê-lo
345
00:22:06,620 --> 00:22:10,270
Quando vou à casa de banho.
346
00:22:15,960 --> 00:22:23,279
[Música]
347
00:22:25,510 --> 00:22:28,059
Estou com o diretor de corrida e.
348
00:22:28,060 --> 00:22:30,540
Perguntado
349
00:22:34,550 --> 00:22:37,935
E então se eu quiser ir falar
350
00:22:37,936 --> 00:22:39,070
Ter
351
00:22:39,970 --> 00:22:42,699
[Música]
352
00:22:42,700 --> 00:22:45,109
Pedrin
353
00:22:45,110 --> 00:22:49,809
Aquele com as mãos é perfeito.
354
00:22:50,470 --> 00:22:52,619
Você se leva em copos
355
00:22:52,620 --> 00:22:54,308
[Música]
356
00:22:54,309 --> 00:22:56,849
e
357
00:22:56,850 --> 00:23:00,200
Não, vamos lá.
358
00:23:02,040 --> 00:23:04,029
Ei
359
00:23:04,030 --> 00:23:06,159
[Música]
360
00:23:06,160 --> 00:23:08,670
Não
361
00:23:12,470 --> 00:23:13,539
amigos
362
00:23:13,540 --> 00:23:16,660
[Música]
363
00:23:31,019 --> 00:23:32,959
e
364
00:23:32,960 --> 00:23:34,245
d
365
00:23:34,246 --> 00:23:36,455
[Música]
366
00:23:36,456 --> 00:23:37,890
aqui
367
00:23:41,299 --> 00:23:44,689
Sobrinha de províncias, se me fizer
gostar.
368
00:23:44,690 --> 00:23:47,939
um pouco conhecido como
369
00:23:47,940 --> 00:23:50,518
Sim, é claro que é que eles têm
uma muito
370
00:23:50,519 --> 00:23:51,778
comum
371
00:23:51,779 --> 00:23:55,258
alguém porque não falamos amanhã
372
00:23:55,259 --> 00:23:58,808
é que eu não tenho domingo ok
373
00:23:58,809 --> 00:24:01,350
este
374
00:24:01,390 --> 00:24:05,569
se não é esperado é tantito que
quando o
375
00:24:05,570 --> 00:24:06,819
Saber
376
00:24:06,820 --> 00:24:08,839
tem um problema
377
00:24:08,840 --> 00:24:11,129
Histórias sempre foram inventadas
378
00:24:11,130 --> 00:24:14,349
Com mais razões, tem que ajudá-los.
379
00:24:14,350 --> 00:24:19,710
Olá olá você quer mover-se para a
câmara
380
00:24:21,450 --> 00:24:22,529
e
381
00:24:22,530 --> 00:24:26,500
[Música]
382
00:24:27,590 --> 00:24:30,090
Oh, bem.
383
00:24:30,091 --> 00:24:31,649
[Música]
384
00:24:31,650 --> 00:24:34,230
E então eu resolvo a questão por
385
00:24:34,231 --> 00:24:36,240
Internet, mas quando chego lá vem um
386
00:24:36,241 --> 00:24:38,820
Par de gringos que também tinha
387
00:24:38,821 --> 00:24:40,570
reservado e, em seguida, dois super
coreano
388
00:24:40,571 --> 00:24:42,520
agradável, mas
389
00:24:42,521 --> 00:24:43,830
[Música]
390
00:24:43,831 --> 00:24:46,055
E além disso nós apenas
negligenciar um
391
00:24:46,056 --> 00:24:48,500
Segundo e os russos para o Gana deram
tudo
392
00:24:48,501 --> 00:24:50,570
o quarto eu não sei se é do
393
00:24:50,571 --> 00:24:53,269
problema destes lugares e como se
394
00:24:53,270 --> 00:24:55,944
Nunca se sabe o que te vai acontecer.
395
00:24:55,945 --> 00:24:58,618
Sim sim sim que mau bom, mas que já
é
396
00:24:58,619 --> 00:25:01,190
Fazer tarde não
397
00:25:02,029 --> 00:25:05,649
Sim perdão
398
00:25:10,100 --> 00:25:12,880
igual
399
00:25:19,230 --> 00:25:22,539
como se eu precisasse de ajuda
400
00:25:22,540 --> 00:25:24,979
s
401
00:25:24,980 --> 00:25:29,110
e se me disser que a sua filha
402
00:25:29,510 --> 00:25:31,669
Sim Não
403
00:25:31,670 --> 00:25:35,350
Na demo Pedriza, a minha mãe
404
00:25:38,060 --> 00:25:41,900
Bailarina ballon
405
00:25:47,320 --> 00:25:49,409
Hoje
406
00:25:49,410 --> 00:25:52,370
Trazemos algo.
407
00:25:58,500 --> 00:26:00,979
Lá em cima
408
00:26:00,980 --> 00:26:02,359
Obrigado
409
00:26:02,360 --> 00:26:05,039
[Música]
410
00:26:05,040 --> 00:26:06,349
ah
411
00:26:06,350 --> 00:26:17,048
[Música]
412
00:26:17,049 --> 00:26:19,299
e
413
00:26:19,300 --> 00:26:22,300
ah
414
00:26:25,600 --> 00:26:29,320
ou não
415
00:26:29,950 --> 00:26:31,199
e
416
00:26:31,200 --> 00:26:34,459
[Música]
417
00:26:34,550 --> 00:26:37,330
Me
418
00:26:46,550 --> 00:26:49,090
e
419
00:26:50,010 --> 00:26:55,380
[Música]
420
00:26:57,059 --> 00:26:59,899
Não
421
00:27:00,580 --> 00:27:04,630
[Música]
422
00:27:07,750 --> 00:27:24,099
[Música]
423
00:27:24,100 --> 00:27:27,100
ah
424
00:27:31,810 --> 00:27:34,590
ah
425
00:27:35,070 --> 00:27:37,639
Olá;
426
00:27:38,580 --> 00:27:41,369
Bem, eu vou trabalhar que fique em
427
00:27:41,370 --> 00:27:44,099
sua casa apenas não tocar nada
428
00:27:44,100 --> 00:27:47,745
nada sujo que você não me vê em
tudo e por favor
429
00:27:47,746 --> 00:27:50,370
Não entras no meu quarto, obviamente.
430
00:27:50,371 --> 00:27:52,855
Vou colocar o seu corpo que o melhor
de
431
00:27:52,856 --> 00:27:55,510
Ir a casa de outra pessoa é espiar
432
00:27:55,511 --> 00:27:56,870
E estou a brincar.
433
00:27:56,871 --> 00:27:58,229
[Risos]
434
00:27:58,230 --> 00:28:01,749
líquidos reflexos bons apenas
435
00:28:01,750 --> 00:28:05,190
você tem eletrólitos e álcool
436
00:28:05,870 --> 00:28:08,735
bem por que não come os elvers de
437
00:28:08,736 --> 00:28:11,105
A Noite
438
00:28:11,106 --> 00:28:14,490
mas que se sair na análise
439
00:28:14,491 --> 00:28:16,420
aviso eu não acho que é que em breve
440
00:28:16,470 --> 00:28:19,159
mas
441
00:28:19,750 --> 00:28:22,750
igual
442
00:28:29,910 --> 00:28:33,009
[Música]
443
00:28:34,860 --> 00:28:36,839
e depois
444
00:28:36,840 --> 00:28:40,080
seu apartamento
445
00:28:40,750 --> 00:28:43,839
O meu carro que nunca vendemos.
446
00:28:43,840 --> 00:28:47,109
Montemayor Ainouz acalma o dinheiro
447
00:28:47,110 --> 00:28:49,490
vai cair fiável
448
00:28:49,491 --> 00:28:50,719
[Música]
449
00:28:50,720 --> 00:28:53,839
Quando Row a deixa e sai com
450
00:28:53,840 --> 00:28:56,928
Um vice-rei bilionário e levá-lo
451
00:28:56,929 --> 00:28:59,739
para os meus filhos vaca
452
00:28:59,740 --> 00:29:03,845
Tenho que pagar as propinas porque eu
453
00:29:03,846 --> 00:29:05,580
Não poderei pagá-los.
454
00:29:06,450 --> 00:29:09,020
Gordon
455
00:29:10,690 --> 00:29:13,315
Como sabe que Santi diz que são
crianças
456
00:29:13,316 --> 00:29:15,980
o seu
457
00:29:15,981 --> 00:29:18,090
Então o pai
458
00:29:19,230 --> 00:29:22,955
Sentiste em algum tipo de ligação
alguma coisa.
459
00:29:22,956 --> 00:29:24,180
especial
460
00:29:24,600 --> 00:29:28,280
Sei que são os meus filhos.
461
00:29:31,660 --> 00:29:34,369
e compostos 100% seguros que não são
462
00:29:34,370 --> 00:29:36,940
Os filhos de outra pessoa.
463
00:29:39,850 --> 00:29:43,149
No mar
464
00:29:43,659 --> 00:29:47,649
Para onde vai, que sabe
465
00:29:49,690 --> 00:29:52,440
Começar a trabalhar
466
00:29:56,230 --> 00:30:00,249
Sei tudo o que tem para entregar o
seu.
467
00:30:00,250 --> 00:30:04,510
Análise de e-mail
468
00:30:04,511 --> 00:30:07,375
Eu sei que sou um médico ortodoxo
para
469
00:30:07,376 --> 00:30:09,685
Gosto de ver os meus pacientes de
470
00:30:09,686 --> 00:30:12,970
frente da frente e dar-lhes o mau
471
00:30:12,971 --> 00:30:16,465
Notícias da Frente Ao Vivo
472
00:30:16,466 --> 00:30:19,270
Quero dizer, como são más
notícias, não muito.
473
00:30:19,271 --> 00:30:22,630
Gosto de dar as boas notícias ao
vivo.
474
00:30:22,631 --> 00:30:23,890
e viver
475
00:30:23,891 --> 00:30:26,800
É o médico é algo que vou.
476
00:30:26,801 --> 00:30:30,110
verificar sempre na vida os meus
amigos e
477
00:30:30,111 --> 00:30:31,770
especialmente o cabo não que eu sou
478
00:30:31,900 --> 00:30:34,915
Claro, porque pode ter sido outra
coisa.
479
00:30:34,916 --> 00:30:37,090
Não
480
00:30:37,091 --> 00:30:39,805
padeiro, por exemplo, habitantes de
481
00:30:39,806 --> 00:30:42,250
Papantla voadora porque não e um
482
00:30:42,251 --> 00:30:44,155
Propósito com a tecnologia de hoje
483
00:30:44,156 --> 00:30:45,990
Les este ano no dia em que aqueles
panfletos
484
00:30:45,991 --> 00:30:47,780
Por Papantla
485
00:30:47,781 --> 00:30:49,569
voar sem fios
486
00:30:49,570 --> 00:30:52,570
verde
487
00:30:57,109 --> 00:31:00,358
Chegamos à análise de Canellis
488
00:31:00,359 --> 00:31:04,648
aqueles que valem a pena porque o
médico de
489
00:31:04,649 --> 00:31:06,979
menos
490
00:31:11,260 --> 00:31:13,939
Se quer ser titular
491
00:31:13,940 --> 00:31:16,570
Às vezes
492
00:31:18,210 --> 00:31:21,038
Também pode estar nas axilas.
493
00:31:21,039 --> 00:31:23,999
Estou bem
494
00:31:24,190 --> 00:31:26,949
Há alturas em que a ciência
495
00:31:26,950 --> 00:31:30,638
Faz síntese com amor e esta é uma
496
00:31:30,639 --> 00:31:33,428
deles, apesar da diferença que
497
00:31:33,429 --> 00:31:36,128
A diferença de idade é que
498
00:31:36,129 --> 00:31:39,534
É muito comovente que
499
00:31:39,535 --> 00:31:41,399
quer viver esta aventura juntos
500
00:31:41,400 --> 00:31:43,815
Amoroso
501
00:31:43,816 --> 00:31:46,229
extraordinário ver não com o
502
00:31:46,230 --> 00:31:49,219
Pais
503
00:31:49,220 --> 00:31:50,788
O Dr.
504
00:31:50,789 --> 00:31:54,315
Viemos por outra coisa, sim, sim.
505
00:31:54,316 --> 00:31:58,470
A análise que analisa porque o
506
00:31:58,471 --> 00:32:01,110
O que vale a pena para nós, tens de
ler, mas eu.
507
00:32:01,111 --> 00:32:03,919
- Por que o médico é meu
- são
508
00:32:03,920 --> 00:32:03,921
509
00:32:05,309 --> 00:32:07,048
e
510
00:32:07,049 --> 00:32:10,089
é que eu sempre me perder com
511
00:32:10,090 --> 00:32:14,840
Espíritos chocantes transpostos
médico
512
00:32:14,841 --> 00:32:17,229
acrescentou sim obrigado
513
00:32:17,230 --> 00:32:19,889
Análise de ADN
514
00:32:19,890 --> 00:32:23,589
de 6 sangue
515
00:32:23,590 --> 00:32:25,890
e
516
00:32:28,790 --> 00:32:33,760
Naquela altura, não sabia.
517
00:32:35,779 --> 00:32:38,589
tem que ser cancelado
518
00:32:38,590 --> 00:32:41,649
Eu gostaria de ovos eu não vou
vê-lo se um
519
00:32:41,650 --> 00:32:45,354
Palavra feliz para ovo sempre diz isto
520
00:32:45,355 --> 00:32:46,898
Antes de si sempre
521
00:32:46,899 --> 00:32:48,388
Mostra-me
522
00:32:48,389 --> 00:32:51,629
O que parece
523
00:32:56,070 --> 00:32:59,709
Sua alegria
524
00:32:59,710 --> 00:33:02,109
que diz que alegria que alegria que
525
00:33:02,110 --> 00:33:05,169
Vais ser o avô, porque.
526
00:33:05,170 --> 00:33:07,569
Este amiguinho
527
00:33:07,570 --> 00:33:11,259
também grávida, mas bem grávida
528
00:33:11,260 --> 00:33:13,919
Ele ligou a vacina da minha rainha.
529
00:33:13,920 --> 00:33:19,560
Parabéns por ser mãe e avô.
530
00:33:23,299 --> 00:33:26,019
Estás bem
531
00:33:27,230 --> 00:33:30,079
É tão forte não descobrir tão
532
00:33:30,080 --> 00:33:32,199
Sopetón que você tem um filho
533
00:33:32,200 --> 00:33:36,529
Cabrona, entendo, digo que o bom é
que tu.
534
00:33:36,530 --> 00:33:39,360
e eu ainda na nação a média tem
535
00:33:39,361 --> 00:33:41,650
21
536
00:33:41,651 --> 00:33:45,470
Estás a levar tudo isto muito bem.
537
00:33:45,471 --> 00:33:47,850
não acredito extensão, mas
escondeu-o
538
00:33:57,020 --> 00:33:59,650
Está tudo bem.
539
00:33:59,950 --> 00:34:02,049
para libertar a atenção
540
00:34:02,050 --> 00:34:04,289
Não sei o que vou fazer.
541
00:34:04,290 --> 00:34:06,950
Nem eu
542
00:34:08,399 --> 00:34:11,029
Ei
543
00:34:12,440 --> 00:34:18,499
Se não houver pai do teu bebé
544
00:34:18,500 --> 00:34:21,888
Tenho umas sete opções, mas não
sei como.
545
00:34:21,889 --> 00:34:24,909
Aquele objetivo
546
00:34:26,450 --> 00:34:29,409
Claro que é
547
00:34:30,419 --> 00:34:34,579
Vai ter que dizer não.
548
00:34:35,720 --> 00:34:39,069
por telefone não
549
00:34:39,070 --> 00:34:43,858
e quando volta a seis meses de altura
550
00:34:43,859 --> 00:34:47,119
Não mais termine o seu domínio
551
00:34:47,450 --> 00:34:50,599
Mas não se preocupe, porque vou
embora.
552
00:34:50,600 --> 00:34:53,999
para um hotel e amanhã eu volto
estão bem
553
00:34:54,000 --> 00:34:56,408
mas ele vai estar por conta própria
a consertá-los
554
00:34:56,409 --> 00:34:57,849
Ok
555
00:34:57,850 --> 00:35:00,099
Quer
556
00:35:00,100 --> 00:35:03,280
[Música]
557
00:35:03,780 --> 00:35:06,405
Tudo o que queria era me conhecer.
558
00:35:06,406 --> 00:35:08,260
pai
559
00:35:08,261 --> 00:35:10,950
e eu já te conheço
560
00:35:10,951 --> 00:35:12,550
Não há necessidade de ripas
561
00:35:12,829 --> 00:35:14,649
falar muito verdade
562
00:35:14,650 --> 00:35:16,869
[Música]
563
00:35:16,870 --> 00:35:19,499
são estes
564
00:35:19,500 --> 00:35:22,550
[Música]
565
00:35:22,950 --> 00:35:26,550
António está aqui.
566
00:35:29,490 --> 00:35:30,608
[Música]
567
00:35:30,609 --> 00:35:33,308
As duas semanas têm sete.
568
00:35:33,309 --> 00:35:36,108
Qualificações bem não, mas nenhum
569
00:35:36,109 --> 00:35:38,139
Censurado
570
00:35:38,140 --> 00:35:40,759
A rua não é nada bonita.
571
00:35:40,760 --> 00:35:44,509
Sabes que não vai sair à noite e
não é.
572
00:35:44,510 --> 00:35:46,939
mas eu acho que você se trancou
todos os
573
00:35:46,940 --> 00:35:50,175
noite e se alguém bater na sua porta
não
574
00:35:50,176 --> 00:35:51,310
abre-se para si
575
00:35:55,720 --> 00:35:58,830
[Música]
576
00:36:00,110 --> 00:36:02,389
Para mim
577
00:36:02,390 --> 00:36:06,530
é boa sorte
578
00:36:07,790 --> 00:36:10,450
Obrigado
579
00:36:12,080 --> 00:36:15,080
mais
580
00:36:17,920 --> 00:36:21,838
[Música]
581
00:36:21,839 --> 00:36:25,400
A Espada
582
00:36:25,920 --> 00:36:27,109
Não
583
00:36:27,110 --> 00:36:28,499
[Música]
584
00:36:28,500 --> 00:36:34,475
7
585
00:36:34,476 --> 00:36:39,758
[Música]
586
00:36:39,759 --> 00:36:42,759
eu
587
00:36:46,640 --> 00:36:49,720
Não, não, não
588
00:36:49,960 --> 00:36:54,160
O meu favorito
589
00:36:56,609 --> 00:36:59,609
d
590
00:37:00,400 --> 00:37:04,019
[Música]
591
00:37:04,750 --> 00:37:07,279
dos seus pais
592
00:37:07,280 --> 00:37:10,899
[Música]
593
00:37:14,619 --> 00:37:17,890
Boa noite
594
00:37:18,140 --> 00:37:21,439
Não é que eu estivesse à procura
de um amigo e eu.
595
00:37:21,440 --> 00:37:23,289
Perdi o que nos aconteceu.
596
00:37:23,290 --> 00:37:26,480
[Música]
597
00:37:27,279 --> 00:37:28,939
Obrigado
598
00:37:28,940 --> 00:37:30,618
[Música]
599
00:37:30,619 --> 00:37:33,569
O mínimo que posso fazer
600
00:37:33,570 --> 00:37:36,689
[Música]
601
00:37:36,930 --> 00:37:38,599
e
602
00:37:38,600 --> 00:37:40,019
[Música]
603
00:37:40,020 --> 00:37:42,799
e
604
00:37:42,800 --> 00:37:51,869
[Música]
605
00:37:54,400 --> 00:37:57,329
nada
606
00:37:57,330 --> 00:38:04,820
[Música]
607
00:38:17,770 --> 00:38:21,959
Flores da nuvem
608
00:38:21,960 --> 00:38:25,739
É net para pedir um o quarto de
Lalín
609
00:38:25,740 --> 00:38:26,969
barreira
610
00:38:26,970 --> 00:38:29,750
Sou o pai dele.
611
00:38:30,340 --> 00:38:33,180
para ler
612
00:38:34,690 --> 00:38:37,049
Eu disse-te
613
00:38:37,050 --> 00:38:41,609
que ele não estava tomando banho
614
00:38:42,750 --> 00:38:45,929
Estamos preocupados em ver as coisas.
615
00:38:45,930 --> 00:38:48,650
Comigo
616
00:38:52,010 --> 00:38:54,810
Para que isto funcione, vamos ter de
617
00:38:54,811 --> 00:38:56,530
definir regras
618
00:38:56,531 --> 00:38:58,594
Em princípio, vai ficar até que
619
00:38:58,595 --> 00:38:59,819
Sua mãe chega.
620
00:39:00,190 --> 00:39:02,309
e se eu levar visitantes
621
00:39:02,310 --> 00:39:06,789
para outros que vai dar uma volta e
622
00:39:06,790 --> 00:39:10,915
Traga visitantes que você vai
participar
623
00:39:10,916 --> 00:39:14,050
Vamos ver que também posso colocar
624
00:39:14,051 --> 00:39:15,760
condições
625
00:39:15,761 --> 00:39:18,340
Alguns suponho que seja demência e
626
00:39:18,341 --> 00:39:21,160
Nem o atirador da mente de despedida
627
00:39:21,161 --> 00:39:24,220
Bem, temos que ver onde vamos.
628
00:39:24,221 --> 00:39:26,140
ver que há assim na lavanderia que
temos um
629
00:39:26,141 --> 00:39:27,869
cama
630
00:39:27,870 --> 00:39:29,489
Estou a brincar
631
00:39:29,490 --> 00:39:31,109
dos meninos
632
00:39:35,000 --> 00:39:37,950
Veja o que posso fazer, que é uma
massagem
633
00:39:37,951 --> 00:39:40,195
para estimular a produção de
634
00:39:40,196 --> 00:39:43,380
colagénio e assim você tem menos
cabelo grisalho
635
00:39:43,381 --> 00:39:46,260
e por que está tão stressado
636
00:39:46,261 --> 00:39:49,850
Estou preocupado com um amigo que tem
637
00:39:49,851 --> 00:39:53,020
- Seu amigo acaba por ter um
- filha que não sabia que tinha
638
00:39:53,021 --> 00:39:53,022
639
00:39:55,330 --> 00:39:58,569
e bolo de amónio de admissão
grávida
640
00:39:58,570 --> 00:40:01,075
bem, o meu amigo não gosta
641
00:40:01,076 --> 00:40:03,070
Etiquetas
642
00:40:03,071 --> 00:40:06,370
Uau, eu pensei que eles acabaram de
passar o
643
00:40:06,371 --> 00:40:10,240
Filmes sim a mim também, mas aqueles
de
644
00:40:10,241 --> 00:40:14,080
Terror como é que o seu amigo o
imagina
645
00:40:14,081 --> 00:40:17,080
É muito velho para não provar nada
para
646
00:40:17,081 --> 00:40:20,050
ser avô, porque quantos anos eles
têm 45 e
647
00:40:20,051 --> 00:40:22,180
esperar por mim 42 pensei que fosse
maior
648
00:40:22,181 --> 00:40:24,665
Bem, vamos ver que estamos a falar do
meu amigo
649
00:40:24,666 --> 00:40:27,150
Então, se o seu amigo avô
650
00:40:28,420 --> 00:40:31,495
Os pobres não sabem o que fazer tem
a sua
651
00:40:31,496 --> 00:40:33,505
filha grávida que vive em sua casa
652
00:40:33,506 --> 00:40:36,720
As festividades terminaram as visitas
a
653
00:40:36,721 --> 00:40:38,580
Meia-noite
654
00:40:38,581 --> 00:40:41,815
Eles cortam os quartos O teu amigo é
super.
655
00:40:41,816 --> 00:40:43,190
Lote T
656
00:40:44,270 --> 00:40:47,080
Tem filhos?
657
00:40:48,039 --> 00:40:51,348
O meu marido nunca quis ter filhos,
mas.
658
00:40:51,349 --> 00:40:54,635
Divorciámo-nos e casámos com uma
rapariga.
659
00:40:54,636 --> 00:40:57,795
25 anos de idade e tinha triates que
a pequena mãe
660
00:40:57,796 --> 00:40:59,349
Siga o seu feed
661
00:40:59,350 --> 00:41:02,080
Acho que é a primeira vez que.
662
00:41:02,081 --> 00:41:05,175
Pergunte sobre a minha vida
663
00:41:05,176 --> 00:41:08,655
Se falarmos sempre de si dos seus
amigos.
664
00:41:08,656 --> 00:41:11,650
Então, quantos anos nos conhecemos
anos
665
00:41:11,651 --> 00:41:14,320
Desde que tenho o meu primeiro cabelo
grisalho
666
00:41:14,321 --> 00:41:16,780
Diga ao seu amigo para não se
preocupar que
667
00:41:16,781 --> 00:41:19,860
- As crianças sempre vêm para
melhorar o
- a vida das pessoas
668
00:41:19,861 --> 00:41:19,862
669
00:41:20,359 --> 00:41:23,629
Hoje esperamos e a massagem
670
00:41:23,630 --> 00:41:25,799
E eu
671
00:41:25,800 --> 00:41:31,580
A verdade da história pura vai ser
acusada.
672
00:41:31,950 --> 00:41:34,399
Não o perca.
673
00:41:34,400 --> 00:41:37,609
O que vamos fazer com a Sra. Medina?
674
00:41:37,610 --> 00:41:39,710
Já disse a Montemayor para ir falar.
675
00:41:39,711 --> 00:41:41,070
com ela novamente
676
00:41:41,071 --> 00:41:42,430
Por favor
677
00:41:45,849 --> 00:41:48,348
Estás a ver que os amigos da minha
mãe me amigos.
678
00:41:48,349 --> 00:41:50,838
Eles adoram não ter gordura nós
não somos tão
679
00:41:50,839 --> 00:41:53,440
Desesperado
680
00:41:57,470 --> 00:42:00,548
porque é muito estranho
681
00:42:00,549 --> 00:42:04,008
Não me diga que já está aqui com
certeza.
682
00:42:04,009 --> 00:42:07,295
Eles repreenderam um dos seus
visitantes porque
683
00:42:07,296 --> 00:42:09,635
Chegou tarde para a escola
684
00:42:09,636 --> 00:42:12,615
para que sejam muito agradáveis de
vê-lo
685
00:42:12,616 --> 00:42:14,560
Não faças com que seja a tua barba
sem perdão.
686
00:42:15,440 --> 00:42:19,010
São os Impressionistas.
687
00:42:19,910 --> 00:42:22,499
Digamos que
688
00:42:22,500 --> 00:42:26,999
bem sim sim sim sim e como eles não
não eu não sou
689
00:42:27,000 --> 00:42:29,710
Gabriel Eu sou Pedro o irmão muito
mais
690
00:42:29,711 --> 00:42:31,805
jovens
691
00:42:31,806 --> 00:42:34,930
Sim sim, sim, já temos todos os
jornais
692
00:42:34,931 --> 00:42:38,060
saudações na próxima semana
693
00:42:38,061 --> 00:42:40,850
Os irmãos Galiza nunca falham.
694
00:42:40,851 --> 00:42:42,180
a este
695
00:42:42,779 --> 00:42:46,845
Vou com a velhota que não vou
aceitar.
696
00:42:46,846 --> 00:42:49,139
Um não para uma resposta não ignorar
697
00:42:49,140 --> 00:42:52,905
Sr. por favor, ouve-me.
698
00:42:52,906 --> 00:42:55,500
Chame a polícia sem senhora, por
favor.
699
00:42:55,501 --> 00:42:57,220
Dá-me a mão
700
00:42:57,221 --> 00:42:58,940
Preço a sua casa quanto você quer
701
00:42:58,990 --> 00:43:01,599
Olhe para esta casa ele ordenou que
fosse construído o meu
702
00:43:01,600 --> 00:43:04,389
avô e foi construindo-o pouco para
703
00:43:04,390 --> 00:43:07,630
Pouco com o dinheiro que poupou e foi
704
00:43:07,631 --> 00:43:10,615
Herdou do meu pai e do meu pai.
705
00:43:10,616 --> 00:43:14,215
ajudou-me é o seu legado e quanto
vale
706
00:43:14,216 --> 00:43:17,215
que sim senhora eu entendo, mas é que
707
00:43:17,216 --> 00:43:20,110
As coisas nos negócios não estão a
correr bem e é
708
00:43:20,111 --> 00:43:22,720
minha culpa, porque coloquei o meu
irmão em
709
00:43:22,721 --> 00:43:25,480
este e se este negócio não espero
que não
710
00:43:22,720 --> 00:43:25,479
cópia estar no meu irmão tem dois
filhos
711
00:43:25,480 --> 00:43:28,345
Chiquitos uma menina e um menino e o
712
00:43:28,346 --> 00:43:30,625
quer enviar El Niño para a
Universidade
713
00:43:30,626 --> 00:43:32,710
Não sei se a liberto porque é como
se ela.
714
00:43:32,711 --> 00:43:34,990
gosta de festejar, mas bem de
qualquer maneira que é
715
00:43:34,991 --> 00:43:37,960
O que queremos e também tem uma
716
00:43:37,961 --> 00:43:41,080
Esposa muito bonita, a propósito, e
é muito
717
00:43:41,081 --> 00:43:43,330
Boa mãe, mas sai caro e eu tenho
718
00:43:43,331 --> 00:43:45,250
uma filha sabe o que isso significa, e
719
00:43:43,330 --> 00:43:45,985
Para terminá-lo, a minha filha está
grávida.
720
00:43:45,986 --> 00:43:47,970
Ele vai ter um bebé, por isso vou
fazê-lo.
721
00:43:47,971 --> 00:43:49,215
água me
722
00:43:49,216 --> 00:43:51,960
Você tem uma casa enorme e
723
00:43:51,961 --> 00:43:54,975
divino maravilhoso e eu não tenho
nada não
724
00:43:54,976 --> 00:43:57,670
Eu tenho um legado deixe-me deixá-lo
para
725
00:43:57,671 --> 00:43:58,849
Estes
726
00:44:00,829 --> 00:44:03,609
ah
727
00:44:06,080 --> 00:44:08,870
Você quer esta casa para a sua filha
e sua.
728
00:44:08,871 --> 00:44:11,625
neto
729
00:44:11,626 --> 00:44:13,750
Pensei que queria deitá-lo fora como
os outros.
730
00:44:14,980 --> 00:44:18,139
Não tenho ninguém para sair da
cidade.
731
00:44:18,140 --> 00:44:20,328
Não tenho filhos.
732
00:44:20,329 --> 00:44:23,260
Eu devia saber que a minha filha vai.
733
00:44:23,261 --> 00:44:25,015
encantante
734
00:44:25,016 --> 00:44:28,135
que não atrai-lo e se entendermos o
735
00:44:28,136 --> 00:44:30,940
Venha para esta casa diz que vai ser
um
736
00:44:30,941 --> 00:44:33,205
lugar
737
00:44:33,206 --> 00:44:36,830
Trago-lhe a minha filha e vejo o que
acontece.
738
00:44:36,831 --> 00:44:38,190
Obrigado
739
00:44:42,810 --> 00:44:46,080
A cidade
740
00:44:48,940 --> 00:44:50,598
Sim Não
741
00:44:50,599 --> 00:44:54,139
Olá você fez bem super eu estou à
procura de
742
00:44:54,140 --> 00:44:55,548
Um trabalho
743
00:44:55,549 --> 00:44:58,848
Então fique aqui sem fazer nada.
744
00:44:58,849 --> 00:45:03,558
Não o encontre se um super terno
745
00:45:03,559 --> 00:45:06,889
bom para o bebê este bom não se é
746
00:45:06,890 --> 00:45:10,160
Ainda não quero comprar nada dele ou
cor-de-rosa ou.
747
00:45:10,161 --> 00:45:14,069
azul para não reforçar os padrões
de
748
00:45:14,070 --> 00:45:15,990
Género muito bem
749
00:45:15,991 --> 00:45:17,910
Como começo a amá-lo
750
00:45:21,070 --> 00:45:24,469
sem ser mais fácil e eu acho que é
751
00:45:24,470 --> 00:45:26,945
É importante que falemos sobre o
facto de que tu e eu falamos.
752
00:45:26,946 --> 00:45:28,955
Acho que tens de começar a pensar
nisso.
753
00:45:28,956 --> 00:45:30,995
Como vai manter porque digo que lhe
digo?
754
00:45:30,996 --> 00:45:33,710
Posso emprestar a minha mão cantillo
as marcas
755
00:45:33,711 --> 00:45:35,620
no rosto
756
00:45:35,621 --> 00:45:36,730
gasta-se muito
757
00:45:36,731 --> 00:45:39,115
A tua roupa primeiro.
758
00:45:39,116 --> 00:45:41,860
o segundo este departamento deve ser
759
00:45:41,861 --> 00:45:44,920
Quanto custa quanto paga pela
manutenção
760
00:45:44,921 --> 00:45:46,760
Bem, se o seu carro
761
00:45:46,761 --> 00:45:48,675
[Música]
762
00:45:48,676 --> 00:45:51,750
Podes salvar é a única coisa que
podes.
763
00:45:51,751 --> 00:45:55,310
Acho que pode ajudar-me com um.
764
00:45:55,311 --> 00:45:57,860
coisinha para trabalhar, embora eu
acho que é
765
00:45:57,861 --> 00:46:00,580
- É importante que comece a aprender
- O negócio da família
766
00:46:00,581 --> 00:46:00,582
767
00:46:08,970 --> 00:46:12,420
Se quiser que falemos com um médico.
768
00:46:12,421 --> 00:46:15,050
Nada de acordo com a internet é
seguro normal.
769
00:46:15,051 --> 00:46:16,389
Por que
770
00:46:16,390 --> 00:46:17,769
[Música]
771
00:46:17,770 --> 00:46:22,689
bem o que se passa para o que ou o que
772
00:46:22,690 --> 00:46:25,440
para subir
773
00:46:26,020 --> 00:46:30,709
A minha irmã, os meus irmãos.
774
00:46:30,710 --> 00:46:33,820
[Música]
775
00:46:38,290 --> 00:46:42,010
Acho que outro dia.
776
00:46:43,910 --> 00:46:47,358
ok vê-lo e, em seguida, você vai
dar a si mesmo um
777
00:46:47,359 --> 00:46:50,540
Dizem que é bom para os bebés.
778
00:46:50,541 --> 00:46:53,000
que gostam de fazer exercício
779
00:46:53,001 --> 00:46:55,485
E se ele perguntar algo que tu e eu
somos apenas
780
00:46:55,486 --> 00:46:56,680
amigos
781
00:46:56,800 --> 00:46:58,819
amigos
782
00:46:58,820 --> 00:47:02,110
pode ser como amigos especiais
783
00:47:09,880 --> 00:47:13,659
Olá gordo me também
784
00:47:13,660 --> 00:47:16,260
âmbito
785
00:47:16,750 --> 00:47:21,990
Gabriel O meu irmão e um amigo
786
00:47:21,999 --> 00:47:25,229
amigos e é tudo.
787
00:47:26,410 --> 00:47:29,309
e muito gosto
788
00:47:29,480 --> 00:47:32,639
mas habitam
789
00:47:32,640 --> 00:47:34,349
[Música]
790
00:47:34,350 --> 00:47:37,829
que tem um problema de
791
00:47:37,830 --> 00:47:41,275
O álcool é uma história muito
triste.
792
00:47:41,276 --> 00:47:42,860
longo e, em seguida, eu vou dizer-lhe
793
00:47:43,099 --> 00:47:46,179
tem algo estranho sim como
794
00:47:46,180 --> 00:47:48,569
Mesmo que não seja o seu tipo
795
00:47:48,570 --> 00:47:50,299
e que vai ficar
796
00:47:50,300 --> 00:47:52,009
em
797
00:47:52,010 --> 00:47:57,509
sua casa e disse-me que colocá-lo em
feito
798
00:47:57,510 --> 00:48:01,019
da família, mas não se preocupe mais
799
00:48:01,020 --> 00:48:04,800
Dissemos ao Paul que ele não te vai
ter.
800
00:48:04,801 --> 00:48:07,540
é o que eu tinha chamado não gordo,
mas
801
00:48:07,541 --> 00:48:09,080
Veja como no Chaco
802
00:48:14,650 --> 00:48:17,329
Espero que tenham trazido algo porque
aqui.
803
00:48:17,330 --> 00:48:19,870
para baixo
804
00:48:20,770 --> 00:48:23,770
Bem, bem.
805
00:48:26,230 --> 00:48:30,909
e que está à procura de um amigo e
806
00:48:30,910 --> 00:48:36,439
Como pode ajudar um pouco
807
00:48:36,440 --> 00:48:38,279
Ser
808
00:48:38,280 --> 00:48:41,600
Gabriel Irmão
809
00:48:45,210 --> 00:48:47,480
Vamos
810
00:49:04,020 --> 00:49:06,530
e
811
00:49:07,540 --> 00:49:10,129
Então é o pai da Anise.
812
00:49:10,130 --> 00:49:13,729
se não para ela
813
00:49:13,730 --> 00:49:17,079
parece mais com tíbia
814
00:49:18,650 --> 00:49:24,380
depois de um tempo quando há uma
festa
815
00:49:25,120 --> 00:49:28,630
mas preso
816
00:49:29,250 --> 00:49:33,950
tomou a sua pílula não
817
00:49:38,150 --> 00:49:40,229
[Música]
818
00:49:40,230 --> 00:49:42,139
Para
819
00:49:42,140 --> 00:49:46,848
Este terno a sobremesa de bolo
favorito
820
00:49:46,849 --> 00:49:50,720
desta bela jovem
821
00:49:54,840 --> 00:49:57,840
Sim
822
00:49:58,350 --> 00:50:02,499
sim já ouvir, mas antes que peçam
para a imprensa
823
00:50:02,500 --> 00:50:05,169
Linho e espero que ele resolva tudo
com
824
00:50:05,170 --> 00:50:07,860
permanente
825
00:50:09,790 --> 00:50:11,829
[Música]
826
00:50:11,830 --> 00:50:14,829
Tem que sair e o que tem que resolver
com
827
00:50:14,830 --> 00:50:17,670
Fernando Hierro
828
00:50:18,420 --> 00:50:20,289
Santiago
829
00:50:20,290 --> 00:50:22,298
[Música]
830
00:50:22,299 --> 00:50:25,618
A minha mulher tem filhos.
831
00:50:25,619 --> 00:50:29,509
Pensei que o Peter estava sozinho.
832
00:50:30,740 --> 00:50:33,849
onde você sabe peido
833
00:50:33,850 --> 00:50:37,409
É uma história muito verdadeira.
834
00:50:37,410 --> 00:50:39,409
e por que
835
00:50:39,410 --> 00:50:42,800
Eu não
836
00:50:43,770 --> 00:50:45,649
mas diz que não sou
837
00:50:45,650 --> 00:50:52,179
[Música]
838
00:50:52,640 --> 00:50:55,819
e paragem total
839
00:50:55,820 --> 00:50:58,820
5
840
00:51:01,400 --> 00:51:05,189
Ofélia e Juan Manuel são os pais de
841
00:51:05,190 --> 00:51:08,219
Gabriel e também o seu para onde
842
00:51:08,220 --> 00:51:11,159
Eu sei que sim claro
843
00:51:11,160 --> 00:51:14,939
e quem é esta outra mulher jovem
bonita
844
00:51:14,940 --> 00:51:18,230
Eu sou eles.
845
00:51:23,160 --> 00:51:27,219
um amigo se já eram duas vezes que
846
00:51:27,220 --> 00:51:29,550
Entra
847
00:51:30,060 --> 00:51:32,529
este
848
00:51:32,530 --> 00:51:34,109
e
849
00:51:34,110 --> 00:51:38,850
estão grávida novamente
850
00:51:41,290 --> 00:51:43,118
Pérez
851
00:51:43,119 --> 00:51:46,659
porque não posso conhecê-los porque
não posso
852
00:51:46,660 --> 00:51:50,440
Acho que é o melhor momento
unitário.
853
00:51:50,441 --> 00:51:51,979
Vou gostar muito.
854
00:51:51,980 --> 00:51:54,659
porque não me deixa falar com
855
00:51:54,660 --> 00:51:58,260
eles primeiro a ser feito para o
856
00:51:58,261 --> 00:52:00,090
ideia e, em seguida, nós
apresentá-lo em
857
00:52:00,091 --> 00:52:02,925
Baixa sociedade eu juro que não é
quem
858
00:52:02,926 --> 00:52:05,625
É o teu amiguinho e tens de
consertá-lo.
859
00:52:05,626 --> 00:52:09,250
Com ela agarrou-me bem.
860
00:52:09,251 --> 00:52:11,180
que tem mulher e filhos
861
00:52:11,820 --> 00:52:14,549
Sabia que.
862
00:52:14,550 --> 00:52:17,955
Do que fez o Gabrielito de que eu fiz?
863
00:52:17,956 --> 00:52:20,310
mãe que a criança está grávida é
864
00:52:20,311 --> 00:52:23,310
totalmente não não não não
865
00:52:23,311 --> 00:52:26,460
esta é a coisa do cão o bebê agora
você vai
866
00:52:26,461 --> 00:52:29,160
Fazer Pedro com Ouvir a Costa
867
00:52:29,161 --> 00:52:31,675
vaidades com quem cada retorno é
para o seu
868
00:52:31,676 --> 00:52:34,190
casa depois de você deve estar com
ela
869
00:52:34,619 --> 00:52:36,179
Sim Não
870
00:52:36,180 --> 00:52:39,530
Temos que apoiá-lo.
871
00:52:39,630 --> 00:52:42,749
À noite ele esclarece isto porque
alguém
872
00:52:42,750 --> 00:52:44,598
explicar-me
873
00:52:44,599 --> 00:52:49,490
Por que não nos sentamos todos?
874
00:52:51,000 --> 00:52:52,699
e
875
00:52:52,700 --> 00:52:55,369
Não se vai a lugar nenhum.
876
00:52:55,370 --> 00:52:58,370
Menina
877
00:52:59,430 --> 00:53:02,789
Parte casas mãe o que está errado
são ouvidos
878
00:53:02,790 --> 00:53:04,739
subscrito lá em cima
879
00:53:04,740 --> 00:53:07,859
você tem na sua frente para ver o
parece que este
880
00:53:07,860 --> 00:53:13,280
Gabriel explica explicando
881
00:53:13,450 --> 00:53:14,529
[Música]
882
00:53:14,530 --> 00:53:17,530
Explica
883
00:53:21,290 --> 00:53:23,709
[Música]
884
00:53:23,710 --> 00:53:25,369
ah
885
00:53:25,370 --> 00:53:29,559
[Música]
886
00:53:29,560 --> 00:53:31,749
Harlin é a minha filha.
887
00:53:31,750 --> 00:53:34,298
e se estiver grávida
888
00:53:34,299 --> 00:53:37,018
Então, vou fazer.
889
00:53:37,019 --> 00:53:38,949
Vão ser bisavós.
890
00:53:38,950 --> 00:53:42,059
[Música]
891
00:53:42,060 --> 00:53:46,039
e tinha que ser tio avô sim
892
00:53:46,040 --> 00:54:00,089
[Música]
893
00:54:00,090 --> 00:54:02,479
Está certo
894
00:54:02,480 --> 00:54:19,349
[Música]
895
00:54:21,990 --> 00:54:24,629
Bem, bem.
896
00:54:24,630 --> 00:54:27,548
A verdade também deve ser repetida
para mim.
897
00:54:27,549 --> 00:54:31,375
Não fiquei surpreendido com tudo
isto porque
898
00:54:31,376 --> 00:54:34,575
Tem sido uma surpresa maravilhosa e
já
899
00:54:34,576 --> 00:54:37,400
que se dedica a ir a nada
900
00:54:37,401 --> 00:54:39,580
Já experimentei muitas coisas de
cozinhar
901
00:54:39,581 --> 00:54:41,345
pastelaria
902
00:54:41,346 --> 00:54:43,108
Direito de estudo de arte
903
00:54:43,109 --> 00:54:45,169
Já uma semana
904
00:54:45,170 --> 00:54:48,058
não encontrar nada que eu goste
905
00:54:48,059 --> 00:54:51,269
Mas o Peter convidou-me para
trabalhar com ele.
906
00:54:51,270 --> 00:54:53,849
A sério, mas bem, não vamos falar
sobre
907
00:54:53,850 --> 00:54:56,999
Trabalho na missão tenho muitos
908
00:54:57,000 --> 00:54:59,219
Eu também pergunto, mas sei que.
909
00:54:59,220 --> 00:55:02,520
Podem agarrar-se a perguntar o que
quiserem.
910
00:55:02,521 --> 00:55:03,850
Sob Quem é a sua mãe
911
00:55:03,851 --> 00:55:05,180
Paula
912
00:55:05,960 --> 00:55:08,299
Paula
913
00:55:08,300 --> 00:55:12,259
É Paula, mas quem
914
00:55:12,260 --> 00:55:15,859
despedaçou o coração da sua
915
00:55:15,860 --> 00:55:19,019
A mãe não se lembra de como se
trancou.
916
00:55:19,020 --> 00:55:22,110
seu quarto todo deprimido por meses
917
00:55:22,111 --> 00:55:24,444
porque voltaram
918
00:55:24,445 --> 00:55:25,819
Chuva
919
00:55:27,630 --> 00:55:30,179
O bebé
920
00:55:30,180 --> 00:55:34,029
O nome dele é Duncan e este namorado
não.
921
00:55:34,030 --> 00:55:37,550
reuniu-se em um festival de
eletrónica em
922
00:55:37,551 --> 00:55:40,645
Disse-lhes que era um trabalho.
923
00:55:40,646 --> 00:55:42,915
Incrível que tínhamos tudo.
924
00:55:42,916 --> 00:55:43,989
[Música]
925
00:55:43,990 --> 00:55:46,469
dança
926
00:55:46,470 --> 00:55:49,679
e andamos velocidade
927
00:55:49,680 --> 00:55:51,719
É assim que dizem agora.
928
00:55:51,720 --> 00:55:55,858
e o que acontece se lhe acontecer
929
00:55:55,859 --> 00:55:59,654
Teve que sair e disse-me para parar
com
930
00:55:59,655 --> 00:56:01,620
ele, mas não ser eu não queria como
há
931
00:56:01,621 --> 00:56:04,710
Histórias de amor que são por um
momento
932
00:56:04,711 --> 00:56:07,365
e não para a vida
933
00:56:07,366 --> 00:56:10,980
e já disse coca não é que o meu
caminho
934
00:56:10,981 --> 00:56:13,305
para enviar-lhe uma mensagem ou
tocou-lhe o
935
00:56:13,306 --> 00:56:15,835
Domingos é outra parte por favor ok
é
936
00:56:15,836 --> 00:56:16,999
triste
937
00:56:19,460 --> 00:56:22,840
bom que quer sobremesa
938
00:56:23,190 --> 00:56:25,549
de todos
939
00:56:25,550 --> 00:56:29,830
especialmente o meu tio parece-se
muito contigo
940
00:56:29,831 --> 00:56:33,780
Sempre pensei que fosse adotado.
941
00:56:33,781 --> 00:56:35,839
Ei bom corte
942
00:56:35,840 --> 00:56:38,480
Quero que as alusões perguntem.
943
00:56:38,481 --> 00:56:40,880
Para ela
944
00:56:40,881 --> 00:56:43,370
Ao ser isto parte o coração
945
00:56:43,371 --> 00:56:45,450
É uma história muito longa.
946
00:56:45,451 --> 00:56:52,375
Tenho uma festa.
947
00:56:52,376 --> 00:56:58,150
[Música]
948
00:56:59,120 --> 00:57:00,399
Oh, bem.
949
00:57:00,400 --> 00:57:08,279
[Música]
950
00:57:08,280 --> 00:57:11,420
Isso é bom
951
00:57:12,180 --> 00:57:26,949
[Música]
952
00:57:30,450 --> 00:57:32,338
talvez
953
00:57:32,339 --> 00:57:34,429
Está me tocando.
954
00:57:34,430 --> 00:57:36,109
Isso é
955
00:57:36,110 --> 00:57:38,769
[Música]
956
00:57:38,770 --> 00:57:41,589
Não
957
00:57:41,590 --> 00:57:44,909
[Música]
958
00:57:44,910 --> 00:57:48,619
Se somos íntimos
959
00:57:48,620 --> 00:57:51,779
[Música]
960
00:57:51,780 --> 00:57:56,129
E aqui vem a semana para fazer Sim
961
00:57:56,130 --> 00:57:58,760
Pombo
962
00:57:59,410 --> 00:58:02,740
é que a câmara está quebrada eu
não posso ser
963
00:58:02,741 --> 00:58:05,315
Feinstein, mas assim que puder.
964
00:58:05,316 --> 00:58:06,720
Arranjo do Projeto
965
00:58:08,630 --> 00:58:12,079
Porque eu estava muito ocupado nós
sabemos o que
966
00:58:12,080 --> 00:58:14,740
Fazer em São Miguel
967
00:58:18,270 --> 00:58:20,179
bem
968
00:58:20,180 --> 00:58:24,379
Nenhuma novidade é realmente muito
rara
969
00:58:24,380 --> 00:58:26,890
você está vivendo
970
00:58:34,000 --> 00:58:39,420
[Música]
971
00:58:42,200 --> 00:58:44,999
[Aplausos]
972
00:58:45,000 --> 00:58:59,320
[Música]
973
00:59:05,750 --> 00:59:07,549
Bem, bem.
974
00:59:07,550 --> 00:59:11,229
Obrigado pela janela.
975
00:59:11,230 --> 00:59:13,499
não me convidou que fez a sua água
976
00:59:13,500 --> 00:59:18,055
Esta é a sua desculpa para me enviar.
977
00:59:18,056 --> 00:59:21,590
departamento não não não o estou
com sede e
978
00:59:21,591 --> 00:59:24,005
um copo de água não
979
00:59:24,006 --> 00:59:27,390
Estou a dizer-te porque já ouvi isto.
980
00:59:27,391 --> 00:59:28,680
várias vezes bom
981
00:59:28,681 --> 00:59:32,339
A verdade é que estou muito cansada.
982
00:59:32,340 --> 00:59:34,434
Estão a fechar os olhos e lá está
a minha casa.
983
00:59:34,435 --> 00:59:36,529
Não me convida um café mil vezes.
984
00:59:36,570 --> 00:59:39,029
A bateria do meu telemóvel é super.
985
00:59:39,030 --> 00:59:41,420
magia
986
00:59:41,610 --> 00:59:43,319
Bem, bem.
987
00:59:43,320 --> 00:59:46,169
você me emprestar o seu banho eu
tenho uma diarreia de
988
00:59:46,170 --> 00:59:49,520
os explosivos, em seguida,
989
00:59:52,690 --> 00:59:55,629
Olha, na verdade é que é por isso
que vais
990
00:59:55,630 --> 00:59:58,929
ter que jogar muitos mais
991
00:59:58,930 --> 01:00:03,075
Desejo
992
01:00:03,076 --> 01:00:06,889
[Música]
993
01:00:06,890 --> 01:00:07,969
l
994
01:00:07,970 --> 01:00:15,250
[Música]
995
01:00:15,290 --> 01:00:17,930
Elena
996
01:00:17,931 --> 01:00:19,660
[Música]
997
01:00:21,220 --> 01:00:25,949
para os meus amigos e tem elevador
998
01:00:25,950 --> 01:00:30,098
e isso eu pensei que poderíamos
tomar o pequeno-almoço
999
01:00:30,099 --> 01:00:34,419
Juntos uma família Fukushima se eu
for para o
1000
01:00:34,420 --> 01:00:38,400
Super temperamento obrigado
1001
01:00:41,730 --> 01:00:45,299
se de longe
1002
01:00:45,300 --> 01:00:49,550
e então por que está tão feliz
1003
01:00:51,900 --> 01:00:55,560
Estamos prontos para falar sobre isto
consigo.
1004
01:00:55,561 --> 01:00:57,960
olhar Pedro você não se vê
ofendido, mas quando
1005
01:00:57,961 --> 01:00:59,190
Estava te seguindo.
1006
01:00:59,191 --> 01:01:01,710
Eu te vi com muitas crianças.
1007
01:01:01,711 --> 01:01:04,559
diferente e os tratamos como se fossem
1008
01:01:04,560 --> 01:01:06,390
Permutável à nuvem como clínica
1009
01:01:06,391 --> 01:01:10,049
O que estou a dizer é que se em
1010
01:01:10,050 --> 01:01:13,049
contraste outra pessoa do
conhecimento não
1011
01:01:13,050 --> 01:01:15,859
- torná-lo treinando que se quem não
- desaparecer
1012
01:01:15,860 --> 01:01:15,861
1013
01:01:17,230 --> 01:01:21,930
bem há um jejum porque estamos
1014
01:01:21,950 --> 01:01:24,499
Bem, tem de ser tu.
1015
01:01:24,500 --> 01:01:27,779
Adorável carismático amigável este
1016
01:01:27,780 --> 01:01:30,830
Sra. Mossina vender a casa.
1017
01:01:31,450 --> 01:01:34,900
Mentalizo-me
1018
01:01:36,920 --> 01:01:40,329
[Música]
1019
01:01:40,730 --> 01:01:44,719
Aqui o meu pai nasceu todos os meus
irmãos e irmãs e
1020
01:01:44,720 --> 01:01:47,110
Eu
1021
01:01:50,820 --> 01:01:54,260
Não me disseste que os tambores.
1022
01:01:55,620 --> 01:02:00,810
Vamos ver o que é.
1023
01:02:00,900 --> 01:02:04,860
A mais bela de todas
1024
01:02:06,450 --> 01:02:09,879
Estou tão feliz que goste e ofereça.
1025
01:02:09,880 --> 01:02:12,519
um café sim sim eu levá-lo para ter
1026
01:02:12,520 --> 01:02:15,990
alguém ficar ainda por favor
1027
01:02:16,900 --> 01:02:18,699
se
1028
01:02:18,700 --> 01:02:21,269
Sinta-se bem em casa.
1029
01:02:21,270 --> 01:02:23,939
Pode imaginar viver aqui, sim, quem
não
1030
01:02:23,940 --> 01:02:26,699
Eu gostaria de viver numa casa como
esta.
1031
01:02:26,700 --> 01:02:30,005
Parece que se vamos ser capazes de
fazer
1032
01:02:30,006 --> 01:02:31,795
Señor Empresarial Galiza
1033
01:02:31,796 --> 01:02:34,110
Assim
1034
01:02:34,111 --> 01:02:35,929
[Música]
1035
01:02:35,930 --> 01:02:38,379
Muito bem
1036
01:02:38,380 --> 01:02:41,510
É muito bom que queiram manter
1037
01:02:41,511 --> 01:02:42,720
casas
1038
01:02:42,980 --> 01:02:47,059
Obrigado por me trazer e.
1039
01:02:47,060 --> 01:02:51,200
Ela pensou que o que seria para nós.
1040
01:02:51,201 --> 01:02:52,700
Assim
1041
01:02:55,980 --> 01:03:00,279
Não duvidei de um bom momento a
verdade.
1042
01:03:00,280 --> 01:03:04,040
é que houve momentos suficientes ou
nenhum
1043
01:03:04,041 --> 01:03:07,090
Momento com alienígenas tão bom
1044
01:03:07,091 --> 01:03:10,060
Para vê-lo eu não fui para mim era
alguém a quem
1045
01:03:10,061 --> 01:03:12,520
Eu vi-os é que a minha sobrinha veio
com bolo.
1046
01:03:12,521 --> 01:03:14,170
braço lateral
1047
01:03:14,171 --> 01:03:16,405
e por que não lhe disse para vir
1048
01:03:16,406 --> 01:03:19,720
Para celebrar depois da celebração
Não
1049
01:03:19,721 --> 01:03:22,840
não temos que fazer que é por isso
que eu não
1050
01:03:22,841 --> 01:03:26,050
você precisa dizer 'nem todos os
nossos
1051
01:03:26,051 --> 01:03:28,255
Papéis mais o jantar acabou
1052
01:03:28,256 --> 01:03:31,375
Eu disse-lhe sim, eu disse-lhe hoje um
1053
01:03:31,376 --> 01:03:33,190
Pergunte como Alicia Don Pedro para
1054
01:03:33,191 --> 01:03:35,005
Convencer tal monstro já
1055
01:03:35,006 --> 01:03:37,570
Eu disse numa que não ia.
1056
01:03:37,571 --> 01:03:40,420
Outro sai e quem é mais ou menos
1057
01:03:40,421 --> 01:03:43,240
embora mais velho e se já não temos
tantos
1058
01:03:43,241 --> 01:03:46,450
Problemas como eles vêem se nós
podemos voltar
1059
01:03:46,451 --> 01:03:49,519
Miss Maribel realmente tem
1060
01:03:49,520 --> 01:03:52,039
Há os cafés amarelos gordos
1061
01:03:49,519 --> 01:03:52,744
alguém está grávida de 12 semanas
como esta
1062
01:03:52,745 --> 01:03:54,734
que vamos ver um feto bonito
1063
01:03:54,735 --> 01:03:56,019
desenvolvido
1064
01:03:56,570 --> 01:03:59,590
Aqui está
1065
01:03:59,980 --> 01:04:04,090
alomejor você precisa de lente
1066
01:04:04,360 --> 01:04:07,639
O médico deve ser um menino ou uma
menina.
1067
01:04:07,640 --> 01:04:12,149
você não quer saber como andar
1068
01:04:12,150 --> 01:04:16,760
Vamos ver a sua vibração retro
estas coisas custam
1069
01:04:18,920 --> 01:04:29,969
[Música]
1070
01:04:29,970 --> 01:04:31,519
d
1071
01:04:31,520 --> 01:04:37,039
[Música]
1072
01:04:37,650 --> 01:04:40,369
Boa noite
1073
01:04:43,789 --> 01:04:46,608
Amigo da colina
1074
01:04:46,609 --> 01:04:49,329
que o rosto pouco
1075
01:04:52,779 --> 01:04:55,779
Calma
1076
01:04:58,690 --> 01:05:01,690
Tem calma
1077
01:05:02,350 --> 01:05:03,719
mas
1078
01:05:03,720 --> 01:05:09,480
Não relaxe, sente-se.
1079
01:05:10,770 --> 01:05:13,750
Avisa-me se a água está muito
cansada de
1080
01:05:13,751 --> 01:05:14,840
Sim
1081
01:05:16,380 --> 01:05:21,269
[Música]
1082
01:05:23,890 --> 01:05:26,019
Porque não
1083
01:05:26,020 --> 01:05:29,189
Significa que vou vir a verdade.
1084
01:05:29,190 --> 01:05:31,630
De acordo com o que você diz a todos
os
1085
01:05:31,631 --> 01:05:33,120
Estilistas
1086
01:05:33,121 --> 01:05:36,330
interessante
1087
01:05:36,331 --> 01:05:38,929
[Música]
1088
01:05:38,930 --> 01:05:41,680
ou não
1089
01:05:42,410 --> 01:05:45,469
se é isso que estou a tentar dizer
1090
01:05:45,470 --> 01:05:47,549
Que sejamos amigos
1091
01:05:47,550 --> 01:05:50,910
E quero que saiba que tento.
1092
01:05:50,911 --> 01:05:53,575
Muito como nunca antes.
1093
01:05:53,576 --> 01:05:54,920
Para
1094
01:05:55,750 --> 01:06:00,709
não não [__ ] já não
1095
01:06:00,710 --> 01:06:02,489
flores
1096
01:06:02,490 --> 01:06:05,150
Mais uma vez
1097
01:06:06,890 --> 01:06:09,639
Não se sente melhor.
1098
01:06:09,640 --> 01:06:14,229
Se agora vai
1099
01:06:14,230 --> 01:06:17,179
Tens de falar com o pai sobre o teu
bebé.
1100
01:06:17,180 --> 01:06:18,949
Muito longe
1101
01:06:18,950 --> 01:06:21,489
E se não acredita em mim.
1102
01:06:21,490 --> 01:06:25,309
ou pior do que se tiver uma esposa e
sete
1103
01:06:25,310 --> 01:06:28,830
crianças e eu chamá-lo e arruinou a
sua vida
1104
01:06:28,831 --> 01:06:31,349
Bem, nunca saberá o que se passa
até que.
1105
01:06:31,350 --> 01:06:32,589
Que ele Vargas
1106
01:06:33,019 --> 01:06:36,695
lá porque eu teria adorado saber
1107
01:06:36,696 --> 01:06:37,879
que existe
1108
01:06:37,880 --> 01:06:40,660
Estás bem
1109
01:06:45,319 --> 01:06:48,400
Acho que há.
1110
01:06:55,220 --> 01:06:58,649
Pronto agora se a casa é seu Senhor
1111
01:06:58,650 --> 01:07:02,709
Meninas e Dona Francisca muito
obrigado
1112
01:07:02,710 --> 01:07:05,709
E agora que acontece sempre que tudo
para
1113
01:07:05,710 --> 01:07:08,319
Movendo-me eu te ajudo menina bonita
1114
01:07:08,320 --> 01:07:11,019
É por isso que vou tricotar-lhe um
cobertor.
1115
01:07:11,020 --> 01:07:13,945
para o bebê sim, mas que não é
azul nem azul
1116
01:07:13,946 --> 01:07:16,475
rosa porque não queremos perpetuar
1117
01:07:16,476 --> 01:07:18,270
Estereótipos de género verdade
1118
01:07:18,990 --> 01:07:21,099
bem,
1119
01:07:21,100 --> 01:07:23,879
[Música]
1120
01:07:23,880 --> 01:07:27,798
para dizer-lhe que estamos
1121
01:07:27,799 --> 01:07:32,879
juntos e que o nosso tem valido a
pena cada
1122
01:07:32,880 --> 01:07:35,240
esforço
1123
01:07:35,440 --> 01:07:38,859
tem ainda é
1124
01:07:38,860 --> 01:07:41,919
[Música]
1125
01:07:43,440 --> 01:07:46,469
o menor
1126
01:07:46,470 --> 01:07:52,379
Ele é óbvio que tem nos teus olhos.
1127
01:07:52,380 --> 01:07:57,679
E agora está prestes a começar a
andar
1128
01:07:57,680 --> 01:08:03,469
e seu sorriso toma conta de mim
1129
01:08:03,470 --> 01:08:06,939
[Música]
1130
01:08:06,940 --> 01:08:09,849
Sou o homem mais feliz.
1131
01:08:09,850 --> 01:08:12,289
Desde que te conheci.
1132
01:08:12,290 --> 01:08:13,989
amor
1133
01:08:13,990 --> 01:08:15,868
[Música]
1134
01:08:15,869 --> 01:08:17,909
ah
1135
01:08:17,910 --> 01:08:21,559
e tornar-se um velho com você
1136
01:08:21,560 --> 01:08:22,909
Será um todo
1137
01:08:22,910 --> 01:08:29,758
[Música]
1138
01:08:29,759 --> 01:08:32,809
e eu continuo
1139
01:08:35,800 --> 01:08:39,010
Andou bem
1140
01:08:41,200 --> 01:08:44,399
Eu sou o mais saboroso
1141
01:08:44,400 --> 01:08:49,659
por tê-lo aqui ao meu lado m
1142
01:08:49,940 --> 01:08:55,299
E mesmo que muitos anos se passem,
vou amar-te.
1143
01:08:55,300 --> 01:08:58,369
[Música]
1144
01:08:58,370 --> 01:09:01,289
e eu continuo
1145
01:09:01,290 --> 01:09:04,389
[Música]
1146
01:09:04,390 --> 01:09:07,840
Caminhando para o céu
1147
01:09:08,340 --> 01:09:11,399
[Música]
1148
01:09:11,420 --> 01:09:13,479
sorte
1149
01:09:13,480 --> 01:09:18,270
Tê-lo aqui ao meu lado que eu
1150
01:09:18,300 --> 01:09:19,539
[Música]
1151
01:09:19,540 --> 01:09:22,799
há muitos anos
1152
01:09:25,939 --> 01:09:27,638
[Música]
1153
01:09:27,639 --> 01:09:30,588
Nós dissemos a nós mesmos que é
interessante com a sua
1154
01:09:30,589 --> 01:09:35,889
camas boas e elena um champô amarelo
1155
01:09:36,950 --> 01:09:40,899
Ei para mim, vamos passo a passo
1156
01:09:40,900 --> 01:09:45,630
Espero que possamos contar.
1157
01:09:46,140 --> 01:09:49,798
Paul já se tornou para mim novamente
1158
01:09:49,799 --> 01:09:52,309
ah
1159
01:09:52,529 --> 01:09:56,388
[Música]
1160
01:09:56,389 --> 01:09:58,179
Olá;
1161
01:09:58,180 --> 01:10:01,410
suave com a minha filha
1162
01:10:01,840 --> 01:10:03,799
coisas
1163
01:10:03,800 --> 01:10:07,479
[Música]
1164
01:10:07,480 --> 01:10:09,169
eu
1165
01:10:09,170 --> 01:10:12,400
boa mão
1166
01:10:15,610 --> 01:10:17,699
eu
1167
01:10:20,900 --> 01:10:28,218
[Música]
1168
01:10:28,219 --> 01:10:31,019
Este homem
1169
01:10:31,020 --> 01:10:40,559
[Música]
1170
01:10:40,560 --> 01:10:44,010
é que você vai para o INEM ou AC
Milan e eu
1171
01:10:44,011 --> 01:10:47,340
Dizem que está no México há meses
e.
1172
01:10:47,341 --> 01:10:49,800
México e acontece que tu és super
1173
01:10:49,801 --> 01:10:52,110
grávida eu ia dizer-lhe, mas quando
1174
01:10:52,111 --> 01:10:54,330
Vou voltar então eu ultrapasso sim
porque
1175
01:10:54,331 --> 01:10:57,510
desde que suspeitei de algo que não
fiquei
1176
01:10:57,511 --> 01:10:59,400
Seja FaceTime Javi porque somos mais
1177
01:10:59,401 --> 01:11:02,310
estudar e não quer dizer-lhe por
1178
01:11:02,311 --> 01:11:04,920
Telefone do que serviu os 8 200 mil
1179
01:11:04,921 --> 01:11:09,400
Preservativos que dei à mesma mãe.
1180
01:11:09,401 --> 01:11:11,895
Mais uma teoria e prática de consola
1181
01:11:11,896 --> 01:11:14,389
[Música]
1182
01:11:14,390 --> 01:11:16,930
com
1183
01:11:17,430 --> 01:11:20,985
além de vir para o México assim
1184
01:11:20,986 --> 01:11:23,660
Nenhuma existência que o meu pai era
era óbvio
1185
01:11:23,661 --> 01:11:25,920
que eu ia procurar por ele
1186
01:11:25,921 --> 01:11:28,500
O que não sei é por que me disse
que.
1187
01:11:28,501 --> 01:11:30,740
não vai olhar para que não é más
vibrações que
1188
01:11:30,741 --> 01:11:33,230
Procurar Não
1189
01:11:33,231 --> 01:11:35,719
exatamente porque eu não tenho nada
a ver com
1190
01:11:35,720 --> 01:11:38,239
explicar
1191
01:11:38,240 --> 01:11:40,679
Aqui o importante é que finalmente
1192
01:11:40,680 --> 01:11:42,599
Estamos juntos.
1193
01:11:42,600 --> 01:11:44,239
Os três
1194
01:11:44,240 --> 01:11:47,649
Os quatro como este
1195
01:11:47,650 --> 01:11:51,908
e que podemos tentar falar e ser um
1196
01:11:51,909 --> 01:11:53,509
família
1197
01:11:53,510 --> 01:11:56,349
para o bebê
1198
01:11:56,810 --> 01:12:00,919
pode ficar que uma pele
1199
01:12:00,920 --> 01:12:03,930
ah
1200
01:12:03,931 --> 01:12:06,170
[Música]
1201
01:12:14,490 --> 01:12:17,000
e
1202
01:12:22,000 --> 01:12:25,140
Também não consegues dormir.
1203
01:12:27,540 --> 01:12:29,888
e
1204
01:12:29,889 --> 01:12:32,089
Desculpa
1205
01:12:32,090 --> 01:12:34,599
Acho que não descobriste assim.
1206
01:12:34,600 --> 01:12:38,950
em vez do que é que eu descobri
1207
01:12:39,870 --> 01:12:43,179
De 1 a 10 que me odeia tanto.
1208
01:12:43,180 --> 01:12:46,149
Não, eu não te odeio, mas
normalmente lado
1209
01:12:46,150 --> 01:12:49,869
diga-me que eu era muito pequeno e eu
tenho
1210
01:12:49,870 --> 01:12:53,435
mostrado hoje como não acabamos muito
1211
01:12:53,436 --> 01:12:54,630
Bem, digamos que
1212
01:12:55,179 --> 01:12:58,295
Parte-me o coração.
1213
01:12:58,296 --> 01:13:01,255
Como quando me cortaste, passei um
mau bocado.
1214
01:13:01,256 --> 01:13:03,999
E o Pedró como tu já não se lembra.
1215
01:13:04,000 --> 01:13:05,920
muito bom de como as coisas
aconteceram
1216
01:13:05,921 --> 01:13:09,130
Agora como se tivesse partido o meu
coração
1217
01:13:09,131 --> 01:13:11,050
Do que está a falar se eu lhe pedi
para.
1218
01:13:11,051 --> 01:13:13,809
você casaria comigo que me disse que
não
1219
01:13:13,810 --> 01:13:16,300
Porque eu tinha 18 anos e íamos.
1220
01:13:13,809 --> 01:13:16,299
deixando seis meses e foi muito
1221
01:13:16,300 --> 01:13:17,968
logo
1222
01:13:17,969 --> 01:13:21,399
A minha parte fez quando lhe disse.
1223
01:13:21,400 --> 01:13:24,564
que não me respondeu novamente em
1224
01:13:24,565 --> 01:13:27,789
telefone desapareceu para sempre
porque
1225
01:13:27,790 --> 01:13:29,644
Já estava a sofrer.
1226
01:13:29,645 --> 01:13:31,499
os lutadores de ti são
multiplicadores
1227
01:13:34,300 --> 01:13:36,549
Liguei-te quando soube que estava.
1228
01:13:36,550 --> 01:13:38,525
grávida
1229
01:13:38,526 --> 01:13:40,825
Liguei-te na série "Chama-te".
1230
01:13:40,826 --> 01:13:43,055
Depois da ação Carl não responde o
1231
01:13:43,056 --> 01:13:44,100
telefone
1232
01:13:45,410 --> 01:13:47,589
Ele ainda estava a sofrer.
1233
01:13:47,590 --> 01:13:50,529
e, em seguida, para o que o seu nome
era e
1234
01:13:50,530 --> 01:13:53,689
Estávamos muito bem a menina e eu
1235
01:13:53,690 --> 01:13:56,265
até que a ligação começou
1236
01:13:56,266 --> 01:13:57,370
Perguntas
1237
01:13:59,170 --> 01:14:01,905
e por que lhe disse até agora eu
1238
01:14:01,906 --> 01:14:03,590
Indo em uma viagem
1239
01:14:03,591 --> 01:14:05,710
em vez de que para fornecer que
1240
01:14:05,711 --> 01:14:07,240
Poder
1241
01:14:07,241 --> 01:14:10,145
Se algo me acontecesse, nunca saberia.
1242
01:14:10,146 --> 01:14:11,520
Quem era o seu pai
1243
01:14:12,730 --> 01:14:16,350
tornou-se muito objeto para mim não
1244
01:14:19,070 --> 01:14:21,739
tira-lhe
1245
01:14:21,740 --> 01:14:24,789
Fundo é metal
1246
01:14:24,790 --> 01:14:35,569
[Música]
1247
01:14:36,929 --> 01:14:40,339
mas colocar um pouco
1248
01:14:40,340 --> 01:14:43,570
para o mesmo
1249
01:14:44,540 --> 01:14:48,019
[Música]
1250
01:14:48,020 --> 01:14:51,020
mas
1251
01:14:52,550 --> 01:14:55,090
Oh, não
1252
01:14:56,050 --> 01:14:59,519
Bochechas
1253
01:14:59,520 --> 01:15:04,149
Sabe que alguém é idêntico.
1254
01:15:04,150 --> 01:15:07,499
se igualmente amnésia e impulsivo
1255
01:15:07,500 --> 01:15:11,439
Não sei o que vai fazer com uma
criança.
1256
01:15:11,440 --> 01:15:17,479
Vou fazer a avó, por isso demorei a.
1257
01:15:17,480 --> 01:15:19,720
acostume
1258
01:15:20,270 --> 01:15:22,759
por aqui não se admira que seja
incrível
1259
01:15:22,760 --> 01:15:26,440
Pode com o bebé e com tudo.
1260
01:15:29,260 --> 01:15:31,985
Como quer que eu procure por mim?
1261
01:15:31,986 --> 01:15:33,049
[Música]
1262
01:15:33,050 --> 01:15:36,198
Porque o Pedro que me lembrei apenas
1263
01:15:36,199 --> 01:15:40,004
Pensou em si mesmo a fazer coisas sem
1264
01:15:40,005 --> 01:15:41,349
Pense nas consequências
1265
01:15:43,400 --> 01:15:47,209
mas bem a ligação é feliz e que
1266
01:15:47,210 --> 01:15:50,300
É o que me importa que vir a
1267
01:15:50,301 --> 01:15:53,469
Salve-nos talvez Bergua sem o pai e
1268
01:15:53,470 --> 01:15:55,240
filho do que o pai
1269
01:15:55,241 --> 01:15:58,870
A verdade é que me dá um grande
prazer.
1270
01:15:58,871 --> 01:16:00,730
que eu não tenho me escutado
1271
01:16:05,040 --> 01:16:08,279
[Música]
1272
01:16:11,600 --> 01:16:16,990
desculpe, mas não não não não
1273
01:16:18,790 --> 01:16:22,489
mas bem, ficar em casa
1274
01:16:22,490 --> 01:16:26,119
A sério, Sanz, sabia que ele ia
voltar.
1275
01:16:26,120 --> 01:16:28,879
Vamos ver, mas não tão cedo, mas
esperar
1276
01:16:28,880 --> 01:16:32,970
Agora que tudo na sua vida vai
1277
01:16:32,971 --> 01:16:35,230
Perfeito preciso no trabalho sim
1278
01:16:35,390 --> 01:16:38,340
Até namorava com alguém que já
andava.
1279
01:16:38,341 --> 01:16:39,730
Terminou
1280
01:16:40,860 --> 01:16:45,719
bom para você para ver que o karma
existe
1281
01:16:46,750 --> 01:16:50,430
O universo te rodeia
1282
01:16:55,119 --> 01:16:57,689
eu
1283
01:16:57,910 --> 01:17:01,189
Bom dia onde eras um mais fresco.
1284
01:17:01,190 --> 01:17:05,199
Muito com o teu tio com o Gabriel.
1285
01:17:05,200 --> 01:17:09,450
Eu digo para dar-lhes espaço
1286
01:17:12,540 --> 01:17:15,599
o que está acontecendo em nada, mas
eu acho que ela
1287
01:17:15,600 --> 01:17:19,090
Incomodamos Pedro o suficiente.
1288
01:17:19,091 --> 01:17:20,630
Vamos voltar ao sangue
1289
01:17:21,630 --> 01:17:25,260
Não tem que esperar por mim não tem
que ir.
1290
01:17:25,261 --> 01:17:28,230
Agora nós dificultamos que teremos
1291
01:17:28,231 --> 01:17:30,840
Nossa casa o nosso maalin costeiro já
1292
01:17:30,841 --> 01:17:33,505
Tiraste muito tempo do teu pai, não.
1293
01:17:33,506 --> 01:17:35,270
Nada foi tirado a Miguelín.
1294
01:17:37,400 --> 01:17:40,549
Sei por que não falam um com o outro.
1295
01:17:40,550 --> 01:17:42,849
Tenho de ir trabalhar.
1296
01:17:42,850 --> 01:17:45,839
E depois dizem-me o que decidiram.
1297
01:17:45,840 --> 01:17:47,579
o
1298
01:17:47,580 --> 01:17:50,580
8
1299
01:17:56,060 --> 01:17:59,710
Olá o que está aqui
1300
01:17:59,840 --> 01:18:02,238
Não sabe o que aconteceu.
1301
01:18:02,239 --> 01:18:05,718
Ontem à noite a mãe de Ali, Paula,
chegou.
1302
01:18:05,719 --> 01:18:08,138
E querem levá-lo assim do nada.
1303
01:18:08,139 --> 01:18:11,525
você teria visto a pobre mulher de
alguém
1304
01:18:11,526 --> 01:18:14,420
pois havia com ela com quem com Paula
1305
01:18:14,421 --> 01:18:16,625
para se um homem não pode ontem à
noite
1306
01:18:16,626 --> 01:18:19,130
Tentei falar com ela e acabámos por
chegar.
1307
01:18:17,389 --> 01:18:20,349
beijar-nos é a última gota que é a
mulher
1308
01:18:20,350 --> 01:18:21,369
Não
1309
01:18:21,370 --> 01:18:22,388
Voltar
1310
01:18:22,389 --> 01:18:25,549
Se acabarmos dando um beijo a nós
mesmos
1311
01:18:25,550 --> 01:18:28,460
Insignificante a verdade é que
haveria
1312
01:18:28,461 --> 01:18:30,950
começou lá fora não não para
vê-lo
1313
01:18:30,951 --> 01:18:33,185
Explico que estava muito apaixonada
pela Paula.
1314
01:18:33,186 --> 01:18:35,115
Quando éramos hábitos agora eu com
1315
01:18:35,116 --> 01:18:36,219
ela
1316
01:18:36,239 --> 01:18:39,529
E temos algo muito especial.
1317
01:18:39,530 --> 01:18:44,220
Nunca tinha saído com alguém como.
1318
01:18:44,221 --> 01:18:46,388
você alguém como eu se alguém de
1319
01:18:46,389 --> 01:18:49,129
Não há nada de errado com o que te
dá que
1320
01:18:49,130 --> 01:18:52,098
estas palavras que eu não tenho ou
está em
1321
01:18:52,099 --> 01:18:54,710
Compare-se com outras mulheres que
sente
1322
01:18:54,711 --> 01:18:57,265
da minha idade
1323
01:18:57,266 --> 01:18:59,835
Chama-lhe bolas atirar a minha mão
sim, mas
1324
01:18:59,836 --> 01:19:01,650
É melhor não dizer mais nada.
1325
01:19:01,651 --> 01:19:03,840
Olha, estou muito feliz com o Legal
que
1326
01:19:03,841 --> 01:19:07,050
Não preciso de dramas como estes.
1327
01:19:07,051 --> 01:19:10,070
- Agora, se me der licença, tenho um
compromisso para.
- O 11 não
1328
01:19:10,071 --> 01:19:10,072
1329
01:19:11,030 --> 01:19:14,270
Bem, como o Sr. Piedra vai.
1330
01:19:14,271 --> 01:19:16,770
Seja avô para ver se este é como um
1331
01:19:16,771 --> 01:19:18,250
Um pouco mais humilde
1332
01:19:19,199 --> 01:19:21,819
Obrigado aqui.
1333
01:19:21,820 --> 01:19:24,935
Vim dizer-te que não me querias
amigo.
1334
01:19:24,936 --> 01:19:27,135
Também não quero que vá embora.
1335
01:19:27,136 --> 01:19:29,675
Montemayor agradeceu-me por
ajudá-los.
1336
01:19:29,676 --> 01:19:32,185
E se ele estivesse a dizer à filha?
1337
01:19:32,186 --> 01:19:34,540
novos graças a ela amanhã
1338
01:19:34,541 --> 01:19:36,880
Começamos com a construção do
1339
01:19:36,881 --> 01:19:39,055
Torres Galiza Não Não Não Para Ver
o hino
1340
01:19:39,056 --> 01:19:40,960
Eu sei o que estás a pensar em
admirar o.
1341
01:19:40,961 --> 01:19:42,660
Casa de Dona Francisca para fazer
alguns
1342
01:19:42,661 --> 01:19:44,390
Edifícios
1343
01:19:44,391 --> 01:19:47,815
Exatamente 240 apartamentos para ser
1344
01:19:47,816 --> 01:19:50,635
escritórios precisos olhar para eles
que mentiu para mim
1345
01:19:50,636 --> 01:19:52,825
Deixamos o cartaz que já mentiu a
Doña.
1346
01:19:52,826 --> 01:19:55,300
Francisca para ver todo o nosso
dinheiro é
1347
01:19:55,301 --> 01:19:57,610
investido neste projeto
1348
01:19:57,611 --> 01:19:59,920
Esse é o nosso património, o
património
1349
01:19:59,921 --> 01:20:02,080
de Gabriel de seus filhos o seu
património
1350
01:20:02,081 --> 01:20:03,820
Do bebé não há amanhã que
deitamos fora finalmente
1351
01:20:03,821 --> 01:20:06,520
que a casa para começar com o
1352
01:20:06,521 --> 01:20:10,930
Escavações da estação foi a casa
1353
01:20:10,931 --> 01:20:13,720
de seu pai e seu avô e eu pensei que
o
1354
01:20:13,721 --> 01:20:16,175
você queria para nós alguém, por
favor
1355
01:20:16,176 --> 01:20:18,630
Vamos falar agora que entendo a minha
mãe.
1356
01:20:20,449 --> 01:20:27,600
Quem me dera não ter procurado por
ti.
1357
01:20:27,601 --> 01:20:33,090
[Música]
1358
01:20:34,149 --> 01:20:35,779
Palin
1359
01:20:35,780 --> 01:20:37,359
[Música]
1360
01:20:37,360 --> 01:20:38,889
eu
1361
01:20:38,890 --> 01:20:41,550
Rio Dalí
1362
01:20:41,840 --> 01:20:47,249
[Música]
1363
01:20:47,250 --> 01:20:49,279
O que aconteceu pueblo
1364
01:20:49,280 --> 01:20:51,039
[Música]
1365
01:20:51,040 --> 01:20:53,259
Sim
1366
01:20:53,260 --> 01:20:55,349
ah
1367
01:20:55,450 --> 01:20:58,305
Ok
1368
01:20:58,306 --> 01:21:00,279
[Música]
1369
01:21:01,820 --> 01:21:04,750
ah
1370
01:21:07,940 --> 01:21:28,989
[Música]
1371
01:21:29,350 --> 01:21:31,410
ah
1372
01:21:33,020 --> 01:21:36,109
Como foi para que eu anexar o
1373
01:21:36,110 --> 01:21:38,379
Montante à direita
1374
01:21:38,380 --> 01:22:05,770
[Música]
1375
01:22:06,230 --> 01:22:08,059
Bem, bem.
1376
01:22:08,060 --> 01:22:11,550
deve, por favor, vir aqui em 28
1377
01:22:11,551 --> 01:22:13,239
com senhoras por favor
1378
01:22:17,500 --> 01:22:20,550
[Música]
1379
01:22:23,890 --> 01:22:34,460
[Música]
1380
01:22:37,420 --> 01:22:40,698
O sujeito dentro
1381
01:22:40,699 --> 01:22:43,900
e a bruxa
1382
01:22:50,820 --> 01:22:52,399
Sim
1383
01:22:52,400 --> 01:22:55,849
A traidora Sra. Medina em que está em
1384
01:22:55,850 --> 01:22:57,789
Todo o seu direito
1385
01:22:57,790 --> 01:23:00,408
Vou-me embora, mas primeiro deixa-me
falar com.
1386
01:23:00,409 --> 01:23:03,305
Alguém aqui não é ninguém além
de mim para
1387
01:23:03,306 --> 01:23:05,655
por favor é a minha filha eu acho
que desde
1388
01:23:05,656 --> 01:23:07,000
Falando consigo.
1389
01:23:11,469 --> 01:23:14,329
Eu não vou a esta casa até que é
1390
01:23:14,330 --> 01:23:17,600
Devolva que Doña Francisca técnica
que
1391
01:23:17,601 --> 01:23:20,540
Nenhuma rapariga de caso ela
firmemente claro que
1392
01:23:20,541 --> 01:23:23,240
já caso Frances esta foi a base
1393
01:23:23,241 --> 01:23:25,205
do pai e do avô e eu não vou
1394
01:23:25,206 --> 01:23:27,920
deixá-lo voltar para o estacionamento
1395
01:23:27,921 --> 01:23:29,835
de alguns departamentos que vamos
ficar
1396
01:23:29,836 --> 01:23:31,750
aqui o tempo que for preciso
1397
01:23:35,230 --> 01:23:38,419
se eu não tivesse feito, mas o meu
pai
1398
01:23:38,420 --> 01:23:40,759
Ele perguntou-me e tinha razão.
1399
01:23:40,760 --> 01:23:43,510
Claro que na época eu não sabia que
o meu
1400
01:23:43,511 --> 01:23:44,580
O pai era um.
1401
01:23:44,581 --> 01:23:46,730
silenciosamente eu não vou se acalmar
1402
01:23:46,731 --> 01:23:49,909
e não voltar aqui e eu sempre tenho
que
1403
01:23:49,910 --> 01:23:51,810
Acorrem a porta e tê-la na sala de
estar.
1404
01:23:51,811 --> 01:23:53,710
Se o fizeres, estás a falar comigo.
1405
01:23:55,030 --> 01:23:58,189
[Música]
1406
01:24:00,070 --> 01:24:03,580
é uma contração
1407
01:24:09,480 --> 01:24:12,739
Não sei
1408
01:24:12,740 --> 01:24:14,659
e
1409
01:24:14,660 --> 01:24:24,670
[Música]
1410
01:24:24,960 --> 01:24:25,979
eu
1411
01:24:25,980 --> 01:24:35,390
[Música]
1412
01:24:43,650 --> 01:24:45,475
[Música]
1413
01:24:45,476 --> 01:24:47,029
[Aplausos]
1414
01:24:47,440 --> 01:24:55,129
[Música]
1415
01:24:55,130 --> 01:24:57,919
e
1416
01:24:57,920 --> 01:25:01,019
Nunca te disse, mas também não
gosto.
1417
01:25:01,020 --> 01:25:04,115
coentro
1418
01:25:04,116 --> 01:25:06,520
[Música]
1419
01:25:09,020 --> 01:25:11,058
e outros que a culpa é minha
1420
01:25:11,059 --> 01:25:14,038
Não é claro se eu não tinha
mentido para o
1421
01:25:14,039 --> 01:25:16,704
Incluir era tranquilo na casa
1422
01:25:16,705 --> 01:25:18,964
à espera do resto são varas
1423
01:25:18,965 --> 01:25:22,064
e ele não fica quieto em qualquer
lugar
1424
01:25:22,065 --> 01:25:23,949
Parece-se contigo também.
1425
01:25:24,599 --> 01:25:27,429
Estive a pensar no Pedro.
1426
01:25:27,430 --> 01:25:30,429
Acho que seria bom agora que não é
que
1427
01:25:30,430 --> 01:25:34,210
O bebé porque o fiz passar.
1428
01:25:34,211 --> 01:25:36,940
temporadita com você acho que ambos
1429
01:25:36,941 --> 01:25:39,420
não preciso mais que
1430
01:25:39,421 --> 01:25:40,455
ela
1431
01:25:40,456 --> 01:25:42,600
e sobre o beijo
1432
01:25:42,601 --> 01:25:45,030
Sobre o beijo que não temos que
esclarecer
1433
01:25:45,031 --> 01:25:46,620
nada
1434
01:25:46,621 --> 01:25:49,330
e devo ter levado melhor
1435
01:25:49,331 --> 01:25:51,810
Tomou como podia.
1436
01:25:51,811 --> 01:25:53,170
Bem, bem.
1437
01:25:53,269 --> 01:25:57,429
Podemos, ao meu gosto, claro que sim.
1438
01:25:58,720 --> 01:26:00,689
tudo sendo uma mulher
1439
01:26:00,690 --> 01:26:03,829
é um objetivo
1440
01:26:03,830 --> 01:26:07,779
[Música]
1441
01:26:21,160 --> 01:26:24,160
e
1442
01:26:27,030 --> 01:26:29,929
e
1443
01:26:34,760 --> 01:26:37,219
Asseguro-lhe que o meu irmão vai
1444
01:26:37,220 --> 01:26:40,115
Resolver qualquer problema e nós
1445
01:26:40,116 --> 01:26:41,865
ser capaz de avançar como
1446
01:26:41,866 --> 01:26:42,910
planeado
1447
01:26:44,579 --> 01:26:48,260
em seguida, explicar o que está
acontecendo
1448
01:26:49,670 --> 01:26:53,199
Não vamos construir as torres.
1449
01:26:54,620 --> 01:26:57,215
Vamos ficar com a casa do
1450
01:26:57,216 --> 01:27:01,120
A Sra. Medina é mais, vamos ficar.
1451
01:27:01,121 --> 01:27:04,030
com tudo o que eu não entendo nem eu
1452
01:27:04,031 --> 01:27:06,080
Mas este não é o momento para piadas
1453
01:27:06,081 --> 01:27:08,660
Alguém quer resgatar a casa no.
1454
01:27:08,661 --> 01:27:11,570
Sra. Medina e eu quero que o ini para
1455
01:27:11,571 --> 01:27:14,145
bebê têm tudo o que precisam como
1456
01:27:14,146 --> 01:27:16,720
Que o bebê já nasceu e porquê
1457
01:27:16,910 --> 01:27:20,399
olhar isto não tem isso eu tenho que
fazer
1458
01:27:20,400 --> 01:27:23,389
Las Planchas Torres e eu contamos-me
o caso.
1459
01:27:23,390 --> 01:27:25,069
O amor
1460
01:27:25,070 --> 01:27:28,638
mas nunca meses caso também e que tem
1461
01:27:28,639 --> 01:27:29,769
O que mudar
1462
01:27:29,770 --> 01:27:31,860
eu
1463
01:27:34,860 --> 01:27:36,099
Podemos oferecer
1464
01:27:36,100 --> 01:27:38,058
[Música]
1465
01:27:38,059 --> 01:27:41,498
carícias que estão dizendo porque
não são
1466
01:27:41,499 --> 01:27:42,879
Compreender
1467
01:27:42,880 --> 01:27:45,979
[Música]
1468
01:27:46,290 --> 01:27:47,629
Um
1469
01:27:47,630 --> 01:27:51,799
Definitivamente bons dois que podem
1470
01:27:51,800 --> 01:27:53,468
Pegue o seu dinheiro.
1471
01:27:53,469 --> 01:27:56,499
comprimi-lo colocando-o em um tubo
1472
01:27:56,500 --> 01:28:00,049
enrolar com espinhos e colocar que
1473
01:28:00,050 --> 01:28:03,605
borda como para o quilo de
1474
01:28:03,606 --> 01:28:06,455
abacate e lena como para que temos
1475
01:28:06,456 --> 01:28:08,760
Sobre o que falar
1476
01:28:08,761 --> 01:28:12,115
Não posso gostar disso se.
1477
01:28:12,116 --> 01:28:13,840
mas estou a trabalhar
1478
01:28:15,130 --> 01:28:17,819
verde
1479
01:28:17,820 --> 01:28:20,459
Acabei de ver para te dizer que.
1480
01:28:20,460 --> 01:28:23,218
O meu objetivo não é muito em breve
se
1481
01:28:23,219 --> 01:28:26,340
Esta menina vai ter que ficar.
1482
01:28:26,341 --> 01:28:29,080
Uns dias no hospital, mas lá está
ele.
1483
01:28:29,081 --> 01:28:31,440
Perfeito
1484
01:28:31,441 --> 01:28:32,860
Dá-me um grande prazer.
1485
01:28:33,590 --> 01:28:34,868
Elena
1486
01:28:34,869 --> 01:28:37,149
já viu uma série de
1487
01:28:37,150 --> 01:28:41,448
Não gosto do desejo que gosto de
escamas.
1488
01:28:41,449 --> 01:28:45,070
Ter 42 anos e como
1489
01:28:45,730 --> 01:28:48,348
também elenita porque a carne tem
1490
01:28:48,349 --> 01:28:51,400
do que ser fresco
1491
01:28:52,400 --> 01:28:54,829
bem para ver que eu vim para dizer o
em
1492
01:28:54,830 --> 01:28:58,250
Aquele estado estranho que eu desejo
1493
01:28:58,251 --> 01:29:00,725
A última vez que o vi, disse-me que.
1494
01:29:00,726 --> 01:29:03,395
Eu era uma queixa antiga.
1495
01:29:03,396 --> 01:29:06,020
Desculpe não saber se Elena tem.
1496
01:29:06,021 --> 01:29:08,965
Razão e Diego na rua aqui dois e não
1497
01:29:08,966 --> 01:29:11,445
Desculpa ter-me enganado.
1498
01:29:11,446 --> 01:29:13,170
Devia ter-te dito que é perfeito.
1499
01:29:13,171 --> 01:29:15,175
e que eu nunca vou encontrar uma
mulher
1500
01:29:15,176 --> 01:29:16,400
Como você
1501
01:29:17,989 --> 01:29:21,229
porque aproveitar rainha em
aproveitar-se porque
1502
01:29:21,230 --> 01:29:23,780
Se eu não for para a sala de estar
aqui do
1503
01:29:23,781 --> 01:29:25,580
canto
1504
01:29:25,581 --> 01:29:28,590
Aqui eu toco escalas é mais o que eu
1505
01:29:28,591 --> 01:29:29,800
Fazer luzes
1506
01:29:31,489 --> 01:29:34,749
ninguém toca-lhe temos que me
1507
01:29:36,670 --> 01:30:18,019
[Música]
1508
01:30:18,020 --> 01:30:19,999
Bem, também.
1509
01:30:20,000 --> 01:30:27,109
[Música]
1510
01:30:27,300 --> 01:30:30,029
é ser casas com história
1511
01:30:30,030 --> 01:30:33,539
remodelado enquanto se apaixonou por
1512
01:30:33,540 --> 01:30:34,799
que
1513
01:30:34,800 --> 01:30:38,618
É um projeto de casas que
1514
01:30:38,619 --> 01:30:42,029
Resgatamos belos apartamentos
1515
01:30:42,030 --> 01:30:44,029
Eu sei
1516
01:30:44,030 --> 01:30:46,388
são
1517
01:30:46,389 --> 01:30:47,989
bonito
1518
01:30:47,990 --> 01:30:53,060
[Música]
1519
01:30:53,760 --> 01:30:54,939
lá em
1520
01:30:54,940 --> 01:31:01,749
[Música]
1521
01:31:01,750 --> 01:31:03,519
[Aplausos]
1522
01:31:03,520 --> 01:31:06,689
[Música]
1523
01:31:10,490 --> 01:31:13,149
nada
1524
01:31:13,150 --> 01:31:16,620
Tenho tudo o que quero.
1525
01:31:17,770 --> 01:31:21,130
pelas suas ondas
1526
01:31:21,770 --> 01:31:24,829
[Música]
1527
01:31:27,490 --> 01:31:30,640
Quero fotografias.
1528
01:31:33,370 --> 01:31:37,549
sempre sabendo que sempre espera
1529
01:31:37,550 --> 01:31:39,939
Confiante em si mesmo
1530
01:31:39,940 --> 01:31:44,209
mulher sempre perfeita
1531
01:31:44,210 --> 01:31:47,170
A capacidade
1532
01:31:48,410 --> 01:31:52,880
Oh, bem.
1533
01:31:59,130 --> 01:32:00,919
[Música]
1534
01:32:00,920 --> 01:32:05,449
nas fotos
1535
01:32:07,890 --> 01:32:10,649
Hoje não quero que sejamos melhores.
1536
01:32:10,650 --> 01:32:12,419
mas
1537
01:32:12,420 --> 01:32:17,000
Acho que estou grávida a toda a hora.
1538
01:32:17,699 --> 01:32:21,869
Colocando armadilhas para a chuva
1539
01:32:21,870 --> 01:32:26,039
tantas histórias como estas
1540
01:32:26,040 --> 01:32:32,029
[Música]
1541
01:32:32,030 --> 01:32:35,710
O que digo
1542
01:32:36,790 --> 01:32:39,579
[Música]
1543
01:32:39,580 --> 01:32:43,119
Resumindo as portas do Con
1544
01:32:43,120 --> 01:32:49,119
[Música]
1545
01:32:49,120 --> 01:32:51,660
Quer
1546
01:32:52,710 --> 01:32:54,199
O que
1547
01:32:54,200 --> 01:32:57,200
é
1548
01:33:02,190 --> 01:33:06,350
[Música]
1549
01:33:07,300 --> 01:33:09,909
Recuperar
1550
01:33:09,910 --> 01:33:11,679
[Música]
1551
01:33:11,680 --> 01:33:14,490
mas eu gosto
1552
01:33:15,090 --> 01:33:17,409
comunidade
1553
01:33:17,410 --> 01:33:20,590
[Música]
1554
01:33:28,410 --> 01:33:31,225
Marco António
1555
01:33:31,226 --> 01:33:33,329
[Música]
1556
01:33:33,330 --> 01:33:36,780
Mantenha-se atualizado
1557
01:33:40,770 --> 01:33:42,689
com
1558
01:33:42,690 --> 01:33:44,549
difícil
1559
01:33:44,550 --> 01:33:47,029
Um geek
1560
01:33:47,030 --> 01:33:50,409
[Música]
1561
01:33:50,410 --> 01:33:53,309
sempre sabendo quem é
1562
01:33:53,310 --> 01:33:54,649
[Música]
1563
01:33:54,650 --> 01:33:58,750
Sempre seguro para decidir
1564
01:34:01,220 --> 01:34:03,730
ah
1565
01:34:03,970 --> 01:34:07,829
[Música]
1566
01:34:12,320 --> 01:34:40,969
[Música]
1567
01:34:40,970 --> 01:34:43,600
eu
1568
01:34:43,601 --> 01:34:45,439
[Música]
1569
01:34:45,730 --> 01:34:48,689
agora
1570
01:34:48,690 --> 01:34:53,769
portanto, sempre uns com os outros
1571
01:34:53,770 --> 01:34:57,069
por não ser um escravo
1572
01:34:57,070 --> 01:35:01,169
Não és um escravo.
1573
01:35:01,170 --> 01:35:03,479
[Música]
1574
01:35:03,480 --> 01:35:06,089
uma vida inteira
1575
01:35:06,090 --> 01:35:09,289
[Música]
1576
01:35:13,280 --> 01:35:15,809
Encantado
1577
01:35:15,810 --> 01:35:24,630
[Música]
1578
01:35:29,140 --> 01:35:32,350
[Música]
1579
01:35:43,060 --> 01:35:46,630
está partindo
1580
01:35:48,199 --> 01:35:50,769
tais
1581
01:35:52,500 --> 01:36:00,050
[Música]
1582
01:36:07,250 --> 01:36:10,460
[Música]
1583
01:36:13,460 --> 01:36:30,550
[Música]
1584
01:36:36,700 --> 01:36:44,409
[Música]
1585
01:36:44,630 --> 01:36:47,729
[Aplausos]
1586
01:36:51,060 --> 01:36:53,158
ele
1587
01:36:53,159 --> 01:36:55,049
Todos os dias
1588
01:36:55,050 --> 01:36:58,139
que amanhece
1589
01:36:58,679 --> 01:37:02,209
Agradeço tanta sorte.
1590
01:37:02,210 --> 01:37:07,849
para me olhar nos seus pequenos olhos
do mar
1591
01:37:07,850 --> 01:37:11,429
[Música]
1592
01:37:11,430 --> 01:37:13,639
Não tenho nada.
1593
01:37:13,640 --> 01:37:16,709
[Música]
1594
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita
96609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.