All language subtitles for www.1TamilMV.cz - Kingdom of the Planet of the Apes (2024) English HQ HDRip - 1080p - x264 - (DD+5.1 ATMOS - 768Kbps & AAC) - 3GB - ESub
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tatar
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:54,094 --> 00:00:56,065
- [wind whistling]
- [♪♪ somber music playing]
3
00:01:19,767 --> 00:01:21,296
[apes chatter softly]
4
00:01:46,326 --> 00:01:48,423
[fire crackling]
5
00:01:48,559 --> 00:01:51,362
[music crescendoes]
6
00:02:09,899 --> 00:02:11,857
[apes chatter loudly]
7
00:02:23,963 --> 00:02:26,791
[chatter fades]
8
00:02:44,567 --> 00:02:48,230
[birds chirping]
9
00:02:50,666 --> 00:02:52,692
[screeches]
10
00:03:37,392 --> 00:03:39,362
[grunting]
11
00:03:59,062 --> 00:04:00,065
[exclaims]
12
00:04:03,799 --> 00:04:07,032
[grunts, chatters]
13
00:04:20,492 --> 00:04:22,131
[in sign language] Show off.
14
00:04:42,662 --> 00:04:46,328
Elder Luna says make
your heart still.
15
00:04:46,464 --> 00:04:48,494
The right egg will sing to you.
16
00:04:49,526 --> 00:04:52,560
Elder Luna is elder.
17
00:04:54,930 --> 00:04:57,390
[grunting]
18
00:04:57,525 --> 00:04:59,329
[eagle screeches]
19
00:05:13,467 --> 00:05:14,467
Three.
20
00:05:16,194 --> 00:05:17,994
Only three.
21
00:05:18,129 --> 00:05:20,059
We take them all.
22
00:05:20,194 --> 00:05:21,527
No. Never.
23
00:05:22,459 --> 00:05:24,626
Leave one always.
24
00:05:26,326 --> 00:05:27,560
That is the law.
25
00:05:30,229 --> 00:05:31,824
Bonding day is tomorrow.
26
00:05:34,326 --> 00:05:35,857
These are yours.
27
00:05:37,634 --> 00:05:38,658
You are older.
28
00:05:38,793 --> 00:05:41,758
- By length of a sunset.
- Is older.
29
00:05:44,797 --> 00:05:45,797
Soona.
30
00:05:47,130 --> 00:05:49,164
Which one sings to you?
31
00:05:54,326 --> 00:05:55,329
This one.
32
00:06:00,731 --> 00:06:01,731
Silk.
33
00:06:13,461 --> 00:06:15,956
We will raise them together.
34
00:06:16,899 --> 00:06:18,999
Like we were raised.
35
00:06:20,493 --> 00:06:22,527
It will be the same.
36
00:06:24,165 --> 00:06:25,890
- Yes?
- [eagle screeches]
37
00:06:33,599 --> 00:06:34,599
[grunts]
38
00:06:37,798 --> 00:06:39,956
Go, go, go.
39
00:06:41,594 --> 00:06:43,296
- Noa!
- [Anaya] Noa, wait!
40
00:06:54,832 --> 00:06:56,296
[Anaya] Whoa!
41
00:06:57,766 --> 00:06:59,094
It's too far.
42
00:06:59,230 --> 00:07:00,560
[Soona] Find another way.
43
00:07:02,632 --> 00:07:04,729
[grunts]
44
00:07:04,864 --> 00:07:05,864
[Anaya] Noa?
45
00:07:06,929 --> 00:07:08,328
No!
46
00:07:08,463 --> 00:07:11,190
- [Noa yells]
- [Anaya exclaims]
47
00:07:11,325 --> 00:07:12,890
Yeah!
48
00:07:15,329 --> 00:07:17,791
[Anaya and Soona chatter]
49
00:07:21,293 --> 00:07:23,164
[Noa grunts]
50
00:07:27,592 --> 00:07:29,593
[tree branches creaking]
51
00:07:46,299 --> 00:07:47,568
- [eagles screeches]
- [Noa gasps]
52
00:07:47,592 --> 00:07:49,791
[Noa grunting rapidly]
53
00:07:51,492 --> 00:07:53,164
[Noa screams]
54
00:07:56,998 --> 00:07:58,659
[Noa chatters in fear]
55
00:08:00,733 --> 00:08:01,733
[Noa screams]
56
00:08:01,798 --> 00:08:03,131
[Soona] Noa!
57
00:08:05,932 --> 00:08:07,395
[shouting] Anaya! Soona!
58
00:08:07,996 --> 00:08:08,996
[Soona] Noa!
59
00:08:10,700 --> 00:08:12,459
[Noa screams]
60
00:08:12,594 --> 00:08:14,131
- [Anaya] Noa!
- [Soona] No!
61
00:08:21,064 --> 00:08:23,296
[both sigh in relief]
62
00:08:33,227 --> 00:08:36,191
[birdsong]
63
00:08:36,326 --> 00:08:38,266
[chimps chatter]
64
00:08:38,401 --> 00:08:40,377
[Anaya] Do you wonder what
your bird will look like?
65
00:08:40,401 --> 00:08:42,857
[Soona] Long as it does
not look like you, Anaya.
66
00:08:47,834 --> 00:08:49,824
[horses neighing, chuffing]
67
00:08:56,931 --> 00:08:58,131
[in sign language] Scared.
68
00:09:03,583 --> 00:09:05,250
Blanket missing.
69
00:09:05,326 --> 00:09:06,329
[twigs snap]
70
00:09:09,930 --> 00:09:11,962
What is it, Noa?
71
00:09:12,098 --> 00:09:14,560
[Noa] Something in trees.
72
00:09:19,327 --> 00:09:20,428
[exclaims in pain]
73
00:09:23,296 --> 00:09:25,791
[chimps grunting, panting]
74
00:09:30,767 --> 00:09:32,263
[Noa] It's getting away.
75
00:09:44,327 --> 00:09:46,461
[in sign language] Outsiders.
76
00:09:47,326 --> 00:09:48,923
Noa scared.
77
00:09:51,567 --> 00:09:52,999
Not Anaya.
78
00:10:11,831 --> 00:10:14,428
[sniffing]
79
00:10:16,863 --> 00:10:18,923
Not ape.
80
00:10:23,292 --> 00:10:24,362
Maybe...
81
00:10:25,665 --> 00:10:26,758
Echo?
82
00:10:28,563 --> 00:10:33,527
Echo do not come in from Valley.
83
00:10:33,863 --> 00:10:34,863
Oh.
84
00:10:37,130 --> 00:10:41,230
[objects clatter, echo]
85
00:10:43,227 --> 00:10:49,032
[all screaming]
86
00:10:53,328 --> 00:10:55,128
[Soona] Were you scared?
87
00:10:55,264 --> 00:10:57,230
[Noa] Not as scared as Anaya!
88
00:11:14,998 --> 00:11:16,999
[eagles screeching]
89
00:11:23,494 --> 00:11:25,064
[children exclaim excitedly]
90
00:11:25,200 --> 00:11:26,401
[child 1] They're
back! They're back!
91
00:11:26,425 --> 00:11:27,425
[child 2] Soona!
92
00:11:27,496 --> 00:11:28,672
[child 3] Did you get your eggs?
93
00:11:28,696 --> 00:11:31,158
- How far did you climb?
- Was it dangerous?
94
00:11:31,293 --> 00:11:33,458
Very dangerous.
95
00:11:33,593 --> 00:11:36,059
Anaya wailed like a newborn.
96
00:11:36,194 --> 00:11:38,131
[laughing]
97
00:11:45,133 --> 00:11:46,927
[child 1] How many
eggs did you honor?
98
00:11:47,062 --> 00:11:48,510
- [child 2] Show us the egg.
- [child 3] Did you climb well?
99
00:11:48,534 --> 00:11:50,336
- [child 4] Show us the egg.
- [child 5] Show us your egg.
100
00:11:50,360 --> 00:11:51,360
Egg. Egg. Egg.
101
00:11:51,460 --> 00:11:55,027
Show us, Anaya, please?
102
00:11:55,163 --> 00:11:57,956
[children gasp, exclaim]
103
00:11:59,360 --> 00:12:01,362
[all chatter]
104
00:12:17,826 --> 00:12:19,625
- Who want?
- [child] Me, me, me!
105
00:12:19,760 --> 00:12:22,396
- Aw!
- [child groans dejectedly]
106
00:12:22,532 --> 00:12:26,032
[child 2] Come on. Come
on. Give, give! Hey!
107
00:12:26,566 --> 00:12:27,626
Son.
108
00:12:36,028 --> 00:12:37,061
Show me.
109
00:12:37,197 --> 00:12:39,358
All must wait for bonding.
110
00:12:39,493 --> 00:12:42,126
Even Honored Teacher.
111
00:12:42,261 --> 00:12:44,065
I am your mother.
112
00:12:53,428 --> 00:12:56,263
I knew you would climb well.
113
00:12:58,831 --> 00:13:00,065
He waits.
114
00:13:09,599 --> 00:13:10,626
Broken?
115
00:13:12,932 --> 00:13:15,164
Time for that later.
116
00:13:18,660 --> 00:13:21,461
Your father will want to see.
117
00:13:26,459 --> 00:13:31,461
[in sign language]
He will be proud.
118
00:13:47,168 --> 00:13:49,166
- [male chimp 1] Noa.
- [female chimp] Noa.
119
00:13:49,301 --> 00:13:52,191
[male chimp 2] Noa, didn't
think you'd make it back.
120
00:13:52,327 --> 00:13:53,890
[chimps laugh]
121
00:14:06,625 --> 00:14:08,626
[eagles screeching]
122
00:14:15,394 --> 00:14:19,890
[Koro humming, grunts]
123
00:14:20,667 --> 00:14:23,857
[Koro humming]
124
00:14:24,534 --> 00:14:26,531
Too firm.
125
00:14:26,666 --> 00:14:29,032
Yes. Yes, Koro.
126
00:14:44,898 --> 00:14:46,824
[in sign language]
Father. Master of Birds.
127
00:14:51,963 --> 00:14:55,857
[Koro hums]
128
00:14:57,325 --> 00:14:58,329
Noa.
129
00:15:01,160 --> 00:15:02,329
Son.
130
00:15:03,128 --> 00:15:04,329
[grunts in pain]
131
00:15:07,334 --> 00:15:13,164
Sun Eagle does not like work
for tomorrow's ceremony.
132
00:15:15,666 --> 00:15:17,032
You climb well?
133
00:15:17,633 --> 00:15:19,531
Above Top Nest.
134
00:15:19,666 --> 00:15:21,727
Huh. All of you?
135
00:15:21,863 --> 00:15:23,430
No.
136
00:15:23,566 --> 00:15:24,956
Only me.
137
00:15:26,600 --> 00:15:28,494
[sniffing]
138
00:15:30,567 --> 00:15:32,758
What that smell?
139
00:15:39,392 --> 00:15:41,593
[inhales deeply]
140
00:15:43,101 --> 00:15:46,497
You did not go to
the Valley Beyond?
141
00:15:46,632 --> 00:15:47,927
Never.
142
00:15:48,063 --> 00:15:50,197
Is forbidden.
143
00:15:51,365 --> 00:15:55,196
Yet blood of Echo
on your blanket.
144
00:15:55,332 --> 00:15:58,527
We did not go to Valley Beyond.
145
00:16:02,425 --> 00:16:04,131
I accept.
146
00:16:05,327 --> 00:16:07,494
You are true, Noa.
147
00:16:09,327 --> 00:16:10,758
Much to learn.
148
00:16:12,492 --> 00:16:13,725
Much to teach.
149
00:16:15,263 --> 00:16:17,494
After tomorrow's bonding.
150
00:16:18,800 --> 00:16:21,296
Now, Elders must know.
151
00:16:22,263 --> 00:16:25,494
Echoes only bring trouble.
152
00:16:29,363 --> 00:16:32,395
Oda will chase the pests away.
153
00:16:40,427 --> 00:16:42,923
May I seek your counsel?
154
00:16:45,202 --> 00:16:50,323
This blanket had the
blood of an Echo on it.
155
00:16:50,458 --> 00:16:51,526
[Elder 1] Echo.
156
00:16:51,662 --> 00:16:53,064
[Koro] And I apologize for that.
157
00:16:53,200 --> 00:16:56,358
This is a bad sign
for all of us.
158
00:16:56,493 --> 00:16:57,493
[Elder 2] That smell.
159
00:16:57,596 --> 00:16:58,704
[Koro] And my
suggestion would be...
160
00:16:58,728 --> 00:17:00,527
[conversation
continues indistinctly]
161
00:17:05,833 --> 00:17:08,362
You climbed Top Nest?
162
00:17:12,293 --> 00:17:14,065
Hard climb.
163
00:17:20,393 --> 00:17:21,425
[Elder 1] Ah, yes.
164
00:17:21,561 --> 00:17:23,664
[Elder 2] Could be dangerous.
165
00:17:23,799 --> 00:17:24,824
[Elder 3] Danger.
166
00:17:27,458 --> 00:17:29,563
[Soona panting]
167
00:17:29,698 --> 00:17:30,698
Anaya!
168
00:17:35,460 --> 00:17:37,626
You see your father?
169
00:17:44,264 --> 00:17:47,829
I do not understand Eagle Sun.
170
00:17:47,964 --> 00:17:50,659
I do. He hate Noa.
171
00:17:55,665 --> 00:17:57,225
Noa.
172
00:17:57,360 --> 00:17:58,890
[in sign language]
Your blanket?
173
00:17:59,491 --> 00:18:01,197
With Elders.
174
00:18:03,101 --> 00:18:06,032
They send Oda to
scare Echo away.
175
00:18:06,667 --> 00:18:07,857
[Oda] Yes, Elder.
176
00:18:08,899 --> 00:18:11,725
When mother was small...
177
00:18:12,460 --> 00:18:14,862
dry season shrank creek.
178
00:18:14,998 --> 00:18:16,461
Echo range for food.
179
00:18:17,659 --> 00:18:20,824
She saw a small and a big.
180
00:18:22,228 --> 00:18:24,659
We have good rain.
181
00:18:26,359 --> 00:18:27,461
Her words.
182
00:18:32,800 --> 00:18:35,032
[Koro] Ride true, Oda.
183
00:18:40,228 --> 00:18:41,791
[eagle screeches]
184
00:18:50,426 --> 00:18:52,428
[insects chirring]
185
00:19:36,558 --> 00:19:38,032
[objects clatter]
186
00:19:51,963 --> 00:19:54,857
[sniffs, coughs]
187
00:20:18,092 --> 00:20:20,461
- [footsteps shuffling]
- [twigs snapping]
188
00:20:39,932 --> 00:20:43,494
[breathing heavily]
189
00:20:46,526 --> 00:20:48,857
[girl grunts, pants]
190
00:21:08,260 --> 00:21:09,296
[Noa] No.
191
00:21:15,659 --> 00:21:18,899
Our bonding is at sunrise.
192
00:21:19,035 --> 00:21:21,792
Master of Birds
will make exception.
193
00:21:21,928 --> 00:21:24,927
They will not make him
wait for next season.
194
00:21:25,063 --> 00:21:26,362
Yes, he will.
195
00:21:28,294 --> 00:21:30,258
He is your father.
196
00:21:30,393 --> 00:21:34,395
And I am his son.
197
00:21:35,626 --> 00:21:37,999
Then I will wait with you.
198
00:21:40,732 --> 00:21:42,296
Anaya wait too.
199
00:21:44,260 --> 00:21:45,428
You cannot.
200
00:21:52,097 --> 00:21:54,626
I must find another.
201
00:22:00,859 --> 00:22:05,329
- [insects chirring]
- [owl hooting]
202
00:22:30,125 --> 00:22:32,593
- [animal shrieking distantly]
- [horse chuffs]
203
00:22:38,102 --> 00:22:40,362
- [horn sounding]
- [monkeys chattering]
204
00:22:43,432 --> 00:22:46,532
- [electricity crackling]
- [monkeys screeching]
205
00:22:46,667 --> 00:22:47,999
[clamor dies down]
206
00:23:41,162 --> 00:23:43,065
[Noa gasps, pants]
207
00:23:43,764 --> 00:23:44,764
Noa.
208
00:23:45,566 --> 00:23:46,566
Oda!
209
00:23:47,062 --> 00:23:49,329
There are...
210
00:23:50,797 --> 00:23:52,027
more.
211
00:23:52,162 --> 00:23:53,824
[gasps, exclaims]
212
00:23:56,195 --> 00:23:57,957
[horse neighs]
213
00:23:58,092 --> 00:24:00,065
- [hooves approaching]
- [chimps chattering]
214
00:24:19,932 --> 00:24:23,560
[chimps screeching]
215
00:24:36,394 --> 00:24:38,324
What happened here?
216
00:24:38,460 --> 00:24:40,032
[Lightning] Our scouts.
217
00:24:40,601 --> 00:24:42,691
Killed by him.
218
00:24:42,826 --> 00:24:45,791
[Lightning chatters, screeches]
219
00:24:50,995 --> 00:24:52,131
Human.
220
00:24:53,062 --> 00:24:54,524
It is her.
221
00:24:54,660 --> 00:24:56,158
Lightning, back on your horse.
222
00:24:56,293 --> 00:24:57,531
Spread out!
223
00:24:57,667 --> 00:24:59,830
Find his clan.
224
00:24:59,966 --> 00:25:01,498
Search in all directions!
225
00:25:01,634 --> 00:25:03,098
[horse neighs]
226
00:25:09,461 --> 00:25:11,159
[Lightning] The ape's horse!
227
00:25:11,295 --> 00:25:12,626
[Sylva] Lightning, come!
228
00:25:21,767 --> 00:25:24,525
They cannot be far.
229
00:25:24,661 --> 00:25:27,491
Follow the horse!
Find his clan!
230
00:25:27,627 --> 00:25:29,192
- [grunts]
- [horse neighs]
231
00:25:29,328 --> 00:25:30,725
[Lightning] Find human!
232
00:25:31,665 --> 00:25:32,791
Ride!
233
00:25:36,765 --> 00:25:39,098
Go, go, go!
234
00:25:42,193 --> 00:25:44,197
- [horses neighing]
- [♪♪ dramatic music playing]
235
00:25:56,568 --> 00:25:58,527
[Noa panting]
236
00:26:10,492 --> 00:26:12,494
[Noa panting]
237
00:26:19,592 --> 00:26:21,593
[panting, grunting]
238
00:26:40,625 --> 00:26:41,861
[Sylva] Round them up!
239
00:26:41,996 --> 00:26:43,593
No! No! Please!
240
00:26:47,427 --> 00:26:48,857
[Sylva] You, prisoner!
241
00:26:51,265 --> 00:26:54,428
- [Noa panting]
- Burn it down.
242
00:26:57,965 --> 00:26:59,565
[shouting] Soona! Anaya!
243
00:26:59,700 --> 00:27:00,824
[chimp] Noa, help!
244
00:27:08,932 --> 00:27:11,290
[chimps exclaiming]
245
00:27:11,425 --> 00:27:12,461
[Anaya] Noa!
246
00:27:13,500 --> 00:27:14,826
Noa!
247
00:27:14,962 --> 00:27:16,131
Noa!
248
00:27:16,830 --> 00:27:17,830
Noa!
249
00:27:19,292 --> 00:27:20,296
Noa!
250
00:27:21,295 --> 00:27:23,527
[Noa] Anaya! Mother!
251
00:27:25,425 --> 00:27:26,465
Where Soona?
252
00:27:26,601 --> 00:27:28,499
They took her.
253
00:27:28,634 --> 00:27:30,527
They broke my egg.
254
00:27:31,599 --> 00:27:32,796
Mother.
255
00:27:32,931 --> 00:27:34,129
Help your father!
256
00:27:34,265 --> 00:27:36,560
- [Noa screams]
- [Dar] No! No!
257
00:27:37,864 --> 00:27:38,864
[Anaya] Noa!
258
00:27:40,325 --> 00:27:41,329
No!
259
00:27:43,898 --> 00:27:45,197
Run, Noa! Run!
260
00:27:46,492 --> 00:27:48,158
Help your father!
261
00:27:48,294 --> 00:27:50,131
Go, Noa! Run!
262
00:27:52,632 --> 00:27:53,632
No!
263
00:27:57,659 --> 00:27:59,494
[Lightning] He their Elder.
264
00:28:06,534 --> 00:28:07,564
[Elder] No!
265
00:28:07,699 --> 00:28:09,862
[all screeching]
266
00:28:09,997 --> 00:28:12,164
[necklace breaks]
267
00:28:15,732 --> 00:28:18,489
For Caesar!
268
00:28:18,625 --> 00:28:20,296
[marauders] For Caesar!
269
00:28:22,800 --> 00:28:24,956
Take them to Proximus!
270
00:28:26,392 --> 00:28:28,130
Find the human!
271
00:28:28,266 --> 00:28:30,956
[marauders chanting]
Caesar! Caesar!
272
00:28:31,765 --> 00:28:34,296
Caesar! Caesar!
273
00:28:45,667 --> 00:28:47,325
- Father.
- Son.
274
00:28:47,461 --> 00:28:49,027
I'm sorry. It's my fault.
275
00:28:49,163 --> 00:28:51,131
Noa, free all birds.
276
00:28:51,467 --> 00:28:52,467
Go.
277
00:29:28,567 --> 00:29:31,692
Bend your head.
278
00:29:36,161 --> 00:29:37,362
[crackling]
279
00:29:42,962 --> 00:29:43,962
[grunts]
280
00:30:14,000 --> 00:30:15,329
- [Sylva grunts]
- [Noa exclaims]
281
00:30:18,064 --> 00:30:19,824
[Noa exclaims, grunts]
282
00:30:29,998 --> 00:30:32,032
[Koro grunts, yells]
283
00:31:01,128 --> 00:31:03,197
[Noa yells]
284
00:31:07,295 --> 00:31:09,362
[Koro yells, grunts]
285
00:31:14,195 --> 00:31:15,494
[weakly] Noa.
286
00:31:21,666 --> 00:31:23,131
For Caesar.
287
00:31:43,633 --> 00:31:44,956
[wood creaking]
288
00:31:46,591 --> 00:31:48,758
[groaning weakly]
289
00:31:50,567 --> 00:31:52,626
[grunts, coughs]
290
00:32:56,063 --> 00:32:57,063
[metal clangs]
291
00:32:59,799 --> 00:33:01,692
[eagle screeches]
292
00:33:24,495 --> 00:33:26,999
[♪♪ somber music playing]
293
00:33:58,161 --> 00:34:00,065
[whimpers]
294
00:34:21,963 --> 00:34:22,963
Father...
295
00:34:26,294 --> 00:34:27,791
I will find them.
296
00:34:29,427 --> 00:34:32,527
I will bring them home.
297
00:34:34,162 --> 00:34:37,428
[eagle screeches]
298
00:35:35,268 --> 00:35:37,857
- [Noa yells]
- [♪♪ thrilling music playing]
299
00:35:46,458 --> 00:35:47,758
[Noa yells]
300
00:35:53,832 --> 00:35:56,296
[thunder rumbles]
301
00:36:06,162 --> 00:36:09,956
[eagle screeches]
302
00:36:15,063 --> 00:36:17,032
[thunder rumbles]
303
00:36:27,127 --> 00:36:28,560
Mother.
304
00:36:29,426 --> 00:36:32,026
[thunder rumbles]
305
00:36:32,162 --> 00:36:34,197
[wind blowing]
306
00:36:52,628 --> 00:36:54,164
- [twigs breaking]
- [Noa gasps]
307
00:36:58,864 --> 00:37:00,527
[horse whinnies]
308
00:37:19,593 --> 00:37:20,960
[voice yells indistinctly]
309
00:37:21,096 --> 00:37:23,197
[gasps, pants]
310
00:37:29,458 --> 00:37:32,395
[eagle whistles]
311
00:37:39,401 --> 00:37:40,401
Sun.
312
00:37:48,633 --> 00:37:50,164
Come, Sun.
313
00:37:55,194 --> 00:37:58,329
[vocalizing]
314
00:37:59,667 --> 00:38:02,065
[exclaims, grunts]
315
00:38:05,458 --> 00:38:06,824
[Noa grunts]
316
00:38:15,462 --> 00:38:18,164
[♪♪ pensive music playing]
317
00:38:37,666 --> 00:38:41,428
[sniffing]
318
00:39:23,634 --> 00:39:26,263
[exclaims, grunts]
319
00:39:41,029 --> 00:39:43,296
[gasps, coughs]
320
00:39:45,128 --> 00:39:47,131
[flies buzzing]
321
00:39:57,766 --> 00:39:59,956
How young you are.
322
00:40:01,832 --> 00:40:03,857
Without your mask.
323
00:40:04,997 --> 00:40:06,461
Without this.
324
00:40:08,831 --> 00:40:09,857
Speak up.
325
00:40:11,425 --> 00:40:14,329
Speak up.
326
00:40:15,062 --> 00:40:16,461
Not mine.
327
00:40:17,599 --> 00:40:18,857
No mask.
328
00:40:20,128 --> 00:40:21,329
I am not...
329
00:40:22,500 --> 00:40:23,527
them.
330
00:40:26,459 --> 00:40:27,956
Explain yourself.
331
00:40:29,658 --> 00:40:31,494
They killed my father.
332
00:40:32,766 --> 00:40:34,527
Stole my village.
333
00:40:36,658 --> 00:40:38,461
I follow their tracks.
334
00:40:41,995 --> 00:40:43,527
Hmm.
335
00:40:50,162 --> 00:40:53,494
He was my village.
336
00:40:56,732 --> 00:40:58,692
They killed him.
337
00:41:00,194 --> 00:41:01,494
The Masks.
338
00:41:04,434 --> 00:41:05,527
[sighs]
339
00:41:13,996 --> 00:41:15,329
I am Raka.
340
00:41:18,600 --> 00:41:20,494
I am Noa.
341
00:41:32,135 --> 00:41:36,999
[Raka] Apes falling
from the sky. Hmm.
342
00:41:40,365 --> 00:41:45,126
He was outside
when they arrived.
343
00:41:45,262 --> 00:41:47,131
Did you see my clan?
344
00:41:48,292 --> 00:41:49,329
No.
345
00:41:50,226 --> 00:41:51,626
I hid.
346
00:41:52,831 --> 00:41:54,197
I survived.
347
00:41:55,658 --> 00:41:58,758
I protected our work.
348
00:42:08,167 --> 00:42:13,791
They are an ancient
way to store ideas.
349
00:42:18,900 --> 00:42:21,494
The symbols have meaning.
350
00:42:25,594 --> 00:42:28,698
Apes understood this meaning...
351
00:42:28,833 --> 00:42:30,857
in the time of Caesar.
352
00:42:33,461 --> 00:42:36,857
The Masks, in my village...
353
00:42:38,360 --> 00:42:40,362
said that name...
354
00:42:42,326 --> 00:42:43,791
"Caesar."
355
00:42:44,864 --> 00:42:46,230
Shameful.
356
00:42:47,328 --> 00:42:49,527
The Masks take his name.
357
00:42:51,062 --> 00:42:52,428
Twist his words.
358
00:42:53,326 --> 00:42:55,032
Who is he?
359
00:42:55,831 --> 00:42:56,956
Not "is."
360
00:42:58,094 --> 00:42:59,098
"Was."
361
00:43:02,664 --> 00:43:07,790
Your clan does not know
the true Caesar. [grunts]
362
00:43:07,926 --> 00:43:11,131
Too many have
forgotten who he was.
363
00:43:13,263 --> 00:43:16,060
I know Elders of my village.
364
00:43:16,195 --> 00:43:17,965
They made the law.
365
00:43:18,101 --> 00:43:21,093
- That is everything.
- [Raka chuckles]
366
00:43:21,229 --> 00:43:24,098
That is not everything.
367
00:43:24,933 --> 00:43:27,025
Long before your Elders...
368
00:43:27,160 --> 00:43:31,460
it was Caesar who taught
us what it means to be ape.
369
00:43:31,596 --> 00:43:36,061
He was our leader, our lawgiver.
370
00:43:36,196 --> 00:43:38,994
Apes together strong.
371
00:43:39,130 --> 00:43:41,863
Ape shall not kill ape.
372
00:43:41,999 --> 00:43:44,796
We, the Order of Caesar...
373
00:43:44,931 --> 00:43:46,696
follow his words.
374
00:43:46,832 --> 00:43:48,296
To this day...
375
00:43:49,666 --> 00:43:51,131
I follow.
376
00:43:52,798 --> 00:43:54,098
I am now...
377
00:43:55,425 --> 00:43:56,824
the last.
378
00:43:58,932 --> 00:44:00,824
The work continues.
379
00:44:03,464 --> 00:44:06,963
- [Raka hums]
- What is this place?
380
00:44:07,099 --> 00:44:09,994
We believe apes built this...
381
00:44:10,130 --> 00:44:13,690
as a refuge for humans.
382
00:44:13,825 --> 00:44:15,728
Now it is rare to see even one.
383
00:44:15,863 --> 00:44:21,164
But in Caesar's time, there
were vast herds of them.
384
00:44:22,263 --> 00:44:24,858
Can you imagine? [chuckles]
385
00:44:24,994 --> 00:44:29,590
Perhaps here, humans
were cared for, fed...
386
00:44:29,725 --> 00:44:33,494
maybe even taught. [laughs]
387
00:44:39,996 --> 00:44:41,065
What is it?
388
00:44:42,962 --> 00:44:44,131
Echo.
389
00:44:48,467 --> 00:44:49,494
Human.
390
00:44:52,294 --> 00:44:53,824
You have seen one?
391
00:44:54,665 --> 00:44:55,665
One.
392
00:44:57,493 --> 00:44:59,696
They are scavengers.
393
00:44:59,831 --> 00:45:01,597
Like boars.
394
00:45:01,732 --> 00:45:03,359
Only lesser.
395
00:45:03,495 --> 00:45:07,164
Humans are slow-witted, but...
396
00:45:08,734 --> 00:45:11,033
there was a time...
397
00:45:11,168 --> 00:45:15,065
when humans and apes
lived side by side.
398
00:45:17,128 --> 00:45:18,856
[Raka chuckles]
399
00:45:18,992 --> 00:45:24,230
Yes, it is a puzzle.
I know. But...
400
00:45:25,596 --> 00:45:28,359
they were important
to Caesar. Hmm.
401
00:45:28,494 --> 00:45:32,659
So they are important to me.
402
00:45:37,164 --> 00:45:39,263
I have to get to my horse.
403
00:45:40,534 --> 00:45:42,125
Of course.
404
00:45:42,260 --> 00:45:43,395
Follow me.
405
00:45:47,130 --> 00:45:49,791
You do not know Caesar.
406
00:45:51,295 --> 00:45:53,659
You do not know books.
407
00:45:57,734 --> 00:45:59,691
You should stay here.
408
00:45:59,827 --> 00:46:02,257
There is much I could teach you.
409
00:46:02,393 --> 00:46:04,593
[horse neighs]
410
00:46:08,226 --> 00:46:10,123
[yells]
411
00:46:10,259 --> 00:46:11,292
Go away!
412
00:46:11,427 --> 00:46:13,829
- No! Come back!
- Pest!
413
00:46:13,965 --> 00:46:16,065
[Raka] Wait! Come back!
414
00:46:16,998 --> 00:46:19,857
There is no danger.
415
00:46:20,831 --> 00:46:22,962
That is the one.
416
00:46:23,097 --> 00:46:25,494
Stole from my village.
417
00:46:26,892 --> 00:46:30,296
She follows you
from your village?
418
00:46:34,000 --> 00:46:38,758
Perhaps Caesar bids me travel.
419
00:46:42,835 --> 00:46:45,523
Wait here. The work continues.
420
00:46:45,658 --> 00:46:46,859
I have no time for...
421
00:46:46,994 --> 00:46:50,125
I will not slow you down.
I, too, keep a horse.
422
00:46:50,260 --> 00:46:51,560
[Raka chuckles]
423
00:46:55,492 --> 00:46:57,325
[Raka panting]
424
00:46:57,460 --> 00:47:00,123
Can we not slow down?
425
00:47:00,259 --> 00:47:01,329
No.
426
00:47:04,493 --> 00:47:06,499
I am sure she follows.
427
00:47:06,634 --> 00:47:08,258
I do not know why.
428
00:47:08,393 --> 00:47:11,626
[eagle screeches]
429
00:47:12,626 --> 00:47:16,362
[gasps] A beautiful bird!
430
00:47:18,600 --> 00:47:20,131
Eagle Sun.
431
00:47:21,195 --> 00:47:22,659
My father's bird.
432
00:47:23,833 --> 00:47:25,692
He follows to taunt me.
433
00:47:26,966 --> 00:47:30,758
This bird follows you too?
434
00:47:32,296 --> 00:47:35,197
We raise eagles, my clan.
435
00:47:35,963 --> 00:47:36,999
Sing to them...
436
00:47:37,963 --> 00:47:39,430
so they know us.
437
00:47:39,566 --> 00:47:40,692
A bond.
438
00:47:42,898 --> 00:47:44,197
Sing the song.
439
00:47:45,160 --> 00:47:46,362
Please.
440
00:47:49,698 --> 00:47:50,698
No.
441
00:47:52,693 --> 00:47:54,697
My father was Master of Birds.
442
00:47:54,832 --> 00:47:56,329
He sang to eagles.
443
00:47:58,525 --> 00:48:00,494
But I am not him.
444
00:48:02,467 --> 00:48:03,467
Shame.
445
00:48:04,900 --> 00:48:07,862
I would have enjoyed a song.
446
00:48:07,997 --> 00:48:09,999
[thunder rumbles]
447
00:48:30,029 --> 00:48:31,527
Strange weapons.
448
00:48:32,896 --> 00:48:33,896
Broken.
449
00:48:33,963 --> 00:48:35,329
[twigs snap]
450
00:49:06,259 --> 00:49:07,329
Raka.
451
00:49:11,995 --> 00:49:12,999
Noa.
452
00:49:19,299 --> 00:49:22,296
She follows because
she is hungry.
453
00:49:24,326 --> 00:49:26,157
[shivers]
454
00:49:26,292 --> 00:49:27,626
[coos]
455
00:49:31,029 --> 00:49:32,527
No, no, no.
456
00:49:34,567 --> 00:49:36,197
This is...
457
00:49:38,128 --> 00:49:39,626
important.
458
00:49:41,162 --> 00:49:43,329
They get cold.
459
00:49:46,491 --> 00:49:48,098
Show mercy.
460
00:50:10,098 --> 00:50:12,461
She is smarter than most.
461
00:50:18,262 --> 00:50:21,329
We will name her Nova.
462
00:50:23,493 --> 00:50:27,297
We name them all Nova.
463
00:50:27,433 --> 00:50:31,231
I do not know why. It
is from Caesar's time.
464
00:50:31,366 --> 00:50:36,625
Why did Caesar care
so much for Echoes?
465
00:50:36,761 --> 00:50:41,428
Legend says he was
reared by them...
466
00:50:42,966 --> 00:50:45,428
impossible as that may seem.
467
00:50:46,999 --> 00:50:49,131
Caesar legend is important.
468
00:50:51,130 --> 00:50:53,527
He was first Elder.
469
00:50:55,097 --> 00:50:57,956
He led with decency...
470
00:50:59,359 --> 00:51:00,659
morality...
471
00:51:02,425 --> 00:51:03,791
strength...
472
00:51:06,930 --> 00:51:08,296
compassion.
473
00:51:13,165 --> 00:51:16,329
Caesar never had
to share camp...
474
00:51:16,930 --> 00:51:19,758
with this Nova.
475
00:51:21,299 --> 00:51:25,362
- [sniffs]
- [coughs, sucks teeth]
476
00:51:31,866 --> 00:51:33,890
The smell is potent.
477
00:51:50,166 --> 00:51:52,164
[♪♪ mysterious music playing]
478
00:52:08,694 --> 00:52:10,626
- [eagle screeches]
- [wings flutter]
479
00:52:47,162 --> 00:52:48,593
[clang echoes]
480
00:52:54,731 --> 00:52:55,791
[thuds]
481
00:53:01,292 --> 00:53:02,857
[clinks]
482
00:53:18,401 --> 00:53:19,824
[gasps]
483
00:53:41,699 --> 00:53:43,791
[huffing]
484
00:54:16,634 --> 00:54:18,857
[breath quivering]
485
00:54:27,966 --> 00:54:32,659
A tunnel that eats light?
486
00:54:33,932 --> 00:54:35,824
She saw what I saw.
487
00:54:36,932 --> 00:54:38,530
It was in her eyes.
488
00:54:38,665 --> 00:54:39,857
She...
489
00:54:40,929 --> 00:54:42,197
reacted.
490
00:54:43,358 --> 00:54:44,362
How?
491
00:54:47,931 --> 00:54:49,659
As ape would.
492
00:54:57,431 --> 00:54:59,863
- If Echo comes, she must ride.
- Hmm.
493
00:54:59,998 --> 00:55:04,032
Is my young companion showing
compassion for our fellow traveler?
494
00:55:05,029 --> 00:55:06,230
She is slow.
495
00:55:23,962 --> 00:55:25,791
Horse.
496
00:55:27,830 --> 00:55:29,263
[chuffs]
497
00:55:34,926 --> 00:55:38,296
Then, of course,
there is the gibbon.
498
00:55:39,097 --> 00:55:41,062
Very, very long arms.
499
00:55:41,198 --> 00:55:47,198
Is most unfortunate that the human
can only use its feet for walking.
500
00:55:48,333 --> 00:55:50,826
Imagine if you were
falling from a tree.
501
00:55:50,961 --> 00:55:53,529
You only have two appendages
to save your life.
502
00:55:53,665 --> 00:55:56,994
But if you were able to
use both of your hands...
503
00:55:57,130 --> 00:55:59,128
and both of your feet...
504
00:55:59,264 --> 00:56:01,628
that's four times the safety.
505
00:56:01,764 --> 00:56:06,626
And I imagine that, if I
came across a special...
506
00:56:08,492 --> 00:56:10,961
What is that?
507
00:56:11,096 --> 00:56:13,164
[zebras nickering]
508
00:56:37,196 --> 00:56:39,890
Horses with stripes.
509
00:56:42,161 --> 00:56:44,197
Quite striking.
510
00:56:45,701 --> 00:56:47,395
[Nova breathing heavily]
511
00:57:01,798 --> 00:57:03,791
[breath quivers]
512
00:57:32,563 --> 00:57:36,791
We feared the herds
ceased to exist.
513
00:58:00,494 --> 00:58:02,758
Will you not say goodbye?
514
00:58:05,130 --> 00:58:08,197
I must find my clan.
515
00:58:09,934 --> 00:58:12,626
The Nova stays with her kind.
516
00:58:13,832 --> 00:58:15,461
You raise them up.
517
00:58:16,965 --> 00:58:20,692
Follow Caesar's word.
518
00:58:30,634 --> 00:58:32,131
To remember...
519
00:58:33,458 --> 00:58:35,296
who he was.
520
00:58:39,161 --> 00:58:41,164
It is important.
521
00:59:11,327 --> 00:59:12,791
They are like you.
522
00:59:14,494 --> 00:59:16,461
Would you like to join them?
523
00:59:34,998 --> 00:59:36,999
He has his journey.
524
00:59:38,096 --> 00:59:39,956
We have ours.
525
00:59:40,599 --> 00:59:41,599
Come.
526
00:59:41,662 --> 00:59:42,942
- [horn bellowing]
- [Nova gasps]
527
00:59:52,701 --> 00:59:54,890
[horses approaching]
528
01:00:01,065 --> 01:00:03,296
- [roars]
- [zebras whinny]
529
01:00:07,426 --> 01:00:10,131
[people screaming]
530
01:00:29,996 --> 01:00:30,999
[shouting] Nova!
531
01:00:31,962 --> 01:00:33,296
Nova!
532
01:00:59,963 --> 01:01:01,131
Take them!
533
01:01:07,295 --> 01:01:08,762
[Sylva] Ride them down!
534
01:01:08,897 --> 01:01:10,758
Catch that one!
535
01:01:44,500 --> 01:01:45,500
[growls]
536
01:01:52,633 --> 01:01:54,791
This one? Hyah!
537
01:02:01,665 --> 01:02:02,665
There!
538
01:02:03,633 --> 01:02:04,633
[screeches]
539
01:02:24,600 --> 01:02:25,993
Spread out.
540
01:02:26,128 --> 01:02:27,131
Lightning.
541
01:02:39,963 --> 01:02:40,963
This way.
542
01:02:41,930 --> 01:02:42,930
Find her!
543
01:02:51,194 --> 01:02:53,890
I know she here!
544
01:02:57,765 --> 01:02:59,065
[Noa] Raka!
545
01:03:00,995 --> 01:03:02,065
Nova!
546
01:03:03,898 --> 01:03:05,191
[Sylva] Come out!
547
01:03:05,326 --> 01:03:07,032
I smell you!
548
01:03:09,260 --> 01:03:10,527
[Noa] Raka!
549
01:03:17,063 --> 01:03:18,063
[screams] Noa!
550
01:03:42,830 --> 01:03:43,830
Hyah!
551
01:03:55,632 --> 01:03:56,857
[roars]
552
01:04:06,128 --> 01:04:08,630
[both grunting]
553
01:04:08,765 --> 01:04:10,162
[Raka] Noa!
554
01:04:10,297 --> 01:04:13,164
- [Raka yells]
- [metal clangs]
555
01:04:18,061 --> 01:04:19,631
Raka!
556
01:04:19,767 --> 01:04:21,225
[Raka laughs exultantly]
557
01:04:21,361 --> 01:04:23,164
Caesar will forgive.
558
01:04:24,030 --> 01:04:25,626
Shall we continue?
559
01:04:41,330 --> 01:04:42,659
- [slaps]
- [horse neighing]
560
01:04:45,900 --> 01:04:49,296
This should give us time.
561
01:04:56,492 --> 01:04:57,857
[leaves rustling]
562
01:05:27,161 --> 01:05:29,564
What did I miss?
563
01:05:29,699 --> 01:05:31,164
She spoke.
564
01:05:34,031 --> 01:05:36,389
She called my name.
565
01:05:36,525 --> 01:05:38,924
You misheard.
566
01:05:39,059 --> 01:05:43,764
You said this Nova
was smarter than most.
567
01:05:43,899 --> 01:05:45,329
[Raka] Within reason.
568
01:05:46,497 --> 01:05:48,795
Some intelligence,
to be sure, but...
569
01:05:48,931 --> 01:05:50,461
I have a name.
570
01:05:52,401 --> 01:05:53,401
Mae.
571
01:05:57,795 --> 01:06:00,065
I know where they're
taking your clan.
572
01:06:06,193 --> 01:06:07,362
[sighs]
573
01:06:09,361 --> 01:06:10,956
It's a human settlement.
574
01:06:12,626 --> 01:06:14,764
It's where I'm headed to.
575
01:06:14,900 --> 01:06:16,598
Looking for more like me.
576
01:06:16,733 --> 01:06:18,164
There are more...
577
01:06:19,095 --> 01:06:20,164
like you?
578
01:06:22,625 --> 01:06:24,461
There used to be more.
579
01:06:25,294 --> 01:06:28,359
You hid the truth?
580
01:06:28,495 --> 01:06:30,692
My mother taught me silence...
581
01:06:32,195 --> 01:06:33,824
for my safety.
582
01:06:34,592 --> 01:06:38,027
You were safe with us.
583
01:06:38,163 --> 01:06:40,857
And still not true.
584
01:06:42,131 --> 01:06:44,593
Where is your mother now?
585
01:06:47,897 --> 01:06:49,824
I am alone.
586
01:06:50,633 --> 01:06:53,032
Huh. [sighs]
587
01:06:54,162 --> 01:06:56,362
As are we all.
588
01:06:57,600 --> 01:06:58,824
But now...
589
01:07:00,559 --> 01:07:02,791
we have each other.
590
01:07:10,360 --> 01:07:11,527
[Raka grunts]
591
01:07:12,194 --> 01:07:14,956
Ah. [grunts]
592
01:07:16,932 --> 01:07:18,961
Let us have a fire.
593
01:07:19,097 --> 01:07:21,494
We have much to discuss.
594
01:07:22,600 --> 01:07:24,032
[Mae shivering]
595
01:07:52,825 --> 01:07:54,824
[♪♪ gentle music playing]
596
01:08:12,394 --> 01:08:13,861
[electricity crackling]
597
01:08:13,996 --> 01:08:15,527
[hooting]
598
01:08:18,467 --> 01:08:19,758
[sniffs]
599
01:08:34,166 --> 01:08:36,229
[♪♪ suspenseful music playing]
600
01:08:36,365 --> 01:08:38,197
[electrical crackling continues]
601
01:08:57,430 --> 01:08:59,659
[♪♪ unsettling music playing]
602
01:09:18,426 --> 01:09:20,791
[birds squawking]
603
01:09:28,262 --> 01:09:30,494
[Raka cooing, grunts]
604
01:09:32,668 --> 01:09:34,494
[Mae breathing heavily]
605
01:09:49,162 --> 01:09:50,725
[Raka cooing]
606
01:09:55,260 --> 01:09:57,395
[birds calling]
607
01:10:23,593 --> 01:10:25,461
[♪♪ tense music playing]
608
01:10:31,459 --> 01:10:33,296
[birds screeching]
609
01:10:38,030 --> 01:10:39,296
[Sylva growls]
610
01:10:44,459 --> 01:10:46,197
[horse neighs]
611
01:10:47,294 --> 01:10:48,562
[inhales sharply]
612
01:10:48,698 --> 01:10:49,999
Go back.
613
01:10:50,797 --> 01:10:51,899
Go back!
614
01:10:52,034 --> 01:10:55,329
[marauder growling
and screeching]
615
01:10:56,831 --> 01:10:58,331
[both grunting]
616
01:10:58,467 --> 01:10:59,467
Noa!
617
01:11:01,195 --> 01:11:02,329
[Mae grunting]
618
01:11:02,864 --> 01:11:04,065
[Raka] Mae!
619
01:11:06,425 --> 01:11:07,428
[Mae screaming]
620
01:11:09,566 --> 01:11:10,595
Mae!
621
01:11:10,731 --> 01:11:11,758
No!
622
01:11:12,501 --> 01:11:13,501
[gasping]
623
01:11:14,260 --> 01:11:15,263
[straining]
624
01:11:15,964 --> 01:11:16,964
[Mae grunting]
625
01:11:21,728 --> 01:11:23,048
- [staff crackling]
- [Noa grunts]
626
01:11:23,130 --> 01:11:24,131
[marauder screeches]
627
01:11:25,326 --> 01:11:26,595
[Mae gasps]
628
01:11:26,731 --> 01:11:27,824
Mae!
629
01:11:32,401 --> 01:11:33,401
Hold on!
630
01:11:33,996 --> 01:11:35,659
[Raka] Mae!
631
01:11:37,798 --> 01:11:38,890
[Raka yelps]
632
01:11:41,496 --> 01:11:44,125
- [Mae gasping]
- [Raka straining]
633
01:11:44,261 --> 01:11:45,956
[Mae coughing]
634
01:11:48,360 --> 01:11:50,131
[Raka struggling]
635
01:11:50,831 --> 01:11:52,365
No! Raka!
636
01:11:52,500 --> 01:11:53,500
Raka!
637
01:11:57,625 --> 01:11:58,729
[breathing heavily]
638
01:11:58,864 --> 01:12:00,362
[snarling]
639
01:12:02,129 --> 01:12:03,626
[Noa grunting]
640
01:12:07,666 --> 01:12:08,923
Together...
641
01:12:10,094 --> 01:12:11,263
strong.
642
01:12:19,491 --> 01:12:20,857
[water gurgling]
643
01:12:23,429 --> 01:12:25,164
[♪♪ mournful music playing]
644
01:12:41,327 --> 01:12:43,164
[bird calling]
645
01:13:04,832 --> 01:13:06,527
[Noa panting]
646
01:13:09,030 --> 01:13:10,294
[Mae panting]
647
01:13:10,429 --> 01:13:11,999
[♪♪ sinister music playing]
648
01:13:15,766 --> 01:13:16,999
[horses whinnying]
649
01:13:25,561 --> 01:13:27,527
[apes chattering and hooting]
650
01:13:41,396 --> 01:13:43,362
[♪♪ menacing music playing]
651
01:13:49,528 --> 01:13:51,791
[apes chattering and hooting]
652
01:13:59,527 --> 01:14:01,494
[all screeching and hooting]
653
01:14:09,000 --> 01:14:11,027
[marauder] Stand back! Human!
654
01:14:11,163 --> 01:14:13,131
[Mae breathing heavily]
655
01:14:16,327 --> 01:14:17,857
[gasps and snarls]
656
01:14:20,625 --> 01:14:21,999
[Lightning hooting]
657
01:14:25,326 --> 01:14:26,795
[Mae whimpering]
658
01:14:26,931 --> 01:14:28,197
[knife slices]
659
01:14:32,161 --> 01:14:33,664
[Mae gasps]
660
01:14:33,799 --> 01:14:35,032
[Noa] No! No! No!
661
01:14:38,331 --> 01:14:40,362
- [apes screeching]
- [Mae grunting]
662
01:14:45,701 --> 01:14:47,131
[Lightning hooting]
663
01:14:49,262 --> 01:14:51,890
Welcome home, baby bird.
664
01:14:55,294 --> 01:14:57,362
[apes hooting]
665
01:15:02,467 --> 01:15:03,467
Go!
666
01:15:07,825 --> 01:15:10,164
[♪♪ sinister music playing]
667
01:15:20,295 --> 01:15:22,131
[indistinct chatter]
668
01:15:40,931 --> 01:15:42,758
[apes hooting]
669
01:15:56,592 --> 01:15:58,360
[Soona] Noa? [gasps]
670
01:15:58,495 --> 01:16:01,163
- Noa!
- [both hooting happily]
671
01:16:01,299 --> 01:16:04,230
[Noa] I missed
you. Soona. Soona.
672
01:16:04,831 --> 01:16:06,395
[Soona panting]
673
01:16:07,632 --> 01:16:08,632
No.
674
01:16:11,492 --> 01:16:13,461
You were dead.
675
01:16:14,767 --> 01:16:17,126
I... I saw you fall.
676
01:16:17,261 --> 01:16:19,857
You are not hurt?
677
01:16:21,094 --> 01:16:22,098
No.
678
01:16:22,830 --> 01:16:23,830
No.
679
01:16:29,325 --> 01:16:30,992
Mother?
680
01:16:31,127 --> 01:16:32,131
Anaya?
681
01:16:34,568 --> 01:16:35,799
[door unlocks]
682
01:16:35,934 --> 01:16:37,659
- [growls]
- [Mae grunts]
683
01:16:40,491 --> 01:16:41,923
[locks door]
684
01:17:23,666 --> 01:17:24,824
[man] Vonnegut.
685
01:17:25,931 --> 01:17:27,362
That's a good one.
686
01:17:28,329 --> 01:17:30,625
Not a lot of fiction there.
687
01:17:30,761 --> 01:17:33,857
He's mostly
interested in history.
688
01:17:35,761 --> 01:17:38,692
Roman history,
especially. [chuckles]
689
01:17:43,295 --> 01:17:44,828
The name's Trevathan.
690
01:17:44,963 --> 01:17:46,494
[pot whistling]
691
01:17:46,630 --> 01:17:48,291
- [Trevathan coughs]
- [whistling stops]
692
01:17:48,427 --> 01:17:50,159
[Trevathan] Where, uh...
693
01:17:50,295 --> 01:17:51,626
Where are you from?
694
01:17:54,666 --> 01:17:55,890
You first.
695
01:17:56,633 --> 01:17:57,790
[chuckles]
696
01:17:57,926 --> 01:18:01,694
Well, doesn't really
matter, does it?
697
01:18:01,830 --> 01:18:03,032
I left.
698
01:18:04,600 --> 01:18:06,161
Same as you.
699
01:18:06,296 --> 01:18:08,899
Made it almost to the coast
700
01:18:09,035 --> 01:18:12,163
and then I fell and
shattered my ankles.
701
01:18:12,298 --> 01:18:14,164
That's where Proximus found me.
702
01:18:15,992 --> 01:18:20,323
And now you read
him Roman history.
703
01:18:20,458 --> 01:18:22,164
[chuckles]
704
01:18:23,458 --> 01:18:25,527
So, who are you?
705
01:18:26,794 --> 01:18:29,923
I'm the human not
helping the apes.
706
01:18:34,095 --> 01:18:36,758
[apes grunting]
707
01:18:46,062 --> 01:18:47,465
[Soona] Noa.
708
01:18:47,601 --> 01:18:49,598
[Dar hooting]
709
01:18:49,734 --> 01:18:51,794
[Dar] Share. Must share.
710
01:18:51,929 --> 01:18:52,929
Good.
711
01:18:53,831 --> 01:18:55,329
[Dar gasps]
712
01:18:56,997 --> 01:18:58,295
[child 1] Noa?
713
01:18:58,431 --> 01:18:59,743
- [children] Noa!
- [child 2] You're alive!
714
01:18:59,767 --> 01:19:01,560
[Dar hooting happily]
715
01:19:07,326 --> 01:19:08,494
[Dar laughs]
716
01:19:17,326 --> 01:19:18,560
Father...
717
01:19:19,358 --> 01:19:20,463
he's...
718
01:19:20,599 --> 01:19:22,857
I know.
719
01:19:26,064 --> 01:19:27,527
[Dar sobbing softly]
720
01:19:29,096 --> 01:19:31,329
[alphorn blowing]
721
01:19:38,262 --> 01:19:40,092
[chimps screeching]
722
01:19:40,227 --> 01:19:42,032
We must go.
723
01:19:43,599 --> 01:19:44,796
Come.
724
01:19:44,931 --> 01:19:46,527
[alphorn blowing]
725
01:19:54,766 --> 01:19:56,230
[apes] Caesar!
726
01:20:03,299 --> 01:20:09,032
[apes chanting]
Caesar! Caesar! Caesar!
727
01:20:12,493 --> 01:20:14,230
[chanting continues]
728
01:20:23,932 --> 01:20:25,131
[chimps whimpering]
729
01:20:28,963 --> 01:20:30,593
[hooting]
730
01:20:32,262 --> 01:20:34,197
[Proximus growling]
731
01:20:45,997 --> 01:20:48,098
[apes screeching]
732
01:20:52,165 --> 01:20:54,028
[screeching and hooting stops]
733
01:20:54,163 --> 01:20:56,491
What a wonderful day!
734
01:20:56,626 --> 01:20:59,526
[apes] What a wonderful day!
735
01:20:59,662 --> 01:21:03,532
Are we thankful for
the words of Caesar?
736
01:21:03,668 --> 01:21:05,566
[apes] We are thankful.
737
01:21:05,701 --> 01:21:07,828
Do we bend our heads?
738
01:21:07,963 --> 01:21:09,791
[apes] We bend!
739
01:21:10,360 --> 01:21:12,194
Say his words!
740
01:21:12,329 --> 01:21:14,391
[apes] Apes together strong!
741
01:21:14,527 --> 01:21:16,227
[Proximus] Say his words!
742
01:21:16,362 --> 01:21:18,731
[all] Apes together strong!
743
01:21:18,866 --> 01:21:21,532
What a wonderful day!
744
01:21:21,667 --> 01:21:23,065
[apes chattering]
745
01:21:31,062 --> 01:21:33,029
That felt good.
746
01:21:33,165 --> 01:21:36,092
When I think on those words...
747
01:21:36,227 --> 01:21:39,131
I feel good.
748
01:21:41,592 --> 01:21:44,828
Caesar was first Elder.
749
01:21:44,963 --> 01:21:48,928
Now I am Caesar.
750
01:21:49,063 --> 01:21:50,791
[apes chattering]
751
01:21:52,129 --> 01:21:54,197
He is not Caesar.
752
01:21:54,964 --> 01:21:57,796
[in sign language] Careful,
son. We are his now.
753
01:21:57,931 --> 01:21:59,659
[Proximus hooting]
754
01:22:02,328 --> 01:22:08,124
Now, when I think of all the
treasures left inside for us...
755
01:22:08,259 --> 01:22:09,895
Oh...
756
01:22:10,030 --> 01:22:12,999
I feel very good.
757
01:22:15,593 --> 01:22:17,999
It may be difficult to open.
758
01:22:19,097 --> 01:22:20,632
But not impossible...
759
01:22:20,768 --> 01:22:23,659
because we work together.
760
01:22:24,699 --> 01:22:27,126
All as one.
761
01:22:27,261 --> 01:22:29,192
As Caesar wanted.
762
01:22:29,328 --> 01:22:32,326
As Caesar required.
763
01:22:32,461 --> 01:22:35,131
[all] Apes together strong!
764
01:22:35,995 --> 01:22:36,995
Pull!
765
01:22:37,100 --> 01:22:38,956
- [whip lashing]
- [horses neighing]
766
01:22:42,161 --> 01:22:44,362
[apes grunting]
767
01:22:44,963 --> 01:22:45,999
[grunting]
768
01:22:47,667 --> 01:22:49,494
[Sylva] Pull!
769
01:22:50,559 --> 01:22:52,494
[Proximus] Pull! More!
770
01:22:58,765 --> 01:22:59,857
Watch this.
771
01:23:01,625 --> 01:23:03,329
[electricity crackling]
772
01:23:10,533 --> 01:23:11,857
[gasps]
773
01:23:13,032 --> 01:23:14,729
- Pull!
- [apes] Pull!
774
01:23:14,864 --> 01:23:16,890
[Proximus] Pull!
775
01:23:21,864 --> 01:23:23,263
[Proximus] Yes!
776
01:23:23,832 --> 01:23:25,065
Yes! [echoes]
777
01:23:30,665 --> 01:23:32,494
More!
778
01:23:33,161 --> 01:23:35,197
[apes grunting]
779
01:23:37,732 --> 01:23:39,631
[Mae gasps]
780
01:23:39,766 --> 01:23:41,593
[apes chattering]
781
01:23:43,896 --> 01:23:45,192
Enough!
782
01:23:45,327 --> 01:23:47,758
[chattering stops]
783
01:23:50,767 --> 01:23:54,758
Maybe stronger tomorrow.
784
01:24:14,293 --> 01:24:15,725
Don't worry.
785
01:24:15,861 --> 01:24:18,197
Whoever's in there is
either dead or gone.
786
01:24:19,861 --> 01:24:22,791
We've been bangin' on
that door for months.
787
01:24:23,559 --> 01:24:25,725
[chuckles and grunts]
788
01:24:25,860 --> 01:24:28,159
[Mae] Do you not
know where we are?
789
01:24:28,294 --> 01:24:31,623
When things got bad and the
government went underground,
790
01:24:31,759 --> 01:24:33,661
this is where half of it went.
791
01:24:33,796 --> 01:24:36,956
With all their technology,
and all their weapons...
792
01:24:39,394 --> 01:24:41,495
Don't you understand?
793
01:24:41,630 --> 01:24:43,925
That ape cannot have
what is inside the...
794
01:24:44,060 --> 01:24:47,197
You gotta stop thinking
about the way things were
795
01:24:47,333 --> 01:24:49,593
and start thinking
about the way they are.
796
01:24:50,262 --> 01:24:51,759
This is a good life,
797
01:24:51,894 --> 01:24:54,691
and you have a chance
to be a part of it.
798
01:24:54,827 --> 01:24:57,259
What, and build a
world for the apes?
799
01:24:57,395 --> 01:25:00,164
It is already their world.
800
01:25:03,667 --> 01:25:04,956
[Trevathan sighs]
801
01:25:08,294 --> 01:25:11,230
There's hot water and fresh
clothes in that room back there.
802
01:25:12,832 --> 01:25:15,560
You'll feel better when you
get yourself cleaned up.
803
01:25:17,160 --> 01:25:19,626
You better figure out how
to be useful around here.
804
01:25:22,595 --> 01:25:24,197
[Elder chimp chittering softly]
805
01:25:26,592 --> 01:25:27,824
[Soona] Honored Elder...
806
01:25:28,930 --> 01:25:29,930
had to bend.
807
01:25:31,865 --> 01:25:34,065
We had no choice.
808
01:25:35,930 --> 01:25:37,461
You must accept.
809
01:25:38,492 --> 01:25:39,824
[Soona sighs]
810
01:25:40,798 --> 01:25:41,956
It is law.
811
01:25:44,233 --> 01:25:49,258
The Elders did not
tell us everything
812
01:25:49,393 --> 01:25:52,199
about this world.
813
01:25:52,334 --> 01:25:55,999
They did not tell us
because they did not know.
814
01:25:57,296 --> 01:26:00,428
They did not want to know.
815
01:26:06,894 --> 01:26:09,158
- You are different. [gasps]
- [staff thuds]
816
01:26:09,294 --> 01:26:11,626
[Sylva growls]
817
01:26:12,358 --> 01:26:13,527
Come.
818
01:26:24,426 --> 01:26:26,493
[Soona gasps]
819
01:26:26,628 --> 01:26:28,530
[Trevathan and
Proximus laughing]
820
01:26:28,665 --> 01:26:30,994
[Trevathan] And that's why
they call it a toga party.
821
01:26:31,130 --> 01:26:32,791
[Proximus laughing]
822
01:26:34,334 --> 01:26:38,291
[Proximus] You are a funny
little human, Trevathan.
823
01:26:38,427 --> 01:26:41,032
[both continue laughing]
824
01:26:43,734 --> 01:26:44,923
[Proximus] Hey, come.
825
01:26:45,567 --> 01:26:46,593
Come, sit.
826
01:26:48,467 --> 01:26:49,997
Please.
827
01:26:50,133 --> 01:26:51,826
- [staff thuds]
- [Sylva huffs]
828
01:26:51,962 --> 01:26:52,962
Go.
829
01:26:53,632 --> 01:26:54,659
Go.
830
01:27:03,061 --> 01:27:04,329
[grunts]
831
01:27:05,394 --> 01:27:07,692
Wonderful day, yes?
832
01:27:11,363 --> 01:27:14,296
You two have come a long way.
833
01:27:16,294 --> 01:27:18,631
An ape and a human
834
01:27:18,767 --> 01:27:20,362
traveling together is...
835
01:27:21,998 --> 01:27:23,898
quite an adventure.
836
01:27:24,034 --> 01:27:26,029
[Trevathan and Proximus chuckle]
837
01:27:26,164 --> 01:27:27,626
[Proximus] You are Noa, yes?
838
01:27:28,327 --> 01:27:30,461
Welcome, Noa.
839
01:27:39,963 --> 01:27:41,032
[clattering]
840
01:27:45,467 --> 01:27:46,467
Go.
841
01:27:53,995 --> 01:27:55,493
Mae...
842
01:27:55,629 --> 01:27:59,263
you are familiar with
the concept of...
843
01:27:59,897 --> 01:28:01,699
evolution?
844
01:28:01,835 --> 01:28:04,429
That is the human label, yeah?
845
01:28:04,564 --> 01:28:09,033
The advancement that
I crave requires time.
846
01:28:09,168 --> 01:28:13,032
Vast amounts of time
that I do not have.
847
01:28:14,366 --> 01:28:17,526
Unfortunately, I am
but a mortal ape.
848
01:28:17,662 --> 01:28:19,698
- [Proximus chuckles]
- [chuckles]
849
01:28:19,833 --> 01:28:24,863
So this is why I need to get
the knowledge inside that vault.
850
01:28:24,999 --> 01:28:26,324
I believe it will deliver
851
01:28:26,459 --> 01:28:29,692
instant evolution.
852
01:28:30,699 --> 01:28:32,857
Hmm. Noa.
853
01:28:33,932 --> 01:28:35,230
You don't understand.
854
01:28:36,667 --> 01:28:38,133
In their time,
855
01:28:38,268 --> 01:28:43,897
humans were capable of
many great things, yes?
856
01:28:44,032 --> 01:28:46,296
They could level mountains.
857
01:28:48,099 --> 01:28:50,532
They could speak across oceans.
858
01:28:50,668 --> 01:28:53,263
They could fly, Noa.
859
01:28:53,798 --> 01:28:55,664
Like eagles fly.
860
01:28:55,800 --> 01:28:58,933
But now, we will learn.
861
01:28:59,068 --> 01:29:02,592
Apes will learn. I
will learn, yeah,
862
01:29:02,728 --> 01:29:05,931
from what is inside that vault.
863
01:29:06,067 --> 01:29:08,164
- [sighs]
- [Mae] It's impossible.
864
01:29:09,834 --> 01:29:11,532
No one's getting in there.
865
01:29:11,668 --> 01:29:15,329
[Proximus chuckles]
866
01:29:16,932 --> 01:29:19,131
Mae, Mae, Mae, Mae.
867
01:29:20,761 --> 01:29:26,626
My apes encountered
your companions.
868
01:29:27,793 --> 01:29:31,164
I believe this map
belonged to you.
869
01:29:31,799 --> 01:29:33,690
You see, Noa,
870
01:29:33,825 --> 01:29:36,291
before she was
traveling with you
871
01:29:36,427 --> 01:29:40,523
and that old orangutan,
872
01:29:40,659 --> 01:29:43,866
Mae was with other humans.
873
01:29:44,001 --> 01:29:45,890
[♪♪ suspenseful music playing]
874
01:29:46,930 --> 01:29:48,197
But sadly,
875
01:29:50,068 --> 01:29:53,590
my apes did not
realize their value,
876
01:29:53,726 --> 01:29:58,090
so I was brought only bodies.
877
01:29:58,226 --> 01:30:02,626
I could not speak to them
like I can speak to you.
878
01:30:04,567 --> 01:30:06,528
I know...
879
01:30:06,663 --> 01:30:10,092
you are coming here to
get inside my vault.
880
01:30:10,227 --> 01:30:11,793
It is not yours!
881
01:30:11,929 --> 01:30:13,489
Oh.
882
01:30:13,625 --> 01:30:16,032
It is now, isn't it?
883
01:30:17,064 --> 01:30:20,163
And I will get inside.
884
01:30:20,299 --> 01:30:24,560
No matter how many
apes it costs me.
885
01:30:25,467 --> 01:30:26,467
Noa.
886
01:30:26,929 --> 01:30:28,562
I...
887
01:30:28,698 --> 01:30:33,692
I have heard that you are
a very clever ape, yeah?
888
01:30:34,666 --> 01:30:35,859
Very clever.
889
01:30:35,994 --> 01:30:39,857
He repaired one of your
broken staffs, Trevathan.
890
01:30:42,793 --> 01:30:46,565
I have much use for clever apes.
891
01:30:46,701 --> 01:30:49,263
Now, can you tell me...
892
01:30:51,093 --> 01:30:55,131
did Mae tell you how
to get inside my vault?
893
01:31:00,427 --> 01:31:01,923
She told me nothing.
894
01:31:02,835 --> 01:31:04,529
Told you nothing! [slams fist]
895
01:31:04,665 --> 01:31:05,665
Nothing.
896
01:31:09,459 --> 01:31:11,329
Told you nothing.
897
01:31:15,566 --> 01:31:16,593
Noa.
898
01:31:17,592 --> 01:31:19,630
Come. Come with me.
899
01:31:19,765 --> 01:31:20,890
Come, come.
900
01:31:22,429 --> 01:31:23,999
I have something to show you.
901
01:31:25,029 --> 01:31:26,999
Come. Come.
902
01:31:28,831 --> 01:31:29,956
Come, Noa.
903
01:31:31,626 --> 01:31:33,692
Tell me, what do you see?
904
01:31:38,195 --> 01:31:40,230
[distant chatter]
905
01:31:43,261 --> 01:31:45,461
Stolen clans.
906
01:31:48,095 --> 01:31:49,494
Not clans.
907
01:31:51,392 --> 01:31:52,461
A kingdom.
908
01:31:54,064 --> 01:31:57,758
Noa, a kingdom for apes.
909
01:32:02,494 --> 01:32:06,295
Humans can never be trusted.
910
01:32:06,431 --> 01:32:09,489
Where there are
two that can speak,
911
01:32:09,625 --> 01:32:11,098
there must be more.
912
01:32:13,259 --> 01:32:18,996
Mae has come here to claim
the tools inside my vault.
913
01:32:19,132 --> 01:32:22,324
Tools that make humans strong
914
01:32:22,460 --> 01:32:24,527
and make them dangerous.
915
01:32:27,101 --> 01:32:29,299
That is why I must
have them first.
916
01:32:29,434 --> 01:32:30,660
Yeah?
917
01:32:30,796 --> 01:32:36,225
They do not understand
that this is our time.
918
01:32:36,361 --> 01:32:38,494
This is my kingdom.
919
01:32:41,834 --> 01:32:44,857
I must destroy their kind.
920
01:32:45,992 --> 01:32:49,461
Unless we want to
live in cages again.
921
01:32:56,434 --> 01:32:57,696
Come.
922
01:32:57,831 --> 01:32:59,356
Come, Noa.
923
01:32:59,491 --> 01:33:00,824
Let us eat.
924
01:33:02,831 --> 01:33:03,857
Trevathan!
925
01:33:04,458 --> 01:33:06,291
Tell us a story.
926
01:33:06,427 --> 01:33:08,131
Make it a funny one.
927
01:33:08,832 --> 01:33:10,263
[Proximus laughs]
928
01:33:14,128 --> 01:33:15,999
[eagles calling]
929
01:33:31,131 --> 01:33:32,999
[Dar] They will not come.
930
01:33:36,797 --> 01:33:37,797
Why?
931
01:33:39,701 --> 01:33:42,131
Because Eagle Clan...
932
01:33:44,028 --> 01:33:45,131
is gone.
933
01:33:48,427 --> 01:33:53,494
Eagle Clan is here.
934
01:33:54,491 --> 01:33:57,032
We are here.
935
01:33:59,559 --> 01:34:01,494
In land of Proximus.
936
01:34:03,266 --> 01:34:08,197
And Proximus has
no need for eagles.
937
01:34:25,264 --> 01:34:27,395
[♪♪ pensive music playing]
938
01:34:37,132 --> 01:34:39,362
- [eagle screeches]
- [gasps]
939
01:34:42,625 --> 01:34:46,461
You come to judge me?
940
01:34:51,864 --> 01:34:53,692
I judge myself.
941
01:34:55,493 --> 01:34:59,324
I promised our father
942
01:34:59,460 --> 01:35:01,032
I would bring them home.
943
01:35:05,458 --> 01:35:06,692
I failed.
944
01:35:08,964 --> 01:35:11,456
Eagle Clan belongs
945
01:35:11,592 --> 01:35:15,626
to Proximus Caesar now.
946
01:35:19,293 --> 01:35:21,857
That is the law.
947
01:35:37,295 --> 01:35:41,999
But the law is wrong.
948
01:35:45,327 --> 01:35:46,861
[Noa hooting]
949
01:35:46,996 --> 01:35:48,164
[eagle chirping]
950
01:35:50,694 --> 01:35:52,791
[♪♪ uplifting music playing]
951
01:36:11,062 --> 01:36:12,626
[waves crashing]
952
01:36:29,795 --> 01:36:32,528
[Trevathan] Time for
the evening lesson.
953
01:36:32,663 --> 01:36:35,560
It would be very good
for you to be there.
954
01:36:43,833 --> 01:36:45,999
[door latch clicking]
955
01:36:51,491 --> 01:36:52,890
[locks door]
956
01:36:56,863 --> 01:36:58,461
[thud]
957
01:37:14,596 --> 01:37:17,263
[Noa] You did not
come for Echoes.
958
01:37:18,932 --> 01:37:21,824
And you were not alone.
959
01:37:23,128 --> 01:37:24,197
[Mae] I'm sorry.
960
01:37:26,792 --> 01:37:29,197
Proximus's apes found our camp.
961
01:37:31,899 --> 01:37:33,428
They killed everyone.
962
01:37:34,799 --> 01:37:36,725
I barely escaped.
963
01:37:37,668 --> 01:37:40,131
I needed your help.
964
01:37:40,267 --> 01:37:43,126
- And I was afraid.
- The more you speak,
965
01:37:43,262 --> 01:37:45,293
the less I believe.
966
01:37:45,429 --> 01:37:47,357
I was wrong not to trust you.
967
01:37:47,493 --> 01:37:48,526
And I know that now.
968
01:37:48,662 --> 01:37:51,791
I trust you only
to help yourself.
969
01:37:54,164 --> 01:37:56,626
But that could help me now.
970
01:38:00,964 --> 01:38:02,395
I have questions.
971
01:38:03,798 --> 01:38:05,329
You answer true,
972
01:38:06,162 --> 01:38:07,527
maybe I help.
973
01:38:10,660 --> 01:38:13,098
What do you need inside vault?
974
01:38:15,500 --> 01:38:16,500
It's...
975
01:38:17,425 --> 01:38:18,626
like a book.
976
01:38:19,768 --> 01:38:21,164
- A special book.
- How?
977
01:38:22,566 --> 01:38:23,566
Special?
978
01:38:25,068 --> 01:38:27,823
Humans lost their
ability to speak.
979
01:38:27,959 --> 01:38:29,692
And this book might
bring it back.
980
01:38:31,394 --> 01:38:33,164
A book can do this?
981
01:38:33,997 --> 01:38:35,263
This one can.
982
01:38:42,659 --> 01:38:47,230
Raka said apes and humans
983
01:38:48,592 --> 01:38:50,197
lived side by side.
984
01:38:52,832 --> 01:38:54,164
True or not true?
985
01:38:57,294 --> 01:38:58,461
Apes were silent.
986
01:39:00,129 --> 01:39:01,395
Like the Echo.
987
01:39:03,097 --> 01:39:04,659
Humans were dominant.
988
01:39:06,163 --> 01:39:07,527
The virus spread...
989
01:39:08,798 --> 01:39:10,263
that we created.
990
01:39:11,295 --> 01:39:12,923
It made apes smarter.
991
01:39:14,298 --> 01:39:16,296
And it almost killed all of us.
992
01:39:23,164 --> 01:39:25,857
You know a way inside, yes?
993
01:39:27,566 --> 01:39:28,566
Yes.
994
01:39:30,129 --> 01:39:31,923
One last question.
995
01:39:35,100 --> 01:39:39,329
Will water destroy
what is inside?
996
01:39:55,929 --> 01:39:57,164
[gasps]
997
01:39:59,797 --> 01:40:00,797
Noa.
998
01:40:02,261 --> 01:40:06,032
[in sign language]
I need your help.
999
01:40:07,792 --> 01:40:09,625
What help?
1000
01:40:13,599 --> 01:40:15,863
A climb.
1001
01:40:15,998 --> 01:40:19,529
One I cannot do alone.
1002
01:40:19,665 --> 01:40:20,665
Why?
1003
01:40:21,997 --> 01:40:24,758
To free our clan.
1004
01:40:47,261 --> 01:40:49,560
[in sign language]
Anaya scared.
1005
01:41:09,694 --> 01:41:11,395
[♪♪ suspenseful music playing]
1006
01:41:24,965 --> 01:41:27,263
Soona, this is Mae.
1007
01:41:29,667 --> 01:41:30,791
Hello, Soona.
1008
01:41:35,294 --> 01:41:36,626
What do we do?
1009
01:41:38,726 --> 01:41:40,197
We're gonna need all of this.
1010
01:41:41,227 --> 01:41:42,362
Follow me.
1011
01:41:56,094 --> 01:41:57,230
Careful.
1012
01:42:00,131 --> 01:42:04,065
The power runs through, yes?
1013
01:42:06,434 --> 01:42:07,434
Yes.
1014
01:42:23,835 --> 01:42:27,428
You cannot make hard climb...
1015
01:42:30,294 --> 01:42:31,791
without Anaya.
1016
01:42:36,129 --> 01:42:37,659
[Soona sighs]
1017
01:42:45,831 --> 01:42:46,999
Hello, Echo.
1018
01:42:53,960 --> 01:42:55,659
[♪♪ suspenseful
music continues]
1019
01:43:04,262 --> 01:43:05,730
[Mae] This burns hot.
1020
01:43:05,866 --> 01:43:07,362
But under pressure,
1021
01:43:08,798 --> 01:43:10,824
it will explode.
1022
01:43:12,262 --> 01:43:14,399
How do you know this?
1023
01:43:14,534 --> 01:43:16,461
[Anaya grunting]
1024
01:43:20,666 --> 01:43:21,857
Oh, shit.
1025
01:43:27,127 --> 01:43:28,131
"Shit"?
1026
01:43:29,432 --> 01:43:31,597
- [Mae] Take that over there.
- [Anaya] Okay.
1027
01:43:31,732 --> 01:43:33,626
I go with Anaya.
1028
01:43:34,227 --> 01:43:35,791
Safer that way.
1029
01:43:37,163 --> 01:43:40,625
Anaya! Anaya. Stop.
1030
01:43:40,760 --> 01:43:42,993
- You're doing it wrong.
- [Anaya] Okay.
1031
01:43:43,129 --> 01:43:44,263
You like her.
1032
01:43:46,764 --> 01:43:47,764
Soona.
1033
01:43:49,868 --> 01:43:51,791
We were born within a sunset.
1034
01:43:55,493 --> 01:43:56,693
[Soona] No. Anaya...
1035
01:43:56,828 --> 01:43:58,531
[Trevathan] He's just
going to rebuild it.
1036
01:43:58,666 --> 01:43:59,956
[Mae gasps]
1037
01:44:10,292 --> 01:44:11,296
You...
1038
01:44:13,965 --> 01:44:15,995
You had an opportunity.
1039
01:44:16,131 --> 01:44:18,862
I gave you an opportunity.
1040
01:44:18,997 --> 01:44:23,626
But you're fantasizing about a
past that can never come back.
1041
01:44:30,162 --> 01:44:31,527
Listen to me.
1042
01:44:33,002 --> 01:44:37,428
Trevathan, you
don't belong here.
1043
01:44:38,932 --> 01:44:41,125
You think it's over,
1044
01:44:41,261 --> 01:44:42,494
but it's not.
1045
01:44:43,928 --> 01:44:47,923
Nobody is going to blame
you for what happened here.
1046
01:44:49,733 --> 01:44:52,791
Just come with us.
1047
01:44:55,599 --> 01:44:56,599
Please?
1048
01:45:04,199 --> 01:45:06,626
He's gonna skin
your monkey alive.
1049
01:45:11,161 --> 01:45:12,164
And you...
1050
01:45:13,325 --> 01:45:14,329
Well...
1051
01:45:16,427 --> 01:45:18,230
you're gonna learn.
1052
01:45:19,665 --> 01:45:20,960
[sighs]
1053
01:45:21,096 --> 01:45:22,494
[both yelling]
1054
01:45:26,229 --> 01:45:27,298
[Trevathan] Oh, no.
1055
01:45:27,434 --> 01:45:28,456
Please!
1056
01:45:28,592 --> 01:45:30,498
[Trevathan grunting]
1057
01:45:30,634 --> 01:45:32,291
[Mae growling]
1058
01:45:32,427 --> 01:45:33,956
[Trevathan choking]
1059
01:45:44,326 --> 01:45:45,494
[choking stops]
1060
01:45:47,064 --> 01:45:49,131
[Mae breathing shakily]
1061
01:45:56,496 --> 01:45:58,692
[♪♪ foreboding music playing]
1062
01:46:16,666 --> 01:46:18,560
[chimps gasping]
1063
01:46:21,699 --> 01:46:23,824
[waves crashing]
1064
01:46:29,492 --> 01:46:30,862
We need to go.
1065
01:46:30,998 --> 01:46:32,263
It'll be light soon.
1066
01:46:44,097 --> 01:46:45,626
[chimps screeching]
1067
01:46:48,801 --> 01:46:50,461
[all grunting and yelping]
1068
01:46:51,425 --> 01:46:52,461
[Mae coughs]
1069
01:46:52,597 --> 01:46:55,065
[Anaya] You said
there would be climb!
1070
01:46:59,298 --> 01:47:00,725
- [Soona gasps]
- [Noa hooting]
1071
01:47:04,425 --> 01:47:05,999
[all screeching]
1072
01:47:09,425 --> 01:47:10,461
[Noa] Mae, wait!
1073
01:47:17,962 --> 01:47:19,296
Mae!
1074
01:47:21,766 --> 01:47:23,299
[Mae grunting]
1075
01:47:23,434 --> 01:47:24,434
There!
1076
01:47:25,361 --> 01:47:27,197
We need to go up there.
1077
01:47:29,097 --> 01:47:30,824
[Anaya] Now we climb?
1078
01:47:44,666 --> 01:47:45,956
[grunting]
1079
01:47:52,068 --> 01:47:54,164
[Anaya] Easier than
Top Nest. [hooting]
1080
01:47:54,997 --> 01:47:56,164
Keep climbing.
1081
01:48:00,931 --> 01:48:02,131
[Anaya grunts]
1082
01:48:06,633 --> 01:48:08,164
[rocks clatter]
1083
01:48:13,766 --> 01:48:15,191
[Noa grunting]
1084
01:48:15,326 --> 01:48:16,560
[Mae screaming]
1085
01:48:17,766 --> 01:48:18,824
[Mae panting]
1086
01:48:19,863 --> 01:48:20,863
Noa!
1087
01:48:22,864 --> 01:48:25,065
[both grunting]
1088
01:48:33,896 --> 01:48:34,896
Shit?
1089
01:48:36,129 --> 01:48:37,131
[Mae] Mm-hmm.
1090
01:48:40,799 --> 01:48:42,527
[chimps grunting]
1091
01:48:48,601 --> 01:48:50,296
[Mae grunting]
1092
01:49:07,264 --> 01:49:09,527
[♪♪ ominous music playing]
1093
01:49:14,161 --> 01:49:15,395
[Flint strikes]
1094
01:49:40,800 --> 01:49:41,956
[Mae] Wait. Careful.
1095
01:49:47,160 --> 01:49:48,164
Oops.
1096
01:49:48,964 --> 01:49:50,065
[Soona] Anaya!
1097
01:49:50,600 --> 01:49:51,758
[metal clanging]
1098
01:50:19,365 --> 01:50:23,065
[Soona] Noa, what is this place?
1099
01:50:25,634 --> 01:50:26,692
It smells. [gags]
1100
01:50:31,458 --> 01:50:33,098
[switch clicks]
1101
01:50:34,333 --> 01:50:36,093
- [machinery powers up]
- [chimps chattering]
1102
01:50:36,131 --> 01:50:37,461
[Anaya] What is that? Noa!
1103
01:50:38,461 --> 01:50:39,956
[Soona] Noa! What happening?
1104
01:50:46,500 --> 01:50:47,626
[sniffs]
1105
01:51:15,262 --> 01:51:17,296
Echo build all this?
1106
01:51:41,260 --> 01:51:42,296
Wait here.
1107
01:51:51,232 --> 01:51:53,329
[♪♪ suspenseful music playing]
1108
01:52:18,694 --> 01:52:20,065
[♪♪ mysterious music playing]
1109
01:52:35,360 --> 01:52:36,465
[doll]
Mama!
1110
01:52:36,601 --> 01:52:37,857
[both gasping]
1111
01:53:33,430 --> 01:53:34,824
[♪♪ suspenseful music playing]
1112
01:53:50,266 --> 01:53:53,461
[Noa] The symbols have meaning.
1113
01:54:27,528 --> 01:54:29,560
[♪♪ gentle music playing]
1114
01:54:39,766 --> 01:54:40,766
[bottle clatters]
1115
01:54:40,831 --> 01:54:42,428
[chimps gasping]
1116
01:54:46,897 --> 01:54:48,296
Time to go.
1117
01:55:06,463 --> 01:55:08,296
[♪♪ suspenseful music playing]
1118
01:55:12,999 --> 01:55:16,362
[Anaya] Whoa. What are they?
1119
01:55:17,666 --> 01:55:18,666
[Noa] Come!
1120
01:55:22,933 --> 01:55:24,824
[♪♪ tense music playing]
1121
01:55:49,926 --> 01:55:52,593
- [alarm blaring]
- [chimps chattering]
1122
01:55:57,625 --> 01:55:59,098
We'll have to move fast.
1123
01:55:59,767 --> 01:56:01,294
You go to your clan
1124
01:56:01,429 --> 01:56:02,956
and I'll trigger the explosion.
1125
01:56:05,900 --> 01:56:07,758
[machinery creaks, rumbling]
1126
01:56:09,128 --> 01:56:11,197
[gate creaking]
1127
01:56:32,434 --> 01:56:33,560
[gasps]
1128
01:56:37,198 --> 01:56:39,164
[♪♪ sinister music playing]
1129
01:56:41,294 --> 01:56:42,494
[Proximus growls]
1130
01:56:43,595 --> 01:56:45,890
[chimps screeching and hooting]
1131
01:56:51,563 --> 01:56:53,461
- [staff crackling]
- [Noa groans]
1132
01:56:55,261 --> 01:56:56,494
[Lightning laughs]
1133
01:56:58,232 --> 01:57:03,329
Noa, you are a very useful ape.
1134
01:57:04,627 --> 01:57:08,666
You understand so many things.
1135
01:57:08,801 --> 01:57:11,424
And yet, you fail to observe
1136
01:57:11,560 --> 01:57:14,692
one of the most important.
1137
01:57:16,494 --> 01:57:19,395
You cannot trust a human!
1138
01:57:21,035 --> 01:57:24,725
Here comes your clan
to bear witness.
1139
01:57:26,194 --> 01:57:27,863
[chimps hooting]
1140
01:57:27,998 --> 01:57:30,331
You may be fool enough
1141
01:57:30,467 --> 01:57:34,659
to put your faith in such
a duplicitous creature.
1142
01:57:37,261 --> 01:57:38,395
But I am not.
1143
01:57:41,129 --> 01:57:42,395
[Soona screeching]
1144
01:57:43,096 --> 01:57:44,494
[Noa growling]
1145
01:57:46,525 --> 01:57:47,725
Tell me, Noa,
1146
01:57:48,567 --> 01:57:50,461
ape to ape,
1147
01:57:52,261 --> 01:57:56,857
what did Mae have planned
for me inside my own vault?
1148
01:57:59,566 --> 01:58:00,929
Okay.
1149
01:58:01,064 --> 01:58:04,159
So what do you choose?
1150
01:58:04,295 --> 01:58:07,428
A human over an ape?
1151
01:58:08,461 --> 01:58:11,862
Your sweet little Soona...
1152
01:58:11,997 --> 01:58:13,598
[Soona whimpering]
1153
01:58:13,734 --> 01:58:16,092
or that stinky human?
1154
01:58:16,227 --> 01:58:17,227
[Noa yells]
1155
01:58:17,294 --> 01:58:18,494
Tell me your plan!
1156
01:58:20,764 --> 01:58:21,824
No!
1157
01:58:21,960 --> 01:58:23,520
- [gunshot echoes]
- [chimps screeching]
1158
01:58:25,633 --> 01:58:27,362
[screeching]
1159
01:58:29,998 --> 01:58:31,461
[breathing heavily]
1160
01:58:33,161 --> 01:58:34,395
[chimps hooting]
1161
01:58:44,830 --> 01:58:46,065
[sniffs]
1162
01:58:51,596 --> 01:58:53,956
- [body thuds]
- [chimps screeching]
1163
01:58:58,632 --> 01:58:59,956
I see.
1164
01:59:02,097 --> 01:59:04,626
You can leave, Mae.
1165
01:59:06,161 --> 01:59:07,590
You can go.
1166
01:59:07,725 --> 01:59:10,833
You're free. Just tell me...
1167
01:59:10,968 --> 01:59:15,659
are there more of
those in there?
1168
01:59:22,128 --> 01:59:23,230
[Noa] Mae?
1169
01:59:24,500 --> 01:59:25,527
Mae.
1170
01:59:27,193 --> 01:59:28,296
No.
1171
01:59:29,798 --> 01:59:31,659
We cannot.
1172
01:59:32,997 --> 01:59:34,098
He can't have it.
1173
01:59:34,500 --> 01:59:35,725
Mae.
1174
01:59:37,461 --> 01:59:38,725
- I'm sorry.
- Mae!
1175
01:59:40,028 --> 01:59:41,625
No!
1176
01:59:41,760 --> 01:59:43,956
- [chimps screeching]
- Mae, no!
1177
01:59:46,160 --> 01:59:47,362
Mae!
1178
01:59:48,194 --> 01:59:49,395
[crackling]
1179
02:00:10,732 --> 02:00:11,732
[metal creaking]
1180
02:00:11,800 --> 02:00:13,197
What have you done?
1181
02:00:19,962 --> 02:00:21,299
Climb.
1182
02:00:21,434 --> 02:00:22,434
Climb!
1183
02:00:23,393 --> 02:00:24,659
- Climb!
- No.
1184
02:00:30,259 --> 02:00:31,259
No!
1185
02:00:33,130 --> 02:00:34,395
[Proximus grunting]
1186
02:00:38,600 --> 02:00:39,956
[panting]
1187
02:00:41,129 --> 02:00:42,329
[chimps clamoring]
1188
02:00:46,659 --> 02:00:48,359
[♪♪ tense music playing]
1189
02:00:48,495 --> 02:00:50,230
[apes screeching in distance]
1190
02:00:56,559 --> 02:00:58,164
[breathing heavily]
1191
02:01:04,458 --> 02:01:05,593
[gasping]
1192
02:01:11,997 --> 02:01:14,164
[gasping, coughs]
1193
02:01:14,898 --> 02:01:16,625
[Anaya] Noa! Noa!
1194
02:01:16,761 --> 02:01:19,092
- [Noa] Soona!
- [Soona] Behind you!
1195
02:01:19,228 --> 02:01:20,999
[Anaya] Climb!
1196
02:01:22,425 --> 02:01:24,095
[Dar] Son! Son!
1197
02:01:24,230 --> 02:01:25,696
- Mother!
- [Dar] Son!
1198
02:01:25,831 --> 02:01:27,657
Mother! Mother!
1199
02:01:27,792 --> 02:01:28,872
- [Dar whimpering]
- Mother!
1200
02:01:30,458 --> 02:01:31,498
[Anaya] Dar!
1201
02:01:31,633 --> 02:01:33,292
[Noa] Grab her!
1202
02:01:33,428 --> 02:01:35,558
[Anaya] Dar! Grab my hand!
1203
02:01:35,694 --> 02:01:38,498
- [Noa] Mother!
- [Anaya] Dar!
1204
02:01:38,633 --> 02:01:39,725
[Dar screeching]
1205
02:01:41,831 --> 02:01:42,831
[Anaya] Dar!
1206
02:01:44,997 --> 02:01:46,358
[Noa grunting]
1207
02:01:46,493 --> 02:01:47,824
[Anaya] Dar, got you.
1208
02:01:48,963 --> 02:01:50,560
Noa, what we do?
1209
02:01:52,592 --> 02:01:54,461
[Noa] This way! Go!
1210
02:02:02,063 --> 02:02:05,161
Eagle Clan! Climb!
1211
02:02:05,296 --> 02:02:07,594
Follow Soona! Follow Anaya!
1212
02:02:07,729 --> 02:02:10,158
- [Anaya] This way! Climb!
- [Soona] Go. Go.
1213
02:02:10,294 --> 02:02:11,296
[Anaya] Climb!
1214
02:02:12,733 --> 02:02:13,956
[chimps grunting]
1215
02:02:19,392 --> 02:02:20,461
This way!
1216
02:02:22,226 --> 02:02:23,329
Hurry!
1217
02:02:25,064 --> 02:02:26,427
[Anaya] Follow Soona!
1218
02:02:26,563 --> 02:02:28,461
- [Soona] Hurry! Hurry!
- [Noa] Go!
1219
02:02:30,327 --> 02:02:31,659
[Noa grunting]
1220
02:02:33,197 --> 02:02:35,290
- [Anaya] Come.
- Go!
1221
02:02:35,426 --> 02:02:36,523
Climb, Soona!
1222
02:02:36,659 --> 02:02:38,197
[Soona] This the way out!
1223
02:02:38,698 --> 02:02:40,126
Hurry!
1224
02:02:40,261 --> 02:02:41,290
- Climb!
- Noa!
1225
02:02:41,425 --> 02:02:42,558
Mother, go!
1226
02:02:42,694 --> 02:02:44,228
- [Anaya] Noa!
- Climb, Anaya!
1227
02:02:44,363 --> 02:02:45,696
- Soona, go!
- Lead them!
1228
02:02:45,831 --> 02:02:47,323
Go! Climb!
1229
02:02:47,459 --> 02:02:50,026
Go! Go, hurry!
1230
02:02:50,162 --> 02:02:51,461
[Sylva growls]
1231
02:02:58,132 --> 02:02:59,626
[♪♪ menacing music playing]
1232
02:03:01,094 --> 02:03:02,164
[roars]
1233
02:03:16,930 --> 02:03:18,092
[Noa yells]
1234
02:03:18,228 --> 02:03:19,659
[both yelling]
1235
02:03:24,996 --> 02:03:26,263
[gasping]
1236
02:03:28,062 --> 02:03:29,665
[panting]
1237
02:03:29,800 --> 02:03:31,956
[Sylva growls, roars]
1238
02:03:34,864 --> 02:03:36,296
[both grunting]
1239
02:03:43,095 --> 02:03:44,461
[Sylva grunting]
1240
02:03:48,261 --> 02:03:49,560
[Sylva roars]
1241
02:03:51,467 --> 02:03:52,659
[roars]
1242
02:04:13,067 --> 02:04:14,791
- [grunting]
- [metal creaking]
1243
02:04:17,962 --> 02:04:19,296
[growls]
1244
02:04:31,128 --> 02:04:32,531
[screams]
1245
02:04:32,666 --> 02:04:34,527
[panting]
1246
02:04:45,930 --> 02:04:47,164
[metal groaning]
1247
02:05:05,765 --> 02:05:07,494
[panting]
1248
02:05:19,800 --> 02:05:21,758
[chimps chattering]
1249
02:05:29,797 --> 02:05:30,999
[growls]
1250
02:05:31,600 --> 02:05:33,131
[all screeching]
1251
02:05:34,729 --> 02:05:37,727
You think you can
destroy my kingdom?
1252
02:05:37,863 --> 02:05:39,164
[yells]
1253
02:05:40,130 --> 02:05:41,999
[chimps screeching]
1254
02:05:43,161 --> 02:05:46,032
[roaring]
1255
02:05:47,761 --> 02:05:51,329
You think you can
destroy what I am?
1256
02:05:52,591 --> 02:05:54,329
[Proximus grunts]
1257
02:05:57,165 --> 02:05:58,165
- [Dar] Noa!
- Leave him.
1258
02:05:58,262 --> 02:06:00,065
[chimps chattering]
1259
02:06:02,360 --> 02:06:03,395
[Noa groaning]
1260
02:06:05,699 --> 02:06:07,032
[Proximus yells]
1261
02:06:09,294 --> 02:06:10,824
[all hooting]
1262
02:06:11,731 --> 02:06:13,131
Noa.
1263
02:06:14,801 --> 02:06:18,692
You showed so much promise.
1264
02:06:20,464 --> 02:06:23,757
- [wheezing]
- You are going to stand,
1265
02:06:23,893 --> 02:06:27,131
so that you can bend
for your king...
1266
02:06:27,930 --> 02:06:29,092
before you die.
1267
02:06:29,227 --> 02:06:30,758
[choking]
1268
02:06:34,297 --> 02:06:38,331
And you will all bear witness
1269
02:06:38,466 --> 02:06:44,324
- as Noa bends before his king.
- [all whimpering]
1270
02:06:44,459 --> 02:06:45,791
[eagle screeching]
1271
02:06:47,633 --> 02:06:48,999
Now stand.
1272
02:06:49,963 --> 02:06:51,560
Stand now!
1273
02:06:54,633 --> 02:06:55,659
That's it.
1274
02:06:56,260 --> 02:06:57,890
Clever ape.
1275
02:06:59,262 --> 02:07:01,164
[breathing heavily]
1276
02:07:04,930 --> 02:07:08,329
[vocalizing]
1277
02:07:09,425 --> 02:07:11,494
[grunting]
1278
02:07:12,801 --> 02:07:14,824
[Noa continues vocalizing]
1279
02:07:19,096 --> 02:07:20,923
[Proximus laughs]
1280
02:07:21,832 --> 02:07:23,290
What is this?
1281
02:07:23,425 --> 02:07:25,164
[vocalizing]
1282
02:07:26,659 --> 02:07:28,459
Trevathan would love this.
1283
02:07:28,594 --> 02:07:31,795
- [Noa grunting]
- [laughing]
1284
02:07:31,930 --> 02:07:34,329
[vocalizing]
1285
02:07:38,062 --> 02:07:40,564
[grunting]
1286
02:07:40,699 --> 02:07:43,032
[chimps hooting]
1287
02:07:44,699 --> 02:07:47,697
[all vocalizing]
1288
02:07:47,833 --> 02:07:50,065
[all grunting in unison]
1289
02:07:51,163 --> 02:07:53,725
[vocalizing continues]
1290
02:07:57,426 --> 02:07:58,826
[all grunting]
1291
02:07:58,962 --> 02:07:59,962
Enough!
1292
02:08:02,434 --> 02:08:03,434
Enough!
1293
02:08:03,493 --> 02:08:05,494
[vocalizing continues]
1294
02:08:09,760 --> 02:08:10,999
- [eagle screeches]
- [grunts]
1295
02:08:13,625 --> 02:08:16,098
[vocalizing continues]
1296
02:08:17,259 --> 02:08:18,494
[growls]
1297
02:08:19,762 --> 02:08:21,442
- [eagles screeching]
- [Proximus grunting]
1298
02:08:26,261 --> 02:08:28,098
[Noa grunting]
1299
02:08:30,729 --> 02:08:32,409
- [eagles screeching]
- [Proximus grunting]
1300
02:08:33,096 --> 02:08:34,593
[Proximus yelling]
1301
02:08:36,766 --> 02:08:38,656
[Proximus yelling]
1302
02:08:38,792 --> 02:08:40,758
[all vocalizing and grunting]
1303
02:08:45,792 --> 02:08:47,230
- [Noa shouts]
- [growls]
1304
02:08:48,128 --> 02:08:50,230
[screaming]
1305
02:08:58,864 --> 02:09:00,527
[panting]
1306
02:09:05,100 --> 02:09:06,791
[♪♪ triumphant music playing]
1307
02:09:13,326 --> 02:09:17,296
Let us go home.
1308
02:09:18,830 --> 02:09:20,593
[sniffs]
1309
02:09:23,592 --> 02:09:25,263
[eagles screeching]
1310
02:09:36,967 --> 02:09:38,956
[♪♪ serene music playing]
1311
02:09:44,067 --> 02:09:45,659
[children laughing
and chattering]
1312
02:09:47,965 --> 02:09:49,127
[child] He's coming!
1313
02:09:49,263 --> 02:09:50,626
[child 2 roars playfully]
1314
02:09:52,601 --> 02:09:53,725
[Soona] Soft?
1315
02:09:54,458 --> 02:09:56,329
[Noa] Too firm.
1316
02:09:57,161 --> 02:09:58,164
Too firm.
1317
02:09:59,932 --> 02:10:01,362
- Silk.
- Good.
1318
02:10:07,995 --> 02:10:08,999
Noa.
1319
02:10:30,659 --> 02:10:32,296
[Mae] I came to say goodbye.
1320
02:10:41,559 --> 02:10:43,527
Proximus was right.
1321
02:10:44,659 --> 02:10:48,461
Humans will never give up.
1322
02:10:49,693 --> 02:10:53,663
Not until you claim all things
1323
02:10:53,798 --> 02:10:55,329
for yourselves.
1324
02:10:56,425 --> 02:10:57,791
It was ours.
1325
02:10:58,659 --> 02:11:01,130
That silo was a human place
1326
02:11:01,266 --> 02:11:03,061
with human things
and human ideas.
1327
02:11:03,197 --> 02:11:04,730
It was not meant for apes.
1328
02:11:04,865 --> 02:11:07,494
What is for apes?
1329
02:11:09,594 --> 02:11:11,692
Should we go back to silence?
1330
02:11:13,692 --> 02:11:16,230
We will rebuild our home.
1331
02:11:17,995 --> 02:11:19,164
Better.
1332
02:11:19,666 --> 02:11:20,857
Stronger.
1333
02:11:21,834 --> 02:11:24,131
From what we have learned.
1334
02:11:26,995 --> 02:11:28,131
[huffs]
1335
02:11:31,764 --> 02:11:33,197
[sighs]
1336
02:11:34,393 --> 02:11:36,626
If Raka were here,
1337
02:11:38,098 --> 02:11:40,527
he would tell us his Caesar
1338
02:11:41,460 --> 02:11:43,932
had much to say on this.
1339
02:11:44,067 --> 02:11:46,098
[♪♪ sentimental music playing]
1340
02:11:48,294 --> 02:11:50,626
Was he right?
1341
02:11:57,034 --> 02:12:02,791
Can ape and human live together?
1342
02:12:04,931 --> 02:12:06,560
[wind blowing]
1343
02:12:13,799 --> 02:12:15,131
I don't know.
1344
02:12:18,491 --> 02:12:20,032
[necklace snaps]
1345
02:12:29,326 --> 02:12:31,362
Important.
1346
02:12:51,934 --> 02:12:53,890
[♪♪ gentle music playing]
1347
02:13:00,694 --> 02:13:02,824
[♪♪ uplifting music playing]
1348
02:13:20,360 --> 02:13:22,032
[in sign language]
See you soon.
1349
02:13:35,963 --> 02:13:37,296
[screeches]
1350
02:13:39,732 --> 02:13:41,032
[squawks]
1351
02:14:03,426 --> 02:14:05,296
[door unlocks]
1352
02:14:39,434 --> 02:14:40,434
Come.
1353
02:14:46,134 --> 02:14:47,929
[woman] Rescaling
back down to 20.
1354
02:14:48,065 --> 02:14:50,326
New latitude point, 2.722.
1355
02:14:50,462 --> 02:14:51,895
[man] Copy that. Spooling up.
1356
02:14:52,030 --> 02:14:52,731
[woman] Let me know what
that distribution looks like.
1357
02:14:52,867 --> 02:14:53,907
[man] Let's get over here.
1358
02:14:54,026 --> 02:14:55,376
[woman 2] Readings
have been confirmed.
1359
02:14:55,400 --> 02:14:57,075
- [man 2] Link is ready!
- [woman 1] Pulling up now.
1360
02:14:57,099 --> 02:14:58,692
[♪♪ dramatic music playing]
1361
02:15:30,800 --> 02:15:32,692
[machinery whirring]
1362
02:15:42,226 --> 02:15:43,626
Hello.
1363
02:15:44,425 --> 02:15:45,826
Is anyone there?
1364
02:15:45,962 --> 02:15:47,191
Come on.
1365
02:15:47,326 --> 02:15:48,626
Do you hear me?
1366
02:15:50,061 --> 02:15:51,329
[static]
1367
02:15:51,464 --> 02:15:52,925
[man over speakers]
Yes, hello?
1368
02:15:53,060 --> 02:15:55,191
This is Fort Wayne,
Indiana. We read you!
1369
02:15:55,327 --> 02:15:56,562
[all cheering]
1370
02:15:56,698 --> 02:15:58,694
It's good to hear
another voice out there.
1371
02:15:58,829 --> 02:16:00,692
Tell me where you are.
What's your location?
1372
02:16:02,166 --> 02:16:03,659
[♪♪ dramatic music continues]
1373
02:16:23,967 --> 02:16:25,098
[♪♪ dramatic music fades]
1374
02:16:28,230 --> 02:16:29,857
[♪♪ tense music playing]
1375
02:18:31,726 --> 02:18:33,098
[♪♪ gentle music playing]
1376
02:20:14,792 --> 02:20:16,296
[♪♪ menacing music playing]
1377
02:22:35,133 --> 02:22:36,999
[♪♪ unsettling music playing]
1377
02:22:37,305 --> 02:23:37,336
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm83438