Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,960 --> 00:00:21,520
Sapuro, mio mio, che dispiacere,
che tragedia, che catastrofe.
2
00:00:21,960 --> 00:00:24,120
Grazie, è bello quando mi infondi
ottimismo.
3
00:00:24,200 --> 00:00:25,800
Ma com'è che ti hanno licenziato?
4
00:00:26,020 --> 00:00:28,120
Papa, lo sai dai, un precariato.
5
00:00:28,220 --> 00:00:32,140
Ma tu eri portavoce del sottosegretario al
ministero di l'intenne.
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,420
E' un bel precario di lusso, ma sempre
precario.
7
00:00:34,700 --> 00:00:35,900
Non facciamo discriminazione.
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,060
Non c'è niente da scherzare, sa vero?
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,520
Mi ha telefonato Campini, dal Viminal.
10
00:00:40,521 --> 00:00:43,120
Ti cercava merito irraggiungibile.
11
00:00:43,160 --> 00:00:44,200
Ho bloccato il numero.
12
00:00:44,360 --> 00:00:45,980
Licenziamento nuovo, vita nuova.
13
00:00:46,140 --> 00:00:50,200
Ha detto che deve restituire
immediatamente il mazzo di capi del tuo
14
00:00:50,201 --> 00:00:54,280
ufficio, della cassetta di sicurezza e il
telecomando del cancello riservato.
15
00:00:54,480 --> 00:00:57,480
Sì, papa, ho spedito tutto con una
raccomandata assicurata.
16
00:00:57,740 --> 00:00:58,740
Tranquillo.
17
00:00:59,140 --> 00:01:01,420
Ah, bravo, bene, bene, bravo.
18
00:01:01,520 --> 00:01:07,320
Ha detto anche che deve restituire il
tesserino di ordinanza del ministero.
19
00:01:07,321 --> 00:01:09,640
Papa, ho spedito pure quello.
20
00:01:10,580 --> 00:01:11,780
Dubitavi del mio amor patrio?
21
00:01:12,020 --> 00:01:14,240
Sa vero, ti offendo se ti dico una cosa.
22
00:01:14,480 --> 00:01:15,740
Solo se è una cosa offensiva.
23
00:01:16,140 --> 00:01:19,080
Ma ora, dico ora, che niente farai adesso?
24
00:01:19,680 --> 00:01:21,320
Sto andando alla casa di Macari.
25
00:01:22,580 --> 00:01:24,940
Ah, madre, ma li va tutto a rotoli!
26
00:01:25,060 --> 00:01:26,520
Allora è il posto giusto per me.
27
00:01:26,680 --> 00:01:28,420
Dai, mi faccio via con io.
28
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
Ti saluto, ciao.
29
00:01:43,010 --> 00:01:52,110
Sto parlando in silenzio perché
qui nessuno ci sente, ci vede
30
00:01:52,111 --> 00:02:01,510
Ma Macari è casa e gioia e
dolore Macari non la dimentico
31
00:02:04,810 --> 00:02:10,950
Dimentico Dimentico
32
00:02:14,730 --> 00:02:26,630
Più Chi sai la storia un poco curiosa Un
poco scontrusa Parla pure per le
33
00:02:26,631 --> 00:02:35,670
tradizioni Per le mie radici Ma Macari è
casa e il cuore canta
34
00:02:51,220 --> 00:02:54,200
Tant 'anni a Roma e questo è tutto quello
che mi rimane.
35
00:03:12,340 --> 00:03:13,460
Peppe Piccionello!
36
00:03:17,960 --> 00:03:20,440
E tuo padre mi telefonò, mi disse che
arrivavi.
37
00:03:20,880 --> 00:03:22,880
Mi disse che qualcuno ti doveva dare
benvenuto.
38
00:03:23,500 --> 00:03:25,820
Grazie Peppe, sei stato veramente caro.
39
00:03:26,900 --> 00:03:28,020
Ma perché mutande?
40
00:03:29,400 --> 00:03:29,940
Ma che dici?
41
00:03:30,140 --> 00:03:31,220
Viste, i pantaloncini sono.
42
00:03:31,560 --> 00:03:33,480
Peppe, i boxer sono mutande.
43
00:03:34,380 --> 00:03:36,680
Ma i pantaloni lunghi portano malattie.
44
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
Peppe,
45
00:03:47,140 --> 00:03:47,140
dai!
46
00:03:47,920 --> 00:03:50,020
Tu hai guidato fino a qui con l'infradito?
47
00:03:50,360 --> 00:03:51,400
No, ma con le macchine.
48
00:03:51,700 --> 00:03:52,920
Io non guido.
49
00:03:53,360 --> 00:03:54,280
Fin qui non andavo troppo.
50
00:03:54,320 --> 00:03:55,680
Ce n'andiamo con la corriera.
51
00:03:56,920 --> 00:03:58,560
Mi sei venuto a prendere con la corriera?
52
00:03:58,880 --> 00:04:00,960
Sì, così ci facciamo compagnia.
53
00:04:01,180 --> 00:04:02,580
Almeno non viaggiamo da sola.
54
00:04:19,300 --> 00:04:21,960
Vero lavoravo al ministero dell'interno?
55
00:04:22,360 --> 00:04:22,760
Sì.
56
00:04:22,900 --> 00:04:24,240
Ma non facevi giornalista?
57
00:04:25,560 --> 00:04:29,920
Sì, e poi sono diventato portevoce del
sottosegretario del ministro Licci.
58
00:04:30,140 --> 00:04:32,320
Mi è curnuto, non l'ho mai votato.
59
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
Se per questo non è meno io.
60
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
E tuo padre?
61
00:04:36,540 --> 00:04:38,060
Non si è visto più al
Makery? Troppi ricordi.
62
00:04:40,540 --> 00:04:41,540
63
00:04:41,700 --> 00:04:42,700
Ma poi hai fatto così.
64
00:04:42,920 --> 00:04:46,440
Da quando è morta mia madre, poi mi sembra
che non ci stia più tanto con la testa.
65
00:04:46,441 --> 00:04:48,320
No, non ci parla male di tuo padre.
66
00:04:49,080 --> 00:04:52,180
Un padre campa cento figlie, e cento
figlie non campano un padre.
67
00:04:52,940 --> 00:04:54,580
Questa è l'ora dei proverbi?
68
00:04:55,280 --> 00:04:58,460
Va be', sa be', non conosci l'arte della
conversazione.
69
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
Portavoce tu.
70
00:05:31,690 --> 00:05:33,090
Peppe, svegli, ti dai.
71
00:05:35,530 --> 00:05:37,550
Be' a posto siamo.
72
00:05:37,930 --> 00:05:38,930
Peppe, dai.
73
00:05:42,070 --> 00:05:43,120
Eh, siamo arrivati.
74
00:05:44,230 --> 00:05:44,790
E che?
75
00:05:45,150 --> 00:05:47,370
Un po' chiudereva ancora le occhie un
attimo, eh.
76
00:05:47,590 --> 00:05:48,330
Un attimo?
77
00:05:48,410 --> 00:05:49,910
Hai dormito un'ora e mezza.
78
00:05:50,070 --> 00:05:52,590
Rostando come un trattore fattorito tutta
la corriera.
79
00:05:53,170 --> 00:05:54,430
Eh, il sonno del giusto.
80
00:05:59,030 --> 00:06:01,050
Questo Pullman va a Palermo.
81
00:06:01,051 --> 00:06:03,730
E ci vedo, cerca di scendere, non vuoi
viaggiare solo.
82
00:06:03,910 --> 00:06:05,610
Certo che posso, sono grandi.
83
00:06:07,250 --> 00:06:09,350
Certo, ci vede che è grande, Gioia.
84
00:06:11,130 --> 00:06:13,310
Gioia, però hai sbagliato autobus.
85
00:06:15,850 --> 00:06:16,850
Mamma mia.
86
00:06:17,530 --> 00:06:20,210
Questo non va a Palermo, va a Trapani,
vero?
87
00:06:20,250 --> 00:06:21,590
Eh, sì, a scendere.
88
00:06:21,790 --> 00:06:23,650
Hai visto, Gioia, vieni con me.
89
00:06:23,730 --> 00:06:25,750
Te lo dico io qual è l'autobus che va a
Palermo.
90
00:06:26,090 --> 00:06:27,330
Dai, prendi questo drago, dai.
91
00:06:27,650 --> 00:06:29,470
Andiamo, Gioia, andiamo.
92
00:06:31,310 --> 00:06:32,310
Il drago.
93
00:06:32,890 --> 00:06:34,150
Sarebbe un dinosauro.
94
00:06:35,990 --> 00:06:36,990
Vieni, Gioia.
95
00:06:42,590 --> 00:06:43,070
Mamma!
96
00:06:43,071 --> 00:06:44,071
Davide!
97
00:06:44,130 --> 00:06:44,610
Davide!
98
00:06:44,690 --> 00:06:45,730
Ah, vedi che c'è la mamma.
99
00:06:47,630 --> 00:06:50,450
Vita mia, il tanto che mi hai fatto
prendere.
100
00:06:51,950 --> 00:06:52,950
Davido!
101
00:06:53,530 --> 00:06:54,690
Non ti fa così, Davido.
102
00:06:55,950 --> 00:06:58,190
Hai visto che cosa succede a dividere un
padre da suo figlio?
103
00:06:58,191 --> 00:06:59,810
Sei contenta?
104
00:07:00,010 --> 00:07:01,730
O il cilindro giustamente si ribella?
105
00:07:02,030 --> 00:07:03,030
Ma che ribella?
106
00:07:03,230 --> 00:07:04,270
Che si ribella?
107
00:07:04,650 --> 00:07:06,650
Tuo figlio non ne può più di vederci
ubriaco.
108
00:07:07,050 --> 00:07:07,730
Questa è la verità.
109
00:07:08,050 --> 00:07:10,150
Oh, vero che Davido è pure figlio mio,
l'hai capito?
110
00:07:10,270 --> 00:07:11,946
È mio figlio, io ho il diritto di vederlo.
111
00:07:11,970 --> 00:07:13,190
E basta, Carmine!
112
00:07:13,550 --> 00:07:15,870
Lo sai benissimo che non ti puoi avvicinare
a Davide e Lucia senza loro consenso.
113
00:07:15,871 --> 00:07:16,871
114
00:07:17,070 --> 00:07:17,470
Vattene!
115
00:07:17,610 --> 00:07:18,610
Potiamo i carabinieri.
116
00:07:18,730 --> 00:07:20,650
Ma resta essere i carabinieri,
speone.
117
00:07:20,670 --> 00:07:21,390
Signori, signori.
118
00:07:21,391 --> 00:07:23,990
Eh, eh, eh, signori, signori.
119
00:07:23,991 --> 00:07:25,410
Vabbè, diamoci una calmata.
120
00:07:25,590 --> 00:07:27,250
Il bambino è già abbastanza spaventato.
121
00:07:27,510 --> 00:07:28,550
Lasciamola finire.
122
00:07:29,910 --> 00:07:31,310
Questa volta ti fegno buono.
123
00:07:31,830 --> 00:07:32,630
Ma non finisce qua.
124
00:07:32,730 --> 00:07:33,390
Basta così.
125
00:07:33,670 --> 00:07:34,930
Vabbè, forza.
126
00:07:37,050 --> 00:07:39,510
Davido, non ti preoccupare a papà.
127
00:07:39,830 --> 00:07:42,070
Intanto ci vediamo presto.
128
00:07:44,190 --> 00:07:45,190
Hai capito?
129
00:07:45,470 --> 00:07:46,630
Ci vediamo presto.
130
00:07:47,810 --> 00:07:50,650
Se ti assardi, la prossima volta dove i
carabinieri?
131
00:07:50,890 --> 00:07:51,730
I carabinieri!
132
00:07:51,731 --> 00:07:53,070
Vai, carabinieri!
133
00:07:53,450 --> 00:07:55,070
La va a fare un culo tu, i carabinieri!
134
00:07:55,190 --> 00:07:57,730
Prenda cosa non te la cattiverà presto.
135
00:07:59,430 --> 00:08:01,150
Grazie, è una situazione insostenibile.
136
00:08:01,330 --> 00:08:04,110
Ti immagini più che altro per il bambino
che...
137
00:08:05,190 --> 00:08:05,650
Grazie.
138
00:08:06,130 --> 00:08:07,130
Dea mia! Un piccirito.
139
00:08:07,830 --> 00:08:08,830
140
00:08:09,650 --> 00:08:10,910
Bravo, piccionetto, vedi?
141
00:08:11,350 --> 00:08:13,470
Vedi che c'hai un cuore d'oro tu,
in fondo?
142
00:08:14,110 --> 00:08:16,050
Allora aiutami, porta queste valigie.
143
00:08:16,150 --> 00:08:17,850
Che c'ho una spalla che... Dai!
144
00:08:17,851 --> 00:08:19,850
Hai capito?
145
00:08:48,280 --> 00:08:52,220
Se lo sapevo prima, doveva morire.
146
00:09:33,770 --> 00:09:39,650
E vabbè, qua scegliamo una napolizia.
147
00:09:45,590 --> 00:09:47,190
Bravissimo, carabinieri!
148
00:09:53,190 --> 00:09:54,510
Aspetta che sta qui controllo.
149
00:10:20,310 --> 00:10:24,450
Ti pare che io mi
dovessero affare i lavori di
150
00:10:24,451 --> 00:10:25,650
distribuzione a casa il
primo giorno che arrivo.
151
00:10:43,570 --> 00:10:44,570
Tutte qui.
152
00:10:59,430 --> 00:11:03,470
Sì, abbiamo bussato con i ricci di mare,
abbiamo preso una bella grigliata,
153
00:11:03,510 --> 00:11:07,490
forse qualche omale, qualche ginseng, non
lo so, forse questo è che ha fatto leviter.
154
00:11:07,491 --> 00:11:07,890
..
155
00:11:07,891 --> 00:11:08,891
Sì.
156
00:11:13,590 --> 00:11:14,630
Mi perdoni!
157
00:11:15,350 --> 00:11:16,990
Ma quanto tempo!
158
00:11:18,030 --> 00:11:19,030
Marito!
159
00:11:19,810 --> 00:11:21,250
Provo splendida!
160
00:11:21,450 --> 00:11:22,130
E tu?
161
00:11:22,230 --> 00:11:24,330
Da nulla facendo a ministro del lettore!
162
00:11:24,410 --> 00:11:25,690
Come no, come no!
163
00:11:25,850 --> 00:11:26,850
Ma come eraste?
164
00:11:26,930 --> 00:11:29,270
Una parola sola, picconello!
165
00:11:29,450 --> 00:11:33,210
Ecco, senti, allora fuori è tutto
occupato, no, quello è prenotato,
166
00:11:33,370 --> 00:11:34,730
si stanno di qua che a te ci sono.
167
00:11:41,890 --> 00:11:42,890
Grazie.
168
00:11:47,070 --> 00:11:49,490
E così, con le usiate.
169
00:11:50,250 --> 00:11:53,390
Finito, questi, mettetevi per starvi via.
170
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
Lavoratore?
171
00:12:03,070 --> 00:12:04,310
Mani troppo curate.
172
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
Expianista?
173
00:12:06,690 --> 00:12:10,030
Poi mi sono presentato briaco alla Royal
Opera House di Londra.
174
00:12:11,590 --> 00:12:15,850
Adesso mi occupo di arte stratta,
stile Pollock.
175
00:12:16,370 --> 00:12:17,370
Veramente?
176
00:12:21,850 --> 00:12:23,990
Comunque di casa mia, come sono venuta.
177
00:12:24,410 --> 00:12:29,570
Mi scusi, ma... Marilo non vuole che si
parli durante il servizio.
178
00:12:30,070 --> 00:12:30,450
E dopo?
179
00:12:30,730 --> 00:12:31,250
Dopo?
180
00:12:31,690 --> 00:12:35,670
Dopo, le chiacchere, una birretta,
niente violini in lume di candela.
181
00:12:36,670 --> 00:12:39,430
Stacco a mezzanotte e mezza e sono per
anni 9.30.
182
00:12:39,810 --> 00:12:41,290
Ah beh, rimediamo subito.
183
00:12:41,890 --> 00:12:47,350
Tristi cabuccio della chef,
busiate aeriche, tunnina
184
00:12:47,351 --> 00:12:49,870
con cipolla e una
tunesina di ricotta al forno.
185
00:12:50,510 --> 00:12:53,870
Il resto te lo dico dopo, così magari
guadagniamo ancora un po' di tempo.
186
00:13:08,310 --> 00:13:09,310
Cosa?
187
00:13:10,090 --> 00:13:12,930
Se lo ricordi, mangiare il nicarello che
venivi via a spiare a spiare.
188
00:13:14,490 --> 00:13:17,270
Ricordi che per perizione ti mandavo in
cucina a pulire?
189
00:13:18,390 --> 00:13:18,830
Se.
190
00:13:18,831 --> 00:13:20,870
Se, attenta che ti ci rimando.
191
00:13:29,830 --> 00:13:30,870
Ecco la sua birra.
192
00:13:30,910 --> 00:13:34,770
Ti prego, per l'amor di Dio diamoci del
Vabbè.
193
00:13:35,550 --> 00:13:38,270
Scusa, è l'abitudine.
194
00:13:46,520 --> 00:13:47,720
Marilu mi ha messa in guardia.
195
00:13:47,980 --> 00:13:50,040
Ah carina, davvero.
196
00:13:52,800 --> 00:13:54,320
Sai che non so nemmeno come ti chiami.
197
00:13:55,380 --> 00:13:56,380
Suleyman.
198
00:13:56,840 --> 00:13:59,660
Che cosa, che nome è?
199
00:14:00,500 --> 00:14:02,380
Il nome di una farfalla.
200
00:14:02,760 --> 00:14:04,360
Ma non l'ho scelto io.
201
00:14:05,160 --> 00:14:08,720
I miei sono due un po' alternativi.
202
00:14:09,440 --> 00:14:10,660
Suleyman, quindi.
203
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
Suleyman.
204
00:14:14,900 --> 00:14:16,420
Comunque è un bellissimo nome.
205
00:14:17,580 --> 00:14:21,940
Si vede che i tuoi genitori sapevano
perfettamente cosa stavano facendo.
206
00:14:25,660 --> 00:14:27,140
Non mi chiedi come
mi chiamo? Lo so già.
207
00:14:27,820 --> 00:14:28,820
208
00:14:29,340 --> 00:14:35,180
Saveri Romanna, funzionario al ministero
dell'interno, scapolo, farfallone.
209
00:14:35,460 --> 00:14:37,300
Senti, senti, farfallone.
210
00:14:37,420 --> 00:14:39,060
Questa Marilu me la paga però.
211
00:14:39,680 --> 00:14:41,320
Lei non ha usato queste parole?
212
00:14:42,500 --> 00:14:43,800
Queste sono mie.
213
00:14:44,940 --> 00:14:46,560
Diciamo, per rimanere in tema.
214
00:14:47,300 --> 00:14:49,320
Ma sei simpatica, sai?
215
00:14:49,680 --> 00:14:55,260
Comunque non ci lavoro più.
216
00:14:55,580 --> 00:14:57,800
Al ministero intendo.
217
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
E perché?
218
00:15:01,140 --> 00:15:02,800
Indovina, hai tre possibilità.
219
00:15:05,280 --> 00:15:06,080
Forza.
220
00:15:06,081 --> 00:15:07,081
Vediamo.
221
00:15:08,160 --> 00:15:09,280
Conflitti ideologici? Nein.
222
00:15:09,560 --> 00:15:10,560
223
00:15:11,700 --> 00:15:14,460
Allora contrasti
personali? Improbabile.
224
00:15:14,920 --> 00:15:15,920
225
00:15:16,280 --> 00:15:19,260
Per avere contrasti personali deve avere a
che fare con esseri umani.
226
00:15:19,360 --> 00:15:21,800
Ti assicuro che al ministero non ce ne
sono.
227
00:15:22,100 --> 00:15:23,600
Terza e ultima
possibilità? Ci sono.
228
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
Sentiamo.
229
00:15:28,180 --> 00:15:29,180
230
00:15:29,280 --> 00:15:30,660
Tagli e costi della politica.
231
00:15:31,060 --> 00:15:33,320
E ti pare quanto costava io.
232
00:15:34,660 --> 00:15:36,440
Hai perso? Va bene.
233
00:15:38,080 --> 00:15:39,080
234
00:15:40,180 --> 00:15:41,900
Allora dimmi che progetti hai per il
futuro?
235
00:15:43,300 --> 00:15:46,500
Ma per adesso mi sto un po' guardando in
giro.
236
00:15:47,160 --> 00:15:50,280
Così, una serie di possibilità che sto
bagliando.
237
00:15:50,680 --> 00:15:53,480
Astronaut, ladro, chirurg estetico.
238
00:15:54,460 --> 00:15:56,180
Anche agente segreto mi piacerebbe.
239
00:15:56,620 --> 00:15:59,640
Però mi sa che alla fine prenderò i voti,
sì.
240
00:16:00,720 --> 00:16:03,700
Dai, puoi essere seri per una volta?
241
00:16:05,220 --> 00:16:06,240
Che vuoi fare davvero?
242
00:16:23,580 --> 00:16:26,040
Insomma, eccoci qua.
243
00:16:29,220 --> 00:16:30,660
Ecco ti è arrivato.
244
00:16:31,120 --> 00:16:33,180
Bene, quasi le due.
245
00:16:34,680 --> 00:16:36,200
Tanto sei in ferie, no?
246
00:16:37,000 --> 00:16:38,660
Sì, chiamiamole così.
247
00:16:40,020 --> 00:16:43,000
In realtà domani mattina devo uscire di
buon'ora per fare delle compre per la casa.
248
00:16:43,001 --> 00:16:49,800
Come sono in autobus
devo uscire molto presto.
249
00:16:50,040 --> 00:16:53,680
Bene, grazie per il passaggio.
250
00:16:54,060 --> 00:16:55,060
Più vorrei.
251
00:16:57,000 --> 00:17:00,020
E cosa proprio vuoi entrare per qualcosa?
252
00:17:00,540 --> 00:17:04,720
Io ho da offrirti dell'ottima acqua di
rubietto, forse.
253
00:17:05,840 --> 00:17:08,580
Ti sembra di correre un po' troppo,
farfallone?
254
00:17:09,840 --> 00:17:12,990
Sto scherzando, era soltanto per testare
la tua virtù.
255
00:17:14,000 --> 00:17:15,000
Ovviamente.
256
00:17:17,160 --> 00:17:19,620
E allora, buonanotte.
257
00:18:20,060 --> 00:18:21,060
Ehi, perchè?
258
00:18:21,600 --> 00:18:24,300
Vi sono permessa di fare un po' di spesa?
259
00:18:24,301 --> 00:18:25,600
Ma che è questa roba?
260
00:18:26,320 --> 00:18:27,480
Non lo vedi? Guarda, guarda.
261
00:18:27,481 --> 00:18:29,420
262
00:18:30,080 --> 00:18:42,320
Cuccellato, i cucchietelli, poco di pomodoro,
insalata, e poi qua, qua, odora, odora.
263
00:18:42,420 --> 00:18:44,220
Formaggio fresco.
264
00:18:46,640 --> 00:18:48,140
Questa la mettiamo qua.
265
00:18:48,180 --> 00:18:49,320
Guarda, guarda.
266
00:18:51,260 --> 00:18:54,620
Belenzane sott'olio, cacciofine sott'olio.
267
00:18:54,621 --> 00:18:56,280
Queste le mettiamo qua.
268
00:18:56,760 --> 00:18:59,860
Poi, questo è amaro, fatto dalle mie mani.
269
00:19:01,140 --> 00:19:02,740
Olio fatto da me.
270
00:19:04,540 --> 00:19:05,540
Che meraviglia.
271
00:19:06,900 --> 00:19:07,460
E' un po' che di vino.
272
00:19:07,620 --> 00:19:08,880
E questo non guasta mai.
273
00:19:09,780 --> 00:19:12,100
Però non ti dovevi disturbare,
guarda che sei qua.
274
00:19:12,280 --> 00:19:14,240
E vabbè, non è che ti possa fare morire di
fame.
275
00:19:14,380 --> 00:19:16,040
E poi tua pancione, chi lo sente?
276
00:19:17,860 --> 00:19:18,340
Com'è?
277
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
Che dici?
278
00:19:20,340 --> 00:19:21,220
Ti piace questa casa?
279
00:19:21,221 --> 00:19:22,221
Come va?
280
00:19:22,560 --> 00:19:26,141
Alla fine gli ha dato
un tocco... Oh, il caffè.
281
00:19:26,960 --> 00:19:28,000
La buona tazzina tu.
282
00:19:28,100 --> 00:19:29,760
Il caffè non ci rifiuta mai.
283
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Come?
284
00:19:45,620 --> 00:19:46,020
Novità? No, novità.
285
00:19:46,600 --> 00:19:49,080
Ah, lo scarico del bagno.
286
00:19:49,540 --> 00:19:50,240
Non perde più.
287
00:19:50,400 --> 00:19:51,416
E vabbè, te l'avevo detto.
288
00:19:51,440 --> 00:19:52,620
Quella era la guarnizione.
289
00:19:52,621 --> 00:19:53,621
Sì.
290
00:19:57,820 --> 00:20:00,760
Ma ti sei affettato la macchina?
291
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
No, perché?
292
00:20:02,520 --> 00:20:06,740
Non lo so, stanotte... mi è sembrato
di vedere una 500 qui davanti.
293
00:20:08,800 --> 00:20:09,800
Forse c'era.
294
00:20:11,040 --> 00:20:12,120
Sano, ho pensato.
295
00:20:13,240 --> 00:20:17,960
Chi la... chi la
posteggia... una 500 qui?
296
00:20:19,340 --> 00:20:22,300
Già, chi la
posteggia... 500 qua.
297
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
Le cameriere di Marilù.
298
00:20:24,620 --> 00:20:26,520
Loro mi pare che ogni tanto vengono.
299
00:20:26,640 --> 00:20:27,940
Quasi fermano.
300
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Ah, sì?
301
00:20:30,240 --> 00:20:31,260
Sono forestiere.
302
00:20:32,180 --> 00:20:34,360
Le cameriere di Marilù.
303
00:20:34,620 --> 00:20:36,540
Vengono dalla costa orientale.
304
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
Credo di sì.
305
00:20:38,480 --> 00:20:39,940
E vabbè, ce n'è un
me lo vuoi dire? Dimelo.
306
00:20:40,340 --> 00:20:40,620
307
00:20:41,280 --> 00:20:46,440
Se voi parliamo, ci sediamo, discutiamo,
però o mi fai una domanda e io ti do una
308
00:20:46,441 --> 00:20:50,020
risposta, se no... Vabbè, e
allora siamo da maggiullo.
309
00:20:50,140 --> 00:20:52,600
Tu mi fai una domanda, io ti faccio una
risposta.
310
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
E senti una cosa.
311
00:20:54,840 --> 00:20:56,980
Amici come prima, ciascuno per la sua
strada.
312
00:20:57,160 --> 00:20:58,820
Eh, ma io non lo so perché.
313
00:20:59,020 --> 00:21:00,020
Dai, beppe.
314
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Ciao.
315
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
Ehi.
316
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
Buongiorno.
317
00:21:11,580 --> 00:21:12,580
Allora?
318
00:21:12,720 --> 00:21:13,840
Questi acquisti per la casa?
319
00:21:14,480 --> 00:21:16,300
Ma non mi starai mica offrendo un
passaggio?
320
00:21:17,020 --> 00:21:20,420
Diciamo che mi sono svegliata con lo
spirito della buona Samaritana.
321
00:21:21,520 --> 00:21:22,520
Bene.
322
00:21:24,800 --> 00:21:26,000
Vi son orato, miei.
323
00:21:26,320 --> 00:21:28,580
Ieri la tua macchina nottefonda su tua
casa.
324
00:21:28,820 --> 00:21:30,240
Oggi di nuovo giro insieme.
325
00:21:30,480 --> 00:21:31,500
In macchina si parla, no?
326
00:21:32,100 --> 00:21:34,700
Puoi stare tranquillo, non avranno più
molto da dire.
327
00:21:35,160 --> 00:21:35,420
Ecco.
328
00:21:35,560 --> 00:21:36,620
Sei dotto di abbandonare?
329
00:21:48,560 --> 00:21:50,040
Ciao, Davide, come stai?
330
00:21:52,220 --> 00:21:53,220
E' andata a scuola?
331
00:21:53,221 --> 00:21:53,880
Sì.
332
00:21:54,140 --> 00:21:54,820
Ma vuoi un passaggio?
333
00:21:55,120 --> 00:21:58,980
La mamma dice che non devo accettare
passaggi dai sconosciuti.
334
00:21:59,740 --> 00:22:00,880
La mamma ha ragione.
335
00:22:01,300 --> 00:22:02,660
Però noi ci siamo conosciuti ieri.
336
00:22:02,780 --> 00:22:04,800
No, sei sconosciuto lo stesso.
337
00:22:05,140 --> 00:22:07,660
E poi io vado sempre a scuola da solo.
338
00:22:07,840 --> 00:22:09,000
Sono grande ormai.
339
00:22:09,320 --> 00:22:10,320
Ho 8 anni.
340
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
Va bene.
341
00:22:13,060 --> 00:22:14,160
Allora, ciao.
342
00:22:14,400 --> 00:22:15,400
Ciao.
343
00:22:15,460 --> 00:22:15,800
Ciao.
344
00:22:15,801 --> 00:22:16,801
Ciao.
345
00:22:20,540 --> 00:22:24,260
Che ho metto con la testa sulle spalle?
346
00:22:43,900 --> 00:22:44,900
Minchia!
347
00:22:53,110 --> 00:22:54,110
Capra di lei!
348
00:23:04,470 --> 00:23:05,790
Basta, capiteglia!
349
00:23:06,010 --> 00:23:07,390
Come si chiude spacco!
350
00:23:12,000 --> 00:23:12,440
Peppe!
351
00:23:12,540 --> 00:23:16,150
Giusto te, aiuti!
352
00:23:16,310 --> 00:23:17,790
Dove hai rubito il centro dell'acqua?
353
00:23:18,270 --> 00:23:19,330
A posto, signora.
354
00:23:19,610 --> 00:23:20,890
Dai Peppe, siamo amici!
355
00:23:21,490 --> 00:23:22,910
Ah, ora siamo amici!
356
00:23:23,250 --> 00:23:24,650
Agli amici ci racconta tutto.
357
00:23:24,930 --> 00:23:26,210
Peppe, questo è un ricatto.
358
00:23:26,310 --> 00:23:26,890
E' un reato.
359
00:23:26,910 --> 00:23:27,910
E' pure grave, dai! Va bene.
360
00:23:28,130 --> 00:23:28,590
361
00:23:28,930 --> 00:23:29,930
Ciao, carabinieri.
362
00:23:30,050 --> 00:23:31,050
Ciao.
363
00:23:31,930 --> 00:23:34,010
Eh, ma ragazza, che lavora da marino?
364
00:23:34,090 --> 00:23:35,270
Ti chiama Tuleima?
365
00:23:35,430 --> 00:23:39,430
E' di Catarani e... Lì
da Firenze e studia lì.
366
00:23:39,431 --> 00:23:41,550
Lavora quindi in vacanza in università!
367
00:23:41,710 --> 00:23:42,710
Sei contento?
368
00:23:43,770 --> 00:23:44,950
E la 500 è sua?
369
00:23:45,130 --> 00:23:46,630
Sì, sì, è sua!
370
00:23:47,010 --> 00:23:49,210
Lo sapevo io, bella piccosa, eh!
371
00:23:49,490 --> 00:23:51,050
Sì, bella, bellissima!
372
00:23:51,130 --> 00:23:53,210
Adesso, aspettate, mi puoi dare con o?
373
00:23:53,690 --> 00:23:55,550
Sì, sì, vada a chiudere.
374
00:24:03,910 --> 00:24:08,010
Ah, ora chiamo mio compare Totosalemi,
che quello è il mago dei fontanieri.
375
00:24:08,990 --> 00:24:09,990
E sistemiamo tutto.
376
00:24:11,510 --> 00:24:11,970
Hai visto?
377
00:24:11,971 --> 00:24:14,090
E' bello avere degli amici.
378
00:24:22,190 --> 00:24:25,170
Ma no, no, papà sto bene.
379
00:24:25,570 --> 00:24:26,570
Ma non ti preoccupare.
380
00:24:27,710 --> 00:24:28,990
Hai bisogno a qualcosa?
381
00:24:30,250 --> 00:24:31,670
Vuoi che ti faccio un
bonifico? No, papà, no.
382
00:24:31,930 --> 00:24:33,190
383
00:24:33,510 --> 00:24:34,510
Per ora soldi ne ho.
384
00:24:34,910 --> 00:24:36,010
Sai, tranquillo.
385
00:24:37,890 --> 00:24:39,431
Poi... E poi?
386
00:24:40,430 --> 00:24:42,090
E poi qualche cosa mi invento.
387
00:24:42,190 --> 00:24:43,430
Non c'è motivo di preoccuparsi.
388
00:24:44,770 --> 00:24:46,430
E la casa, la casa, come va?
389
00:24:48,830 --> 00:24:49,830
Benissimo, benissimo.
390
00:24:50,370 --> 00:24:52,670
Il repiccionello la stiamo sistemando un
po'.
391
00:24:52,671 --> 00:24:55,350
Soldi buttati, lì va tutto a rotoli.
392
00:24:55,690 --> 00:24:56,690
Davvero?
393
00:24:58,770 --> 00:25:02,630
Ah, papà, senti, adesso ti
devo salutare, che c'è uno
394
00:25:02,631 --> 00:25:03,830
che sta riparando il
rubinetto dietro la lavatrice.
395
00:25:04,430 --> 00:25:06,590
Vedi che va tutto a rotoli, pure la
lavatrice.
396
00:25:06,790 --> 00:25:08,350
Non la lavatrice, il rubinetto.
397
00:25:08,410 --> 00:25:09,150
Vabbè, senti, la lavatrice.
398
00:25:09,151 --> 00:25:10,730
Ti chiamo nei prossimi
giorni, va bene? Ciao, ciao.
399
00:25:10,750 --> 00:25:11,370
Ciao, ciao.
400
00:25:11,371 --> 00:25:12,371
401
00:25:15,490 --> 00:25:17,170
Avanti, il rubinetto è a posto.
402
00:25:17,430 --> 00:25:19,690
L'ho detto, Totò è un mago.
403
00:25:19,990 --> 00:25:21,310
E poi è il mio cognato.
404
00:25:22,310 --> 00:25:24,590
Salemi, io la ringrazio, mi ha salvato la
vita.
405
00:25:25,450 --> 00:25:26,750
No, no, no, niente, grazie.
406
00:25:26,990 --> 00:25:27,650
No, no, no, che significa?
407
00:25:27,810 --> 00:25:30,270
Il lavoro va pagato, non esiste,
eh.
408
00:25:31,590 --> 00:25:33,330
Veramente Totò ti voleva parlare.
409
00:25:33,970 --> 00:25:35,430
Eh, parliamo, figurati.
410
00:25:35,750 --> 00:25:39,930
Sta vero, non è una cosa che possiamo
ragionare così in piedi.
411
00:25:41,290 --> 00:25:45,150
E sediamoci, sediamoci, parliamo seduti.
412
00:25:54,490 --> 00:25:57,870
Dunque, io voglio ammazzare un cavaliere
noce.
413
00:25:59,470 --> 00:26:00,710
Mi fa piacere.
414
00:26:01,350 --> 00:26:03,390
E chi sarebbe questo cavaliere?
415
00:26:03,670 --> 00:26:05,690
Quel pezzo di cornuto dove lavorava Totò?
416
00:26:05,691 --> 00:26:06,850
Il padrone della cava?
417
00:26:07,050 --> 00:26:08,450
Un grandissimo cornuto.
418
00:26:08,810 --> 00:26:13,710
Mi sembra un motivo abbastanza valido per
ammazzarlo, dico, però, se dovessimo
419
00:26:13,711 --> 00:26:18,130
occuparci di tutti i cornuti... Sta
bene, non c'è niente da scherzare.
420
00:26:18,310 --> 00:26:20,290
Totò ha lavorato vent'anni in quella cava.
421
00:26:20,530 --> 00:26:25,430
Ora, l'anno scorso, questo non ha pagato
gli stepe, dice che c'è la crisi,
422
00:26:26,050 --> 00:26:28,370
che non c'è mercato, ma le solite cose.
423
00:26:28,590 --> 00:26:31,030
E dopo un anno questo grandissimo cornuto
che fa?
424
00:26:31,650 --> 00:26:33,690
Ci licenzia senza dare, c'è una lira.
425
00:26:34,630 --> 00:26:38,270
Lasciando trenta parte di famiglia a
mezzolassata.
426
00:26:38,490 --> 00:26:39,530
E io che fa?
427
00:26:39,710 --> 00:26:41,110
La fitta ai cinesi.
428
00:26:41,470 --> 00:26:43,170
Ai cinesi.
429
00:26:43,710 --> 00:26:48,650
Capito, mi dispiace, Salemi,
ma... io che posso farci?
430
00:26:50,690 --> 00:26:53,990
Veni a sapere che è un grandissimo
scrittore.
431
00:26:54,390 --> 00:26:58,810
Allora, adesso, andiamoci piano,
dico, ho scritto un romanzo tanti anni fa,
432
00:26:58,970 --> 00:27:02,530
quando ero ancora
giornalista, ma non vedo però
433
00:27:02,531 --> 00:27:04,210
che cosa centro io dopo
cavale renoce, cinesi...
434
00:27:06,670 --> 00:27:07,290
Sì, sì.
435
00:27:07,610 --> 00:27:08,990
Allora, mi spiego.
436
00:27:10,450 --> 00:27:12,390
Io voglio ammazzare un cavale renoce.
437
00:27:12,730 --> 00:27:14,290
E questo, l'abbiamo capito.
438
00:27:14,450 --> 00:27:15,450
Ma no, per davvero.
439
00:27:15,870 --> 00:27:17,950
Ah, già meglio, già meglio.
440
00:27:18,690 --> 00:27:22,070
Io vengo da lei e le racconto una storia.
441
00:27:22,250 --> 00:27:24,990
Anzi, ho comprato questo quadernetto per
lei.
442
00:27:25,530 --> 00:27:27,470
Qua dentro ci sono tutti i miei appunti.
443
00:27:27,790 --> 00:27:29,550
E vorrei che lei scrivesse un romanzo.
444
00:27:29,551 --> 00:27:34,350
Lei che è un grandissimo scrittore,
dove c'è uno, Totto Salemi, che vuole
445
00:27:34,351 --> 00:27:39,510
ammazzare quel grandissimo cornuto del
cavale renoce, voi perché c'è la crisi,
446
00:27:39,690 --> 00:27:44,410
voi perché è stato allicensiato,
con tante bellissime parole, tipo ram.
447
00:27:44,810 --> 00:27:46,710
Lei lo conosce il film.
448
00:27:47,710 --> 00:27:50,310
Sì, comunque non è un romanzo,
ma andiamo avanti.
449
00:27:50,870 --> 00:27:51,870
Va bene, va bene.
450
00:27:52,310 --> 00:27:54,670
Appena ne esce un romanzo, tutti ne
parlano.
451
00:27:54,870 --> 00:27:56,470
Radio, televisione, giornali.
452
00:27:56,471 --> 00:28:00,870
Quel grandissimo cornuto del cavale renoce
si mette paura.
453
00:28:00,871 --> 00:28:05,070
Ma la cosa non venisce
che... Senti, senti.
454
00:28:05,210 --> 00:28:06,370
Non è diventato interessante.
455
00:28:07,750 --> 00:28:11,910
Io vado dal cavale renoce, appena ne esce
o l'entro.
456
00:28:12,430 --> 00:28:18,690
Entro nel suo ufficio e ci dico,
la realtà può superare la fantasia.
457
00:28:18,990 --> 00:28:22,450
Bastano ste due parole che lui capisce che
io ho intenzioni serie.
458
00:28:22,870 --> 00:28:24,430
Ma non mi può denunciare.
459
00:28:24,431 --> 00:28:25,750
Perché non sono armato?
460
00:28:26,090 --> 00:28:27,210
C'ho solamente il libro.
461
00:28:27,650 --> 00:28:29,310
E si può ammazzare uno con un libro.
462
00:28:29,930 --> 00:28:30,130
No?
463
00:28:30,390 --> 00:28:31,390
No.
464
00:28:32,930 --> 00:28:33,930
Non mi convince.
465
00:28:35,230 --> 00:28:36,230
Come ci convince?
466
00:28:36,630 --> 00:28:38,150
Ma non è un grandissimo scrittore.
467
00:28:38,210 --> 00:28:39,710
Ma quale grande scrittore?
468
00:28:40,050 --> 00:28:43,470
Toto, io non sono manco uno scrittore per
la verità.
469
00:28:43,610 --> 00:28:45,190
E poi comunque non posso, non posso.
470
00:28:45,350 --> 00:28:50,210
Ma se non ci aiutate voi che sapete tenere
la penna in mano, a nuovo ci può avere il
471
00:28:50,211 --> 00:28:52,810
disgraziato come in chiave che hanno a
defendere.
472
00:29:01,320 --> 00:29:03,560
Però ci potevi pensare almeno tantissimo.
473
00:29:03,700 --> 00:29:05,940
Non ti ci mettere pure tu, dai.
474
00:29:22,700 --> 00:29:23,700
Ma che succede?
475
00:29:33,190 --> 00:29:35,230
Ti ricordi il bambino del lungomare?
476
00:29:35,690 --> 00:29:36,130
Davide?
477
00:29:36,390 --> 00:29:41,150
Sì, sono passati i carabinieri dal
ristorante con la foto, è scomparso.
478
00:29:41,650 --> 00:29:42,970
Stanno organizzando le ricerche.
479
00:29:43,450 --> 00:29:43,850
Andiamo.
480
00:29:44,450 --> 00:29:48,630
A tutte le unità, ripeto, a tutte le
unità, si cerca un bambino di 8 anni che
481
00:29:48,631 --> 00:29:53,130
risponde al nome di Davide Calisi,
Moro, Occhi Castani, 5,20 metri di altezza.
482
00:29:53,131 --> 00:29:53,710
483
00:29:54,090 --> 00:29:57,810
Si è allontanato da casa
questa mattina, potrebbe
484
00:29:57,811 --> 00:29:59,910
essere spaventato solo o
in compagnia di un adulto.
485
00:30:09,760 --> 00:30:13,580
Un elicottero sta sorvolando
la zona, si fa l'ordine di
486
00:30:13,581 --> 00:30:15,300
controllare le uscite in
tutte le stazioni della regione.
487
00:30:15,400 --> 00:30:18,520
Sono già attivi i posti di blocco e dei
principali atteri stradali.
488
00:30:19,080 --> 00:30:21,480
Spettatemi alla testa, io parlo un attimo
con il maresciallo.
489
00:30:30,040 --> 00:30:31,860
Maresciallo, buongiorno, sono Ferido
Lamanna.
490
00:30:32,080 --> 00:30:33,220
Quareschi, buongiorno.
491
00:30:33,420 --> 00:30:34,420
Prego, mi dica.
492
00:30:34,860 --> 00:30:38,800
Stamattina con una mia amica abbiamo
incontrato Davide, stava andando a scuola.
493
00:30:39,340 --> 00:30:40,620
Beh, non c'è mai arrivato.
494
00:30:41,500 --> 00:30:42,420
Non ho notato niente di strano.
495
00:30:42,500 --> 00:30:46,960
No, no, camminava serio,
però ieri mattino ho visto con
496
00:30:46,961 --> 00:30:48,460
i miei occhi che ha provato
a fuggire da solo a Palermo.
497
00:30:49,160 --> 00:30:51,960
Credo che non ci sia una situazione tanto
tranquilla in famiglia.
498
00:30:52,200 --> 00:30:53,300
Sì, siamo al conoscenza.
499
00:30:53,620 --> 00:30:55,700
Ci sono già stati due sposti.
500
00:30:55,900 --> 00:30:58,680
Speriamo che sia
soltanto una maracchella di
501
00:30:58,681 --> 00:30:59,681
un ragazzino che
vuole marinare la scuola.
502
00:31:00,320 --> 00:31:01,320
Speriamo.
503
00:31:02,620 --> 00:31:03,840
Ho letto un suo libro, sai?
504
00:31:05,100 --> 00:31:06,460
Com'è che non ne ha scritti altri?
505
00:31:06,980 --> 00:31:08,700
Sono finito a lavorare al Viminale.
506
00:31:09,480 --> 00:31:11,160
Si concilia poco con la cultura.
507
00:31:11,860 --> 00:31:13,280
Spero retorni presto l'ispirazione.
508
00:31:14,520 --> 00:31:15,520
Mi era piaciuto.
509
00:31:16,140 --> 00:31:19,460
Marcello, lei si è appena giudicata una
copia omaggio filmata del prossimo.
510
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
Insomma ci sarà.
511
00:31:20,840 --> 00:31:22,180
Facciatelo con piacere.
512
00:31:22,460 --> 00:31:23,460
Adesso mi spazio.
513
00:31:27,120 --> 00:31:30,440
Non riesce indichemente a salire su un treno
su un pullman che non ha fatto in giro.
514
00:31:30,480 --> 00:31:32,280
Quanto ne abbiamo fatta fuori noi alla
solita.
515
00:31:32,540 --> 00:31:34,720
Certo, ci metteremo tutti a cercarla.
516
00:31:35,700 --> 00:31:36,860
Tranquilla, la troviamo.
517
00:31:38,200 --> 00:31:39,200
Ciccio!
518
00:31:39,280 --> 00:31:40,080
S'ha ferito la mamma.
519
00:31:40,240 --> 00:31:42,280
Questa è mia moglie Maria.
520
00:31:42,680 --> 00:31:44,740
Siamo i genitori di Michele, amico di
Davide.
521
00:31:44,960 --> 00:31:46,440
Il miglior amico di Davide.
522
00:31:56,020 --> 00:31:57,480
Chi ci fai, Tocca?
523
00:31:58,020 --> 00:31:59,360
Vati, mi disgraziato!
524
00:32:00,080 --> 00:32:02,741
Se gli hai fatto qualcosa a
mio figlio... Che stai dicendo?
525
00:32:03,360 --> 00:32:04,620
Vedi che Davide è pure figlio mio?
526
00:32:04,621 --> 00:32:07,280
Sono tre ore che lo sto cercando,
non mi sono fermato un minuto!
527
00:32:07,400 --> 00:32:09,196
Calma che qua non c'è bisogno di fare
sceneggiate.
528
00:32:09,220 --> 00:32:11,020
Io me ne sto fottendo dell'ordine
restruttivo!
529
00:32:11,320 --> 00:32:13,620
Io mi sono messo a disposizione per
cercare il mio figlio! Forza, andiamo.
530
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
531
00:32:15,420 --> 00:32:16,300
Ma a quale figlio?
532
00:32:16,420 --> 00:32:17,420
A quale padre?
533
00:32:17,620 --> 00:32:19,340
Marziana è mille volte più padre di te!
534
00:32:19,440 --> 00:32:20,440
Signora Lucia!
535
00:32:22,040 --> 00:32:23,040
Stati, stati!
536
00:32:29,820 --> 00:32:31,380
Piacere, sono la messa Angela.
537
00:32:33,140 --> 00:32:35,640
Davide lo vedo in classe tutte le mattine.
538
00:32:35,960 --> 00:32:37,320
Un bambino così intelligente...
539
00:32:37,321 --> 00:32:41,020
Non deve essere facile per lui vedere i
genitori così divisi.
540
00:32:41,460 --> 00:32:43,600
Carmine è un alcoolizzato.
541
00:32:43,940 --> 00:32:46,980
E non ha mai accettato che Lucia l'ha
lasciato e si è rifatta una vita.
542
00:32:47,360 --> 00:32:50,380
Proprio non le dà pace e usa il figlio per
tormentarla.
543
00:32:51,280 --> 00:32:54,380
Poi negli ultimi mesi le cose erano
peggiorate molto.
544
00:32:54,560 --> 00:32:57,520
Tanto che Carmine ha ricevuto un ordine
restrittivo dei carabinieri.
545
00:32:58,120 --> 00:32:59,600
Non ha servito a plagarlo però.
546
00:33:00,060 --> 00:33:01,560
Angela, se voi siamo pronti.
547
00:33:02,640 --> 00:33:03,120
Sì.
548
00:33:03,380 --> 00:33:04,380
Scusate.
549
00:33:05,880 --> 00:33:06,920
Vogliamo dare una mano?
550
00:33:07,220 --> 00:33:08,020
Dove possiamo cercare?
551
00:33:08,100 --> 00:33:09,120
Certo, a Piciuzzello.
552
00:33:09,220 --> 00:33:10,220
La conoscete?
553
00:33:17,210 --> 00:33:19,210
Sicuro che da qui arriviamo a contrata
Piciuzzello?
554
00:33:19,850 --> 00:33:21,046
Magari attacchi il navigatore.
555
00:33:21,070 --> 00:33:23,570
Tranquilla, magari la conosco meglio io
del navigatore.
556
00:33:23,930 --> 00:33:24,930
Garantito.
557
00:33:26,790 --> 00:33:28,850
No, no, no, no, a sinistra, a sinistra,
a sinistra!
558
00:33:28,930 --> 00:33:30,590
Eh, no, no, ma che me lo dici?
559
00:33:30,970 --> 00:33:32,850
Cioè, mica siamo a un rally, di me lo
prima, no?
560
00:33:32,870 --> 00:33:34,570
Ma ti faccio fare il giro, della!
561
00:33:35,970 --> 00:33:36,970
Un giro?
562
00:33:37,470 --> 00:33:38,090
Perché stiamo?
563
00:33:38,091 --> 00:33:39,451
No, no, no, no, no, no, no, no,
no!
564
00:33:39,570 --> 00:33:40,870
La agenziale!
565
00:33:41,250 --> 00:33:41,990
Va be', vati!
566
00:33:42,250 --> 00:33:43,690
Hai il riflesso di
un avante! Va be'.
567
00:33:44,150 --> 00:33:48,210
568
00:33:50,710 --> 00:33:51,710
Avanti!
569
00:33:58,570 --> 00:33:59,510
Potevi avvertirmi, no?
570
00:33:59,511 --> 00:34:01,206
Così almeno posso capire le ruote magari,
eh?
571
00:34:01,230 --> 00:34:03,110
Ma non è colpa mia se la strada è così!
572
00:34:03,230 --> 00:34:04,150
Non so, vai, vai, vai, avanti!
573
00:34:04,151 --> 00:34:05,550
Ma poi renditi qua!
574
00:34:10,890 --> 00:34:11,890
Dio!
575
00:34:13,510 --> 00:34:14,510
Sei fatto male?
576
00:34:15,110 --> 00:34:16,630
Eh, che magari l'hai affinato a casa.
577
00:34:16,930 --> 00:34:17,930
Non ci so bene.
578
00:34:18,250 --> 00:34:19,250
Come ti fai, eh?
579
00:34:20,130 --> 00:34:21,150
Come ti ga'!
580
00:34:21,151 --> 00:34:23,950
Il bambino è troppo picco, va bene un po'
rimanere da sole.
581
00:34:24,330 --> 00:34:25,370
Il bambino è troppo picco.
582
00:34:25,950 --> 00:34:26,950
Guarda là.
583
00:34:27,350 --> 00:34:28,510
No, va bene, non è grave.
584
00:34:28,670 --> 00:34:29,670
Lo dobbiamo disinfettare.
585
00:34:29,710 --> 00:34:31,050
Lo portiamo al prodotto, a corso,
dai.
586
00:34:31,051 --> 00:34:32,910
Se la fai ad alzarsi?
Venga, venga.
587
00:34:33,070 --> 00:34:34,070
588
00:34:34,410 --> 00:34:35,530
Venga in macchina, dai.
589
00:34:37,430 --> 00:34:38,430
Se la fai, eh? Venga, venga.
590
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
591
00:34:40,970 --> 00:34:41,970
Vittorio, venga.
592
00:34:42,430 --> 00:34:43,430
Vittorio, venga.
593
00:34:44,850 --> 00:34:45,850
Vittorio, venga.
594
00:34:46,350 --> 00:34:47,570
Il bambino è troppo picco.
595
00:34:47,750 --> 00:34:49,130
È troppo picco,
avete visto? È picco.
596
00:34:49,430 --> 00:34:50,030
597
00:34:50,330 --> 00:34:51,330
Siete troppo buoni.
598
00:34:51,430 --> 00:34:52,430
Troppo buoni, Vittorio.
599
00:34:52,490 --> 00:34:53,586
L'accompagniamo un attimo, va.
600
00:34:53,610 --> 00:34:55,050
Vittorio, so bene, grazie.
601
00:34:55,051 --> 00:34:56,550
Molto buono, Nicoletto.
602
00:34:56,551 --> 00:34:58,610
Vittorio deve andare.
603
00:35:13,310 --> 00:35:17,070
Nicoletto ha visto qualche
cosa che potrebbe essere
604
00:35:17,071 --> 00:35:18,071
utile per il ritrovamento
del piccolo Davide.
605
00:35:18,590 --> 00:35:19,910
Stiamo andando in Nicarrabbenese.
606
00:35:20,070 --> 00:35:21,110
Nicoletto, cosa hai visto?
607
00:35:21,690 --> 00:35:25,570
Mentre andava a scuola,
ha visto il padre di Davide
608
00:35:25,571 --> 00:35:26,571
che era in macchina e
Davide era accanto a lui.
609
00:35:27,190 --> 00:35:30,210
Senti, l'hai visto prima o dopo il
lungomare?
610
00:35:30,550 --> 00:35:31,790
Dopo, molto dopo.
611
00:35:32,190 --> 00:35:34,030
Quindi l'ha visto dopo che l'abbiamo visto
noi.
612
00:35:34,590 --> 00:35:36,190
Cerca il maresciallo Guareschi,
lo conosci?
613
00:35:36,191 --> 00:35:38,010
Lo conoscio, brava persona.
614
00:35:38,430 --> 00:35:39,430
Saluta.
615
00:35:46,650 --> 00:35:48,950
E se il padre avesse nascosto il bambino?
616
00:35:49,690 --> 00:35:51,310
Secondo me non c'entra niente,
Carmina.
617
00:35:51,730 --> 00:35:55,370
I carabinieri erano costretti a metterlo
in stato di fermo.
618
00:35:56,130 --> 00:35:57,270
Io penso che è nascente.
619
00:35:58,170 --> 00:35:59,770
Chissà, magari già è arrivato a Palermo.
620
00:36:00,610 --> 00:36:01,770
Era là che voleva andare, no?
621
00:36:02,190 --> 00:36:03,510
Eh sì, Palermo, trama.
622
00:36:05,150 --> 00:36:06,970
Tu che pensi?
623
00:36:08,250 --> 00:36:12,550
Io... non penso niente.
624
00:36:13,290 --> 00:36:14,290
Sabe?
625
00:36:14,550 --> 00:36:15,550
Eh, parla, però.
626
00:36:22,500 --> 00:36:26,840
Oggi ho letto un articolo su internet.
627
00:36:27,020 --> 00:36:30,880
Diceva che ogni anno in Italia scompaiono
più di 150 bambini.
628
00:36:32,120 --> 00:36:33,120
Sono tantissimi.
629
00:36:33,860 --> 00:36:35,580
E quanti ne ritrovano?
630
00:36:37,300 --> 00:36:38,900
Questo non c'è scritto.
631
00:36:39,900 --> 00:36:40,260
Appunto.
632
00:36:40,760 --> 00:36:41,760
Che vuoi dire?
633
00:36:41,880 --> 00:36:43,020
Va niente, niente.
634
00:36:43,340 --> 00:36:44,340
Hai detto appunto.
635
00:36:44,560 --> 00:36:45,640
Ah, infatti, che vuoi dire?
636
00:36:46,380 --> 00:36:48,340
Voglio dire che so come finiscono queste
cose.
637
00:36:50,060 --> 00:36:51,060
Vale.
638
00:36:51,120 --> 00:36:52,140
Più solo di riettatore.
639
00:36:52,940 --> 00:36:57,240
Allora, Davide, a Euro Disney a fare le
sfilate insieme a Topolino, Mini e Pluto,
640
00:36:57,380 --> 00:36:57,880
va bene così?
641
00:36:58,280 --> 00:37:00,120
Vero, ma ti pare il momento di babbiare.
642
00:37:00,340 --> 00:37:01,540
Ma chi sta babbiando,
Peppe? Davide è morto.
643
00:37:03,160 --> 00:37:04,160
644
00:37:05,980 --> 00:37:08,100
Ma come fata a non capirlo?
645
00:37:11,820 --> 00:37:13,580
Un bambino di 8 anni non scompare così.
646
00:37:15,100 --> 00:37:17,660
Nessuno scompare se non c'è qualcuno che
gli vuole fare del male.
647
00:37:20,960 --> 00:37:23,340
Dio non ama i bambini o forse li ama
troppo, non lo so.
648
00:37:23,700 --> 00:37:25,280
Però non li ha mai salvati, mai.
649
00:37:26,380 --> 00:37:26,880
Quasi mai.
650
00:37:26,881 --> 00:37:32,360
Non lo so.
651
00:37:46,880 --> 00:37:48,260
Davide Pigi!
652
00:37:49,080 --> 00:37:51,340
L 'ultimo aggiuntamento sulla ricerca del
bambino.
653
00:37:51,341 --> 00:37:52,341
Grazie, volumare.
654
00:37:53,040 --> 00:37:55,000
Continuano infatti le ricerche.
655
00:37:55,260 --> 00:37:59,040
Ricordiamo che del piccolo non si hanno
notizie da diverse ore.
656
00:37:59,041 --> 00:38:03,200
Sembrerebbe però che la vicenda possa
concludersi con un lieto fine.
657
00:38:03,580 --> 00:38:08,640
Da Trapani c'è infatti arrivata la notizia
che è un bambino la cui descrizione
658
00:38:09,160 --> 00:38:11,960
corrisponderebbe proprio a quella di
Davide Calisi.
659
00:38:12,440 --> 00:38:14,560
È stato trovato nei passi del porto.
660
00:38:14,780 --> 00:38:17,580
Vagava da solo quando è stato notato da
una radiomobile.
661
00:38:18,280 --> 00:38:23,060
I carabinieri stanno facendo accertamenti
e speriamo che si sia trattato solo di un
662
00:38:23,061 --> 00:38:25,520
grande spavento per la famiglia del
piccolo.
663
00:38:25,660 --> 00:38:27,160
Seguiranno a breve aggiornamenti.
664
00:38:27,640 --> 00:38:29,140
E tu le sapevi le cose?
665
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Si, si, si, conosci bene.
666
00:38:31,900 --> 00:38:34,760
Non è che invece di fare il cronista al
giornale fassi un necrologio?
667
00:38:34,880 --> 00:38:37,280
Va bene, ti autorizzo.
668
00:38:44,900 --> 00:38:46,280
Peppe, come è la pasta buona?
669
00:38:47,640 --> 00:38:48,640
Molto!
670
00:38:53,700 --> 00:38:57,540
Senti, ma tu non avevi a fare...
671
00:38:59,040 --> 00:39:01,180
Ho capito, me ne devo andare.
672
00:39:01,700 --> 00:39:03,700
No, ma figurati, rimani pure.
673
00:39:04,620 --> 00:39:06,580
Me lo potevi dire, ma...
674
00:39:06,581 --> 00:39:10,120
Non lo so, ti faccio un tiramisu,
una bavarese, un green caramel.
675
00:39:10,480 --> 00:39:12,100
No, no, c'è fatto tardi.
676
00:39:13,120 --> 00:39:14,120
Me ne vado.
677
00:39:17,020 --> 00:39:18,060
Ecco qua.
678
00:39:20,920 --> 00:39:21,920
Portatela se vuoi.
679
00:39:29,700 --> 00:39:30,700
Dobbiamo festeggiare.
680
00:39:31,380 --> 00:39:33,300
Prendo due birrette.
681
00:39:51,040 --> 00:39:52,760
Me dica, a me la birra fa l'effetto
opposto.
682
00:39:54,160 --> 00:39:57,600
Ah... Allora, alle storie
che finiscono bene.
683
00:39:58,160 --> 00:39:59,160
A bavere.
684
00:40:24,540 --> 00:40:25,100
Ehi, bella.
685
00:40:25,101 --> 00:40:26,101
Chi
686
00:41:14,270 --> 00:41:22,270
sei? E' un bastardo.
687
00:41:28,200 --> 00:41:29,880
688
00:41:32,540 --> 00:41:34,540
Non mi amoni più, che bambino.
689
00:41:36,140 --> 00:41:37,580
Peresia, bambina.
690
00:41:38,620 --> 00:41:41,680
Tu nonku ma che mi amat.
691
00:41:42,500 --> 00:41:44,360
Eglia sta muy mal vestida.
692
00:41:45,920 --> 00:41:47,020
Ma che è sta roba?
693
00:41:48,720 --> 00:41:55,540
Niente, lezioni di spagnolo, si è scesa da
sola, non so cosa.
694
00:41:56,520 --> 00:41:57,980
Perchè va a imparare a smettere?
695
00:42:02,140 --> 00:42:08,040
Ok, a te posso dirlo, però acqua in bocca,
mi raccomando, non dirla a nessuno,
696
00:42:08,280 --> 00:42:09,280
giuramelo.
697
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
Giuro.
698
00:42:17,040 --> 00:42:20,680
Per andare a vendere granite di mandorle a
forma intera.
699
00:42:21,280 --> 00:42:22,320
Sei cretino.
700
00:42:23,080 --> 00:42:24,420
No, è vero.
701
00:42:24,740 --> 00:42:27,260
Ci sono stato due anni fa, non c'è una
granita in tutta l'isola.
702
00:42:27,640 --> 00:42:30,060
Col caldo che avanza, il riscaldamento
globale che galoppia.
703
00:42:31,120 --> 00:42:32,120
Pensa che affari.
704
00:42:33,300 --> 00:42:35,020
Vabbè, andrai davvero grave.
705
00:42:35,800 --> 00:42:37,280
Farà meglio se risciamo.
706
00:42:37,720 --> 00:42:38,720
Dai! Buongiorno.
707
00:42:41,180 --> 00:42:42,260
708
00:42:48,640 --> 00:42:49,640
Fabeno!
709
00:42:49,880 --> 00:42:50,420
Fabeno!
710
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
Peppe!
711
00:42:52,920 --> 00:42:53,460
Fabeno!
712
00:42:53,480 --> 00:42:55,020
Che vuola quest'ora?
713
00:43:00,100 --> 00:43:01,180
Fabeno!
714
00:43:02,620 --> 00:43:03,740
Oh, Peppe!
715
00:43:04,160 --> 00:43:05,520
Ma non hai saputo niente?
716
00:43:05,840 --> 00:43:06,120
Cosa?
717
00:43:06,121 --> 00:43:08,180
Il bambino che hanno trovato non è Davide.
718
00:43:22,670 --> 00:43:23,670
Peppe!
719
00:43:24,150 --> 00:43:25,550
Assicuro, questa è la direzione?
720
00:43:25,690 --> 00:43:28,630
Lo sento, lo conosco come le metà che
questo bosco.
721
00:43:28,990 --> 00:43:31,410
Posso dire la posizione esatta di ogni
alta.
722
00:43:32,690 --> 00:43:33,690
Sara!
723
00:43:34,210 --> 00:43:37,150
Ma a me sul rodotendro, io l'ho già visto.
724
00:43:37,770 --> 00:43:40,830
Eh no, quella è una bugandille ibrida.
725
00:43:40,831 --> 00:43:43,830
Fare, chiamalo come ti pare, ma è la
quarta volta che lo vedo.
726
00:43:44,550 --> 00:43:45,550
Fare pure a me, Peppe.
727
00:43:45,930 --> 00:43:47,410
E che non ci avete l'occhio allenato.
728
00:43:47,570 --> 00:43:48,570
Dobbiamo andare lassù.
729
00:43:48,650 --> 00:43:49,770
Peppe, sicuro sei.
730
00:43:50,410 --> 00:43:51,450
Guarda, facciamo una cosa.
731
00:43:51,670 --> 00:43:53,090
Rimanete qua, vi riposate.
732
00:43:53,410 --> 00:43:55,890
Ci vado io, vado a controllare io e vi
vengo a prendere.
733
00:43:56,150 --> 00:43:57,150
E che...
734
00:44:04,310 --> 00:44:05,710
Passata più di mezz'ora.
735
00:44:09,310 --> 00:44:10,910
Forse non riesce più a trovarci.
736
00:44:12,070 --> 00:44:14,890
Secondo me, è meglio se ci muoviamo.
737
00:44:39,990 --> 00:44:41,150
Stiamo completamente persi.
738
00:44:42,470 --> 00:44:43,470
Che, paura?
739
00:44:43,550 --> 00:44:45,570
No, però, cioè, sto morendo di sete.
740
00:44:45,690 --> 00:44:50,730
Vorrei almeno una granita di caffè,
un'acqua e zammo, un latte di mandorle.
741
00:44:50,930 --> 00:44:51,930
Salve!
742
00:44:52,030 --> 00:44:53,170
Ehi, salve!
743
00:44:53,210 --> 00:44:53,870
Ho trovato niente?
744
00:44:53,930 --> 00:44:57,210
No, anzi, per la verità, eravamo anche un
po' persi.
745
00:44:57,410 --> 00:44:58,930
Eh, un po' totalmente persi.
746
00:44:59,110 --> 00:45:00,310
Una male che ci avete trovati.
747
00:45:00,390 --> 00:45:01,390
Avete sete?
748
00:45:01,810 --> 00:45:03,170
Eh, vado, passami là.
749
00:45:05,430 --> 00:45:08,470
Effettivamente, avventurarsi in una
battuta senza acqua è dura.
750
00:45:08,950 --> 00:45:10,030
Eh, vabbè.
751
00:45:12,190 --> 00:45:15,390
Ci sembra strana l'accusa nei confronti
del padre di Davide.
752
00:45:15,610 --> 00:45:16,050
Davide!
753
00:45:16,090 --> 00:45:18,750
Che vero è, Carmine è uno briacone,
uno sbandato.
754
00:45:19,410 --> 00:45:21,650
Ma per noi non c'entra niente con la
scomparsa di Davide.
755
00:45:22,670 --> 00:45:24,950
Non l'abbiamo visto mai violento con
Davide.
756
00:45:25,670 --> 00:45:27,690
È un debole, ma non è un mostro.
757
00:45:27,870 --> 00:45:30,710
E infatti quella misura restrittiva ci è
sempre sembrata sproporzionata.
758
00:45:31,290 --> 00:45:33,470
Sì, pure Michele dice che Davide vuole
bene un padre.
759
00:45:33,830 --> 00:45:36,750
Tutto è dipeso dalle dichiarazioni di
Lucia e Bastiano.
760
00:45:36,751 --> 00:45:38,750
E dalla Maestra Lombardo.
761
00:45:39,210 --> 00:45:39,470
Angela.
762
00:45:39,750 --> 00:45:42,490
Sì, ed è così che è arrivato l'ordine
restrittivo.
763
00:45:43,470 --> 00:45:44,550
Finalmente l'avevo trovato.
764
00:45:44,590 --> 00:45:47,750
Finalmente lo diciamo noi, esperto del
bosco della mia...
765
00:45:48,970 --> 00:45:50,030
L'hanno trovato.
766
00:45:51,210 --> 00:45:52,210
È morto.
767
00:45:57,110 --> 00:45:58,390
Dove l'hanno trovato?
768
00:45:59,310 --> 00:46:03,010
Nella Vecchia Donnana, per l'abbandonata,
dentro un pozzo.
769
00:46:16,140 --> 00:46:17,660
Avanti che non c'è niente da vedere.
770
00:46:17,840 --> 00:46:18,840
Ammontala!
771
00:46:58,040 --> 00:46:59,040
Brutta fine annunciata.
772
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Già.
773
00:47:01,400 --> 00:47:05,740
Stiamo accertando se è caduto
oppure... Fate passare, forza!
774
00:47:05,960 --> 00:47:06,960
So, so, largo!
775
00:47:25,590 --> 00:47:27,490
Io sarei nascente!
776
00:47:27,630 --> 00:47:29,610
Grazie di Dio!
777
00:47:30,350 --> 00:47:32,290
E mio figlio Davide!
778
00:47:33,670 --> 00:47:35,790
Io lo dovevo accompagnare a scuola.
779
00:47:36,270 --> 00:47:37,310
Ma non potevo.
780
00:47:37,670 --> 00:47:39,290
L'ha lasciato a cento metri!
781
00:47:40,170 --> 00:47:41,670
Mi ha salutato!
782
00:47:44,810 --> 00:47:46,270
A cento metri!
783
00:47:47,730 --> 00:47:48,730
Vai!
784
00:47:49,690 --> 00:47:50,690
Mettetene in macchina!
785
00:47:57,910 --> 00:47:58,950
Saverio, andiamo.
786
00:47:59,470 --> 00:48:02,390
Tanto qua non possiamo fare per niente.
787
00:48:02,910 --> 00:48:04,550
Andate avanti voi, mi raggiungo.
788
00:48:04,910 --> 00:48:06,350
Voglio parlare un attimo con Marsha.
789
00:48:37,580 --> 00:48:38,600
Chi l'ha trovato?
790
00:48:39,200 --> 00:48:41,320
La maestra, Lombardo Angela.
791
00:48:42,240 --> 00:48:47,220
Stava cercando come tutti e poi ha trovato
lo zainetto lì, vicino al pozzo, per terra.
792
00:48:47,440 --> 00:48:48,440
793
00:48:49,740 --> 00:48:52,040
E il dinosauro, il giocattolo di Davide,
l'avete trovato?
794
00:48:52,600 --> 00:48:54,860
Ma lei proprio non riesce a farsi fatti
suoi.
795
00:48:54,861 --> 00:48:57,120
Proprio non ci riesce.
796
00:48:57,440 --> 00:48:58,860
Ha perso il pelo ma non il vizio.
797
00:48:59,460 --> 00:49:01,220
Non l'abbiamo trovato.
798
00:49:01,460 --> 00:49:03,140
Io però quando l'ho incontrato ce l'aveva.
799
00:49:03,400 --> 00:49:03,840
Lo so.
800
00:49:04,380 --> 00:49:08,840
Il padre, Calisi, ha ammesso che ha
accompagnato il figlio nella presa della scuola.
801
00:49:08,841 --> 00:49:09,040
802
00:49:09,620 --> 00:49:11,920
E ha confermato che il piccolo aveva il
dinosauro.
803
00:49:12,840 --> 00:49:14,260
Però noi non l'abbiamo trovato.
804
00:49:14,300 --> 00:49:18,860
Non abbiamo trovato niente nella macchina,
né a casa e nemmeno qui né ad intorni.
805
00:49:20,060 --> 00:49:21,740
Ma questo non vuol dire per forza
qualcosa.
806
00:49:21,920 --> 00:49:23,880
Calisi potrebbe averlo buttato via.
807
00:49:23,881 --> 00:49:27,280
Quindi lo stato di fermo per lui è un atto
dovuto.
808
00:49:27,480 --> 00:49:29,320
Beh però è strano, no?
809
00:49:30,020 --> 00:49:32,260
Che vi abbia detto che Davide aveva con sé
il giocattolo?
810
00:49:33,480 --> 00:49:37,070
Ci sono sempre dettagli strani attorno
alle azioni degli uomini.
811
00:49:56,460 --> 00:49:59,340
Questo bambino mi dispiace.
812
00:50:02,740 --> 00:50:03,740
Mi dispiace.
813
00:50:04,960 --> 00:50:06,100
Mi dispiace così tanto.
814
00:50:12,560 --> 00:50:14,600
Mi dispiace.
815
00:50:15,560 --> 00:50:16,640
Ciao Vittorio.
816
00:50:17,160 --> 00:50:18,260
Mi dispiace.
817
00:50:24,980 --> 00:50:29,200
Mi chiedevo se non hai visto qualcosa nel
carangio.
818
00:50:30,340 --> 00:50:31,960
Sono un bambino, hai visto?
819
00:50:32,280 --> 00:50:33,020
Sono un bambino.
820
00:50:33,021 --> 00:50:34,280
Mi dispiace.
821
00:50:35,120 --> 00:50:36,480
Mi dispiace.
822
00:50:36,660 --> 00:50:37,980
Mi dispiace così tanto.
823
00:50:39,080 --> 00:50:40,080
Sono un bambino.
824
00:50:40,980 --> 00:50:42,160
Sono un bambino.
825
00:50:51,280 --> 00:50:53,860
Pensi anche tu che sia stato il padre a
spingerlo?
826
00:50:55,920 --> 00:50:57,620
Ho domandato a 100 milioni.
827
00:50:58,800 --> 00:51:00,960
Avremmo dovuto insistere.
828
00:51:01,360 --> 00:51:02,620
Per la salire in macchina.
829
00:51:05,920 --> 00:51:08,320
Non capisco come fai ancora a leggere le
notizie.
830
00:51:09,640 --> 00:51:10,860
Infatti non le leggo.
831
00:51:11,100 --> 00:51:13,940
Cerco di distrarmi ascoltando il vuoto.
832
00:51:14,520 --> 00:51:15,600
Il vuoto delle parole.
833
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Che vuoi dire? Ascolta.
834
00:51:18,760 --> 00:51:19,280
835
00:51:19,720 --> 00:51:21,640
Gli inquirenti hanno le bocche cucite.
836
00:51:22,900 --> 00:51:24,880
Si indaga a 360 gradi.
837
00:51:24,881 --> 00:51:28,880
I genitori del bambino erano da tempo ai
ferricorti.
838
00:51:30,260 --> 00:51:37,240
Ho sempre amato il tentativo di ordinare
il caos dentro scatole di parole vuote.
839
00:51:37,840 --> 00:51:42,220
Anche perché la verità è che è tutto
quello che possiamo cercare.
840
00:51:44,040 --> 00:51:46,040
È per questo che ho iniziato a
fare il giornalista? Credo di sì.
841
00:51:47,200 --> 00:51:47,980
842
00:51:48,220 --> 00:51:51,800
Ma di fatto è anche il motivo per cui alla
fine poi l'ho smessa.
843
00:51:54,920 --> 00:51:57,720
Però vi non me lo vuoi dire che cosa è
successo al Viminale?
844
00:51:58,720 --> 00:52:00,500
Perché sei scappato qua a Makeri?
845
00:52:01,760 --> 00:52:03,160
Un giorno te lo dirò.
846
00:52:03,320 --> 00:52:04,880
Te lo prometto.
847
00:52:23,950 --> 00:52:24,950
Romanna!
848
00:52:32,950 --> 00:52:35,310
Saverio la manna, non ci credo,
ma sei tu?
849
00:52:36,690 --> 00:52:37,690
Ma chi sei?
850
00:52:38,710 --> 00:52:40,050
Ma è Clatona!
851
00:52:40,870 --> 00:52:41,870
Come stai? Bene.
852
00:52:41,990 --> 00:52:42,990
853
00:52:43,390 --> 00:52:45,550
Ti avevamo detto che ne ne paraggi,
ma che fai?
854
00:52:45,730 --> 00:52:47,570
E poi saputo che non ci lavori più al
Viminale.
855
00:52:49,110 --> 00:52:50,110
Ah, voci.
856
00:52:50,230 --> 00:52:51,130
In realtà mi hanno promosso.
857
00:52:51,210 --> 00:52:52,870
Adesso lavoro nei terbizi segreti.
858
00:52:53,430 --> 00:52:54,890
Però te l'ho detto, cammolo.
859
00:52:55,290 --> 00:52:57,571
Non ti devo eliminare, cosa è come
funzionano queste cose?
860
00:52:59,390 --> 00:53:01,110
Sempre a bambiare, eh, la manna.
861
00:53:01,111 --> 00:53:03,870
Oh, ma te ne ricordi il nostro primo
servizio assieme?
862
00:53:04,170 --> 00:53:07,970
Come no, a Mondello, a
chiedere ai bagnanti se preferirono
863
00:53:07,971 --> 00:53:09,570
portarsi il pranzo da casa
o andare a mangiare al bar.
864
00:53:09,870 --> 00:53:11,510
Che cazzo, che sudata.
865
00:53:11,530 --> 00:53:13,510
Però erano bei servizi, all'antica,
eh.
866
00:53:14,350 --> 00:53:14,750
Bellissimi.
867
00:53:15,050 --> 00:53:16,050
Hai saputo?
868
00:53:16,610 --> 00:53:19,310
Hanno arrestato uno per la morte del
bambino nel pozzo.
869
00:53:20,090 --> 00:53:21,170
Pare che sia un micilio.
870
00:53:21,330 --> 00:53:23,270
Sì, sì, lo so, è il padre.
871
00:53:23,770 --> 00:53:26,130
No, non è il padre, l'hanno arrestato
stamattina all'alba.
872
00:53:26,330 --> 00:53:27,790
Mi perdi colpi la manna, eh.
873
00:53:27,791 --> 00:53:29,690
Amore, andiamo a bere, va.
874
00:53:34,110 --> 00:53:35,790
Da 0 a 100 in 2.9.
875
00:53:38,690 --> 00:53:40,950
Piano, piano.
876
00:53:41,270 --> 00:53:42,270
Piano!
877
00:53:45,710 --> 00:53:47,486
Capitano, ci vuol dire chi è stato l
'arrestato?
878
00:53:47,510 --> 00:53:50,670
Capitano, ci c'è qualcosa
in più sull 'operazione,
879
00:53:50,671 --> 00:53:52,490
l'operazione è ancora in corso,
si è confusa questa mattina.
880
00:53:52,910 --> 00:53:55,350
Il farmato sarà trasportato a Trapani per
essere interrogato.
881
00:53:56,770 --> 00:53:59,430
In generalità, questa è solo informazione
risattiva.
882
00:53:59,670 --> 00:54:01,110
In generalità, non posso rispondere.
883
00:54:01,470 --> 00:54:02,170
Penelterico, eh.
884
00:54:02,370 --> 00:54:03,370
Vale il tempo.
885
00:54:05,010 --> 00:54:07,750
Ma lei non ci può in un posto dichiarare
nessun'altra cosa.
886
00:54:08,110 --> 00:54:10,210
Lei ci deve dire se è stato o meno il
farmato.
887
00:54:14,810 --> 00:54:17,490
Capitano, l'avete arrestato, più ci
ricordi il bambino.
888
00:54:17,650 --> 00:54:18,650
Non è possibile.
889
00:54:18,710 --> 00:54:20,790
Ritorno, ritorno.
890
00:54:21,970 --> 00:54:27,210
Non volevo, mi dispiace, mi dispiace
tanto, non volevo, non volevo.
891
00:54:46,940 --> 00:54:51,100
Ma il senzatetto... Mi si
ricorda il vittorio, sì signore.
892
00:54:51,400 --> 00:54:53,400
Ma perché ha dato qualche spiegazione?
893
00:54:54,020 --> 00:54:55,480
Non ha fornito nessuna spiegazione.
894
00:54:56,580 --> 00:54:59,120
Ma mi si ricorda che non ci sta tanto con
la testa, quindi...
895
00:54:59,121 --> 00:55:03,120
Ha semplicemente detto...
Spincivo picceri donno pozzo.
896
00:55:06,580 --> 00:55:08,621
Ma lei... Che cosa ne pensa?
897
00:55:11,080 --> 00:55:13,120
Se vuole sapere se questa storia mi
convince...
898
00:55:13,680 --> 00:55:15,440
Non ho problemi a risponderle che no.
899
00:55:16,220 --> 00:55:17,460
Non mi convince affatto.
900
00:55:18,120 --> 00:55:20,401
Ho provato a parlare col capitano,
ma c'è una confessione.
901
00:55:21,100 --> 00:55:23,960
Non possiamo far altro, in attesa dei
riscontri scientifici.
902
00:55:24,360 --> 00:55:27,160
Qui Mirella Buonafede dalla caserma dei
carabinieri di mate.
903
00:55:27,161 --> 00:55:31,020
Ci sta chiarendo il mistero sulla morte
del piccolo Davide Calizi.
904
00:55:31,220 --> 00:55:34,180
Con l'arresto del noto senzatetto vittorio
misericordio.
905
00:55:34,340 --> 00:55:37,500
Dalle dichiarazioni del capitano...
Ho aperto giù da una soffiata.
906
00:55:37,840 --> 00:55:39,000
So dove abita quel babbone.
907
00:55:39,640 --> 00:55:41,040
Con Trata Zubia, la conosci?
908
00:56:20,080 --> 00:56:21,800
Miglia che costo
assurdo! Si, manda.
909
00:57:12,690 --> 00:57:13,970
910
00:57:25,460 --> 00:57:26,900
Miglia che puzza.
911
00:57:31,000 --> 00:57:32,000
Odi qualcosa?
912
00:57:32,400 --> 00:57:33,920
Io ormai ho perso l'occhio.
913
00:57:34,760 --> 00:57:37,100
Le pepe le si possono perdere,
ma l'occhio rimane, savero?
914
00:57:56,520 --> 00:57:58,320
Il giocattolo di Davide.
915
00:57:58,660 --> 00:57:59,440
Hai visto, Saverio?
916
00:57:59,680 --> 00:58:01,060
Che te dicevo, bravo.
917
00:58:02,240 --> 00:58:03,240
Vittoria.
918
00:58:04,240 --> 00:58:05,820
Mi raccomando, non toccarlo, eh.
919
00:58:06,300 --> 00:58:08,620
Ci mancherebbe, Saverio, professionisti
siamo.
920
00:58:30,680 --> 00:58:32,960
L'albero a cui tendevi la pargoletta a
mano.
921
00:58:34,560 --> 00:58:36,240
L'albero a cui tendevi
922
00:58:49,700 --> 00:58:50,260
la pargoletta a mano.
923
00:58:50,660 --> 00:58:51,660
Saverio!
924
00:58:51,840 --> 00:58:52,840
Oh!
925
00:58:52,960 --> 00:58:53,400
Ehi.
926
00:58:53,620 --> 00:58:54,720
Qualcos'altro
interessante? E' una poesia.
927
00:58:54,880 --> 00:58:56,200
928
00:58:56,480 --> 00:58:58,400
L'albero a cui tendevi la pargoletta a
mano.
929
00:58:59,140 --> 00:59:00,140
La conosco.
930
00:59:00,200 --> 00:59:01,580
E' quella della m*****o Zutano.
931
00:59:02,020 --> 00:59:03,380
Ma che conosci pure tu a Anzalone?
932
00:59:03,520 --> 00:59:04,360
Ma che Anzalone?
933
00:59:04,480 --> 00:59:05,740
Questa la sa tutta a Palermo.
934
00:59:08,140 --> 00:59:10,340
E' una poesia che parla di un bambino
morto.
935
00:59:10,940 --> 00:59:11,940
Morto come? Non lo so.
936
00:59:12,200 --> 00:59:13,200
937
00:59:13,580 --> 00:59:15,440
Sicuramente non ammazzato, ecco.
938
00:59:16,060 --> 00:59:16,700
E allora?
939
00:59:16,920 --> 00:59:20,080
E allora, perché uno come Vittorio
Misericordia custodisce questa poesia? Ecco.
940
00:59:24,840 --> 00:59:25,240
Proprio lei.
941
00:59:25,340 --> 00:59:26,340
942
00:59:26,500 --> 00:59:28,120
Con cui mi ero raccomandato.
943
00:59:28,620 --> 00:59:30,320
E per di più con un fotografo,
è vero?
944
00:59:30,640 --> 00:59:32,200
Marcello, non abbiamo fatto niente.
945
00:59:32,340 --> 00:59:34,520
Stavamo per chiamarla,
per cui... Confermo, niente.
946
00:59:34,700 --> 00:59:35,700
Proprio niente.
947
00:59:49,400 --> 00:59:50,400
Peccato.
948
00:59:50,660 --> 00:59:52,720
Avrei scommesso che Misericordia possa un
mitomana.
949
00:59:57,480 --> 01:00:01,080
Non riesco a credere che il
povero Vittorio Misericordia
950
01:00:01,081 --> 01:00:03,220
sia stato capace di commettere
un crimine così orrendo.
951
01:00:04,640 --> 01:00:06,000
Però non ce lo vedo.
952
01:00:07,060 --> 01:00:08,060
Nemmeno io.
953
01:00:10,760 --> 01:00:12,080
Perché ora devi andare a Palermo?
954
01:00:12,180 --> 01:00:12,820
A qualsiasi ora.
955
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Il mio padre è a casa.
956
01:00:15,260 --> 01:00:16,780
Però... meglio che mi avvi.
957
01:00:17,940 --> 01:00:19,540
Così stasera non faccio tanto.
958
01:00:26,380 --> 01:00:27,380
Vieni qua.
959
01:00:34,690 --> 01:00:36,090
Sarai a casa a rispettarmi stasera.
960
01:00:37,290 --> 01:00:38,310
Ci puoi giurare.
961
01:00:55,560 --> 01:00:56,040
Peppe.
962
01:00:56,340 --> 01:00:58,420
Mi ha cognato Dottosale, mi sta facendo il
pazzo.
963
01:00:58,820 --> 01:01:00,800
Arricogliati subito, è arrivata pure da
polizia.
964
01:01:01,120 --> 01:01:01,980
Ma che è successo?
965
01:01:02,080 --> 01:01:03,080
Che è successo? Dottosale.
966
01:01:03,440 --> 01:01:03,920
..
967
01:01:03,921 --> 01:01:05,801
Ha sequestrato il capone Renoso,
ha sequestrato.
968
01:01:06,320 --> 01:01:08,800
Sì, sì, si è chiuso nell'ufficio con lui.
969
01:01:08,860 --> 01:01:10,360
Dice che vuole parlare solo con te.
970
01:01:10,620 --> 01:01:11,400
Dai, aprighi.
971
01:01:11,460 --> 01:01:12,540
Arricogliati.
972
01:01:12,541 --> 01:01:13,541
Ciao a mezz'anno.
973
01:01:17,960 --> 01:01:18,960
Che sta succedendo? Non lo so.
974
01:01:19,080 --> 01:01:20,080
975
01:01:22,280 --> 01:01:23,640
Per cortesia, allontanatevi.
976
01:01:29,480 --> 01:01:30,600
La manna!
977
01:01:31,840 --> 01:01:33,080
Vi sequestro Errandone.
978
01:01:33,860 --> 01:01:34,400
Piacere.
979
01:01:34,600 --> 01:01:35,900
Signori, non potete stare.
980
01:01:35,980 --> 01:01:36,340
Ma che fa?
981
01:01:36,360 --> 01:01:37,360
Non ti ricordi?
982
01:01:38,420 --> 01:01:40,540
Il marito di Giovanna Curtopelle.
983
01:01:41,440 --> 01:01:42,460
Andavate insieme al liceo.
984
01:01:42,461 --> 01:01:44,700
Giovanna Curtopelle, certo.
985
01:01:44,900 --> 01:01:49,660
Trasferita d'urgenza dalla questura di
macerata, quella di Enna per motivi familiari.
986
01:01:49,661 --> 01:01:50,661
E certo, Enna.
987
01:01:51,340 --> 01:01:52,460
..
988
01:01:53,000 --> 01:01:56,260
è stato un bellissimo passavante,
ma Palermo sarebbe stata meglio.
989
01:01:57,720 --> 01:02:00,920
E dimmi, come mai sei qua invece di essere
nel tuo bello ufficio alvemenale?
990
01:02:01,880 --> 01:02:02,880
Un aggiornamento.
991
01:02:03,960 --> 01:02:06,700
Un soggiorno studio, diciamo, un Erasmus
siciliano.
992
01:02:07,620 --> 01:02:08,440
E che fate?
993
01:02:08,480 --> 01:02:10,600
Ne stai un po' qua a Palermo e poi te ne
torni a Roma?
994
01:02:11,740 --> 01:02:13,400
Sì, diciamo di sì.
995
01:02:13,760 --> 01:02:15,440
Ma che cosa sta
succedendo qui? Saleni.
996
01:02:16,320 --> 01:02:17,320
997
01:02:17,880 --> 01:02:20,276
Ha aspettato che il cavaliere non ci fosse
da solo in ufficio.
998
01:02:20,300 --> 01:02:23,980
Poi è entrato, si è chiuso dentro e ci ha
chiamato, dicendo che avrebbe parlato solo
999
01:02:23,981 --> 01:02:26,880
ed esclusivamente con il grande scrittore
Saverio Lamanna.
1000
01:02:27,580 --> 01:02:28,580
Finalmente arriva!
1001
01:02:31,180 --> 01:02:32,180
Procediamo! Pronto.
1002
01:02:40,580 --> 01:02:40,980
1003
01:02:41,420 --> 01:02:43,760
Toto, ma mi dici che cosa ti passo per la
testa?
1004
01:02:43,761 --> 01:02:48,420
Sabe, visto che tu non vuoi scrivere la
mia storia, ho deciso che la scrivo io.
1005
01:02:48,580 --> 01:02:52,120
Ma io posso scrivere solo con le cose
pratiche, con i fatti.
1006
01:02:52,620 --> 01:02:54,240
Mi dici come sta il
cavaliere Noce? È qui.
1007
01:02:54,540 --> 01:02:55,540
Sta bene.
1008
01:02:55,960 --> 01:02:56,340
1009
01:02:56,680 --> 01:02:57,680
Vero cavaliere?
1010
01:02:58,040 --> 01:02:59,040
Benissimo, Toto.
1011
01:02:59,740 --> 01:03:00,740
E dici sei armato?
1012
01:03:01,100 --> 01:03:02,200
Cacca all'armato.
1013
01:03:02,600 --> 01:03:07,260
Io tengo solo il quaderno che accantai,
lo portai per scrivere il romanzo.
1014
01:03:07,500 --> 01:03:09,960
Toto, mi dici che cosa vuoi perché finisca
questa storia?
1015
01:03:10,380 --> 01:03:13,280
Voglio che parli con i giornalisti,
che tutti devono sapere.
1016
01:03:13,500 --> 01:03:15,260
Stampa, radio, televisione.
1017
01:03:15,460 --> 01:03:17,220
Voglio che raccondi la mia storia.
1018
01:03:17,440 --> 01:03:21,420
Tutte le ingiustizzi
che ci tocca sopportare
1019
01:03:21,421 --> 01:03:22,421
per colpa di quel cornudo
del cavaliere Noce.
1020
01:03:22,900 --> 01:03:24,520
Voglio che si sappia la verità,
sape?
1021
01:03:25,780 --> 01:03:28,840
Va beh, se parlo con i giornalisti,
poi mi prometti che esci col cavaliere
1022
01:03:28,841 --> 01:03:30,140
Noce senza fare altri
casini? Gioro, sape.
1023
01:03:32,360 --> 01:03:33,360
1024
01:03:45,820 --> 01:03:50,320
Il suo è un gesto disperato
per far conoscere la sua
1025
01:03:50,321 --> 01:03:52,300
situazione e quella dei suoi
colleghi rimasti senza lavoro.
1026
01:03:52,360 --> 01:03:53,480
È colpa della crisi?
1027
01:03:53,800 --> 01:03:55,120
La crisi c'entra sempre.
1028
01:03:55,400 --> 01:03:56,000
Ma è armato? Non ci risulta.
1029
01:03:56,080 --> 01:03:57,220
1030
01:03:57,420 --> 01:03:59,560
Grazie signori ma non ci sono altre
dichiarazioni.
1031
01:04:00,180 --> 01:04:01,180
Andiamo.
1032
01:04:03,060 --> 01:04:05,340
Toto, allora è tutto fatto, puoi uscire.
1033
01:04:05,540 --> 01:04:06,540
Non mi fido, sape.
1034
01:04:06,780 --> 01:04:07,420
Voglio le prove.
1035
01:04:07,540 --> 01:04:09,860
Voglio aspettare di vedere la notizia ai
TG.
1036
01:04:09,960 --> 01:04:11,560
Il TG è tra quasi due ore.
1037
01:04:11,820 --> 01:04:13,880
E aspetteremo due ore, che vuoi che sia.
1038
01:04:14,500 --> 01:04:15,980
Perché tu e Peppe non venite qua?
1039
01:04:16,200 --> 01:04:16,580
Ma dove? Nel tuo office.
1040
01:04:16,680 --> 01:04:19,660
Sì, Peppe, vi aspetto.
1041
01:04:21,000 --> 01:04:25,560
Non se ne parla proprio.
1042
01:04:26,680 --> 01:04:31,380
Signor Salemi, esca con le mani in alto e
nessuno le farà del male.
1043
01:04:32,480 --> 01:04:36,600
Ripeto, esca immediatamente altrimenti
saremo costretti a intervenire.
1044
01:04:36,620 --> 01:04:38,600
Dottore, dottore, c'è sul muovo del
telefono.
1045
01:04:40,260 --> 01:04:41,356
Niente passi falsi, voi due.
1046
01:04:41,380 --> 01:04:43,760
No, no, è buona.
1047
01:04:45,040 --> 01:04:45,480
Giovanna.
1048
01:04:45,481 --> 01:04:46,481
Perché? Sì, sì.
1049
01:04:47,340 --> 01:04:48,340
1050
01:04:49,040 --> 01:04:51,480
Guarda, oggi stiamo facendo un'operazione
in grande stile.
1051
01:04:53,380 --> 01:04:55,420
Sì, sì, è qui, è qui, dopo ci parlo.
1052
01:04:56,980 --> 01:05:00,500
Il parrucchino non te l'ha potuto
prenotare, mi dispiace, perché oggi fu una
1053
01:05:00,501 --> 01:05:03,080
giornata veramente abbastanza complicata,
sì.
1054
01:05:05,420 --> 01:05:06,420
Fermi!
1055
01:05:07,120 --> 01:05:08,120
Fermatevi!
1056
01:05:15,620 --> 01:05:16,800
Toto, apri noi già!
1057
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
Toto!
1058
01:05:20,340 --> 01:05:21,340
Fermi!
1059
01:05:24,140 --> 01:05:25,140
Bravi!
1060
01:05:25,440 --> 01:05:26,440
Bravi!
1061
01:05:27,900 --> 01:05:29,720
Cavalere, questo è il suo nome di me.
1062
01:05:30,140 --> 01:05:31,500
Questo è Piccionello Peppe.
1063
01:05:31,860 --> 01:05:33,180
E questo è la manna Saverio.
1064
01:05:33,540 --> 01:05:36,200
Ah, Cavalere, questo è un grande
scrittore.
1065
01:05:37,140 --> 01:05:38,140
Buon'ora adesso.
1066
01:05:38,500 --> 01:05:39,920
Cavalere, lei sta bene?
1067
01:05:40,420 --> 01:05:41,860
Benissimo sto, la manna, che?
1068
01:05:42,460 --> 01:05:43,100
Non si vede?
1069
01:05:43,101 --> 01:05:46,560
E comunque, la vogliamo chiudere questa
faccenda.
1070
01:05:47,060 --> 01:05:49,360
E io c'ho il battesimo di me le pote,
io.
1071
01:05:49,820 --> 01:05:51,420
Cavalere, a te un daub bisnonna.
1072
01:05:52,160 --> 01:05:53,160
Che bella la pizza!
1073
01:05:53,520 --> 01:05:54,580
Complimenta,
auguri! Grazie, grazie.
1074
01:05:54,800 --> 01:05:55,860
1075
01:05:56,980 --> 01:05:59,240
Io pensavo che l'avevi legato a una sedia,
che ne so.
1076
01:05:59,420 --> 01:06:00,980
Ma che legato è legato?
1077
01:06:01,160 --> 01:06:03,180
Cavalere mi conosce da quando era
piccioletto.
1078
01:06:03,600 --> 01:06:05,120
E' un grandissimo cornuto.
1079
01:06:05,900 --> 01:06:07,210
Però capisce la situazione.
1080
01:06:08,720 --> 01:06:10,800
E poi, non lo vede quant'è?
1081
01:06:10,801 --> 01:06:15,160
Con un soffio vola.
1082
01:06:15,400 --> 01:06:16,400
Soffio vola.
1083
01:06:16,520 --> 01:06:17,700
Che vogliamo fare?
1084
01:06:20,380 --> 01:06:24,360
Pigliare i carti.
1085
01:06:25,820 --> 01:06:26,820
Amore!
1086
01:06:28,840 --> 01:06:29,840
Amore!
1087
01:06:53,200 --> 01:06:53,680
Ehi!
1088
01:06:53,681 --> 01:06:55,920
Con te non ci giochiamo più.
1089
01:06:56,040 --> 01:06:57,300
Non hai ecceccato anche a me?
1090
01:06:58,020 --> 01:06:59,260
Ma che stiamo migliorando?
1091
01:07:00,800 --> 01:07:02,340
Ottomani di fila abbiamo perso.
1092
01:07:03,360 --> 01:07:04,360
Ma non ci sei fare conti.
1093
01:07:07,060 --> 01:07:09,400
Ehi, silenzio, che sta cominciando.
1094
01:07:09,401 --> 01:07:11,400
Andiamo avanti.
1095
01:07:12,400 --> 01:07:17,240
C 'è la perdita del lavoro
alla base della drammatica
1096
01:07:17,241 --> 01:07:18,241
protesta di un uomo
a mezz'agno in Sicilia.
1097
01:07:18,480 --> 01:07:22,860
Salvatore Salemi, questo è il nome del
protagonista della vicenda, operaio
1098
01:07:22,861 --> 01:07:28,780
disoccupato, che nel tentativo disperato
ultimo di attirare l'attenzione ha preso e
1099
01:07:28,781 --> 01:07:33,700
ostaggio 3 persone negli uffici di una cava,
di materiali... Siamo ostaggi pure noi?
1100
01:07:35,740 --> 01:07:41,000
Insolitamente chiesto di poter rilasciare
una dichiarazione al fine di meglio
1101
01:07:41,001 --> 01:07:44,820
spiegare quelli che sono i motivi alla
base della sua azione.
1102
01:07:45,080 --> 01:07:48,380
E per farlo ha delegato il noto scrittore
Saverio D'Amanna.
1103
01:07:48,500 --> 01:07:49,500
Sentiamo le sue parole.
1104
01:07:49,940 --> 01:07:52,660
Toto Salemi mi chiede di raccontarvi la
sua storia.
1105
01:07:52,740 --> 01:07:56,300
Una storia di un uomo che ha lavorato per
20 anni in una cava di proprietà del
1106
01:07:56,301 --> 01:08:00,060
Cavaliere Noce, che da più di un anno non
riceve lo stipendio e che è stato
1107
01:08:00,061 --> 01:08:04,020
licenziato senza priori
a seguito della cessione
1108
01:08:04,021 --> 01:08:05,680
della ditta in favore
di una società cinese.
1109
01:08:05,681 --> 01:08:10,500
Il suo è un gesto disperato
per far conoscere la sua
1110
01:08:10,501 --> 01:08:12,700
situazione e quella dei suoi
colleghi rimasti senza lavoro.
1111
01:08:15,020 --> 01:08:16,160
Hai sentito? Sequestatore.
1112
01:08:16,960 --> 01:08:17,560
Va beh.
1113
01:08:17,940 --> 01:08:19,280
1114
01:08:19,940 --> 01:08:23,400
Dico che a questo punto ce ne possiamo
pure andare, no?
1115
01:08:24,900 --> 01:08:25,900
Che dici Toto?
1116
01:08:26,140 --> 01:08:27,140
La chiudiamo qui?
1117
01:08:28,080 --> 01:08:31,160
Ma tu pensi che la manderanno in onda pure
stasera?
1118
01:08:31,460 --> 01:08:33,440
Ma certo, è la notizia del giorno.
1119
01:08:33,441 --> 01:08:39,780
Va beh, Cavaliere Noce, prima esce lei,
poi usciamo via il tavereo e poi Toto.
1120
01:08:42,560 --> 01:08:44,160
E... al tempo, eh.
1121
01:08:44,600 --> 01:08:45,680
Al tempo.
1122
01:08:46,180 --> 01:08:49,200
Prima voi due date 10 euro a me a Toto.
1123
01:08:49,880 --> 01:08:50,880
E per chi?
1124
01:08:51,740 --> 01:08:52,760
Avete perso?
1125
01:08:52,780 --> 01:08:53,880
Il debito si paga.
1126
01:08:54,880 --> 01:08:56,940
Dico, Cavaliere, ma alle sempre è il
momento.
1127
01:08:57,080 --> 01:08:59,580
Sentate, i piccoli sono piccoli.
1128
01:08:59,900 --> 01:09:01,300
Non mi interessa niente.
1129
01:09:02,880 --> 01:09:04,460
E che politica mi
dico? Cavaliere.
1130
01:09:05,300 --> 01:09:06,300
..
1131
01:09:06,840 --> 01:09:09,340
Cavaliere... che
fa un cavaliere?
1132
01:09:11,320 --> 01:09:12,360
E mai uno, eh?
1133
01:09:12,460 --> 01:09:13,460
Va be', ho capito.
1134
01:09:17,320 --> 01:09:18,320
Ecco qua.
1135
01:09:18,440 --> 01:09:21,680
Signor Savalli, sono il vice-captore
Grandon.
1136
01:09:22,060 --> 01:09:23,060
Il PC l'ha visto.
1137
01:09:23,360 --> 01:09:26,460
Rilassi immediatamente gli ostaggi ed esca
fuori.
1138
01:09:39,950 --> 01:09:46,330
Saverio... Se dovessi ripensarci
a riscrivere la mia storia, io qua...
1139
01:09:46,331 --> 01:09:48,310
ho tutte le notizie.
1140
01:09:48,550 --> 01:09:49,190
Attenti!
1141
01:09:49,370 --> 01:09:49,930
È armato! Fermi! Toto.
1142
01:09:50,290 --> 01:09:51,290
1143
01:10:04,570 --> 01:10:05,550
..
1144
01:10:05,551 --> 01:10:06,990
Toto...
1145
01:10:21,200 --> 01:10:22,180
Toto...
1146
01:10:22,181 --> 01:10:31,840
Se lei mi sta bene, lo
Giva del Proiettile ha
1147
01:10:31,940 --> 01:10:32,600
trapassato la spalla senza
gravi danni, per fortuna.
1148
01:10:32,680 --> 01:10:35,600
Domani trasferiamo suo cognato a San Vito.
1149
01:10:35,960 --> 01:10:37,380
Signore Beppe, grazie.
1150
01:10:38,580 --> 01:10:41,060
Mi spiace, ma allora ho altri pazienti da
seguire.
1151
01:10:41,300 --> 01:10:41,960
Ciao, Giacomo.
1152
01:10:42,100 --> 01:10:43,100
Ciao, carissima.
1153
01:10:45,900 --> 01:10:46,960
Adesso che farete?
1154
01:10:47,260 --> 01:10:48,600
Non morirete mica processando.
1155
01:10:48,820 --> 01:10:51,720
La situazione è un po' complicata, che io
non so nemmeno come la dobbiamo risolvere.
1156
01:10:51,721 --> 01:10:52,721
1157
01:10:53,600 --> 01:10:55,700
Dottore, non era manco armato.
1158
01:10:55,701 --> 01:10:57,700
Il suo è stato un atto demonstrativo.
1159
01:10:59,440 --> 01:11:01,860
Va bene, parlerò col magistrato,
ma non vi prometto niente.
1160
01:11:02,600 --> 01:11:05,820
Ha visto che a parte lo stesso Salemi
nessuno si è fatto male, che il Cavaliere
1161
01:11:05,821 --> 01:11:09,420
Noce non vuole che la cosa vi eseguito,
meglio quello che posso fare.
1162
01:11:09,700 --> 01:11:11,000
Grazie, lei è un galantuomo.
1163
01:11:12,820 --> 01:11:13,520
Ma perché che fa?
1164
01:11:13,760 --> 01:11:14,520
Dubitavate quei due?
1165
01:11:14,740 --> 01:11:15,160
Noi?
1166
01:11:15,640 --> 01:11:17,000
No, no, in realtà no.
1167
01:11:18,580 --> 01:11:20,600
Saverio, ora ci possiamo
dare del tutti? Certo, certo.
1168
01:11:20,960 --> 01:11:21,980
1169
01:11:22,700 --> 01:11:25,740
Si tratta di quella storia di mia moglie
Giovanna.
1170
01:11:26,080 --> 01:11:30,000
Sì, sì, certo, io ti ringrazio,
N è molto meglio che Macerata.
1171
01:11:30,420 --> 01:11:31,620
Ma tu lo sai come, va?
1172
01:11:31,940 --> 01:11:35,980
Viaggia tutti i giorni, spese di benzina,
insidio, pericoli...
1173
01:11:37,600 --> 01:11:40,640
Penso che si può fare qualcosa per
trasferirla alla prefettura di Palermo.
1174
01:11:41,640 --> 01:11:44,720
Con uno con la tua posizione alvemenale
non dovrebbe essere difficile.
1175
01:11:46,520 --> 01:11:47,740
Sai come diciamo noi a Roma?
1176
01:11:47,800 --> 01:11:48,100
Come? Sei poffa.
1177
01:11:48,640 --> 01:11:49,460
Sei un amico.
1178
01:11:49,461 --> 01:11:52,720
Sei un amico, Saverio.
1179
01:11:52,800 --> 01:11:55,100
Sicuramente, sicuramente.
1180
01:12:05,020 --> 01:12:08,740
Saverio, Saverio, finalmente, Saverio.
1181
01:12:09,320 --> 01:12:10,320
Ciao, mamà.
1182
01:12:11,020 --> 01:12:12,340
Bravo, bravo, Saverio.
1183
01:12:12,620 --> 01:12:14,020
Entra, entra, entra, entra.
1184
01:12:14,240 --> 01:12:15,240
Vai, vai.
1185
01:12:15,980 --> 01:12:19,480
Ma che commusione con questo todo Saverio?
1186
01:12:19,481 --> 01:12:21,580
Hai visto, potrebbe pure finire il peggio,
sai?
1187
01:12:21,780 --> 01:12:23,940
Lo so, ci mangava poco.
1188
01:12:25,100 --> 01:12:29,200
Ho visto tutti i telegiorni, tutti,
Saverio, tutti.
1189
01:12:35,190 --> 01:12:38,390
Ti è piaciuta la pasta che
tiene Rumi? Buonissima.
1190
01:12:38,830 --> 01:12:39,430
1191
01:12:39,730 --> 01:12:41,010
La preparata Marichetta?
1192
01:12:41,510 --> 01:12:42,710
Marichetta ancora viene?
1193
01:12:43,430 --> 01:12:44,430
Ma quanti anni hai?
1194
01:12:45,030 --> 01:12:47,090
È più vecchia che io sono nato di me.
1195
01:12:47,570 --> 01:12:49,690
Però è fidata, mi sa prendere.
1196
01:12:50,310 --> 01:12:51,310
E di meno cosa?
1197
01:12:52,190 --> 01:12:53,510
Piccionetto, piccionetto come va?
1198
01:12:53,690 --> 01:12:54,490
Come si comporta? Una colonna.
1199
01:12:54,610 --> 01:12:55,610
1200
01:12:56,410 --> 01:12:57,610
Una colonnetta se mai.
1201
01:12:59,110 --> 01:13:00,710
Tra l'altro ti porto i suoi saluti.
1202
01:13:00,910 --> 01:13:01,910
Era con me oggi.
1203
01:13:02,090 --> 01:13:03,146
E perché non l'hai portato?
1204
01:13:03,170 --> 01:13:04,410
Perché non poteva.
1205
01:13:05,010 --> 01:13:08,450
Saverio, sei sempre un soldo scommetto che
non lo hai neanche invitato.
1206
01:13:08,630 --> 01:13:09,210
Ma quando mai?
1207
01:13:09,290 --> 01:13:12,830
L'ho invitato soltanto che preferiva restare
in ospedale a fare compagnia a tutto.
1208
01:13:13,390 --> 01:13:15,170
La prossima volta lo deve
portare? Assolutamente.
1209
01:13:15,830 --> 01:13:16,270
1210
01:13:16,570 --> 01:13:17,290
Va bene, va bene.
1211
01:13:17,291 --> 01:13:18,770
Saverio, ti offendi?
1212
01:13:19,010 --> 01:13:19,430
Di cosa?
1213
01:13:19,830 --> 01:13:21,770
No, dico, se te dico una cosa,
ti offendi?
1214
01:13:22,570 --> 01:13:23,050
No.
1215
01:13:23,350 --> 01:13:25,290
Allora speri che tu... che io sono stanco.
1216
01:13:27,470 --> 01:13:28,470
Figurati.
1217
01:13:39,160 --> 01:13:40,160
Saverio!
1218
01:13:40,400 --> 01:13:41,400
Ma dimmi una cosa.
1219
01:13:41,700 --> 01:13:44,500
Come è finita il tuo viciniglio nel pozzo?
1220
01:13:45,520 --> 01:13:46,900
Terribile, ti puoi immaginare.
1221
01:13:47,600 --> 01:13:50,020
Ma il colpevole è veramente lui senza
tetto?
1222
01:13:50,460 --> 01:13:51,520
Ma chi lo sa?
1223
01:13:52,200 --> 01:13:53,480
Sono stato al tuo curio dove vive.
1224
01:13:53,481 --> 01:13:55,820
Mi si ricorda, si chiama.
1225
01:13:56,940 --> 01:13:57,320
Sai una cosa?
1226
01:13:57,440 --> 01:14:01,580
Ho trovato in un bigliettino scritto l
'albero a cui tendevi la parcoletta a mano.
1227
01:14:01,581 --> 01:14:01,760
1228
01:14:02,220 --> 01:14:03,760
Pianta antico, di Carducci.
1229
01:14:05,340 --> 01:14:10,340
Scritto in memoria del figlioreto Dante
morto di Tifo all'età di 3 anni.
1230
01:14:11,900 --> 01:14:16,060
E sono cose che potrebbero succedere a
tutti.
1231
01:14:23,480 --> 01:14:25,480
Scusa, papà, faccio un po' ma telefonate.
1232
01:14:38,110 --> 01:14:39,110
Manesciallo?
1233
01:14:39,510 --> 01:14:39,970
La mamma?
1234
01:14:40,270 --> 01:14:41,350
Guardi che cosa ho trovato.
1235
01:14:45,690 --> 01:14:48,770
Nel 2003, Vittorio mi si ricorda,
ha perso suo figlio di 8 anni.
1236
01:14:49,170 --> 01:14:51,030
Caduto anche lui in un pozzo cisterna.
1237
01:14:51,410 --> 01:14:52,906
Con quella morte Vittorio non c'entrava
niente.
1238
01:14:52,930 --> 01:14:56,230
Era infatti a vari
chilometri di distanza a
1239
01:14:56,231 --> 01:14:57,231
lavorare nei campi, ma si
sentì lo stesso colpevole.
1240
01:14:57,750 --> 01:15:00,470
Tanto che aveva un terribile crollo di
nervi e dovettero ricoverarlo.
1241
01:15:01,410 --> 01:15:02,550
È innocente, Manesciallo.
1242
01:15:03,290 --> 01:15:06,390
Si è auto-accusato per via del trauma che
ha subito vent'anni fa.
1243
01:15:07,230 --> 01:15:10,350
Deve essere finito per caso alla vecchia
tonnara e quando ha visto il corpicino di
1244
01:15:10,351 --> 01:15:12,530
Davide in fondo al pozzo, ha rivissuto
tutto.
1245
01:15:12,990 --> 01:15:16,650
E infatti il giocattolo lì, il dinosauro,
lo aveva messo insieme agli altri
1246
01:15:16,651 --> 01:15:18,770
giocattoli vecchi sicuramente appartenuti
al figlio.
1247
01:15:19,330 --> 01:15:21,390
È andata così, Manesciallo, mi deve
credere.
1248
01:15:21,530 --> 01:15:22,530
Ne sono sicuro.
1249
01:15:22,670 --> 01:15:24,570
Dovete subito far scarcerare misericordia.
1250
01:15:24,950 --> 01:15:26,610
Quel poveraccio ha già sofferto
abbastanza.
1251
01:15:26,611 --> 01:15:27,611
Mi crede, Manesciallo?
1252
01:15:28,310 --> 01:15:30,890
La manna per l'amor di Dio non è me che
deve convincere.
1253
01:15:31,590 --> 01:15:33,710
La confessione di misericordia non mi è
mai piaciuta.
1254
01:15:34,370 --> 01:15:38,370
E poi, al giorno d'oggi, solo i matti si
dichiarano colpevoli.
1255
01:15:39,310 --> 01:15:41,710
Quindi anche lei è convinto dell'innocenza
di misericordia?
1256
01:15:41,770 --> 01:15:42,810
Sì, l'ho già detto.
1257
01:15:43,390 --> 01:15:44,690
Erna, dovete subito rilasciarlo.
1258
01:15:45,410 --> 01:15:48,510
Calma, la scarcerazione la può ordinare
solo il magistrato.
1259
01:15:48,910 --> 01:15:51,330
La sua scoperta è rilevante, ma non basta.
1260
01:15:51,690 --> 01:15:54,770
Non mollerà facilmente, anche perché è l
'unica pista che gli rimane.
1261
01:15:55,010 --> 01:15:55,650
E Carmine?
1262
01:15:55,990 --> 01:15:57,510
Calisi è già stato rilasciato.
1263
01:15:57,890 --> 01:16:01,250
Ma è la dichiarazione della piccola Salemi,
la nipote di Totò, che li ha visti insieme.
1264
01:16:01,251 --> 01:16:01,670
1265
01:16:01,870 --> 01:16:03,470
Calisi non c'entra niente.
1266
01:16:03,910 --> 01:16:08,370
La telecamera di un benzinaio
di San Vito lo ha ripreso
1267
01:16:08,371 --> 01:16:09,970
intanto che stava facendo un
rifornimento all'ora del decesso.
1268
01:16:10,670 --> 01:16:11,670
Basta! Chi era? Peppe.
1269
01:16:25,430 --> 01:16:26,430
1270
01:16:27,990 --> 01:16:28,990
1271
01:16:29,230 --> 01:16:31,270
Vuole che ti convinka a partecipare alla
fiaccolata?
1272
01:16:34,070 --> 01:16:37,690
Ma so già come la pensi, per cui non
insisto.
1273
01:16:38,590 --> 01:16:39,590
Ecco, brava.
1274
01:16:40,670 --> 01:16:41,670
Che fai?
1275
01:16:42,950 --> 01:16:44,070
Scrivo la sua storia.
1276
01:16:45,550 --> 01:16:48,070
Avrò questa alla fine e l'ha avuta vinta.
1277
01:16:49,170 --> 01:16:52,070
Quello che mi bruce di più è che Totò
aveva fiducia in me.
1278
01:16:54,450 --> 01:16:55,950
Credeva in un idiota come me.
1279
01:16:58,190 --> 01:16:59,190
Sa fare io.
1280
01:17:00,150 --> 01:17:00,790
Non è colpa tua.
1281
01:17:00,791 --> 01:17:07,670
Invece, se avessi accettato subito di
scrivere, sono stato un cretino e un coglione.
1282
01:17:07,671 --> 01:17:08,790
1283
01:17:12,140 --> 01:17:14,460
Vuoi davvero sapere perché ho perso il
lavoro al Biminello?
1284
01:17:15,100 --> 01:17:16,100
Grande!
1285
01:17:23,560 --> 01:17:24,560
Bella!
1286
01:17:37,800 --> 01:17:39,280
Scusate, devo rispondere.
1287
01:17:39,540 --> 01:17:41,040
Un attimo solo e arrivo, eh.
1288
01:17:41,200 --> 01:17:42,740
State lì!
1289
01:17:44,640 --> 01:17:45,640
Eccomi, capo!
1290
01:17:45,760 --> 01:17:47,480
Averio, conto?
1291
01:17:47,800 --> 01:17:48,660
Ma che hai detto, casino?
1292
01:17:48,820 --> 01:17:50,560
Eh, niente, sono in un bar.
1293
01:17:51,400 --> 01:17:53,120
C'è un po' di confusione.
1294
01:17:54,400 --> 01:17:55,620
Averio, senti?
1295
01:17:55,740 --> 01:17:57,780
Sì, sì, forte e chiaro! Bene.
1296
01:17:58,120 --> 01:17:58,380
1297
01:17:59,080 --> 01:18:03,820
Devi fare uscire subito
una mia dichiarazione in
1298
01:18:03,821 --> 01:18:05,260
merito al petto di pazzo
sulle droghe leggere.
1299
01:18:05,540 --> 01:18:07,260
Droghe leggere, certo!
1300
01:18:07,740 --> 01:18:12,960
Il governo ha un po' deciso per una
seduzione di tolto le rami.
1301
01:18:12,961 --> 01:18:14,040
Guarda quello!
1302
01:18:15,300 --> 01:18:16,300
Atteggiamento come?
1303
01:18:16,620 --> 01:18:17,800
Siamo capiti?
1304
01:18:18,100 --> 01:18:18,680
Averio?
1305
01:18:18,900 --> 01:18:20,680
Sì, sì, tutto a posto.
1306
01:18:20,760 --> 01:18:22,640
Mando subito una dichiarazione.
1307
01:18:22,800 --> 01:18:23,920
Stai tranquillo!
1308
01:18:49,740 --> 01:18:52,960
Il problema è che feci dichiarare al
sottosegretario del ministro che il
1309
01:18:52,961 --> 01:18:57,420
governo ospicava più tolleranza verso le
droghe leggere, cosa che, tra l'altro,
1310
01:18:57,560 --> 01:18:58,840
personalmente lui diceva sempre.
1311
01:18:59,760 --> 01:19:01,540
Ma in quel caso, invece, voleva dire l
'esatto conto.
1312
01:19:01,541 --> 01:19:05,060
È un po' contrario, perché stava cercando
l'appoggio di un altro partito.
1313
01:19:05,240 --> 01:19:07,320
Solo che io ancora non ne sapevo niente.
1314
01:19:07,680 --> 01:19:08,680
E quindi?
1315
01:19:08,900 --> 01:19:10,320
E quindi è successo un gran casino.
1316
01:19:11,100 --> 01:19:15,660
In pochi minuti la
notizia è rimbalzata e il
1317
01:19:15,661 --> 01:19:16,760
gran della manna si è
ritrovato disoccupato.
1318
01:19:19,820 --> 01:19:20,820
Grazie.
1319
01:19:21,960 --> 01:19:22,960
Scusa.
1320
01:19:33,140 --> 01:19:37,540
Signorina, come io faccio finta di dormere
per farlo scrivere?
1321
01:19:37,800 --> 01:19:39,900
E lei me lo distrae?
1322
01:19:40,300 --> 01:19:41,440
Ciò trovo, finalmente.
1323
01:19:42,140 --> 01:19:43,140
Come si sente?
1324
01:19:44,200 --> 01:19:45,400
Bene, signorina.
1325
01:19:45,660 --> 01:19:47,000
Grazie a Dio che sarà lei.
1326
01:19:47,360 --> 01:19:53,660
Si immagina al mio risveglio giocare me
davanti a faccia di Saverio.
1327
01:19:59,120 --> 01:20:01,920
Saverio... Sono
stato un gretino.
1328
01:20:02,820 --> 01:20:04,060
Non se ne farà niente.
1329
01:20:04,740 --> 01:20:05,740
Ebbe fiducia, Toto.
1330
01:20:06,500 --> 01:20:08,540
E pensa che poteva andarti molto peggio.
1331
01:20:11,360 --> 01:20:13,660
Saverio... bacia la
fioccolata del povero Davide.
1332
01:20:13,960 --> 01:20:15,700
Ti prego, Toto, non te ci mettere pure tu.
1333
01:20:15,840 --> 01:20:17,740
Saverio, te lo chiedo per favore.
1334
01:20:17,880 --> 01:20:22,780
Se invece di essere stato
quel bambino fosse stata
1335
01:20:22,781 --> 01:20:25,400
mia nipote mi avrebbe
fatto piacere aperti vicino.
1336
01:20:36,980 --> 01:20:37,980
Odio queste parate.
1337
01:20:39,320 --> 01:20:39,800
Saverio...
1338
01:20:39,801 --> 01:20:45,020
servono soltanto a farci sentire quanto
siamo buoni che il mondo è un posto bello
1339
01:20:45,021 --> 01:20:47,880
lo stesso nonostante tutto quello che
succede.
1340
01:20:48,560 --> 01:20:49,840
Tu non hai cuore, Saverio.
1341
01:20:50,080 --> 01:20:51,240
La politica ti ha fatto male.
1342
01:20:51,540 --> 01:20:52,796
Era meglio che non c'andava a Roma.
1343
01:20:52,820 --> 01:20:54,140
Che c'entrano me la politica?
1344
01:20:54,160 --> 01:20:55,340
Sì, tutte cose tu sai.
1345
01:20:55,560 --> 01:20:56,580
Vorete smettere voi due?
1346
01:20:57,580 --> 01:20:58,580
Siamo qui per Davide.
1347
01:21:09,960 --> 01:21:12,060
Non sai che te fare un favore,
Angela?
1348
01:21:12,480 --> 01:21:13,480
Mi sento in colpa.
1349
01:21:13,820 --> 01:21:14,820
Pasciamo.
1350
01:21:15,320 --> 01:21:16,720
Sono disperata, Angela.
1351
01:21:16,980 --> 01:21:18,440
Ci potremmo iniziare prima.
1352
01:21:19,440 --> 01:21:20,440
Poi la castane muta.
1353
01:21:20,580 --> 01:21:21,960
Un po' di rispetto per tuo figlio.
1354
01:21:30,250 --> 01:21:31,030
Ciao, Dago.
1355
01:21:31,150 --> 01:21:36,890
Ti ricordi quando da scuola facevamo i
lavoretti in pasta di sale con la maestra?
1356
01:21:37,330 --> 01:21:41,330
Io li facevo a forma di cuore e tu li
facevo a forma di rilusare.
1357
01:21:42,250 --> 01:21:44,290
E io in età... Basti, basta.
1358
01:21:45,430 --> 01:21:46,990
Vieni a casa, Bastiano.
1359
01:21:52,870 --> 01:21:57,370
Davide, ancora non riusciva a credere come
sia possibile che tu gli usciessi con noi.
1360
01:21:57,750 --> 01:22:03,110
A scuola guardiamo il tuo banco e il
nostro cuore si mette...
1361
01:22:04,470 --> 01:22:06,070
Non ce la faccio più, Bastiano.
1362
01:22:06,870 --> 01:22:07,870
Voglio andare a casa.
1363
01:22:07,930 --> 01:22:08,530
Ma no, ma a casa.
1364
01:22:08,590 --> 01:22:09,910
Questa gente è qui per noi.
1365
01:22:09,911 --> 01:22:11,370
Non mi interessa.
1366
01:22:11,610 --> 01:22:13,110
Mi ho chiudita a casa.
1367
01:22:13,890 --> 01:22:15,530
Calma, ora ci andiamo.
1368
01:22:16,510 --> 01:22:19,410
Scusatemi, inapertitamente ho ascoltato la
vostra conversazione.
1369
01:22:19,830 --> 01:22:23,830
Capito che Lucia forse vuole tornare a
casa siccome io lo sto mandando.
1370
01:22:24,150 --> 01:22:25,150
Mai rivedo un passaggio.
1371
01:22:28,850 --> 01:22:31,150
Io al resto ci vuolo un rappresentante
della famiglia.
1372
01:22:31,510 --> 01:22:32,510
Certo.
1373
01:22:34,250 --> 01:22:35,250
Prego.
1374
01:22:39,910 --> 01:22:43,150
Ti voglio portare nel posto dove ho visto
mio figlio per ultima volta? Sì, andiamo.
1375
01:22:45,130 --> 01:22:46,410
1376
01:22:51,010 --> 01:22:52,010
Sì.
1377
01:22:52,710 --> 01:22:55,570
Più o meno all'altezza di questa edicola
votiva.
1378
01:23:03,880 --> 01:23:08,520
Camminava tutto serio sul ciglio della
strada con il suo dinosauro.
1379
01:23:11,760 --> 01:23:13,760
Era il suo giocattolo preferito.
1380
01:23:14,860 --> 01:23:16,260
Non se ne separava mai.
1381
01:23:27,830 --> 01:23:28,830
Lucia, che succede?
1382
01:23:29,990 --> 01:23:32,750
L'ho vista mentre discuteva con la maestra
Lombardo.
1383
01:23:34,190 --> 01:23:36,390
È la punizione per tutto il male che ho
fatto.
1384
01:23:39,890 --> 01:23:41,190
Sono sicuro che non è così.
1385
01:23:45,470 --> 01:23:46,470
Grazie.
1386
01:23:51,010 --> 01:23:53,310
L'ho ingannato tutti.
1387
01:23:55,270 --> 01:23:56,870
Anche la maestra Angela.
1388
01:23:57,990 --> 01:23:59,310
Lei l'ho proprio usata.
1389
01:24:00,890 --> 01:24:04,810
Quando ha scoperto i lividi addosso a
Davide io l'ho detto che era stato Carmine.
1390
01:24:04,811 --> 01:24:05,530
E invece.
1391
01:24:05,770 --> 01:24:06,810
..
1392
01:24:09,830 --> 01:24:11,710
Bastiano è un uomo buono.
1393
01:24:12,830 --> 01:24:14,810
Ma quando si arrabbia...
1394
01:24:16,690 --> 01:24:18,610
Carmine ci stava sillando.
1395
01:24:18,611 --> 01:24:22,530
Non sopportava l'idea che Davide potesse
avere un altro padre.
1396
01:24:23,850 --> 01:24:26,190
Bastiano ha retto per un bel povo e non ce
l'ha fatta più.
1397
01:24:26,330 --> 01:24:28,090
È iniziato a prendersela con me.
1398
01:24:28,570 --> 01:24:33,010
Quella mattina Davide si è messo in mezzo
e li ha buscati pure lui.
1399
01:24:36,950 --> 01:24:40,670
Se perdevo Bastiano non ce l'avrei mai
fatta da sola.
1400
01:24:42,410 --> 01:24:47,230
È per questo che ho accusato
Carmine pensando che
1401
01:24:47,231 --> 01:24:48,430
magari così se ne sarebbe
andato dalla nostra vita.
1402
01:24:51,190 --> 01:24:53,450
E' così che è arrivato l'ordine
restrittivo.
1403
01:24:54,270 --> 01:24:58,610
La Maestra Angela ha testimoniato
fidandosi della mia versione.
1404
01:25:04,420 --> 01:25:06,140
Non c'è nessuna punizione divine,
Lucia.
1405
01:25:09,360 --> 01:25:12,400
L'unice in grado di punirci veramente
siamo noi stessi.
1406
01:25:14,400 --> 01:25:16,260
E a volte lo facciamo ingiustamente.
1407
01:25:17,780 --> 01:25:22,260
Non riusciamo ad accettare verità crudele
e ingiuste come quella che le è capitata.
1408
01:25:26,360 --> 01:25:31,320
L'unica cosa che mi
permette di dirle è che il torto
1409
01:25:31,321 --> 01:25:32,440
subito da Carmine può e
deve essere raddrizzato.
1410
01:25:33,760 --> 01:25:35,100
Carmine ha i suoi difetti.
1411
01:25:35,740 --> 01:25:37,180
Grandi e piccoli.
1412
01:25:38,660 --> 01:25:39,480
Ma non può assumersi.
1413
01:25:39,600 --> 01:25:40,600
È una colpa che non ha.
1414
01:25:48,600 --> 01:25:49,160
Buongiorno.
1415
01:25:49,400 --> 01:25:50,940
Buongiorno a te.
1416
01:25:51,760 --> 01:25:52,760
Colazione?
1417
01:25:54,460 --> 01:25:58,120
Mi piacerebbe molto, ma devo arrivare alla
scuola di Davide prima che conoscino le lezioni.
1418
01:25:58,121 --> 01:25:59,121
1419
01:26:00,900 --> 01:26:04,560
Signor Lamanna, sei molto impegnato per
essere un disoccupato.
1420
01:26:10,320 --> 01:26:11,360
Non fai nemmeno la tuccia.
1421
01:26:11,780 --> 01:26:14,440
Non è possibile, sono già in ritardo.
1422
01:27:07,880 --> 01:27:11,140
C'ho ripensato.
1423
01:27:11,440 --> 01:27:12,940
Comincerò a portare.
1424
01:27:15,220 --> 01:27:16,520
Apri, apri!
1425
01:27:18,680 --> 01:27:19,000
Apri!
1426
01:27:19,320 --> 01:27:20,620
Apri questa porta!
1427
01:27:21,120 --> 01:27:25,420
Ho sostenuto Lucia fin da subito perché la
sua situazione mi riportava alla mia infanzia.
1428
01:27:25,421 --> 01:27:26,620
1429
01:27:26,940 --> 01:27:28,940
A mio padre sempre ho priaco, le botte.
1430
01:27:30,520 --> 01:27:35,660
Avevo la sensazione
che aiutando Lucia stavo
1431
01:27:35,661 --> 01:27:36,920
riscattando me stessa,
mia madre e i miei fratelli.
1432
01:27:37,340 --> 01:27:41,020
Come lei è venuto in mente di andare
proprio alla vecchia torre?
1433
01:27:41,200 --> 01:27:45,220
Guardi, non glielo so spiegare perché,
ma mentre cercavo di capire dove poteva
1434
01:27:45,221 --> 01:27:49,080
essere andato, improvvisamente mi è venuto
in mente un disegno che aveva fatto Davide.
1435
01:27:49,081 --> 01:27:50,840
Eccolo.
1436
01:27:53,780 --> 01:27:54,780
1437
01:28:01,430 --> 01:28:03,650
Questo dovrebbe essere Davide.
1438
01:28:04,050 --> 01:28:05,050
Lei dice? Sì, vede.
1439
01:28:05,910 --> 01:28:07,150
1440
01:28:08,210 --> 01:28:11,350
Questa macchia di colore
verde mi ricorda il dinosaurio,
1441
01:28:11,351 --> 01:28:12,470
il giocattolino che si
portava sempre dietro.
1442
01:28:13,150 --> 01:28:14,430
Ma lo sai che ha ragione.
1443
01:28:15,110 --> 01:28:17,090
E allora questo uomo
accanto a Lucia? Non lo so.
1444
01:28:18,710 --> 01:28:19,990
1445
01:28:23,710 --> 01:28:24,710
La tua storia, Totò.
1446
01:28:25,670 --> 01:28:26,670
Ormai sei famoso.
1447
01:28:27,250 --> 01:28:28,250
Hai visto?
1448
01:28:28,550 --> 01:28:30,770
È un po' testona, ma è una buona persona.
1449
01:28:33,170 --> 01:28:34,410
Mi ha già contattato un editor.
1450
01:28:34,970 --> 01:28:36,410
Credo proprio che ci pubblicheranno.
1451
01:28:36,590 --> 01:28:38,550
L'importante è che l'hai scritto.
1452
01:28:38,950 --> 01:28:44,350
Così nessuno potrà mai dire che ne io è
tanto avocio come a mia.
1453
01:28:44,770 --> 01:28:46,050
Non esistiamo.
1454
01:28:46,990 --> 01:28:48,670
Alla fine sono io che devo ringraziare te.
1455
01:28:48,870 --> 01:28:50,290
Ma che dici, Saveri?
1456
01:28:52,650 --> 01:28:53,650
E ora che farai?
1457
01:28:56,430 --> 01:28:58,370
Ora devo scrivere la storia di Davide.
1458
01:28:59,670 --> 01:29:00,770
Questo libro è anche suo.
1459
01:29:04,210 --> 01:29:07,170
Ma manna, mi vuole spiegare a che titolo
devo passarle queste informazioni?
1460
01:29:07,490 --> 01:29:09,650
In qualità di giornalista, di curioso o
che?
1461
01:29:11,430 --> 01:29:13,290
In qualità di scrittore?
1462
01:29:14,850 --> 01:29:18,470
Sul giocattolo sono presenti le impronte
del piccolo e del misericordia.
1463
01:29:18,610 --> 01:29:19,690
Oltre le mie, naturalmente.
1464
01:29:19,990 --> 01:29:20,910
Hai nessun'altra impronte?
1465
01:29:20,990 --> 01:29:23,210
Sì, ma sono le impronte di un bambino.
1466
01:29:23,270 --> 01:29:25,430
È normale che ci sia le impronte di altri
bambini.
1467
01:29:25,830 --> 01:29:28,990
Davide andava a scuola e quel dinosauro se
lo portava sempre appresso.
1468
01:29:29,110 --> 01:29:30,110
Tutti i giorni.
1469
01:29:30,590 --> 01:29:31,590
Ecco se li ho risposte.
1470
01:29:43,070 --> 01:29:44,930
Posso disturbarla ancora
cinque minuti? Sì, certo.
1471
01:29:45,070 --> 01:29:48,490
È una cosa veloce, una domanda.
1472
01:29:48,990 --> 01:29:50,770
Sattirmi se è il giorno della disgrazia.
1473
01:29:51,670 --> 01:29:53,390
Sì, insomma, se c'erano altre lunni
assenti.
1474
01:29:53,910 --> 01:29:55,570
Così, sui due piedi, aspetti.
1475
01:29:56,070 --> 01:29:57,070
Vediamo subito.
1476
01:30:00,250 --> 01:30:02,130
Sì, erano assenti altri due bambini.
1477
01:30:02,370 --> 01:30:05,371
Maria Sol Giuffrida
e... Michele Nicosia.
1478
01:30:07,790 --> 01:30:10,030
Posso chiederle di mostrarmi ancora il
disegno di Davide?
1479
01:30:13,970 --> 01:30:14,970
Sì.
1480
01:30:29,310 --> 01:30:32,890
Ho pensato che la
seconda figura potrebbe
1481
01:30:32,891 --> 01:30:34,730
rappresentare non un
adulto, come credevamo, ma
1482
01:30:38,020 --> 01:30:39,020
un bambino più alto.
1483
01:30:40,420 --> 01:30:42,460
Cioè, siamo i genitori di Michele,
amico di Davide.
1484
01:30:42,580 --> 01:30:45,600
Il miglior amico di Davide.
1485
01:31:08,350 --> 01:31:09,850
Ma che fai?
1486
01:31:12,070 --> 01:31:13,670
Aspettami giù alla macchina.
1487
01:31:13,710 --> 01:31:14,710
Perché?
1488
01:31:15,050 --> 01:31:17,990
Perché se non mi sbaglio, qualcuno
potrebbe prenderla male.
1489
01:31:25,630 --> 01:31:27,490
Guarda che sei in una botte di ferro.
1490
01:31:27,990 --> 01:31:29,730
Così mi piaci.
1491
01:31:45,540 --> 01:31:46,540
La manna, buongiorno.
1492
01:31:47,080 --> 01:31:47,600
Buongiorno.
1493
01:31:47,760 --> 01:31:49,080
Ma come hai fatto a trovarci qui?
1494
01:31:50,700 --> 01:31:52,020
Diciamo che ho i miei informatori.
1495
01:31:52,021 --> 01:31:53,920
Dottor la manna, che sorpresa.
1496
01:31:54,320 --> 01:31:55,680
A che cosa dobbiamo questa visita?
1497
01:31:55,820 --> 01:31:59,420
Ma niente di che, volevo
soltanto farvi qualche
1498
01:31:59,421 --> 01:31:59,760
domanda sempre che
non sia troppo disturbo.
1499
01:31:59,860 --> 01:32:00,580
Ma hai scelto, come no?
1500
01:32:00,680 --> 01:32:01,680
Prego, si accomodi.
1501
01:32:01,840 --> 01:32:02,640
Posso farle un caffè?
1502
01:32:02,800 --> 01:32:04,620
No, la ringrazio, ho già preso.
1503
01:32:13,570 --> 01:32:16,890
Ho saputo che nemmeno Michele è andato a
scuola il giorno della disgrazia.
1504
01:32:17,230 --> 01:32:20,190
Sì, è vero, perché si è
svegliato con un forte mal
1505
01:32:20,191 --> 01:32:20,850
di pancia e così gli ho
detto di rimanere a casa.
1506
01:32:21,070 --> 01:32:23,510
Ma non capisco che interesse ci posso
essere in questo.
1507
01:32:29,250 --> 01:32:31,850
Eh Michele, eri con Davide?
1508
01:32:32,170 --> 01:32:33,170
Quella mattina?
1509
01:32:37,450 --> 01:32:38,846
Che cosa è successo alla vecchia tornata?
1510
01:32:38,870 --> 01:32:39,890
Ma come si permette?
1511
01:32:40,250 --> 01:32:42,086
Mio figlio era malato, non ha sentito mia
moglie.
1512
01:32:42,110 --> 01:32:43,630
Ci lasci in pace la mamma, se ne vada.
1513
01:32:43,730 --> 01:32:44,810
Sì, meglio che se ne vada.
1514
01:32:44,870 --> 01:32:45,870
Fuori da casa mia.
1515
01:32:47,830 --> 01:32:48,230
Mamma!
1516
01:32:48,750 --> 01:32:49,750
Papà!
1517
01:32:50,050 --> 01:32:51,050
Michele!
1518
01:32:51,570 --> 01:32:51,970
Michele!
1519
01:32:52,530 --> 01:32:53,290
No, Michele!
1520
01:32:53,291 --> 01:32:54,291
Michele!
1521
01:32:54,570 --> 01:32:55,570
Michele!
1522
01:32:56,470 --> 01:32:57,470
Michele!
1523
01:32:59,910 --> 01:33:00,690
Michele!
1524
01:33:00,810 --> 01:33:01,330
Michele!
1525
01:33:01,610 --> 01:33:02,610
È escapato!
1526
01:33:06,490 --> 01:33:07,490
È escapato!
1527
01:33:09,160 --> 01:33:11,390
È escapato, non lo trovo più!
1528
01:33:13,310 --> 01:33:14,990
Peppe, hai visto il bambino?
1529
01:33:15,270 --> 01:33:17,050
Sì, stavo correndo.
1530
01:33:17,430 --> 01:33:19,510
Ma se l'ho fatta, se l'ho fatta!
1531
01:33:19,910 --> 01:33:21,730
La fanculo te l'ha intradito!
1532
01:33:21,731 --> 01:33:23,070
L'ho provato!
1533
01:33:23,790 --> 01:33:24,790
È qua!
1534
01:33:25,430 --> 01:33:27,510
Hai fatto bene a farmi rimanere in fondo
al sentiero.
1535
01:33:28,030 --> 01:33:29,310
Ci ho fatto prendere uno spazio.
1536
01:33:30,510 --> 01:33:30,950
Basta!
1537
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Voglio dire la verità!
1538
01:33:32,410 --> 01:33:33,410
Non ce la faccio più!
1539
01:33:33,570 --> 01:33:34,570
È colpa mia se Davide.
1540
01:33:42,750 --> 01:33:43,450
..
1541
01:33:43,451 --> 01:33:46,110
Avevamo deciso di saltare la scuola.
1542
01:33:47,070 --> 01:33:49,370
Non era la prima volta che lo facevamo.
1543
01:33:49,910 --> 01:33:53,190
Ci piaceva andare a giocare alla vecchia
tornata.
1544
01:34:00,830 --> 01:34:02,750
Scommetto che non sei capace di saltare il
pozzo.
1545
01:34:02,810 --> 01:34:04,530
Io te sono capace, sei tu con me.
1546
01:34:04,750 --> 01:34:06,150
E dai, fammi vedere.
1547
01:34:07,590 --> 01:34:10,210
Io già l'ho fatto un milione di volte.
1548
01:34:10,550 --> 01:34:11,050
Hai paura?
1549
01:34:11,530 --> 01:34:12,650
Sei tu che hai paura.
1550
01:34:12,870 --> 01:34:13,930
Ora ti faccio vedere.
1551
01:34:25,570 --> 01:34:25,830
Visto?
1552
01:34:26,390 --> 01:34:27,950
Ora se hai il coraggio, falla anche tu.
1553
01:34:29,010 --> 01:34:30,010
Nostra voce.
1554
01:34:30,150 --> 01:34:31,150
Eh no!
1555
01:34:31,230 --> 01:34:32,290
Adesso devi saltare tu.
1556
01:34:32,690 --> 01:34:33,890
Se non salti, non sei un uomo.
1557
01:34:35,050 --> 01:34:36,050
Tienemelo tu.
1558
01:34:41,430 --> 01:34:42,430
Dai.
1559
01:34:43,050 --> 01:34:44,050
E dai.
1560
01:35:04,290 --> 01:35:05,450
È tutta colpa mia.
1561
01:35:06,170 --> 01:35:07,630
Lui era il mio migliore amico.
1562
01:35:07,910 --> 01:35:09,590
Non dovevo sfidarlo.
1563
01:35:10,670 --> 01:35:12,470
Lui era più piccolo di me.
1564
01:35:12,630 --> 01:35:14,070
Non è stata colpa tua, amore mio.
1565
01:35:14,150 --> 01:35:15,590
È stato un incidente.
1566
01:35:16,110 --> 01:35:17,750
Michele ci raccontò subito tutto.
1567
01:35:19,170 --> 01:35:21,850
Siamo noi che abbiamo deciso di nascondere
la verità.
1568
01:35:22,870 --> 01:35:25,150
Avevamo paura di quello che sarebbe potuto
accadere.
1569
01:35:25,870 --> 01:35:28,790
La colpa che sarebbe caduta su di noi era
su Michele.
1570
01:35:29,310 --> 01:35:34,550
Volevamo proteggerlo dai giornali,
agli assistenti sociali, dagli psicologi.
1571
01:35:35,170 --> 01:35:36,330
Ci dispiace.
1572
01:35:47,840 --> 01:35:48,840
Bravo Michele.
1573
01:35:49,180 --> 01:35:51,360
Ti faccio i miei complimenti.
1574
01:35:52,300 --> 01:35:57,640
Solo che al coraggio di dire la verità può
vivere in pace con se stesso.
1575
01:36:04,110 --> 01:36:09,210
Ma vi rendete conto che se non si faceva
arrestare e se non fosse uscita la notizia
1576
01:36:09,211 --> 01:36:14,070
sul giornale del suo arresto, io, il
mio fratellone, non l'avevo trovato più.
1577
01:36:14,490 --> 01:36:17,570
Nella vita il bene e il male vanno sempre
a braccio.
1578
01:36:17,850 --> 01:36:19,830
Mi mancava una tabella chiusa filosofica.
1579
01:36:19,950 --> 01:36:21,430
Peppe, sei sempre così profondo.
1580
01:36:22,470 --> 01:36:24,250
Vittorio, come ti senti?
1581
01:36:24,470 --> 01:36:25,470
Ti trovo molto meglio.
1582
01:36:26,190 --> 01:36:27,810
Il dottore è molto bravo.
1583
01:36:28,350 --> 01:36:30,710
Mi ha detto che non ho fatto niente.
1584
01:36:30,990 --> 01:36:36,230
Mi ha dato pure le medicine e mi ha detto
che devo parlare, parlare, parlare.
1585
01:36:36,470 --> 01:36:41,190
Ora ti porto a Catania, ti presento mia
moglie, i miei figli, i tuoi nipoti.
1586
01:36:41,550 --> 01:36:43,010
Vedrai che bella famiglia che hai.
1587
01:36:44,290 --> 01:36:45,290
Misericordia.
1588
01:36:48,010 --> 01:36:49,010
Questi sono i suoi.
1589
01:36:51,690 --> 01:36:55,470
Grazie, Marshal, per la cosa più preciosa
che mi è rimasta.
1590
01:38:04,090 --> 01:38:05,610
Ciao, piccolo.
1591
01:38:29,510 --> 01:38:30,510
Perdonami.
1592
01:38:46,910 --> 01:38:47,910
Allora?
1593
01:38:49,150 --> 01:38:50,150
Quante decisi di restare?
1594
01:38:51,970 --> 01:38:54,410
Non lo so, ma adesso resta.
1595
01:38:54,990 --> 01:38:56,970
Qua qui ho anche un futuro da scherzare.
1596
01:38:58,650 --> 01:38:59,650
E tu?
1597
01:39:00,830 --> 01:39:01,830
Io cosa? Prima e ultima.
1598
01:39:03,510 --> 01:39:05,271
E tu?
1599
01:39:08,860 --> 01:39:14,820
Lo sai, finisco la stagione da Marilù,
torno a Firenze per la tesi e...
1600
01:39:17,020 --> 01:39:18,880
poi qui non c'è grande richiesta di
architetti.
1601
01:39:19,640 --> 01:39:20,640
Ti sbagli?
1602
01:39:21,060 --> 01:39:22,660
Basta che fai l'architetto abusivo.
1603
01:39:23,260 --> 01:39:26,460
Qui l'edificio abusivo è un mercato
fiorento.
1604
01:39:29,720 --> 01:39:32,120
E poi se te ne vai è un bel problema.
1605
01:39:33,560 --> 01:39:34,560
Perché?
1606
01:39:35,120 --> 01:39:38,200
Beh, intanto perché Pizzonello è uno che
si affeziona.
1607
01:39:39,060 --> 01:39:40,340
Non ti vorrai fargli
questo, no? E certo.
1608
01:39:40,500 --> 01:39:41,500
1609
01:39:42,320 --> 01:39:43,360
Povero Pizzonello.
1610
01:39:45,980 --> 01:39:46,980
Peppe, che dici?
1611
01:39:48,060 --> 01:39:49,060
Che fai? Stavo pensando.
1612
01:39:49,460 --> 01:39:50,460
1613
01:39:52,160 --> 01:39:53,840
Ma ti ricordi quando ti ho salvato la
vita?
1614
01:39:54,240 --> 01:39:54,500
Come?
1615
01:39:55,040 --> 01:39:56,040
Gli hai salvato la vita?
1616
01:39:56,600 --> 01:39:57,600
Sì.
1617
01:39:57,800 --> 01:39:59,500
La vera era Nicolinco.
1618
01:39:59,820 --> 01:40:02,120
E scappò di nascosto dai suoi genitori.
1619
01:40:02,121 --> 01:40:04,120
Volevo fare il bagno a mare da solo.
1620
01:40:06,320 --> 01:40:07,940
Ma le onde erano troppo forti.
1621
01:40:08,680 --> 01:40:12,240
Allora mi sono buttato e l'ho tirato
fuori.
1622
01:40:12,740 --> 01:40:14,360
Mi dico quanto acqua hai bevuto,
sape?
1623
01:40:15,520 --> 01:40:19,660
Poi Peppe mi ha calmato e mi ha insegnato
a nuotare.
1624
01:40:20,160 --> 01:40:25,460
E pensa che solo dopo due giorni ero già
una grande promessa del 400 metri stile lì.
1625
01:40:25,540 --> 01:40:26,540
Però incredibile.
1626
01:40:28,280 --> 01:40:30,400
Ma Peppe quindi sei un
supereroe? Sape? Bambini.
1627
01:40:35,140 --> 01:40:36,140
1628
01:40:37,220 --> 01:40:37,620
..
1629
01:40:37,621 --> 01:40:38,621
sono tutti.
1630
01:40:39,540 --> 01:40:40,160
Ma tu che ne sai?
1631
01:40:40,260 --> 01:40:41,420
Non hai nemmeno figli.
1632
01:40:43,640 --> 01:40:44,040
Picconello!
1633
01:40:44,060 --> 01:40:44,660
Che c'è, Giorgio?
1634
01:40:44,680 --> 01:40:46,320
Ti aiuto a fare il castello.
1635
01:40:47,960 --> 01:40:49,960
Certo, Picconello, il re dei castelli.
1636
01:40:51,080 --> 01:40:51,460
Andiamo.
1637
01:40:51,640 --> 01:40:52,960
Ne serve mano a valanca, dai.
1638
01:40:54,220 --> 01:40:55,220
Giorgio, vieni qua.
1639
01:41:28,750 --> 01:41:30,470
Sottotitoli creati dalla comunità Amara
.org
118259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.