Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,605
DAMON: Previously on
The Vampire Diaries...
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,966
I want to feel pain.
3
00:00:05,120 --> 00:00:06,167
(GRUNTS)
4
00:00:06,360 --> 00:00:08,886
I want to feel every miserable moment
of this miserable life.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,127
(GRUNTING)
6
00:00:10,480 --> 00:00:12,767
What is this about? What did you do?
7
00:00:13,080 --> 00:00:14,241
DAMON: I killed Elena.
8
00:00:14,960 --> 00:00:17,361
- I think these babies are siphons.
- Stefan.
9
00:00:17,520 --> 00:00:20,251
VALERIE: And, I'm afraid
they might be feeding off your blood.
10
00:00:21,040 --> 00:00:24,362
As in, they're literally siphoning
the vampire magic out of your body.
11
00:00:24,640 --> 00:00:28,087
I found this in my mail.
It's warning from Rayna Cruz,
12
00:00:28,240 --> 00:00:30,686
once you've been marked by her sword
she never stops hunting you.
13
00:00:30,920 --> 00:00:32,365
There's no stopping her, ever.
14
00:00:32,560 --> 00:00:34,927
This is your vicious, terrifying
big-bad huntress?
15
00:00:35,120 --> 00:00:36,167
(GASPS)
16
00:00:36,360 --> 00:00:37,407
(CHOKING)
17
00:00:39,560 --> 00:00:41,244
ENZO: I knew if I sent those postcards,
18
00:00:41,400 --> 00:00:43,368
one of the heretics
would lead me right to you.
19
00:01:02,240 --> 00:01:03,571
What is that?
20
00:01:05,040 --> 00:01:06,690
My tattoo you keep asking about.
21
00:01:10,600 --> 00:01:12,045
(SPEAKING SPANISH)
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,566
The Hunter's Mark.
23
00:01:18,040 --> 00:01:19,485
I traced it down to the line.
24
00:01:20,840 --> 00:01:22,649
How come I can't see the real one?
25
00:01:23,360 --> 00:01:27,126
Because, the mark is only visible
to the Brotherhood of the Five.
26
00:01:27,680 --> 00:01:28,966
When do I get mine?
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,121
(CHUCKLES SOFTLY)
28
00:01:35,120 --> 00:01:36,326
Hopefully, never.
29
00:01:36,960 --> 00:01:40,931
If I do my job right, you will live
in a world without bloodsuckers.
30
00:01:43,360 --> 00:01:45,761
Now get up, I made stew.
31
00:01:46,080 --> 00:01:47,127
No.
32
00:01:48,200 --> 00:01:49,486
I will not eat.
33
00:01:52,680 --> 00:01:54,330
Not until you teach me how to fight.
34
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
This should be
about the right size for you.
35
00:02:17,080 --> 00:02:18,366
Don't just look at it.
36
00:02:21,200 --> 00:02:22,326
Prepare yourself.
37
00:02:22,720 --> 00:02:24,006
(SWORDS CLANGING)
38
00:02:24,920 --> 00:02:26,126
(GRUNTING)
39
00:02:27,040 --> 00:02:31,011
VICENTE: Battles are won in the mind.
If you do not believe you can beat me,
40
00:02:31,160 --> 00:02:32,446
you never will.
41
00:02:39,720 --> 00:02:40,926
(GRUNTING)
42
00:02:42,040 --> 00:02:43,610
This is no game, Rayna.
43
00:02:43,920 --> 00:02:46,844
If you want to survive,
show me you want to survive.
44
00:02:47,680 --> 00:02:49,170
And never hesitate.
45
00:02:49,360 --> 00:02:50,521
(GRUNTING)
46
00:02:56,680 --> 00:02:57,761
(HORN BLARES)
47
00:02:58,720 --> 00:03:00,006
Vampires.
48
00:03:03,000 --> 00:03:04,729
It's coming from Saint Malo.
49
00:03:06,880 --> 00:03:08,291
Let me go with you.
50
00:03:11,840 --> 00:03:13,205
Not today, Nene.
51
00:03:14,160 --> 00:03:15,491
This is my burden.
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,844
One day it may be yours.
53
00:03:21,960 --> 00:03:23,371
That is not today.
54
00:03:36,440 --> 00:03:37,487
(KNUCKLES CRACKING)
55
00:03:55,440 --> 00:03:56,885
Strong.
56
00:04:00,960 --> 00:04:03,327
Easy, love.
You're just gonna hurt yourself.
57
00:04:10,200 --> 00:04:12,726
All right.
I'm going to have to sedate her.
58
00:04:13,640 --> 00:04:14,801
(YELLS)
59
00:04:28,480 --> 00:04:30,642
(EX'S & OH'S PLAYING ON STEREO)
60
00:04:42,360 --> 00:04:43,407
(DAMON SIGHS)
61
00:04:43,600 --> 00:04:45,443
That's all the bourbon.
62
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
Vodka, you're up.
63
00:04:48,160 --> 00:04:49,241
(GLASS SHATTERS)
64
00:04:55,800 --> 00:04:57,006
You want a Bloody Mary?
65
00:04:57,400 --> 00:05:00,529
Or a Bloody Pamela. (CHUCKLES)
66
00:05:01,480 --> 00:05:03,960
AB Negative. Very rare.
67
00:05:04,840 --> 00:05:06,001
(CAR LOCK CHIRPS)
68
00:05:07,560 --> 00:05:09,210
-(MUSIC STOPS)
- You got to go.
69
00:05:09,360 --> 00:05:10,885
No. We're dancing.
70
00:05:11,120 --> 00:05:14,841
No. We are done. You, leave, now.
71
00:05:15,160 --> 00:05:16,650
- What are you--
- I'll call you.
72
00:05:22,680 --> 00:05:25,047
I need a drink and a buddy.
73
00:05:25,600 --> 00:05:28,524
And currently
you are my only buddy available to drink.
74
00:05:28,760 --> 00:05:32,162
You'll notice, I'm overlooking the fact
that you nearly killed me
75
00:05:32,400 --> 00:05:33,970
the last time we hung out so...
76
00:05:34,120 --> 00:05:35,565
Thanks for that.
77
00:05:36,880 --> 00:05:39,724
You're out of bourbon?
How is that possible?
78
00:05:41,520 --> 00:05:44,126
Is someone celebrating
Julian's very timely demise?
79
00:05:45,280 --> 00:05:47,647
Stefan didn't tell you?
Put a chair back through his heart.
80
00:05:49,680 --> 00:05:51,364
It's an oldie but a goodie.
81
00:05:51,560 --> 00:05:54,404
Hope he has enough chairs to take out
the rest of Julian's backup dancers.
82
00:05:54,680 --> 00:05:55,886
Yeah, I'm pretty sure
they're too debauched
83
00:05:56,160 --> 00:05:57,491
to even notice he's missing.
84
00:05:58,280 --> 00:06:00,362
Anyway, on the subject of
people who've gone missing,
85
00:06:00,560 --> 00:06:02,608
-when was the last time you spoke to Enzo?
_Um__
86
00:06:02,840 --> 00:06:06,606
Because yesterday, I got dragged into
a very bad I Word rerun,
87
00:06:06,880 --> 00:06:09,611
starring Nora and Mary Louise, you know,
so we could track down Rayna Cruz,
88
00:06:09,840 --> 00:06:12,684
the big scary huntress, who by the way,
turned out to be 80 and senile,
89
00:06:12,840 --> 00:06:16,925
when all of a sudden, Enzo shows up
out of nowhere and steals her corpse.
90
00:06:25,280 --> 00:06:26,930
- What is this?
_Um__
91
00:06:27,160 --> 00:06:29,322
And don't tell me
it belonged to Carol Lockwood.
92
00:06:31,720 --> 00:06:34,121
Hey, sorry it took so long to get back,
but Damon...
93
00:06:40,440 --> 00:06:43,887
Caroline. Caroline. Caroline.
94
00:07:08,520 --> 00:07:09,965
(BEEPING)
95
00:07:17,360 --> 00:07:20,011
Perhaps this isn't the best time
to mention they ran out of cream.
96
00:07:20,400 --> 00:07:21,606
- Sorry.
- Don't be.
97
00:07:22,400 --> 00:07:24,687
- You have every right to be upset.
-(EXHALES)
98
00:07:26,520 --> 00:07:27,931
What did you tell them?
99
00:07:28,960 --> 00:07:31,850
Oh, I compelled the doctors to ignore
all things medicine couldn't explain.
100
00:07:32,040 --> 00:07:34,771
Good. I compelled the doctor
to shut down this entire wing.
101
00:07:34,960 --> 00:07:36,166
So it's just us.
102
00:07:37,000 --> 00:07:39,810
Didn't want a vampire C-section
to draw too much attention.
103
00:07:42,600 --> 00:07:44,011
Has she regained consciousness?
104
00:07:44,840 --> 00:07:46,001
No, not yet.
105
00:07:46,360 --> 00:07:49,603
I gave her my magic.
I've stopped the desiccation.
106
00:07:52,960 --> 00:07:54,928
I knew she was sick, but I left anyway.
107
00:07:56,200 --> 00:07:57,406
I almost killed her.
108
00:07:57,720 --> 00:07:59,051
And what were you going to do?
109
00:07:59,360 --> 00:08:01,886
Allow Damon to get his head ripped off
in a bloody fight ring?
110
00:08:02,160 --> 00:08:03,207
Your brother needed you.
111
00:08:03,400 --> 00:08:07,041
My brother doesn't care about anyone
or anything.
112
00:08:08,080 --> 00:08:10,003
He made that
exceptionally clear yesterday.
113
00:08:11,880 --> 00:08:14,326
Have you talked to anyone else
about what he did to Elena?
114
00:08:18,120 --> 00:08:19,724
The entire drive home, I was trying to...
115
00:08:21,000 --> 00:08:22,729
Figure out a way to tell Caroline.
116
00:08:24,920 --> 00:08:26,570
I just couldn't find the words.
117
00:08:29,400 --> 00:08:33,564
Look, right now all you need
to worry about is inside that room.
118
00:08:34,920 --> 00:08:38,208
Caroline's going to have the babies,
everything will be fine,
119
00:08:38,680 --> 00:08:40,170
and all this will be over.
120
00:08:45,120 --> 00:08:47,248
I'm sorry.
I didn't... I didn't quite hear that.
121
00:08:47,480 --> 00:08:50,006
Was that Chr... Chris...
122
00:08:50,280 --> 00:08:51,441
- Krystal.
- Krystal.
123
00:08:51,760 --> 00:08:52,807
- Krystal.
- Got it.
124
00:08:53,400 --> 00:08:55,846
- With a K.
- Krystal, with a K. Hmm.
125
00:08:56,080 --> 00:08:58,731
Sounds like pure class. With a K.
126
00:08:58,960 --> 00:09:00,769
Go ahead, let it all out, Bonnie.
127
00:09:01,000 --> 00:09:03,321
I'm a vile cheater.
I couldn't even wait a year--
128
00:09:03,600 --> 00:09:05,523
Are you kidding me?
The last thing anyone wants to deal with
129
00:09:05,760 --> 00:09:11,085
for the next six decades is a cranky,
bitter, sexless Damon Salvatore, okay?
130
00:09:11,600 --> 00:09:12,806
Elena would never do that to us,
131
00:09:13,120 --> 00:09:16,203
which is why, she gave you
very clear instructions to live your life.
132
00:09:19,400 --> 00:09:23,883
And apart from your glaring
lack of standards, this isn't a bad thing.
133
00:09:27,680 --> 00:09:28,920
(PHONE RINGING)
134
00:09:32,480 --> 00:09:35,051
Hey, heard you got a thing
for the grannies.
135
00:09:35,280 --> 00:09:38,443
(SCOFFS) Hilarious. I'm looking
for Bonnie. She's not taking my calls.
136
00:09:38,800 --> 00:09:40,768
Hold please. It's for you.
137
00:09:40,960 --> 00:09:43,247
Tell him I don't deal with
shady old-lady corpse stealers.
138
00:09:43,960 --> 00:09:46,088
I'm sorry, she's busy.
I'm gonna have to take a message?
139
00:09:46,480 --> 00:09:50,644
Yeah, I'm looking for Rayna Cruz's sword.
Let's just say that it's beyond urgent.
140
00:09:51,000 --> 00:09:52,968
- He wants the sword.
- Of course he does.
141
00:09:53,280 --> 00:09:56,921
'Cause shady people like shady tchotchkes.
It's not happening.
142
00:09:57,280 --> 00:09:58,566
Did you get all that?
143
00:09:59,320 --> 00:10:01,288
Does Bonnie know what you did to Elena?
144
00:10:02,080 --> 00:10:06,642
How you incinerated your true love while
she slept so soundly inside her casket?
145
00:10:08,800 --> 00:10:10,245
Yeah. I'll take that as a no.
146
00:10:10,520 --> 00:10:12,010
Reckon that's wise.
147
00:10:12,160 --> 00:10:14,367
I imagine if your precious Bonnie
found out
148
00:10:14,640 --> 00:10:17,120
that you gave Elena a Viking funeral,
149
00:10:17,640 --> 00:10:21,565
it'll most certainly shatter that fragile
and somewhat creepy frenemy thing
150
00:10:21,880 --> 00:10:23,291
you two have going on.
151
00:10:24,240 --> 00:10:26,288
Get the sword, bring it to me at Whitmore.
152
00:10:26,680 --> 00:10:28,523
Or your best friend learns the truth.
153
00:10:36,520 --> 00:10:38,488
So here's the thing, Bonbon...
154
00:10:39,600 --> 00:10:40,806
What?
155
00:10:42,040 --> 00:10:44,407
I'm gonna need a huge favor.
156
00:10:47,760 --> 00:10:50,240
I'm on my way to the airport now.
I should be there in a few hours.
157
00:10:50,520 --> 00:10:51,601
STEFAN: You don't have a few hours.
158
00:10:51,800 --> 00:10:54,326
Caroline's stable but the doctor
needs to perform the C-section now.
159
00:10:54,600 --> 00:10:57,331
(SIGHS) Okay, yeah. I get it.
160
00:10:57,960 --> 00:10:59,371
Just do what you have to do,
but promise me
161
00:10:59,640 --> 00:11:01,051
you've got the best doctors in Virginia.
162
00:11:01,360 --> 00:11:02,771
Just hurry back.
163
00:11:03,040 --> 00:11:04,087
(SIGHS)
164
00:11:08,200 --> 00:11:09,690
(BEEPING)
165
00:11:12,720 --> 00:11:14,961
SURGEON: Scalpel.
NURSE: Here you are, Doctor.
166
00:11:23,320 --> 00:11:24,560
(BEEPING RAPIDLY)
167
00:11:29,200 --> 00:11:31,567
SURGEON: What's happening?
NURSE: Doctor, are you all right?
168
00:11:31,920 --> 00:11:33,888
-(GASPS)
- What the hell was that?
169
00:11:39,440 --> 00:11:40,771
No. Don't touch that.
170
00:11:43,480 --> 00:11:44,766
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
171
00:11:46,760 --> 00:11:48,285
(BEEPING STEADILY)
172
00:11:48,840 --> 00:11:51,525
I think the babies want to stay where
they can keep feeding off Caroline
173
00:11:51,920 --> 00:11:53,524
as a source of magic.
174
00:11:54,400 --> 00:11:55,970
I don't think they want to be born.
175
00:12:16,440 --> 00:12:21,082
I commend you for your valiant,
but ultimately futile effort.
176
00:12:29,080 --> 00:12:32,971
That was tragic you were unable to save
even one of these people. (CHUCKLES)
177
00:12:33,560 --> 00:12:35,528
It might have given your death
some meaning.
178
00:12:37,040 --> 00:12:38,166
(CHUCKLES)
179
00:12:38,480 --> 00:12:40,050
But alas...
180
00:12:40,880 --> 00:12:41,961
-(SNARLS)
- RAYNA: Stop!
181
00:12:43,040 --> 00:12:45,725
Rayna. No. Get out of here.
182
00:12:46,960 --> 00:12:48,644
Let my father go.
183
00:12:49,080 --> 00:12:52,209
Do you know what happens to obstinate
daughters who disobey their fathers?
184
00:12:52,600 --> 00:12:54,364
Do you know what happens to vampires
185
00:12:54,600 --> 00:12:56,921
who strike down
one of the Brotherhood of the Five?
186
00:13:00,520 --> 00:13:02,488
You are one of the Five?
187
00:13:04,000 --> 00:13:07,322
And if you kill him, you'll be inflicted
with the Hunter's Curse.
188
00:13:09,000 --> 00:13:11,401
Plagued by madness
and driven to take your own life.
189
00:13:11,720 --> 00:13:16,089
Well, that does create quite a conundrum.
Hmm?
190
00:13:17,120 --> 00:13:21,170
If I spare your life, then you will
never cease trying to end mine.
191
00:13:26,520 --> 00:13:28,249
Oh, I have a lovely solution.
192
00:13:29,800 --> 00:13:31,802
I will not kill your father...
193
00:13:34,520 --> 00:13:35,646
You Will.
194
00:13:35,840 --> 00:13:37,251
- No please!
-(SHUSHING)
195
00:13:37,720 --> 00:13:40,041
Rayna, be strong.
196
00:13:41,960 --> 00:13:43,291
Be brave.
197
00:13:43,880 --> 00:13:47,327
Just as your father
has undoubtedly told you.
198
00:13:48,160 --> 00:13:49,685
He's already dying.
199
00:13:50,520 --> 00:13:55,003
Now it's up to you to bring a swift
and merciful end to his misery.
200
00:14:09,760 --> 00:14:11,205
Father. (SOBS)
201
00:14:13,480 --> 00:14:15,323
It's not your fault, Nene.
202
00:14:17,280 --> 00:14:19,931
- I can't stop.
- I know.
203
00:14:21,640 --> 00:14:24,291
It's his doing, not yours.
204
00:14:26,920 --> 00:14:28,524
Never forget that.
205
00:14:30,400 --> 00:14:32,368
Remember everything I taught you.
206
00:14:33,120 --> 00:14:35,805
Use it to carry on my legacy.
207
00:14:39,000 --> 00:14:43,244
And know that I will be with you
every step of the way.
208
00:14:44,960 --> 00:14:46,325
(SOBS)
209
00:14:46,560 --> 00:14:47,607
(BOTH GRUNT)
210
00:14:49,200 --> 00:14:51,851
Great. Now that we have
the world's ugliest letter opener,
211
00:14:52,120 --> 00:14:53,406
-let's give it to Enzo.
-(GRUNTS)
212
00:14:53,680 --> 00:14:56,126
Now that we've got this thing,
I wanna know what Enzo has over you.
213
00:14:56,320 --> 00:14:58,607
I'm just doing a solid for a bud, Bon.
214
00:14:58,800 --> 00:15:01,326
Actually, I'm the one doing the solid.
215
00:15:01,480 --> 00:15:04,927
You're the one making me do the solid.
And now you're gonna tell me why.
216
00:15:06,920 --> 00:15:09,048
- Just leave it alone, Bonnie.
- What did you do?
217
00:15:11,400 --> 00:15:13,880
Couldn't be worse than
whatever was wearing that jean skirt.
218
00:15:15,560 --> 00:15:18,530
Fine. Just don't be surprised
if I leave behind
219
00:15:18,760 --> 00:15:23,561
a really detailed journal entry for Elena
that's all about Krystal with a 'K.'
220
00:15:25,960 --> 00:15:27,485
Be my guest.
221
00:15:28,160 --> 00:15:29,730
Damon, it's me.
222
00:15:29,960 --> 00:15:31,246
I'm your best friend.
223
00:15:31,640 --> 00:15:34,291
And when Alaric heads to Dallas,
I might be your only friend.
224
00:15:35,160 --> 00:15:36,446
You're right, Bonnie.
225
00:15:36,760 --> 00:15:39,240
You are my best friend.
Which is why I can't tell you.
226
00:15:39,560 --> 00:15:41,608
So, I'm asking you, leave it alone.
227
00:15:45,320 --> 00:15:46,685
(EXHALES)
228
00:15:53,680 --> 00:15:55,011
Thank you.
229
00:15:59,440 --> 00:16:01,010
What do you mean
they don't wanna come out?
230
00:16:01,360 --> 00:16:03,283
Valerie said the babies wanna stay
where the magic is.
231
00:16:03,960 --> 00:16:05,530
And right now,
that magic is in your blood,
232
00:16:05,720 --> 00:16:07,961
which they're getting a steady stream of.
233
00:16:08,240 --> 00:16:09,526
So what do we do?
234
00:16:09,760 --> 00:16:12,684
Well, Valerie's plan is to channel
enough magic outside of your body
235
00:16:12,880 --> 00:16:14,166
so that the babies are drawn to it.
236
00:16:14,440 --> 00:16:16,966
That way they don't resist
when the doctor tries to pull them out.
237
00:16:17,320 --> 00:16:19,926
Funny. I didn't hear one medical word
in all of that.
238
00:16:20,440 --> 00:16:23,364
Could someone just call Bonnie?
I feel like she should be here.
239
00:16:23,800 --> 00:16:27,850
I will call her.
And I promise this will all be fine.
240
00:16:30,200 --> 00:16:32,202
So, where's Dr. Valerie now?
241
00:16:34,520 --> 00:16:35,931
She's getting help.
242
00:16:36,760 --> 00:16:38,091
What do you mean "help"?
243
00:16:40,520 --> 00:16:43,205
(SIGHS) Nora, Mary Louise, and Beau.
244
00:16:43,480 --> 00:16:45,847
Oh. That is just perfectly reasonable,
245
00:16:46,120 --> 00:16:47,849
putting my life
and the lives of these babies
246
00:16:48,000 --> 00:16:49,570
into the hands of the people
who tried to kill me.
247
00:16:49,840 --> 00:16:51,922
- Caroline.
-(SIGHS)
248
00:16:53,600 --> 00:16:55,489
I'm not gonna let anything happen to you.
249
00:17:06,160 --> 00:17:08,162
'Cause this isn't creepy or anything.
250
00:17:08,400 --> 00:17:09,845
DAMON: We got your damn sword.
251
00:17:10,160 --> 00:17:11,889
This is the part where you say thank you.
252
00:17:12,360 --> 00:17:13,646
(SWITCH CLICKS)
253
00:17:13,960 --> 00:17:15,291
RAYNA: Thank you.
254
00:17:33,880 --> 00:17:36,281
Enzo, remember Thanksgiving of '53?
255
00:17:36,520 --> 00:17:39,410
We were locked in neighboring cells,
and I told you that I was thankful for you
256
00:17:39,600 --> 00:17:42,729
through that little hole in the wall?
I take that back.
257
00:17:43,240 --> 00:17:44,765
Like I had a choice.
258
00:17:45,360 --> 00:17:47,328
I'm sorry, you are...
259
00:17:47,840 --> 00:17:49,490
You don't recognize me.
260
00:17:50,080 --> 00:17:52,811
Surprising, since I've seen
every Hunger Games.
261
00:17:53,240 --> 00:17:56,403
Damon, Bonnie, meet Rayna Cruz.
262
00:18:02,120 --> 00:18:04,930
- Not bad for an 80 year-old corpse.
- No, I saw you.
263
00:18:05,640 --> 00:18:08,769
- You were old and sick and dead.
- May I have my sword please?
264
00:18:09,400 --> 00:18:12,085
Ooh. Looks and manners, I am--
265
00:18:13,080 --> 00:18:14,605
- Hey! Bon--
-(GASPING)
266
00:18:14,760 --> 00:18:16,649
Stop or the next one's in her temple.
267
00:18:17,520 --> 00:18:19,682
I don't care about you, or him, or her.
268
00:18:19,960 --> 00:18:21,007
(GROANS)
269
00:18:21,280 --> 00:18:23,123
Give me my sword, and I'll be on my way.
270
00:18:23,760 --> 00:18:26,331
You want your sword? Go fetch.
271
00:18:27,000 --> 00:18:28,126
(GLASS SHATTERS)
272
00:18:30,520 --> 00:18:31,646
Okay.
273
00:18:38,040 --> 00:18:40,850
SHAMAN: Hear me Great Spirit, hear me,
274
00:18:41,440 --> 00:18:44,364
we call upon you in this moment of need.
275
00:18:44,920 --> 00:18:49,130
We bring you an offering,
a woman who desires justice for herself,
276
00:18:49,960 --> 00:18:51,883
-(DISTANT SCREAMING)
-for our tribe.
277
00:18:52,800 --> 00:18:53,881
Drink.
278
00:18:56,040 --> 00:18:57,963
She drinks the tea of protection.
279
00:18:58,280 --> 00:18:59,645
So that she may be strong.
280
00:18:59,920 --> 00:19:01,888
And so that no magic may touch her.
281
00:19:14,280 --> 00:19:19,320
She accepts our singular lives,
so that she may have many.
282
00:19:21,040 --> 00:19:22,166
(GRUNTS)
283
00:19:31,240 --> 00:19:34,084
No,no,no.
I didn't ask for anyone to die.
284
00:19:34,400 --> 00:19:35,970
No, they are not dead.
285
00:19:37,480 --> 00:19:39,050
They live on within you.
286
00:19:42,600 --> 00:19:46,002
Now, for the final step.
287
00:19:56,080 --> 00:20:00,290
She wields a weapon ofjudgment,
one that thirsts for the blood
288
00:20:00,520 --> 00:20:02,409
of those that prey upon us.
289
00:20:03,560 --> 00:20:06,723
Link her spirit with this sword.
290
00:20:11,960 --> 00:20:14,804
When this blade
draws blood from a vampire,
291
00:20:15,040 --> 00:20:21,047
it will connect you, it will guide you,
it will aid you in their destruction.
292
00:20:26,040 --> 00:20:28,407
- Wait.
- Avenge your father.
293
00:20:29,640 --> 00:20:30,926
Avenge us all.
294
00:20:44,760 --> 00:20:46,967
(SINGING A BIRD INA GILDED CAGE)
295
00:20:53,160 --> 00:20:54,844
What is keeping the others?
296
00:20:55,040 --> 00:20:57,964
No doubt still cleaning up what's left
of that flower maid.
297
00:20:58,160 --> 00:21:00,128
Someone needs to be more discrete.
298
00:21:00,440 --> 00:21:02,761
(CONTINUES SINGING)
299
00:21:09,280 --> 00:21:12,124
NORA: Oh, my... Beau. Beau!
300
00:21:22,440 --> 00:21:24,886
JULIAN: Beau.
NORA: Oh, my God.
301
00:21:25,320 --> 00:21:27,049
- Beau.
- MARY: You're going to be all right.
302
00:21:27,960 --> 00:21:30,201
- He's not healing.
- JULIAN: We must get away from here.
303
00:21:30,440 --> 00:21:33,364
Tell Lily to book passage
to New York Harbor immediately.
304
00:21:33,640 --> 00:21:35,881
- A ship sails tonight.
- Julian, you're bleeding.
305
00:21:37,960 --> 00:21:41,123
That's just a scratch. Move now.
Come here.
306
00:21:41,480 --> 00:21:44,563
MARY: Okay. Yeah. (PANTING)
NORA: Come on.
307
00:21:46,320 --> 00:21:47,367
Come on!
308
00:21:58,200 --> 00:22:00,202
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
309
00:22:05,640 --> 00:22:07,483
(BEEPING)
310
00:22:08,040 --> 00:22:10,361
RIC: What do you mean
she's surrounded by heretics?
311
00:22:10,680 --> 00:22:13,445
- You said you were taking care of her.
- Yeah, and trust me, every possible way
312
00:22:13,680 --> 00:22:15,523
your second guessing me right now,
I've already done it.
313
00:22:15,960 --> 00:22:17,200
This is our best chance.
314
00:22:17,520 --> 00:22:21,445
Listen, I know that this is totally crazy
and not what anyone expected or asked for.
315
00:22:21,680 --> 00:22:23,205
Okay, but what Caroline is doing for me...
316
00:22:23,840 --> 00:22:27,367
I'm getting to have the family
that I thought I lost forever.
317
00:22:27,760 --> 00:22:32,607
Please. Now you make sure
that nothing happens to them, please.
318
00:22:33,120 --> 00:22:34,326
I will.
319
00:22:35,360 --> 00:22:37,249
(CHANTING CONTINUES)
320
00:22:39,360 --> 00:22:40,407
SURGEON: Scalpel.
321
00:22:42,400 --> 00:22:44,641
About to make the incision.
322
00:22:47,600 --> 00:22:49,284
Vitals are steady.
323
00:22:54,560 --> 00:22:56,722
-(BEEPING STEADILY)
-(CHANTING CONTINUES)
324
00:22:57,880 --> 00:22:59,245
I think it's working.
325
00:23:00,000 --> 00:23:01,240
(EXHALES DEEPLY)
326
00:23:05,080 --> 00:23:06,206
(GAGS)
327
00:23:07,360 --> 00:23:09,886
- Oh, my God, Beau.
- It's his scar.
328
00:23:21,560 --> 00:23:23,722
Hey, you didn't hesitate for one second...
329
00:23:24,560 --> 00:23:27,609
Let alone three. Thank you.
330
00:23:29,360 --> 00:23:30,566
Of course.
331
00:23:31,200 --> 00:23:33,168
ENZO: (CLEARS THROAT)
We all good?
332
00:23:33,320 --> 00:23:35,687
If so, I could use
a little help with these ropes.
333
00:23:36,000 --> 00:23:38,128
- Do you hear someone talking?
- I think I hear something.
334
00:23:38,760 --> 00:23:41,969
Sounds like a low drone?
Sounds like a traitor?
335
00:23:42,280 --> 00:23:44,282
Oh, right, yes. Yes, a traitor.
336
00:23:44,480 --> 00:23:47,211
That explains why
I'm vervained to a theater seat.
337
00:23:48,040 --> 00:23:49,724
(PHONE RINGING)
338
00:23:51,240 --> 00:23:53,083
- Nora?
- Did you let Rayna get the Phoenix Sword?
339
00:23:53,480 --> 00:23:55,482
We didn't let her. How do you know?
340
00:23:55,680 --> 00:23:57,728
Beau's scar opened up, which means,
she's coming for him,
341
00:23:57,880 --> 00:24:00,121
and she'll never stop coming for him
and once she kills him,
342
00:24:00,360 --> 00:24:02,169
she'll go after every other vampire
in her path.
343
00:24:02,440 --> 00:24:03,805
I need you to calm down. Where are you?
344
00:24:04,000 --> 00:24:07,163
In the hospital with your friend.
Helping deliver her babies.
345
00:24:07,440 --> 00:24:09,329
- Wait? What?
- NORA: We're all in danger, Bonnie.
346
00:24:09,880 --> 00:24:13,248
Beau's scar is the mark from her sword and
it will lead Rayna Cruz straight to him.
347
00:24:13,480 --> 00:24:15,721
Once you've been marked she will chase you
to the end of the Earth
348
00:24:16,040 --> 00:24:17,963
until your soul is back in that stone.
349
00:24:18,240 --> 00:24:21,323
Once she gets Beau, she'll go after
any other vampire in her path,
350
00:24:21,680 --> 00:24:24,445
and right now,
this hospital is full of them.
351
00:24:34,880 --> 00:24:36,530
(BEEPING RAPIDLY)
352
00:24:37,400 --> 00:24:39,209
Start her on atropine.
Point-five milligrams.
353
00:24:39,840 --> 00:24:42,047
NURSE: Pushing point-five milligrams
of atropine.
354
00:24:45,040 --> 00:24:46,371
Atropine on board.
355
00:24:47,120 --> 00:24:49,691
Beau, don't despair.
We'll get you away from here. Far away.
356
00:24:50,000 --> 00:24:51,650
Beau's the one who's marked.
Why doesn't he just go?
357
00:24:51,880 --> 00:24:54,201
And leave him to be hunted alone?
We have to protect each other.
358
00:24:54,400 --> 00:24:55,731
We stay together.
359
00:24:56,200 --> 00:24:57,964
I'm sorry but I can't let you leave.
360
00:24:58,160 --> 00:24:59,889
Look, you love Caroline
and you don't want her to die.
361
00:25:00,280 --> 00:25:02,362
I understand because
that is the way I feel about Nora.
362
00:25:02,600 --> 00:25:05,365
And she will, we all will,
if you do not get out of our way.
363
00:25:05,720 --> 00:25:07,882
Stay, and I'll do everything I can
to protect you from this woman.
364
00:25:08,120 --> 00:25:10,168
You don't stand a chance against her.
None of us do.
365
00:25:10,440 --> 00:25:13,250
She's right. You have to let them go.
366
00:25:14,000 --> 00:25:15,889
They can take Beau
and draw Rayna away from us.
367
00:25:16,320 --> 00:25:19,051
The doctors are nearly finished.
I'll do what I can on my own.
368
00:25:19,480 --> 00:25:21,881
You can't stay here. Come with us.
369
00:25:22,280 --> 00:25:24,521
These babies deserve a chance.
I can give that to them.
370
00:25:25,360 --> 00:25:28,250
They could drain you, Val. You could die.
371
00:25:30,640 --> 00:25:32,085
I have to try.
372
00:25:38,160 --> 00:25:42,006
Remember, never stop running.
Not for a moment.
373
00:25:43,840 --> 00:25:45,080
(SHUDDERS)
374
00:25:52,120 --> 00:25:53,804
(MONITOR BEEPING RAPIDLY)
375
00:26:01,320 --> 00:26:03,129
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
376
00:26:09,080 --> 00:26:10,570
(BEEPING STEADILY)
377
00:26:24,720 --> 00:26:26,165
(SIGHS)
378
00:26:26,560 --> 00:26:28,130
(PHONE RINGING)
379
00:26:31,960 --> 00:26:34,486
- Kind of a bad time.
- It's about to get a lot worse.
380
00:26:34,960 --> 00:26:37,531
Hottie Huntress has the sword
and she's comin' right for you.
381
00:26:38,000 --> 00:26:40,446
Yeah, heard you were the one
who gave it to her.
382
00:26:40,960 --> 00:26:43,281
Impeccable timing considering
Caroline literally couldn't be
383
00:26:43,480 --> 00:26:45,847
-anymore helpless right now.
- I'm working on that.
384
00:26:46,200 --> 00:26:47,645
STEFAN: You know what?
Don't bother, Damon.
385
00:26:47,840 --> 00:26:50,047
Just sit there and do nothing
before you find a way
386
00:26:50,200 --> 00:26:51,884
to make this an even bigger problem.
387
00:26:53,480 --> 00:26:54,970
What is he talking about?
388
00:26:57,400 --> 00:26:59,209
What's going on? What don't I know?
389
00:27:00,280 --> 00:27:02,282
Damon, why is he so mad at you?
390
00:27:05,120 --> 00:27:07,646
I screwed up bad, Bonnie.
I got to make it right.
391
00:27:09,680 --> 00:27:11,045
(BEAU BREATH ES HEAVILY)
392
00:27:11,320 --> 00:27:14,244
We get to Richmond, from there we can fly
as far from here as possible.
393
00:27:14,520 --> 00:27:16,568
We'll keep moving.
Just like we did before.
394
00:27:20,520 --> 00:27:21,965
(GRUNTS SOFTLY)
395
00:27:22,440 --> 00:27:23,487
(HORSE NEIGHING)
396
00:27:23,720 --> 00:27:26,200
Hurry, Lily will have secured us
passage by now.
397
00:27:26,360 --> 00:27:29,170
I'm not journeying all the way
across the ocean in a pine-box.
398
00:27:29,360 --> 00:27:31,169
Then you can stay here
and be buried in one.
399
00:27:36,520 --> 00:27:38,522
Whilst these accommodations
might not be the grandest,
400
00:27:38,760 --> 00:27:41,206
they have the benefit
of being the least conspicuous.
401
00:27:44,200 --> 00:27:45,690
(METAL SCRAPING)
402
00:27:51,240 --> 00:27:52,651
She's here.
403
00:28:03,840 --> 00:28:06,571
I do not know what hell awaits you
inside this stone.
404
00:28:07,880 --> 00:28:10,247
It cannot be worse
than the one you've put me through.
405
00:28:11,760 --> 00:28:12,807
(GRUNTS)
406
00:28:17,880 --> 00:28:19,120
(GASPS)
407
00:28:19,840 --> 00:28:21,285
(GRUNTING)
408
00:28:30,400 --> 00:28:32,084
Get us away from here.
409
00:28:33,560 --> 00:28:35,289
- No!
410
00:28:35,560 --> 00:28:36,641
(STUTTERS)
411
00:28:42,320 --> 00:28:43,845
-(GRUNTS)
-(HORSE WHINNYING)
412
00:28:45,560 --> 00:28:47,244
- No!
413
00:29:27,840 --> 00:29:29,922
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
414
00:29:36,840 --> 00:29:38,046
(SIGHS)
415
00:29:53,920 --> 00:29:55,285
(CAROLINE CHUCKLES)
416
00:29:55,680 --> 00:29:57,205
CAROLINE: Such the gentlemen.
417
00:29:59,040 --> 00:30:00,644
Wait, where are we?
418
00:30:01,200 --> 00:30:04,921
Well, we're under the stars,
enjoying each other's company.
419
00:30:05,800 --> 00:30:07,040
Are you...
420
00:30:07,800 --> 00:30:09,450
Are you in my head right now?
421
00:30:09,960 --> 00:30:13,681
Technically yes, but symbolically
we are on a date.
422
00:30:15,400 --> 00:30:17,289
Will you pass me those fries please?
423
00:30:21,560 --> 00:30:25,565
Um, this one is yours. Extra pickles.
424
00:30:28,560 --> 00:30:30,449
You're trying to distract me, aren't you?
425
00:30:31,600 --> 00:30:34,570
Is everything okay?
ls something going wrong--
426
00:30:34,840 --> 00:30:36,649
No, no, no. Everything's fine. I just...
427
00:30:37,160 --> 00:30:40,448
I figured you've had two lives
inside of you for months.
428
00:30:40,920 --> 00:30:44,447
Lives that you didn't ask for,
lives that'll change Ric's entire future.
429
00:30:45,440 --> 00:30:51,049
So the least I can do is keep you company,
for a little while. That's all.
430
00:30:58,480 --> 00:31:00,403
-(SIGHS)
- Thank you.
431
00:31:25,080 --> 00:31:26,320
(DAMON SIGHS)
432
00:31:27,000 --> 00:31:28,411
She's here.
433
00:31:30,360 --> 00:31:31,521
(GRUNTS)
434
00:31:48,160 --> 00:31:49,207
(WHOOSH)
435
00:31:55,960 --> 00:31:57,849
(CHANTING IN FOREIGN LANGUAGE)
436
00:31:59,120 --> 00:32:00,246
(DOOR OPENS)
437
00:32:00,520 --> 00:32:02,727
- How is she?
- We're about to get the babies out.
438
00:32:05,160 --> 00:32:06,571
What's wrong?
439
00:32:07,000 --> 00:32:08,604
Beau didn't get away.
440
00:32:12,200 --> 00:32:15,363
No. No, that's not possible.
441
00:32:16,040 --> 00:32:17,963
I'm so sorry, Valerie.
442
00:32:18,840 --> 00:32:20,569
- And what about the others?
- BONNIE: I don't know.
443
00:32:21,040 --> 00:32:23,042
But, I think Rayna's
somewhere inside this hospital.
444
00:32:23,400 --> 00:32:24,925
Where's Damon?
445
00:32:27,280 --> 00:32:28,361
Huh.
446
00:32:29,600 --> 00:32:32,251
You know?
You look a lot like my girlfriend
447
00:32:32,480 --> 00:32:33,970
and her three doppelgangers.
448
00:32:35,880 --> 00:32:37,291
(BOTH GRUNTING)
449
00:32:38,040 --> 00:32:39,087
(ELECTRICITY SURGING)
450
00:32:39,240 --> 00:32:41,561
Not to make things worse,
but my magic doesn't work on her,
451
00:32:41,760 --> 00:32:43,683
and I don't think
Damon can take her alone.
452
00:32:45,280 --> 00:32:47,009
- Stefan, you have to go.
- What are you talking about?
453
00:32:47,200 --> 00:32:49,646
- I'm not gonna leave her.
- I will stay and help Valerie.
454
00:32:49,800 --> 00:32:52,406
- Damon needs you.
- I don't care what Damon needs.
455
00:32:52,760 --> 00:32:54,967
I don't know what he did
to make you hate him.
456
00:32:55,240 --> 00:32:57,891
But he is so determined to make things
right, he's gonna get himself killed.
457
00:32:58,600 --> 00:33:01,285
Do you honestly think I would do anything
to put Caroline at risk?
458
00:33:12,360 --> 00:33:13,441
(DAMON GROANS)
459
00:33:17,200 --> 00:33:18,964
What the hell's going on here?
460
00:33:22,200 --> 00:33:24,851
Stefan, go. Ric can take it from here.
461
00:33:43,880 --> 00:33:45,041
(GRUNTING)
462
00:33:48,000 --> 00:33:49,445
(BEEPING STEADILY)
463
00:33:50,440 --> 00:33:51,851
(BOTH CHANTING)
464
00:33:54,320 --> 00:33:56,288
- How are we doing?
- Almost there.
465
00:33:58,920 --> 00:34:00,251
(BOTH GRUNTING)
466
00:34:05,000 --> 00:34:06,047
(GROANING)
467
00:34:13,720 --> 00:34:15,609
You wanna send me back to hell?
468
00:34:17,600 --> 00:34:19,682
Well, let me tell you something, lady.
469
00:34:21,640 --> 00:34:23,085
I'm already there.
470
00:34:27,800 --> 00:34:29,006
(GRUNTS)
471
00:34:29,880 --> 00:34:31,006
Oh!
472
00:34:31,680 --> 00:34:32,920
Stefan.
473
00:34:34,000 --> 00:34:35,490
(BOTH GRUNTING)
474
00:34:42,080 --> 00:34:43,127
(CHUCKLES)
475
00:34:43,320 --> 00:34:46,051
When I'm with you, I'm happy.
476
00:34:48,560 --> 00:34:51,040
I totally get it
if you wanna run for the hills.
477
00:34:51,320 --> 00:34:53,084
I'm not going anywhere.
Because I love you.
478
00:34:53,680 --> 00:34:55,842
NORA: Once you've been marked.
She'll chase you to the end of the Earth.
479
00:35:01,680 --> 00:35:02,841
(PANTING)
480
00:35:09,680 --> 00:35:11,569
I'll see you, brother.
481
00:35:22,840 --> 00:35:24,126
(BOTH CONTINUE CHANTING)
482
00:35:28,200 --> 00:35:30,680
SURGEON: Okay. Now is our chance.
First baby's ready.
483
00:35:41,640 --> 00:35:42,926
(BABY CRYING)
484
00:35:48,600 --> 00:35:50,728
SURGEON: And now, baby number two.
485
00:35:55,600 --> 00:35:56,886
(BABY CRYING)
486
00:36:14,080 --> 00:36:15,570
Is she okay?
487
00:36:18,440 --> 00:36:19,930
Yes, she's okay.
488
00:36:24,040 --> 00:36:25,121
(CHUCKLES)
489
00:36:25,880 --> 00:36:27,291
They're both okay.
490
00:36:34,600 --> 00:36:36,409
Are you going to untie me?
491
00:36:39,480 --> 00:36:40,527
It's tempting...
492
00:36:42,280 --> 00:36:44,282
The ropes make it easier to kill you.
493
00:36:44,720 --> 00:36:46,449
(LAUGHS) You're gonna kill me?
494
00:36:47,200 --> 00:36:52,286
(SIGHS) Look, I assure you that
giving Rayna Cruz the Phoenix Sword
495
00:36:52,600 --> 00:36:54,967
was not on my list of things to do today.
496
00:36:55,160 --> 00:36:58,926
Really? You know what was on
my list of things to do today?
497
00:36:59,840 --> 00:37:01,490
- Buy more bourbon.
- Mmm.
498
00:37:02,120 --> 00:37:05,727
That was it. That was the
most stressful part of my day.
499
00:37:06,240 --> 00:37:09,847
And then you blackmailed me and
screwed me into this scavenger hunt
500
00:37:10,120 --> 00:37:11,849
and now my brother's paying the price.
501
00:37:12,080 --> 00:37:14,686
- Rayna gave me no choice.
- No choice?
502
00:37:15,160 --> 00:37:16,571
That's an interesting notion.
503
00:37:18,280 --> 00:37:19,520
I tell you what?
504
00:37:20,600 --> 00:37:23,206
Why don't we let fate decide what happens.
505
00:37:23,720 --> 00:37:27,725
Heads, you live. Tails, you don't.
506
00:37:31,840 --> 00:37:34,047
- Elena's alive.
- No, sir, she's not.
507
00:37:34,360 --> 00:37:36,249
I watched her burn with my own eyes.
508
00:37:36,560 --> 00:37:38,642
No, you weren't of sound mind.
You were hallucinating.
509
00:37:39,040 --> 00:37:41,168
You saw what you wanted to see.
510
00:37:41,520 --> 00:37:42,681
Really?
511
00:37:42,920 --> 00:37:45,002
Tyler thought it best to have an empty,
decoy coffin.
512
00:37:45,240 --> 00:37:48,084
So now you and Tyler are the dynamic duo?
513
00:37:48,360 --> 00:37:51,409
Let's just say that
we have mutual friends.
514
00:37:52,360 --> 00:37:55,569
Who have the real coffin
and the real Elena.
515
00:37:56,680 --> 00:37:58,045
Take me to her.
516
00:37:58,240 --> 00:37:59,480
She's in New York.
517
00:38:00,080 --> 00:38:02,242
But my friends are keeping her very safe.
518
00:38:02,920 --> 00:38:04,160
And very much alive.
519
00:38:12,840 --> 00:38:13,966
Good.
520
00:38:15,320 --> 00:38:16,606
(GROANS SOFTLY)
521
00:38:19,160 --> 00:38:20,764
What happened?
522
00:38:23,880 --> 00:38:26,690
- Are they out? Are they okay?
- Everything's fine.
523
00:38:27,360 --> 00:38:29,169
Babies are healthy
and they're with Alaric.
524
00:38:29,360 --> 00:38:31,567
He took them to the nursery
to get them checked out.
525
00:38:31,800 --> 00:38:33,928
- Okay. They're okay.
- They're better than that,
526
00:38:34,840 --> 00:38:36,126
they're beautiful.
527
00:38:37,280 --> 00:38:38,406
(SIGHS)
528
00:38:40,320 --> 00:38:42,004
(CHUCKLES) Where's Stefan?
529
00:38:47,440 --> 00:38:48,487
What happened?
530
00:38:51,920 --> 00:38:53,206
(PHONE RINGING)
531
00:38:56,200 --> 00:38:58,248
- DAMON: Where are you?
- Not where I'm supposed to be.
532
00:38:58,480 --> 00:39:00,482
Which is with my girlfriend,
who just gave birth.
533
00:39:00,720 --> 00:39:02,961
Instead I'm running from a Hunter
who won't stop chasing me,
534
00:39:03,120 --> 00:39:04,360
until she's put down.
535
00:39:04,920 --> 00:39:07,810
- Why did you hand over that sword, Damon?
- Elena's alive.
536
00:39:08,800 --> 00:39:09,961
What are you talking about?
537
00:39:10,480 --> 00:39:12,562
A long story with a hell of a punch line.
538
00:39:13,920 --> 00:39:15,490
I didn't kill her, Stefan.
539
00:39:16,880 --> 00:39:18,291
She's alive.
540
00:39:19,040 --> 00:39:21,725
-(SIGHS)
- I got a second chance, brother.
541
00:39:22,960 --> 00:39:25,486
And I will fix this. I Will.
542
00:39:26,200 --> 00:39:28,407
I will kill that Huntress
with my bare hands if I have to
543
00:39:28,640 --> 00:39:31,007
and I will bring you back here, I promise.
544
00:39:31,680 --> 00:39:33,170
I promise you-
545
00:39:33,600 --> 00:39:35,011
- I'm gonna hold you to that.
-(CELL PHONE RINGING)
546
00:39:38,520 --> 00:39:40,329
Hey, how are you?
547
00:39:41,040 --> 00:39:45,170
Exhausted. Hungry. Lonely.
548
00:39:45,440 --> 00:39:48,011
I'm sorry. I wish I could be there.
549
00:39:48,320 --> 00:39:51,005
- This is the only way I could stop her.
- I know.
550
00:39:52,360 --> 00:39:53,521
(SIGHS)
551
00:39:54,720 --> 00:39:57,405
I just wish
it didn't always have to be you.
552
00:39:59,560 --> 00:40:01,767
I promise, I will come back for you.
553
00:40:02,520 --> 00:40:04,010
(SOBS) Mmm-hmm.
554
00:40:05,200 --> 00:40:07,248
I have to keep moving
if I wanna stay ahead of her.
555
00:40:09,120 --> 00:40:10,326
I love you.
556
00:40:12,240 --> 00:40:13,890
I love you, too.
557
00:40:27,760 --> 00:40:28,966
Oh, my God.
558
00:40:29,760 --> 00:40:31,171
You wanna hold them?
559
00:40:31,880 --> 00:40:34,406
(SIGHS) Are you sure that's okay?
560
00:40:34,720 --> 00:40:36,609
Yeah, Valerie said
it shouldn't be a problem.
561
00:40:37,320 --> 00:40:39,288
Something about the umbilical cord,
I don't know.
562
00:40:39,560 --> 00:40:40,800
I was a little distracted.
563
00:40:42,680 --> 00:40:43,920
(CHUCKLES)
564
00:40:45,320 --> 00:40:46,731
This is Josie...
565
00:40:50,600 --> 00:40:52,090
In honor of their mother.
566
00:41:03,480 --> 00:41:04,925
And this one...
567
00:41:05,960 --> 00:41:07,166
(CHUCKLES)
568
00:41:09,080 --> 00:41:10,286
This is Elizabeth.
569
00:41:14,080 --> 00:41:15,570
In honor of your mother.
570
00:41:24,360 --> 00:41:25,521
JOSIE: Mommy?
571
00:41:27,920 --> 00:41:31,481
- Yeah, I just got on I-20.
- RIC: Okay. Call me when you get there.
572
00:41:32,800 --> 00:41:35,280
- What about Stefan?
- Just go.
573
00:41:35,800 --> 00:41:37,962
Okay. Um, good-bye.
574
00:41:38,960 --> 00:41:40,564
- JOSIE: Mommy...
- Shh...
575
00:41:40,840 --> 00:41:43,525
- Don't wake up your sister.
- Where are we going?
576
00:41:44,560 --> 00:41:48,246
To New Orleans. To visit Mommy's friend.
577
00:41:48,270 --> 00:41:50,270
http://hiqve.com/
43548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.