All language subtitles for Unfai1080p SRT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,222 --> 00:01:56,812 Pretty windy out. 2 00:02:07,495 --> 00:02:09,426 That better not be the one where you blow people up. 3 00:02:09,592 --> 00:02:11,194 It's not, Mom. 4 00:02:12,633 --> 00:02:14,129 Mm-hmm. 5 00:02:16,063 --> 00:02:18,337 Dad, look what I can do. 6 00:02:18,637 --> 00:02:20,628 I've been practicing. 7 00:02:24,845 --> 00:02:26,508 That's spectacular, kiddo. 8 00:02:26,614 --> 00:02:27,874 Cool. 9 00:02:30,315 --> 00:02:31,977 You're inside out. 10 00:02:33,351 --> 00:02:35,344 Oh ... I knew that. 11 00:02:35,853 --> 00:02:37,520 Doesn't work for you? 12 00:02:38,922 --> 00:02:41,122 Can't believe you taught him that. 13 00:02:41,625 --> 00:02:44,119 I didn't ... He did it on his own. 14 00:02:45,896 --> 00:02:48,090 Charlie, did you brush your teeth? 15 00:02:48,199 --> 00:02:49,997 - Yes. - Charlie ... 16 00:02:50,032 --> 00:02:51,225 I brushed them. 17 00:02:51,335 --> 00:02:52,233 Let me see. 18 00:02:52,336 --> 00:02:53,234 Look at this, Con ... 19 00:02:53,337 --> 00:02:55,100 Let's go. I'm serious. 20 00:02:55,606 --> 00:02:58,064 You're driving me bonkers, Mom ... 21 00:02:59,276 --> 00:03:00,266 Let's go. 22 00:03:00,378 --> 00:03:02,239 Con, remember when we were gonna buy Omnidel ... 23 00:03:02,246 --> 00:03:03,746 you said no? 24 00:03:03,981 --> 00:03:05,411 You remember what the price was? 25 00:03:05,716 --> 00:03:07,881 Uh, $1.50. 26 00:03:08,385 --> 00:03:10,113 Close. $61. 27 00:03:10,221 --> 00:03:11,153 I'll do it, Mom. 28 00:03:11,255 --> 00:03:12,745 No, I'm gonna do it. 29 00:03:12,857 --> 00:03:14,882 You know what it's going for now, Con? 30 00:03:14,992 --> 00:03:16,755 - Say, "E". - Eeeee. 31 00:03:17,261 --> 00:03:18,556 Guess, Con. 32 00:03:18,663 --> 00:03:20,858 Edward, I don't know, all right? 33 00:03:21,365 --> 00:03:23,092 All right, now rinse. 34 00:03:23,201 --> 00:03:24,395 $74. 35 00:03:24,502 --> 00:03:26,667 Really rinse. And pee. 36 00:03:27,270 --> 00:03:29,267 I should've bought it. Shit. 37 00:03:30,274 --> 00:03:31,901 So buy some. 38 00:03:32,009 --> 00:03:34,109 Too late, Con. Too late. 39 00:03:34,444 --> 00:03:36,209 Lift the seat, honey. 40 00:03:40,551 --> 00:03:42,582 Don't forget to put it down! 41 00:03:44,688 --> 00:03:46,456 When you finish ... 42 00:03:49,427 --> 00:03:51,759 Do you really need all that stuff? 43 00:03:51,862 --> 00:03:55,495 Mom ... no one wears these dorky hats. 44 00:03:55,830 --> 00:03:57,729 Well, you do, and you're not a dork. 45 00:03:57,735 --> 00:03:59,264 How do I look? 46 00:03:59,370 --> 00:04:00,830 Very handsome. 47 00:04:02,706 --> 00:04:05,468 Love you ... Ok. Come on, let's go! 48 00:04:06,177 --> 00:04:08,645 Whoa. Jesus! 49 00:04:09,046 --> 00:04:10,111 Come on. 50 00:04:10,614 --> 00:04:11,647 Whoa! 51 00:04:11,749 --> 00:04:13,314 Maybe you shouldn't go in today. 52 00:04:13,317 --> 00:04:14,946 I promised I'd do that stuff for the auction ... 53 00:04:15,252 --> 00:04:17,111 And someone's got a birthday coming up. 54 00:04:17,221 --> 00:04:19,587 Latrell Sprewell Jersey, Mom. 55 00:04:19,990 --> 00:04:21,123 Don't forget. 56 00:04:21,525 --> 00:04:22,817 He's on the Yankees, right? 57 00:04:22,927 --> 00:04:24,189 Mom ... 58 00:04:24,495 --> 00:04:26,923 You're driving me bonkers. 59 00:04:27,031 --> 00:04:29,196 You're driving him bonkers. 60 00:04:33,871 --> 00:04:35,069 Jesus ... 61 00:04:36,106 --> 00:04:37,134 ... it's a holiday there. 62 00:04:37,241 --> 00:04:38,367 Well, I'll just keep talking. 63 00:04:38,476 --> 00:04:40,774 No, no, that's ok. But in order to pick up ... 64 00:06:09,133 --> 00:06:10,296 Taxi! 65 00:06:10,701 --> 00:06:11,690 Shit! 66 00:06:13,537 --> 00:06:14,795 Taxi! 67 00:06:16,273 --> 00:06:18,605 Taxi. Taxi! 68 00:06:53,778 --> 00:06:55,746 Oh... Shit! 69 00:06:57,127 --> 00:06:58,606 I'm so sorry! 70 00:06:58,607 --> 00:07:01,107 - Oh, putanne! Mes bouquins! - I'm so sorry. 71 00:07:01,185 --> 00:07:03,085 Putanne! Mes bouquins! 72 00:07:04,455 --> 00:07:05,618 I'm sorry. 73 00:07:06,523 --> 00:07:08,047 I'll get your things. 74 00:07:13,364 --> 00:07:15,131 Aw, shit! 75 00:07:18,636 --> 00:07:21,127 Taxi! Taxi! 76 00:07:21,238 --> 00:07:23,001 My books! Putanne ... 77 00:07:36,487 --> 00:07:39,147 I need a taxi! Could you help me get a taxi? 78 00:07:39,182 --> 00:07:40,181 Ok. 79 00:07:41,191 --> 00:07:42,388 I'll watch your books. 80 00:07:42,393 --> 00:07:44,091 - Thanks. - Thank you. 81 00:07:46,964 --> 00:07:49,228 Hey. Hey! 82 00:07:52,202 --> 00:07:53,391 Hey! 83 00:08:06,283 --> 00:08:07,742 Bad day for taxis. 84 00:08:08,152 --> 00:08:09,852 It's this horrible wind. 85 00:08:09,887 --> 00:08:12,453 Yeah. You shot down there like a bullet! 86 00:08:13,157 --> 00:08:15,355 If you flapped your arms, you'd be home by now. 87 00:08:15,459 --> 00:08:17,620 I'll remember that next time. 88 00:08:19,697 --> 00:08:21,221 That's not good. 89 00:08:21,732 --> 00:08:22,356 I know. 90 00:08:22,466 --> 00:08:26,397 Listen, that's me up there ... the flower pot. 91 00:08:28,239 --> 00:08:30,604 I get you a Band-Aid, ok? 92 00:08:34,378 --> 00:08:36,812 Hold on to something. Don't blow away. 93 00:08:39,316 --> 00:08:43,213 Or ... you can come on up and clean it off, no? 94 00:08:44,221 --> 00:08:45,581 Come on! 95 00:08:46,523 --> 00:08:49,221 I'm not an ax murderer.. I promise. 96 00:09:01,671 --> 00:09:03,136 Oh, shit. 97 00:09:04,208 --> 00:09:05,907 Fucking elevator. 98 00:09:06,408 --> 00:09:08,008 Ne marche pas jamais cet ascenseur! 99 00:09:08,409 --> 00:09:09,909 Ascenseur de merde! 100 00:09:12,583 --> 00:09:14,042 Allez! One more! 101 00:09:35,506 --> 00:09:36,803 Pardon the mess. 102 00:09:38,375 --> 00:09:39,702 You a writer? 103 00:09:41,178 --> 00:09:42,945 I'm a book dealer. 104 00:09:42,980 --> 00:09:43,938 Oh ... 105 00:09:46,116 --> 00:09:49,042 Uh ... bathroom's right down there, on the left. 106 00:09:51,955 --> 00:09:53,488 Go ahead. 107 00:09:53,490 --> 00:09:55,390 There's a medicine cabinet. 108 00:09:56,092 --> 00:09:59,025 You can sneak a peak at my prescriptions. 109 00:11:06,763 --> 00:11:08,125 Hello. 110 00:11:18,675 --> 00:11:20,636 I made you some tea. 111 00:11:20,644 --> 00:11:22,038 Thank you. 112 00:11:23,780 --> 00:11:25,077 Do you box? 113 00:11:25,282 --> 00:11:28,384 I used to ... when I was young. 114 00:11:28,986 --> 00:11:30,413 Hmm. 115 00:11:30,821 --> 00:11:32,480 This is an amazing place. 116 00:11:32,790 --> 00:11:33,979 Uh-huh. 117 00:11:34,091 --> 00:11:35,788 Yeah, but it's not mine. 118 00:11:35,893 --> 00:11:36,959 No? 119 00:11:36,994 --> 00:11:38,721 The owner is a friend, a sculptor. 120 00:11:38,729 --> 00:11:41,755 and he's living in Paris, so ... that's cool. 121 00:11:41,765 --> 00:11:44,199 We can stay here, me and my books. 122 00:11:46,569 --> 00:11:47,829 Hmm. 123 00:11:48,939 --> 00:11:51,867 Um, I ... can I use your phone? 124 00:11:51,875 --> 00:11:53,008 I have to call home. 125 00:11:53,043 --> 00:11:55,734 Oh, sure, sure. There's a phone just behind you. 126 00:11:55,769 --> 00:11:57,276 Thank you. 127 00:12:03,187 --> 00:12:05,382 Gloria? Hi, it's me. 128 00:12:05,789 --> 00:12:06,956 Good, good. 129 00:12:07,357 --> 00:12:08,855 How's Charlie? 130 00:12:09,460 --> 00:12:12,356 Hi, honey. How was your day at school? 131 00:12:12,462 --> 00:12:14,593 Yeah? What was the best part? 132 00:12:16,066 --> 00:12:19,263 Guess what. Can you believe that mommy missed her train? 133 00:12:20,270 --> 00:12:21,768 Um ... 134 00:12:26,643 --> 00:12:27,810 Ice. 135 00:12:28,311 --> 00:12:30,544 Uh ... about an hour. 136 00:12:32,649 --> 00:12:34,815 You should start your homework. 137 00:12:35,418 --> 00:12:38,483 No. I promise to tell you all about it when I see you. 138 00:12:38,621 --> 00:12:40,321 I love you. Bye. 139 00:12:41,658 --> 00:12:43,655 That was my son Charlie. 140 00:12:44,060 --> 00:12:47,096 He's 8. He'll be 9 next week. 141 00:12:47,097 --> 00:12:50,494 I'm Paul Martel. I'll be 28 in July. 142 00:12:51,768 --> 00:12:53,401 I'm Constance. 143 00:12:53,802 --> 00:12:56,035 And I'm late. I have to go. 144 00:12:56,806 --> 00:12:59,865 Before you go, take your book ... no? 145 00:13:00,677 --> 00:13:05,337 Oh, no, I ... I couldn't. I don't ... 146 00:13:05,449 --> 00:13:07,043 Sure, you can. 147 00:13:07,050 --> 00:13:08,911 A souvenir. 148 00:13:09,319 --> 00:13:10,616 Go down there. 149 00:13:10,720 --> 00:13:12,650 You know, like before. 150 00:13:12,956 --> 00:13:14,388 Ok. 151 00:13:22,832 --> 00:13:24,126 Keep going ... 152 00:13:24,635 --> 00:13:26,227 Stop! 153 00:13:26,536 --> 00:13:28,101 Now right. 154 00:13:28,605 --> 00:13:30,205 No. Right. 155 00:13:31,875 --> 00:13:36,035 Ok, now ... the second shelf from the top ... 156 00:13:36,346 --> 00:13:38,813 Take the fourth one from the left. 157 00:13:39,282 --> 00:13:40,514 Got it? 158 00:13:41,418 --> 00:13:42,918 Think so. 159 00:13:42,953 --> 00:13:45,283 Open to page 23. 160 00:13:53,330 --> 00:13:55,360 "Drink wine." 161 00:13:55,361 --> 00:13:57,590 "This is life eternal." 162 00:13:57,701 --> 00:13:59,498 "This, all that youth ..." 163 00:13:59,499 --> 00:14:01,296 "will give to you." 164 00:14:01,405 --> 00:14:03,486 "It is the season for wine," 165 00:14:03,487 --> 00:14:05,967 "roses, and drunken friends." 166 00:14:06,376 --> 00:14:08,590 "Be happy for this moment." 167 00:14:08,591 --> 00:14:09,705 "This moment ..." 168 00:14:09,813 --> 00:14:12,407 "is your life." 169 00:14:20,723 --> 00:14:22,284 I have to go. 170 00:14:22,292 --> 00:14:23,753 Thank you. 171 00:14:24,661 --> 00:14:26,258 Can you find your way out? 172 00:14:26,293 --> 00:14:27,527 I hope so. 173 00:14:30,366 --> 00:14:32,061 That's my bedroom. 174 00:14:35,038 --> 00:14:38,241 It was nice meeting you, Constance. 175 00:14:39,542 --> 00:14:42,736 Hey, come back if you need more books or ... medical attention. 176 00:15:15,912 --> 00:15:16,704 A perfect 10 there! 177 00:15:16,913 --> 00:15:19,577 Oh, my! Did you see that? 178 00:15:22,119 --> 00:15:23,181 Hey, Glo, hey. 179 00:15:25,222 --> 00:15:26,987 That wouldn't be the TV on, would it? 180 00:15:27,390 --> 00:15:29,315 I was just turning it off. 181 00:15:29,626 --> 00:15:30,993 Sure you were. 182 00:15:37,734 --> 00:15:39,167 The wind knocked me down today, Glo. 183 00:15:39,202 --> 00:15:43,294 Oh, yeah? You all right? Do you need anything? 184 00:15:44,808 --> 00:15:46,173 Gross! 185 00:15:46,576 --> 00:15:50,034 - Were you in a fight? - No, just fell over. 186 00:15:50,113 --> 00:15:51,237 Does it hurt? 187 00:15:51,448 --> 00:15:52,379 A little bit. 188 00:15:52,382 --> 00:15:53,872 Cool! 189 00:15:54,184 --> 00:15:55,178 Where are you going? 190 00:15:55,285 --> 00:15:56,919 To get the camera! 191 00:15:57,121 --> 00:15:59,215 - Try this. - Thank you. 192 00:16:00,624 --> 00:16:02,616 What do you need a camera for? 193 00:16:02,626 --> 00:16:05,484 It's for school. We're doing blood and stuff. 194 00:16:05,819 --> 00:16:08,958 Ok, now look like it really hurts. 195 00:16:09,066 --> 00:16:10,592 - Ready? - Yep. 196 00:16:13,570 --> 00:16:15,431 This'll be great. 197 00:16:15,738 --> 00:16:17,330 The wind blew her down ... 198 00:16:17,340 --> 00:16:19,608 She bled and everything. 199 00:16:19,609 --> 00:16:21,600 Everybody's hats blew off. 200 00:16:21,611 --> 00:16:23,335 Look who's the world photographer. 201 00:16:23,346 --> 00:16:23,879 You ok? 202 00:16:23,914 --> 00:16:26,541 Yeah ... It took me down like an old lady. 203 00:16:26,549 --> 00:16:28,647 - Honey ... - It's humiliating. 204 00:16:28,685 --> 00:16:31,146 Dad, look at the pictures. 205 00:16:32,355 --> 00:16:35,215 At least we got the evidence. Anyone we can sue? 206 00:16:35,250 --> 00:16:36,385 - Whoa! - No. 207 00:16:36,893 --> 00:16:39,353 There was this nice guy who helped me. 208 00:16:39,362 --> 00:16:42,029 It was like this, Dad. It was a twister. 209 00:16:44,835 --> 00:16:46,393 Dad, look! 210 00:16:47,003 --> 00:16:50,134 It was like this. This is a tornado. 211 00:16:50,639 --> 00:16:55,139 He lived around there. He got me some Band-Aids and put me in a taxi. 212 00:16:56,612 --> 00:16:58,107 Is he good-looking? 213 00:17:01,617 --> 00:17:03,044 I feel sick. 214 00:17:03,553 --> 00:17:05,186 Did you do your homework, Charlie? 215 00:17:05,188 --> 00:17:07,817 I can't. I don't know how to do it. 216 00:17:08,225 --> 00:17:09,922 Well, come on. I'll help you. 217 00:17:09,926 --> 00:17:11,686 You can help me with mine. 218 00:17:12,795 --> 00:17:15,429 Did you get his name? This guy? 219 00:17:15,932 --> 00:17:18,096 You can send him a bottle a wine. 220 00:17:19,302 --> 00:17:20,929 Cheap wine. 221 00:17:36,786 --> 00:17:39,451 Con, stand there a second. Con, wait a minute ... 222 00:17:40,624 --> 00:17:43,282 Just stay there a second. I'm just trying to figure out how to do the ... 223 00:17:45,128 --> 00:17:47,419 The thing I can't figure out is the, um ... 224 00:17:47,531 --> 00:17:49,055 zoom thing here. 225 00:17:49,466 --> 00:17:52,399 There it is. Ok, hold on. Stay there. 226 00:17:52,434 --> 00:17:55,332 The zooming thingie ... zooming in. 227 00:17:58,575 --> 00:18:00,603 Stay there. No, come on. I'm just trying to figure this thing out. 228 00:18:00,610 --> 00:18:02,472 I want to see if it focuses ... 229 00:18:03,380 --> 00:18:05,372 Hold on. Come here. 230 00:18:07,717 --> 00:18:09,641 Cool. Very cool. 231 00:18:10,052 --> 00:18:11,684 So beautiful. 232 00:18:11,788 --> 00:18:14,623 If you only knew ... look at you. 233 00:18:14,724 --> 00:18:16,785 God, what a beauty. 234 00:18:26,402 --> 00:18:27,901 Something the matter? 235 00:18:31,074 --> 00:18:32,264 Nothing. 236 00:18:32,975 --> 00:18:34,374 Nothing at all. 237 00:18:34,409 --> 00:18:35,936 Good. 238 00:18:36,446 --> 00:18:37,938 Come here. 239 00:18:51,994 --> 00:18:54,518 - This is really good. - No, it isn't. Go away. 240 00:18:54,564 --> 00:18:56,462 - Come here. - This is major. 241 00:19:01,171 --> 00:19:02,961 I think it really is zooming in. 242 00:19:03,072 --> 00:19:04,364 I found the zoom. 243 00:19:04,474 --> 00:19:05,805 Found it. 244 00:19:06,609 --> 00:19:08,173 Dad! 245 00:19:09,279 --> 00:19:09,928 Mom! 246 00:19:09,929 --> 00:19:11,613 Shit! Ok ... 247 00:19:11,648 --> 00:19:14,340 I can't sleep! 248 00:19:14,451 --> 00:19:17,175 - That camera ... - Jesus! 249 00:19:18,821 --> 00:19:22,016 I'll be back. I'll be back ... Don't fall asleep. 250 00:19:23,126 --> 00:19:24,625 It works! 251 00:19:29,866 --> 00:19:32,100 Mom, are you nuts? 252 00:19:32,135 --> 00:19:34,335 You forgot my lunch. 253 00:19:34,370 --> 00:19:35,529 I did not. 254 00:19:35,538 --> 00:19:38,164 It's by the door. Come with me. 255 00:19:38,375 --> 00:19:40,572 What are you chew ... what are you chewing? 256 00:19:40,577 --> 00:19:41,443 Nothing. 257 00:19:41,778 --> 00:19:43,277 Spit that out. What is that? 258 00:19:45,381 --> 00:19:47,095 Oh ... 259 00:19:47,096 --> 00:19:48,509 That's lovely. 260 00:19:48,718 --> 00:19:49,885 - Mom? - Yes? 261 00:19:49,920 --> 00:19:52,285 I don't want to be a dumb bunny. 262 00:19:52,320 --> 00:19:54,118 Honey, it's a play. 263 00:19:54,224 --> 00:19:55,885 There's lots of other bunnies. 264 00:19:55,992 --> 00:19:57,859 It would be cool. to be a bunny. 265 00:19:57,861 --> 00:20:00,760 - You're bonkers, Mom. - That's what you tell me. 266 00:20:00,930 --> 00:20:02,628 - Love you. - Love you, too. What's that? 267 00:20:02,633 --> 00:20:05,564 Oh. Thank you. 268 00:20:09,873 --> 00:20:11,062 Bye. 269 00:21:24,247 --> 00:21:25,445 Shit. 270 00:22:16,099 --> 00:22:17,625 "Hi, this is Paul Martel." 271 00:22:17,734 --> 00:22:20,759 "Leave a message after the beep. Thanks." 272 00:22:22,805 --> 00:22:24,870 Hello? Hello? 273 00:22:25,005 --> 00:22:25,872 Hello? 274 00:22:25,875 --> 00:22:27,208 - Hello. - Hello! 275 00:22:27,243 --> 00:22:28,934 You're ... you're there. 276 00:22:29,946 --> 00:22:31,413 This is Connie Sumner. 277 00:22:31,414 --> 00:22:33,814 The one from the really windy day. 278 00:22:33,816 --> 00:22:35,478 Oh, that one! 279 00:22:37,186 --> 00:22:39,187 How's the knee? Did you ice it? 280 00:22:39,522 --> 00:22:42,286 Yes, I iced it and I elevated it and ... 281 00:22:42,791 --> 00:22:46,093 you name it, I did it, and it's much better and I ... 282 00:22:46,128 --> 00:22:48,961 And I ... I just wanted to call and I wanted to thank you and, um ... 283 00:22:49,197 --> 00:22:50,823 I wanted to ask for your address, 284 00:22:50,834 --> 00:22:52,199 because I wanted to send you a bottle of ... 285 00:22:52,302 --> 00:22:54,233 - Where are you? - What? 286 00:22:54,237 --> 00:22:56,901 I said where are you? 287 00:22:59,508 --> 00:23:00,675 I'm in Grand Central. 288 00:23:01,110 --> 00:23:03,201 It's really hard to hear you. 289 00:23:03,236 --> 00:23:04,679 Come and see me. 290 00:23:04,714 --> 00:23:05,839 What? 291 00:23:05,848 --> 00:23:07,641 Yeah, take a break. 292 00:23:08,251 --> 00:23:09,984 I'll make you some coffee. 293 00:23:12,655 --> 00:23:14,083 Coffee ... 294 00:23:18,160 --> 00:23:19,391 Um ... 295 00:23:19,796 --> 00:23:21,689 Uh ... ok 296 00:23:21,698 --> 00:23:23,290 Ok. 297 00:23:23,800 --> 00:23:25,261 See you. Bye. 298 00:23:25,468 --> 00:23:26,794 Fuck! 299 00:23:37,947 --> 00:23:40,816 Ah, no permanent damage, I see. 300 00:23:44,553 --> 00:23:46,853 We take Medicaid, Blue Cross ... 301 00:23:47,355 --> 00:23:49,452 I'm uninsured. 302 00:23:50,059 --> 00:23:52,826 No, I'm afraid we don't take charity cases here. 303 00:23:58,401 --> 00:23:59,759 It was a joke. 304 00:24:08,678 --> 00:24:10,236 Oh, look at this ... 305 00:24:10,246 --> 00:24:11,906 Jack London. 306 00:24:12,114 --> 00:24:13,979 First edition of "White Fang". 307 00:24:13,983 --> 00:24:16,750 In the original dust jacket. And you know what? 308 00:24:16,752 --> 00:24:18,780 I got it for a $1.50. 309 00:24:18,888 --> 00:24:20,846 What's it worth? 310 00:24:21,558 --> 00:24:23,758 About 4,000 times more! 311 00:24:27,296 --> 00:24:28,890 Those are in French. 312 00:24:29,799 --> 00:24:31,526 I took it in school. 313 00:24:31,534 --> 00:24:35,700 Ah. Uh... "Tu veux enlever ton manteau?" 314 00:24:37,106 --> 00:24:39,568 Do I want to take off something? 315 00:24:40,176 --> 00:24:43,112 Um ... your coat. 316 00:24:43,613 --> 00:24:46,044 Would you like to take off your coat? 317 00:24:46,079 --> 00:24:48,249 Yes, my coat ... 318 00:24:49,151 --> 00:24:50,413 Thank you. 319 00:24:58,895 --> 00:25:02,326 But I can't stay very long. I have some errands I have to run. 320 00:25:04,066 --> 00:25:06,434 - I'll get the coffee. - Ok. 321 00:25:13,476 --> 00:25:14,967 Shit! 322 00:25:28,557 --> 00:25:29,991 It's in Braille. 323 00:25:30,993 --> 00:25:31,958 Braille. 324 00:25:32,361 --> 00:25:35,022 No, no. Braille. He was French. 325 00:25:36,732 --> 00:25:38,230 Close your eyes. 326 00:25:38,568 --> 00:25:39,800 What? 327 00:25:40,302 --> 00:25:41,835 Close your eyes. 328 00:25:56,419 --> 00:25:59,688 "My mother makes me chicken" 329 00:26:02,558 --> 00:26:06,250 "Her chicken makes me cough" 330 00:26:07,463 --> 00:26:10,630 "I wish that when she made it ..." 331 00:26:10,933 --> 00:26:14,093 "she took the feathers off" 332 00:26:19,241 --> 00:26:21,032 It doesn't say that. 333 00:26:31,320 --> 00:26:33,117 I had better go. 334 00:26:33,122 --> 00:26:36,020 - Huh? - I got to go. 335 00:26:40,797 --> 00:26:43,061 Uh ... take care. Don't fall. 336 00:26:43,266 --> 00:26:45,196 Thanks for the coffee. 337 00:26:46,302 --> 00:26:47,894 You didn't drink it. 338 00:27:01,250 --> 00:27:02,648 Hi. 339 00:27:04,854 --> 00:27:05,851 Lindsay. Hi. 340 00:27:06,255 --> 00:27:07,752 Ah, Connie ... 341 00:27:07,957 --> 00:27:10,155 - Let me buzz him. - Thanks. 342 00:27:12,795 --> 00:27:15,455 Hey, what a surprise. 343 00:27:16,065 --> 00:27:16,823 Look at you! 344 00:27:16,833 --> 00:27:18,631 - Hi, Bill. Hi, Connie. 345 00:27:18,635 --> 00:27:19,633 Am I interrupting? 346 00:27:19,736 --> 00:27:21,363 - No, no. - I was just leaving. 347 00:27:21,371 --> 00:27:24,003 All right, I'll, uh, I'll get you the budget for those trucks later. 348 00:27:24,038 --> 00:27:25,238 All right. Thanks. 349 00:27:25,240 --> 00:27:26,535 Would you like a coffee? 350 00:27:26,642 --> 00:27:28,874 No, thank you. 351 00:27:32,515 --> 00:27:34,076 Mmm. 352 00:27:34,383 --> 00:27:38,207 - Ah, that's nice. - Mmm. Mmm. 353 00:27:38,854 --> 00:27:40,352 You know, I didn't know you were coming in today. 354 00:27:40,356 --> 00:27:41,914 I could've given you a ride. 355 00:27:42,024 --> 00:27:44,357 You're freezing. What is that? 356 00:27:44,460 --> 00:27:47,991 Well, I was around the corner, and I brought you a present. 357 00:27:48,197 --> 00:27:50,657 Wow. What's the occasion? 358 00:27:51,267 --> 00:27:53,432 Nothing. I don't know. 359 00:27:54,337 --> 00:27:57,404 It's a medium, but they said it runs large. 360 00:27:58,141 --> 00:27:59,699 Look at that! 361 00:27:59,909 --> 00:28:01,606 You don't have to try it on. 362 00:28:01,711 --> 00:28:04,436 I'm the boss. I can do whatever I want. 363 00:28:12,888 --> 00:28:14,216 What do you think? 364 00:28:16,225 --> 00:28:17,883 Hold on just a second. 365 00:28:19,829 --> 00:28:21,056 Yeah? 366 00:28:21,964 --> 00:28:25,527 Oh, all right, but hold the other calls. 367 00:28:26,402 --> 00:28:27,999 You're busy. I'll go. 368 00:28:28,403 --> 00:28:30,734 - I'll go. - No. Sit. Sit. Sit. 369 00:28:30,769 --> 00:28:32,100 Hello, Henry ... 370 00:28:32,108 --> 00:28:34,809 Yeah, so what is this suspension problem? 371 00:28:34,911 --> 00:28:37,207 No, I never received it. 372 00:28:38,815 --> 00:28:41,315 Well, all right. Well, get it to me. 373 00:28:42,551 --> 00:28:44,482 Henry, this ... No, it's not good enough. 374 00:28:44,487 --> 00:28:46,911 I'm sitting here with 200 trucks that I can't use. 375 00:28:47,423 --> 00:28:48,618 All right. Well, set up a meeting. 376 00:28:48,624 --> 00:28:51,186 Yeah, and I want Frank Burnbaum there, 377 00:28:51,594 --> 00:28:53,227 'cause I don't feel good about this guy. 378 00:28:53,229 --> 00:28:55,926 When I tell someone to do something, I want it done. 379 00:28:56,399 --> 00:28:58,223 I'm sure you will. 380 00:29:00,602 --> 00:29:02,571 Anyway ... 381 00:29:03,572 --> 00:29:06,064 So, what else you up to? 382 00:29:07,176 --> 00:29:09,074 - Auction. - Yeah? 383 00:29:09,077 --> 00:29:10,401 Who'd you hit on? 384 00:29:13,149 --> 00:29:15,709 The usual suspects ... 385 00:29:17,553 --> 00:29:19,051 Who? 386 00:29:21,124 --> 00:29:24,323 - Bob Gaylord. - Bob? 387 00:29:25,728 --> 00:29:29,161 You get a pledge out of Bob, they should send you to the middle east. 388 00:29:35,905 --> 00:29:37,503 So, tell me ... 389 00:29:39,408 --> 00:29:40,706 What? 390 00:29:42,612 --> 00:29:44,443 What do you think? 391 00:29:44,478 --> 00:29:46,275 It's a keeper! 392 00:29:47,249 --> 00:29:48,547 Jeez. 393 00:30:50,780 --> 00:30:51,678 Hello. 394 00:30:51,781 --> 00:30:53,281 Hello. 395 00:30:58,621 --> 00:31:00,555 Here I am again. 396 00:31:00,856 --> 00:31:02,754 I brought muffins. 397 00:31:03,955 --> 00:31:05,655 "Tu veux enlever ton manteau?" 398 00:31:18,140 --> 00:31:19,568 What is this music? 399 00:31:19,575 --> 00:31:21,243 You like it? 400 00:31:21,644 --> 00:31:22,742 Yes. 401 00:31:24,947 --> 00:31:26,510 Do you want to dance? 402 00:31:27,850 --> 00:31:29,081 Now? 403 00:31:29,185 --> 00:31:30,709 Yeah. 404 00:31:32,121 --> 00:31:33,554 Ok. 405 00:31:36,859 --> 00:31:39,218 I have to warn you, I tend to lead. 406 00:31:39,228 --> 00:31:41,656 Of course. You are American. 407 00:31:52,875 --> 00:31:55,036 You've done this before. 408 00:31:55,144 --> 00:31:56,807 Uh, what? 409 00:31:59,348 --> 00:32:02,374 How many girlfriends have you had? 410 00:32:04,654 --> 00:32:07,748 Um ... 2. 411 00:32:08,357 --> 00:32:10,382 Really? 412 00:32:10,893 --> 00:32:13,285 Would I lie to you? 413 00:32:13,596 --> 00:32:15,393 I don't know, would you? 414 00:32:34,283 --> 00:32:36,610 Your eyes are amazing, you know that? 415 00:32:36,618 --> 00:32:39,385 You should never shut them. Not even at night. 416 00:32:39,988 --> 00:32:42,755 You should learn to sleep with your eyes open. 417 00:32:45,627 --> 00:32:47,595 I'll work on that. 418 00:32:48,397 --> 00:32:49,994 Will you? 419 00:32:53,703 --> 00:32:54,965 Hang on. 420 00:32:59,642 --> 00:33:01,670 I think this is a mistake. 421 00:33:04,580 --> 00:33:06,448 There's no such thing as a mistake. 422 00:33:06,483 --> 00:33:09,273 There's what you do and what you don't do. 423 00:33:10,586 --> 00:33:12,621 I can't do this. 424 00:33:25,735 --> 00:33:27,533 I forgot my coat. 425 00:35:43,239 --> 00:35:45,036 I can't. I can't. 426 00:35:45,141 --> 00:35:47,132 What? What's wrong? 427 00:35:47,243 --> 00:35:49,177 I can't. I don't know. how to do this. 428 00:35:49,278 --> 00:35:51,405 - This is wrong. - Hit me. 429 00:35:51,413 --> 00:35:52,780 I don't want to. 430 00:35:52,881 --> 00:35:54,409 Hit me! 431 00:36:00,222 --> 00:36:02,013 Hit me! 432 00:37:36,685 --> 00:37:37,883 Say, Ed! 433 00:37:37,886 --> 00:37:40,214 - Hey, Bob! - Haven't seen you in a while. 434 00:37:40,289 --> 00:37:42,854 No. No. I've been working late this week. 435 00:37:43,459 --> 00:37:44,993 How's the boy? 436 00:37:45,494 --> 00:37:47,257 He's a pistol of a kid. He's gonna have a birthday. 437 00:37:47,263 --> 00:37:48,295 - Really? How old? - 9. 438 00:37:48,697 --> 00:37:51,628 So, uh, any major armed robberies? 439 00:37:51,734 --> 00:37:53,759 No. No, not this week. 440 00:37:54,370 --> 00:37:55,496 Speaking of armed robberies ... 441 00:37:55,604 --> 00:37:57,001 you better watch out for Connie. 442 00:37:57,006 --> 00:37:59,099 She's gonna get you to sign over your mortgage. 443 00:37:59,208 --> 00:38:00,835 What do you mean? 444 00:38:00,943 --> 00:38:03,705 Did she try to hit on you for some money? 445 00:38:03,712 --> 00:38:04,542 No. 446 00:38:04,647 --> 00:38:06,846 I thought she talked to you about this ... 447 00:38:06,848 --> 00:38:09,345 uh, school auction ... or whatever. 448 00:38:09,451 --> 00:38:10,649 Not me. 449 00:38:10,852 --> 00:38:13,250 But I've been out of town. Maybe she talked to Maggie about it. 450 00:38:15,391 --> 00:38:17,723 Yeah. Yeah, I guess I got it wrong. 451 00:38:17,826 --> 00:38:20,090 Anyway, we owe you a dinner. 452 00:38:21,997 --> 00:38:23,195 Yeah. 453 00:38:32,607 --> 00:38:34,107 He's out. 454 00:38:34,209 --> 00:38:35,975 Mmm. 455 00:38:37,179 --> 00:38:38,737 Can I get you anything? 456 00:38:39,046 --> 00:38:41,812 No. No, I'm fine. Thanks. 457 00:38:45,387 --> 00:38:46,945 Tough day? 458 00:38:47,556 --> 00:38:49,289 Mmm, not really. 459 00:38:50,592 --> 00:38:52,951 How about you? How was your day? 460 00:38:54,096 --> 00:38:55,825 It was good. 461 00:38:55,931 --> 00:38:58,391 You know, the usual stuff. 462 00:39:05,441 --> 00:39:07,239 Sure you don't want anything? 463 00:39:08,042 --> 00:39:09,408 No. 464 00:39:10,746 --> 00:39:11,844 Con? 465 00:39:12,147 --> 00:39:13,406 Yeah? 466 00:39:14,516 --> 00:39:16,384 Do you love me? 467 00:39:17,084 --> 00:39:19,487 Of course I love you. 468 00:39:20,689 --> 00:39:22,982 What a silly question. 469 00:39:24,293 --> 00:39:28,593 I guess ... I'm just feeling silly. 470 00:39:33,702 --> 00:39:35,697 I'll be up in a minute. 471 00:39:36,104 --> 00:39:37,202 Ok. 472 00:39:38,740 --> 00:39:39,838 Sorry. 473 00:41:44,833 --> 00:41:46,364 What are we doing here? 474 00:41:48,236 --> 00:41:49,804 Having lunch. 475 00:41:52,173 --> 00:41:54,206 I shouldn't be doing this. 476 00:41:54,208 --> 00:41:56,576 What, you shouldn't be having lunch? 477 00:41:56,678 --> 00:41:58,472 Not with you. 478 00:41:59,180 --> 00:42:01,011 I think we should leave. 479 00:42:06,888 --> 00:42:08,255 Listen ... 480 00:42:08,656 --> 00:42:11,649 see those guys over there paying the check? 481 00:42:13,829 --> 00:42:15,661 - Yes. - Ok. 482 00:42:15,696 --> 00:42:19,028 If the guy on the right pays, we'll leave right now. 483 00:42:19,033 --> 00:42:22,802 If the guy on the left pays, we stay. 484 00:42:25,507 --> 00:42:27,634 And ... I kiss you. 485 00:42:28,343 --> 00:42:30,234 No. No. 486 00:42:30,345 --> 00:42:32,939 No. No. No. 487 00:42:33,048 --> 00:42:35,448 Ah. Ah ... 488 00:42:36,051 --> 00:42:38,814 Hey, you're kidding me, man. 489 00:42:41,723 --> 00:42:43,281 I win. 490 00:42:46,928 --> 00:42:48,120 No. 491 00:42:48,130 --> 00:42:49,658 - C'est la vie! - No. 492 00:42:49,665 --> 00:42:53,098 Don't do it. Don't. 493 00:44:07,575 --> 00:44:08,506 Room for two? 494 00:44:08,610 --> 00:44:10,100 Of course. 495 00:44:47,449 --> 00:44:48,977 Nice music. 496 00:44:48,984 --> 00:44:50,551 What is it? 497 00:44:51,787 --> 00:44:54,121 It's, um ... 498 00:44:54,222 --> 00:44:56,914 African, I think. 499 00:44:57,825 --> 00:44:59,316 I like it. 500 00:45:26,421 --> 00:45:28,010 Here. 501 00:45:59,955 --> 00:46:03,424 Let's go to bed. Come on. 502 00:46:03,459 --> 00:46:05,390 Stay here with me. 503 00:46:05,494 --> 00:46:06,292 I'm cold. 504 00:46:06,295 --> 00:46:07,955 - Stay here. - I'm cold. 505 00:46:12,601 --> 00:46:13,829 Stay here with me. 506 00:46:13,835 --> 00:46:14,833 I'm cold. 507 00:46:14,936 --> 00:46:16,961 Come on, let's go. 508 00:46:44,799 --> 00:46:46,433 How about lunch today? 509 00:46:46,935 --> 00:46:48,332 You free? 510 00:46:49,036 --> 00:46:53,330 I have all this fund-raiser stuff Auction things to pick up. 511 00:46:53,374 --> 00:46:55,065 We can do an early one, if you want. 512 00:46:55,177 --> 00:46:56,769 How about 12:00? 513 00:46:56,878 --> 00:46:58,573 12:00? 514 00:46:58,680 --> 00:46:59,942 Yeah. 515 00:47:03,652 --> 00:47:06,081 Will I be hungry at 12:00? 516 00:47:13,995 --> 00:47:15,792 We could go in together. 517 00:47:15,897 --> 00:47:17,791 I'll wait for you. 518 00:47:19,300 --> 00:47:21,830 I'm not gonna be ready to go for at least an hour. 519 00:47:21,836 --> 00:47:23,802 That's all right. I'll wait. 520 00:47:37,686 --> 00:47:39,784 - Oh, shit. What? 521 00:47:39,788 --> 00:47:41,618 I just remembered ... 522 00:47:42,923 --> 00:47:46,486 I have a facial at 12:30 at Georgiana's today. 523 00:47:47,829 --> 00:47:49,291 Oh, well ... 524 00:47:50,698 --> 00:47:53,395 You gotta stay beautiful, right? 525 00:47:57,472 --> 00:47:59,830 Georgiana's, huh? 526 00:48:01,710 --> 00:48:04,534 Waste of money. 527 00:48:20,692 --> 00:48:23,752 Yeah, Manhattan. 528 00:48:23,862 --> 00:48:27,355 Uh, beauty salon called, uh, Georgina. 529 00:48:29,501 --> 00:48:32,900 Uh, yeah, right. Yes. Yes. Georgiana's. That's right. 530 00:48:35,306 --> 00:48:36,739 Thank you. 531 00:48:43,415 --> 00:48:47,613 Hello, I'm calling to confirm an appointment today, 12:30. 532 00:48:48,953 --> 00:48:52,948 Sumner. Connie Sumner. S-u-m-n-e-r. 533 00:48:57,128 --> 00:49:01,862 Could she ... could she be down for another time? 534 00:49:06,571 --> 00:49:08,495 No, thank you. 535 00:49:30,360 --> 00:49:32,493 Connie! 536 00:49:32,497 --> 00:49:35,324 Connie! Connie... 537 00:49:35,359 --> 00:49:37,967 - Tracy! Hi! - Hi. 538 00:49:38,002 --> 00:49:39,462 I was gonna call you. 539 00:49:39,470 --> 00:49:42,162 That's what they all say when I call about bunny costumes. 540 00:49:42,173 --> 00:49:44,532 You know Sally from Planned Parenthood? 541 00:49:44,542 --> 00:49:45,639 Hi. It's been a while. 542 00:49:45,744 --> 00:49:47,342 Well, too long. Too long. 543 00:49:47,345 --> 00:49:48,762 You look amazing. 544 00:49:48,797 --> 00:49:49,980 So where you headed? 545 00:49:49,981 --> 00:49:52,011 Oh, I was just going to, um ... 546 00:49:52,117 --> 00:49:54,176 go look at some window shades for the kitchen. 547 00:49:54,285 --> 00:49:55,912 Well, we're gonna go and have coffee. 548 00:49:56,020 --> 00:49:57,718 Why don't you join us? 549 00:49:57,721 --> 00:50:00,022 Oh, I'm gonna be late. 550 00:50:00,024 --> 00:50:02,151 For window shades? 551 00:50:02,960 --> 00:50:04,106 Come on! 552 00:50:04,141 --> 00:50:06,353 Ok. Ok. 553 00:50:11,169 --> 00:50:13,296 Hi, how are you? 554 00:50:19,310 --> 00:50:21,710 I'm just going to make a phone call. 555 00:50:21,813 --> 00:50:23,343 Sure. 556 00:50:24,149 --> 00:50:27,118 Mmm. She could have used my cell phone. 557 00:50:31,989 --> 00:50:33,350 Hi, it's me. 558 00:50:33,758 --> 00:50:35,792 You're not gonna believe this ... 559 00:50:36,294 --> 00:50:37,989 I'm at the cafe around the corner. 560 00:50:38,096 --> 00:50:41,520 Why do you have to introduce me as Sally from Planned Parenthood? 561 00:50:41,599 --> 00:50:42,497 What do you mean? 562 00:50:42,600 --> 00:50:45,798 Well, it makes it sound like I'm in New York handing out condoms. 563 00:50:45,833 --> 00:50:47,605 I'm stuck here. 564 00:50:50,241 --> 00:50:51,834 Will you wait for me? 565 00:50:52,443 --> 00:50:53,740 Wait for me. 566 00:50:55,045 --> 00:50:57,246 ... with the redhead. Just can't take it. 566 00:50:57,348 --> 00:50:59,145 She has it the next morning ... all the time. 567 00:50:59,250 --> 00:51:00,512 Had to call Gloria, remind her ... 568 00:51:00,518 --> 00:51:03,086 to pick up the dry cleaning when she gets Charlie. 569 00:51:03,188 --> 00:51:05,383 Never a dull moment. 570 00:51:05,490 --> 00:51:07,958 No. Charlie is so adorable. 571 00:51:08,559 --> 00:51:09,924 Thank you. 572 00:51:26,344 --> 00:51:28,312 I can't eat. 573 00:51:30,848 --> 00:51:31,815 I'll have a coffee. 574 00:51:31,916 --> 00:51:34,511 Well, I guess I'll have coffee, too. 575 00:51:35,653 --> 00:51:38,144 Excuse me again. Ladies room. 576 00:51:41,893 --> 00:51:43,921 - God, she looks good. - Mm-hmm. 577 00:51:43,928 --> 00:51:45,486 Do you think she's had work? 578 00:51:45,597 --> 00:51:48,330 Why would she have work? She still looks gorgeous. 579 00:51:48,399 --> 00:51:49,427 That's when they're having it now. 580 00:51:49,534 --> 00:51:51,558 Early, before it all goes to shit. 581 00:52:06,818 --> 00:52:08,751 I have friends out there. 582 00:52:16,060 --> 00:52:18,285 You take me to the best places. 583 00:52:18,696 --> 00:52:20,186 Wait. 585 00:52:20,598 --> 00:52:22,361 Let me ... 584 00:52:26,404 --> 00:52:28,934 She's not like that. She's really nice. 585 00:52:29,140 --> 00:52:31,573 Of course she is. That makes it worse. 586 00:52:31,676 --> 00:52:33,971 She is nice, and she's sweet ... 587 00:52:34,078 --> 00:52:35,945 and her ass is in exactly the same place it was ... 588 00:52:35,946 --> 00:52:37,812 when she was in college. 589 00:52:44,255 --> 00:52:45,989 Are you taking tennis? 590 00:52:46,090 --> 00:52:49,985 Oh, I wouldn't call what I do taking tennis. 591 00:52:52,162 --> 00:52:53,608 - Ok. - There you are. 592 00:52:53,643 --> 00:52:55,054 I was beginning to worry. 593 00:52:55,066 --> 00:52:57,066 No, it's fine. I'm fine. 594 00:52:57,168 --> 00:53:00,069 We thought you were abducted by that heartthrob. 595 00:53:01,171 --> 00:53:02,798 What heartthrob? 596 00:53:02,807 --> 00:53:04,670 You didn't see him at the counter? 597 00:53:04,705 --> 00:53:05,799 He was gorgeous. 598 00:53:07,378 --> 00:53:09,140 I miss everything. 599 00:53:09,146 --> 00:53:10,704 Your button's undone. 600 00:53:10,739 --> 00:53:12,975 Oh, thank you. 601 00:53:17,689 --> 00:53:19,518 That's him. 602 00:53:28,099 --> 00:53:29,966 I guess I could see the appeal. 603 00:53:30,001 --> 00:53:33,061 Well, if he looked at me twice, I would be on my back in a second. 604 00:53:33,096 --> 00:53:33,836 Oh, you would not. 605 00:53:33,938 --> 00:53:35,496 Oh, I would so. Why not? 606 00:53:35,606 --> 00:53:38,495 Well, a couple of reasons. Adam for one, your kids for another. 607 00:53:38,543 --> 00:53:41,303 Well, you know, Tracy, they wouldn't have to know about it. 608 00:53:41,979 --> 00:53:43,976 It could be just something that I did for myself. 609 00:53:43,982 --> 00:53:47,247 You know, to ... broaden my horizons. 610 00:53:47,352 --> 00:53:49,183 It'd be like taking a pottery class. 611 00:53:49,387 --> 00:53:52,381 Having an affair is nothing like taking a pottery class. 612 00:53:52,390 --> 00:53:54,788 - Could be. - No. It would start out like that. 613 00:53:54,826 --> 00:53:57,294 And then, um, something would happen. 614 00:53:57,395 --> 00:54:00,429 Someone, uh, finds out, or someone falls in love ... 615 00:54:00,464 --> 00:54:02,422 and it ends disastrously. 616 00:54:03,801 --> 00:54:06,429 They always end disastrously. 617 00:54:15,480 --> 00:54:16,708 Tracy! 618 00:54:18,115 --> 00:54:19,874 No. 619 00:54:19,984 --> 00:54:21,382 When? 620 00:54:22,285 --> 00:54:24,045 It was a long time ago. 621 00:54:24,655 --> 00:54:28,580 And it's the one thing in my life I would undo if I could. 622 00:54:36,600 --> 00:54:39,426 Did you just fuck me across the street? 623 00:54:40,571 --> 00:54:42,163 Mm-hmm, I did. 624 00:54:43,073 --> 00:54:46,298 You know, we could end this now, and no one would get hurt. 625 00:54:46,333 --> 00:54:47,942 Yeah? 626 00:54:48,046 --> 00:54:52,714 I think if we ended this now ... I'd get hurt. 627 00:54:53,151 --> 00:54:55,919 So, no matter what, someone gets hurt? 628 00:54:55,920 --> 00:54:57,551 Maybe not. 629 00:54:58,055 --> 00:55:00,253 Maybe we'll get tired of each other. 630 00:55:00,758 --> 00:55:03,018 God, I hope I get tired of you. 631 00:55:07,998 --> 00:55:09,865 You're in my mind. 632 00:55:10,166 --> 00:55:15,433 You're the only thing in my mind when I wake up every morning. 633 00:55:16,707 --> 00:55:19,831 You're in my brain before I even open my eyes. 634 00:55:19,977 --> 00:55:21,672 What do you think of? 635 00:55:21,779 --> 00:55:23,406 It depends. 636 00:55:23,414 --> 00:55:26,015 If it's a day when I don't know if I'm going to get to see you. 637 00:55:26,050 --> 00:55:32,152 I'm anxious ... thinking of excuses to come into the city and see you. 638 00:55:36,227 --> 00:55:38,319 And the days you know we meet? 639 00:55:38,429 --> 00:55:39,993 On those days ... 640 00:55:41,398 --> 00:55:42,897 I'm ... 641 00:55:43,598 --> 00:55:44,968 calm ... 642 00:55:45,003 --> 00:55:47,430 and ... hating myself. 643 00:55:50,541 --> 00:55:52,269 Oh, God. 644 00:55:57,448 --> 00:56:00,042 This is what we have over here. 645 00:56:00,351 --> 00:56:03,977 And ... I'll have it ready for you this afternoon. 646 00:56:04,012 --> 00:56:05,778 That happens all the time ... 647 00:56:06,858 --> 00:56:09,086 Ed, what's up? It sounded important. 648 00:56:11,062 --> 00:56:13,724 I've heard you're talking with Dunbar and Brinks ... 649 00:56:13,831 --> 00:56:15,458 a few other companies. 650 00:56:15,566 --> 00:56:17,727 Oh, yeah? Where'd you hear that? 651 00:56:19,203 --> 00:56:22,501 Well, look, I mean, I suppose they could be ... 652 00:56:22,506 --> 00:56:24,407 uh, wooing me, if that's what you mean. 653 00:56:24,442 --> 00:56:27,676 Apparently a lot of people are wooing you these days. 654 00:56:27,978 --> 00:56:29,939 Now, who's wooing who? 655 00:56:29,947 --> 00:56:32,507 Whoa. Whoa. Wait. What are you talking about? 656 00:56:32,617 --> 00:56:34,684 So I talked to some people. So what? 657 00:56:34,685 --> 00:56:36,949 This is about loyalty, Bill. 658 00:56:37,354 --> 00:56:39,054 I'm letting you go. 659 00:56:39,089 --> 00:56:42,013 You'll have my recommendation, if you need it. 660 00:56:44,729 --> 00:56:46,856 I have a family, Ed. 661 00:56:47,364 --> 00:56:49,859 You had a family here. 662 00:56:49,867 --> 00:56:54,013 Wait. Wait a minute. You're telling me ... about family? 663 00:56:54,548 --> 00:56:57,560 Well, you don't know the first goddamn thing about it! 664 00:57:02,380 --> 00:57:05,104 Why don't you take a look at your own fucking family, Ed? 665 00:57:05,249 --> 00:57:07,817 Take a goddamn look at that. 666 00:57:26,437 --> 00:57:28,268 - Hi, Ed. - Frank. 667 00:57:31,209 --> 00:57:33,904 Thanks for coming on such short notice. 668 00:57:34,411 --> 00:57:36,813 This is personal. It's not business ... 669 00:57:37,715 --> 00:57:39,014 So you think about it. 670 00:57:39,049 --> 00:57:41,381 I don't know if you're gonna want to get involved with this ... 671 00:57:41,385 --> 00:57:43,786 but I need someone I can trust. 672 00:57:43,888 --> 00:57:46,082 I want you to follow somebody. 673 00:57:47,091 --> 00:57:48,388 I ... 674 00:57:50,094 --> 00:57:52,621 I want you to follow my wife. 675 00:58:03,641 --> 00:58:04,767 It's burning, Mom. 676 00:58:04,875 --> 00:58:05,875 What? 677 00:58:06,110 --> 00:58:08,575 It's burning. The chicken. 678 00:58:08,578 --> 00:58:10,175 Oh, shit! 679 00:58:12,850 --> 00:58:14,274 Shit. 680 00:58:22,793 --> 00:58:24,521 It's boiling, Mom. 681 00:58:24,528 --> 00:58:26,089 It's boiling! 682 00:58:26,096 --> 00:58:27,261 Thank you. 683 00:58:31,368 --> 00:58:33,496 Watch it. Watch it. Watch it. Watch it 684 00:58:46,350 --> 00:58:48,883 Chicken's a little dry. I'm sorry. 685 00:58:49,186 --> 00:58:50,219 It's fine. 686 00:58:55,459 --> 00:58:57,959 I have to go to Chicago tomorrow. 687 00:58:59,797 --> 00:59:01,195 For how long? 688 00:59:01,198 --> 00:59:03,225 Not long. Probably just a night. 689 00:59:03,234 --> 00:59:04,995 What time's your flight? 690 00:59:05,303 --> 00:59:06,901 8:00. 691 00:59:08,139 --> 00:59:09,737 A.M. 692 00:59:12,910 --> 00:59:16,009 Diane Dryer's son is marrying Amy Lynne's daughter. 693 00:59:16,046 --> 00:59:18,273 I'm never getting married. 694 00:59:18,682 --> 00:59:19,677 Why not? 695 00:59:19,984 --> 00:59:21,811 I hate girls. 696 00:59:24,088 --> 00:59:26,112 Well, you might change your mind. 697 00:59:26,123 --> 00:59:28,021 That happens sometimes. 698 00:59:28,125 --> 00:59:29,592 I won't. 699 00:59:34,298 --> 00:59:35,197 What? 700 00:59:36,132 --> 00:59:38,232 I fired Bill Stone today. 701 00:59:38,935 --> 00:59:40,731 So that's what's bothering you. 702 00:59:40,766 --> 00:59:42,633 Nothing's bothering me. 703 00:59:42,640 --> 00:59:44,631 Why did you fire him? 704 00:59:46,644 --> 00:59:47,975 He's not accountable. 705 00:59:48,079 --> 00:59:50,547 What's accountable? 706 00:59:50,648 --> 00:59:52,946 Is it, like, people who eat people? 707 00:59:53,550 --> 00:59:56,383 No, no ... that's a cannibal. 708 00:59:58,922 --> 01:00:01,713 Anyway, I can't trust him anymore. 709 01:00:02,493 --> 01:00:04,961 So if you run into Dolly, you'll know. 710 01:01:20,070 --> 01:01:23,669 Well, how are you gonna clean up the area so pedestrians can get through? 711 01:01:41,525 --> 01:01:42,686 What?! 712 01:01:43,093 --> 01:01:44,488 I can't believe you! 713 01:01:45,095 --> 01:01:46,727 What are you doing? 714 01:02:13,323 --> 01:02:14,586 Shit! 715 01:02:14,587 --> 01:02:15,587 Charlie ...! 716 01:02:16,927 --> 01:02:18,188 Shit! 717 01:02:33,511 --> 01:02:34,500 Come on! 718 01:02:56,367 --> 01:02:58,597 I'm so sorry. I'm so sorry. 719 01:02:58,702 --> 01:02:59,999 I'm sorry. 720 01:03:00,104 --> 01:03:01,696 Honey, are you ok? 721 01:03:01,805 --> 01:03:03,734 You must have been so worried, huh? 722 01:03:03,741 --> 01:03:05,022 - Stop, Mom. - What? 723 01:03:05,023 --> 01:03:06,804 - People can we see. - Ok. 724 01:03:30,067 --> 01:03:31,534 "Hi, this is Paul Martel." 725 01:03:31,635 --> 01:03:33,432 "Leave a message after the beep. Thanks." 726 01:03:33,537 --> 01:03:34,629 Mom? 727 01:03:34,738 --> 01:03:36,538 Honey ... 728 01:03:37,241 --> 01:03:39,106 You're supposed to be in bed. 729 01:03:39,709 --> 01:03:41,439 You're crying, Mom. 730 01:03:41,445 --> 01:03:43,243 Oh, honey ... 731 01:03:43,948 --> 01:03:46,439 mommy's just a little sad, that's all. 732 01:03:46,750 --> 01:03:48,778 Come on, I'll take you to bed. 733 01:03:49,053 --> 01:03:51,078 Let's get you into bed. 734 01:03:51,188 --> 01:03:52,553 Don't be sad, Mom. 735 01:03:52,856 --> 01:03:54,817 Dad will be home tomorrow. 736 01:04:03,767 --> 01:04:06,135 His name is Paul Martel. 737 01:04:11,175 --> 01:04:14,634 He lives at 433 Mercer Street, Apartment 3. 738 01:04:15,478 --> 01:04:17,669 She sees him during the day. 739 01:04:19,049 --> 01:04:21,074 Usually goes around lunchtime. 740 01:04:21,685 --> 01:04:24,416 Stays about 2 hours, maybe 3. 741 01:04:37,835 --> 01:04:40,201 They go to the movies? 742 01:04:40,804 --> 01:04:43,536 They did that day. Otherwise, they're in his apartment. 743 01:05:57,247 --> 01:05:58,942 Pick up! 744 01:06:21,805 --> 01:06:23,136 Hey. Hey, lady! 745 01:06:24,140 --> 01:06:25,599 Forgot your keys. 746 01:07:07,250 --> 01:07:08,017 Wait! 747 01:07:10,053 --> 01:07:11,744 Who is she?! Who is she?! 748 01:07:12,055 --> 01:07:12,722 No! 749 01:07:12,823 --> 01:07:13,721 Calm down! 750 01:07:14,992 --> 01:07:16,290 Why are you doing this? 751 01:07:19,563 --> 01:07:21,958 How many are there? 5? 10? 752 01:07:23,766 --> 01:07:25,528 God, what am I? 753 01:07:25,636 --> 01:07:27,834 The Monday one. What, did I get my day wrong? 754 01:07:28,005 --> 01:07:30,064 She's just a friend, ok? 755 01:07:30,174 --> 01:07:31,664 Just a friend. 756 01:07:32,675 --> 01:07:34,673 You're a fuckin' liar. 757 01:07:34,708 --> 01:07:37,172 Me? I'm the liar? 758 01:07:37,281 --> 01:07:39,078 I can't do this anymore. 759 01:07:42,352 --> 01:07:44,452 Fine. Go back to your suburban carpool. 760 01:07:44,454 --> 01:07:45,685 Your tennis dress on your ... 761 01:07:45,789 --> 01:07:47,780 What are you doing? What are you doing? 762 01:07:48,491 --> 01:07:49,753 Fuck you! 763 01:07:50,360 --> 01:07:51,588 That'll make you happy. 764 01:07:51,595 --> 01:07:53,060 Fuck you! 765 01:08:00,437 --> 01:08:00,869 No. 766 01:08:00,971 --> 01:08:02,632 No, I can't. 767 01:08:02,739 --> 01:08:04,707 Paul, it's over. 768 01:08:07,377 --> 01:08:08,444 I can't! 769 01:08:15,118 --> 01:08:17,213 I hate you. I hate you. 770 01:08:17,220 --> 01:08:17,818 I know. 771 01:08:17,921 --> 01:08:19,952 Stop it. I can't. 772 01:08:40,544 --> 01:08:42,043 You gonna fuck me? 773 01:08:42,045 --> 01:08:43,103 - Huh? - You want it? 774 01:08:43,213 --> 01:08:44,339 Yeah, I want you to. 775 01:08:44,448 --> 01:08:45,380 Say it. 776 01:08:45,482 --> 01:08:46,881 - I want you to fuck me. - Say it. 777 01:08:46,984 --> 01:08:48,815 I want you to fuck me. 778 01:10:41,365 --> 01:10:42,764 Oh, thank you. 779 01:10:42,866 --> 01:10:44,197 Thank you very much. 780 01:10:44,301 --> 01:10:46,599 Thank you very much, indeed. 781 01:11:08,157 --> 01:11:09,186 Yes? 782 01:11:11,394 --> 01:11:12,493 You're Paul Martel? 783 01:11:12,528 --> 01:11:13,791 Yes. 784 01:11:14,798 --> 01:11:16,222 How old are you? 785 01:11:19,302 --> 01:11:20,500 Who are you? 786 01:11:21,503 --> 01:11:23,128 Edward Sumner. 787 01:11:25,141 --> 01:11:27,072 Connie's husband. 788 01:11:33,817 --> 01:11:35,710 May I ... 789 01:11:36,019 --> 01:11:37,443 may I come in? 790 01:11:39,389 --> 01:11:41,619 Yeah. Sure. 791 01:12:10,153 --> 01:12:11,947 Would you like a drink? 792 01:12:12,155 --> 01:12:13,923 Yeah. Why not? 793 01:12:24,768 --> 01:12:28,501 I have scotch, vodka ... prune juice. 794 01:12:28,736 --> 01:12:30,599 Uh ... vodka. 795 01:12:32,141 --> 01:12:33,602 Is it cold? 796 01:12:34,711 --> 01:12:36,003 Yeah. 797 01:12:37,514 --> 01:12:39,641 I keep it in the freezer. 798 01:12:39,749 --> 01:12:42,748 So do I. At home. 799 01:13:00,137 --> 01:13:02,799 So tell me, how did you ... 800 01:13:02,906 --> 01:13:04,498 meet my wife? 801 01:13:06,109 --> 01:13:07,973 By accident. 802 01:13:08,378 --> 01:13:10,103 On the street. 803 01:13:10,514 --> 01:13:13,043 There was a wind storm, she hooked her knee ... 804 01:13:13,078 --> 01:13:15,183 Oh ... you're him. 805 01:13:16,385 --> 01:13:17,945 She told you about that? 806 01:13:17,954 --> 01:13:19,082 Yes. 807 01:13:24,894 --> 01:13:26,259 How's it going? 808 01:13:28,932 --> 01:13:29,890 Fine. 809 01:13:30,600 --> 01:13:32,300 Fine. I mean, ok. 810 01:13:32,635 --> 01:13:34,962 This is ... this is where you meet? 811 01:13:34,971 --> 01:13:36,363 Yes. 812 01:13:37,374 --> 01:13:38,832 She likes it? 813 01:13:38,842 --> 01:13:41,203 Well, I guess. She never complained. 814 01:13:44,814 --> 01:13:48,473 Do you stay in all the time, or do you go out, too? 815 01:13:49,884 --> 01:13:52,784 It depends. Sometimes, yes, we go out. 816 01:13:52,819 --> 01:13:54,389 She likes that? 817 01:13:54,424 --> 01:13:55,757 She ... 818 01:13:56,459 --> 01:13:58,584 likes this neighborhood? 819 01:13:58,619 --> 01:13:59,923 Oh, yeah. 820 01:13:59,929 --> 01:14:02,429 More exciting than the suburbs, I guess. 821 01:14:06,770 --> 01:14:10,599 Do you know that we have been married 11 years? 822 01:14:11,507 --> 01:14:13,241 We have a son. 823 01:14:14,978 --> 01:14:16,905 Yeah, she told me. 824 01:14:19,816 --> 01:14:21,076 More? 825 01:14:21,984 --> 01:14:23,579 Yes, please. 826 01:14:36,700 --> 01:14:39,362 He's the reason that we left the city. 827 01:14:40,069 --> 01:14:43,068 Connie thought it would be better for him. 828 01:14:43,103 --> 01:14:45,198 Oh. She told me it was your idea. 829 01:14:47,744 --> 01:14:51,241 You ... talk about me? 830 01:15:10,467 --> 01:15:12,129 Lot of books ... 831 01:15:12,435 --> 01:15:15,364 Yeah. Lot of buying and selling. 832 01:15:55,712 --> 01:15:57,743 Didn't know it did that. 833 01:16:03,818 --> 01:16:05,416 Where did you get this? 834 01:16:05,621 --> 01:16:06,918 It was a gift. 835 01:16:07,523 --> 01:16:08,915 From her. 836 01:16:22,271 --> 01:16:24,102 Why would she do that? 837 01:16:24,137 --> 01:16:25,771 I don't know ... 838 01:16:26,676 --> 01:16:30,377 Maybe ... maybe she just wanted to buy me something. 839 01:16:34,651 --> 01:16:37,779 She didn't buy this for you. I gave it to her. 840 01:16:45,895 --> 01:16:47,184 I gave it to her ... 841 01:16:47,496 --> 01:16:48,793 What? 842 01:16:50,466 --> 01:16:51,895 I gave it to her. 843 01:16:52,001 --> 01:16:54,561 I gave ... I'm s ... 844 01:16:56,840 --> 01:17:00,742 I'm feeling sick. I can't ... 845 01:17:00,844 --> 01:17:02,541 You want some water? 846 01:17:03,945 --> 01:17:07,073 I'm feeling sick. I'm ... 847 01:17:07,783 --> 01:17:09,146 I don't ... 848 01:17:12,855 --> 01:17:15,522 I'm ... I'm not well. 849 01:17:15,925 --> 01:17:17,551 I'm not feeling well. 850 01:17:22,764 --> 01:17:24,531 I'm not ... 851 01:17:25,034 --> 01:17:26,692 I'm not feeling ... 852 01:18:24,927 --> 01:18:26,427 God! 853 01:21:04,353 --> 01:21:05,484 "Hi, this is Paul Martel" 854 01:21:05,688 --> 01:21:08,648 "Leave a message after the beep. Thanks." 855 01:21:08,957 --> 01:21:10,724 "Hi, it's me." 856 01:21:11,126 --> 01:21:12,158 "Listen ..." 857 01:21:14,030 --> 01:21:17,494 "I don't like saying this to your machine, but ..." 858 01:21:18,801 --> 01:21:21,369 "I have to end this." 859 01:21:24,474 --> 01:21:28,273 "I just ... I can't do it anymore." 860 01:21:28,308 --> 01:21:31,142 "I can't live like this." 861 01:21:31,247 --> 01:21:35,574 "I'm so tired of lying and hurting my family." 862 01:21:36,684 --> 01:21:38,384 "I'm sorry." 863 01:21:38,788 --> 01:21:43,616 "Um, I hope... I don't know what I hope." 864 01:21:44,526 --> 01:21:46,394 "I'm ... I'm sorry." 865 01:22:54,430 --> 01:22:56,557 -- Messages erased -- 866 01:23:10,780 --> 01:23:11,940 Does that pinch? 867 01:23:12,048 --> 01:23:13,572 No. 868 01:23:13,683 --> 01:23:15,548 Do you know your solo? 869 01:23:15,551 --> 01:23:16,348 - Yep. - Yeah? 870 01:23:16,352 --> 01:23:18,852 - Mm-hmm. - Can I hear it? 871 01:24:47,976 --> 01:24:48,874 You need a hand? 872 01:24:48,877 --> 01:24:49,375 No. 873 01:24:49,478 --> 01:24:50,968 No, I'm fine. 874 01:24:51,180 --> 01:24:52,707 Thanks. 875 01:25:14,504 --> 01:25:17,664 ♪ focus on the journey ♪ 876 01:25:17,773 --> 01:25:19,934 ♪ for there will be those ♪ 877 01:25:20,042 --> 01:25:23,876 ♪ who will love to see you fall. ♪ 878 01:25:58,046 --> 01:26:00,946 ♪ Catch a star from the sky. ♪ 879 01:26:01,050 --> 01:26:04,213 ♪ Let it sparkle in your eye. ♪ 880 01:26:04,320 --> 01:26:07,089 ♪ Set your sights above the crowd ♪ 881 01:26:07,190 --> 01:26:10,382 ♪ Walk tall, dream loud. ♪ 882 01:26:10,493 --> 01:26:13,428 ♪ Take your mark and go, ♪ 883 01:26:13,529 --> 01:26:15,793 ♪ focus on the journey. ♪ 884 01:26:15,898 --> 01:26:16,887 Where were you? 885 01:26:18,234 --> 01:26:19,300 You ok? 886 01:26:19,335 --> 01:26:22,736 ♪ who will love to see you fall. ♪ 887 01:26:22,838 --> 01:26:26,035 ♪ All along the way, ♪ 888 01:26:26,142 --> 01:26:29,134 ♪ hiding on the sidelines, ♪ 889 01:26:29,245 --> 01:26:31,713 ♪ they must be the ones ... ♪ 890 01:26:31,814 --> 01:26:35,375 ♪ who have never dreamed at all. ♪ 891 01:26:35,484 --> 01:26:38,942 ♪ Catch a star from the sky. ♪ 892 01:26:39,055 --> 01:26:41,683 ♪ Let it sparkle in your eye. ♪ 893 01:26:41,791 --> 01:26:45,022 ♪ Set your sights above the crowd. ♪ 894 01:26:45,127 --> 01:26:48,290 ♪ Walk tall, dream loud. ♪ 895 01:26:53,436 --> 01:26:55,666 ♪ What's the sense in dreaming ... ♪ 896 01:26:55,771 --> 01:26:58,604 ♪ if your dreams are small? ♪ 897 01:26:58,708 --> 01:27:01,836 ♪ What's the sense in walking ... ♪ 898 01:27:01,944 --> 01:27:04,538 ♪ if you don't walk tall? ♪ 899 01:27:04,647 --> 01:27:07,973 ♪ Dream loud ♪ 900 01:27:54,330 --> 01:27:56,621 You were spectacular. You know that? 901 01:27:57,032 --> 01:27:57,756 Mm-hmm. 902 01:27:57,867 --> 01:28:00,459 - Wasn't he great, Edward? - Great. 903 01:28:00,669 --> 01:28:03,317 He was great, great. 904 01:28:04,118 --> 01:28:05,666 Really great. 905 01:28:06,341 --> 01:28:07,608 I have to help clean up. 906 01:28:07,609 --> 01:28:10,438 I'll come and kiss you good night later when I get home, ok? 907 01:28:19,187 --> 01:28:20,416 Sorry, Ed. 908 01:28:20,523 --> 01:28:22,512 It looks like I nailed you. 909 01:28:24,927 --> 01:28:27,225 It's all right, Jerry. It's ok. 910 01:28:33,302 --> 01:28:35,668 You'd better check to see if this is gonna open. 911 01:28:35,771 --> 01:28:37,171 No, no, this is ... this is fine. 912 01:28:37,206 --> 01:28:39,865 It's nothing. It's nothing. It's fine. 913 01:28:44,078 --> 01:28:45,579 Did he dent you, Dad? 914 01:28:46,081 --> 01:28:48,473 Yeah. Yes, he did. Yes, he did. 915 01:28:48,584 --> 01:28:50,949 Can we call the cops, Dad? 916 01:28:53,121 --> 01:28:54,821 You sure you don't wanna check the trunk? 917 01:28:54,823 --> 01:28:56,721 - We'll deal with it tomorrow. - It'll just take a second. 918 01:28:56,725 --> 01:28:57,723 No! 919 01:32:04,280 --> 01:32:05,645 Oh, my God. 920 01:32:05,748 --> 01:32:07,147 Charlie ... 921 01:32:07,249 --> 01:32:10,041 look at your dad and tell me what's wrong. 922 01:32:12,254 --> 01:32:13,678 What? 923 01:32:15,257 --> 01:32:16,815 His shoes! 924 01:32:17,325 --> 01:32:19,393 They're different colors. 925 01:32:26,902 --> 01:32:28,560 Honey, you look awful. 926 01:32:29,170 --> 01:32:30,802 What happened last night? Did you sleep? 927 01:32:30,806 --> 01:32:33,165 I got up and looked for you. 928 01:32:33,175 --> 01:32:35,303 Oh, I just, um ... 929 01:32:36,611 --> 01:32:38,574 got some air. 930 01:32:38,680 --> 01:32:40,344 Are you ok? 931 01:32:41,549 --> 01:32:43,183 Yeah. 932 01:32:54,897 --> 01:32:57,188 Do you like it here, Connie? 933 01:32:57,199 --> 01:32:58,596 What? 934 01:32:59,597 --> 01:33:00,868 Of course I like it here. 935 01:33:00,903 --> 01:33:02,134 'Cause we don't have to stay here. 936 01:33:02,137 --> 01:33:04,632 We can ... we can move back to the city. 937 01:33:06,141 --> 01:33:09,201 Honey, what has gotten into you? 938 01:33:11,246 --> 01:33:12,844 Are you ok? 939 01:33:13,547 --> 01:33:16,114 Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine. 940 01:33:18,787 --> 01:33:20,245 Are you ok? 941 01:33:20,355 --> 01:33:22,549 I'm fine. 942 01:33:23,058 --> 01:33:26,789 Everybody's fine, and we're not moving anywhere. 943 01:34:09,171 --> 01:34:11,098 The cops are here, Mom. 944 01:34:12,674 --> 01:34:14,141 What do they want? 945 01:34:14,143 --> 01:34:16,108 I'm sure it's nothing. 946 01:34:22,918 --> 01:34:25,118 N.Y.P.D., Mom. 947 01:34:26,889 --> 01:34:27,787 Hello. 948 01:34:27,890 --> 01:34:29,050 - Mrs. Sumner. - Yes. 949 01:34:29,158 --> 01:34:30,520 Yeah, I'm detective Dean. 950 01:34:30,526 --> 01:34:32,016 This is detective Mirojnick ... 951 01:34:32,127 --> 01:34:33,592 New York City Police Department. 952 01:34:33,595 --> 01:34:34,887 Did something happen? Is something wrong? 953 01:34:34,897 --> 01:34:36,225 Oh, no, no. No. Uh ... 954 01:34:36,231 --> 01:34:38,429 do you know a Paul Martel? 955 01:34:39,034 --> 01:34:42,868 Yes, um ... not very well. Why? 956 01:34:42,971 --> 01:34:44,529 Do you know where he is? 957 01:34:46,241 --> 01:34:47,843 No. Um ... 958 01:34:50,245 --> 01:34:52,444 At home, I would imagine. 959 01:34:52,647 --> 01:34:54,210 Do you know where he lives? 960 01:34:54,515 --> 01:34:56,710 Soho, isn't it? 961 01:34:57,619 --> 01:35:00,788 Your name and number were found on his desk. 962 01:35:02,791 --> 01:35:04,315 Has he done something wrong? 963 01:35:04,326 --> 01:35:07,658 Well, we don't know. He's been reported missing by his family. 964 01:35:07,896 --> 01:35:09,595 His wife doesn't know where he is. 965 01:35:13,469 --> 01:35:15,302 I didn't know he was married. 966 01:35:16,471 --> 01:35:17,968 Separated. 967 01:35:22,678 --> 01:35:24,338 When did you see him last? 968 01:35:26,546 --> 01:35:29,183 I don't know ... It's hard to say. 969 01:35:29,584 --> 01:35:30,781 Um ... 970 01:35:31,386 --> 01:35:33,150 he's a book dealer. I ... 971 01:35:33,255 --> 01:35:36,413 I barely know him at all. I was going to buy some books from him. 972 01:35:36,625 --> 01:35:37,385 And did you? 973 01:35:37,493 --> 01:35:39,989 No, not yet. 974 01:35:42,998 --> 01:35:45,924 Has something happened to him? I mean, do you think he's all right? 975 01:35:45,959 --> 01:35:47,934 It's hard to say at this point. 976 01:35:49,036 --> 01:35:50,431 We're workin' on it. 977 01:35:52,241 --> 01:35:54,638 Anyway, thanks, uh ... thanks for your time. 978 01:35:55,042 --> 01:35:56,235 Thank you. 979 01:35:56,345 --> 01:35:59,211 I like these snow glass things. 980 01:35:59,214 --> 01:36:00,475 My boy has some of these. 981 01:36:00,582 --> 01:36:02,782 If you hear from Mr. Martel, let us know. 982 01:36:02,784 --> 01:36:04,142 Certainly. 983 01:36:31,946 --> 01:36:34,615 Dad! The cops came to our house today. 984 01:36:36,718 --> 01:36:38,981 Cops? What did they want? 985 01:36:43,325 --> 01:36:47,391 Someone's missing ... and they have to check everyone, you know. 986 01:36:52,099 --> 01:36:53,333 Who was it? 987 01:36:54,335 --> 01:36:56,096 Honey, sit up straight. 988 01:36:59,307 --> 01:37:00,369 Who was it? 989 01:37:00,375 --> 01:37:01,472 I don't think you know him. 990 01:37:01,577 --> 01:37:04,171 He's, uh ... he sells books. 991 01:37:05,080 --> 01:37:06,946 I forget where I met him. 992 01:37:08,049 --> 01:37:09,980 Was it a bad guy, Mom? 993 01:37:12,453 --> 01:37:15,611 So what did they, uh ... why did they wanna talk to you? 994 01:37:16,290 --> 01:37:19,350 I guess ... he had my name and number. 995 01:37:20,661 --> 01:37:22,957 Why ... why would he have your number? 996 01:37:24,632 --> 01:37:26,627 I think I bought a book from him. 997 01:37:39,080 --> 01:37:40,511 Be careful. Be careful. 998 01:37:40,515 --> 01:37:41,613 Hey, Charlie. 999 01:37:42,351 --> 01:37:43,579 Hi, darlin'. 1000 01:37:43,685 --> 01:37:45,848 Oh, I wish you lived closer. 1001 01:37:49,824 --> 01:37:54,215 "Lord, bless this food to our use and us to thy service ..." 1002 01:37:54,663 --> 01:37:58,690 "and help us to be ever mindful of the needs of others" 1003 01:37:58,725 --> 01:37:59,198 Amen. 1004 01:37:59,301 --> 01:38:01,667 Amen. 1005 01:38:01,770 --> 01:38:03,863 Edward! 1006 01:38:13,715 --> 01:38:15,245 All right! 1007 01:38:23,792 --> 01:38:26,282 I have a ... I have a story you don't know about Edward. 1008 01:38:26,395 --> 01:38:27,885 He was at the club ... 1009 01:39:15,743 --> 01:39:17,575 Hello, Mrs. Sumner. 1010 01:39:17,679 --> 01:39:20,211 Sorry to bother you on the weekend. 1011 01:39:20,315 --> 01:39:22,204 - I'm, uh ... detective Dean. - Oh. 1012 01:39:22,284 --> 01:39:24,074 This is detective Mirojnick, N.Y.P.D. 1013 01:39:24,085 --> 01:39:24,783 Ok. 1014 01:39:24,886 --> 01:39:27,475 We were hoping to talk to you for a few minutes. 1015 01:39:27,656 --> 01:39:29,786 Uh, sure. 1016 01:39:29,891 --> 01:39:32,050 Charlie, we're gonna go up on the porch for a minute. 1017 01:39:32,060 --> 01:39:32,958 Can I come? 1018 01:39:33,061 --> 01:39:35,019 No, sweetheart. You stay out here. 1019 01:39:35,230 --> 01:39:37,064 Play with Poppy. We'll be right back. 1020 01:39:38,467 --> 01:39:39,929 I don't know if your wife mentioned ... 1021 01:39:39,935 --> 01:39:42,064 we was here about a week and a half ago ... 1022 01:39:42,165 --> 01:39:43,694 about Paul Martel. 1023 01:39:43,805 --> 01:39:46,105 Yeah, that was the ... the man who was missing. 1024 01:39:46,107 --> 01:39:48,341 Well, he's not missing anymore. 1025 01:39:48,476 --> 01:39:51,235 His body was discovered last weekend. 1026 01:39:52,145 --> 01:39:54,640 God, that's ... that's terrible. 1027 01:39:56,551 --> 01:39:58,185 Oh, my God. 1028 01:39:58,220 --> 01:40:02,587 Do you recall where you met Mr. Martel, Mrs. Sumner? 1029 01:40:03,592 --> 01:40:06,250 - I told you. - Uh, no, ma'am, you didn't. 1030 01:40:06,394 --> 01:40:08,309 I'm sorry, um ... 1031 01:40:08,610 --> 01:40:10,624 I can't remember. 1032 01:40:11,133 --> 01:40:13,081 A fund-raiser, I think. 1033 01:40:13,116 --> 01:40:14,729 Can you be more specific? 1034 01:40:15,036 --> 01:40:16,703 Juilliard. 1035 01:40:18,440 --> 01:40:20,068 Juilliard. 1036 01:40:20,875 --> 01:40:21,742 The music school. 1037 01:40:22,477 --> 01:40:24,507 Yes, I know what Juilliard is. 1038 01:40:24,512 --> 01:40:26,642 Oh, of course you do. I'm sorry. 1039 01:40:26,648 --> 01:40:28,679 Were you there, too, sir? 1040 01:40:30,285 --> 01:40:32,648 Yes, yes ... I think I was. 1041 01:40:33,054 --> 01:40:35,681 Well, maybe you met Mr. Martel. 1042 01:40:37,391 --> 01:40:39,527 No, no, not that I remember. 1043 01:40:39,562 --> 01:40:41,158 Maybe you'd recognize him. 1044 01:40:42,631 --> 01:40:45,197 No, no. I never met him before. 1045 01:40:45,232 --> 01:40:47,764 - Is that him? - Yes, yes. 1046 01:40:48,736 --> 01:40:50,770 You ever been to his apartment? 1047 01:40:51,571 --> 01:40:52,965 No. 1048 01:40:53,074 --> 01:40:55,074 No, I ... I ... I hardly knew him. 1049 01:40:55,109 --> 01:40:57,407 I didn't even know why he had my phone number. 1050 01:40:57,412 --> 01:40:58,772 Maybe he liked you. 1051 01:40:59,080 --> 01:41:01,648 Look, I think that's enough. 1052 01:41:04,152 --> 01:41:06,167 So you've never been to his apartment. 1053 01:41:06,202 --> 01:41:09,483 Well, how 'bout, the neighborhood. Did you hang out down there? 1054 01:41:09,490 --> 01:41:12,257 - No. - No, not often ... 1055 01:41:12,258 --> 01:41:15,088 - or no, never. - Never. 1056 01:41:15,163 --> 01:41:17,561 I can't remember the last time I was in Soho. 1057 01:41:17,565 --> 01:41:19,758 It was 4 weeks ago, actually. 1058 01:41:22,203 --> 01:41:24,968 You got a parking ticket right in front of Martel's apartment ... 1059 01:41:24,971 --> 01:41:26,298 4 weeks ago. 1060 01:41:26,333 --> 01:41:28,507 Oh, that. Right. 1061 01:41:28,510 --> 01:41:32,073 I ... had coffee with friends at a little place. 1062 01:41:32,080 --> 01:41:33,079 I forgot. 1063 01:41:33,114 --> 01:41:36,446 - It was Tracy and Sally. - Oh, yeah. Yes. Yeah. 1064 01:41:48,630 --> 01:41:49,789 Look ... 1065 01:41:51,699 --> 01:41:55,293 my wife has told you everything she knows. So have I. So ... 1066 01:41:55,970 --> 01:41:58,768 if you don't mind, we'd like to get back to our son. 1067 01:41:58,803 --> 01:42:01,001 All right. Uh ... 1068 01:42:01,109 --> 01:42:03,474 why don't I give you my card ... 1069 01:42:03,509 --> 01:42:05,042 I have your card. 1070 01:42:06,447 --> 01:42:07,610 Right. 1071 01:42:09,084 --> 01:42:11,314 - Enjoy your weekend. - You, too. 1072 01:43:07,208 --> 01:43:08,966 Sumner, please. 1073 01:43:47,915 --> 01:43:49,674 Oh, my God. 1074 01:43:51,319 --> 01:43:53,212 Hi, Connie. 1075 01:43:53,821 --> 01:43:55,785 Hi, Tracy. 1076 01:43:55,890 --> 01:43:59,155 I'm just picking up my silk suit for tonight. 1077 01:44:01,129 --> 01:44:03,522 I was thinking of wearing the black. 1078 01:44:15,877 --> 01:44:17,606 I'm gonna give up the good row. 1079 01:44:17,612 --> 01:44:20,538 Let someone else be gorgeous for a change. 1080 01:44:24,519 --> 01:44:28,017 So what should we bring aside from our sparkling personalities? 1081 01:44:32,661 --> 01:44:33,819 How we doing? 1082 01:44:34,228 --> 01:44:35,452 Fine. 1083 01:44:35,563 --> 01:44:36,652 You need help? 1084 01:44:36,664 --> 01:44:38,056 No. 1085 01:44:40,235 --> 01:44:44,430 The white is not cold, so I'm gonna put it in the freezer. 1086 01:44:45,740 --> 01:44:48,404 Just remind me it's in there, all right? 1087 01:44:50,745 --> 01:44:52,736 Most people drink red anyway. 1088 01:44:57,818 --> 01:44:59,186 Oh, I love these things. 1089 01:44:59,287 --> 01:45:01,182 Is there any place you guys haven't been? 1090 01:45:01,189 --> 01:45:04,922 Mmm, the Rosenthal's got 795 for their place. 1091 01:45:05,026 --> 01:45:06,525 In 2 days, they had 6 offers. 1092 01:45:06,528 --> 01:45:08,461 Sealed bids. That's what everyone's doing now. 1093 01:45:08,496 --> 01:45:10,395 What do you think this place is worth, Ed? 1094 01:45:10,898 --> 01:45:12,892 Oh, I don't know. 1095 01:45:13,001 --> 01:45:15,198 You sell your house, where do you go? 1096 01:45:15,233 --> 01:45:16,966 At those prices, Tahiti. 1097 01:45:17,001 --> 01:45:18,295 Bangkok. 1098 01:45:18,406 --> 01:45:20,767 Connie, where's this one from? 1099 01:45:31,118 --> 01:45:33,046 Fiji. 1100 01:45:33,655 --> 01:45:36,186 Oh, remember, Jeff, I asked you to take me to Fiji? 1101 01:45:36,191 --> 01:45:36,989 Mmm. 1102 01:45:37,092 --> 01:45:38,389 And then you took me to Hawaii? 1103 01:45:38,493 --> 01:45:40,461 We went fishing every single day ... 1104 01:46:04,486 --> 01:46:06,249 What happened, Edward? 1105 01:46:09,190 --> 01:46:11,157 What did you do? 1106 01:46:12,660 --> 01:46:14,184 Did you hurt him? 1107 01:46:15,595 --> 01:46:17,156 Huh? 1108 01:46:18,666 --> 01:46:20,096 Edward? 1109 01:46:21,401 --> 01:46:23,099 Did you hurt him? 1110 01:46:25,773 --> 01:46:27,365 You did, didn't you? 1111 01:46:28,275 --> 01:46:31,842 Oh, Jesus, Edward. 1112 01:46:33,547 --> 01:46:35,414 Talk to me. 1113 01:46:35,817 --> 01:46:38,217 Tell me what you did. 1114 01:46:38,252 --> 01:46:41,812 No, you tell me what you did. 1115 01:46:42,323 --> 01:46:45,317 How you fucked him over and over and over ... 1116 01:46:45,426 --> 01:46:47,155 You lied to me ... 1117 01:46:47,262 --> 01:46:49,996 over and over and over ... 1118 01:46:49,997 --> 01:46:51,291 Edward, please ... 1119 01:46:51,299 --> 01:46:53,624 No, you don't talk to me now. 1120 01:46:53,634 --> 01:46:55,965 I gave everything ... 1121 01:46:56,771 --> 01:46:59,169 for this family. 1122 01:46:59,474 --> 01:47:00,934 Everything ... 1123 01:47:02,142 --> 01:47:05,011 And what did you do? 1124 01:47:05,713 --> 01:47:07,647 You threw it all away ... 1125 01:47:07,749 --> 01:47:09,580 like it was nothing. 1126 01:47:09,584 --> 01:47:11,580 For what? 1127 01:47:11,986 --> 01:47:14,117 To a fucking kid! 1128 01:47:22,730 --> 01:47:24,755 You didn't think I'd know? 1129 01:47:25,066 --> 01:47:26,566 I wouldn't feel it? 1130 01:47:26,601 --> 01:47:28,892 I knew it from the very first day. 1131 01:47:31,172 --> 01:47:33,072 Because I know you, Connie. 1132 01:47:33,107 --> 01:47:35,767 I know you, and I fuckin' hate you! 1133 01:47:35,777 --> 01:47:38,935 I didn't want to kill him. I wanted to kill you! 1134 01:47:41,516 --> 01:47:44,177 Oh, my God. 1135 01:47:53,760 --> 01:47:57,685 Edward ... Oh, my God. 1136 01:48:07,909 --> 01:48:10,139 Dear God. 1137 01:48:51,486 --> 01:48:55,117 Mom, look what I did. 1138 01:48:57,294 --> 01:48:59,685 Honey ... that's ok. 1139 01:49:00,686 --> 01:49:01,786 That's ok. 1140 01:49:02,196 --> 01:49:03,879 I'm sorry, Mom. 1141 01:49:03,914 --> 01:49:05,562 It's an accident. 1142 01:49:05,967 --> 01:49:07,800 Everybody has accidents. 1143 01:49:07,835 --> 01:49:10,396 Why aren't you in bed, Mom? 1144 01:49:13,274 --> 01:49:14,802 I don't know. 1145 01:49:18,546 --> 01:49:20,377 Charlie, look at me. 1146 01:49:20,981 --> 01:49:22,744 I want you to know ... 1147 01:49:23,045 --> 01:49:27,008 that I love you ... more than anything in the world. 1148 01:49:29,557 --> 01:49:32,824 And I want you to know that your daddy and me both ... 1149 01:49:32,960 --> 01:49:35,656 will always, always love you. 1150 01:49:35,763 --> 01:49:38,561 No matter what, hmm? 1151 01:49:41,268 --> 01:49:43,734 - Ok? - Ok. 1152 01:49:44,539 --> 01:49:45,937 Come on, sweetie. 1153 01:49:45,940 --> 01:49:50,365 Let's go fix up your bed all nice and fresh, ok? 1154 01:49:51,179 --> 01:49:52,908 All right. 1155 01:51:30,709 --> 01:51:33,009 ► If you find this DO NOT OPEN until our 25th anniversary ◄ 1156 01:51:45,811 --> 01:51:49,611 ► to my beautiful wife the best part of every day ◄ 1157 01:53:04,505 --> 01:53:06,769 You can come on up and clean it off, no?" 1158 01:53:06,874 --> 01:53:11,175 "Come on! I'm not an ax murderer. I promise." 1159 01:53:45,877 --> 01:53:47,139 "Thank you." 1160 01:54:14,041 --> 01:54:16,373 What are we gonna do? 1161 01:54:19,547 --> 01:54:21,614 I'm so scared. 1162 01:54:23,817 --> 01:54:25,917 I'll turn myself in. 1163 01:54:26,219 --> 01:54:27,578 No. 1164 01:54:30,290 --> 01:54:31,981 No. 1165 01:54:41,168 --> 01:54:43,766 No, we can get through this. 1166 01:54:45,272 --> 01:54:48,240 We'll take it one day at a time. 1167 01:54:49,744 --> 01:54:51,880 No one will know. 1168 01:54:53,680 --> 01:54:55,580 We'll know. 1169 01:55:03,891 --> 01:55:07,452 31, 3,500, 3,800, 4,000 ... 1170 01:55:07,561 --> 01:55:09,654 42, 45, 4,800 ... 1171 01:56:36,684 --> 01:56:38,818 We could disappear. 1172 01:56:41,021 --> 01:56:43,613 We could raise some money, sell everything ... 1173 01:56:43,724 --> 01:56:46,022 and just leave the country. 1174 01:56:47,227 --> 01:56:49,062 "Señorita" 1175 01:56:50,163 --> 01:56:52,155 Mexico. 1176 01:56:53,666 --> 01:56:55,329 Why not? 1177 01:56:57,136 --> 01:56:59,335 We could get a little house on the beach ... 1178 01:56:59,840 --> 01:57:02,037 Take a different name ... 1179 01:57:03,244 --> 01:57:05,609 People do it all the time. 1180 01:57:06,312 --> 01:57:08,281 What do we tell Charlie? 1181 01:57:10,083 --> 01:57:13,085 Tell him it's an adventure. 1182 01:57:15,987 --> 01:57:18,180 We could fish all day. 1183 01:57:21,762 --> 01:57:24,788 We could learn to play the guitar ... 1184 01:57:26,199 --> 01:57:30,865 And I would serenade you to sleep every night. 1185 01:57:31,771 --> 01:57:34,706 We'd just live the rest of our lives on that beach ... 1186 01:57:35,609 --> 01:57:39,568 and then when we die, we could just push out to sea. 1187 01:57:39,680 --> 01:57:41,504 What do you think? 1188 01:57:43,684 --> 01:57:45,549 It sounds perfect. 77280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.