All language subtitles for d02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,000 حياة الخيام تدفعنا للقتال في إفريقيا هذا ما يقوله أبو محمد وهو اسم وهمي لمقاتل سوري ينتظر دوره للسفر إلى النيجر أملاً بالحصول على راتب يصل إلى 1500 دولار شهرياً مقبل عمله مع شركة تركية تنقل مقاتلين سوريين إلى النيجر. 2 00:00:27,000 --> 00:00:42,000 في تقرير خاص أعدته بي بي سيا عربي يقول أبو محمد إنه حتى وأن لقي حدفه في النيجر فإن عائلته ستحصل على تعويض يعينها على صعوبات الحياة. 3 00:00:43,000 --> 00:00:55,000 أنا الصراحة بدي أحكي واقع سوري يلي صار عن لينا أنا هون مرتزق وهنيك مرتزق يعني أنا هون أي فصيل بدخل عليه فيلق أحرار هيئة زنكي عمشات سلطان مراد. 4 00:00:55,000 --> 00:01:01,000 أي فصيل بدخل عليه فهو كرمال المال فهو كرمال راتب هال2300 يلي بيطونها يا. 5 00:01:01,000 --> 00:01:12,000 ما بتحسن تضرب طلع عن نظام إذا ما أخدت أمر إنت من القادة فأنا مرتزق أنا هون مرتزق وأنا إذا متت هون ما في تعويض لعائلتي لا أنا موت هنيك. 6 00:01:12,000 --> 00:01:24,000 بروح النيجر إذا أخدت راتب 1000 دولار بأمن حياة كريمة لمرتي وولادي إذا متت لا سامح الله وصار شي على أليل بعرف حالي جاني 40 50 ألف دولار على البيت تأمنت مرتي وولادي. 7 00:01:24,000 --> 00:01:31,000 حياة كريمة عاشوها يعني ولو على حساب دمي بس أنا بدي أمل لهم حياة كريمة ما أنا هون مرتزق وهنيك مرتزق. 8 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 بيقولوا يلي يطلع لبرا مرتزق لا أنت هون مرتزق. 9 00:01:35,000 --> 00:01:43,000 البي بي سي تحدثت إلى ثلاثة مقاتلين سوريين من الشمال السوري الذي تسيطروا عليه المعارضة. 10 00:01:43,000 --> 00:01:50,000 ينتظرون دورهم للسفر إلى النيجر واختاروا استخدام أسماء وهمية لأسباب أمنية. 11 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 يشيرون إلى أن الدوافع الاقتصادية هي السبب في اتخاذهم هذه الخطوة. 12 00:01:55,000 --> 00:02:05,000 إذ يقول علي الذي يعيش أيضا في خيمة إن راتبه الشهري يبلغ أقل من 50 دولار وبالكاد يكفي لخمسة أيام. 13 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 ويعتمد على الاستدانة لدعم عائلته. 14 00:02:09,000 --> 00:02:21,000 ويقول رائد اسم وهمي لمقاتل آخر أن السفر إلى النيجر هو الطريق الوحيدة لتحقيق حلمه بالزواج وتكوين عائلة. 15 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 فماذا عن الطريق الذي يسلقه هؤلاء الأشخاص؟ 16 00:02:25,000 --> 00:02:33,000 عادة مشاهدين ينشر قادة الفصائل العسكرية الأنباء عن عمليات التجنيد بين المسلحين السوريين. 17 00:02:33,000 --> 00:02:47,000 يتم جمع الأسماء ثم رفعها للتدقيق بمعلومات كل شخص للقيادة في منطقة حوار كلس في منطقة عسكرية على الحدود مع تركيا. 18 00:02:47,000 --> 00:02:54,000 وبعد الاختيار يسافر المقاتلون إلى النيجر عبر تركيا. 19 00:02:54,000 --> 00:03:06,000 وفي الأشهر الأخيرة سافر أكثر من ألف مقاتل سوري إلى النيجر عبر تركيا وفقا لتقارير نشرها المرصد السوري لحقوق الإنسان المعارض. 20 00:03:06,000 --> 00:03:16,000 الرواية الرسمية لأنقرة تقول إن الوجود التركي في أفريقيا يهدف لحماية مشاريع ومصالح تركيا بينها مناجم. 21 00:03:16,000 --> 00:03:36,000 لكن مصادر مطلعة كشفت لي بي بي سي أن المسلحين السوريين ينخرطون في معارك قتالية على المثلث الحدودي بين النيجر ومالي وبركينة فاسو تحت قيادة عسكرية روسية. 22 00:03:36,000 --> 00:03:55,000 وبذلك يشكل وجود الروس في النيجر وتقارب المصالح التركيا الروسية مسألة جدلية للمقاتلين السوريين الذين يعتبرون أنفسهم معارضين للنظام السوري والدور الروسي الداعم للنظام السوري. 23 00:03:55,000 --> 00:04:09,000 عن هذه المسألة تحديدا أبو محمد يعبر عن عدم ارتياح أهل العمل جنبا إلى جنب مع الروس رغم اعترافه بواقعية وضعه كمرتزق. 24 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 بعدما سمعت أنه في روس ترددت كثير صراحة. 25 00:04:12,000 --> 00:04:18,000 فلون بدقاتل مع هدول هي هاي النقطة اللي واقف عليها ولا ما بيأثر إن كانوا أمريكانا وغيرهم. 26 00:04:18,000 --> 00:04:25,000 موقفي كموقف ثائر حرب يعارض الروس إذا بده يوجه لأي كلام أو أي شي تحت أمرته ما راح أرد. 27 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 راح أعمل استعصى وما راح أرد علي أنا. 28 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 أنا بشكل عام طالع مع الدول التركي ماني طالع معهم. 29 00:04:31,000 --> 00:04:37,000 يعني الصراحة ما بظن ما بشغلتي أني واقف مع الروس أو أحكي معهم ولا بيشرفني أحكي معهم. 30 00:04:38,000 --> 00:04:47,000 يشير أبو محمد إلى ندرة التواصل وعزلة المقاتلين في النيجر مقارنة بما كان عليه الحال في ليبيا. 31 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 حيث قاتل هناك وكان يتواصل بانتظام مع عائلته. 32 00:04:51,000 --> 00:05:00,000 ويقول في النيجر يسمح لأصدقائي الاتصال بعائلاتهم مرة كل أسبوعين وأحيانا أقل من ذلك. 33 00:05:00,000 --> 00:05:08,000 والتواصل يكون حصرا عن طريق قائد الفصيل الذي يطمن عائلات المقاتلين أنهم بخير. 34 00:05:09,000 --> 00:05:20,000 شركة سادات التركية التي يقال إنها تجند المقاتلين السوريين نفت بشدة لبيبيسي تجنيدة أو نشر مقاتلين سوريين في النيجر. 35 00:05:20,000 --> 00:05:25,000 ووصفت هذه الادعاءات بأنها أخبار لا تمتل الواقع بالصلاة. 36 00:05:25,000 --> 00:05:35,000 وأضافت أنها لا تتعامل مع أطراف غير حكومية بل تقدم استشارات استراتيجية وتدريبات عسكرية لجهات قانونية. 37 00:05:35,000 --> 00:05:43,000 كذلك مشاهدنا تواصلت بيبيسي مع الخارجية التركية ولكن لم يصلنا أي رد. 7471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.