All language subtitles for When I Am Dead and Gone (Zivojin Pavlovic, 1967)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,100 --> 00:00:36,100 CUANDO EST� MUERTO Y BLANCO 2 00:00:52,101 --> 00:00:53,559 �Ad�nde vas? 3 00:00:53,560 --> 00:00:55,870 �No ves que no van todos a bordo? 4 00:00:55,871 --> 00:00:59,445 �Los estaba esperando, pero no quieren! 5 00:01:01,053 --> 00:01:03,077 �Qu�, la historia de siempre? 6 00:01:03,078 --> 00:01:04,989 �Ad�nde podemos ir, Milutin? Lo sabes bien. 7 00:01:04,990 --> 00:01:07,499 El trabajo est� acabado, ya tienes el dinero, ve a otra parte. 8 00:01:07,500 --> 00:01:09,421 - Pero... - Nada de peros. 9 00:01:09,578 --> 00:01:13,226 Ve a la f�brica, a la ciudad. No soy la beneficencia. 10 00:01:16,923 --> 00:01:17,947 �Hermano! 11 00:01:17,948 --> 00:01:19,541 Me cago en tu madre. 12 00:01:19,542 --> 00:01:21,188 Ven. 13 00:01:21,616 --> 00:01:24,116 - �Qu�? - �Y yo qu� hago ahora? 14 00:01:24,117 --> 00:01:27,688 Vete bien lejos idiota, si no, estar�s en un buen l�o. 15 00:01:27,689 --> 00:01:31,057 �Ad�nde, hermano? �A cantar en la copa de un �rbol? 16 00:01:31,058 --> 00:01:33,795 Lo m�s lejos posible; lejos de aqu�. M�rame. 17 00:01:33,796 --> 00:01:35,649 Me educaron para supervisor, �y qu� hago? 18 00:01:35,650 --> 00:01:38,520 Ayudo al jefe a lavar. 19 00:01:39,483 --> 00:01:42,642 Yo me largo, hermano, en cuanto pueda, me largo. 20 00:01:42,643 --> 00:01:44,091 �Milutin! 21 00:01:46,866 --> 00:01:50,664 - �Qu� dices? - �Sobre qu�? - Ya sabes. 22 00:01:50,665 --> 00:01:53,864 Bajo la ducha... Llevo vomitando desde entonces. 23 00:01:54,012 --> 00:01:55,738 Tengo miedo, Milutin. 24 00:01:55,739 --> 00:01:58,998 Largo, chica. Eso a m� no me incumbe. 25 00:01:59,370 --> 00:02:00,827 �Le�n! 26 00:03:20,368 --> 00:03:23,269 "Cuando ya no est� con vida... 27 00:03:23,270 --> 00:03:27,948 quisiera quedar como una luz, aunque p�lida e insignificante" 28 00:03:27,949 --> 00:03:30,449 Wolfgang Borhert 29 00:04:36,516 --> 00:04:38,160 Espera aqu�. 30 00:04:39,816 --> 00:04:42,501 Micha, nene... 31 00:04:42,560 --> 00:04:45,728 �Por qu�, mujeres, no le dais de comer? 32 00:04:45,729 --> 00:04:49,482 Todas las mujeres est�n felices cuando los hombres est�n hambrientos 33 00:04:50,146 --> 00:04:52,685 pero no Micha 34 00:04:52,686 --> 00:04:55,781 que les tiene preparada una bala 35 00:04:56,020 --> 00:04:59,907 Cuando a alguna Micha le d� el apret�n... 36 00:04:59,908 --> 00:05:01,175 �Qui�n es? 37 00:05:01,176 --> 00:05:04,565 �Kovilja Pesic, vive aqu�? 38 00:05:08,365 --> 00:05:10,846 �Para qu� la quieres? 39 00:05:12,327 --> 00:05:14,000 La necesito. 40 00:05:14,561 --> 00:05:17,073 Dime. Soy su marido. 41 00:05:17,074 --> 00:05:18,847 �Qu� pasa? 42 00:05:19,242 --> 00:05:21,412 Yo soy su hijo. 43 00:05:21,923 --> 00:05:25,677 Ah, eres t� el que est� vagabundeando por el mundo. 44 00:05:25,726 --> 00:05:28,227 �No estabas por ah� trabajando? 45 00:05:28,228 --> 00:05:30,383 �Y mi vieja? 46 00:05:30,449 --> 00:05:32,799 En el trabajo, �d�nde sino? 47 00:05:38,595 --> 00:05:41,722 �D�nde est� el cuchillo? 48 00:05:42,247 --> 00:05:43,744 �Para qu� lo quieres? 49 00:05:43,745 --> 00:05:48,435 Santa Madre de Dios, en esta casa no hay orden. 50 00:05:56,394 --> 00:05:57,965 Un momento. 51 00:06:12,451 --> 00:06:15,470 No escribiste diciendo que ven�as. 52 00:06:15,471 --> 00:06:17,497 No tuve tiempo. 53 00:06:18,170 --> 00:06:21,739 Escucha... Estuve en casa. 54 00:06:21,740 --> 00:06:23,894 No estoy sola, ya lo has visto. 55 00:06:23,895 --> 00:06:28,028 �Qu� puede hacer una? Debo hacer vida. 56 00:06:33,581 --> 00:06:34,920 �Qui�n es? 57 00:06:35,193 --> 00:06:36,345 Mi novia. 58 00:06:36,346 --> 00:06:38,891 Est� sana... 59 00:06:40,796 --> 00:06:42,487 Mam�. 60 00:06:42,870 --> 00:06:44,620 Dame perras. 61 00:06:44,621 --> 00:06:46,878 Te dar�a pero no tenemos un duro... 62 00:06:46,879 --> 00:06:49,576 La cocina no vale para nada, ya viste. 63 00:06:49,577 --> 00:06:52,214 No importa. Ya me las arreglar�. 64 00:06:53,017 --> 00:06:56,574 Te has quedado peque�a. Podr�a comerme un p�jaro de tu cabeza. 65 00:06:56,575 --> 00:06:59,250 �Y qu� vas a hacer? 66 00:06:59,471 --> 00:07:01,040 No s�. 67 00:07:01,386 --> 00:07:04,684 Busco cualquier trabajo, pero no hay plazas. 68 00:07:04,685 --> 00:07:06,911 Est�n reestructurando. 69 00:07:08,381 --> 00:07:09,700 �Mam�? 70 00:07:09,701 --> 00:07:11,233 �Hay algo aqu�? 71 00:07:11,234 --> 00:07:12,479 �Al menos para ella? 72 00:07:12,480 --> 00:07:17,300 Qu� va. Todo el mundo est� comprando lavadoras. 73 00:07:19,639 --> 00:07:25,173 Por qu� no vas a la oficina de empleo. Por lo menos para apuntarte. 74 00:07:44,474 --> 00:07:45,486 �Qu� pas�? 75 00:07:45,487 --> 00:07:49,658 Nada. Me dijeron que vuelva el mes que viene. 76 00:07:58,494 --> 00:08:00,767 El padre muerto... �Y la madre, d�nde est�? 77 00:08:00,768 --> 00:08:04,664 Muerta en accidente. No s� ad�nde ir. Me dijeron que usted contrata. 78 00:08:04,665 --> 00:08:08,004 Vale, pero s�lo dos noches hasta que vuelva uno que est� de baja. 79 00:08:08,005 --> 00:08:10,780 Bien. Escuela y lo t�pico... �por qu� no estudias? 80 00:08:10,781 --> 00:08:12,355 No sali� bien. 81 00:08:12,356 --> 00:08:15,115 Fui herido de ni�o. En la cabeza, aqu�. 82 00:08:15,116 --> 00:08:18,276 Jug�bamos con una mina y explot�. 83 00:08:18,341 --> 00:08:19,402 �D�jame! 84 00:08:19,403 --> 00:08:22,655 - Bien, �y? - No puedo estudiar, me mareo. 85 00:08:22,656 --> 00:08:24,225 Firma aqu�. 86 00:08:28,201 --> 00:08:31,623 Vamos, d�jame, �qu� quieres? 87 00:08:35,488 --> 00:08:36,581 �Fumas? 88 00:08:36,582 --> 00:08:37,713 Pues enci�ndemelo, �a qu� esperas? 89 00:08:37,714 --> 00:08:39,867 No tengo cerillas. 90 00:08:40,062 --> 00:08:43,769 Y oye, cuidado con las putas. Yo tuve suerte. 91 00:08:43,770 --> 00:08:47,646 Vete directo a la cama. Trabajas en el turno de noche. 92 00:08:48,355 --> 00:08:50,645 �Zika! �Eh, Zika! 93 00:08:50,973 --> 00:08:51,999 �Zika! 94 00:08:52,000 --> 00:08:54,415 Despierta. Viene un nuevo. 95 00:08:54,696 --> 00:08:56,143 Y t�... 96 00:08:57,984 --> 00:09:02,002 Acu�state aqu�, junto a Milorad. Que descanses. 97 00:09:08,822 --> 00:09:10,862 Eres nuevo. 98 00:09:12,671 --> 00:09:14,347 Pues duerme. 99 00:09:14,374 --> 00:09:15,855 No puedo. 100 00:09:16,152 --> 00:09:19,147 �Te atormenta algo? 101 00:09:20,169 --> 00:09:22,679 Voy a hacer pis. 102 00:09:42,097 --> 00:09:46,315 �Gente, est�n apu�alando al capataz! 103 00:09:46,316 --> 00:09:48,162 Vamos... 104 00:10:20,070 --> 00:10:21,706 Traedlo. 105 00:10:33,479 --> 00:10:35,793 R�pido al tel�fono. Llama a un m�dico. 106 00:10:35,794 --> 00:10:38,107 �Qu� esperas? 107 00:11:03,680 --> 00:11:06,843 �Qu� haces, idiota? Te vas a congelar. 108 00:11:08,846 --> 00:11:11,456 Me lo pusieron m�s f�cil. 109 00:11:19,194 --> 00:11:20,732 No quieres hablar. 110 00:11:20,733 --> 00:11:24,082 Llevamos hablando 3 a�os. 111 00:11:33,291 --> 00:11:35,317 Tienes raz�n. 112 00:11:51,817 --> 00:11:52,926 Tengo hambre. 113 00:11:52,927 --> 00:11:54,531 Si nuestros camaradas pudieron aguantar... 114 00:11:54,532 --> 00:11:56,133 el hambre en la guerra, tu tambi�n podr�s. 115 00:11:56,134 --> 00:11:58,792 Parece que estoy pre�ada. 116 00:11:58,793 --> 00:12:00,557 Pues yo no tengo nada que ver. 117 00:12:00,558 --> 00:12:02,201 Sab�a que dir�as eso. 118 00:12:02,202 --> 00:12:03,810 �Est�s segura que fui yo? 119 00:12:03,811 --> 00:12:05,681 �Qu� hay del jefe Milutin? 120 00:12:05,682 --> 00:12:07,510 ��l no lo hizo? 121 00:12:07,589 --> 00:12:09,529 Le hac�as la colada. 122 00:12:09,530 --> 00:12:11,138 Y otras mujeres tambi�n... 123 00:12:11,139 --> 00:12:13,371 Se lo hizo con todas... 124 00:12:14,678 --> 00:12:18,879 - Es un poco tonto. - �Qui�n? - Pues, Milutin. 125 00:12:20,828 --> 00:12:22,775 Sobre lo de la ducha. 126 00:12:22,776 --> 00:12:25,861 Primero, te pide lavarle su espalda y luego te tumba en el suelo 127 00:12:25,862 --> 00:12:29,784 y te moja con el agua fr�a. - Deja de re�rte. 128 00:12:29,785 --> 00:12:31,808 Todav�a sigo estornudando. 129 00:12:49,335 --> 00:12:51,556 No me llenes de grasa. 130 00:13:04,774 --> 00:13:06,995 Documentaci�n. 131 00:13:09,545 --> 00:13:11,895 Ah� est�. �Atr�penlo! 132 00:13:26,230 --> 00:13:27,708 Atr�penlo. 133 00:13:35,828 --> 00:13:37,034 No lo dejen escapar. 134 00:13:37,035 --> 00:13:38,754 �Ladr�n! 135 00:13:44,477 --> 00:13:45,768 Atr�penlo. 136 00:13:45,769 --> 00:13:47,213 Atr�penlo. 137 00:13:52,587 --> 00:13:53,961 D�jenlo. 138 00:13:55,776 --> 00:13:58,115 Ladr�n... Ladr�n... 139 00:13:58,116 --> 00:13:59,597 tu madre. 140 00:13:59,705 --> 00:14:00,673 �tu pu�etera madre! 141 00:14:00,674 --> 00:14:03,414 Robando, �eh? �Robando! 142 00:14:07,405 --> 00:14:08,862 �Para! 143 00:14:29,148 --> 00:14:30,154 �Qui�n es ese idiota? 144 00:14:30,155 --> 00:14:33,480 - �Por qu� no est� vigilando? - �D�nde est� la seguridad? �Seguridad! 145 00:14:33,481 --> 00:14:34,857 �Qu� quieres? 146 00:14:34,858 --> 00:14:37,490 Si ese tarugo no se preocupa de su cabeza nadie lo har�. 147 00:14:37,491 --> 00:14:40,125 A la mierda, Milan. No quiero ir a la c�rcel por tu culpa. 148 00:14:40,126 --> 00:14:43,036 Silencio, camaradas, por favor. Vuelvan a sus puestos. 149 00:14:43,037 --> 00:14:44,984 Seguimos con la competici�n. Vamos. 150 00:14:52,647 --> 00:14:56,087 �Est�s loco, idiota? ��Quieres morir?! 151 00:14:58,373 --> 00:15:00,094 �Idiota! 152 00:15:00,423 --> 00:15:01,686 - Por favor, camarada... - �Qu�? 153 00:15:01,687 --> 00:15:03,702 No sea grosero. 154 00:15:03,703 --> 00:15:06,443 �Qui�n es el director, o algo, del centro cultural? 155 00:15:06,444 --> 00:15:08,949 Yo. �Qu�? �Qu� quieren? 156 00:15:09,018 --> 00:15:12,645 Esto es lo que pasa cuando los organizadores mean contra el viento. 157 00:15:13,348 --> 00:15:15,552 Bueno, me dijeron que es aqu�... 158 00:15:15,553 --> 00:15:17,757 Es decir, �qu� ocurre con mi espect�culo? 159 00:15:17,758 --> 00:15:19,935 Viene Nezgija Pagarusa. Se ha terminado. 160 00:15:19,936 --> 00:15:21,047 Lo sab�a. 161 00:15:21,048 --> 00:15:22,392 �Y ustedes? �Qu�? �Qu� hacen ah� plantados? 162 00:15:22,393 --> 00:15:23,735 Vuelvan a sus puestos. 163 00:15:23,736 --> 00:15:24,918 Vamos. 164 00:15:40,530 --> 00:15:44,099 Hola. �Hay alg�n hotel en este pueblo? 165 00:15:44,100 --> 00:15:46,665 - No lo s�. �Me llevan? - S�. 166 00:15:49,223 --> 00:15:50,952 �Te han estafado, eh? 167 00:15:51,099 --> 00:15:56,555 No te disgustes. Sus premios son vacaciones en Grecia o algo as�. 168 00:15:56,556 --> 00:15:59,165 Las narices. �Qu� se puede hacer en Grecia? 169 00:15:59,166 --> 00:16:00,802 Vamos, conduce. 170 00:16:24,784 --> 00:16:27,788 �Por qu� te dejas bigote? 171 00:16:28,484 --> 00:16:29,795 Me gusta as�. 172 00:16:32,867 --> 00:16:38,299 Vamos, inhala. Atento al diafragma. 173 00:16:38,648 --> 00:16:43,308 �D�nde est�s, querida... 174 00:16:43,309 --> 00:16:47,709 en los anocheceres? 175 00:16:48,040 --> 00:16:50,041 �Por qu�... 176 00:16:52,053 --> 00:16:54,079 Dame un cigarrillo. 177 00:16:56,946 --> 00:16:59,816 �Por qu� te llaman Dzimi Barka? 178 00:17:00,656 --> 00:17:04,007 Cuando era peque�o rob� una barca, 179 00:17:04,008 --> 00:17:06,388 por eso me llaman as�. 180 00:17:06,389 --> 00:17:08,280 Eres como un ingl�s, madre... 181 00:17:08,281 --> 00:17:09,352 S�. 182 00:17:09,353 --> 00:17:10,986 Vamos otra vez. 183 00:17:11,363 --> 00:17:13,718 - �A qu�? - A cantar. 184 00:17:26,614 --> 00:17:28,147 �De qu� te r�es? 185 00:17:28,148 --> 00:17:30,727 �Por qu� quieres cantar si no tienes ni idea? 186 00:17:30,728 --> 00:17:34,674 �C�mo sabes que no tengo ni idea? 187 00:17:35,015 --> 00:17:37,391 Tengo que hacer algo, necesito dinero. 188 00:17:39,336 --> 00:17:42,573 Esta hermana no paga por esas cosas. 189 00:17:42,574 --> 00:17:46,173 Te equivocas. Adem�s no eres tan buen amante. 190 00:17:47,717 --> 00:17:53,676 Ten�a un colega, Zazujet. Me quer�a. Cuidaba bien de m�. 191 00:17:55,811 --> 00:17:57,350 Yo tambi�n te dar� algo. 192 00:17:57,351 --> 00:18:02,169 Darme, tienes raz�n. D�ndome tu cuerpo toda la noche. 193 00:18:02,170 --> 00:18:07,242 Ay, menudo hombre. Cada a�o ten�a 4 trajes hechos a medida. 194 00:18:07,243 --> 00:18:10,567 Quer�amos ir a Belgrado a hacernos fotos. 195 00:18:13,009 --> 00:18:17,490 Y una vez, cuando dej� a un m�sico... 196 00:18:18,613 --> 00:18:20,537 me cort� con su navaja. 197 00:18:20,538 --> 00:18:22,975 Tengo una cicatriz, te lo juro por mi madre. 198 00:18:22,976 --> 00:18:25,813 Aqu�, mira. 199 00:18:27,509 --> 00:18:29,904 �Qui�n es? 200 00:18:29,905 --> 00:18:31,288 Polic�a. 201 00:18:43,765 --> 00:18:44,957 Dule. 202 00:18:44,958 --> 00:18:47,267 �Qu� broma es �sta? 203 00:18:47,969 --> 00:18:49,628 Ah, la mejor. 204 00:18:50,599 --> 00:18:52,875 Vi a Muta Luta. 205 00:18:52,876 --> 00:18:56,521 - �Y qu�, que hayas visto a Muta Luta? - �Puede tocar conmigo? 206 00:18:56,522 --> 00:19:00,774 - �Y c�mo? - Trompeta, clarinete... bater�a. 207 00:19:01,206 --> 00:19:03,622 Vamos, desaparece. Ciao. 208 00:19:08,378 --> 00:19:11,592 No tienes buena relaci�n con la polic�a, eh... 209 00:19:11,593 --> 00:19:14,116 - No. - �No, eh? 210 00:19:18,461 --> 00:19:20,171 Tonto. 211 00:19:20,172 --> 00:19:22,068 Hag�moslo otra vez. 212 00:19:23,242 --> 00:19:24,990 Peque�o canijo. 213 00:19:24,991 --> 00:19:27,199 Joven, malo. 214 00:19:28,322 --> 00:19:32,258 Si tuvieras una peluca... o algo as�. 215 00:20:37,365 --> 00:20:40,240 Fuera con ese tonto. Canta t� sola. 216 00:20:40,241 --> 00:20:42,504 C�mbiate de local. 217 00:20:46,853 --> 00:20:48,624 Otra vez esa yegua. 218 00:20:49,581 --> 00:20:52,979 Como me lo dice el burro, no me enfado. 219 00:21:05,677 --> 00:21:12,270 Me gusta una chica, madre. 220 00:21:12,271 --> 00:21:18,853 Es la m�s bella en estos lares. 221 00:21:19,465 --> 00:21:25,796 Hasta hace poco fue solo una ni�a. 222 00:21:25,850 --> 00:21:32,317 Ni siquiera ha bailado todav�a el "kolo" 223 00:21:32,673 --> 00:21:39,204 Hasta hace poco fue solo una ni�a. 224 00:21:39,540 --> 00:21:45,305 Ni siquiera ha bailado todav�a el "kolo" 225 00:21:50,587 --> 00:21:54,087 Ah� est� Virojo, es periodista. Voy a decirle... 226 00:21:54,088 --> 00:21:57,987 que escriba algo esta noche. T�, canta. 227 00:22:06,820 --> 00:22:10,338 Hola, �qu� tal est�s? 228 00:22:11,718 --> 00:22:12,996 �Qu� quieres de beber, mi alma? 229 00:22:12,997 --> 00:22:15,439 Nada, gracias, d�jame invitarte. 230 00:22:15,440 --> 00:22:19,160 �Mico! Un co�ac para este hombre. 231 00:22:27,379 --> 00:22:31,109 Quiero mirarte a tus preciosos ojos... 232 00:22:31,232 --> 00:22:34,952 y besar tus dulces labios. 233 00:22:35,396 --> 00:22:38,924 Que se recuerde para siempre. 234 00:22:39,789 --> 00:22:43,418 Que nuestro amor nunca muera. 235 00:22:43,688 --> 00:22:47,513 Record�moslo para siempre. 236 00:22:48,491 --> 00:22:51,317 Que nuestro amor nunca muera. 237 00:22:54,936 --> 00:22:56,708 La provincia me mata. 238 00:22:56,709 --> 00:22:59,517 Hablo tres idiomas, �pero con qui�n hablar aqu�? 239 00:23:00,644 --> 00:23:03,120 Desde ayer mi editor estaba corriendo tras la oveja, 240 00:23:03,123 --> 00:23:06,035 pero es miembro del partido, as� que avanza. 241 00:23:06,539 --> 00:23:09,328 y besarte solo a ti. 242 00:23:09,681 --> 00:23:13,269 Y siempre estar junto a ti. 243 00:23:13,873 --> 00:23:17,723 Sin ti solo soy tristeza. 244 00:23:18,387 --> 00:23:20,686 �Qu� puede hacer uno? 245 00:23:21,004 --> 00:23:23,114 Todos tenemos problemas. 246 00:23:23,115 --> 00:23:26,874 Y a �l le gusta cantar. 247 00:23:29,356 --> 00:23:32,333 - Ay�dale, por favor. - �Yo? 248 00:23:32,334 --> 00:23:35,117 Una foto, un art�culo o algo. 249 00:23:35,118 --> 00:23:37,901 Pon de t�tulo: "Popular por todo el pa�s" 250 00:23:37,902 --> 00:23:40,266 Hazlo por m�, por favor. 251 00:23:40,861 --> 00:23:43,476 Por ti, vale. Si no, no lo har�a. 252 00:23:43,785 --> 00:23:47,230 Porque hay "j�venes talentos" de esos de sobra. 253 00:23:47,231 --> 00:23:51,649 �Nos vemos ma�ana? 254 00:23:52,379 --> 00:23:55,471 En mi casa, sobre las 5. 255 00:24:17,487 --> 00:24:19,474 Veinte... 256 00:24:20,215 --> 00:24:21,743 "Joven cantante cautiva al p�blico" 257 00:24:21,744 --> 00:24:26,841 Ljig, qu� sitio m�s horible. Tuve un aborto aqu� con un ruso. 258 00:24:27,116 --> 00:24:28,691 �Quieres un bomb�n? 259 00:24:32,687 --> 00:24:35,861 Mosa, de la Orquesta Pera Stankovic. 260 00:24:35,862 --> 00:24:37,959 Me quito el sombrero. 261 00:24:37,960 --> 00:24:40,474 Mira... Duskica. 262 00:24:41,311 --> 00:24:45,142 Te beso la mano. Duska, �c�mo est�s, qu� haces? 263 00:24:45,143 --> 00:24:47,018 �Puedo ir con vosotros... 264 00:24:47,019 --> 00:24:49,116 ...para encargarme de la secci�n r�tmica, eh? 265 00:24:49,117 --> 00:24:51,732 - Largo. - Espera, alto, eh... 266 00:24:51,733 --> 00:24:53,179 �Ad�nde vais? 267 00:24:53,180 --> 00:24:54,760 Esperad, eh... 268 00:24:58,647 --> 00:25:00,006 �Alto! 269 00:25:01,800 --> 00:25:06,348 �Me o�s? Si no me llev�is, me echo gasolina encima. 270 00:25:06,349 --> 00:25:08,251 �Conozco tus mentiras! 271 00:25:08,252 --> 00:25:09,838 �No me crees? Vale. 272 00:25:09,839 --> 00:25:12,107 �Pero qu� haces? 273 00:25:12,733 --> 00:25:17,844 �Hombre, �pero qu� haces?! �Est�s loco? Sube. 274 00:25:22,698 --> 00:25:27,023 �Dzimi, que este hombre puede arder en llamas! Guarda esa cerilla. 275 00:25:27,024 --> 00:25:30,106 Duska, siempre has sido una amiga. 276 00:25:41,040 --> 00:25:43,659 Duska, ahora soy independiente. 277 00:25:47,046 --> 00:25:50,684 Un alma, una voz. 278 00:25:51,632 --> 00:25:53,339 �Y d�nde tocas? 279 00:25:53,340 --> 00:25:55,729 Gracias por preguntar. Pues en ning�n sitio. 280 00:25:55,730 --> 00:25:56,666 �C�mo te financias? 281 00:25:56,667 --> 00:26:00,805 Toco. Hasta ayer trabaj� para Lale, le llaman Cerdo. 282 00:26:00,806 --> 00:26:03,359 Ahora no trabajo en ning�n sitio. 283 00:26:03,360 --> 00:26:07,609 Me dejaron tirado. Escucha, sal�amos de viaja para Uzice 284 00:26:07,610 --> 00:26:11,124 en su Taunus, pero de repente se qued� sin gasolina. 285 00:26:11,125 --> 00:26:14,617 Moso, dijo, toma un tren para Ljig... 286 00:26:14,618 --> 00:26:18,499 compra un litro para que nos de para llegar hasta una gasolinera. 287 00:26:19,069 --> 00:26:21,428 Pues... escucha, escucha... 288 00:26:22,097 --> 00:26:24,404 Se largaron para Uzice sin m�. 289 00:26:24,405 --> 00:26:27,179 Entiendes, el tonto de m�, compr� gasolina. 290 00:26:27,180 --> 00:26:28,856 Su madre. 291 00:26:29,654 --> 00:26:31,359 Ladrones. 292 00:26:40,466 --> 00:26:41,896 Hola. 293 00:26:42,359 --> 00:26:43,643 Mis condolencias. 294 00:26:43,644 --> 00:26:45,928 Escuch� anteayer que tu Cedica hab�a muerto. 295 00:26:45,929 --> 00:26:47,476 No preguntes. A�n no me he repuesto. 296 00:26:47,477 --> 00:26:48,588 �Y t�, c�mo est�s? 297 00:26:48,589 --> 00:26:52,341 Quer�a enviarte un telegrama, o algo, pero no sab�a d�nde estabas. 298 00:26:52,342 --> 00:26:54,576 Dzimi, ven a presentarte. 299 00:26:54,577 --> 00:26:56,785 �sta es la famosa Zana Lazic. 300 00:26:56,786 --> 00:26:58,872 Le habl� mucho de ti. 301 00:26:58,873 --> 00:27:00,511 �ste es Mosa, ya lo sabes. 302 00:27:00,512 --> 00:27:03,744 Escucha, estoy sin trabajo ahora mismo. �Tienes algo? 303 00:27:03,745 --> 00:27:06,336 Qu� joven. Como un actor. 304 00:27:06,337 --> 00:27:10,589 Pues somos como primos lejanos o algo as�. 305 00:27:11,301 --> 00:27:15,621 Escuchad, m�sicos. Si en una hora o por ah�, no ped�s nada, entend�is, 306 00:27:15,824 --> 00:27:18,735 todos a la pu�etera calle. 307 00:27:19,640 --> 00:27:22,712 �Por qu� te pones as� de repente? 308 00:27:22,780 --> 00:27:28,221 Hay un nuevo propietario. Le interesa el dinero, y no la chusma. 309 00:27:30,186 --> 00:27:32,368 �Qu� pasa contigo? 310 00:27:59,717 --> 00:28:02,026 �D�nde est� tu dinero, gitano? Largo. 311 00:28:02,027 --> 00:28:04,109 - Bueno, vale... - �Qu� vale? 312 00:28:04,110 --> 00:28:08,227 Largo. Ya estoy harto de gitanos y putas. �Vamos! 313 00:28:08,407 --> 00:28:10,066 �A qui�n llamas puta? 314 00:28:10,067 --> 00:28:12,541 A ti, puta. Y a ti... y a ti... 315 00:28:12,970 --> 00:28:13,996 Largo. 316 00:28:13,997 --> 00:28:15,594 Largo de aqu�. Vamos. 317 00:28:17,413 --> 00:28:18,833 Largo. 318 00:28:19,889 --> 00:28:22,936 T�, �a qu� esperas? 319 00:28:22,986 --> 00:28:24,623 �Qu� pasa? 320 00:28:24,624 --> 00:28:27,891 No, soy de la Orquesta de Duska. Venimos desde Olympia. 321 00:28:27,892 --> 00:28:30,648 Si no consumes, largo. 322 00:28:31,666 --> 00:28:32,925 �Por qu� nos echas? 323 00:28:32,926 --> 00:28:34,644 �Colegas! 324 00:28:34,645 --> 00:28:38,301 Tengo el placer de anunciar que Kole... 325 00:28:38,302 --> 00:28:42,356 se est� cagando encima del miedo por su jefe. 326 00:28:46,331 --> 00:28:48,564 Damas y caballeros. 327 00:28:50,357 --> 00:28:51,918 �Vule! 328 00:28:53,582 --> 00:28:55,863 Vule Cvetic, famoso cantante de radio. 329 00:28:55,864 --> 00:28:59,250 Empez� igual que t�, y ahora gana millones. 330 00:28:59,251 --> 00:29:02,377 Acabo de regresar de una exitosa gira por Asia y Europa, 331 00:29:02,378 --> 00:29:05,289 y ahora, estoy metido en el negocio de la hosteler�a. 332 00:29:05,290 --> 00:29:08,729 Kole, ponnos de beber. Unas copas. 333 00:29:10,173 --> 00:29:11,771 �Celos? 334 00:29:11,772 --> 00:29:16,629 Puedes venir con nosotros a Zlatibor. Me van a dar un apartamento. 335 00:29:16,630 --> 00:29:19,811 Vamos, vamos. Amigos y hermanos, 336 00:29:19,812 --> 00:29:22,558 veis que nos estamos convirtiendo en alguien. 337 00:29:22,559 --> 00:29:25,683 �No es cierto que Adam, este Adam Krstic... 338 00:29:25,684 --> 00:29:28,909 ha conseguido dos discos de oro y uno para Bile? 339 00:29:28,910 --> 00:29:31,771 Pues s�. �No le han votado para concejal? 340 00:29:31,772 --> 00:29:32,939 Le votaron. 341 00:29:32,940 --> 00:29:34,558 Vivan nuestros concejales. �Vivan! 342 00:29:34,559 --> 00:29:36,045 Colegas... Colegas, silencio por favor. 343 00:29:36,046 --> 00:29:38,718 Sugiero que escuchemos a un joven talento. 344 00:29:38,719 --> 00:29:40,026 Vamos. 345 00:29:40,027 --> 00:29:42,545 "Andaba arriba y abajo" 346 00:29:47,963 --> 00:29:51,557 Andaba arriba y abajo 347 00:29:51,558 --> 00:29:54,353 por prados verdes 348 00:29:56,063 --> 00:29:59,742 buscando a mi amada querida... 349 00:30:02,199 --> 00:30:04,191 Colegas, silencio por favor. 350 00:30:04,192 --> 00:30:06,183 Voy a cantarla �ltima, una in�dita. 351 00:30:06,184 --> 00:30:08,417 �Que no cante �l! 352 00:30:08,508 --> 00:30:11,119 Con permiso, soy de su orquesta, 353 00:30:11,120 --> 00:30:14,654 no es "�l", es Dzimi Barka. 354 00:30:19,050 --> 00:30:20,500 D�jale. 355 00:30:20,783 --> 00:30:23,588 Ven que te ense�o mi bureau. 356 00:30:23,589 --> 00:30:25,039 Vale. 357 00:30:36,102 --> 00:30:38,004 Bravo, bravo. 358 00:30:40,241 --> 00:30:42,077 Todos. 359 00:30:44,035 --> 00:30:48,890 Como miembros del jurado podemos nominar a este joven artista... 360 00:30:48,891 --> 00:30:50,688 �Dzimi Barka! 361 00:30:50,689 --> 00:30:53,988 ...por el mejor cantante en la Serbia Oriental. 362 00:30:55,311 --> 00:30:57,996 Tocad el Uzice. 363 00:31:50,865 --> 00:31:53,878 Dame la llave para coger mis cosas. Me largo. 364 00:31:54,270 --> 00:31:56,109 Las tiene Duska. 365 00:31:58,402 --> 00:32:00,701 Iros a la mierda. 366 00:33:07,620 --> 00:33:11,836 Qu� buena idea. �Por qu� gastar dinero? 367 00:33:14,353 --> 00:33:17,208 - �Ad�nde te diriges? - A Milanovac. 368 00:33:17,209 --> 00:33:21,328 Ya lo hemos pasado. �En qu� estabas pensando? 369 00:33:24,408 --> 00:33:26,655 �Escribes a alguien? 370 00:33:29,360 --> 00:33:31,629 Como si no tuvieras a alguien, �eh? 371 00:33:31,630 --> 00:33:33,114 Estoy solo. 372 00:33:34,987 --> 00:33:37,680 Ay qu� mierda, la vida pasa. 373 00:33:40,416 --> 00:33:43,618 �Quieres comer algo? Toma. 374 00:33:48,036 --> 00:33:50,728 Eres delicado, �no? 375 00:33:51,417 --> 00:33:54,569 Tienes pinta de que te gustan las delgadas. 376 00:33:54,957 --> 00:33:56,455 Todas. 377 00:33:59,429 --> 00:34:01,008 Eres joven. 378 00:34:06,728 --> 00:34:08,382 Ven. 379 00:34:15,401 --> 00:34:17,765 Uzice a�n est� lejos. 380 00:34:17,891 --> 00:34:19,444 Ven. 381 00:34:23,312 --> 00:34:25,581 Qu� fino eres. 382 00:34:26,860 --> 00:34:30,556 Estoy sana, por mi madre. De verdad, estoy sana. 383 00:34:30,557 --> 00:34:34,428 Hag�moslo. Vamos. Finjamos. 384 00:34:59,724 --> 00:35:02,289 Te llevar� a Uzice. 385 00:35:07,603 --> 00:35:09,551 Tengo un piso. 386 00:35:19,091 --> 00:35:23,605 - �Qui�n es? - Mi novio. Querida, es joven como el roc�o. 387 00:35:23,606 --> 00:35:26,314 - �Es nuevo? - No, viejo. 388 00:35:26,610 --> 00:35:31,114 Ya nos conocemos desde hace dos a�os. Ha venido a verme. 389 00:35:49,154 --> 00:35:52,597 - �Quema! - S�lo un poco. 390 00:35:52,929 --> 00:35:54,384 �Despacio! 391 00:35:56,768 --> 00:35:58,347 R�pido, r�pido. 392 00:36:23,675 --> 00:36:27,319 Confitura de frutas. La hice yo, este verano. 393 00:36:36,740 --> 00:36:39,271 - �Y los cigarrillos? - Voy. 394 00:37:16,636 --> 00:37:18,721 Oh, hola, Miciljko. �Has vuelto? 395 00:37:18,722 --> 00:37:21,034 He vuelto, he vuelto, hermano. �Quieres comer? 396 00:37:21,035 --> 00:37:22,476 Claro. 397 00:37:24,774 --> 00:37:26,882 - �Qu� tienes? - Jud�as. 398 00:37:26,883 --> 00:37:28,328 Estupendo. 399 00:37:51,777 --> 00:37:54,698 �Qu� es, otro que has conocido en el tren? 400 00:37:54,699 --> 00:37:57,445 Escucha, Micko. Pertenezco al ej�rcito. �Entiendes? 401 00:37:57,446 --> 00:38:01,398 No puedes traerte a cualquiera. �Tengo que dec�rtelo cien veces? 402 00:38:01,898 --> 00:38:06,589 Y a saber qui�n ser� este tarugo. Quiz� no tenga ni papeles. Nada. 403 00:38:06,590 --> 00:38:09,228 No hables as�, hermano. El hombre me quiere. 404 00:38:09,229 --> 00:38:11,320 Vamos, no seas... 405 00:38:17,074 --> 00:38:20,010 "Joven cantante cautiva al p�blico" 406 00:38:21,713 --> 00:38:24,884 �Qu� dices? D�jame ver. 407 00:38:27,676 --> 00:38:31,250 - El cantante... - �Qui�n? - Es el m�o. 408 00:38:31,251 --> 00:38:34,208 Te lo dec�a hermano, es honrado. 409 00:38:34,209 --> 00:38:37,430 Pues si lo es... �D�nde est�? 410 00:38:37,431 --> 00:38:39,112 Durmiendo arriba. 411 00:38:39,113 --> 00:38:44,382 Sabes qu�... esta tarde organizo un espect�culo cultural en el cuartel. 412 00:38:44,383 --> 00:38:46,357 Este hombre podr�a cantar, joder. 413 00:38:46,358 --> 00:38:49,023 S�, s�. Puede hacerlo enseguida. 414 00:38:49,024 --> 00:38:51,683 - �Mico! - Estoy aqu�. Ahora voy. 415 00:39:02,537 --> 00:39:05,741 "Creo que mi patria no desaparecer�... 416 00:39:05,742 --> 00:39:09,144 De la muerte a la libertad, la libertad se alzar�" 417 00:39:09,145 --> 00:39:12,176 "Como la semilla que hace florecer, 418 00:39:12,177 --> 00:39:16,278 Como el nido en el que nace un p�jaro" 419 00:39:16,352 --> 00:39:18,350 "Mi patria sabe de sufrir... 420 00:39:18,351 --> 00:39:20,348 siempre ha sido v�ctima, siempre destrozada" 421 00:39:20,349 --> 00:39:26,992 "Sabe que un d�a volver� a crecer, ya est� extendiendo sus alas" 422 00:39:27,545 --> 00:39:30,414 "Nuestra patria no desaparecer�..." 423 00:39:31,044 --> 00:39:32,186 �Te has encargado del pago? 424 00:39:32,187 --> 00:39:34,355 No te preocupes, todo se hace a rajatabla. 425 00:39:34,356 --> 00:39:36,629 - �Cu�nto? - 10 d�lares. 426 00:39:36,630 --> 00:39:38,543 - �Qu�? - �Qu� qu�? 427 00:39:38,544 --> 00:39:43,182 - �Es muy poco? - Tengo que pensar en el futuro. 428 00:39:53,422 --> 00:39:57,624 Y ahora, nuestro invitado, el popular cantante... 429 00:39:57,726 --> 00:40:00,327 �Dzimi Barka! 430 00:41:48,990 --> 00:41:51,582 Bien hecho, cu�ado. Cantas como un Dios. 431 00:41:51,583 --> 00:41:53,020 �Qu� opinas? 432 00:41:53,021 --> 00:41:55,698 Sabes, el Teniente Coronel est� encantado. 433 00:41:55,699 --> 00:41:57,697 Consegu� que te unas a nuestras maniobras, 434 00:41:57,698 --> 00:42:00,097 para llevar... 435 00:42:00,299 --> 00:42:02,898 entusiasmo a las tropas. �Entiendes? 436 00:42:03,100 --> 00:42:05,874 Ven a conocer al Tte. Coronel. Vamos. 437 00:42:54,104 --> 00:42:56,857 - �Y d�nde est� la 7�? - No lo s�, camarada Tte. Coronel. 438 00:42:56,858 --> 00:42:59,177 Cerdos. Encu�ntralos. 439 00:42:59,178 --> 00:43:02,037 Entendido, camarada Tte. Coronel. 440 00:43:02,038 --> 00:43:04,455 - �Has servido en el ej�rcito? - No. 441 00:43:04,780 --> 00:43:06,439 Mejor. 442 00:43:06,440 --> 00:43:08,066 �Camarada Tte. Coronel! 443 00:43:08,067 --> 00:43:12,148 Tres kms norte-oeste, acimut 880. 444 00:43:12,149 --> 00:43:15,989 Voy. �Y t�? �Ad�nde vas? 445 00:43:17,318 --> 00:43:20,521 A conocer a la orquesta, camarada Tte. Coronel. 446 00:43:40,693 --> 00:43:43,242 Camaradas odont�logas. 447 00:43:44,128 --> 00:43:46,383 Camaradas odont�logas. 448 00:43:46,384 --> 00:43:47,788 �C�mo est�n? 449 00:43:47,789 --> 00:43:50,158 Siempre van solas. Como Robinsones Crusoes, �eh? 450 00:43:50,159 --> 00:43:53,474 Es bueno haberlas encontrado. El piso est� listo. 451 00:43:53,475 --> 00:43:58,010 Los taburetes y la nevera les esperan. Y yo estoy listo para la comunidad. 452 00:43:59,105 --> 00:44:03,113 �Perd�n? No he o�do bien. 453 00:44:03,652 --> 00:44:05,477 Bien, camaradas, �qu� pasa? �Cu�l es el problema? 454 00:44:05,478 --> 00:44:07,207 El trabajo se paraliza, presidente. 455 00:44:07,208 --> 00:44:09,720 La huelga. �Por qu� la evita? 456 00:44:09,721 --> 00:44:13,545 Bien... bien, �pero contra qui�n es la huelga? 457 00:44:13,546 --> 00:44:15,980 �ste es el Estado del trabajador. 458 00:44:15,981 --> 00:44:18,233 �Y por qu� no me han avisado en vez de aparecer as�? 459 00:44:18,234 --> 00:44:20,128 Silencio ah�. 460 00:44:20,679 --> 00:44:22,204 Le estuvimos buscando en las oficinas municipales. 461 00:44:22,205 --> 00:44:24,970 Nos dijeron que hab�a salido a tomar el aire. 462 00:44:24,971 --> 00:44:28,161 Pues s�, s�. Y soy un hombre. 463 00:44:28,299 --> 00:44:30,192 Hab�a terminado mi jornada. 464 00:44:30,193 --> 00:44:34,052 Sal� a tomar el aire y estaba hablando con las camaradas. 465 00:44:34,053 --> 00:44:37,774 Y ustedes resuelvan el problema en los sindicatos. 466 00:44:40,133 --> 00:44:42,432 Y t�, Zivojin, deja de berrear. 467 00:44:42,433 --> 00:44:44,394 Os mato a todos. 468 00:44:52,518 --> 00:44:54,517 �C�mo que un comit�? Ya basta. 469 00:44:54,518 --> 00:44:56,607 Espero que haya un poco de ley y orden en este pa�s. 470 00:44:56,608 --> 00:44:58,966 �Y ustedes, por qu� construyen... 471 00:44:58,967 --> 00:45:01,726 "f�bricas pol�ticas" para que nosotros suframos? 472 00:45:16,780 --> 00:45:18,386 - �T�? - No. 473 00:45:21,175 --> 00:45:22,975 - �T�? - S�. 474 00:45:28,926 --> 00:45:34,032 �sta es su habitaci�n. Y la suya ah�, al fondo. Disfruten. 475 00:45:34,033 --> 00:45:37,075 Bueno, cu�ado, que descanses bien. 476 00:45:43,015 --> 00:45:45,302 Lo siento, fallo m�o. 477 00:45:48,394 --> 00:45:50,159 �Qui�n es ese? 478 00:45:50,694 --> 00:45:53,340 A saber. Igual es un ch�fer. 479 00:45:53,341 --> 00:45:58,144 No importa. S�lo importa que no es un idiota, como tu presidente. 480 00:45:59,747 --> 00:46:02,422 Un chico apuesto, �verdad? 481 00:46:03,242 --> 00:46:05,889 El primero que parece decente. 482 00:46:05,890 --> 00:46:08,795 Seguramente no es de aqu�. Nunca le hab�a visto. 483 00:46:08,796 --> 00:46:10,431 Ni yo. 484 00:46:11,810 --> 00:46:13,350 Escucha. 485 00:46:13,351 --> 00:46:16,735 El gran jurado de Doboj ha condenado a Tribun Bjelanovic 486 00:46:16,736 --> 00:46:21,038 por el brutal asesinato de Sava y Stanoje Gligoric a pena de muerte. 487 00:46:21,039 --> 00:46:23,532 Debido a su delicada salud, su condena... 488 00:46:23,533 --> 00:46:26,027 ha sido reemplazada por 20 a�os de prisi�n. 489 00:46:26,028 --> 00:46:28,862 Tribun Bjelanovic asesin� a Sava y Stanoje Gligoric... 490 00:46:28,863 --> 00:46:32,095 durante una partida de ajedrez con un hacha. 491 00:46:34,074 --> 00:46:36,616 �Vamos al cine? 492 00:46:37,371 --> 00:46:38,953 Perd�n. 493 00:46:40,392 --> 00:46:44,602 Ojal� me largase de aqu�. Ya estoy harta. 494 00:46:45,362 --> 00:46:48,174 Somos Ibro y yo. �Podemos...? 495 00:46:48,175 --> 00:46:50,397 Pod�is. Pero ma�ana. 496 00:46:55,667 --> 00:46:57,389 Caer�n alg�n d�a. 497 00:46:57,390 --> 00:47:00,485 Siempre la cagas. �Por qu� te pones ese abrigo? 498 00:47:00,486 --> 00:47:02,759 Pareces el tsar ruso. 499 00:47:03,514 --> 00:47:04,932 �Quer�is uniros al curso de primeros auxilios? 500 00:47:04,933 --> 00:47:06,441 Esta noche da una charla un coronel. 501 00:47:06,442 --> 00:47:10,339 Que le jodan al coronel. Menuda idea traer hoy a un coronel. 502 00:47:21,573 --> 00:47:24,595 Con estos calzoncillos podr�as jugar al tenis. 503 00:47:24,596 --> 00:47:26,528 �Y qu� pasa? 504 00:47:26,568 --> 00:47:30,712 Si te viese la rubia, se meter�a directamente en tu cama. 505 00:47:31,114 --> 00:47:34,476 Las chicas como ella quieren algo mejor. 506 00:47:34,655 --> 00:47:37,073 Bueno, bajo las s�banas puedes estar a la altura. 507 00:47:37,074 --> 00:47:39,274 Se puede fingir en la oscuridad. 508 00:47:39,275 --> 00:47:41,006 Idiota. 509 00:47:41,007 --> 00:47:45,140 "Yo habl�ndole de... 510 00:47:47,288 --> 00:47:50,570 Lo siento, no era mi intenci�n. 511 00:48:07,432 --> 00:48:10,009 �Ibro! �Ibro! 512 00:48:10,072 --> 00:48:12,530 - �Ha empezado? - �El qu�? 513 00:48:12,615 --> 00:48:14,566 Ya sabes. 514 00:48:15,657 --> 00:48:19,986 Qu� tonter�as dices, idiota. Son las maniobras. 515 00:48:26,810 --> 00:48:28,829 Madre... por primera vez en mi vida tengo... 516 00:48:28,830 --> 00:48:30,949 dolor de muelas. Y pas� durante la noche. 517 00:48:30,950 --> 00:48:32,829 - �Sabes d�nde est� la cl�nica? - No s�. 518 00:48:32,830 --> 00:48:34,335 Camarada, �sabes d�nde est� la cl�nica? 519 00:48:34,336 --> 00:48:36,487 - Recto y a la derecha. - Vamos. 520 00:48:45,414 --> 00:48:47,603 �Presidente! �Qu� se ha decidido? 521 00:48:47,604 --> 00:48:49,250 Vamos, gente, a trabajar. 522 00:48:49,251 --> 00:48:51,983 �Qu� miran? El hombre lo ha dicho con amabilidad. 523 00:48:51,984 --> 00:48:53,109 Bueno, Ljuba... 524 00:48:53,110 --> 00:48:56,667 Dame tu sueldo a m�, y yo te doy el m�o, y entonces hablamos. 525 00:48:56,668 --> 00:49:01,072 Camaradas, no discutamos. A trabajar. Vamos. 526 00:49:15,642 --> 00:49:18,755 - �Desde cu�ndo le duele? - Desde anoche. 527 00:49:19,012 --> 00:49:21,493 No he pegado ojo hasta hoy. 528 00:49:28,636 --> 00:49:30,419 Hola, camaradas. 529 00:49:35,428 --> 00:49:38,742 Perdone, camarada. �Se encarga de la cultura? 530 00:49:38,938 --> 00:49:42,166 Sabe, me gustar�a entretener a los trabajadores, 531 00:49:42,167 --> 00:49:45,796 �se podr�a hacer un espect�culo esta noche? 532 00:49:48,899 --> 00:49:52,000 - �Y por la tarde? - Por la tarde s�. 533 00:49:52,001 --> 00:49:56,529 Bien, bien. Sabe, el par�n laboral ha ha terminado hoy, as� que la gente... 534 00:49:56,530 --> 00:49:59,895 Lo siento. La salud lo primero. 535 00:50:15,109 --> 00:50:17,188 �Qu�, por qu� no bailas? 536 00:50:17,189 --> 00:50:21,478 - �Con qui�n? - Arr�glatelas, baila solo. 537 00:51:05,688 --> 00:51:07,144 Hop, 1, 2... 538 00:51:13,992 --> 00:51:17,119 1, 2, 3 1, 2, 3 539 00:51:28,216 --> 00:51:31,865 �Qu� pasa? No ten�is idea. �Qui�n pidi� la m�sica? 540 00:51:31,866 --> 00:51:33,561 La huelga ha salido bien, 541 00:51:33,562 --> 00:51:35,256 que toquen una marcha para los trabajadores. 542 00:51:35,257 --> 00:51:39,150 La marcha a escucharla a un campo militar, aqu� no. 543 00:51:39,151 --> 00:51:42,166 No te hagas el listillo. Canta o vete. 544 00:51:42,255 --> 00:51:43,832 �Qui�n ha dicho eso? 545 00:51:44,977 --> 00:51:47,584 �Qui�n te crees que eres para hablarme as�? 546 00:51:47,585 --> 00:51:50,570 - Trabajadores, cretino. - El proletariado. 547 00:51:50,571 --> 00:51:53,857 Se ve... y se huele. 548 00:51:54,341 --> 00:51:56,393 No nos insultes. No olvides que eres... 549 00:51:56,394 --> 00:51:58,444 nuestro invitado. No te r�as de los anfitriones. 550 00:51:58,445 --> 00:52:00,610 Calla, viejo. 551 00:52:02,159 --> 00:52:04,363 Toca lo que dijo �l: "Mars na Drinu" 552 00:52:04,364 --> 00:52:06,659 Vale, como quieran. 553 00:52:06,677 --> 00:52:08,384 "Mars na Drinu" 554 00:52:27,622 --> 00:52:29,886 - Ciao. - Hola. 555 00:52:36,092 --> 00:52:38,870 - �Qu� haces? - Me voy. 556 00:52:38,871 --> 00:52:41,202 - �Ad�nde? - Me voy con Dzimi. 557 00:52:41,365 --> 00:52:42,915 Despacio. 558 00:52:44,583 --> 00:52:46,789 Qu�date a dormir, lo piensas y hablamos ma�ana. 559 00:52:46,790 --> 00:52:49,304 �Por qu�? �sta es mi oportunidad. 560 00:52:49,305 --> 00:52:52,290 Bueno vale, pero dime, �qui�n es? �Qui�n es ese Dzimi? 561 00:52:52,751 --> 00:52:55,625 Cualquiera te puede llevar de la mano. 562 00:52:55,626 --> 00:52:59,181 Una aclaraci�n, se�orita. Ella solita dijo que se vendr�a conmigo. 563 00:52:59,182 --> 00:53:02,113 - La llevo a Belgrado. - �Y qu� se le ha perdido all�? 564 00:53:02,114 --> 00:53:06,480 Pues no he visto lugar m�s feo que �ste. 5 mil hombres, �y qu� m�s? 565 00:53:06,481 --> 00:53:08,429 Nada m�s ofrece esta ciudad. 566 00:53:08,430 --> 00:53:09,943 Y usted, �qu� le ofrece a ella? 567 00:53:09,944 --> 00:53:11,628 �Yo? Nada. 568 00:53:11,629 --> 00:53:14,248 Dios m�o. Ser�a mejor que encontrase un empleo. 569 00:53:14,249 --> 00:53:17,700 Oh gracias, gracias. Estaba esperando a que alguien me lo aconsejara. 570 00:53:17,701 --> 00:53:20,103 �Y ad�nde se la lleva? �Con mam� y pap�? 571 00:53:20,104 --> 00:53:23,123 No tengo pap� ni mam�. Me estall� metralla de peque�o. 572 00:53:23,124 --> 00:53:26,145 No me gusta trabajar. 573 00:53:26,146 --> 00:53:27,786 Escucha. 574 00:53:27,930 --> 00:53:30,870 El s�bado 29 en el gran sal�n de baile de Belgrado... 575 00:53:30,871 --> 00:53:33,811 habr� un concurso de cantantes noveles. 576 00:53:33,812 --> 00:53:36,689 Organizaci�n: V. Sliskovic. 577 00:53:36,690 --> 00:53:39,565 Actuar� "Biseri". Inscripciones hasta el d�a 25. 578 00:53:39,566 --> 00:53:43,010 - �Has o�do? - Como ve, ya ha decidido. 579 00:53:43,011 --> 00:53:47,533 Idiota. Ella le dejar� en la primera estaci�n. 580 00:54:35,474 --> 00:54:38,877 Ah... Dzimi, hermano. �De d�nde has salido? 581 00:54:38,878 --> 00:54:40,729 Estoy buscando trabajo. 582 00:54:40,730 --> 00:54:42,847 - Os presento. - Bojana. 583 00:54:42,848 --> 00:54:46,167 Encantado. V. Sliskovic. 584 00:54:46,670 --> 00:54:50,013 - �Y qu� haces, hermano, eh? - Cantar. 585 00:54:51,242 --> 00:54:53,062 �Y el repertorio? 586 00:54:54,193 --> 00:54:56,618 Ah, m�sica folkl�rika. 587 00:54:56,619 --> 00:55:00,092 Le� el anuncio del peri�dico, as� que si puedes hacer algo por m�... 588 00:55:00,093 --> 00:55:02,276 S�, s�, hermano, es cierto... 589 00:55:02,277 --> 00:55:04,859 que soy el mejor manager de los Balcanes, 590 00:55:04,962 --> 00:55:08,066 pero s�lo van los modernos. �Qu� puedo hacer contigo? 591 00:55:08,067 --> 00:55:09,945 Bien, yo tambi�n s� de eso. Yo controlo de todo. 592 00:55:09,946 --> 00:55:11,908 Controlas, controlas, �pero controlas de qu� trata el concurso? 593 00:55:11,909 --> 00:55:14,497 Escucha, hermano. Si me ayudas, todo saldr� bien. 594 00:55:14,498 --> 00:55:19,775 OK, OK, OK, pero cuidado, si fracasas, no ser�s m�s que un corneta. 595 00:55:19,776 --> 00:55:22,425 - Vale. - Vamos. 596 00:57:11,239 --> 00:57:12,826 �Qui�n es esa urraca? 597 00:57:12,827 --> 00:57:16,008 Escucha, Dzimi. Lo �nico que importa hoy d�a es el talento. 598 00:57:16,009 --> 00:57:20,568 Si tienes talento, pasar�s. Si no, adi�s nene, te veo en Tutin. 599 00:57:20,569 --> 00:57:22,187 Vamos. 600 00:57:22,394 --> 00:57:25,204 Y ahora, Vasic Radan de Nis. 601 00:59:28,721 --> 00:59:31,106 Est�n tocando temas. 602 00:59:31,107 --> 00:59:34,171 Ya no decimos temas, sino "bit music". 603 00:59:34,172 --> 00:59:36,003 Ahora vuelvo. 604 00:59:36,004 --> 00:59:38,551 Y ahora Mirjana Zivkovic, Niki con "Perlas negras"... 605 00:59:38,552 --> 00:59:41,097 la canci�n que ella misma ha elegido. 606 00:59:41,098 --> 00:59:43,255 Zivkovic Mirjana, Niki. 607 01:00:42,872 --> 01:00:44,563 �Compadre? 608 01:00:47,005 --> 01:00:50,042 No estuve ensayando ese tipo de nuevas canciones. 609 01:00:50,043 --> 01:00:53,832 No te hagas el listo, Dzimi, sal y canta. 610 01:00:54,758 --> 01:00:57,898 - �A que s�, se�orita? - Claro. 611 01:00:59,849 --> 01:01:02,881 Les presento a un joven hippie de Krusevac, 612 01:01:02,882 --> 01:01:05,912 Jovanovic Predrag, Pedja. 613 01:02:46,150 --> 01:02:51,092 Van a escuchar a un nuevo cantante, Janko Bugarski de Svilajnac. 614 01:02:55,946 --> 01:02:59,319 Janko Bugarski, llamado Dzimi Barka. 615 01:04:14,150 --> 01:04:15,951 �Basta de turcos! 616 01:04:15,952 --> 01:04:18,119 �Largo, cretino! 617 01:04:46,391 --> 01:04:47,868 Cantemos. 618 01:05:01,936 --> 01:05:05,594 - �Por qu� callas? - �Ad�nde vamos? 619 01:05:08,918 --> 01:05:10,487 No s�. 620 01:05:10,978 --> 01:05:14,823 A Apatin, a Karlovce... �Yo qu� s�? 621 01:05:15,917 --> 01:05:19,309 Encontraremos sitio en alguna taberna. 622 01:05:19,558 --> 01:05:22,583 Y despu�s, a morirse de hambre, �no? 623 01:05:24,242 --> 01:05:26,354 Si nuestros camaradas lo pudieron... 624 01:05:26,355 --> 01:05:28,870 hacer en la guerra, �por qu� no nosotros? 625 01:05:32,559 --> 01:05:34,909 Y no te hagas la fina. 626 01:05:35,252 --> 01:05:37,087 Vamos, p�a. 627 01:05:37,798 --> 01:05:41,727 No hablabas as� cuando me llevaste contigo. 628 01:05:41,728 --> 01:05:43,305 Cabr�n. 629 01:06:00,616 --> 01:06:03,612 �Crees que no quiero vivir de otra forma? 630 01:06:03,613 --> 01:06:05,257 Asentarme. 631 01:06:07,260 --> 01:06:09,520 Por eso me fui contigo. 632 01:06:09,521 --> 01:06:13,202 �Por qu� sino te hubiera llevado a Belgrado? 633 01:06:13,652 --> 01:06:15,641 Quer�a hacer algo, lo que fuera. 634 01:06:15,642 --> 01:06:17,764 Y... Y entonces... 635 01:06:18,002 --> 01:06:19,767 Y entonces... 636 01:06:32,260 --> 01:06:34,165 Di algo. 637 01:06:34,757 --> 01:06:36,455 �Qu� voy a decir? 638 01:06:38,007 --> 01:06:39,521 Lo que sea. 639 01:06:40,260 --> 01:06:44,130 - Supongo que hay algo que nos ata. - S�. 640 01:06:44,418 --> 01:06:47,161 Ahora que has arruinado mi vida. 641 01:06:52,641 --> 01:06:54,660 Se�orita. 642 01:07:24,393 --> 01:07:26,938 Tiene que tomar aire. 643 01:07:37,412 --> 01:07:39,792 - �Qui�n me ha sacado? - Yo. No hay de qu�. 644 01:07:39,793 --> 01:07:41,516 Quiero darle las gracias. 645 01:07:41,517 --> 01:07:44,053 - �D�nde est�n mis cosas? - Aqu� tiene. 646 01:07:44,635 --> 01:07:46,277 No se preocupe. 647 01:07:46,595 --> 01:07:49,293 - Deje que respire. - Vamos. 648 01:08:12,760 --> 01:08:14,615 �Alto! 649 01:08:16,020 --> 01:08:17,442 �Dzimi! 650 01:08:17,745 --> 01:08:19,847 �Trabajando, trabajando, eh? 651 01:08:20,412 --> 01:08:22,703 Trabajando, trabajando, �y t�? 652 01:08:22,704 --> 01:08:24,727 Nada, estoy en la ruina. 653 01:08:24,728 --> 01:08:27,579 Bueno, �qu� te parece? 654 01:08:28,210 --> 01:08:30,627 No s�. Ya veremos. 655 01:08:32,448 --> 01:08:34,509 Mira cu�nto dinero. 656 01:08:35,172 --> 01:08:37,784 Hay suficiente hasta para el domingo. 657 01:08:40,086 --> 01:08:41,531 Vamos. 658 01:08:57,241 --> 01:08:59,774 - Buenas, jefe. - Buenas. 659 01:09:01,070 --> 01:09:02,846 �Qu� hay de nuevo? 660 01:09:03,201 --> 01:09:06,941 - No hay trabajo. Est�n reestructurando. - �Y qu�? 661 01:09:07,170 --> 01:09:10,755 �Podr�a trabajar yo de supervisor? 662 01:09:12,137 --> 01:09:14,659 Adem�s, esto es tuyo. 663 01:09:14,840 --> 01:09:18,293 - Llamar� a la polic�a. - Lo que me imaginaba. 664 01:09:20,633 --> 01:09:24,491 Bien, que se quede y de a luz. �Y t�, qu� quieres? 665 01:09:24,718 --> 01:09:27,520 Por lo que veo, no est�s embarazado. 666 01:09:27,521 --> 01:09:32,340 Despacio, despacio, jefe. Me quedo para hacerle compa��a. 667 01:09:32,734 --> 01:09:35,575 Tengo pruebas de cuatro menores. 668 01:09:35,576 --> 01:09:38,318 Te caer�an 8 a�os. 669 01:09:39,270 --> 01:09:41,015 Vale. 670 01:09:41,066 --> 01:09:43,872 Qu�date donde Zike Pavlovic. 671 01:10:43,753 --> 01:10:46,435 �Qu� tal est�s aqu�? 672 01:10:52,348 --> 01:10:54,443 �Por qu� callas? 673 01:11:06,706 --> 01:11:08,830 La puta miente, �eh? 674 01:11:08,831 --> 01:11:11,441 �No hubieras podido hacerlo de todas formas? 675 01:11:37,638 --> 01:11:39,558 �Janko! 676 01:11:44,502 --> 01:11:47,113 �Qu� pasa, est�s loco? 677 01:11:50,343 --> 01:11:54,490 - De rodillas. - �Qu� quieres? - Ducharme. 678 01:12:00,871 --> 01:12:02,390 Arr�strate. 679 01:12:14,299 --> 01:12:15,871 ...tu madre. 680 01:12:22,369 --> 01:12:24,084 Pendejo. 681 01:12:29,628 --> 01:12:31,074 Vamos. 682 01:12:47,322 --> 01:12:48,741 �Janko! 683 01:12:49,035 --> 01:12:52,436 No soy Janko. Soy Dzimi Barka. 684 01:12:53,526 --> 01:12:57,047 �Dzimi! �Sal y disc�lpate en p�blico! 685 01:12:57,603 --> 01:13:00,928 �Espera que termine de cagar! 686 01:13:28,819 --> 01:13:30,439 �Janko! 687 01:13:31,661 --> 01:13:33,475 �Vamos, Janko! 688 01:13:46,632 --> 01:13:49,611 P�samela, Mile. 689 01:13:57,394 --> 01:13:59,510 - �Qu� le pasa? - Ni idea. 690 01:13:59,632 --> 01:14:01,503 �Vamos, Dzimi! 691 01:14:38,404 --> 01:14:42,004 FIN 692 01:14:42,305 --> 01:14:47,305 Traducci�n: Vozidar www.veinticuatrofps.com 50779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.