All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E22.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,604 DAMON: Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:03,800 --> 00:00:07,247 Whatever's inside that vault, it wants out, 3 00:00:07,480 --> 00:00:11,280 and you have to promise me, you won't let Alex set it free. 4 00:00:11,480 --> 00:00:12,447 I promise. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,802 - ALEX: Bonnie, please! - No one's getting out. 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,650 RAYNA: When she wakes, she'll be just like me. 7 00:00:16,840 --> 00:00:19,002 Full of hatred for you and your kind. 8 00:00:20,120 --> 00:00:21,121 (GASPS) 9 00:00:21,360 --> 00:00:24,045 You need to get as far away from her as you can. 10 00:00:24,840 --> 00:00:26,205 STEFAN: Do you love him? 11 00:00:26,440 --> 00:00:29,284 I don't know. Can you love someone and leave them behind, 12 00:00:29,480 --> 00:00:31,289 right when you need each other the most? 13 00:00:31,440 --> 00:00:32,487 I'm still mad at you. 14 00:00:32,720 --> 00:00:35,690 You put me, quite literally, through hell, and I'm not ready to let that go yet, 15 00:00:35,880 --> 00:00:38,167 but don't think I'm not noticing all the good you've been doing lately. 16 00:00:38,360 --> 00:00:41,364 ENZO: Bonnie's life is linked to that of the final Everlasting. 17 00:00:41,640 --> 00:00:44,007 If we sever the link, it might also sever the curse. 18 00:00:44,200 --> 00:00:47,522 Unfortunately for us, the Everlasting resides in the Armory. 19 00:00:47,720 --> 00:00:51,122 The evil in the basement escaped from its vault, and now it could be anywhere. 20 00:00:51,360 --> 00:00:52,691 We're gonna open the place back up. 21 00:00:53,800 --> 00:00:54,961 (BONNIE AND MATT GRUNTING) 22 00:00:55,640 --> 00:00:56,641 (TIRES SCREECHING) 23 00:01:06,800 --> 00:01:07,881 STEFAN: (OVER PHONE) You haven't heard from him? 24 00:01:08,080 --> 00:01:10,651 DAMON: Nope. Which means, to absolutely no one's surprise, 25 00:01:10,840 --> 00:01:14,322 Donovan failed, and now Bonnie's huntressing in the wild. 26 00:01:14,480 --> 00:01:16,005 All right. But, where is she now? 27 00:01:16,160 --> 00:01:18,561 Coming after one of us, where else? 28 00:01:19,480 --> 00:01:20,766 Weren't you meant to be on a plane? 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,162 Flights got canceled because of the storm. Where are you? 30 00:01:23,360 --> 00:01:25,203 I'm in solution land, baby. 31 00:01:25,400 --> 00:01:28,085 There's a preserved body at the Armory called the final Everlasting. 32 00:01:28,320 --> 00:01:29,845 All we have to do is destroy that, 33 00:01:30,040 --> 00:01:32,008 and Bonster is a monster no more. 34 00:01:32,200 --> 00:01:34,726 But if you kill the Everlasting, Bonnie dies. 35 00:01:34,920 --> 00:01:36,410 And so do we, for that matter. 36 00:01:36,600 --> 00:01:37,726 I've been told differently. 37 00:01:37,920 --> 00:01:39,888 By who, someone that wants you dead? 38 00:01:40,120 --> 00:01:42,248 A descendent of the people who created Rayna Cruz. 39 00:01:42,720 --> 00:01:44,051 Yeah. The people who hate us. 40 00:01:44,200 --> 00:01:47,044 Well, whether we believe them or not, it's Bonnie's only chance. 41 00:01:47,240 --> 00:01:49,049 -(GAS HISSING) - DAMON: Look, the best-case scenario, 42 00:01:49,240 --> 00:01:52,130 we destroy it and everything goes back to normal. 43 00:01:52,360 --> 00:01:54,203 Worst-case scenario, 44 00:01:54,360 --> 00:01:58,046 we all die and Stefan lives to tell the tale of our demise 45 00:01:58,240 --> 00:02:00,402 to the lovely Elena. 46 00:02:00,760 --> 00:02:03,127 Are you forgetting about the other problem that's in there? 47 00:02:03,720 --> 00:02:06,610 You mean the ambiguously terrifying monster from the vault? 48 00:02:06,800 --> 00:02:07,881 I'm on it. 49 00:02:08,080 --> 00:02:10,651 Perhaps, once it's less ambiguous, it will be less terrifying. 50 00:02:10,880 --> 00:02:11,881 Guys, it doesn't matter. 51 00:02:12,080 --> 00:02:14,447 Bonnie sealed the whole Armory. You can't get in. 52 00:02:14,640 --> 00:02:16,722 Don't tell me what I can't do. 53 00:02:31,160 --> 00:02:32,491 I can't get in. 54 00:02:32,960 --> 00:02:34,644 Plan B. Stefan, call your ex. 55 00:02:35,240 --> 00:02:37,846 Obviously not the one next to you, Valerie. 56 00:02:38,080 --> 00:02:39,411 She can siphon the seal. 57 00:02:40,240 --> 00:02:43,244 That's great. But, I have absolutely no idea where to find her. 58 00:02:44,440 --> 00:02:46,010 There is a third option. 59 00:02:46,240 --> 00:02:49,244 And, let me just tell you, it is just adorable. 60 00:02:49,480 --> 00:02:52,245 The cutest little Plan Cs you've ever seen. 61 00:02:52,480 --> 00:02:54,767 No. Absolutely not. 62 00:02:54,960 --> 00:02:56,530 All they have to do is walk up to the door, 63 00:02:56,760 --> 00:02:58,808 and put their tiny little siphon hands on-- 64 00:02:59,000 --> 00:03:00,764 No, my kids are staying out of this, Damon. 65 00:03:00,920 --> 00:03:03,127 - It's for Bonnie. - No. It's for us. 66 00:03:03,320 --> 00:03:04,481 So that we don't have to run anymore. 67 00:03:04,680 --> 00:03:07,923 And that is not a good enough excuse to involve my children in this mess. 68 00:03:08,120 --> 00:03:10,441 You know these scars that we have link her to us, huh? 69 00:03:10,640 --> 00:03:12,369 She can probably hear what we're saying right now. 70 00:03:12,680 --> 00:03:15,889 (DISTORTED) She can probably hear what we're saying right now. 71 00:03:17,280 --> 00:03:20,011 - We'll find Valerie. - Whatever, bro. 72 00:03:25,520 --> 00:03:26,726 So, what's it like when you see them? 73 00:03:29,400 --> 00:03:33,928 I get snippets of conversations, some visuals. 74 00:03:34,120 --> 00:03:35,963 But mostly, I can feel them. (BREATHING HEAVILY) 75 00:03:37,160 --> 00:03:38,730 Their emotions. 76 00:03:40,120 --> 00:03:41,929 They're scared. 77 00:03:42,800 --> 00:03:43,881 And they should be. 78 00:03:45,400 --> 00:03:47,289 (STRAINING) The urges are getting stronger. 79 00:03:48,520 --> 00:03:50,568 I can feel it taking over. 80 00:03:51,240 --> 00:03:52,321 And I don't wanna hurt them. 81 00:03:52,520 --> 00:03:55,490 Then, untie me. Let me help you, okay? I can stop you. 82 00:03:55,680 --> 00:03:58,126 I know in my heart that I should. 83 00:04:01,480 --> 00:04:02,970 I'm sorry, Matt. 84 00:04:07,720 --> 00:04:10,803 My name's Enzo. Bonnie's friend. 85 00:04:13,040 --> 00:04:14,610 She didn't listen, did she? 86 00:04:15,680 --> 00:04:18,570 After everything I said, she still opened the vault. 87 00:04:18,760 --> 00:04:19,761 It's complicated. 88 00:04:19,960 --> 00:04:22,361 If that thing is allowed to get out in the world, we're just-- 89 00:04:22,560 --> 00:04:23,846 That's why I'm here. 90 00:04:24,240 --> 00:04:26,368 I need to know exactly what we're dealing with. 91 00:04:26,560 --> 00:04:27,561 So we can fight it. 92 00:04:27,760 --> 00:04:31,924 You can't fight it. You can't kill it. 93 00:04:32,160 --> 00:04:34,970 It's been alive for thousands of years. 94 00:04:36,600 --> 00:04:38,250 ENZO: Don't be scared, love. 95 00:04:38,440 --> 00:04:42,445 Now, tell me what it is. 96 00:04:43,960 --> 00:04:47,169 Then Lizzie had three cookies, and I only had two. 97 00:04:48,000 --> 00:04:49,126 Two and a half. 98 00:04:49,440 --> 00:04:50,441 Wow. 99 00:04:50,760 --> 00:04:53,081 This sure is a lot of cookie talk for 8:00 in the morning. 100 00:04:53,280 --> 00:04:54,850 Yeah, well, the girls wanted cookies. 101 00:04:55,040 --> 00:04:57,407 And Daddy needed something to take his mind off things. 102 00:04:57,840 --> 00:04:59,842 (CHUCKLES) So, you stress-baked? 103 00:05:00,400 --> 00:05:02,528 There's gotta be a more masculine way you could say that. 104 00:05:02,760 --> 00:05:03,761 (CHUCKLES) 105 00:05:04,040 --> 00:05:05,690 I miss you, Mommy. 106 00:05:06,080 --> 00:05:07,809 I miss you, too, baby. 107 00:05:08,600 --> 00:05:09,806 All right, wave goodbye, girls. 108 00:05:10,000 --> 00:05:11,331 - Bye! - Bye! 109 00:05:13,280 --> 00:05:14,406 Be safe. 110 00:05:18,040 --> 00:05:19,041 (SIGHS) 111 00:05:19,520 --> 00:05:21,602 They're 3 years old. 112 00:05:22,360 --> 00:05:25,284 They shouldn't be involved in this world, not yet. 113 00:05:33,000 --> 00:05:35,651 Lizzie siphoned me the other day. 114 00:05:37,280 --> 00:05:40,011 The girls had their friend's birthday party, 115 00:05:40,200 --> 00:05:43,443 and Lizzie took Josie's goodie bag, I took it back from her, 116 00:05:43,640 --> 00:05:45,642 and then she grabbed my arm. 117 00:05:46,520 --> 00:05:48,249 She didn't mean to. 118 00:05:49,000 --> 00:05:52,721 I just want them to have as normal a childhood as possible. 119 00:05:55,560 --> 00:05:57,403 It's your decision. 120 00:05:58,280 --> 00:05:59,566 Peflod. 121 00:06:02,320 --> 00:06:03,731 Thank you. 122 00:06:06,840 --> 00:06:07,841 (CHUCKLES) 123 00:06:08,040 --> 00:06:09,610 This doesn't let you off the hook, you know. 124 00:06:10,760 --> 00:06:12,842 For the leaving or the kidnapping. 125 00:06:13,040 --> 00:06:14,405 - No? Hmm. - No. 126 00:06:15,120 --> 00:06:17,646 - Not even a little bit? - No. Not even a little bit. 127 00:06:20,560 --> 00:06:22,642 I feel a thaw. 128 00:06:24,000 --> 00:06:26,685 There is definitely not a thaw. 129 00:06:27,680 --> 00:06:29,125 Okay. 130 00:06:29,400 --> 00:06:30,606 (CELL PHONE RINGING) 131 00:06:32,240 --> 00:06:34,322 - Bonnie? - I need you to drive faster. 132 00:06:35,160 --> 00:06:37,527 - Why? What happened? - I'm gaining on you. 133 00:06:37,720 --> 00:06:40,121 Tell Stefan to drive faster. And don't stop. 134 00:06:42,120 --> 00:06:43,281 How did you catch up to us? 135 00:06:43,480 --> 00:06:44,481 (SIREN WAILING) 136 00:06:44,680 --> 00:06:46,887 We have a police siren, okay? It's been helpful. 137 00:06:47,080 --> 00:06:49,162 Okay. We won't stop, I promise. 138 00:06:49,360 --> 00:06:51,567 MAN: (ON RADIO) All units, we have a six-car pileup 139 00:06:51,800 --> 00:06:53,609 on eastbound 60 at Franklin Drive. 140 00:06:53,800 --> 00:06:55,325 Injuries reported. Please respond. 141 00:06:55,560 --> 00:06:56,721 Tell me we're not on 60. 142 00:06:57,440 --> 00:06:58,487 (SIGHS) 143 00:06:58,720 --> 00:06:59,801 We're on 60. 144 00:07:07,040 --> 00:07:08,485 Oh, no. 145 00:07:09,640 --> 00:07:10,766 I got this. 146 00:07:15,600 --> 00:07:16,726 (TIRES SCREECHING) 147 00:07:21,920 --> 00:07:22,921 (CAR HONKING) 148 00:07:23,160 --> 00:07:24,685 - Stefan? -(SIRENS WAILING) 149 00:07:25,480 --> 00:07:27,323 Why do I feel you getting closer? 150 00:07:28,040 --> 00:07:29,041 (CARS HONKING) 151 00:07:30,440 --> 00:07:32,442 All you have to do is let us drive by you, Bonnie. 152 00:07:32,680 --> 00:07:34,284 - I can't do that. - Yes, you can. 153 00:07:34,480 --> 00:07:36,005 No, she can't. 154 00:07:37,960 --> 00:07:38,961 (CARS HONKING) 155 00:07:39,840 --> 00:07:40,841 Come on, Bonnie. 156 00:07:41,040 --> 00:07:42,041 (SIRENS WAILING) 157 00:07:47,160 --> 00:07:48,571 I'm sorry. 158 00:07:51,840 --> 00:07:53,205 - No! 159 00:07:56,760 --> 00:07:57,761 -(TIRES SCREECHING) -(BONNIE GRUNTS) 160 00:08:02,760 --> 00:08:04,285 BONNIE; No! 161 00:08:06,680 --> 00:08:08,045 (SIREN DYING OUT) 162 00:08:15,520 --> 00:08:16,487 Let me guess. 163 00:08:16,720 --> 00:08:18,006 It's an ancient, tentacled evil 164 00:08:18,200 --> 00:08:20,521 that will destroy our lives and the world as we know it. 165 00:08:20,720 --> 00:08:23,166 Don't be ridiculous. No tentacles. 166 00:08:23,800 --> 00:08:24,847 Do I even wanna know? 167 00:08:25,040 --> 00:08:26,565 Will it deter you from going in? 168 00:08:27,120 --> 00:08:28,849 - Nope. - Then no. You don't. 169 00:08:29,040 --> 00:08:30,007 Has anyone heard from Valerie? 170 00:08:30,200 --> 00:08:31,201 Unnecessary. 171 00:08:32,080 --> 00:08:34,845 Somebody has a plan. Care to share? 172 00:08:35,280 --> 00:08:36,247 It's messy. 173 00:08:36,440 --> 00:08:38,568 I fear you've forgotten just how messy I can be. 174 00:08:39,880 --> 00:08:42,326 Small runway a few miles east of the Armory. 175 00:08:43,320 --> 00:08:46,403 Meet me there. Bring your cowboy boots. 176 00:08:50,040 --> 00:08:51,041 (SIGHS) 177 00:08:51,920 --> 00:08:55,003 - Do you think they're okay? - We have to assume they are. 178 00:08:55,960 --> 00:08:57,689 And that she's still after us. 179 00:08:58,600 --> 00:08:59,806 Any word from Damon? 180 00:09:02,560 --> 00:09:06,201 Nothing. Listen, you should get going. 181 00:09:06,600 --> 00:09:07,681 You're not coming with me? 182 00:09:07,880 --> 00:09:08,847 I haven't heard from Damon, 183 00:09:09,040 --> 00:09:11,008 which means he probably has a plan that doesn't involve us. 184 00:09:11,200 --> 00:09:12,804 Therefore, it can't be a good one. 185 00:09:13,760 --> 00:09:14,761 I should handle it. 186 00:09:20,080 --> 00:09:21,650 This was the best you could find? 187 00:09:21,840 --> 00:09:23,490 Best, no. Closest, yeah. 188 00:09:23,680 --> 00:09:26,729 DAMON: Hey, where's the pilot? 189 00:09:26,960 --> 00:09:28,883 I called him a few hours ago. He said he'd be here. 190 00:09:29,080 --> 00:09:30,923 Well, he was, until you called and told him to forget it. 191 00:09:31,120 --> 00:09:32,246 Except, I didn't do that. 192 00:09:32,440 --> 00:09:34,761 - Are you Damon Salvatore? - Yes. 193 00:09:34,960 --> 00:09:36,246 Well, that's who called. 194 00:09:39,800 --> 00:09:41,848 DAMON: You bring that pilot back before I rip your throat out. 195 00:09:42,360 --> 00:09:43,361 (GRUNTS) 196 00:09:44,800 --> 00:09:45,847 Spot of turbulence? 197 00:09:46,040 --> 00:09:47,041 -(CELL PHONE BEEPS) -(DIAL TONE RINGING) 198 00:09:47,240 --> 00:09:48,890 More like interference. 199 00:09:49,080 --> 00:09:50,923 STEFAN: (OVER PHONE) Salvatore Airlines. May I help you? 200 00:09:51,120 --> 00:09:52,087 You think you're clever? 201 00:09:52,320 --> 00:09:55,449 Well, considering the fact, that I tracked down you, your pilot, 202 00:09:55,640 --> 00:09:57,927 and your plan, all in a little bit of brotherly intuition? 203 00:09:58,120 --> 00:09:59,929 Yes, Damon, as a matter of fact, I do. 204 00:10:00,160 --> 00:10:03,084 Have you forgotten that I'm running from a hunter, Stefan? 205 00:10:03,280 --> 00:10:04,725 I'm trying to get out of her way! 206 00:10:04,920 --> 00:10:07,764 Oh, come on. We both know that's not why you're getting on the plane. 207 00:10:08,000 --> 00:10:10,082 - You have no idea what I'm up to. - Really? 208 00:10:10,280 --> 00:10:13,648 Because, I think you're headed to Dallas to kidnap two innocent children. 209 00:10:15,600 --> 00:10:17,967 Or, I'm headed to Dallas to speak to their father 210 00:10:18,160 --> 00:10:19,605 and talk some sense into him. 211 00:10:19,840 --> 00:10:21,524 Hmm. And if he says no? 212 00:10:21,760 --> 00:10:23,808 Well, then, I will kidnap those two innocent children 213 00:10:24,000 --> 00:10:25,650 because that's the right thing to do. 214 00:10:25,840 --> 00:10:27,080 No. The right thing to do 215 00:10:27,280 --> 00:10:29,647 is to let Caroline, their mother, decide what's best for them. 216 00:10:29,840 --> 00:10:31,490 She's wrong, Stefan. 217 00:10:31,680 --> 00:10:33,125 Well, it's her choice. 218 00:10:33,360 --> 00:10:35,442 And I'm gonna let her make it. See ya. 219 00:10:37,480 --> 00:10:38,481 (GRUNTS) 220 00:10:47,400 --> 00:10:48,401 (DIAL TONE) 221 00:10:49,880 --> 00:10:50,927 (SIGHS) 222 00:10:51,360 --> 00:10:53,601 RIC: Hey. CAROLINE: (OVER PHONE) Hey. 223 00:10:56,120 --> 00:10:57,167 Tell me. 224 00:10:58,360 --> 00:11:00,169 Bonnie almost got us. But, I'm okay. 225 00:11:00,880 --> 00:11:04,202 Look, you guys can't keep doing this. You've gotta find another way. 226 00:11:04,840 --> 00:11:06,126 Damon and Enzo can fix her. 227 00:11:07,000 --> 00:11:08,729 Well, that's great. 228 00:11:09,200 --> 00:11:11,202 (SIGHS) It involves Josie and Lizzie. 229 00:11:15,880 --> 00:11:18,326 What? What do they need? 230 00:11:18,560 --> 00:11:20,562 To get into the Armory. 231 00:11:20,760 --> 00:11:24,003 Lizzie and Josie could siphon Bonnie's spell. 232 00:11:25,240 --> 00:11:27,811 I said no. Instantly. 233 00:11:28,040 --> 00:11:29,246 Because I thought it was just about me 234 00:11:29,440 --> 00:11:31,681 and Damon and Enzo, and that's fine. You know? 235 00:11:31,920 --> 00:11:34,002 I'm willing to run, they're willing to run. 236 00:11:35,000 --> 00:11:38,083 (SIGHS) But then, I talked to Bonnie on the phone and... 237 00:11:39,560 --> 00:11:41,403 God! She's scared, Ric. 238 00:11:42,160 --> 00:11:43,810 And she's in pain, and... 239 00:11:44,760 --> 00:11:47,127 (SIGHS) But they're your kids. And I can't make that decision for them. 240 00:11:47,320 --> 00:11:49,687 Well they're not just my kids, Caroline. They're our kids. 241 00:11:49,880 --> 00:11:52,201 And that's a decision we need to make together. 242 00:11:53,600 --> 00:11:55,443 She's my best friend. 243 00:11:56,560 --> 00:11:58,005 I don't know what to do. 244 00:12:03,280 --> 00:12:04,725 Look, it's been almost a week 245 00:12:04,920 --> 00:12:07,366 since the girls have been able to hug their mother. So... 246 00:12:10,760 --> 00:12:13,081 If there's something we can do to make sure it's not two weeks, 247 00:12:13,280 --> 00:12:14,611 or three, 248 00:12:15,280 --> 00:12:16,361 OF HGVGF... 249 00:12:18,280 --> 00:12:21,489 Just, tell me what it is we need to do. 250 00:12:33,600 --> 00:12:34,965 BONNIE: Matt? 251 00:12:35,880 --> 00:12:37,450 Matt, are you okay? 252 00:12:38,920 --> 00:12:40,001 -(MATT GROANS) - BONNIE: You okay? 253 00:12:41,080 --> 00:12:42,081 Yeah. 254 00:12:42,400 --> 00:12:43,401 (CONTINUES GROANING) 255 00:12:45,240 --> 00:12:46,685 Just stuck. 256 00:12:47,440 --> 00:12:48,646 How about you? You okay? 257 00:12:51,160 --> 00:12:52,844 Of course I am. 258 00:12:53,080 --> 00:12:54,764 Because if I were dead, then this would all be over, 259 00:12:55,000 --> 00:12:56,764 and everyone could go back to their lives. 260 00:12:57,600 --> 00:12:58,601 But we're not that lucky. 261 00:12:58,840 --> 00:13:00,649 They'd be dead too, Bonnie. 262 00:13:00,880 --> 00:13:03,087 They're marked. If you die, they die. 263 00:13:03,280 --> 00:13:05,123 So this is just gonna go on forever. 264 00:13:05,320 --> 00:13:06,890 It's okay. I stopped you. 265 00:13:07,680 --> 00:13:09,045 I can keep stopping you. 266 00:13:10,600 --> 00:13:12,125 You're human, Matt. 267 00:13:13,680 --> 00:13:15,523 You don't belong in this fight. 268 00:13:20,880 --> 00:13:24,009 No, no, no. Don't you leave me, Bonnie. 269 00:13:27,800 --> 00:13:29,404 I'm sorry. 270 00:13:32,760 --> 00:13:34,285 MATT: Bonnie! 271 00:13:36,680 --> 00:13:37,966 (GRUNTING) 272 00:13:45,440 --> 00:13:49,365 Hello? I'm hurt, and I need help. Is anyone out there? 273 00:13:56,280 --> 00:13:57,281 (GROANING) 274 00:13:57,920 --> 00:13:58,921 (GRUNTING) 275 00:14:01,600 --> 00:14:02,601 (PANTING) 276 00:14:16,440 --> 00:14:17,965 (GROANING) 277 00:14:21,240 --> 00:14:22,241 (STRAINING) 278 00:14:22,640 --> 00:14:25,007 (GRUNTING LOUDLY) 279 00:14:34,280 --> 00:14:36,089 STEFAN: You're awfully quiet. 280 00:14:39,920 --> 00:14:42,400 Don't tell me you're still mad about the pilot. 281 00:14:43,240 --> 00:14:44,890 Caroline's bringing her kids. We're going to get inside. 282 00:14:45,080 --> 00:14:46,491 And that's all that matters. 283 00:14:51,520 --> 00:14:53,045 What happened to you? 284 00:14:55,160 --> 00:14:58,050 You and I had a breakthrough yesterday. 285 00:14:58,240 --> 00:14:59,321 You pulled a Damon. 286 00:14:59,840 --> 00:15:02,969 You made the right choice. To hell with the consequences. 287 00:15:03,160 --> 00:15:05,401 We actually agreed, Stefan. 288 00:15:05,600 --> 00:15:07,443 I sent out a press release. 289 00:15:08,040 --> 00:15:10,122 And then you spend one night with Blonde Ambition 290 00:15:10,320 --> 00:15:13,847 and you're right back to your old, boring, "choice matters" self. 291 00:15:14,120 --> 00:15:15,121 What the hell, man? 292 00:15:15,320 --> 00:15:16,810 You really think that I did the right thing 293 00:15:17,000 --> 00:15:18,570 by taking Caroline against her will? 294 00:15:19,400 --> 00:15:20,606 100%. 295 00:15:20,800 --> 00:15:23,326 You said that's how you know you love someone. 296 00:15:23,560 --> 00:15:26,564 And for a second there, I actually believed you. 297 00:15:26,760 --> 00:15:29,081 I thought that my love for Caroline was so strong, 298 00:15:29,320 --> 00:15:31,721 that I would do anything to protect it. 299 00:15:31,920 --> 00:15:36,448 But, then I realized, that's not love, Damon. That's fear. 300 00:15:36,760 --> 00:15:38,364 You should put that on a greeting card. 301 00:15:38,560 --> 00:15:41,325 That night that you put yourself down, 302 00:15:42,040 --> 00:15:43,451 it wasn't because you loved Elena, 303 00:15:43,640 --> 00:15:44,641 it was because you were afraid 304 00:15:44,880 --> 00:15:47,042 if you didn't, you would do something terrible. 305 00:15:47,400 --> 00:15:49,289 And you would lose her forever. 306 00:15:49,480 --> 00:15:52,051 And that fear, that fear was so powerful, 307 00:15:52,240 --> 00:15:56,245 that it overrode any love that you felt for me or Bonnie or anybody else. 308 00:15:56,440 --> 00:15:57,851 It wasn't about you, Stefan. 309 00:15:58,040 --> 00:15:59,849 It had absolutely everything to do with me. 310 00:16:00,040 --> 00:16:01,690 I looked you in the eyes, Damon. 311 00:16:01,880 --> 00:16:03,564 And I begged you to stay. 312 00:16:03,760 --> 00:16:05,888 And you turned your back on me like it was nothing. 313 00:16:07,040 --> 00:16:10,328 And I thought about that yesterday, when I pulled a Damon. 314 00:16:11,000 --> 00:16:14,891 And, I realized, I never wanna be that person. 315 00:16:15,600 --> 00:16:18,365 I refuse to be ruled by fear. 316 00:16:19,880 --> 00:16:21,245 I refuse to be you. 317 00:16:27,000 --> 00:16:28,206 They're here. 318 00:16:36,240 --> 00:16:37,844 RIC: Do you guys know why we're here? 319 00:16:38,520 --> 00:16:39,885 Because there's something inside this building 320 00:16:40,080 --> 00:16:41,969 that's really important, that we need. 321 00:16:42,760 --> 00:16:45,047 The only problem is, these doors are locked. 322 00:16:45,240 --> 00:16:47,846 So, we're gonna need your help to open them, okay? 323 00:16:48,840 --> 00:16:50,365 CAROLINE: Wanna know something cool? 324 00:16:50,760 --> 00:16:53,286 You two are special. 325 00:16:53,480 --> 00:16:55,767 Because you two are the keys. 326 00:16:57,520 --> 00:16:59,807 Let's play a game. Everyone put one hand on the door. 327 00:17:05,160 --> 00:17:06,924 Remember Amy's birthday party? 328 00:17:08,240 --> 00:17:10,811 I took away your goodie bag and what happened? 329 00:17:11,360 --> 00:17:12,885 I hurt you. 330 00:17:13,080 --> 00:17:15,970 Yes. Because I took something from you. 331 00:17:17,840 --> 00:17:20,366 Now, how would you feel 332 00:17:20,600 --> 00:17:23,604 if someone tried to take me away from you? 333 00:17:23,800 --> 00:17:25,882 - Mad. - Sad. 334 00:17:26,080 --> 00:17:27,525 Yeah, me too. 335 00:17:28,720 --> 00:17:32,964 And if we don't get inside of here, that might happen. 336 00:17:33,960 --> 00:17:37,601 I might never be able to see you, 337 00:17:37,800 --> 00:17:42,089 or hug you, or tuck you in at night. 338 00:17:49,800 --> 00:17:50,847 It's working. 339 00:17:51,560 --> 00:17:52,607 Keep going, girls. 340 00:18:02,760 --> 00:18:03,841 (BOTH PANT) 341 00:18:04,440 --> 00:18:06,761 - CAROLINE: Good job. - Good job, you two. (GRUNTS) 342 00:18:06,960 --> 00:18:09,566 - You did so good. - You both did such a good job. 343 00:18:09,760 --> 00:18:11,842 It's all over. 344 00:18:16,600 --> 00:18:18,443 - Calling to apologize for my leg? -(CHUCKLES) 345 00:18:19,400 --> 00:18:21,402 I know what you're planning. 346 00:18:21,600 --> 00:18:24,046 (CHUCKLES) I can see everyone waiting at the Armory. 347 00:18:24,240 --> 00:18:26,368 They're sitting ducks, Enzo. 348 00:18:26,560 --> 00:18:29,769 Except not everyone is waiting at the Armory. 349 00:18:31,080 --> 00:18:33,048 - What're you doing? - My part. 350 00:18:34,360 --> 00:18:35,850 I need a favor from you. 351 00:18:36,040 --> 00:18:38,327 - I need you to think about me. - No. 352 00:18:38,520 --> 00:18:40,568 I'm going to pretend that doesn't hurt my feelings. 353 00:18:40,800 --> 00:18:42,290 Look, I know your urges are strong. 354 00:18:42,480 --> 00:18:46,041 And I know you can't control them. But you can focus them. 355 00:18:46,880 --> 00:18:48,962 Chase me, and only me. 356 00:18:49,160 --> 00:18:51,970 And it'll give our friends some time to sort all this out. 357 00:18:52,440 --> 00:18:53,726 I'll catch you, Enzo. 358 00:18:53,920 --> 00:18:55,046 Give me some credit. 359 00:18:56,360 --> 00:18:57,964 Come on, love. 360 00:18:58,160 --> 00:19:00,242 I'll lead you on a little wild goose chase. 361 00:19:09,440 --> 00:19:12,728 Okay. I see you. 362 00:19:13,160 --> 00:19:14,491 Now, come and get me. 363 00:19:19,800 --> 00:19:21,370 DAMON: Where are the little squirts? 364 00:19:22,480 --> 00:19:24,369 (SIGHS) Away from whatever's gonna come out of there. 365 00:19:24,600 --> 00:19:27,843 Well, for something to get out, we have to be able to get in. 366 00:19:35,080 --> 00:19:38,163 Nice. Shall we? 367 00:19:39,080 --> 00:19:40,684 Stefan. 368 00:19:40,880 --> 00:19:43,531 Whatever you're about to say, just... 369 00:19:44,800 --> 00:19:46,564 Say it when this is over. 370 00:20:00,560 --> 00:20:05,441 Well. This looks... Promising. 371 00:20:05,960 --> 00:20:06,961 Meh. 372 00:20:07,960 --> 00:20:09,962 I've seen worse. 373 00:20:19,080 --> 00:20:23,961 So, this thing that was in the vault that no one was supposed to open, 374 00:20:24,200 --> 00:20:26,248 do we know what it is? 375 00:20:26,440 --> 00:20:28,807 Yep. Bad. 376 00:20:30,120 --> 00:20:33,249 Enzo said the final Everlasting is in a coffin somewhere. 377 00:20:33,680 --> 00:20:37,002 So, let's just find this thing and get the hell out of here. 378 00:20:37,480 --> 00:20:38,481 (ENZO BLOWS) 379 00:20:51,280 --> 00:20:52,327 Why did you stop? 380 00:20:53,000 --> 00:20:54,764 I was running out of gas, 381 00:20:54,960 --> 00:20:57,008 which means you were gonna catch up to me eventually. 382 00:21:02,600 --> 00:21:04,364 I cannot begin to know what you're feeling. 383 00:21:06,680 --> 00:21:08,808 - But, I thought, if you came here... - Enzo. 384 00:21:09,000 --> 00:21:13,847 Maybe we could share a meal and a drink, one last time. 385 00:21:18,480 --> 00:21:20,244 You know I can't do that. 386 00:21:23,040 --> 00:21:26,362 (SIGHS) Come on. My risotto isn't that bad. 387 00:21:26,720 --> 00:21:28,688 I'm so sorry. 388 00:21:29,280 --> 00:21:30,281 (GRUNTS) 389 00:21:30,880 --> 00:21:31,881 Uh... 390 00:21:32,120 --> 00:21:33,201 Maybe it is. 391 00:21:33,440 --> 00:21:34,487 -(RIFLE CLICKING) -(GRUNTS) 392 00:21:36,040 --> 00:21:38,008 This is appropriately creepy. 393 00:21:38,560 --> 00:21:40,881 Enzo said, "Don't go into the vault." 394 00:21:41,320 --> 00:21:43,129 Huh. Well, we've searched everywhere else. 395 00:21:43,520 --> 00:21:44,681 You know, if you're scared, Damon, 396 00:21:44,880 --> 00:21:48,885 you can go wait outside with the 3-year-olds. 397 00:21:54,560 --> 00:21:56,244 Damon. 398 00:21:57,560 --> 00:21:59,244 You ready to do this or what? 399 00:22:02,880 --> 00:22:04,484 Yeah. 400 00:22:05,520 --> 00:22:07,124 Yes, lam. 401 00:22:08,280 --> 00:22:09,645 But I'm gonna do it alone. 402 00:22:10,960 --> 00:22:12,041 Like hell you are. 403 00:22:12,240 --> 00:22:13,651 Whatever's down there is no bueno. 404 00:22:13,840 --> 00:22:15,285 Which is why you need me. 405 00:22:15,520 --> 00:22:17,329 Let me do this, Stefan. 406 00:22:17,560 --> 00:22:19,722 There is a girl waiting outside for you, 407 00:22:19,920 --> 00:22:21,684 and if you go in there with me, and get all screwed up, 408 00:22:21,880 --> 00:22:23,769 you're gonna have problems with her, and you're gonna blame me. 409 00:22:23,960 --> 00:22:26,281 I don't care. I can help you. 410 00:22:26,520 --> 00:22:27,931 I know you can. 411 00:22:29,280 --> 00:22:30,725 And you have. 412 00:22:31,400 --> 00:22:32,640 Over and over again. 413 00:22:33,280 --> 00:22:34,361 You've helped me. 414 00:22:34,920 --> 00:22:36,729 And over and over again, it's screwed you. And this-- 415 00:22:36,920 --> 00:22:39,810 So, this time, I need a different kind of help, okay? 416 00:22:41,440 --> 00:22:45,650 I need you to let me go. 417 00:22:48,400 --> 00:22:51,643 Let me succeed, or let me fail. 418 00:22:52,720 --> 00:22:54,722 But, let me do it by myself. 419 00:22:58,120 --> 00:23:00,487 I'm sorry I walked out on you that night. 420 00:23:01,280 --> 00:23:02,964 You're right, I was scared. 421 00:23:04,480 --> 00:23:07,962 And I knew you'd be mad, but I also knew that you'd be okay. 422 00:23:10,320 --> 00:23:12,288 I know my choices suck sometimes, 423 00:23:12,480 --> 00:23:14,528 and you like to be there to head 'em off at the pass, 424 00:23:14,720 --> 00:23:19,886 but this time, I need you to believe in me. 425 00:23:21,720 --> 00:23:23,051 Okay? 426 00:23:24,960 --> 00:23:27,042 Damon, I-- 427 00:23:27,240 --> 00:23:29,163 You don't want a life ruled by fear? 428 00:23:29,400 --> 00:23:30,401 Huh? 429 00:23:31,120 --> 00:23:36,684 Then, this time, you walk out on me. 430 00:23:37,800 --> 00:23:40,280 And don't be afraid of what'll happen. 431 00:23:41,960 --> 00:23:43,724 Trust I'll be okay, 432 00:23:46,520 --> 00:23:47,806 one way or another. 433 00:23:49,120 --> 00:23:50,485 I'll be okay. 434 00:23:55,800 --> 00:23:57,131 Yeah. 435 00:24:04,200 --> 00:24:05,201 Okay. 436 00:24:12,160 --> 00:24:14,640 Listen, if you need me, I'll be-- 437 00:24:14,840 --> 00:24:16,365 Right outside. 438 00:24:17,080 --> 00:24:18,241 Yep. 439 00:24:44,600 --> 00:24:46,682 God, it's been too long. 440 00:24:52,280 --> 00:24:53,441 Thank God, thank God. 441 00:24:54,600 --> 00:24:55,601 (STEFAN PANTS) 442 00:24:56,960 --> 00:24:57,961 (SIGHS) 443 00:25:03,640 --> 00:25:04,766 Where's Damon? 444 00:25:05,440 --> 00:25:07,090 It's not over yet. 445 00:25:08,160 --> 00:25:09,207 -(GUNSHOT FIRES) -(ENZO GRUNTS) 446 00:25:12,480 --> 00:25:13,481 (GRUNTS) 447 00:25:15,000 --> 00:25:16,286 (BOTH GRUNTING) 448 00:25:19,600 --> 00:25:21,364 (BOTH GRUNTING AND GROANING) 449 00:25:27,200 --> 00:25:28,201 (BOTH GRUNT) 450 00:25:34,760 --> 00:25:35,761 (PANTING) 451 00:25:43,280 --> 00:25:44,281 -(GRUNTS) -(GUNSHOT FIRES) 452 00:25:45,280 --> 00:25:46,281 (ENZO GROANING) 453 00:25:48,920 --> 00:25:50,081 I can't move. 454 00:25:50,960 --> 00:25:52,121 I know. 455 00:25:54,760 --> 00:25:56,125 No. You don't wanna do this. 456 00:25:56,800 --> 00:25:57,926 (BOTH GRUNT) 457 00:25:59,960 --> 00:26:00,961 (PANTING) 458 00:26:03,320 --> 00:26:04,321 Fight me. 459 00:26:05,160 --> 00:26:07,970 Fight me! Push me off of you! 460 00:26:08,160 --> 00:26:09,650 (STRAINING) I'm trying. 461 00:26:10,280 --> 00:26:12,442 But I daresay you've gotten stronger. 462 00:26:30,120 --> 00:26:31,690 (GRUNTING) 463 00:26:33,640 --> 00:26:35,051 Hold me back. 464 00:26:35,600 --> 00:26:37,364 Please. Please. 465 00:26:39,520 --> 00:26:41,045 I'm afraid I'm at my limit. 466 00:26:43,480 --> 00:26:45,244 (STRAINING) I'm so sorry. I'm sorry, Enzo. 467 00:26:45,440 --> 00:26:47,283 It's okay. No, it's okay. 468 00:26:48,720 --> 00:26:50,210 But I need one thing from you. 469 00:26:52,560 --> 00:26:55,291 When this is over, don't remember this moment. 470 00:26:55,480 --> 00:26:57,130 Remember the other ones. 471 00:26:57,520 --> 00:26:59,841 New Year's Eve and champagne. 472 00:27:00,040 --> 00:27:02,850 Your terrible, terrible guitar playing that never really got any better 473 00:27:03,040 --> 00:27:04,246 even though I said it did. 474 00:27:04,480 --> 00:27:05,481 (CHUCKLES) 475 00:27:07,080 --> 00:27:08,081 (BOTH GRUNTING) 476 00:27:09,880 --> 00:27:11,166 (PANTING) And remember... 477 00:27:11,720 --> 00:27:14,883 I had over a century of pain and loneliness, 478 00:27:16,640 --> 00:27:17,766 before I found you. 479 00:27:20,480 --> 00:27:24,769 And then three glorious years of love. 480 00:27:29,120 --> 00:27:30,121 (BONNIE SOBS) 481 00:27:30,440 --> 00:27:32,249 Bonnie, I love you. 482 00:27:33,560 --> 00:27:36,166 (SOFTLY) I love you, Enzo. 483 00:27:45,120 --> 00:27:46,770 There you are. 484 00:27:48,000 --> 00:27:49,923 I can't hold back anymore. 485 00:27:51,240 --> 00:27:52,844 You don't have to. 486 00:27:54,920 --> 00:27:55,921 (GRUNTS) 487 00:28:10,920 --> 00:28:11,967 (GRUNTING) 488 00:28:16,760 --> 00:28:18,091 Come... On. 489 00:28:22,880 --> 00:28:23,881 Come on! 490 00:28:31,480 --> 00:28:32,481 (PANTING) 491 00:28:35,800 --> 00:28:37,370 He did it. 492 00:28:39,680 --> 00:28:41,284 He did it! He did it! 493 00:29:07,200 --> 00:29:08,326 No more scar. 494 00:29:09,560 --> 00:29:11,847 Yeah. I guess he did it. 495 00:29:14,680 --> 00:29:16,125 I'm gonna take the kids home. 496 00:29:16,320 --> 00:29:17,845 Good. And, I'll get my stuff. 497 00:29:18,040 --> 00:29:19,371 No. 498 00:29:20,160 --> 00:29:21,924 No, you should... 499 00:29:23,040 --> 00:29:24,087 You should stay. 500 00:29:27,680 --> 00:29:31,127 You changed my life. You know that, right? 501 00:29:31,320 --> 00:29:33,607 I mean, you completely turned it around. 502 00:29:35,800 --> 00:29:37,962 And for that I... 503 00:29:40,040 --> 00:29:41,166 I will always love you, 504 00:29:43,400 --> 00:29:46,404 even though I know you don't love me the same way. 505 00:29:46,600 --> 00:29:48,090 - Ric. - It's okay. 506 00:29:49,360 --> 00:29:52,091 I mean, to be honest, I always knew. 507 00:29:53,360 --> 00:29:55,806 It's just that, you know, we... 508 00:29:56,000 --> 00:30:02,042 We had these moments where we were just perfectly in sync. 509 00:30:02,800 --> 00:30:05,246 - Laughing at the kids or... -(SNIFFS) 510 00:30:05,840 --> 00:30:08,730 In tears because we were so exhausted, that I... 511 00:30:10,800 --> 00:30:12,165 lguessโ€œ. 512 00:30:13,080 --> 00:30:14,411 No, I guess a part of me thought that 513 00:30:14,600 --> 00:30:19,242 maybe one day those moments might become something more. 514 00:30:21,680 --> 00:30:24,126 But that wouldn't be fair to you and... 515 00:30:25,480 --> 00:30:27,721 It certainly wouldn't be fair to me, either. 516 00:30:28,440 --> 00:30:29,930 (SIGHS) I'm so sorry. 517 00:30:30,120 --> 00:30:31,326 No. 518 00:30:31,520 --> 00:30:37,607 A part of me just loved the idea of a perfect, happy family. 519 00:30:37,880 --> 00:30:38,881 (CHUCKLES) 520 00:30:39,680 --> 00:30:42,081 And I didn't wanna let that go. 521 00:30:45,440 --> 00:30:47,363 You should be happy. 522 00:30:47,920 --> 00:30:50,161 I mean, you deserve everything you want. 523 00:30:52,400 --> 00:30:56,086 And, no matter what happens, Caroline, 524 00:30:57,120 --> 00:31:01,409 you, me, the kids, we're a family. 525 00:31:03,760 --> 00:31:08,129 And we will always, always be a family. 526 00:31:35,920 --> 00:31:38,287 This is quite the mess, isn't it? 527 00:31:39,600 --> 00:31:41,443 (WEAKLY) Penny. 528 00:31:46,080 --> 00:31:47,605 This isn't real. 529 00:31:47,840 --> 00:31:49,490 Really? 530 00:31:49,720 --> 00:31:50,926 As screwed up as your life is, 531 00:31:51,120 --> 00:31:53,964 you're not even gonna consider that I could be a ghost? 532 00:31:56,800 --> 00:31:58,245 I'm so sorry. I didn't mean to-- 533 00:31:58,440 --> 00:32:00,966 No, no. I know. 534 00:32:02,560 --> 00:32:06,884 You're a terrible shot. We established that years ago. 535 00:32:07,320 --> 00:32:08,321 (CHUCKLES) 536 00:32:13,200 --> 00:32:15,487 How the hell did you get yourself into this one? 537 00:32:17,520 --> 00:32:19,727 I just can't escape this life. 538 00:32:21,000 --> 00:32:22,650 That's the thing, Matt. 539 00:32:24,920 --> 00:32:26,684 You haven't really tried. 540 00:32:30,320 --> 00:32:32,049 So, what do you wanna do? 541 00:32:37,080 --> 00:32:39,447 I just wanna be with you. 542 00:32:43,600 --> 00:32:45,523 Please, take me with you. 543 00:32:58,720 --> 00:33:00,370 Sorry, Matt. 544 00:33:01,360 --> 00:33:03,169 You don't belong with me either. 545 00:33:05,800 --> 00:33:08,371 There's a better life for you out there. 546 00:33:09,360 --> 00:33:11,522 You just have to wake up and find it. 547 00:33:13,000 --> 00:33:14,331 Wake up. 548 00:33:16,720 --> 00:33:17,721 Wake up! 549 00:33:20,000 --> 00:33:21,001 He's conscious. 550 00:33:21,200 --> 00:33:22,884 -(SIRENS wmuwe) -(INDISTINCT CHATTER) 551 00:33:25,200 --> 00:33:27,567 You lost a lot of blood, but it's gonna be okay. 552 00:33:27,760 --> 00:33:29,524 Just stay with me. Everything's gonna be okay. 553 00:33:36,880 --> 00:33:38,211 CAROLINE: He's Damon. 554 00:33:38,440 --> 00:33:42,411 He's like a cockroach. He always survives. 555 00:33:43,520 --> 00:33:44,885 You're still here. 556 00:33:46,160 --> 00:33:48,049 I still had some things I wanted to say to you 557 00:33:48,240 --> 00:33:49,401 when this was over. 558 00:33:51,320 --> 00:33:52,481 (CELL PHONE VIBRATING) 559 00:34:01,320 --> 00:34:02,924 He's okay. 560 00:34:04,840 --> 00:34:06,205 He always is. 561 00:34:14,400 --> 00:34:18,564 So, um, I guess whatever you wanted to say to me, 562 00:34:18,760 --> 00:34:21,923 you can say it now. 563 00:34:28,120 --> 00:34:29,645 I lied earlier. 564 00:34:33,720 --> 00:34:35,529 There was a thaw. 565 00:34:36,000 --> 00:34:37,001 (CHUCKLES) 566 00:35:15,280 --> 00:35:16,281 (CELL PHONE RINGING) 567 00:35:18,640 --> 00:35:20,290 If you think this means you're forgiven... 568 00:35:20,480 --> 00:35:22,448 I am so forgiven. 569 00:35:23,040 --> 00:35:24,485 You're kind of forgiven. 570 00:35:25,760 --> 00:35:27,091 Uh, would it have killed you to have done it, 571 00:35:27,360 --> 00:35:29,124 I don't know, five minutes sooner? 572 00:35:29,320 --> 00:35:31,721 Wait. Enzo's still alive? 573 00:35:31,920 --> 00:35:33,809 Damn, I thought I waited long enough. 574 00:35:36,240 --> 00:35:37,287 Thank you. 575 00:35:37,640 --> 00:35:42,043 Thank me in person, with gifts. And-- 576 00:35:42,280 --> 00:35:43,850 ELENA: (ECHOING) Damon. 577 00:35:44,800 --> 00:35:46,802 - BONNIE: Hello? - Hang on. 578 00:35:48,360 --> 00:35:49,486 ELENA: Damon. 579 00:35:49,680 --> 00:35:50,727 Elena? 580 00:35:53,240 --> 00:35:54,321 What did you just say? 581 00:35:54,520 --> 00:35:56,409 I can hear her in the vault. 582 00:35:57,320 --> 00:36:01,450 Damon, Elena is in a warehouse in Brooklyn. 583 00:36:01,920 --> 00:36:03,160 I know, but... 584 00:36:08,880 --> 00:36:10,120 ELENA: Damon. 585 00:36:10,320 --> 00:36:12,687 - What if something happened to her? - ELENA: Help me. 586 00:36:12,880 --> 00:36:15,167 - What if the Armory took her? - They didn't. 587 00:36:15,400 --> 00:36:16,686 ELENA: Please. 588 00:36:16,880 --> 00:36:18,041 I just need to make sure. 589 00:36:19,200 --> 00:36:20,770 Damon. Get out of there. 590 00:36:23,480 --> 00:36:24,891 ELENA: Please, help me. 591 00:36:28,800 --> 00:36:30,086 I'm so alone. 592 00:36:31,360 --> 00:36:32,521 I need you. 593 00:36:41,080 --> 00:36:42,730 Where are you? 594 00:36:42,920 --> 00:36:44,763 ELENA: Right here. 595 00:36:53,280 --> 00:36:54,850 -(PARTING) Where is he? - The vault. 596 00:36:55,040 --> 00:36:56,280 But he closed the security door. 597 00:36:56,520 --> 00:36:57,931 So,openit 598 00:36:58,120 --> 00:37:00,441 No, we can't. Only someone from the Armory can. 599 00:37:00,640 --> 00:37:01,721 Why didn't you bring Enzo? 600 00:37:01,920 --> 00:37:03,331 I did. 601 00:37:13,080 --> 00:37:14,081 (BEEPING) 602 00:37:25,280 --> 00:37:26,520 Damon? 603 00:37:27,040 --> 00:37:28,041 (BEEPS) 604 00:37:47,200 --> 00:37:48,645 JUSt you? 605 00:37:51,240 --> 00:37:52,810 I snuck off. 606 00:37:53,480 --> 00:37:55,084 Didn't feel like playing scissors, paper, stone 607 00:37:55,280 --> 00:37:56,611 over who was gonna save your life. 608 00:37:57,520 --> 00:37:59,284 That's very heroic of you. 609 00:37:59,480 --> 00:38:02,882 I don't leave people behind. Not my style. 610 00:38:03,080 --> 00:38:06,607 Plus, my girl seems to think that you're her best friend. 611 00:38:06,840 --> 00:38:11,368 (CHUCKLES) And, from what I can tell, heroes always do right by their girl. 612 00:38:11,840 --> 00:38:14,161 Then I should warn you, 613 00:38:14,360 --> 00:38:17,443 it doesn't always work out so great. 614 00:38:18,920 --> 00:38:20,206 Had a feeling. 615 00:38:21,440 --> 00:38:23,010 But don't worry. 616 00:38:23,800 --> 00:38:25,882 It's not as bad as you think. 617 00:38:26,600 --> 00:38:28,364 It only hurts at first. 618 00:38:34,200 --> 00:38:35,201 (CHUCKLES) 619 00:38:36,760 --> 00:38:41,687 And after that, it's kind of fun. 620 00:38:43,360 --> 00:38:44,361 (SCREAMS) 621 00:38:49,480 --> 00:38:52,643 CAROLINE: Dear Elena, we were so close. 622 00:38:54,200 --> 00:38:56,851 Stefan and I had finally worked through our problems. 623 00:38:57,040 --> 00:38:59,281 Bonnie and Enzo were on the verge of being happy. 624 00:38:59,520 --> 00:39:02,808 And Damon, Damon actually did the right thing, 625 00:39:03,000 --> 00:39:04,843 the selfless thing. 626 00:39:05,480 --> 00:39:07,642 (SIGHS) We waited in that room for days. 627 00:39:09,600 --> 00:39:11,204 Stefan didn't sleep. 628 00:39:11,560 --> 00:39:12,561 (GRUNTS) 629 00:39:14,520 --> 00:39:17,091 Throwing everything, including himself at that door. 630 00:39:17,280 --> 00:39:18,805 Trying to get it 0P9"- 631 00:39:20,320 --> 00:39:23,085 After a week, Alaric managed to crack the security code. 632 00:39:24,160 --> 00:39:26,447 We were prepared for almost anything. 633 00:39:27,600 --> 00:39:29,204 Except what we saw. 634 00:39:31,040 --> 00:39:32,371 It was empty. 635 00:39:32,760 --> 00:39:33,727 Enzo? 636 00:39:33,920 --> 00:39:36,048 CAROLINE: Completely cleaned out. 637 00:39:36,240 --> 00:39:38,561 I don't know how they got out, but they did. 638 00:39:38,760 --> 00:39:40,250 Enzo? 639 00:39:40,920 --> 00:39:43,287 CAROLINE: I'm worried about Bonnie. 640 00:39:43,520 --> 00:39:45,966 She lost the two people closest to her, 641 00:39:46,160 --> 00:39:49,084 and she can't even do a Iocator spell to find them. 642 00:39:50,000 --> 00:39:53,721 Her magic never came back. She feels helpless. 643 00:39:57,560 --> 00:39:59,767 MATT: I reached out to all my contacts 644 00:40:00,000 --> 00:40:02,128 knowing they'd show up sooner or later. 645 00:40:02,320 --> 00:40:03,481 I owed them that much. 646 00:40:05,680 --> 00:40:09,446 But then I left, because, as sad as it is, this isn't my fight. 647 00:40:11,320 --> 00:40:15,211 And if I'm ever going to be happy, I have to recognize which ones are. 648 00:40:20,320 --> 00:40:23,051 STEFAN: It was three months before we heard the first rumor. 649 00:40:25,040 --> 00:40:27,327 A string of missing persons on the west coast. 650 00:40:28,720 --> 00:40:30,563 It was encouraging. 651 00:40:30,760 --> 00:40:32,649 But then the numbers kept growing. 652 00:40:34,520 --> 00:40:39,321 Twenty. Fifty. Sixty people missing. 653 00:40:39,520 --> 00:40:42,171 It's them. I know it. 654 00:40:44,680 --> 00:40:49,971 I don't know what's wrong with them, or what they're doing, or why, 655 00:40:50,160 --> 00:40:53,323 but I promise you, we'll get them back. 656 00:40:56,160 --> 00:40:59,448 Just know that whatever happens between now and then, 657 00:41:02,320 --> 00:41:03,890 it's not his fault. 658 00:41:15,840 --> 00:41:17,001 There you are. 659 00:41:17,280 --> 00:41:18,850 Aw! Did you miss me? 660 00:41:39,960 --> 00:41:42,042 It never gets old, does it? 661 00:41:43,440 --> 00:41:45,920 Well, it sure as hell hasn't yet. 662 00:41:45,944 --> 00:41:47,944 http://hiqve.com/ 47069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.