Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,000 --> 00:01:02,399
¡Rey! ¡Nelson! ¡Bajen a buscar agua!
2
00:01:17,000 --> 00:01:19,399
Sigan, sigan con sus pajas,
descarados.
3
00:01:19,799 --> 00:01:21,559
-Cállate, cojones, cállate.
-Sal de ahí.
4
00:01:21,599 --> 00:01:24,159
-¿Qué tú quieres?
-Que bajen a buscar agua, cojones,
5
00:01:24,199 --> 00:01:26,239
¿no me entienden? ¡Respinga!
6
00:01:26,479 --> 00:01:27,879
Oye, vieja, déjalo tranquilo.
7
00:01:28,039 --> 00:01:29,439
No lo provoques más.
8
00:01:29,559 --> 00:01:32,039
Sin comer todo el día,
pajeándose, lo vas a matar.
9
00:01:32,080 --> 00:01:34,640
Oye, yo estoy en mi casa
y hago lo que me da la gana.
10
00:01:34,720 --> 00:01:35,879
No, tú eres una puta.
11
00:01:35,959 --> 00:01:37,440
Sí, pero con mi bollo.
12
00:01:37,559 --> 00:01:39,599
He vivido mejor que tú 20 veces.
13
00:01:39,759 --> 00:01:41,519
So monga, cochina.
14
00:01:41,599 --> 00:01:44,279
Ah, Fredesbinda,
me cago en Dios, coño.
15
00:01:44,319 --> 00:01:45,640
-Ven para casa.
-Suéltame.
16
00:01:45,759 --> 00:01:47,759
-Suéltame.
-Ven para casa.
17
00:01:47,919 --> 00:01:49,279
Dale biberón.
18
00:01:49,479 --> 00:01:50,640
Te voy a dar un palo.
19
00:01:51,279 --> 00:01:52,959
Anda, vieja, ven para casa.
20
00:01:53,000 --> 00:01:54,399
Coño, que te voy a joder todo.
21
00:01:54,440 --> 00:01:55,759
No me ofendas más, cojones.
22
00:01:55,800 --> 00:01:56,959
Suéltame.
23
00:01:57,119 --> 00:01:58,519
(GRITA)
24
00:02:07,320 --> 00:02:08,320
Vamos, dale, dale.
25
00:02:08,520 --> 00:02:10,279
Magdalena, nosotras
no hemos visto nada.
26
00:02:10,320 --> 00:02:12,800
No quiero líos, así que no me digas
nada, no digas nada.
27
00:02:56,360 --> 00:02:57,439
(GRITA)
28
00:03:02,839 --> 00:03:04,399
Ay, mi niño, cayó de allá.
29
00:03:04,480 --> 00:03:06,240
Cayó. ¿Cómo cayó?
30
00:03:14,680 --> 00:03:15,719
Abuela.
31
00:03:17,279 --> 00:03:18,320
Abuela.
32
00:03:24,599 --> 00:03:25,880
(Ambulancia)
33
00:03:35,320 --> 00:03:36,640
¿Qué fue lo que pasó aquí?
34
00:03:37,159 --> 00:03:38,200
Nada.
35
00:03:38,880 --> 00:03:39,880
Y ¿no viste nada?
36
00:03:40,880 --> 00:03:42,519
No, no vi nada.
37
00:03:42,920 --> 00:03:44,000
Párate.
38
00:03:45,640 --> 00:03:47,560
Ciérrate esa portañuela de carajo.
39
00:03:49,399 --> 00:03:50,399
Llévatelo.
40
00:03:51,000 --> 00:03:54,760
Es evidente que el muchacho empujó
a la señora, cayó sobre los cables
41
00:03:54,920 --> 00:03:56,200
y se achicharró.
42
00:03:56,599 --> 00:04:00,480
Y al otro, lo empujó
por aquí y cayó a la calle.
43
00:04:01,599 --> 00:04:04,320
-Y ¿la viejita esa?
-Murió de un paro cardiaco.
44
00:04:04,680 --> 00:04:05,799
Sin violencia.
45
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
Ese se está haciendo
el loco para no confesar.
46
00:04:13,719 --> 00:04:14,719
Y ¿no hay testigos?
47
00:04:14,839 --> 00:04:16,640
En este barrio jamás hay testigos.
48
00:04:16,680 --> 00:04:17,839
Nadie nunca ve nada.
49
00:04:44,599 --> 00:04:45,799
Dale, dale, dúchate.
50
00:04:54,279 --> 00:04:56,560
Mira qué es raro el mulatico este.
51
00:05:02,959 --> 00:05:03,959
¿Qué?
52
00:05:04,760 --> 00:05:07,279
¿Te gusta este animal
para tener una naca? ¿Eh?
53
00:05:08,320 --> 00:05:10,279
¿Qué me miras
con esa cara de mono, eh?
54
00:05:10,599 --> 00:05:11,680
¿Qué me miras?
55
00:05:12,359 --> 00:05:13,519
(ANIMAN)
56
00:05:27,000 --> 00:05:28,120
(Silbato)
57
00:05:28,159 --> 00:05:30,960
¡Dale que tú puedes! ¡Dale duro!
58
00:05:31,039 --> 00:05:34,320
Dale, mulato maricón,
métele, sí, dale.
59
00:05:34,680 --> 00:05:35,840
¡Suéltalo! ¡Suéltalo!
60
00:05:36,120 --> 00:05:37,400
(A LA VEZ) ¡Pelea, pelea!
61
00:05:56,159 --> 00:05:57,400
Permiso para sentarme.
62
00:05:57,960 --> 00:05:59,080
Eso será otro día.
63
00:05:59,719 --> 00:06:01,239
A ver, ¿qué fue lo que pasó?
64
00:06:01,400 --> 00:06:02,880
Un negro me quería coger el culo.
65
00:06:02,919 --> 00:06:04,239
Exprésese correctamente.
66
00:06:04,280 --> 00:06:06,560
Aquí no hay ni negros
ni blancos ni mulatos.
67
00:06:07,080 --> 00:06:08,400
Aquí todos son internos.
68
00:06:08,560 --> 00:06:11,239
Bueno, como sea, cambié
negro por interno.
69
00:06:11,960 --> 00:06:13,479
¿Usted se cree simpático?
70
00:06:14,599 --> 00:06:16,479
Le estoy haciendo
una pregunta, conteste.
71
00:06:16,640 --> 00:06:18,320
No, yo no soy simpático.
72
00:06:18,799 --> 00:06:20,280
Le voy a advertir una cosa.
73
00:06:21,520 --> 00:06:24,799
El que decide aquí
cuánto tiempo vas a durar soy yo.
74
00:06:25,200 --> 00:06:28,359
Y si sigues fajándote y comportándote
de esa manera, vas a durar aquí
75
00:06:28,400 --> 00:06:30,039
hasta que cumplas los 18.
76
00:06:30,280 --> 00:06:34,280
Y cuando los cumplas,
inmediatamente vas para la cárcel.
77
00:06:34,440 --> 00:06:37,000
¿Está claro?
Para que se lo coman los caimanes.
78
00:06:37,200 --> 00:06:38,320
Retírese.
79
00:06:41,120 --> 00:06:44,560
Entonces aquí hay que ser durísimo
para que no te cojan el culo.
80
00:06:45,320 --> 00:06:47,440
Y pues sin que ese tipo se entere.
81
00:06:47,640 --> 00:06:49,799
OK.
82
00:07:35,599 --> 00:07:37,840
Prender o encender en el otro.
83
00:07:38,200 --> 00:07:42,479
Fíjense, ese es el tipo de circuito
que nosotros usamos en las escaleras.
84
00:07:42,520 --> 00:07:45,560
Ustedes encienden abajo
y cuando llegó ya al tercer piso,
85
00:07:45,599 --> 00:07:46,599
¿cómo apaga?
86
00:07:46,640 --> 00:07:49,760
Pues tenemos que computar
y apaga desde ahí arriba
87
00:07:49,919 --> 00:07:51,640
y viceversa, por supuesto.
88
00:07:51,840 --> 00:07:55,200
En cambio, este circuito
que está aquí es del circuito
89
00:07:55,320 --> 00:07:57,159
que nosotros llamamos el paralelo.
90
00:07:57,200 --> 00:08:00,400
¿Por qué es el paralelo?
Porque usted puede apagar uno
91
00:08:00,440 --> 00:08:02,919
y los otros continúan encendidos.
92
00:08:02,960 --> 00:08:04,000
Miren.
93
00:08:49,440 --> 00:08:50,560
(Ladrido)
94
00:10:47,960 --> 00:10:49,080
(Truenos)
95
00:11:08,320 --> 00:11:09,880
(Relámpagos)
96
00:11:57,160 --> 00:11:58,480
(Disparos)
97
00:12:00,360 --> 00:12:01,480
¡Coño negro, cómo corre!
98
00:12:01,520 --> 00:12:03,640
Coño, agárralo
que ese fue con algo que me robó.
99
00:12:04,600 --> 00:12:05,800
Allá no se escapa.
100
00:12:06,760 --> 00:12:08,200
Coño negro, se escapa.
101
00:12:08,920 --> 00:12:10,000
(Disparo)
102
00:13:44,720 --> 00:13:45,880
Recoño.
103
00:14:00,440 --> 00:14:02,320
Fredesbinda, ¿se acuerda de mí?
104
00:14:03,080 --> 00:14:04,520
No, no me acuerdo.
105
00:14:04,840 --> 00:14:07,200
Soy yo, Reynaldito,
el que vivía aquí al lado.
106
00:14:09,640 --> 00:14:11,400
Ay, muchacho, por tu madre.
107
00:14:11,880 --> 00:14:13,600
Pero si estás hecho un desastre.
108
00:14:13,840 --> 00:14:15,320
Peor que cuando vivías aquí.
109
00:14:15,560 --> 00:14:17,040
¿Qué tú hacías con esa piedra?
110
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
Quitarme toda la mierda
que me ha caído encima.
111
00:14:20,680 --> 00:14:23,240
Los hombres tienen
que ser fuertes, mi hijito,
112
00:14:23,920 --> 00:14:24,960
omorirse.
113
00:14:25,040 --> 00:14:27,560
Para la próxima, le entro
a cabezazos la vara y me mato.
114
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Quita, quita, quita.
115
00:14:30,040 --> 00:14:32,000
No te señales que eso es muy malo.
116
00:14:32,560 --> 00:14:34,760
Ven, que te caliento
algo para que almuerces.
117
00:14:36,840 --> 00:14:38,320
¿Qué hicieron con mi familia?
118
00:14:38,600 --> 00:14:39,640
No sé, muchacho.
119
00:14:39,760 --> 00:14:41,080
Se lo llevaron a la morgue.
120
00:14:41,960 --> 00:14:44,080
Y ¿tú, qué hiciste todos estos años?
121
00:14:44,360 --> 00:14:46,320
Me enrolé en un barco de marineros.
122
00:14:46,600 --> 00:14:47,640
Ya.
123
00:14:48,080 --> 00:14:49,320
Y ¿cómo era ese barco?
124
00:14:49,440 --> 00:14:51,160
El barquito con la velita así.
125
00:14:51,200 --> 00:14:52,440
(RÍE)
126
00:14:52,680 --> 00:14:53,800
Ay, muchacho.
127
00:14:54,200 --> 00:14:56,360
La vida te ha maltratado
un poquito, ¿verdad?
128
00:14:56,560 --> 00:14:58,000
O tú has maltratado a la vida.
129
00:14:59,320 --> 00:15:01,680
Te estoy poniendo
agua caliente para que te bañes.
130
00:15:01,920 --> 00:15:05,080
Aliméntate, papi,
que estás muy flaco y abandonado.
131
00:15:06,880 --> 00:15:08,120
Y ¿todas esas chatarras?
132
00:15:08,160 --> 00:15:10,040
No son chatarras, mi amor.
133
00:15:10,480 --> 00:15:12,600
Son los recuerdos de Difunto.
134
00:15:13,120 --> 00:15:15,080
Ese sí que era un hombre de verdad.
135
00:15:15,520 --> 00:15:17,120
Cuatro veces me dejó preñada.
136
00:15:17,560 --> 00:15:19,440
Me templaba, ay.
137
00:15:19,600 --> 00:15:23,440
Vestido de uniforme
con pistola y en el cinto.
138
00:15:24,120 --> 00:15:27,640
Solo se sacaba la pinga
y los huevos por la portañuela.
139
00:15:27,680 --> 00:15:29,080
(RÍE)
140
00:15:30,000 --> 00:15:31,200
Y ¿usted era hora vieja?
141
00:15:31,240 --> 00:15:35,240
Ay, ¿esa hora vieja de qué? Yo soy
de aquí, de Centro Habana, ¿por qué?
142
00:15:35,680 --> 00:15:37,280
No que tenía los falcones caídos.
143
00:15:40,320 --> 00:15:42,760
Si tú supieras
lo que han hecho esos falcones
144
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
por esta revolución, mi amor.
145
00:15:45,480 --> 00:15:46,560
Victoria.
146
00:15:48,440 --> 00:15:49,640
¿Quieres un trago?
147
00:15:49,840 --> 00:15:50,880
Sí.
148
00:15:53,680 --> 00:15:54,760
(SUSPIRA)
149
00:15:56,160 --> 00:15:57,240
Y ¿su hija?
150
00:15:59,240 --> 00:16:00,440
Mejor no hablar de eso.
151
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
¿Por qué?
152
00:16:02,280 --> 00:16:05,200
Se fue con un negro bien prieto
y bien malo.
153
00:16:05,480 --> 00:16:08,360
Está por aquí por el barrio,
pero no viene a verme nunca.
154
00:16:09,040 --> 00:16:11,200
Todos se fueron, me dejaron sola.
155
00:16:12,160 --> 00:16:14,920
Dale, chico, bota todos esos trapos
y báñate.
156
00:16:15,040 --> 00:16:16,760
Mira eso, hecho churre.
157
00:16:17,000 --> 00:16:19,240
Ahí te tengo ropita limpia
que te puede servir.
158
00:16:20,680 --> 00:16:22,120
¿Qué hicieron con el cuartico?
159
00:16:22,160 --> 00:16:23,200
¿Qué cuartico?
160
00:16:23,240 --> 00:16:24,240
Donde vivíamos.
161
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
Vino una familia
de orientales y ahí están.
162
00:16:26,760 --> 00:16:28,680
Mis senos no caben en ese cuartucho.
163
00:16:29,160 --> 00:16:31,000
Si quieres luego vamos
y pasamos por allí.
164
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
¡Ay!
165
00:16:33,080 --> 00:16:34,280
Para ver lo de la casa.
166
00:16:34,600 --> 00:16:36,040
Yo pienso que tú tienes derecho.
167
00:16:36,080 --> 00:16:37,200
Digo, pienso yo.
168
00:16:37,240 --> 00:16:38,800
No, yo no tengo interés en eso.
169
00:16:42,440 --> 00:16:43,480
Ay.
170
00:16:43,920 --> 00:16:44,960
Papi.
171
00:16:46,000 --> 00:16:47,640
Qué pinga más linda.
172
00:16:50,440 --> 00:16:52,280
Qué churre.
173
00:16:58,160 --> 00:16:59,720
Siéntate tú.
174
00:17:00,920 --> 00:17:03,240
Pero niño,
¿desde cuándo tú no te bañas?
175
00:17:03,760 --> 00:17:06,200
Pero mira eso qué sucio que está.
176
00:17:06,600 --> 00:17:07,640
Ah.
177
00:17:08,120 --> 00:17:11,000
Ay, pero, loco, si tienes una perla.
178
00:17:11,400 --> 00:17:12,400
Dos.
179
00:17:12,880 --> 00:17:15,720
Lo había oído decir,
pero nunca había visto una.
180
00:17:15,760 --> 00:17:16,840
Me la pusieron en China.
181
00:17:17,680 --> 00:17:19,960
Con esas perlas
se me pegan las "jevas" como mosca.
182
00:17:20,000 --> 00:17:23,120
Eres un loco, jovencito.
183
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
Tienes una pinga de oro.
184
00:17:26,319 --> 00:17:27,520
Ay.
185
00:17:28,079 --> 00:17:30,840
Tengo que buscarte una pistola.
¿Una pistola? ¿Para qué?
186
00:17:32,040 --> 00:17:33,840
Para que te lo pongas en la cintura.
187
00:17:34,840 --> 00:17:35,960
Y me tiemples.
188
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Estás loca.
189
00:17:37,480 --> 00:17:39,360
No quiero ni pistola ni nada de eso.
190
00:17:39,400 --> 00:17:40,760
¿Por qué?
Porque no.
191
00:17:40,880 --> 00:17:42,960
Pero ¿por qué no?
Porque no y punto.
192
00:17:43,000 --> 00:17:45,200
Ay, papi, ay.
193
00:17:47,319 --> 00:17:48,400
Ah.
194
00:17:49,520 --> 00:17:51,000
Sí, mamá, me lo pones.
195
00:17:52,360 --> 00:17:55,240
Ay, papi, la perlana está temblando.
196
00:17:55,360 --> 00:17:56,960
Perlanas, son dos, coño.
197
00:17:57,000 --> 00:17:58,840
Ay, sí dos, papi, dale,
198
00:18:01,040 --> 00:18:02,480
Ya tuve, Fredesbinda.
199
00:18:02,640 --> 00:18:04,360
Arrodilla y me mando pinga.
200
00:18:07,040 --> 00:18:08,800
Ay, sí, papi, ven.
201
00:18:08,880 --> 00:18:11,440
Métemela, métemela. Aquí.
202
00:18:13,079 --> 00:18:16,240
(GIME)
203
00:18:16,280 --> 00:18:19,680
Ay, papi, así que me duela.
204
00:18:19,720 --> 00:18:21,400
Ay.
Tremendo culo.
205
00:18:21,440 --> 00:18:26,079
Coge mi leche. (GIME)
206
00:18:26,120 --> 00:18:29,640
Ay, Difunto, perdóname.
207
00:18:29,800 --> 00:18:32,400
Pero aquí sí hay, sí hay pinga.
208
00:18:32,440 --> 00:18:35,240
Dale. Gózala.
Ay.
209
00:18:35,440 --> 00:18:38,400
Tú eres el Rey de La Habana.
Reynaldo nada más.
210
00:18:38,440 --> 00:18:42,880
No, papi, no. Tú eres el Rey,
el Rey de La Habana.
211
00:20:09,040 --> 00:20:10,840
Señor, ¿dónde se consiguen
esos muñecos?
212
00:20:10,960 --> 00:20:12,080
¿Qué muñecos, chico?
213
00:20:12,640 --> 00:20:13,680
El que usted tiene.
214
00:20:13,920 --> 00:20:15,160
Ese es san Lázaro.
215
00:20:15,640 --> 00:20:17,920
San Lázaro es una calle.
No, no me agreda.
216
00:20:18,160 --> 00:20:20,640
No sabe.
Estoy cumpliendo una promesa.
217
00:20:21,120 --> 00:20:24,000
Tranquilo, no le voy a hacer nada.
¡No te hagas, comemierdas!
218
00:20:24,080 --> 00:20:25,680
¡Piérdete!
Présteme el muñeco.
219
00:20:25,800 --> 00:20:27,640
¡Los santos no se prestan! ¡Vete!
220
00:20:32,400 --> 00:20:33,400
(GRITA)
221
00:20:43,040 --> 00:20:44,600
¡Arriba, coge tu manía aquí!
222
00:20:45,840 --> 00:20:47,320
¡Acabadito de hacer!
223
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
¡Alegría!
224
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
¡Quédate!
225
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
¡Arriba, coge tu manía aquí!
226
00:20:54,920 --> 00:20:56,480
¡Acabadito de hacer!
227
00:20:58,200 --> 00:20:59,760
¡Arriba, coge tu manía aquí!
228
00:21:01,280 --> 00:21:03,040
¡Acabadito de hacer!
229
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Toma.
230
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
No tengo dinero.
231
00:21:18,920 --> 00:21:21,680
Cuando puedas me lo pagas.
A otro no, pero a ti sí.
232
00:21:22,640 --> 00:21:24,360
¿Y por qué a mí sí y a otro no?
233
00:21:25,080 --> 00:21:26,480
Me da la gana de dártelo.
234
00:21:35,920 --> 00:21:36,920
(RÍEN)
235
00:21:39,200 --> 00:21:40,320
Son lindos, ¿verdad?
236
00:21:42,360 --> 00:21:44,480
¿Qué?
Los papalotes.
237
00:21:44,840 --> 00:21:45,880
¡Ah, sí!
238
00:21:46,480 --> 00:21:49,120
A veces son...
diez o doce al mismo tiempo.
239
00:21:55,520 --> 00:21:56,960
¿Qué edad tú tienes, nene?
240
00:21:57,560 --> 00:21:58,560
20.
No.
241
00:21:58,880 --> 00:22:02,240
No seas mentiroso. Tú eres un niño.
Un niño, pero con tremendo pingón.
242
00:22:02,560 --> 00:22:05,080
¡Oye! Que no te he dado confianza.
Deja la gracia.
243
00:22:05,280 --> 00:22:07,000
No es gracia. Es la verdad.
244
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
(RÍE)
245
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Traba.
246
00:22:13,240 --> 00:22:14,760
(RÍE)
(ESCUPE) ¡"Chipetorain"!
247
00:22:18,000 --> 00:22:19,680
Te llamabas Reynaldo, ¿verdad?
248
00:22:20,080 --> 00:22:21,080
Rey.
249
00:22:21,520 --> 00:22:24,160
Pero me dicen el Rey de La Habana.
(RÍE)
250
00:22:25,520 --> 00:22:28,320
Eso vas a tener que probarlo.
No tengo que probar nada.
251
00:22:28,720 --> 00:22:29,720
Me dicen así.
252
00:22:31,240 --> 00:22:32,280
Me voy para la casa.
253
00:22:35,800 --> 00:22:36,920
¿Vienes o te quedas?
254
00:22:38,480 --> 00:22:39,720
Dale, coge tu santico.
255
00:22:41,080 --> 00:22:42,480
¿Y tú?
¿Yo qué?
256
00:22:42,760 --> 00:22:43,880
¿Qué edad tú tienes?
257
00:22:44,320 --> 00:22:45,560
Soy una vieja para ti.
258
00:22:45,880 --> 00:22:48,360
Debes tener unos 30 y pico.
28.
259
00:22:48,520 --> 00:22:50,440
¿28?
Sí, 28.
260
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Dale, niño, entra.
261
00:22:58,280 --> 00:23:00,640
¿Y tu marido qué va a decir?
¿Marido de qué, niño?
262
00:23:00,800 --> 00:23:02,840
Yo soy libre,
independiente, soberana.
263
00:23:03,160 --> 00:23:04,880
Con ese cuerpo y esa sonrisa...
264
00:23:05,760 --> 00:23:07,720
¿tú estás sola, sola?
¡Oye!
265
00:23:09,280 --> 00:23:10,320
Aunque no lo creas.
266
00:23:11,040 --> 00:23:13,240
¿Qué tiempo llevas sola?
¿Una semana?
267
00:23:13,400 --> 00:23:16,080
Chico, ¿y eso a ti qué te importa?
No, tu madre me ha dicho
268
00:23:16,160 --> 00:23:18,040
que te has enfadado
con un negro prieto.
269
00:23:18,520 --> 00:23:19,520
¿Me estás velando?
270
00:23:19,960 --> 00:23:20,960
¿Yo a ti? (RÍE)
271
00:23:21,320 --> 00:23:24,480
Bueno, no sería la primera vez.
¿O no te acuerdas cuando te pajeabas
272
00:23:24,560 --> 00:23:26,400
cuando estaba en el gallinero?
Sí.
273
00:23:27,000 --> 00:23:29,240
Era una fanática
de darme filo, su "guaricandia".
274
00:23:29,320 --> 00:23:30,760
A ti y a La Habana entera.
275
00:23:31,000 --> 00:23:32,760
¿Por eso tienes
tan contenta a tu madre?
276
00:23:32,800 --> 00:23:34,960
¡Ah! Mi madre chochea
y se inventa todo.
277
00:23:35,160 --> 00:23:37,120
De rabia porque nadie se la chinga.
278
00:23:37,760 --> 00:23:40,520
El tiempo pasa y el culo
de las mujeres es como un reloj.
279
00:23:40,880 --> 00:23:42,800
Sí, pero el de tu madre
¿aún da las horas?
280
00:23:42,920 --> 00:23:44,840
¡Búrlate del coño
de tu madre! ¿Me oíste?
281
00:23:44,880 --> 00:23:46,040
Mi madre está muerta.
282
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
¡Ay! Perdona.
283
00:23:48,160 --> 00:23:50,720
Sí, pero muerta de la risa
agarrándose del coño la tuve.
284
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
(RÍEN)
285
00:23:56,160 --> 00:23:57,160
Tranca la puerta.
286
00:23:58,280 --> 00:23:59,520
Aquí estamos ilegales.
287
00:23:59,880 --> 00:24:02,280
Porque esto se puede derrumbar
en cualquier momento.
288
00:24:02,640 --> 00:24:04,640
No hay luz, no hay agua.
289
00:24:05,120 --> 00:24:06,120
No hay gas.
290
00:24:07,400 --> 00:24:08,400
Te voy a despojar.
291
00:24:09,080 --> 00:24:11,400
Porque tú arrastras
muerto humano, echa para acá.
292
00:24:11,760 --> 00:24:12,920
¡Quita, chica, quita!
293
00:24:13,720 --> 00:24:16,280
Yo no creo en nada de eso.
Yo no creo ni en mí.
294
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
¿Tú estás loca?
295
00:24:31,400 --> 00:24:34,320
Tú estás loca.
Sí, de la cintura para abajo, papi.
296
00:24:35,080 --> 00:24:38,520
Loca, arrebatada por meterme
los pingones de los negros.
297
00:24:38,960 --> 00:24:41,320
Grandes, gordos, prietos.
298
00:24:42,440 --> 00:24:43,720
Como el tuyo, papi.
299
00:24:44,080 --> 00:24:47,600
Yo no soy negro, no te confundas.
Pero eres un mulato riquísimo.
300
00:24:48,000 --> 00:24:50,640
Y me gustas mucho.
Ya, se me está barando.
301
00:24:50,800 --> 00:24:52,920
¡Ay, sí! ¡Sigue, papi!
302
00:25:26,000 --> 00:25:28,720
¡Ay! Las patas te huelen
a rata muerta.
303
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
(RÍE)
304
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
(GIME)
305
00:25:33,160 --> 00:25:34,160
(GIME)
306
00:25:34,640 --> 00:25:36,600
Y aquí tienes peste a carajo. (RÍE)
307
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
¡Ah!
308
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
(GIME)
309
00:25:52,920 --> 00:25:54,800
Otra vez la fina,
la que no huele, apesta.
310
00:25:55,080 --> 00:25:56,080
Y riquísimo.
311
00:25:57,640 --> 00:25:58,640
(GIME)
312
00:26:01,800 --> 00:26:03,480
¡Ay! ¡Qué rico! (GIME)
313
00:26:04,400 --> 00:26:06,480
Sube, papi, suave. Bósame primero.
314
00:26:07,080 --> 00:26:08,280
(GIME) Eso.
315
00:26:08,760 --> 00:26:09,960
¡Ay!
Sí.
316
00:26:10,120 --> 00:26:12,160
¡Ay, Rey!
¿Te gusta así?
317
00:26:12,360 --> 00:26:13,800
¡Rey mío! (GIME)
318
00:26:14,720 --> 00:26:16,120
¡"Recontrarey"!
319
00:26:17,080 --> 00:26:18,080
(GIME)
320
00:26:20,000 --> 00:26:22,400
Esto es mejor que pajearse
en el gallinero, ¿verdad?
321
00:26:22,440 --> 00:26:24,400
Dale, que me estás extrañando.
(RÍE)
322
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
(GIME)
323
00:26:27,040 --> 00:26:28,360
¿Qué tú creías? ¿Eh?
324
00:26:28,920 --> 00:26:30,080
¿Qué tú creías? Dime.
325
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
(GIME)
326
00:26:34,440 --> 00:26:36,160
¡Dale, perra!
(GIME)
327
00:26:36,960 --> 00:26:37,960
¡Chilla!
(GRITA)
328
00:26:40,080 --> 00:26:43,280
Eres el Rey de La Habana.
Yo soy la reina, ¿oíste?
329
00:26:43,600 --> 00:26:46,600
¡Reina de La Habana! (GRITA)
330
00:27:02,840 --> 00:27:04,160
Pareces un mono cagando.
331
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
¡Ay!
332
00:27:08,440 --> 00:27:10,200
Tengo el culo de pollo ardiendo.
333
00:27:10,840 --> 00:27:12,120
Acabaste conmigo, papi.
334
00:27:12,920 --> 00:27:14,600
El problema es
que tú eres una vieja
335
00:27:14,920 --> 00:27:15,920
y yo estoy entero.
336
00:27:16,280 --> 00:27:17,280
(RÍE)
337
00:27:21,080 --> 00:27:22,760
Una tarta para quien tú sabes.
338
00:27:25,680 --> 00:27:27,440
¡Cómo tú me gustas, papito!
(RÍE)
339
00:27:27,720 --> 00:27:31,040
Si me vuelves a templar así...
me enamoro de ti para siempre.
340
00:27:31,560 --> 00:27:33,000
Ya, ya, no seas "macocha".
341
00:27:33,080 --> 00:27:35,520
¡Cómo me gustaría ser tu puta
y darte dinero!
342
00:27:36,080 --> 00:27:37,960
Si yo pudiera, tiraría
y ganaría a "full".
343
00:27:38,120 --> 00:27:39,800
Te iba a tener
como un rey de verdad.
344
00:27:40,200 --> 00:27:42,640
Hasta una "traeona" de esas de oro
te iba a comprar.
345
00:27:42,880 --> 00:27:44,040
No sueñes más, Magda.
346
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
¿Por qué?
347
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Porque no.
348
00:27:47,240 --> 00:27:49,360
Tú estás muy cochina de trabajar.
(RÍE)
349
00:27:50,800 --> 00:27:52,640
(RÍE) ¡Ay, Rey!
350
00:27:53,280 --> 00:27:55,520
No sé por qué, pero voy a ayudarte.
351
00:27:56,880 --> 00:27:57,880
Coge.
352
00:27:59,040 --> 00:28:01,000
Estás las vendes
a siete pesos cada una.
353
00:28:01,240 --> 00:28:02,480
En fular son más caras
354
00:28:03,160 --> 00:28:04,720
y no me tienes que dar nada.
355
00:28:05,480 --> 00:28:09,880
¡Ah! Y de paso, vas de parte mía
a ver a ese posturero de cotorro.
356
00:28:10,320 --> 00:28:12,000
Es un viejo que se llama Seso.
357
00:28:12,480 --> 00:28:13,760
Él te va a dar trabajo.
358
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
Y no te fíes de papito.
359
00:28:18,720 --> 00:28:21,160
Mira que tú eres capaz
de eso y de mucho más.
360
00:28:22,320 --> 00:28:23,320
Yo soy "adechón"
361
00:28:24,480 --> 00:28:26,480
y conmigo vas a adelantar muchísimo.
362
00:28:28,320 --> 00:28:29,320
Coge.
363
00:28:32,000 --> 00:28:33,560
Come algo que te lo ganaste.
364
00:28:35,240 --> 00:28:37,400
Entonces, ¿soy el Rey
de La Habana o no?
365
00:28:37,880 --> 00:28:38,880
(RÍE)
366
00:28:39,680 --> 00:28:40,960
Nos vemos por la noche.
367
00:28:48,280 --> 00:28:49,840
Oye, espera un momento aquí.
368
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
(LLORAN)
369
00:29:03,920 --> 00:29:06,200
La gente cada día va menos
al ambulatorio.
370
00:29:06,800 --> 00:29:10,000
Bastante jodido está todo ya
como para derramar aún más lágrimas.
371
00:29:10,320 --> 00:29:12,720
¿Deberían quemarlo?
Total, ¿cuántos muertos?
372
00:29:13,480 --> 00:29:15,640
¿Y nos quedamos sin trabajo?
¡Qué bueno!
373
00:29:15,880 --> 00:29:17,400
Es verdad, esto es lo suyo.
374
00:29:17,680 --> 00:29:21,760
Oíste bien. 29 años aquí
todos los días, de lunes a domingo.
375
00:29:22,400 --> 00:29:24,680
Ni un solo día descansar.
¡Cojones! ¿Ni un día?
376
00:29:24,800 --> 00:29:25,800
Nada.
377
00:29:26,600 --> 00:29:28,400
Bueno, a usted
le gustarán los muertos.
378
00:29:28,560 --> 00:29:29,560
Se sentirá bien.
379
00:29:30,000 --> 00:29:32,280
Yo solo fui feliz
el día que me casé y ya.
380
00:29:33,320 --> 00:29:35,840
Nunca más he tenido
otro día feliz en mi vida.
381
00:29:37,000 --> 00:29:40,240
Esta es mi reserva especial
de mi bodega privada.
382
00:29:40,840 --> 00:29:41,880
(TARTAMUDEA) ¿De qué?
383
00:29:42,040 --> 00:29:45,320
Chico, eres un ignorante, un inculto.
Contigo no se puede hablar.
384
00:29:45,760 --> 00:29:46,760
(RÍE)
385
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
Vaya.
386
00:29:52,640 --> 00:29:53,960
Mañana aquí a las 08:00.
387
00:29:54,440 --> 00:29:57,280
Pero falta sellar la...
(TARTAMUDEA) con el cemento.
388
00:29:58,120 --> 00:29:59,720
Yo me encargo. Ale.
389
00:30:02,560 --> 00:30:03,560
La cuenta.
390
00:30:04,840 --> 00:30:06,160
Gracias.
(RÍE)
391
00:30:06,840 --> 00:30:09,840
Te invito a un trago.
No, que va, si ya estoy comprado.
392
00:30:10,520 --> 00:30:13,320
¡Ay! Chico, eso no se dice nunca.
393
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Nunca.
394
00:30:16,760 --> 00:30:19,040
Un hombre de verdad
nunca dice eso, chico.
395
00:30:38,960 --> 00:30:41,200
(GRITA) ¡Ay! ¡Qué rico, sí!
396
00:30:41,680 --> 00:30:45,960
(GRITA) ¡"Calao"! ¡Tú sabes!
¡Magdalena!
397
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
¡Magdalena, abre!
398
00:30:49,520 --> 00:30:51,200
¡Me cago en su madre, maricón!
399
00:30:53,160 --> 00:30:54,920
¿Qué?
¿Qué es tu chino?
400
00:30:57,040 --> 00:30:58,360
Pero ¿qué eres una puta?
401
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
¡Quieto, jovencito!
402
00:31:00,480 --> 00:31:03,080
No le tengas miedo. Esto no es...
con ropa y calzoncillos.
403
00:31:03,160 --> 00:31:05,000
Chico, ¿quién te crees
para hacerme esto?
404
00:31:05,080 --> 00:31:06,080
¿Mi marido o qué?
405
00:31:06,160 --> 00:31:07,880
Soy tu marido y debes respetarme.
¡No!
406
00:31:08,040 --> 00:31:10,520
¡Eres es un "comemierdas"
muerto de hambre que no tiene
407
00:31:10,640 --> 00:31:12,640
ni dónde caerse muerto!
¿Tú millonaria o qué?
408
00:31:12,680 --> 00:31:14,600
Oye, ve para acá.
409
00:31:16,040 --> 00:31:19,880
¿Tú no sabes que ese viejo me paga
20 o 30 pesos por echarme un palito
410
00:31:20,000 --> 00:31:21,760
y que ni siquiera
se le para la pinga?
411
00:31:21,880 --> 00:31:24,080
No se le para
y tú ahí suspirando como una loca.
412
00:31:24,160 --> 00:31:26,280
Teatro, mi hijito, teatro.
413
00:31:26,640 --> 00:31:29,600
A los viejos hay que echarles
mucho teatro. Además, a mí me da
414
00:31:29,720 --> 00:31:32,520
lo mismo si se le para o no.
Si me la meten o la dejan fuera,
415
00:31:32,560 --> 00:31:34,840
yo me he metido 500 pingas
desde los ocho años.
416
00:31:35,000 --> 00:31:36,880
Y me voy a meter 500 más
antes de morirme.
417
00:31:36,960 --> 00:31:39,720
Así que no te hagas el cabrón
conmigo y un cojón de tu madre.
418
00:31:39,800 --> 00:31:43,240
¡Eres una tremenda chinga...!
¡Los pies en la tierra, cojones!
419
00:31:43,720 --> 00:31:46,560
Cada vez que me pueda ganar
un dinero con un viejo, me lo gano.
420
00:31:46,680 --> 00:31:49,280
Les jalo las patas,
que me den lengua si les da la gana.
421
00:31:49,320 --> 00:31:52,120
Así que me esperas
allá fuera o desapareces.
422
00:31:56,040 --> 00:31:58,160
¡Ay! Mi vida, perdóname.
¿Te asustaste?
423
00:32:47,440 --> 00:32:48,440
(BEBÉ LLORA)
424
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
Te he cogido, melón.
¡Pedazo de maricón!
425
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
¡Ay!
426
00:33:54,080 --> 00:33:56,600
¡Ay! Solo fue una caricia.
¡Caricia, mis cojones!
427
00:33:56,720 --> 00:33:59,760
¡Espera! ¡Ay! ¡No me des!
¡Quita, "utodol"! ¡Ay!
428
00:34:05,120 --> 00:34:07,199
Coño, tu madre.
Acabaste conmigo.
429
00:34:07,320 --> 00:34:10,159
¿Te ha mandado pajearme un carajo?
No es para tanto.
430
00:34:11,400 --> 00:34:14,240
No pude resistir la tentación.
Yo soy hombre, no me jodas.
431
00:34:14,400 --> 00:34:16,080
¡Ay! Aquí todos somos hombres.
432
00:34:16,320 --> 00:34:18,440
Por desgracia.
¡Por desgracia ni tarro!
433
00:34:18,600 --> 00:34:21,000
A mí me gusta ser hombre.
Mira, no te hagas.
434
00:34:21,440 --> 00:34:24,320
Aquí el que no canta
la "Ballamesa", la tararea.
435
00:34:29,520 --> 00:34:31,120
¿Qué tú haces ahí abandonado?
436
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
Espero a Magda.
437
00:34:32,800 --> 00:34:33,800
(RÍE)
438
00:34:34,199 --> 00:34:36,040
Esa puta te tiene tirado, mierda.
439
00:34:42,880 --> 00:34:43,880
Ven, entra.
440
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
¿Y eso por qué?
441
00:34:46,480 --> 00:34:47,639
Me cogiste de buenas.
442
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
¡Cierra la puerta!
443
00:34:57,880 --> 00:34:58,880
¡Coño!
444
00:34:59,159 --> 00:35:01,040
¿Dónde tú sacas la luz y todo eso?
445
00:35:02,360 --> 00:35:04,639
Niño, acabas de conocerme
y ya estás averiguando.
446
00:35:05,120 --> 00:35:08,199
Tú como marido debes ser terrible.
Oye, vamos a dejarlo contigo.
447
00:35:08,440 --> 00:35:09,440
Oye, oye, no.
448
00:35:10,520 --> 00:35:13,440
No me gustan las vulgaridades
ni tampoco que me traten mal.
449
00:35:13,840 --> 00:35:15,440
Yo soy así como una princesa.
450
00:35:16,280 --> 00:35:17,280
Como Lady Di.
451
00:35:17,920 --> 00:35:20,880
Por eso, todos mis amigos
me llaman Yunisleidi.
452
00:35:22,400 --> 00:35:23,520
¿Quieres comer algo?
453
00:35:24,040 --> 00:35:25,040
Sí.
454
00:35:26,159 --> 00:35:28,920
¿Por qué no te bañas mientras?
¿Bañarme?
455
00:35:29,480 --> 00:35:32,080
Niño, sí, se puede ser pobre,
pero no indigente.
456
00:35:32,199 --> 00:35:34,400
No se puede andar por la vida
con esa cochinada.
457
00:35:34,520 --> 00:35:35,600
Báñate, sé una persona.
458
00:35:35,639 --> 00:35:38,639
Ni sé nadar ni bailar
ni me gusta la música ni el agua.
459
00:35:38,880 --> 00:35:40,679
¡Sigue para el carajo!
¡Ay! ¡Si, papi!
460
00:35:40,760 --> 00:35:42,520
¡Ni pienses
que te me vas a sentar ahí!
461
00:35:42,600 --> 00:35:45,159
Debes estar lleno de piojos
y ladillas con la negra esa
462
00:35:45,280 --> 00:35:48,000
de al lado y su viejo churroso.
¡"Repinta! ¿Piojo de qué?
463
00:35:48,120 --> 00:35:50,520
¡Ay! Te dije que no me gustan
las vulgaridades, niño.
464
00:35:50,679 --> 00:35:53,520
Vamos a dejar la mariconada esa.
Eres un bruto.
465
00:35:55,679 --> 00:35:57,720
Lo tuyo debe ser
meter la tranca y ya.
466
00:35:58,160 --> 00:35:59,320
Los machos somos así.
467
00:35:59,920 --> 00:36:01,600
No hablamos tanta mierda como tú.
468
00:36:02,040 --> 00:36:06,040
Bueno, si quieres estar callado,
está bien, pero duermes en el piso.
469
00:36:14,080 --> 00:36:15,800
Ya ves que no me falta de nada.
470
00:36:16,640 --> 00:36:17,640
Más bien te sobra.
471
00:36:18,960 --> 00:36:21,560
Son pequeñas, pero originales.
Nada de silicona.
472
00:36:22,720 --> 00:36:24,320
Las logre a base de medrones.
473
00:36:24,800 --> 00:36:28,040
Pastillas anticonceptivas
y reguladoras de la menstruación.
474
00:36:28,360 --> 00:36:29,960
A base de hormonas femeninas.
475
00:36:30,280 --> 00:36:32,320
¿Qué estás hablando?
¿Qué cosa es eso?
476
00:36:32,520 --> 00:36:33,520
Nada, nada.
477
00:36:43,800 --> 00:36:46,280
¿Cómo es que tú te llamas, mi chino?
Rey.
478
00:36:48,680 --> 00:36:49,680
Rey.
479
00:36:54,280 --> 00:36:55,280
(Música romántica)
480
00:37:00,400 --> 00:37:02,440
Estás fascinado, ¿verdad, mi Rey?
¿Eh?
481
00:37:03,440 --> 00:37:05,160
¿Que si estás fascinado por mí?
482
00:37:05,640 --> 00:37:06,920
¿Fascinado?
483
00:37:09,000 --> 00:37:11,360
# Marina mis ojos
484
00:37:12,440 --> 00:37:14,360
# y sentirás
485
00:37:15,200 --> 00:37:19,160
# el amor que nace en mí.
486
00:37:21,240 --> 00:37:22,920
# Toca mis manos.
487
00:37:24,800 --> 00:37:27,040
# Siente mi luz.
488
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
# Escucha.
489
00:37:31,720 --> 00:37:33,640
# Mi amor. #
490
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
¡Ay! Mi príncipe.
491
00:37:37,400 --> 00:37:38,960
Dime que te gustan mis ojos.
492
00:37:39,400 --> 00:37:40,400
¿No son preciosos?
493
00:37:41,280 --> 00:37:42,560
Ya, no seas empalagoso.
494
00:37:45,680 --> 00:37:47,000
Empalagosa.
495
00:37:48,000 --> 00:37:49,160
(SUSURRA) Empalagosa.
496
00:38:07,600 --> 00:38:08,600
(GIME)
497
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
No debí hacerte eso.
498
00:38:20,320 --> 00:38:21,320
¿Hacerme qué?
499
00:38:21,760 --> 00:38:22,800
Dormir en el nylon.
500
00:38:23,280 --> 00:38:24,520
Ya estoy acostumbrado.
501
00:38:25,240 --> 00:38:26,520
Tómate el café.
(GIME)
502
00:38:27,240 --> 00:38:28,240
Todo.
503
00:38:30,920 --> 00:38:31,920
Todo perfecto.
504
00:38:32,800 --> 00:38:34,240
Tener a un hombre en casa.
505
00:38:35,680 --> 00:38:38,000
Venga, ven para acá para la luz.
¿Para qué?
506
00:38:38,440 --> 00:38:41,040
Para sacarte los piojos.
El Rey no tiene piojos.
507
00:38:41,360 --> 00:38:42,760
Eso lo vamos a ver ahora.
508
00:38:44,480 --> 00:38:45,600
A ver, siéntate ahí.
509
00:38:47,760 --> 00:38:50,160
¡Ay! Tienes un golpe ahí.
Te diste durísimo.
510
00:38:51,560 --> 00:38:52,720
¿Cogeremos el riesgo?
511
00:38:56,280 --> 00:38:57,960
¿A qué te dedicas, Reynaldito?
512
00:38:58,720 --> 00:38:59,720
A nada.
513
00:39:01,120 --> 00:39:02,160
¿Magda te mantiene?
514
00:39:02,560 --> 00:39:04,800
No, yo tengo una pincha
en el cementerio.
515
00:39:04,880 --> 00:39:07,120
Pero ella te da dinero,
si no te mueres de hambre.
516
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
¡Ah! Sí, claro.
517
00:39:09,480 --> 00:39:12,200
Pues a mí no me mantiene nadie.
Yo lucho muy duro.
518
00:39:13,080 --> 00:39:15,920
Y cuando tengo un hombre,
lo cuido como si fuera un príncipe.
519
00:39:16,160 --> 00:39:18,920
No como tu negra churrosa.
¡Oye, ya!
520
00:39:19,520 --> 00:39:21,480
No hables mal de Magda.
Déjala tranquila.
521
00:39:22,000 --> 00:39:24,600
¿Todavía la defiendes?
Si te tiene hecho tierra.
522
00:39:25,240 --> 00:39:28,280
Lo curioso es que no tengas piojos.
Ahora vamos a ver las ladillas.
523
00:39:28,360 --> 00:39:31,200
Déjame tranquilo.
¡Oye! No te voy a dejar tranquilo.
524
00:39:31,600 --> 00:39:33,800
No ves que yo estoy muy limpia
y me cuido mucho.
525
00:39:33,920 --> 00:39:35,080
Hazme el favor, anda.
526
00:39:35,600 --> 00:39:36,600
Ponte ahí.
527
00:39:37,000 --> 00:39:38,560
Ahí donde me dé la luz, ahí.
528
00:39:39,200 --> 00:39:40,920
¡Ah! ¡Ay!
529
00:39:43,360 --> 00:39:45,240
Tienes ese calzoncillo en candela.
530
00:39:45,600 --> 00:39:46,840
Después yo te lo lavo.
531
00:39:48,560 --> 00:39:49,560
(SUSPIRA)
532
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
A ver...
533
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
¡Ay!
534
00:39:59,600 --> 00:40:01,600
Niño, cómo se te está poniendo esto.
535
00:40:02,120 --> 00:40:03,120
Qué susto.
536
00:40:05,200 --> 00:40:07,040
Ay, lo siento, pero no puedo más.
537
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
Acabe.
538
00:40:20,640 --> 00:40:22,400
No me toques el culo,
que soy un hombre.
539
00:40:22,440 --> 00:40:23,600
Está bien, está bien.
540
00:40:31,200 --> 00:40:32,200
¿Te gusta?
541
00:40:33,560 --> 00:40:34,560
Ya, déjalo.
542
00:40:35,680 --> 00:40:37,320
Sí, dale, dale, dale.
Ya.
543
00:40:42,200 --> 00:40:43,240
Échamelo aquí todo.
544
00:40:43,880 --> 00:40:44,880
Dale.
545
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
¡Magda!
546
00:40:55,840 --> 00:40:57,360
Magda, ve a buscar lo tuyo.
547
00:40:57,680 --> 00:40:58,680
¿Qué pasó?
548
00:40:59,840 --> 00:41:00,840
Oye, ¿qué pasa?
549
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
¡Oye!
550
00:41:02,280 --> 00:41:03,600
Niño, ven acá. ¡Niño!
551
00:41:03,760 --> 00:41:05,480
¡Niño! ¿Ya soltaste
la leche y te vas?
552
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Déjalo todo ahí.
553
00:41:07,560 --> 00:41:10,120
No te limpies. Que ahí hay la marca
del Rey de la Habana.
554
00:41:10,600 --> 00:41:12,040
Ya vas calentando motores.
555
00:41:12,640 --> 00:41:13,640
Ay, los hombres.
556
00:41:14,240 --> 00:41:15,680
Los hombres son como animales.
557
00:41:16,240 --> 00:41:17,560
Por eso me gustan tanto.
558
00:41:17,920 --> 00:41:18,960
Déjame salir, anda.
559
00:41:25,080 --> 00:41:26,200
De día soy todo tuya.
560
00:41:26,800 --> 00:41:27,800
Pero solo de día.
561
00:41:28,320 --> 00:41:30,040
De noche, soy una mariposa nocturna.
562
00:41:30,240 --> 00:41:31,520
Una mensajera del amor.
563
00:41:33,080 --> 00:41:34,080
Ábreme el candado.
564
00:41:37,320 --> 00:41:38,800
Déjala. No te quiere.
565
00:41:40,520 --> 00:41:42,560
Yo no pienso dejar a Magda
por una princesa
566
00:41:43,080 --> 00:41:44,240
con un par de huevos.
567
00:41:44,960 --> 00:41:47,000
Y ¿quién te dijo
que yo te quiero como marido?
568
00:41:47,360 --> 00:41:48,360
Tus ojos.
569
00:41:55,560 --> 00:41:56,840
No te pierdas, tontito.
570
00:42:02,720 --> 00:42:04,000
Niño, ven para acá.
571
00:42:12,960 --> 00:42:15,640
Al final apareciste.
572
00:42:26,760 --> 00:42:27,760
Tengo hambre.
573
00:42:28,120 --> 00:42:30,560
Olvídate del hambre,
que aquí no hay nada que comer.
574
00:42:30,600 --> 00:42:32,880
No hay comida, ni café,
ni cigarros. Ron nada más.
575
00:42:33,400 --> 00:42:34,400
Eres un desastre.
576
00:42:35,360 --> 00:42:37,000
Tú eres más desastre que yo, Rey.
577
00:42:37,520 --> 00:42:40,040
Si yo no busco los pesos,
nos morimos de hambre.
578
00:42:40,440 --> 00:42:41,920
¿De dónde es eso? ¿De los viejos?
579
00:42:41,960 --> 00:42:43,560
Ay, de lo que sea, nene.
580
00:42:44,440 --> 00:42:46,040
No empieces con la misma jodienda.
581
00:42:47,080 --> 00:42:48,320
Búscate algo de comer.
582
00:42:49,200 --> 00:42:50,600
Búscalo tú. Y no te demores.
583
00:42:51,320 --> 00:42:52,600
Eh, pero ¡serás huevón!
584
00:42:55,320 --> 00:42:57,680
El Rey de la Habana, no.
¡El huevón de la Habana!
585
00:42:58,280 --> 00:42:59,480
Oye.
¿Qué?
586
00:43:00,760 --> 00:43:01,760
¿Tú me quieres?
587
00:43:06,320 --> 00:43:07,320
Sí, papito.
588
00:43:12,520 --> 00:43:15,280
"Caí solito en la telaraña tejida
entre Magda y Yunisleidi.
589
00:43:17,360 --> 00:43:18,760
Magda se desaparecía.
590
00:43:20,120 --> 00:43:21,280
Yo me desaparecía.
591
00:43:22,960 --> 00:43:25,600
No teníamos dinero. Y por tanto,
no teníamos zapatos.
592
00:43:26,200 --> 00:43:27,200
Ni radio.
593
00:43:27,320 --> 00:43:28,960
Ni cuchillas para afeitarse ni nada.
594
00:43:30,280 --> 00:43:32,000
Éramos pobres en un país pobre.
595
00:43:33,080 --> 00:43:34,320
Solo podíamos chingar.
596
00:43:35,040 --> 00:43:36,440
Y comer de vez en cuando."
597
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
Al pobre
598
00:43:39,520 --> 00:43:40,560
en un país pobre
599
00:43:41,440 --> 00:43:43,720
solo le queda esperar
a que el tiempo pase
600
00:43:44,320 --> 00:43:45,520
y a que le llegue su hora.
601
00:43:46,560 --> 00:43:48,320
Y mientras que uno nace y muere
602
00:43:49,320 --> 00:43:51,080
lo mejor, es no meterse
en problemas.
603
00:43:52,280 --> 00:43:53,680
A veces se nos caen del cielo.
604
00:43:54,560 --> 00:43:56,360
De gratis.
Así es, muchacho.
605
00:43:57,560 --> 00:44:00,600
Yo, poco a poco, vendí todo
para ron y los cigarros.
606
00:44:01,560 --> 00:44:02,720
Hasta mi casa, perdí.
607
00:44:03,880 --> 00:44:06,200
Y ahora, me encuentro aquí
viviendo con los muertos.
608
00:44:14,000 --> 00:44:15,000
Todos me dejaron.
609
00:44:15,920 --> 00:44:16,920
Mis hijas.
610
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
Los nietos.
611
00:44:18,440 --> 00:44:19,440
Mi mujer.
612
00:44:19,600 --> 00:44:20,600
Todos se fueron.
613
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
¿Adónde?
614
00:44:22,560 --> 00:44:23,560
Para fuera, chico.
615
00:44:23,760 --> 00:44:24,760
Para fuera.
616
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Para donde se va todo el mundo.
Y ¿por qué no se fue con ellos?
617
00:44:28,800 --> 00:44:31,440
Porque yo nací en Cuba.
Y este negro muere en Cuba.
618
00:44:31,840 --> 00:44:33,280
Hay que olvidar las penas.
619
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
Sí.
620
00:44:35,000 --> 00:44:36,560
Pero es que yo no puedo olvidarlo.
621
00:44:37,800 --> 00:44:39,320
Jamás me han escrito una carta.
622
00:44:39,960 --> 00:44:41,480
Ni una llamada de teléfono.
623
00:44:41,600 --> 00:44:43,080
Nada. ¿Qué hice de malo?
624
00:44:44,520 --> 00:44:45,520
¿Beber ron?
625
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Me gusta el ron.
626
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
¿Qué voy a hacer?
627
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Total.
628
00:44:52,440 --> 00:44:54,880
Del polvo venimos
y para el polvo regresaremos.
629
00:44:55,680 --> 00:44:56,680
No.
630
00:44:57,160 --> 00:44:59,480
De la meta venimos
y en la meta seguiremos.
631
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Óyeme.
632
00:45:02,800 --> 00:45:03,920
Tú eres buena gente.
633
00:45:05,040 --> 00:45:06,040
Tú eres mi amigo.
634
00:45:08,280 --> 00:45:09,280
Y ¿ese abrazo?
635
00:45:10,600 --> 00:45:11,840
¿Por qué usted me abraza?
636
00:45:12,000 --> 00:45:13,880
Óyeme, sigue trabajando así de duro.
637
00:45:15,200 --> 00:45:17,920
Ye pagaré más a ti y al chingado ese
que no sirve para nada.
638
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
Anda, dale.
639
00:45:24,720 --> 00:45:25,720
Vamos.
640
00:45:33,760 --> 00:45:35,320
A mí ese viejo me da mala espina.
641
00:45:35,920 --> 00:45:37,040
¡Es un pobre hombre!
642
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
¿Un pobre hombre?
643
00:45:39,000 --> 00:45:40,720
Vamos a saltar la cerca a buscarlo.
644
00:45:40,960 --> 00:45:43,920
¿Para qué? Ese viejo amargado
ya debe estar durmiendo.
645
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Vamos y verás.
646
00:45:47,280 --> 00:45:49,160
Yo, yo, yo creo...
647
00:45:49,240 --> 00:45:50,240
¿Qué tú crees?
648
00:45:50,400 --> 00:45:52,280
Que tiene algo y nos está eliminando.
649
00:45:52,920 --> 00:45:54,160
Que tiene algún bisnesito.
650
00:45:54,280 --> 00:45:56,200
¿Qué bisnesito va a tener
en un cementerio?
651
00:45:56,360 --> 00:45:57,360
¿Va a vender muertos?
652
00:45:57,480 --> 00:45:59,440
Yo sé lo que digo.
Todas las tardes lo mismo.
653
00:45:59,600 --> 00:46:02,520
Se queda solo y no quiere
que lo ayudemos a sellar la bóveda.
654
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
(SUSURRA) ¿Lo ves?
655
00:46:48,440 --> 00:46:49,440
¡Oye, tú!
656
00:46:49,760 --> 00:46:52,720
Viejo salado. ¿Y yo qué?
¿Me tienes fuera del negocio?
657
00:46:54,800 --> 00:46:56,840
Sale para ir para allá,
que te meto un piñazo.
658
00:46:56,960 --> 00:46:59,320
O me incluyes en el bisnesito,
o voy a la policía.
659
00:47:00,840 --> 00:47:01,840
Está bien.
660
00:47:03,360 --> 00:47:06,760
Está bien. Coge la mitad
de lo que hay en ese saco y dale.
661
00:47:24,440 --> 00:47:25,880
¡Cabrón!
662
00:47:54,960 --> 00:47:57,760
¡Ay, Rey! Están vendiendo pollo
en los Carnavales.
663
00:47:58,640 --> 00:47:59,640
¿Y esa cara?
664
00:48:01,120 --> 00:48:03,000
Ay, no, no. ¡Muévete!
¡Dale! ¡Vamos!
665
00:48:05,440 --> 00:48:08,600
¡Y fuácala! Le dio un palazo
en la cabeza y ahí lo dejó, sequito.
666
00:48:09,200 --> 00:48:11,320
Ese viejo sí que es
un tipo duro de verdad.
667
00:48:11,960 --> 00:48:14,040
Yo no pienso seguir pinchando
en el cementerio.
668
00:48:14,280 --> 00:48:15,640
Pero ¿por qué se lo toma mal?
669
00:48:15,920 --> 00:48:17,360
Si la puta no comparte nada.
670
00:48:17,480 --> 00:48:18,480
Verdad.
671
00:48:18,560 --> 00:48:20,320
Aparte ya estoy cansado
de ver muertos.
672
00:48:20,400 --> 00:48:22,400
Te lo dije. Tu arrastras
muertos oscuros y...
673
00:48:22,640 --> 00:48:25,720
¡Sola va la gota!
No me hagas recordar esas cosas.
674
00:48:26,720 --> 00:48:28,640
Bueno, y ¿de qué vas a vivir?
¿Del aire?
675
00:48:29,600 --> 00:48:30,600
De ti.
676
00:48:32,160 --> 00:48:33,720
Ya encontraremos una pinchita.
677
00:48:34,080 --> 00:48:35,120
Yo te voy a cuidar.
678
00:48:35,240 --> 00:48:37,520
Siempre dices lo mismo
y no me cuidas ni un carajo.
679
00:48:37,600 --> 00:48:38,840
Siempre estás desaparecida.
680
00:48:38,920 --> 00:48:40,000
Tú tampoco me cuidas.
681
00:48:40,240 --> 00:48:41,640
Y también te desapareces.
682
00:48:42,240 --> 00:48:45,960
Mira, niño. Cuando se pueda
nos vemos y gozamos, pero suave,
683
00:48:46,240 --> 00:48:47,440
sin coger lucha ni nada.
684
00:48:47,720 --> 00:48:50,040
No. Yo quiero que tú seas mi mujer.
685
00:48:50,160 --> 00:48:51,600
Hacerte un marido así de grande.
686
00:48:51,720 --> 00:48:52,760
Anda, deja la jodedera.
687
00:48:53,040 --> 00:48:55,680
Yo no reparo en un muerto de hambre
por nada del mundo.
688
00:48:55,920 --> 00:48:57,160
Y no es por ofenderte.
689
00:48:57,560 --> 00:49:01,280
Pero como tú hay millones. Millones.
Así que no te hagas el bárbaro.
690
00:49:17,480 --> 00:49:20,240
Compra cerveza.
Yo voy a lo de los pollos.
691
00:49:29,600 --> 00:49:30,600
Lolo, mira eso.
692
00:49:32,360 --> 00:49:33,720
¡Negro puto! ¡Desgraciado!
693
00:49:33,840 --> 00:49:34,840
Veo que están...
694
00:49:34,960 --> 00:49:36,120
Que está de madre.
695
00:49:38,400 --> 00:49:39,840
Dame la muñeca.
696
00:49:40,280 --> 00:49:42,880
Este mundo está perdido, caballero.
Perdido, perdido.
697
00:49:43,120 --> 00:49:44,160
Ese tipo está loco.
698
00:49:44,240 --> 00:49:47,320
Locos estamos nosotros que no tenemos
fuerza ni para coger una guagua.
699
00:49:47,440 --> 00:49:50,120
Y comiendo mierda aquí en vez
de irnos para el carajo.
700
00:49:51,320 --> 00:49:53,280
Niña, ¿cómo las alitas?
A diez pesos.
701
00:49:53,320 --> 00:49:55,960
Se están haciendo millonarios
y el Gobierno no hace nada.
702
00:49:56,000 --> 00:49:57,960
Todo eso no sirve
para un carajo, mi hija,
703
00:49:58,000 --> 00:49:59,040
eso tú lo sabes.
704
00:49:59,080 --> 00:50:01,720
Es que todo es contra el pueblo,
todo es contra el pueblo.
705
00:50:01,800 --> 00:50:03,840
Muchacha, ¿adónde vas?
Señora, yo estaba aquí,
706
00:50:03,880 --> 00:50:05,760
pero salí un momento.
Niña, tú no vas ahí.
707
00:50:05,840 --> 00:50:06,880
Yo sí voy aquí.
708
00:50:06,960 --> 00:50:08,800
Oye, yo ya estoy muy vieja
para jinetear
709
00:50:08,840 --> 00:50:10,960
y estoy luchando como tú
en esta cola de vacas.
710
00:50:11,000 --> 00:50:12,920
Oiga, yo no jineteo,
y más vaca serás tú.
711
00:50:12,960 --> 00:50:15,360
¡Vaca eres tú, quítate de ahí, coño!
¡Ay!
712
00:50:15,400 --> 00:50:17,280
-¡Pinga!
-¡Abuela, no!
713
00:50:17,320 --> 00:50:18,720
(GRITAN)
714
00:50:20,440 --> 00:50:21,480
¡Dale duro!
715
00:50:36,440 --> 00:50:37,440
(SILBA)
716
00:50:45,640 --> 00:50:48,000
(RÍE) Eres una loca descraneada.
Dame.
717
00:50:51,160 --> 00:50:52,440
Para los santos.
718
00:50:55,760 --> 00:50:57,280
¿Tú me quieres?
719
00:50:57,600 --> 00:50:58,640
¿No lo ves?
720
00:50:59,040 --> 00:51:00,320
No.
721
00:51:12,400 --> 00:51:13,600
Magda.
722
00:51:54,840 --> 00:51:56,000
Apareciste.
723
00:51:57,560 --> 00:52:00,520
Creí que habías mordido la manzana
de la bruja de Blancanieves.
724
00:52:01,000 --> 00:52:03,440
¿Quién es Blancanieves?
Yo a ti nunca te entiendo.
725
00:52:03,480 --> 00:52:04,960
Porque eres un bruto.
726
00:52:08,200 --> 00:52:12,600
A ti te pasa algo, ¿verdad?
Metí la pincha en el cementerio.
727
00:52:12,640 --> 00:52:15,520
Mejor. Un día u otro iba a pasar.
728
00:52:16,960 --> 00:52:18,440
¿Tú eres habanero?
729
00:52:19,720 --> 00:52:20,720
Sí.
730
00:52:20,760 --> 00:52:23,800
Pero... ¿habanero, habanero?
Habanero legítimo.
731
00:52:24,600 --> 00:52:27,360
¿Y tienes carné de identidad
con dirección en La Habana?
732
00:52:27,400 --> 00:52:29,600
Chico, ¿tú eres policía,
o qué bola contigo?
733
00:52:30,840 --> 00:52:31,880
Titi,
734
00:52:33,200 --> 00:52:35,160
si eres palestino
no puedo cargar contigo.
735
00:52:35,440 --> 00:52:36,640
¿Lo tienes o no?
736
00:52:37,360 --> 00:52:38,400
No lo tengo aquí.
737
00:52:39,000 --> 00:52:40,520
No lo tienes ni aquí ni allá.
738
00:52:42,880 --> 00:52:44,400
Lávate la cara, anda.
739
00:53:02,040 --> 00:53:06,040
José Linares Correa,
19 años, nacido en Sibanicú
740
00:53:06,080 --> 00:53:08,120
y domiciliado en La Habana.
741
00:53:09,400 --> 00:53:10,960
Y domiciliado en La Habana.
742
00:53:11,000 --> 00:53:13,200
Gracias. Listo, pipo. Vamos.
743
00:53:13,840 --> 00:53:15,480
Ese es Raulito, es un magnate.
744
00:53:15,520 --> 00:53:17,200
Tiene una pila de gente trabajando
745
00:53:17,360 --> 00:53:18,640
en esa cosa de los bicitaxis,
746
00:53:18,680 --> 00:53:21,840
aparte de tres apartamentos
que alquila,
747
00:53:21,880 --> 00:53:24,640
pero todo trapicheado,
por debajo del telón. Míralo.
748
00:53:24,840 --> 00:53:25,960
¡Raulito!
749
00:53:26,600 --> 00:53:30,240
Mira, este es el muchacho.
Mucho gusto.
750
00:53:30,280 --> 00:53:34,080
Puede empezar hoy mismo, ¿verdad?
No, espérate, ven acá, ven acá.
751
00:53:35,200 --> 00:53:37,120
Ven acá.
¡Ay, ay!
752
00:53:38,680 --> 00:53:42,520
¿Quién coño es el tipo ese?
Mi marido, yo respondo por él.
753
00:53:43,160 --> 00:53:45,960
¿Quieres un adelanto?
Claro que quiero un adelanto.
754
00:53:46,000 --> 00:53:47,840
Tú me vas a dar 1000 pesos ahora.
755
00:53:47,880 --> 00:53:50,080
Y después me vas a dar 100
todos los días.
756
00:53:50,120 --> 00:53:52,680
Si te gusta bien, ¿oíste?
Y si no, también.
757
00:53:52,720 --> 00:53:53,760
No.
758
00:53:54,240 --> 00:53:57,760
Primero te adelanto 500,
y luego 80 todos los días.
759
00:53:57,800 --> 00:54:01,440
No te hagas el chivo loco conmigo.
Pues tú sabes que eso no es así.
760
00:54:01,480 --> 00:54:04,280
Sí es así, Raulito.
No me vas a meter el pie,
761
00:54:04,320 --> 00:54:06,240
porque ya hablé
con todos los bicitaxeros
762
00:54:06,280 --> 00:54:07,440
que trabajan contigo,
763
00:54:07,480 --> 00:54:10,360
y también con los de Raulito,
con todos.
764
00:54:10,400 --> 00:54:13,360
Y son 500 y 80.
765
00:54:19,160 --> 00:54:22,160
Está bien, putica. (RÍE)
Está bien.
766
00:54:31,400 --> 00:54:32,680
¡Cerré!
767
00:54:37,240 --> 00:54:39,560
Bueno, papi, tú sabes,
tú lo trabajas a tu modo
768
00:54:39,600 --> 00:54:41,880
y le pagas a él
80 pesos todos los días.
769
00:54:42,640 --> 00:54:45,960
Y bueno, los 500 de adelanto
me los pagas poquito a poquito.
770
00:54:47,600 --> 00:54:48,800
¡Ay!
771
00:54:49,880 --> 00:54:51,160
¡Ay!
772
00:54:51,200 --> 00:54:52,240
¡Niña!
773
00:54:53,960 --> 00:54:55,200
Para delante.
774
00:54:55,240 --> 00:54:57,640
Que no te coja
mirándole el culo a mi amiguita.
775
00:54:59,360 --> 00:55:03,160
Óyeme, ¿no dijimos que a las ocho
tú estabas lista, cacho de puta?
776
00:55:03,200 --> 00:55:07,800
Ay, Yamilé, deja la huevería esa.
Mira, te presento a Rey, mi marido.
777
00:55:10,320 --> 00:55:11,720
Ay, el chuminoso este.
778
00:55:13,280 --> 00:55:15,720
Déjalo y monta, anda.
Mira, niña, que cuando yo digo
779
00:55:15,760 --> 00:55:17,640
que tú vas para atrás
como las cangrejas...
780
00:55:18,560 --> 00:55:20,880
Niño, dale, que nos van
a dejar afuera las putas.
781
00:55:21,440 --> 00:55:23,560
Sí, porque hay que estar
arriba de la bola.
782
00:55:24,160 --> 00:55:26,800
Arriba de la bola,
arriba de la bola.
783
00:55:27,600 --> 00:55:30,200
Arriba de la bola,
arriba de la bola.
784
00:55:30,240 --> 00:55:33,960
Y ahora soy el Rey,
si te gusta bien y si no también.
785
00:55:34,600 --> 00:55:37,600
Óyeme, Yuni, ¿cuál es la explotación
de ese tipo contigo?
786
00:55:37,960 --> 00:55:40,240
¿Qué repinga te pasa a ti
con ese muerto de hambre?
787
00:55:40,280 --> 00:55:42,000
Ay, chica, déjame, yo soy así.
788
00:55:42,440 --> 00:55:44,600
¿Y el italiano?
¿Tú no te ibas para Europa?
789
00:55:45,400 --> 00:55:49,880
Niña, Rey es para marido,
el italiano para sacarle dólares.
790
00:55:50,680 --> 00:55:54,080
Ay, niña, pobrecita.
Te veo preñada y encerrada en la casa
791
00:55:54,120 --> 00:55:56,800
limpiando mierda.
Y encima ese gorila aplastándote.
792
00:55:57,440 --> 00:56:01,560
Qué lindo. Yo de ama de casa
como alguien que me represente.
793
00:56:02,280 --> 00:56:03,360
Ay, mi hermana,
794
00:56:03,400 --> 00:56:05,480
si Dios fuera bueno conmigo
y me dejara parir...
795
00:56:05,520 --> 00:56:08,000
Ay, niña.
Yo le daba para que no te quejes.
796
00:56:08,760 --> 00:56:11,160
Fíjate, que yo llevo un cosido
amarrado ahí abajo
797
00:56:11,200 --> 00:56:14,000
desde los 13 años
y tres veces me dejaron preñada.
798
00:56:14,520 --> 00:56:18,040
Y te aseguro que el aborto
fue peor que parir.
799
00:56:21,600 --> 00:56:24,080
Eso está fuerte.
Tú no pierdes el tiempo.
800
00:56:25,960 --> 00:56:28,200
Ay, no, niño.
Eso es para jugar por el día.
801
00:56:28,240 --> 00:56:31,320
Lo de nosotras por la noche
es más duro.
802
00:56:40,280 --> 00:56:43,520
"Ladies and gentlemen",
directamente desde el Caribe
803
00:56:43,560 --> 00:56:49,000
para todos ustedes:
¡las chicas de la pimienta!
804
00:56:49,040 --> 00:56:52,600
Pimienta pura y molida.
Pimienta caliente...
805
00:56:53,920 --> 00:56:56,880
(A LA VEZ) las tres... ¡tienes!
806
00:56:58,680 --> 00:57:00,840
(Música cubana)
807
00:57:16,080 --> 00:57:17,440
¡Ay, Yuni!
808
00:57:17,480 --> 00:57:19,240
¡Mira lo que está haciendo
ese salvaje!
809
00:57:19,280 --> 00:57:21,600
¡Ay, nunca tienes un pichigoto, tú!
810
00:57:21,640 --> 00:57:24,640
Deja la putería con mi marido,
que es un tipo de relajo.
811
00:57:26,000 --> 00:57:28,840
Deja verte completa, chinita.
Ay, no, ya, se acabó,
812
00:57:28,880 --> 00:57:31,160
que estás muy cochino.
Pero con tremendo gongón...
813
00:57:31,200 --> 00:57:33,000
Ay, pero sabes
que a mí no me gusta así.
814
00:57:33,080 --> 00:57:34,760
A mí me da inflamación pélvica.
815
00:57:34,800 --> 00:57:36,920
Dame el culo,
que ya la tengo en la puntica.
816
00:57:38,120 --> 00:57:42,440
Si te bañas, te doy bolo.
Así, cochino, no te me acerques.
817
00:57:43,320 --> 00:57:47,400
¿Te lo puedes creer?
Mi china, esa pinga es mía
818
00:57:47,440 --> 00:57:49,440
y yo no la comparto.
Guárdate eso, ¿vale?
819
00:57:49,480 --> 00:57:52,560
Vamos, para allá abajo,
me esperas en el bicitaxi.
820
00:57:53,120 --> 00:57:55,000
Que... tú te enfermas.
821
00:57:57,040 --> 00:57:58,080
¡Pinga!
822
00:58:00,720 --> 00:58:01,720
¿Dónde está?
823
00:58:02,280 --> 00:58:04,480
¡Tira al cuarto
antes de que te parta la cabeza,
824
00:58:04,520 --> 00:58:06,120
hijo de puta,
estoy hasta el cogote!
825
00:58:06,160 --> 00:58:07,960
Mi hijita,
por poco me rompes la nariz.
826
00:58:08,000 --> 00:58:11,840
Y tú, maricona, no vuelvas a mirar
a mi marido porque te voy a matar.
827
00:58:11,880 --> 00:58:14,560
¿Quién coño eres tú
para cocinarle ni un carajo?
828
00:58:14,600 --> 00:58:17,640
Oye, esa comida tiene brujería
y te va a joder todo.
829
00:58:17,680 --> 00:58:20,240
Ay, déjate de chusmerías,
vieja, que nadie está para ti.
830
00:58:20,280 --> 00:58:22,360
Arranca al cuarto,
Magda, voy en un rato.
831
00:58:22,400 --> 00:58:24,760
En un rato no, ¡ahora!
Si al menos fueras pinguero
832
00:58:24,800 --> 00:58:25,880
y ganaras fula...
833
00:58:25,920 --> 00:58:28,800
Pero no,
bugarrón barato con la puerca esta.
834
00:58:28,840 --> 00:58:30,600
Tú lo que tienes es envidia,
querida.
835
00:58:30,640 --> 00:58:33,160
Porque soy una vedete.
¿Yo, envidia de ti, cacho maricón?
836
00:58:33,200 --> 00:58:36,280
¡Ay, mira, vete a lavarte
las patas esas y sal de mi casa!
837
00:58:37,360 --> 00:58:39,000
¡Maricón!
¡La peluca no!
838
00:58:39,560 --> 00:58:41,480
¡Cojones, la peluca!
839
00:58:43,600 --> 00:58:44,920
¡Yuni, dale duro!
840
00:58:47,960 --> 00:58:50,720
¡No te metas más con mi marido!
¡Te voy a matar!
841
00:58:50,760 --> 00:58:53,680
¡Quítamela, cojones!
Bueno, ya, ya, ya.
842
00:58:56,240 --> 00:58:57,320
¡Te mato!
843
00:58:57,360 --> 00:58:58,440
¡Cochina!
844
00:59:01,120 --> 00:59:02,240
¡Hija de puta!
845
00:59:02,280 --> 00:59:03,440
¡Pinga!
846
00:59:03,480 --> 00:59:04,640
¡Maricón!
847
00:59:04,680 --> 00:59:05,720
¡Suéltame!
848
00:59:06,160 --> 00:59:08,920
Vuélvete a meter aquí,
puta de mierda, que te voy a matar.
849
00:59:08,960 --> 00:59:10,440
Te voy a picar la cara y el culo
850
00:59:10,480 --> 00:59:13,160
si te vuelves a meter con mi marido.
¡Lo puedo jurar!
851
00:59:14,480 --> 00:59:17,680
Que no te vea más con ese maricón,
porque les rajo la cara a los dos
852
00:59:17,720 --> 00:59:19,480
y los desgracio,
aunque me vaya a matar.
853
00:59:19,520 --> 00:59:21,280
Hago lo que me salga de los cojones,
854
00:59:21,400 --> 00:59:24,200
no eres mi dueña
y no le vas a tirar la cara a nadie,
855
00:59:24,240 --> 00:59:28,080
para que lo sepas.
¡Repinga! ¡Yo soy tu mujer!
856
00:59:28,120 --> 00:59:30,840
¡No me vas a pegar los tarros
justo al lado de mi cuarto!
857
00:59:30,880 --> 00:59:33,520
¡No lo vas a hacer
porque no me sale a mí del culo!
858
00:59:34,440 --> 00:59:36,000
Llevo días con tus puterías,
859
00:59:36,120 --> 00:59:38,840
no me vengas de trágica
con ese numerito de ama de casa.
860
00:59:38,880 --> 00:59:40,320
Ay, Rey, por tu madre,
861
00:59:41,480 --> 00:59:44,680
no acabes conmigo.
Yo soy una bruta,
862
00:59:44,720 --> 00:59:46,400
pero a ti te quiero de verdad.
863
00:59:46,440 --> 00:59:48,800
No me vas a ablandar
con tus lágrimas de cocodrilo.
864
00:59:48,840 --> 00:59:50,520
Y me voy, que tengo trabajo.
865
00:59:54,000 --> 00:59:55,520
(VOMITA)
866
00:59:58,400 --> 01:00:00,040
(GRITA)
867
01:00:08,440 --> 01:00:10,520
Tomasa viene a ayudar...
868
01:00:26,400 --> 01:00:29,360
¡Tomasa viene a hablar para ti!
869
01:00:36,960 --> 01:00:41,840
Tú naciste con un arrastre grande
de cadena pesada,
870
01:00:43,320 --> 01:00:44,880
te viene de atrás.
871
01:00:52,720 --> 01:00:56,200
Es un arrastre de cadena pesada
para toda la vida.
872
01:00:57,000 --> 01:00:58,480
Y te tocó a ti.
873
01:01:12,560 --> 01:01:17,280
Esa negra tuya no te quiere nada.
874
01:01:20,360 --> 01:01:21,600
Tú sí.
875
01:01:23,160 --> 01:01:24,800
Pero ella no.
876
01:01:26,520 --> 01:01:32,520
Desde que nació arrastra sangre,
y muerte, y te va a arrastrar,
877
01:01:34,880 --> 01:01:38,400
y esa putita de ahí al lado,
que se cuide.
878
01:01:38,440 --> 01:01:42,280
Hay una mala acción
que le van a hacer
879
01:01:42,960 --> 01:01:46,120
y tiene justicia y rejas,
880
01:01:46,480 --> 01:01:48,720
y cárcel por el medio.
881
01:01:51,840 --> 01:01:54,560
A esa golondrina ciega
882
01:01:55,960 --> 01:01:58,320
le llegará lo oscuro.
883
01:02:01,560 --> 01:02:07,080
Y en Mayayosún se lavan las manos.
884
01:02:09,200 --> 01:02:11,280
(GRITA)
885
01:02:15,080 --> 01:02:17,640
Magda, Magda.
886
01:02:18,120 --> 01:02:20,200
Ay, Rey, por tu madre,
¿qué me pasó?
887
01:02:20,240 --> 01:02:21,520
¡Yo no sé!
888
01:02:21,560 --> 01:02:24,520
Cuando tú me veas así,
es la vieja Tomasa.
889
01:02:25,480 --> 01:02:28,280
Ay, pero yo no puedo pasar el muerto
cada vez que ella quiera,
890
01:02:28,320 --> 01:02:29,640
porque acaba conmigo.
891
01:02:31,040 --> 01:02:34,080
Esa vieja nada más que viene
a joder y a traer malas noticias.
892
01:02:34,400 --> 01:02:38,640
Nunca resuelve nada,
nunca me da el número de la bolita,
893
01:02:38,680 --> 01:02:41,920
viene a joder nada más.
¿Tú me estás oyendo, Tomasa?
894
01:02:42,280 --> 01:02:45,760
¿Eh? ¿Qué cojones vas a venir
a coger borrachera a costilla mía?
895
01:02:45,920 --> 01:02:49,120
¿Tú sabes qué fue lo que te fumaste?
Un lancero especial.
896
01:02:49,160 --> 01:02:51,920
Eso es de marca.
Eso es dinero, mi hijita.
897
01:02:51,960 --> 01:02:54,520
Ponte para tu número, Tomasa.
898
01:02:54,560 --> 01:02:56,280
Que estás jugando
con Magda la cubana,
899
01:02:56,320 --> 01:02:57,680
y eso es jugar con candela.
900
01:02:58,320 --> 01:03:00,240
Mira eso,
lo que me hizo la bruja esa.
901
01:03:00,280 --> 01:03:01,560
Me dejó molida.
902
01:03:02,640 --> 01:03:05,440
Me duelen hasta los ovarios.
Ay, niña, entre el maridito nuevo,
903
01:03:05,480 --> 01:03:08,440
la peluca que se te rompió,
el maquillaje y la vecina puta,
904
01:03:08,480 --> 01:03:10,200
estás un poquito trágica
últimamente.
905
01:03:10,240 --> 01:03:11,960
Y menos mal
que no me partió un diente.
906
01:03:13,080 --> 01:03:14,680
Niño, yo no sé cómo tú puedes.
907
01:03:14,720 --> 01:03:17,360
Eso no es una mujer,
eso es un boxeador.
908
01:03:17,400 --> 01:03:20,560
Ustedes querían que yo las trajera,
¿verdad? Pues ya.
909
01:03:20,600 --> 01:03:22,360
No quiero más jodiendas con Magda.
910
01:03:32,520 --> 01:03:35,200
Te espero dentro, Yuni.
Vale, hermana, mide el territorio.
911
01:03:35,240 --> 01:03:36,560
Aguántame aquí, Rey.
912
01:03:37,880 --> 01:03:39,200
(SILBA)
913
01:03:40,720 --> 01:03:42,080
Espérame aquí.
914
01:03:52,360 --> 01:03:54,920
Es muy bonito.
(RÍE)
915
01:04:04,480 --> 01:04:07,320
¿Y ese quién era?
Mi príncipe italiano.
916
01:04:07,360 --> 01:04:08,520
Está loquito por mí.
917
01:04:08,560 --> 01:04:10,600
Dice que me llevará
a su castillo en Europa.
918
01:04:11,160 --> 01:04:12,200
Singado.
Ay...
919
01:04:13,480 --> 01:04:16,360
¿Está celosito mi maridito?
Ya, deja, chija.
920
01:04:16,400 --> 01:04:19,160
Ay, niño, cada día me gustas más.
921
01:04:20,280 --> 01:04:23,280
Te voy a proponer un negocio.
Yo no quiero más negocios contigo.
922
01:04:23,320 --> 01:04:25,800
Oye, tienes que lucharte los pesos.
923
01:04:25,840 --> 01:04:27,880
No puedes vivir
traqueteando a las mujeres.
924
01:04:27,920 --> 01:04:30,280
Oye, no, yo no soy
ningún comemierda.
925
01:04:31,000 --> 01:04:32,280
Claro que no.
926
01:04:32,760 --> 01:04:35,800
Espérame aquí.
Si no regreso en media hora, te vas.
927
01:04:43,160 --> 01:04:45,080
¿Una pinchita aquí para mí?
928
01:04:45,120 --> 01:04:48,840
¿Para ti? No, no creo.
Aquí hay muchos requisitos.
929
01:04:48,880 --> 01:04:51,040
Esto es área dólar.
¿Qué es eso?
930
01:04:51,080 --> 01:04:53,680
¿Tú no eres de este país?
Yo creo que sí.
931
01:04:53,720 --> 01:04:58,280
Ah, ¿tú crees? ¿Por qué tú crees?
¿Cómo es eso de los requisitos?
932
01:04:58,320 --> 01:05:01,640
Mira, aquí hay que ser
graduado universitario, militante,
933
01:05:01,680 --> 01:05:05,880
menos de 30 años y tener otro idioma.
¡Coño! ¿Y tú eres todo eso?
934
01:05:05,920 --> 01:05:08,680
¿Qué pasa? Aquí donde tú me ves,
soy ingeniero civil.
935
01:05:08,720 --> 01:05:12,200
Con siete años de experiencia,
y te sé hablar inglés y francés.
936
01:05:12,240 --> 01:05:15,000
Todo eso para cuidar una puerta.
Eso lo hago yo.
937
01:05:15,040 --> 01:05:16,800
Chamo, tú aquí no tienes chance.
938
01:05:16,840 --> 01:05:18,560
Vete, no te dejan poner ni un pie.
939
01:05:18,600 --> 01:05:19,600
Vamos.
940
01:05:21,760 --> 01:05:23,680
-Buenas noches.
-Buenas noches.
941
01:05:24,760 --> 01:05:26,440
(HABLAN A LA VEZ)
942
01:05:43,440 --> 01:05:44,800
(Aplausos)
943
01:06:00,200 --> 01:06:01,880
(Música salsa)
944
01:06:13,440 --> 01:06:15,440
Niño, ¿dónde tú estabas?
Por ahí.
945
01:06:16,120 --> 01:06:20,000
Mira, necesito que vayas
al Veinte Planta del Parque Trío,
946
01:06:20,040 --> 01:06:22,560
al Cañón Musical.
Pregunta por Daisy.
947
01:06:23,160 --> 01:06:25,360
Lo que te dé, lo traes rápido.
Diez son para ti.
948
01:06:25,400 --> 01:06:26,760
¡Coño, diez!
949
01:06:27,600 --> 01:06:29,520
¿Me vas a ganar líos con eso?
950
01:06:29,560 --> 01:06:31,000
Niño, no.
951
01:06:32,400 --> 01:06:33,600
Bello.
952
01:06:34,640 --> 01:06:36,840
(Música salsa)
953
01:06:57,040 --> 01:06:58,400
¿Tú eres Daisy?
954
01:06:59,120 --> 01:07:01,960
¿Quién la busca?
Vengo de parte de Yunisleidi.
955
01:07:03,560 --> 01:07:06,440
-¡Oye, Lerita!
-¿Qué, qué?
956
01:07:06,480 --> 01:07:08,360
Que vayas donde tu madre.
957
01:07:08,800 --> 01:07:10,840
(RÍE)
958
01:07:19,720 --> 01:07:22,520
Mamá, te busca Yuni.
959
01:07:24,360 --> 01:07:26,960
(Televisión)
960
01:07:48,240 --> 01:07:49,320
¡Eh!
961
01:07:50,160 --> 01:07:51,160
(Gallina)
962
01:07:53,840 --> 01:07:55,880
¿Esos pollos son tuyos?
Sí.
963
01:07:58,000 --> 01:07:59,440
(SUSURRA) Vamos.
964
01:08:11,600 --> 01:08:14,040
¿Tú qué haces con ese pollo?
Me lo dijo ella.
965
01:08:14,080 --> 01:08:17,120
¿No ves que la niña es boba?
Trae para acá.
966
01:08:19,279 --> 01:08:20,439
(RÍE)
967
01:08:21,040 --> 01:08:23,399
¿Qué es esto?
Bicarbonato.
968
01:08:23,439 --> 01:08:26,319
Dale, chico,
no te hagas el comemierda y piérdete.
969
01:08:26,359 --> 01:08:28,120
¡Espera, vieja, no me arrees!
970
01:08:28,160 --> 01:08:30,560
Se te ve en la cara
que te trajinas a las mujeres,
971
01:08:30,600 --> 01:08:32,520
pero de aquí
no te llevas tú ni un pollo.
972
01:09:01,560 --> 01:09:03,160
Señora, ¿le ayudo?
No, gracias.
973
01:09:03,200 --> 01:09:05,120
Tengo garrería allí fuera,
le sale barato.
974
01:09:05,160 --> 01:09:07,960
Los niños también pueden montarse.
Voy aquí cerca.
975
01:09:08,000 --> 01:09:10,080
Ah, si es cerquita,
son cinco pesos, nada más.
976
01:09:10,120 --> 01:09:13,560
Cinco pesos... Está bien, está bien.
Señora, usted no se me canse.
977
01:09:14,160 --> 01:09:16,560
Espere con los niños,
llevo las cajas de dos en dos.
978
01:09:16,600 --> 01:09:18,600
Mi amigo está fuera,
así que no hay lío.
979
01:09:18,640 --> 01:09:20,560
Ay, gracias,
no sabía ni qué iba a hacer
980
01:09:20,600 --> 01:09:21,920
con estos muchachos.
981
01:09:21,960 --> 01:09:23,160
Ustedes también vienen.
982
01:09:23,200 --> 01:09:24,680
A pasear por La Habana.
983
01:09:36,960 --> 01:09:40,680
-(LLORA) ¡Mami!
-¡Mis cajas! ¡Mis cajas! ¡Mis cajas!
984
01:09:41,960 --> 01:09:44,920
(GRITA) ¡Mis cajas, ladrón!
¡Esas son mis cajas!
985
01:09:45,880 --> 01:09:49,200
¡Apúrese, doña Felicia!
Siempre va a paso de tortuga.
986
01:10:08,439 --> 01:10:09,640
Coño, Rey. Estoy dormida.
987
01:10:11,720 --> 01:10:15,040
¿Para qué quiero yo esa bobería?
¿Tú me has visto bien?
988
01:10:15,920 --> 01:10:16,960
Bota eso, muchacho.
989
01:10:23,960 --> 01:10:25,120
¿De dónde sacaste tú eso?
990
01:10:25,560 --> 01:10:26,880
¿Cómo que de dónde lo saqué?
991
01:10:30,880 --> 01:10:31,880
Coño.
992
01:10:32,359 --> 01:10:33,880
Aquí tenemos habas para dos meses.
993
01:10:34,120 --> 01:10:36,439
Si las cocinas tú.
Porque si vas a esperarme a mí...
994
01:10:37,600 --> 01:10:38,600
Oye, chica.
995
01:10:42,920 --> 01:10:45,520
¿Y a ti qué te pasa?
Déjame dormir, cojones.
996
01:10:45,600 --> 01:10:48,439
Siempre estás con la pinga tiesa
y yo estoy muerta de cansancio.
997
01:10:48,480 --> 01:10:50,120
Sí, de templar
con los viejos puercos.
998
01:10:50,200 --> 01:10:52,720
Ya, ya. Corta, corta.
Ya no. Mira cómo estoy todo bolado.
999
01:10:53,120 --> 01:10:55,520
¿Qué quieres, que me tire una paja?
Sí, hazte una paja,
1000
01:10:55,560 --> 01:10:57,880
métete el dedo por el culo.
Haz lo que te dé la gana.
1001
01:11:00,160 --> 01:11:03,080
Para mí que estás en algo extraño
y no quieres que lo sepa.
1002
01:11:04,440 --> 01:11:05,800
¿En qué bola quieres que esté?
1003
01:11:06,280 --> 01:11:08,800
No sé, pero siempre desapareces.
1004
01:11:09,600 --> 01:11:11,000
Y no solo por lo de los viejos.
1005
01:11:15,800 --> 01:11:17,200
Magda, yo a ti te quiero.
1006
01:11:17,400 --> 01:11:18,400
Y quiero cuidarte.
1007
01:11:20,400 --> 01:11:22,000
(SUSPIRA) ¿Sabes qué me pasa, Rey?
1008
01:11:23,880 --> 01:11:25,160
Que creo que me preñaste.
1009
01:11:29,080 --> 01:11:30,920
¿Yo?
Sí, tú.
1010
01:11:32,040 --> 01:11:33,560
El único marido que tengo eres tú.
1011
01:11:34,000 --> 01:11:35,880
Y tus lechazos
me llegan hasta la garganta,
1012
01:11:35,920 --> 01:11:37,040
así que no inventes.
1013
01:11:37,680 --> 01:11:38,960
¿Y esa panda de viejos?
1014
01:11:39,000 --> 01:11:42,280
No, no. Los viejos ni preñan,
ni tienen leche.
1015
01:11:42,760 --> 01:11:43,760
Es tuyo.
1016
01:11:44,280 --> 01:11:45,680
Así que no te eches para atrás.
1017
01:11:47,040 --> 01:11:49,320
Y me ayudas, que esta barriga
no me la pienso dejar.
1018
01:11:49,560 --> 01:11:50,560
¿Cómo que no?
1019
01:11:50,840 --> 01:11:51,840
¿Parir aquí?
1020
01:11:52,800 --> 01:11:55,120
¿Para morirnos de hambre
y faltar al trabajo los dos?
1021
01:11:55,440 --> 01:11:57,080
No, no, no. Conmigo basto y sobro.
1022
01:11:57,760 --> 01:11:58,760
Magda.
1023
01:11:58,880 --> 01:12:00,280
Yo estoy cansado de dar tumbos.
1024
01:12:00,920 --> 01:12:02,560
Quisiera hacer una familia contigo.
1025
01:12:03,760 --> 01:12:06,480
Si tú quieres dinero y una casa,
me casaba hasta con papeles.
1026
01:12:08,240 --> 01:12:10,440
Pero ¿qué clase de familia
vamos a tener tú y yo?
1027
01:12:10,720 --> 01:12:12,720
La nuestra, chica. La nuestra.
1028
01:13:02,800 --> 01:13:03,800
Coño, qué lindo.
1029
01:13:05,160 --> 01:13:06,160
¿Viste?
1030
01:13:06,200 --> 01:13:08,880
Entra por la orillita, papi.
Que pulí el piso con queroseno.
1031
01:13:08,920 --> 01:13:10,560
Conseguí un poco
de arroz y frijoles.
1032
01:13:10,600 --> 01:13:11,960
No tengo un castillo italiano,
1033
01:13:12,000 --> 01:13:13,960
pero para que veas
que no soy un comemierda.
1034
01:13:14,120 --> 01:13:15,480
Eso se lo llevas a tu bruja.
1035
01:13:16,000 --> 01:13:17,640
Aquí no tienes que traer nada,
papito.
1036
01:13:20,240 --> 01:13:21,240
¿Y eso?
1037
01:13:21,720 --> 01:13:22,720
¿Para mí?
1038
01:13:23,760 --> 01:13:25,080
Ay, qué lindo. Pónmelo.
1039
01:13:26,800 --> 01:13:29,160
Ay. Me vas a matar, ¿eh? (RÍE)
1040
01:13:29,760 --> 01:13:32,520
Ahora voy a hacer un cocinadito rico
para ti y para mí solitos.
1041
01:13:32,840 --> 01:13:33,840
¿Quieres?
1042
01:13:34,520 --> 01:13:36,800
Tú sí que vives bien, Yunis.
Tú sí que sabes vivir.
1043
01:13:37,800 --> 01:13:38,800
¿A ti qué te pasa?
1044
01:13:39,000 --> 01:13:40,000
A mí nada.
1045
01:13:40,400 --> 01:13:41,400
¿Nada? (RÍE)
1046
01:13:42,360 --> 01:13:45,680
Cuando tú ibas con la harina,
yo venía con el pan de regreso.
1047
01:13:46,480 --> 01:13:48,000
Para mí, tú eres un libro abierto.
1048
01:13:48,720 --> 01:13:50,360
Y esa negra
no te está haciendo feliz.
1049
01:13:51,760 --> 01:13:53,680
En cambio yo...
¡Ya no hables más de ella!
1050
01:13:54,480 --> 01:13:55,560
¿Por qué la odias tanto?
1051
01:13:56,360 --> 01:13:58,600
Por esto. Si pudiera, me lo cortaba.
1052
01:13:58,760 --> 01:14:00,920
Lo que más quiero en esta vida
es tener un marido
1053
01:14:00,960 --> 01:14:02,240
y parirle una pila de hijos.
1054
01:14:02,400 --> 01:14:04,160
Y esa cochina,
que puede, se desperdicia
1055
01:14:04,240 --> 01:14:05,280
y te desperdicia a ti.
1056
01:14:05,800 --> 01:14:07,680
Una mujer es una mujer
como quiera que sea.
1057
01:14:07,880 --> 01:14:10,400
Y yo a Magda le doy unos pingazos
las 24 horas y ya está.
1058
01:14:12,880 --> 01:14:14,480
Mira, muchachito.
1059
01:14:14,920 --> 01:14:16,640
Yo seré todo lo maricón
que tú quieras.
1060
01:14:16,920 --> 01:14:19,320
Pero en mí puedes confiar 20 veces
más que en esa puta.
1061
01:14:19,440 --> 01:14:22,480
Esa por 20 pesos, lo mismo le hace
una paja al policía de la esquina
1062
01:14:22,520 --> 01:14:24,280
que te chivatea
y te echa para adelante.
1063
01:14:25,640 --> 01:14:26,640
Tómate eso.
1064
01:14:27,280 --> 01:14:29,200
Esta noche,
me llevas cinco dosis al cabaré.
1065
01:14:41,400 --> 01:14:42,400
¿Tú quieres algo?
1066
01:14:42,440 --> 01:14:44,480
Dile a Yunisleidi
que Reynaldo está acá fuera.
1067
01:14:44,520 --> 01:14:45,680
Vale, pero espera por ahí.
1068
01:14:57,000 --> 01:14:59,240
Coge, te devuelvo el collarcito.
¿Por qué?
1069
01:14:59,520 --> 01:15:01,160
El italiano, que me lo quería botar.
1070
01:15:01,600 --> 01:15:03,520
Dale, niño. Apúrate,
que me estoy orinando.
1071
01:15:07,000 --> 01:15:08,120
Policía. Quietos ahí.
1072
01:15:08,320 --> 01:15:09,320
Buenas noches.
1073
01:15:09,560 --> 01:15:11,160
¡Corre, Rey! ¡Corre!
1074
01:15:11,400 --> 01:15:12,400
¡Corre!
1075
01:15:14,560 --> 01:15:16,600
Me rindo, me rindo. Ay, mierda.
1076
01:15:34,160 --> 01:15:35,160
(Música)
1077
01:15:47,680 --> 01:15:49,560
¿Qué pasó? ¿Y esa mierda?
1078
01:15:50,160 --> 01:15:52,200
¿Quién es este tipo?
Este es Cheo, mi hermano.
1079
01:15:52,480 --> 01:15:54,280
¿No te acuerdas de él? ¿Y tú, Cheo?
1080
01:15:54,840 --> 01:15:56,480
¿No te acuerdas? Este es Reynaldito.
1081
01:15:57,040 --> 01:16:00,120
El del accidente aquel en la azotea.
La policía se lo llevó...
1082
01:16:00,480 --> 01:16:02,040
¿No te acuerdas?
Sí, como no.
1083
01:16:03,160 --> 01:16:04,160
Ponme una cerveza.
1084
01:16:04,200 --> 01:16:05,840
Vamos echando,
que la fiesta se acabó.
1085
01:16:05,880 --> 01:16:07,240
Oye, ¿y ese apuro?
1086
01:16:07,520 --> 01:16:09,200
Me robaron la bicicleta.
(RÍE)
1087
01:16:09,840 --> 01:16:12,200
Coño, qué rápido
se te jodió el negocio. (RÍE)
1088
01:16:12,440 --> 01:16:14,520
¿De qué te ríes, chica?
Parece que te alegras.
1089
01:16:14,800 --> 01:16:17,000
No, pero tengo un negocio mejor.
1090
01:16:17,040 --> 01:16:19,000
Chica, no.
Cada día es peor que el anterior.
1091
01:16:19,040 --> 01:16:20,560
Y ya estoy cansado
de dar bandazos.
1092
01:16:25,080 --> 01:16:26,960
Oye, es para extranjeros.
1093
01:16:27,200 --> 01:16:29,600
Son dos viejos y dos viejas
que quieren ver un cuadro.
1094
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
Pagan bien.
1095
01:16:32,920 --> 01:16:33,920
¿A cómo tocamos?
1096
01:16:34,480 --> 01:16:35,600
50 fajitos cada uno.
1097
01:16:38,520 --> 01:16:39,520
Espérame aquí.
1098
01:16:42,240 --> 01:16:43,760
¿Cuál es el problema con ese tipo?
1099
01:16:44,200 --> 01:16:45,360
Si no es bueno, elimínalo.
1100
01:16:45,440 --> 01:16:47,560
No, si es perfecto para eso.
1101
01:16:48,160 --> 01:16:50,960
Tiene un pingón grandísimo
con dos perlanas en la punta.
1102
01:16:51,480 --> 01:16:52,880
OK. Dale, no se hable más.
1103
01:16:53,040 --> 01:16:54,280
Oye, pásame la jabita.
1104
01:16:55,640 --> 01:16:57,360
Ponte esto. A él ya le buscaré algo.
1105
01:16:57,560 --> 01:16:58,880
Y quítese el churre, ¿OK?
1106
01:17:01,960 --> 01:17:02,960
Oye.
1107
01:17:03,600 --> 01:17:05,840
No me hagas maraña,
que tú eres tremendo marañero.
1108
01:17:06,200 --> 01:17:07,760
No. "Fair play" todo el tiempo.
1109
01:17:12,280 --> 01:17:13,280
Vamos, Cheo.
1110
01:17:17,440 --> 01:17:19,880
Aquí no hay vieja ninguna.
Eso es un nido de maricones.
1111
01:17:20,640 --> 01:17:21,640
¿Y qué más da?
1112
01:17:23,280 --> 01:17:24,560
Ya podéis ir con ellos.
1113
01:17:24,840 --> 01:17:27,120
Nada de tocarme los mexicanos.
1114
01:17:27,760 --> 01:17:29,240
Ellos tienen miedo de enfermarse.
1115
01:17:29,440 --> 01:17:32,280
El blanquito es yuma.
Y no sé nada más. Vamos.
1116
01:17:32,960 --> 01:17:34,560
Magda, tú provocas a Rey.
1117
01:17:34,800 --> 01:17:37,200
Rey, tú te sacas
el animal ese que tienes ahí.
1118
01:17:38,200 --> 01:17:40,120
Y entre los dos, arman el relajito.
1119
01:17:40,600 --> 01:17:42,760
Y después,
yo desenvaino también y ya sabéis.
1120
01:17:43,200 --> 01:17:45,520
¿"Ya sabéis" qué?
No, yo no hago el relajito contigo.
1121
01:17:45,560 --> 01:17:46,760
Pues le meto mano a Magda.
1122
01:17:47,080 --> 01:17:49,080
Pero si es tu hermana.
Olvídate de eso.
1123
01:17:51,320 --> 01:17:53,480
Yo entro, bajo la luz,
1124
01:17:54,400 --> 01:17:55,800
pongo un foquito, media luz.
1125
01:17:56,200 --> 01:17:57,600
Les pongo un poquito de música.
1126
01:17:57,840 --> 01:18:00,760
Y ustedes dos se los comen.
1127
01:18:00,880 --> 01:18:02,320
Se los comen vivos.
1128
01:18:03,600 --> 01:18:04,600
Dame la jaba esa.
1129
01:18:08,320 --> 01:18:09,320
¿Todo bien?
1130
01:18:09,640 --> 01:18:10,880
Pásenlo bien. Disfruten.
1131
01:18:21,160 --> 01:18:22,160
Ponte, ponte.
1132
01:18:23,000 --> 01:18:24,000
Ríete.
1133
01:18:27,040 --> 01:18:28,040
(Ladrido)
1134
01:18:28,400 --> 01:18:29,520
¿Qué hago?
Ladra.
1135
01:18:29,560 --> 01:18:30,560
(LADRA)
1136
01:18:30,600 --> 01:18:31,920
("El baile del perrito")
1137
01:19:33,040 --> 01:19:34,040
(Aplausos)
1138
01:19:34,120 --> 01:19:37,080
Bravo. Bravo. Buenísimo.
1139
01:19:37,200 --> 01:19:38,200
Bravo.
1140
01:19:41,400 --> 01:19:42,720
Muy bien. Muy bien.
1141
01:19:42,760 --> 01:19:44,640
Yo pago. No hay problema.
1142
01:19:44,800 --> 01:19:46,560
-¿Magda? Eso está hecho.
-(RÍE)
1143
01:19:51,000 --> 01:19:53,880
El flaquito nos da 50 dólares más,
si bajas a un privado con él.
1144
01:19:55,000 --> 01:19:56,000
Dale.
1145
01:19:58,120 --> 01:20:00,720
Yo me voy. Aquí hay mucha intriga.
Este lío no me gusta.
1146
01:20:00,800 --> 01:20:02,480
Oye, no te vayas a rajar ahora.
1147
01:20:02,920 --> 01:20:03,960
Son 50 fajitos más.
1148
01:20:07,480 --> 01:20:08,480
Dale.
1149
01:20:14,760 --> 01:20:15,760
Ponte para la cosa.
1150
01:20:15,800 --> 01:20:18,040
Mientras, yo me pongo
con el maricón de ahí abajo.
1151
01:20:18,120 --> 01:20:19,120
¿Con ese?
Pues sí.
1152
01:20:19,320 --> 01:20:20,480
Ay, no sé cómo puedes.
1153
01:20:20,840 --> 01:20:21,960
Tremendo estómago.
1154
01:20:22,080 --> 01:20:24,040
No te hagas,
que tú te pimplas con quien sea.
1155
01:20:25,560 --> 01:20:27,160
Cama, Ahí. Ustedes dos.
1156
01:20:27,640 --> 01:20:29,680
Magda, vuélvelo loco.
Yo me ocupo de lo demás.
1157
01:20:29,720 --> 01:20:32,760
Ay, no te preocupes que con este,
no devoro yo ni 15 minutos. (RÍE)
1158
01:20:32,920 --> 01:20:35,520
Y me llamas para cobrar yo, ¿OK?
Que sí, Cheo. Sí.
1159
01:20:40,000 --> 01:20:41,720
No te cuadra esto, ¿verdad?
No.
1160
01:20:41,920 --> 01:20:44,360
Mi hermana siempre ha sido
más caliente que una plancha.
1161
01:20:45,240 --> 01:20:47,080
No le puedes cobrar eso.
No te preocupes.
1162
01:20:47,120 --> 01:20:48,120
Eh, ¿qué pasó?
1163
01:20:48,800 --> 01:20:51,120
Enseguida estoy contigo.
Oye, espéranos un momento.
1164
01:20:51,240 --> 01:20:52,480
No, ven para acá, mi amor.
1165
01:20:52,520 --> 01:20:53,520
Mira, vamos a hablar.
1166
01:20:53,560 --> 01:20:56,760
Estamos aquí para trabajar. Estamos
en la lucha. Estamos buscando dinero.
1167
01:20:56,800 --> 01:20:58,880
Y tenemos que ser capaces
de hacerlo todo.
1168
01:20:58,920 --> 01:21:01,680
No te pongas bravito, que
tú y yo vamos a hacer las cosas bien.
1169
01:21:01,720 --> 01:21:03,120
Espéranos ahí, por favor.
1170
01:21:26,600 --> 01:21:27,600
(RESPIRA FUERTE)
1171
01:21:39,400 --> 01:21:40,400
Dale, cojones.
1172
01:21:46,560 --> 01:21:47,560
¿Para qué quieres eso?
1173
01:21:48,480 --> 01:21:51,040
Este cuadrito puede convertir
pesos en fula, ¿oíste?
1174
01:21:51,640 --> 01:21:53,240
Se lo voy a colocar a un extranjero.
1175
01:21:53,520 --> 01:21:55,520
¿Y cuánto te va a dar?
Él me dijo que 200.
1176
01:21:55,560 --> 01:21:57,880
Pero si el guapo no es difícil,
a ver si suelta 300.
1177
01:21:57,960 --> 01:21:59,480
¿Por el cuadrito morronguero ese?
1178
01:21:59,800 --> 01:22:01,640
¿Verdad? Soy una mente
para los negocios.
1179
01:22:06,280 --> 01:22:07,400
A mí no me sale mal.
1180
01:22:07,480 --> 01:22:09,280
Rey, tú te has estrellado
porque quieres.
1181
01:22:09,400 --> 01:22:12,040
Arrímate a las yumas, que son
unas enfermas con los mulatos.
1182
01:22:12,080 --> 01:22:14,160
Y lo que tú tienes entre las patas,
eso es oro.
1183
01:22:14,200 --> 01:22:16,880
Cheo, ¿tú eres maricón o qué?
Estoy tratando de ayudarte.
1184
01:22:17,280 --> 01:22:19,080
¿Así de gratis?
1185
01:22:20,160 --> 01:22:22,240
Atiende. Te voy a explicar, mira.
1186
01:22:23,280 --> 01:22:24,920
Yo estoy empatado con una de Noruega.
1187
01:22:24,960 --> 01:22:27,640
En febrero viene a casarse conmigo
y después, voy a su país.
1188
01:22:28,080 --> 01:22:29,080
¿Y dónde es eso?
1189
01:22:29,200 --> 01:22:31,600
En casi el carajo.
Tremendo frío, cuatro idiomas...
1190
01:22:31,680 --> 01:22:33,760
Pero para acá
no regreso ni para hacer impulso.
1191
01:22:34,720 --> 01:22:35,720
Que te vaya bien.
1192
01:22:35,760 --> 01:22:37,720
Chico, atiéndeme.
Estoy tratando de ayudarte.
1193
01:22:37,760 --> 01:22:39,840
Ella va a venir con amigas.
Yo te las presento,
1194
01:22:39,880 --> 01:22:41,360
compartimos el bienecito los dos,
1195
01:22:41,400 --> 01:22:43,400
y te empatas con una
para irte también.
1196
01:22:43,640 --> 01:22:44,800
Conmigo no cuentes.
1197
01:22:45,120 --> 01:22:46,560
Yo nunca he salido de La Habana.
1198
01:22:46,640 --> 01:22:48,720
Estoy acostumbrado a luchar.
Lo mío está aquí.
1199
01:22:48,880 --> 01:22:50,360
Aquí siempre serás un comemierda.
1200
01:22:51,880 --> 01:22:54,600
Dale, que Magda tarda demasiado
y eso era un culazo, nada más.
1201
01:22:54,640 --> 01:22:55,640
Vamos.
1202
01:23:05,640 --> 01:23:06,640
Oye, ¿qué carajo pasa?
1203
01:23:07,600 --> 01:23:08,920
Nada, que no se le para.
1204
01:23:09,320 --> 01:23:11,640
¿Que no se le para?
A este le quito yo la borrachera.
1205
01:23:11,680 --> 01:23:14,120
Oye, me debes 50 dólares.
Paga y vístete.
1206
01:23:14,240 --> 01:23:15,240
-¿Eh?
-Dólar. 50.
1207
01:23:15,320 --> 01:23:16,920
Esto no es un asilo de la Cruz Roja.
1208
01:23:16,960 --> 01:23:18,400
Yo nada "sex".
1209
01:23:18,440 --> 01:23:20,160
Cojones. No me hagas ponerme bruto.
1210
01:23:20,200 --> 01:23:21,600
Nada sexo, no dinero.
1211
01:23:21,640 --> 01:23:23,760
O me das 50 ahora
o te reviento contra el piso.
1212
01:23:30,480 --> 01:23:32,000
(HABLA EN INGLÉS)
1213
01:23:35,960 --> 01:23:37,000
(GRITA)
1214
01:23:41,040 --> 01:23:42,040
(GRITA)
1215
01:23:46,720 --> 01:23:47,760
Cheo, ¿qué hiciste?
1216
01:23:49,200 --> 01:23:50,200
Lo mataste.
1217
01:23:51,120 --> 01:23:52,120
¿Tú crees?
1218
01:23:52,320 --> 01:23:54,440
¿Cómo que si creo, Cheo? Lo mataste.
1219
01:23:54,480 --> 01:23:56,000
De mí no se burla ningún chingado.
1220
01:23:56,240 --> 01:23:58,400
-Ay, pero ¿qué ha pasado?
Ay, abusadora.
1221
01:23:58,440 --> 01:24:00,040
Ay, cojones. Hay que irse de aquí.
1222
01:24:00,760 --> 01:24:01,760
Corre, Rey.
1223
01:24:03,640 --> 01:24:04,640
(Ladrido)
1224
01:24:06,080 --> 01:24:07,880
Corre. Aprieta.
Que viene la policía.
1225
01:24:23,560 --> 01:24:24,560
Dale, dale. Va.
1226
01:24:28,960 --> 01:24:30,400
Se quedó el cuadrito en la casa.
1227
01:24:30,440 --> 01:24:31,960
Ni se te ocurra volver a esa casa.
1228
01:24:37,080 --> 01:24:39,920
Vete para la loma a recoger café
hasta que se refresque la cosa.
1229
01:24:40,120 --> 01:24:41,360
¿Y tú?
No.
1230
01:24:41,520 --> 01:24:42,760
Reynaldo y yo nos quedamos.
1231
01:24:45,560 --> 01:24:46,560
Cuídate, niña.
1232
01:24:47,080 --> 01:24:48,080
Tú también.
1233
01:24:55,120 --> 01:24:56,160
Y no hagas más locuras.
1234
01:24:56,200 --> 01:24:57,840
Y tú olvídate
de ese muerto de hambre.
1235
01:24:58,360 --> 01:25:01,080
Que el que nace para sentado,
ese nunca llega a peseta.
1236
01:25:08,480 --> 01:25:09,720
A la casa no podemos girar.
1237
01:25:09,760 --> 01:25:11,520
Si nos cogen,
vamos de cabeza al tanque.
1238
01:25:11,560 --> 01:25:12,560
Permiso.
1239
01:25:12,600 --> 01:25:14,200
Vamos al puerto.
Que yo sé un lugar.
1240
01:25:14,240 --> 01:25:16,560
No, vamos a Varadero
a hacer el pan con los turistas.
1241
01:25:16,600 --> 01:25:17,600
Chófer.
Sí.
1242
01:25:17,640 --> 01:25:19,640
¿Cuál es el cuadre para Varadero?
¿Varadero?
1243
01:25:19,920 --> 01:25:22,600
No, a la playa no voy.
Allí solo van taxis estatales.
1244
01:25:22,640 --> 01:25:24,040
Sí, pero esos cobran muy caro.
1245
01:25:24,240 --> 01:25:27,560
Un atraco, sí. Pero además yo no creo
que usted lo vaya a pasar.
1246
01:25:27,640 --> 01:25:28,640
¿Por qué?
1247
01:25:28,720 --> 01:25:31,000
Porque son cubanos, chico.
Porque son cubanos.
1248
01:25:31,600 --> 01:25:33,520
Además, yo tengo
que dejarlos en la playa.
1249
01:25:33,600 --> 01:25:36,040
En la playa, usted tiene que pasar
y no la dejan entrar.
1250
01:25:36,080 --> 01:25:38,280
No es que ustedes luzcan
como jineteros, ni nada,
1251
01:25:38,320 --> 01:25:39,920
pero ya sabes cómo está la cosa.
1252
01:25:40,200 --> 01:25:41,320
De pinga, este país.
1253
01:25:43,040 --> 01:25:44,600
Chica, es que nunca me haces caso.
1254
01:25:44,640 --> 01:25:47,240
Yo estuve viviendo un tiempo
en los contenedores del puerto
1255
01:25:47,280 --> 01:25:49,000
y eso es tranquilo.
Ahí nadie nos verá.
1256
01:25:49,040 --> 01:25:50,840
Además, va a ser un tiempecito.
Nada más.
1257
01:25:50,880 --> 01:25:52,480
¿Y de qué vamos a vivir?
De esto.
1258
01:25:53,320 --> 01:25:54,760
¿Y eso de dónde lo sacaste?
1259
01:25:55,040 --> 01:25:57,640
Se lo robé a tu hermano.
Por eso le iban a dar 300 pavitos.
1260
01:25:57,680 --> 01:25:59,280
¿Por esta mierda?
Sí. (RÍE)
1261
01:26:00,280 --> 01:26:01,560
A ver, aquí dice
1262
01:26:02,520 --> 01:26:05,000
"Picass... no".
1263
01:26:06,360 --> 01:26:08,360
¿Qué dice aquí?
Yo no sé leer. (RÍE)
1264
01:26:09,080 --> 01:26:10,800
Ay, Rey. Todo el mundo sabe leer.
1265
01:26:11,360 --> 01:26:12,880
A mí mis maestros no me enseñaron.
1266
01:26:12,920 --> 01:26:14,320
Porque eras metralla pura.
(RÍE)
1267
01:26:14,360 --> 01:26:16,320
Vaya, no se te puede coger ni odio.
1268
01:26:18,800 --> 01:26:21,480
¡Ay, coño! Camina, sigue, sigue.
No mires al lado.
1269
01:26:28,320 --> 01:26:31,080
Ciudadanos. Deténganse, por favor.
Buenas tardes.
1270
01:26:32,800 --> 01:26:34,560
Su carné de identidad.
Pero ¿pasó algo?
1271
01:26:38,720 --> 01:26:41,360
Permíteme lo que tienes en la jaba.
Pero ¿la jaba para qué?
1272
01:26:41,400 --> 01:26:43,360
Que me permitas ver
lo que tienes en la jaba.
1273
01:26:44,600 --> 01:26:45,600
¿Y esto qué es?
1274
01:26:46,200 --> 01:26:48,280
¿Eso? Un adornito para la casa?
Pero ¿tan feo?
1275
01:26:48,360 --> 01:26:49,880
Ay, oficial. A mí no me lo parece.
1276
01:26:50,240 --> 01:26:51,600
Su carné de identidad, joven.
1277
01:26:51,840 --> 01:26:52,840
(Silbato)
1278
01:26:53,360 --> 01:26:55,080
Coño, con estos negros de mierda.
1279
01:26:56,160 --> 01:26:57,160
Vamos, vamos.
1280
01:26:57,840 --> 01:26:59,800
Por poco me cago
y me meo con esos policías.
1281
01:26:59,920 --> 01:27:01,320
Tú sin el carné y yo con esto.
1282
01:27:02,320 --> 01:27:03,920
No sé
para qué Cheo robó esta mierda.
1283
01:27:05,440 --> 01:27:07,440
Chica, ¡eso es dinero!
¿Eso? (RÍE)
1284
01:27:07,640 --> 01:27:10,520
Por eso, lo único que nos iban a dar
son dos patadas en el culo.
1285
01:27:13,280 --> 01:27:14,280
¿Y aquí vamos a vivir?
1286
01:27:17,760 --> 01:27:19,280
Como ratones metidos en una cueva?
1287
01:27:19,440 --> 01:27:21,520
¿Qué prefieres, chica?
¿Irte con ese al tanque?
1288
01:27:21,560 --> 01:27:24,240
Ay, me da igual. Total, dentro
o fuera no hay nada que hacer.
1289
01:27:24,760 --> 01:27:27,560
Espera. Aquí nos podemos hacer
una casita de madera.
1290
01:27:28,320 --> 01:27:29,760
Para los tres.
¿Qué tres?
1291
01:27:30,240 --> 01:27:32,640
Tú, yo y el niño.
Pero mira que tú eres cojonudo.
1292
01:27:32,680 --> 01:27:35,160
¿Tú no te das cuenta
de que aquí nos morimos de hambre?
1293
01:27:35,400 --> 01:27:37,960
Vendemos veneno para cucarachas.
Ay, Dios mío.
1294
01:27:38,560 --> 01:27:40,280
¿Y de dónde vas a sacar el veneno?
1295
01:27:41,400 --> 01:27:43,320
Mira, este agua parece veneno.
1296
01:27:43,360 --> 01:27:44,960
Lo echamos en un botellín y ya está.
1297
01:27:45,200 --> 01:27:47,480
Rey, nadie compra
veneno para cucarachas.
1298
01:27:47,680 --> 01:27:49,520
¿Qué le importa
a la gente las cucarachas?
1299
01:27:49,560 --> 01:27:51,640
Pues buscamos unos santicos
para pedir limosna.
1300
01:27:51,680 --> 01:27:54,560
Eso, eso. Dos santicos.
Uno para ti y otro para mí.
1301
01:27:54,920 --> 01:27:56,080
No comas mierda, Rey.
1302
01:27:56,960 --> 01:27:58,160
¿Adónde vas?
Voy echando.
1303
01:27:58,200 --> 01:28:00,040
Y no me sigas
que no quiero espectáculos.
1304
01:28:00,640 --> 01:28:02,720
Oye, no te hagas el cabrón conmigo.
1305
01:28:02,840 --> 01:28:05,280
Porque te planto cinco bofetadas
en tu cara de pandereta
1306
01:28:05,320 --> 01:28:06,960
y te echo a la policía por el yuma.
1307
01:28:07,000 --> 01:28:08,840
No tengo nada que ver.
Ese lío no es mío.
1308
01:28:08,920 --> 01:28:09,920
¡Ni mío tampoco!
1309
01:28:10,680 --> 01:28:13,280
Vamos a hablar, Magda.
No, no vamos a hablar, ni cojones.
1310
01:28:13,520 --> 01:28:15,680
Eso se acabó, Rey. Tú eres un barco.
1311
01:28:16,080 --> 01:28:17,320
Un barco que se hunde.
1312
01:28:17,840 --> 01:28:19,000
Y yo necesito un hombre.
1313
01:28:19,400 --> 01:28:21,480
Un hombre que me ayude,
que haga algo por mí.
1314
01:28:21,520 --> 01:28:23,320
Yo puedo, Magda.
Tú no puedes ni cojones.
1315
01:28:23,360 --> 01:28:25,600
Tú eres un chiquillo,
un comemierda y un bujarrón.
1316
01:28:43,080 --> 01:28:44,080
Magda, escúchame.
1317
01:28:44,680 --> 01:28:46,560
Yo puedo construir
una casa para nosotros.
1318
01:28:46,960 --> 01:28:48,280
Vamos a tener una vida linda.
1319
01:28:48,840 --> 01:28:51,120
Te voy a cuidar
para que nuestro nene salga hermoso.
1320
01:28:51,840 --> 01:28:53,600
Voy a ser un buen padre,
un buen marido.
1321
01:28:54,520 --> 01:28:55,880
Por favor, quédate esta noche.
1322
01:28:56,320 --> 01:28:57,320
Niño.
1323
01:28:58,360 --> 01:28:59,440
Que una no es de piedra.
1324
01:29:34,240 --> 01:29:35,240
¡Magda!
1325
01:29:45,240 --> 01:29:46,240
"Hice la casa,
1326
01:29:46,960 --> 01:29:48,760
pero Magda seguía sin aparecer.
1327
01:29:49,640 --> 01:29:51,120
Y jamás me decidí a buscarla.
1328
01:29:52,280 --> 01:29:54,360
Lo que siempre estaba conmigo
era el hambre.
1329
01:29:55,840 --> 01:29:58,480
Durante estos meses viví
con agua estancada en un charco.
1330
01:29:59,800 --> 01:30:02,920
Trabajando en medio
de una pudrición asqueante.
1331
01:30:04,280 --> 01:30:05,600
Y desapareciendo.
1332
01:30:13,640 --> 01:30:15,080
Y entonces estaba muerto.
1333
01:30:16,240 --> 01:30:17,240
Como ahora
1334
01:30:17,400 --> 01:30:18,400
que sigo muerto.
1335
01:30:20,680 --> 01:30:21,680
¿Para qué vivir?
1336
01:30:24,120 --> 01:30:25,800
¿Para qué pasar todo este trabajo?
1337
01:30:27,320 --> 01:30:29,120
Para que los demás te jodan.
1338
01:30:31,040 --> 01:30:32,680
Al final, toda es la misma mierda.
1339
01:30:36,120 --> 01:30:37,360
Pero tomé una decisión."
1340
01:30:38,240 --> 01:30:40,960
(ALTAVOZ) Atención
a toda la población.
1341
01:30:41,560 --> 01:30:43,880
Protejan puertas y ventanas.
1342
01:30:44,640 --> 01:30:46,480
Recojan provisiones.
1343
01:30:47,080 --> 01:30:49,960
El Niño llegará en pocas horas.
1344
01:30:50,560 --> 01:30:52,880
Su efecto puede ser devastador.
1345
01:30:58,680 --> 01:31:01,080
¿De qué niño están hablando?
¡Muchacho!
1346
01:31:01,400 --> 01:31:02,880
¿Te caíste de la luna o qué?
1347
01:31:03,120 --> 01:31:04,280
El Niño es un ciclón.
1348
01:31:07,440 --> 01:31:09,560
¿A cómo estamos hoy, mi abuelo?
Las 12:30.
1349
01:31:09,840 --> 01:31:11,160
No, de fecha.
1350
01:31:11,400 --> 01:31:13,200
Es una cola de picadillo.
1351
01:31:13,800 --> 01:31:14,800
(RÍE)
1352
01:31:16,080 --> 01:31:17,080
(RÍE) Así es.
1353
01:31:17,560 --> 01:31:19,640
(RÍE) Mi hijito.
¿De qué se ríe?
1354
01:31:19,920 --> 01:31:22,080
¿Para qué preguntas la fecha?
Para nada.
1355
01:31:22,680 --> 01:31:23,920
Pues nada y pregunta.
1356
01:31:26,120 --> 01:31:27,600
Oye, ¿y ese apuro?
1357
01:31:28,520 --> 01:31:29,720
Es 21.
1358
01:31:30,680 --> 01:31:32,480
¿De qué mes?
De marzo.
1359
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
Gracias.
1360
01:32:09,200 --> 01:32:11,400
Helenita, ¿adónde vas?
1361
01:32:18,360 --> 01:32:19,840
¿Te acuerdas de mí?
Sí.
1362
01:32:19,960 --> 01:32:21,240
Pues es mi cumpleaños.
1363
01:32:21,400 --> 01:32:24,800
Cumpleaños feliz...
1364
01:32:25,600 --> 01:32:26,600
¿Me das un pollo?
1365
01:32:27,160 --> 01:32:29,040
No.
Sí, que sí, que sí.
1366
01:32:31,560 --> 01:32:33,080
Helenita, ¿qué haces?
1367
01:32:33,960 --> 01:32:34,960
Nada.
1368
01:32:35,560 --> 01:32:38,440
Entra, están dando un programa
muy bueno en el televisor.
1369
01:32:38,840 --> 01:32:40,840
-¿Qué cosa es?
-El noticiario.
1370
01:32:41,040 --> 01:32:42,040
¿Eso solo?
1371
01:32:44,480 --> 01:32:47,120
Helenita no quiere entrar
y tampoco trae los fósforos.
1372
01:32:47,880 --> 01:32:49,240
No discutan, déjala.
1373
01:32:51,200 --> 01:32:53,320
Helenita, ¿quieres que vaya?
1374
01:32:53,800 --> 01:32:54,800
No, no.
1375
01:32:55,160 --> 01:32:56,360
Entonces cállate.
1376
01:33:01,000 --> 01:33:03,480
Ve a buscar el pollo.
(RÍE) ¿Qué pollo?
1377
01:33:03,760 --> 01:33:05,760
Te haces la boba
cuando te conviene.
1378
01:33:06,000 --> 01:33:07,160
Ve a buscar el pollo.
1379
01:33:14,240 --> 01:33:15,240
(TARAREA)
1380
01:33:23,240 --> 01:33:26,560
-¿Adónde vas con ese pollo?
-¡Mi niña! Ustedes dos me tienen...
1381
01:33:27,440 --> 01:33:29,040
¿Por qué le diste el pollo?
1382
01:33:29,640 --> 01:33:30,640
¡Cabrón!
1383
01:33:30,840 --> 01:33:31,840
¡Hijo de puta!
1384
01:33:32,040 --> 01:33:33,040
¡Ladrón!
1385
01:33:33,560 --> 01:33:34,840
¡Ataja, ataja!
1386
01:33:35,240 --> 01:33:37,320
¡Robó un pollo, ladrón!
1387
01:33:37,520 --> 01:33:39,280
(ALTAVOZ) Atención, atención.
1388
01:33:39,640 --> 01:33:42,160
En breve se cortará
el suministro eléctrico.
1389
01:33:42,600 --> 01:33:44,120
El ciclón está llegando.
1390
01:33:44,600 --> 01:33:47,280
Diríjanse a sus casas.
1391
01:33:47,640 --> 01:33:50,080
Es una orden de la defensa civil.
1392
01:33:50,520 --> 01:33:53,840
Atención a toda la población.
1393
01:33:54,240 --> 01:33:55,840
Por favor, diríjanse...
1394
01:34:06,040 --> 01:34:07,080
(Música dramática)
1395
01:35:06,560 --> 01:35:07,560
¿Y ese pollo?
1396
01:35:08,120 --> 01:35:09,360
Hoy es mi cumpleaños.
1397
01:35:09,600 --> 01:35:11,120
Vine a celebrarlo contigo.
1398
01:35:15,200 --> 01:35:16,680
Te fuiste sin decir ni adiós.
1399
01:35:18,280 --> 01:35:20,200
Tú tampoco viniste
en una tunda de meses.
1400
01:35:23,320 --> 01:35:24,320
Es tuyo, ¿verdad?
1401
01:35:24,960 --> 01:35:25,960
Sí.
1402
01:35:27,000 --> 01:35:28,400
Salió prieto como un totí.
1403
01:35:28,920 --> 01:35:30,040
Igualito a su padre.
1404
01:35:31,960 --> 01:35:32,960
Me mentiste.
1405
01:35:34,760 --> 01:35:35,760
Sí, hijo, sí.
1406
01:35:39,200 --> 01:35:40,200
¿Dónde estaba?
1407
01:35:40,560 --> 01:35:41,560
En el campo.
1408
01:35:42,080 --> 01:35:43,240
Con una de mis tías.
1409
01:35:44,240 --> 01:35:45,800
Decían que yo estaba loca,
1410
01:35:46,200 --> 01:35:48,640
que el niño se iba
a morir de hambre y cosas así.
1411
01:35:49,360 --> 01:35:50,600
Vinieron y se lo llevaron.
1412
01:35:52,680 --> 01:35:53,680
¿Y el padre?
1413
01:35:55,280 --> 01:35:56,280
En la cárcel.
1414
01:35:58,720 --> 01:36:00,200
¿Qué piensas hacer con el niño?
1415
01:36:00,960 --> 01:36:03,600
Devolverlo, si total, hacía
más de un año que no lo veía.
1416
01:36:10,760 --> 01:36:11,760
Ya hice la casa.
1417
01:36:15,120 --> 01:36:17,560
Si quieres, el niño también
puede venir con nosotros.
1418
01:36:18,400 --> 01:36:19,400
¿Tú estás loco?
1419
01:36:20,040 --> 01:36:21,640
Ahora mismo se lo llevo a mi mamá.
1420
01:36:28,200 --> 01:36:29,200
¿Y nuestro niño?
1421
01:36:34,440 --> 01:36:35,440
¿Te lo sacaste?
1422
01:36:39,400 --> 01:36:40,440
Sigue aquí dentro.
1423
01:36:43,760 --> 01:36:44,840
¿Vienes conmigo o no?
1424
01:36:45,640 --> 01:36:46,920
Acompáñame, luego veremos.
1425
01:36:50,160 --> 01:36:51,880
¿Qué pasó
en el cuarto de Yunisleidi?
1426
01:36:52,320 --> 01:36:53,400
Vinieron a revisar.
1427
01:36:54,120 --> 01:36:55,920
Dicen que se llevaron preso
al maricón.
1428
01:36:56,320 --> 01:36:57,800
Ojalá le den 20 años.
1429
01:36:58,680 --> 01:37:00,120
¿Por qué tienes tan mala idea?
1430
01:37:00,240 --> 01:37:02,120
Muerto el perro, se acabó
la rabia.
1431
01:37:02,720 --> 01:37:03,720
¿Y sus cosas?
1432
01:37:04,160 --> 01:37:06,040
El frigo, el televisor...
1433
01:37:06,400 --> 01:37:09,200
Tenía una pila de cosas allí.
Rey, ni sé, ni me interesa.
1434
01:37:10,120 --> 01:37:11,120
¿No hueles raro?
1435
01:37:11,440 --> 01:37:12,440
Sí.
1436
01:37:12,840 --> 01:37:14,080
Como a fruta podrida.
1437
01:37:14,200 --> 01:37:15,480
¿Ese humo qué cosa es?
1438
01:37:19,840 --> 01:37:20,920
¿Qué habrá pasado?
1439
01:37:21,560 --> 01:37:22,560
(Rayos)
1440
01:37:28,040 --> 01:37:29,280
Compañera, ¿qué pasó?
1441
01:37:29,640 --> 01:37:32,080
Un rayo rompió los conductos
de la central eléctrica.
1442
01:37:32,560 --> 01:37:33,760
Un escape de amoníaco.
1443
01:37:34,040 --> 01:37:36,120
Oye, hay una pila de gente
con asfixia aquí.
1444
01:37:36,360 --> 01:37:38,440
Se los llevan a emergencias,
esto está fatal.
1445
01:37:38,680 --> 01:37:39,680
Dios mío.
1446
01:37:43,840 --> 01:37:44,840
Rey, vámonos.
1447
01:37:45,360 --> 01:37:47,960
No se queden aquí,
vayan para abajo.
1448
01:37:48,120 --> 01:37:49,120
¡Rey, vámonos!
1449
01:37:51,120 --> 01:37:52,120
¡Muchacho!
1450
01:37:52,280 --> 01:37:54,160
Regresa, aquí no se puede respirar.
1451
01:37:55,160 --> 01:37:56,160
(TOSEN)
1452
01:37:57,800 --> 01:38:00,720
Súbelo tú.
¿Yo? Eso no es cosa mía.
1453
01:38:01,120 --> 01:38:02,760
Y no quiero
que tu madre me vea.
1454
01:38:03,000 --> 01:38:04,520
Lo dejas en la puerta y ya.
1455
01:38:07,480 --> 01:38:09,280
Ni se te ocurra quitarle
el chupete.
1456
01:38:09,560 --> 01:38:10,560
Coge al pollo.
1457
01:38:10,760 --> 01:38:11,760
Yo no.
1458
01:38:27,080 --> 01:38:28,080
(Rayos)
1459
01:38:55,400 --> 01:38:56,400
(LLORA)
1460
01:39:12,240 --> 01:39:13,240
¿Lloró?
1461
01:39:13,480 --> 01:39:16,160
¿Quién, tu mamá?
No, el niño.
1462
01:39:16,480 --> 01:39:17,760
No, se quedó tranquilito.
1463
01:39:18,600 --> 01:39:19,600
Bueno, vámonos.
1464
01:39:21,280 --> 01:39:22,280
¡Vámonos!
1465
01:39:43,240 --> 01:39:46,080
(GRITA) Santa Bárbara bendita.
¿Qué pasa?
1466
01:39:46,800 --> 01:39:48,320
Que me dan miedo los rayos.
1467
01:39:49,080 --> 01:39:50,280
No seas boba, mi vida.
1468
01:39:50,960 --> 01:39:52,360
Aquí vamos a estar bien.
1469
01:39:57,480 --> 01:39:58,480
Rey.
1470
01:40:01,240 --> 01:40:02,400
¿Por qué te gusto tanto?
1471
01:40:05,080 --> 01:40:07,360
(RÍE) Porque tienes las tetas
y las nalgas duras.
1472
01:40:09,320 --> 01:40:10,320
La cara linda.
1473
01:40:12,160 --> 01:40:14,120
Tu pelito de alambre.
(RÍE)
1474
01:40:16,000 --> 01:40:17,360
Y sobre todo tus besos.
1475
01:40:25,680 --> 01:40:28,440
Shangó, ven a ver esto.
1476
01:40:29,760 --> 01:40:31,800
Vamos a la casa
que aquí nos vamos a ahogar.
1477
01:40:32,160 --> 01:40:33,160
Dale, vamos.
1478
01:41:08,160 --> 01:41:09,720
Dale, niño, cierra el balcón.
1479
01:41:19,840 --> 01:41:22,200
Pero si llueve
más dentro que fuera.
1480
01:41:22,760 --> 01:41:24,040
No vale la pena ni matarlo.
1481
01:41:24,720 --> 01:41:25,760
No mueve las alas.
1482
01:41:27,840 --> 01:41:28,840
Pobrecito.
1483
01:41:30,640 --> 01:41:31,760
¡Qué viva el pollo!
1484
01:41:33,360 --> 01:41:34,600
No te preocupes, papi.
1485
01:41:35,000 --> 01:41:38,000
Que no tenemos piñata,
pero esto lo vamos celebrar.
1486
01:41:38,560 --> 01:41:39,680
Ven, siéntate aquí.
1487
01:41:39,840 --> 01:41:41,200
Siéntate aquí, mira.
1488
01:41:41,760 --> 01:41:46,120
Felicidades mi Rey en tu día.
1489
01:41:46,400 --> 01:41:50,800
No hay piñata, ni ron, ni comida.
1490
01:41:51,000 --> 01:41:54,160
Felicidades, felicidades.
1491
01:42:05,200 --> 01:42:06,200
(Crujido)
1492
01:42:47,560 --> 01:42:48,560
(GRITA)
1493
01:42:48,720 --> 01:42:49,760
¡Coño, la pierna!
1494
01:42:50,040 --> 01:42:51,520
Apúrate, apúrate.
1495
01:43:15,920 --> 01:43:17,680
¡Chicos, a la fila!
¡Suéltame!
1496
01:43:19,280 --> 01:43:22,840
Rey, coño, perdí un caja de manís
y 50 pesos.
1497
01:43:23,160 --> 01:43:24,640
Suerte que estamos vivos.
1498
01:43:25,080 --> 01:43:26,600
¿Te duele?
Sí.
1499
01:43:26,920 --> 01:43:28,560
Seguro que tienes
un hueso partido.
1500
01:43:47,720 --> 01:43:48,720
Mira.
1501
01:43:49,120 --> 01:43:50,760
Ahí tiene que haber un médico.
No.
1502
01:43:51,280 --> 01:43:52,600
Ni médico,
ni dentista, nada.
1503
01:43:52,960 --> 01:43:54,560
Muchacho, no seas anormal, vamos.
1504
01:43:55,440 --> 01:43:58,160
Mi hijita, por favor.
Señora, ahora no puedo.
1505
01:43:58,360 --> 01:43:59,520
Atienda a mi marido.
1506
01:43:59,880 --> 01:44:01,360
Ahora no puedo hacerlo.
1507
01:44:01,640 --> 01:44:03,160
Mi hija, que se hizo daño.
1508
01:44:04,560 --> 01:44:06,040
Bueno, vamos a ver.
1509
01:44:10,600 --> 01:44:13,360
Tiene una fractura,
aunque no está inflamado.
1510
01:44:14,200 --> 01:44:15,600
¿Te duele?
Sí.
1511
01:44:16,440 --> 01:44:17,880
No sé qué decir.
1512
01:44:18,160 --> 01:44:19,800
Tiene que verlo un ortopédico.
1513
01:44:20,040 --> 01:44:23,000
Bueno, pues vamos a verlo.
Mi amor, esto es para emergencias.
1514
01:44:23,160 --> 01:44:24,480
Pero esto es una emergencia.
1515
01:44:24,720 --> 01:44:26,720
Mi marido se partió
la pata con una piedra.
1516
01:44:26,840 --> 01:44:28,640
Se nos calló la casa encima...
¡Señora!
1517
01:44:28,840 --> 01:44:30,440
Contrólese, hable correctamente.
1518
01:44:30,600 --> 01:44:33,240
Tu marido ni se desangra,
ni se está muriendo,
1519
01:44:33,560 --> 01:44:35,160
ni es nada de tanta urgencia.
1520
01:44:35,720 --> 01:44:37,160
No es que no quiera atenderle.
1521
01:44:37,440 --> 01:44:40,560
Es que no hay ortopédico,
métetelo en la cabeza.
1522
01:44:41,680 --> 01:44:42,680
Espérame aquí.
1523
01:45:21,320 --> 01:45:24,200
(MURMURA)
1524
01:45:35,880 --> 01:45:36,880
¿Yunis?
1525
01:45:37,640 --> 01:45:38,640
¿Rey?
1526
01:45:41,760 --> 01:45:43,800
(EXALTADO) No, no, mi niño,
1527
01:45:44,880 --> 01:45:46,360
no quiero que me veas los ojos.
1528
01:45:46,640 --> 01:45:48,240
Te lo hicieron
en el tanque, ¿verdad?
1529
01:45:48,960 --> 01:45:49,960
No, hijo, no.
1530
01:45:50,680 --> 01:45:52,600
Mi príncipe italiano
me sacó de la prisión.
1531
01:45:53,040 --> 01:45:54,040
¿Y qué pasó?
1532
01:45:55,560 --> 01:45:57,680
Bueno, me llevó
con él para Italia,
1533
01:45:58,160 --> 01:45:59,480
pero enseguida me botó.
1534
01:46:02,280 --> 01:46:04,040
Allí estuve en la calle un rato,
1535
01:46:04,600 --> 01:46:06,480
y la verdad
que el puterío era más raro,
1536
01:46:07,160 --> 01:46:09,200
y un día, amanecí en el parque.
1537
01:46:10,320 --> 01:46:11,720
Sentía el sol en la cara,
1538
01:46:13,360 --> 01:46:14,640
pero no podía ver nada.
1539
01:46:15,640 --> 01:46:17,000
Pero ¿te dieron algún golpe?
1540
01:46:18,880 --> 01:46:20,560
Me drogaron y me sacaron los ojos.
1541
01:46:22,640 --> 01:46:24,800
¿Y eso por qué?
Para vender la retina.
1542
01:46:26,280 --> 01:46:27,280
¿Qué es eso?
1543
01:46:30,600 --> 01:46:32,120
Sigues igual de bruto.
1544
01:46:32,800 --> 01:46:34,800
La retina es lo que va
en la niñita del ojo.
1545
01:46:35,880 --> 01:46:38,440
Y la venden muy cara
a la gente que puede pagarla.
1546
01:46:38,880 --> 01:46:40,400
Y, ¿no fuiste a verlo al italiano?
1547
01:46:41,000 --> 01:46:42,920
Ese descarado
nunca más quiso saber de mí.
1548
01:46:43,960 --> 01:46:45,560
Si pudiera coger a ese hijo de puta
1549
01:46:45,600 --> 01:46:47,320
le sacaba los ojos
a punta de cuchillo.
1550
01:46:48,600 --> 01:46:51,000
Ahí afuera la gente
es más hija de puta que nosotros.
1551
01:46:56,240 --> 01:46:57,640
Y ¿a este maricón qué le pasó?
1552
01:46:58,000 --> 01:46:59,000
Se quedó ciega.
1553
01:46:59,480 --> 01:47:00,480
Él se lo buscó.
1554
01:47:25,200 --> 01:47:26,320
Lo he llevado siempre.
1555
01:47:29,880 --> 01:47:31,080
Ay, mi Rey.
1556
01:47:33,240 --> 01:47:34,240
No te vayas.
1557
01:47:37,400 --> 01:47:38,400
Dale.
1558
01:47:38,840 --> 01:47:39,840
¿Rey?
1559
01:47:40,800 --> 01:47:41,800
¿Rey?
1560
01:47:43,720 --> 01:47:44,720
¡Rey!
1561
01:47:46,120 --> 01:47:47,120
Rey.
1562
01:48:11,280 --> 01:48:12,280
¿Viste?
1563
01:48:13,120 --> 01:48:15,880
Hasta luz tenemos.
Y ¿esta es tu fantástica casita?
1564
01:48:17,160 --> 01:48:18,920
Chica, está bien para dos.
1565
01:48:21,040 --> 01:48:22,040
¡Suéltame!
1566
01:48:23,440 --> 01:48:25,800
Magda, ya no puedo más.
Porque eres tremendo pendejo.
1567
01:48:25,960 --> 01:48:28,360
¡A mí tienes que respetarme!
¿A ti? ¿Por qué?
1568
01:48:28,520 --> 01:48:30,480
¡Porque yo soy tu marido, cojones!
¿Tú?
1569
01:48:30,840 --> 01:48:32,480
Tú lo que eres
es un muerto de hambre,
1570
01:48:32,600 --> 01:48:33,920
¡un inútil y un cochino!
1571
01:48:34,280 --> 01:48:36,760
Esperando aquí por mí,
en tu casita de maricón.
1572
01:48:37,080 --> 01:48:39,160
Mira, mira dónde me has traído.
1573
01:48:40,080 --> 01:48:43,520
Yo necesito un hombre,
¡un hombre! ¡Hijo de puta!
1574
01:48:50,680 --> 01:48:53,200
¿Viste sinda?
¿Si soy un hombre o no?
1575
01:48:54,360 --> 01:48:55,560
¡Dime, cacho de puta!
1576
01:48:55,920 --> 01:48:56,920
Puta, sí,
1577
01:48:57,240 --> 01:48:58,760
pero con el macho que me gusta.
1578
01:48:59,480 --> 01:49:01,080
Y ¿sabes dónde estaba
cuando me iba?
1579
01:49:01,640 --> 01:49:03,120
Con el padre de mi hijo,
1580
01:49:03,560 --> 01:49:06,720
ese sí me atiende,
me da comida, ropa, dinero,
1581
01:49:07,080 --> 01:49:08,560
ese negro sí es un hombre,
1582
01:49:09,040 --> 01:49:10,920
y te lo voy a echar atrás
para que te mate.
1583
01:49:11,680 --> 01:49:12,680
¿Ah?
1584
01:49:13,400 --> 01:49:14,520
Y para que lo sepas,
1585
01:49:15,200 --> 01:49:16,880
si estoy preñada, es de él.
1586
01:49:17,720 --> 01:49:19,720
Es a él a quien
le voy a parir un hijo más.
1587
01:49:21,520 --> 01:49:22,520
(GRITA)
1588
01:50:29,840 --> 01:50:31,440
¿Aún le haces otro, Magdalena?
1589
01:50:34,560 --> 01:50:37,240
De mí no se burla nadie,
y menos una puta callejera como tú.
1590
01:50:39,120 --> 01:50:40,120
Y por comemierda,
1591
01:50:40,800 --> 01:50:41,920
mira lo que te pasó.
1592
01:50:43,560 --> 01:50:44,800
Yo soy el Rey de La Habana,
1593
01:50:45,480 --> 01:50:46,760
¡y a mí hay que respetarme!
1594
01:51:31,240 --> 01:51:32,600
No sé cómo tienes que estar,
1595
01:51:33,360 --> 01:51:34,400
pero en tierrita,
1596
01:51:36,400 --> 01:51:37,400
sin moverte,
1597
01:51:39,040 --> 01:51:40,040
en silencio,
1598
01:51:41,960 --> 01:51:43,400
respetando a tu marido.
1599
01:52:15,040 --> 01:52:16,040
Yo que te quería,
1600
01:52:17,920 --> 01:52:19,240
que te quería para mí solo.
1601
01:52:22,240 --> 01:52:24,440
Lo jodido era
que nunca sabía con quién estabas.
1602
01:52:25,160 --> 01:52:26,160
Ni qué hacías.
1603
01:52:27,480 --> 01:52:28,720
Ni dónde te metías.
1604
01:52:32,440 --> 01:52:33,840
Dime algo, coño.
1605
01:52:34,920 --> 01:52:37,360
¡Habla, dime algo! ¡Cobarde!
1606
01:52:38,840 --> 01:52:39,840
¡Zámpame una leche!
1607
01:52:40,760 --> 01:52:42,200
¡Muerde, coño! ¡Muerde!
1608
01:53:17,960 --> 01:53:19,680
Llegaron tus amiguitas, Magdalena.
1609
01:53:23,360 --> 01:53:24,360
¿Dónde te meto?
1610
01:53:33,600 --> 01:53:35,120
¿Dónde te meto?
1611
01:53:38,160 --> 01:53:40,680
Y el cadáver de la difunta
hay que respetarlo.
1612
01:55:57,840 --> 01:55:59,200
"Y del Rey de La Habana,
1613
01:55:59,680 --> 01:56:01,200
nadie supo nada más."
1614
01:56:08,920 --> 01:56:10,920
(Música créditos)
116279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.