All language subtitles for The.Inheritance.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,169 --> 00:01:19,258 Still can't believe this is where you grew up. 2 00:01:21,303 --> 00:01:23,523 Yep. Home sweet home. 3 00:01:28,789 --> 00:01:30,834 It's okay. 4 00:01:30,921 --> 00:01:33,315 You're a part of this family. 5 00:01:33,402 --> 00:01:34,751 Maybe to your dad. 6 00:02:04,216 --> 00:02:06,261 Look, it's the twins. Mm-hmm. 7 00:02:06,348 --> 00:02:07,871 They made it. Yep. 8 00:02:07,958 --> 00:02:10,047 The old man called for you too? 9 00:02:14,574 --> 00:02:16,532 Of course he did. 10 00:02:16,619 --> 00:02:18,534 He wanted his whole family here. 11 00:02:18,621 --> 00:02:20,232 His immediate family. 12 00:02:20,319 --> 00:02:23,191 Or didn't you read the fine print? 13 00:02:23,278 --> 00:02:25,628 That doesn't mean we don't love seeing you. 14 00:02:25,715 --> 00:02:27,282 I get it. 15 00:02:27,369 --> 00:02:29,458 I'm crashing. 16 00:02:29,545 --> 00:02:31,068 It was my call. 17 00:02:31,156 --> 00:02:33,593 I didn't think Dad would mind. 18 00:02:33,680 --> 00:02:35,551 I honestly didn't know if you two would even show up. 19 00:02:35,638 --> 00:02:37,423 You're both so busy. 20 00:02:37,510 --> 00:02:39,425 The company doesn't run itself. 21 00:02:39,512 --> 00:02:42,167 Well, we're just both happy to see you. 22 00:02:44,778 --> 00:02:46,997 It's an Abernathy reunion! 23 00:02:48,434 --> 00:02:50,087 Look. 24 00:02:50,175 --> 00:02:52,438 Here's the fam-fam! 25 00:02:52,525 --> 00:02:54,179 You might recognize 26 00:02:54,266 --> 00:02:56,398 the Abernathy twins from, I don't know, Forbes? 27 00:02:56,485 --> 00:02:58,313 But not the 30 Under 30 list, 28 00:02:58,400 --> 00:03:00,576 featuring moi. 29 00:03:00,663 --> 00:03:02,622 Here is the boss babe, Madeline. 30 00:03:02,709 --> 00:03:05,277 She runs our tech investment and entertainment divisions. 31 00:03:05,364 --> 00:03:07,148 And the man behind our hotels and news channels, 32 00:03:07,235 --> 00:03:09,194 Charles Abernathy Jr. himself. 33 00:03:09,281 --> 00:03:12,284 C.J., the oldest by a whole two minutes. 34 00:03:14,286 --> 00:03:16,331 And here's Drewski and Hannah Banana! 35 00:03:16,418 --> 00:03:17,637 Hi, Kami. 36 00:03:20,161 --> 00:03:22,119 Oh, your outfit looks great. Aw, thanks. 37 00:03:22,207 --> 00:03:23,947 It's from my new collection. I'll send you samples. 38 00:03:24,034 --> 00:03:27,342 Okay, so Drew and Hannah run our family's charity 39 00:03:27,429 --> 00:03:29,823 and do super important stuff, 40 00:03:29,910 --> 00:03:31,825 like helping the elderly and underprivileged kids. 41 00:03:31,912 --> 00:03:33,696 And thanks to Hannah's coding, 42 00:03:33,783 --> 00:03:35,872 you can donate too at the link in my profile. 43 00:03:35,959 --> 00:03:37,526 All right. 44 00:03:37,613 --> 00:03:39,136 Don't forget to like and follow. 45 00:03:39,224 --> 00:03:41,269 Mwah! Bye! 46 00:03:43,140 --> 00:03:45,099 Sorry, guys. You know how it is. 47 00:03:45,186 --> 00:03:47,362 Gotta keep the content fresh for the socials. 48 00:03:47,449 --> 00:03:49,016 Would it kill you to keep a lower profile? 49 00:03:49,103 --> 00:03:51,584 Someone's gotta keep up the family brand. 50 00:03:51,671 --> 00:03:55,457 Um, does anyone know why Daddy went all formal with the invite? 51 00:03:55,544 --> 00:03:57,329 Tomorrow's the big seven-five. 52 00:03:57,416 --> 00:04:00,462 It's practically an edict from the pope. 53 00:04:00,549 --> 00:04:02,943 Did anyone get him a present? He hates gifts. 54 00:04:03,030 --> 00:04:05,467 We gave him a Warhol, and he put it in the bathroom. 55 00:04:05,554 --> 00:04:07,513 Well, we got him something. 56 00:04:07,600 --> 00:04:09,602 Of course you did. Of course you did. 57 00:04:09,689 --> 00:04:13,040 Not even through the front door, and they're already fighting. 58 00:04:13,127 --> 00:04:14,215 Good. 59 00:04:16,739 --> 00:04:18,524 You all made it, and right on time. 60 00:04:18,611 --> 00:04:20,526 Your father will be pleased. 61 00:04:20,613 --> 00:04:23,268 Miles, where's the valet? Gregory's not here. 62 00:04:23,355 --> 00:04:25,095 I'm afraid you'll have to carry your own bags. 63 00:04:28,316 --> 00:04:30,057 Oh, God. 64 00:04:37,630 --> 00:04:40,154 It's so quiet. Where is everyone? 65 00:04:40,241 --> 00:04:41,895 Yeah. Where's Deckard and Mrs. Carpenter? 66 00:04:41,982 --> 00:04:43,331 Right? I'm starving. 67 00:04:43,418 --> 00:04:45,246 They're not here. 68 00:04:45,333 --> 00:04:47,509 Your father sent the staff and security home for the night. 69 00:04:47,596 --> 00:04:50,207 They'll be back in the morning. Why? 70 00:04:50,295 --> 00:04:52,558 I think it's best he tell you himself. 71 00:04:52,645 --> 00:04:55,865 He requested you meet him in the great room in 30 minutes. 72 00:04:59,826 --> 00:05:01,828 Just down that way. 73 00:05:06,441 --> 00:05:07,790 Guys, what the hell? 74 00:05:07,877 --> 00:05:09,357 All right. 75 00:05:09,444 --> 00:05:10,924 Here we are. 76 00:05:12,926 --> 00:05:14,362 Every time I come in here, 77 00:05:14,449 --> 00:05:16,625 it feels less and less like my bedroom. 78 00:05:16,712 --> 00:05:18,323 It's like a museum. 79 00:05:19,846 --> 00:05:21,021 Wait. 80 00:05:22,892 --> 00:05:27,593 They didn't replace everything, I hope. 81 00:05:27,680 --> 00:05:29,203 Oh, yeah. Uh-huh? 82 00:05:29,290 --> 00:05:31,031 Oh! 83 00:05:31,118 --> 00:05:33,163 Oh, God, please don't drink that. 84 00:05:33,250 --> 00:05:35,427 Oh, come on. Where's your sense of adventure? 85 00:05:39,518 --> 00:05:41,346 You don't want to get tipsy and fool around? 86 00:05:41,433 --> 00:05:43,826 Ooh-ooh. You know, on the bright side, 87 00:05:43,913 --> 00:05:46,263 if I get poisoned, you'll have a great excuse 88 00:05:46,351 --> 00:05:48,004 not to hang out with my family. Hmm. 89 00:05:52,052 --> 00:05:53,270 Think they're mad I'm here? 90 00:05:55,011 --> 00:05:55,882 Look... 91 00:05:57,710 --> 00:05:59,842 The twins, don't let them get you down. 92 00:05:59,929 --> 00:06:01,670 They're just... 93 00:06:01,757 --> 00:06:03,846 They weren't coddled enough as children. 94 00:06:03,933 --> 00:06:06,675 I'm serious. I know. 95 00:06:06,762 --> 00:06:09,025 And you're right. 96 00:06:09,112 --> 00:06:12,028 They grew more distant after Mom's cancer diagnosis. 97 00:06:14,466 --> 00:06:15,902 I think they resent us 98 00:06:15,989 --> 00:06:17,686 for being there for my mom at the end 99 00:06:17,773 --> 00:06:20,123 when they couldn't be. 100 00:06:20,210 --> 00:06:22,822 And you know that their issues have to do with me, not you. 101 00:06:26,956 --> 00:06:28,784 Do you ever regret it? 102 00:06:28,871 --> 00:06:30,917 What? 103 00:06:31,004 --> 00:06:35,051 Walking away from my family's soul-sucking career path 104 00:06:35,138 --> 00:06:37,706 to spend the rest of my life with the woman of my dreams? 105 00:06:39,447 --> 00:06:40,840 No. No. 106 00:06:42,276 --> 00:06:43,843 I love you. 107 00:06:43,930 --> 00:06:45,540 I love you too. 108 00:06:47,934 --> 00:06:51,546 What is taking them so long? 109 00:06:51,633 --> 00:06:54,506 I swear, that girl brings out the worst in him. 110 00:06:54,593 --> 00:06:57,683 Um, Hannah's great. You just never gave her a chance. 111 00:06:57,770 --> 00:07:00,207 It's not Hannah. It's Drew. 112 00:07:00,294 --> 00:07:02,644 He always takes the easy way out. 113 00:07:02,731 --> 00:07:04,864 It's disappointing. 114 00:07:04,951 --> 00:07:06,387 Yeah, you made that pretty clear 115 00:07:06,474 --> 00:07:08,258 when you didn't come to their wedding. 116 00:07:08,345 --> 00:07:11,131 We were busy opening the London office, remember? 117 00:07:13,655 --> 00:07:15,744 Sorry we're late. 118 00:07:15,831 --> 00:07:18,268 You weren't talking about us, were you? 119 00:07:18,355 --> 00:07:19,618 Just your sense of timing. 120 00:07:26,712 --> 00:07:28,409 He'll see you now. 121 00:07:34,154 --> 00:07:35,938 Dad? 122 00:07:36,025 --> 00:07:39,464 Tempus omnia vincit. 123 00:07:39,551 --> 00:07:41,378 "Time..." "Always wins." 124 00:07:43,293 --> 00:07:45,034 Alexander Pope. 125 00:07:49,038 --> 00:07:52,651 Son, I said immediate family only. 126 00:07:52,738 --> 00:07:56,132 I'm sorry, Charl-- It's my fault. 127 00:07:56,219 --> 00:07:58,657 I didn't want to miss your birthday. 128 00:07:58,744 --> 00:08:01,660 Why, thank you, my dear. 129 00:08:01,747 --> 00:08:04,053 I appreciate your thoughtfulness. 130 00:08:05,620 --> 00:08:08,188 But there's a very good reason 131 00:08:08,275 --> 00:08:10,146 why I gave that direct instruction. 132 00:08:12,192 --> 00:08:14,499 You know, it's been two years 133 00:08:14,586 --> 00:08:16,892 since we were all under this roof. 134 00:08:16,979 --> 00:08:19,242 Can't imagine what your mother would say. 135 00:08:21,418 --> 00:08:24,639 This family has been drifting apart. 136 00:08:24,726 --> 00:08:28,164 Even Drew barely visits, and the foundation is local. 137 00:08:28,251 --> 00:08:29,905 Dad, that's not fair. 138 00:08:29,992 --> 00:08:32,734 Abernathys don't believe in fair. 139 00:08:36,259 --> 00:08:39,872 We're all here now together. 140 00:08:39,959 --> 00:08:43,963 You're probably wondering why I called you all home. 141 00:08:44,050 --> 00:08:45,791 No, we know, Daddy. It's your birthday. 142 00:08:45,878 --> 00:08:48,663 But that's not the reason why. 143 00:08:48,750 --> 00:08:52,232 I asked you all here tonight because... 144 00:08:54,103 --> 00:08:56,628 I'm going to die. 145 00:08:56,715 --> 00:08:57,803 What? Dad, you look fine. What? This is... 146 00:08:57,890 --> 00:08:59,456 What are you talking about? 147 00:08:59,544 --> 00:09:00,936 What do you mean? What did the doctors say? 148 00:09:01,023 --> 00:09:03,286 Nothing. I didn't say I was sick. 149 00:09:05,941 --> 00:09:09,815 It's, uh, come to my attention that there's a price on my head. 150 00:09:09,902 --> 00:09:15,821 One that will be collected tonight by midnight. 151 00:09:15,908 --> 00:09:18,388 You're saying that someone is going to come here and kill you? 152 00:09:19,868 --> 00:09:21,174 Come on, Dad. 153 00:09:21,261 --> 00:09:22,610 There are better ways 154 00:09:22,697 --> 00:09:24,656 to get us to come home than to put on 155 00:09:24,743 --> 00:09:26,309 murder mystery theater. 156 00:09:26,396 --> 00:09:29,443 I assure all of you, this is not a game. 157 00:09:30,923 --> 00:09:33,099 All right, then who is it? 158 00:09:33,186 --> 00:09:34,796 Palanax? 159 00:09:35,928 --> 00:09:37,103 Chapter House? 160 00:09:37,190 --> 00:09:39,627 I'm not a saint. 161 00:09:39,714 --> 00:09:42,412 I've ruined lives in the name of business, 162 00:09:42,499 --> 00:09:46,416 and now I have to pay the price. 163 00:09:46,503 --> 00:09:48,288 If someone's coming to kill you, 164 00:09:48,375 --> 00:09:50,682 why send home your entire security? 165 00:09:50,769 --> 00:09:53,728 Now, that's the first good question any of you have asked. 166 00:09:53,815 --> 00:09:58,472 The only people I can trust unconditionally 167 00:09:58,559 --> 00:10:02,650 are you, my own flesh and blood. 168 00:10:02,737 --> 00:10:04,304 Only you can save me. 169 00:10:06,393 --> 00:10:09,570 I had Miles take certain precautions 170 00:10:09,657 --> 00:10:11,616 to make sure you take this seriously. 171 00:10:13,269 --> 00:10:15,620 Now, let's see. Where is it? 172 00:10:19,014 --> 00:10:21,887 "The grantor"-- That's me-- 173 00:10:21,974 --> 00:10:25,847 "wishes to ensure that the property"-- My money-- 174 00:10:25,934 --> 00:10:28,850 "will be eventually distributed to the beneficiaries 175 00:10:28,937 --> 00:10:30,722 in the event of death 176 00:10:30,809 --> 00:10:36,728 if and only if the following terms are met. 177 00:10:36,815 --> 00:10:39,992 If the beneficiaries fail in their duty 178 00:10:40,079 --> 00:10:42,516 to protect the grantor, 179 00:10:42,603 --> 00:10:47,303 the property defaults to the Abernathy Foundation in full." 180 00:10:47,390 --> 00:10:49,784 What does that mean? 181 00:10:49,871 --> 00:10:53,440 It means that if anything happens to me tonight, 182 00:10:53,527 --> 00:10:55,268 you all get nothing. 183 00:10:55,355 --> 00:10:56,530 Are you freaking kidding me? Daddy, no. 184 00:10:56,617 --> 00:10:58,314 That's insane. Are you serious? 185 00:10:58,401 --> 00:11:01,013 More serious than I've been about anything else 186 00:11:01,100 --> 00:11:02,710 in my entire life. 187 00:11:04,190 --> 00:11:07,628 So, um, you can leave 188 00:11:07,715 --> 00:11:10,979 if you wish, but I'd advise against it. 189 00:11:11,066 --> 00:11:12,633 When I tell him to, 190 00:11:12,720 --> 00:11:16,158 Miles will lock us all in together. 191 00:11:16,245 --> 00:11:20,815 If I survive the night, you all get your inheritance. 192 00:11:20,902 --> 00:11:23,426 If Miles returns in the morning and I'm dead... 193 00:11:25,515 --> 00:11:28,605 it all goes to the charity. 194 00:11:28,693 --> 00:11:32,174 Your future is my future. 195 00:11:32,261 --> 00:11:35,656 And I intend to live a very long time. 196 00:11:40,705 --> 00:11:44,578 So, is everything ready? Yes, Charles. 197 00:11:44,665 --> 00:11:47,015 External communications have been suspended. 198 00:11:47,102 --> 00:11:49,626 All entrances and exits have been locked, 199 00:11:49,714 --> 00:11:51,106 and the windows have been replaced 200 00:11:51,193 --> 00:11:53,413 with flexible polycarbonate. Bulletproof glass? 201 00:11:53,500 --> 00:11:55,502 I'm afraid it's the only way. 202 00:11:57,678 --> 00:12:01,638 Hannah, I'd like you to go with Miles. 203 00:12:01,726 --> 00:12:03,597 You don't have to be here. 204 00:12:03,684 --> 00:12:07,166 If something happened to you, I couldn't forgive myself. 205 00:12:07,253 --> 00:12:08,689 We're in this together. 206 00:12:08,776 --> 00:12:10,125 All of us... 207 00:12:10,212 --> 00:12:12,084 as a family. 208 00:12:15,043 --> 00:12:16,131 I'm staying. 209 00:12:18,438 --> 00:12:19,395 Very well. 210 00:12:21,833 --> 00:12:23,835 I'll see you in the morning? 211 00:12:23,922 --> 00:12:25,488 I hope so. 212 00:12:26,968 --> 00:12:28,404 Thank you, old friend. 213 00:12:48,990 --> 00:12:50,557 And so it begins. 214 00:12:53,734 --> 00:12:57,172 I know you'll do your best to protect me. 215 00:12:57,259 --> 00:12:58,826 I'll be in the library. 216 00:13:05,006 --> 00:13:06,660 Family meeting. Now. 217 00:13:15,016 --> 00:13:17,105 To Dad's weird-as-shit birthday. 218 00:13:19,281 --> 00:13:22,023 What? You two are no fun. 219 00:13:22,110 --> 00:13:24,025 Champagne? Uh, not now. 220 00:13:24,112 --> 00:13:25,244 Thanks, Kami. 221 00:13:25,331 --> 00:13:27,420 All right. More for me, then. 222 00:13:27,507 --> 00:13:30,771 This whole thing is insane. 223 00:13:30,858 --> 00:13:33,469 There's no threat. 224 00:13:33,556 --> 00:13:36,516 You're right. Dad's lost it. 225 00:13:36,603 --> 00:13:38,561 You really think your dad's just making all this up? 226 00:13:40,389 --> 00:13:42,478 What if there's a chance, 227 00:13:42,565 --> 00:13:44,741 the smallest 1% chance, 228 00:13:44,829 --> 00:13:46,265 that your dad's telling the truth, 229 00:13:46,352 --> 00:13:47,788 that this threat is real? 230 00:13:47,875 --> 00:13:49,355 We can't just sit around and wait 231 00:13:49,442 --> 00:13:52,401 for something to happen, can we? 232 00:13:52,488 --> 00:13:55,274 Yeah, we should go take a look around. 233 00:13:55,361 --> 00:13:57,450 Yeah, if Dad really is in trouble, 234 00:13:57,537 --> 00:13:59,800 then we should be ready for it. 235 00:14:02,629 --> 00:14:06,459 Even if it's just the smallest 1% chance. 236 00:14:08,026 --> 00:14:09,114 All right, I'm sold. 237 00:14:10,637 --> 00:14:12,247 Okay, if you were a psycho killer, 238 00:14:12,334 --> 00:14:13,640 where would you be? 239 00:14:21,822 --> 00:14:23,345 What's down there? 240 00:14:23,432 --> 00:14:24,694 It's basically spook central. 241 00:14:24,781 --> 00:14:26,435 It gives me the creeps. 242 00:14:26,522 --> 00:14:27,393 The antiquities room. 243 00:14:29,395 --> 00:14:31,266 Dad's hobby has always been mythology. 244 00:14:31,353 --> 00:14:32,789 Ancient religions. 245 00:14:32,877 --> 00:14:34,748 He skipped my 15th birthday 246 00:14:34,835 --> 00:14:37,185 because he was on an excavation in Tunisia. 247 00:14:37,272 --> 00:14:39,013 I wish I could miss this birthday. 248 00:14:39,100 --> 00:14:41,146 At least you're not the one with major jet lag. 249 00:14:41,233 --> 00:14:43,365 Some of us can't spend our life on the beach all day. 250 00:14:43,452 --> 00:14:45,846 We have real work to do. 251 00:14:45,933 --> 00:14:47,979 Mm, I'm sorry, have you ever started your own company? 252 00:14:48,066 --> 00:14:49,589 I'm building a lifestyle brand, Ceej, 253 00:14:49,676 --> 00:14:51,460 not just pushing numbersfor Dad. 254 00:14:51,547 --> 00:14:55,203 Working for Dad is a lot harder than taking selfies. 255 00:14:55,290 --> 00:14:57,118 Sorry I didn't go the corporate route. 256 00:14:58,903 --> 00:15:00,252 Don't blame me because you both hate your lives. 257 00:15:00,339 --> 00:15:01,383 Take that back. 258 00:15:01,470 --> 00:15:02,863 You know it's true. 259 00:15:02,950 --> 00:15:04,734 Jealousy's a bad color on you, Mads. 260 00:15:04,821 --> 00:15:07,389 Hey. We all do important stuff, 261 00:15:07,476 --> 00:15:09,391 so just chill out, okay? 262 00:15:10,915 --> 00:15:12,829 We all do important stuff? 263 00:15:12,917 --> 00:15:14,919 What's that supposed to mean? 264 00:15:15,006 --> 00:15:16,572 You know exactly what that means. 265 00:15:16,659 --> 00:15:19,184 Okay, stop. Listen to yourselves. 266 00:15:19,271 --> 00:15:20,576 You haven't been together for years, 267 00:15:20,663 --> 00:15:22,187 and this is what you do? 268 00:15:22,274 --> 00:15:25,712 Maybe this is why your dad locked you up together. 269 00:15:25,799 --> 00:15:27,496 After he's gone, you're all that's left. 270 00:15:29,063 --> 00:15:32,458 What do you want? Hmm? 271 00:15:32,545 --> 00:15:37,854 You want us to hang out and sing "Kumbaya"? 272 00:15:37,942 --> 00:15:40,988 This is what Abernathys do. 273 00:15:44,339 --> 00:15:47,342 Real nice... weirdo. 274 00:15:48,648 --> 00:15:49,954 Two years away. 275 00:15:50,041 --> 00:15:51,085 Not long enough. 276 00:15:53,000 --> 00:15:55,046 Some reunion this turned out to be. 277 00:16:00,007 --> 00:16:03,445 That is why we were the family therapist's worst nightmare. 278 00:16:03,532 --> 00:16:05,404 But I love you for trying. 279 00:16:15,631 --> 00:16:16,893 Great. 280 00:16:25,380 --> 00:16:26,686 Ew. 281 00:16:52,581 --> 00:16:54,844 He won't notice if one Rothschild's missing. 282 00:16:56,846 --> 00:16:57,934 Or two. 283 00:17:02,765 --> 00:17:04,941 Hey, someone's down here! 284 00:17:18,999 --> 00:17:20,131 Who's there? 285 00:17:27,834 --> 00:17:30,924 Screw this. 286 00:17:41,717 --> 00:17:43,328 What? Come on. 287 00:17:46,766 --> 00:17:47,810 Hey! 288 00:17:49,247 --> 00:17:50,770 Somebody open the door! 289 00:17:54,861 --> 00:17:56,080 Guys! 290 00:17:57,820 --> 00:18:00,084 Hey! 291 00:18:00,171 --> 00:18:01,215 Hey! 292 00:18:06,090 --> 00:18:08,309 I should've known. What? 293 00:18:08,396 --> 00:18:10,659 You used to love being locked down there as a kid. 294 00:18:10,746 --> 00:18:13,575 Besides, judging by the haul, 295 00:18:13,662 --> 00:18:15,403 looks like you love it even more now. 296 00:18:15,490 --> 00:18:18,102 Yeah, ha-ha. Hey, I'm not judging. 297 00:18:18,189 --> 00:18:20,843 Admitting you have a problem is the first step. 298 00:18:33,029 --> 00:18:34,074 Hey, Dad? 299 00:18:35,815 --> 00:18:37,599 I was wondering how long it would take 300 00:18:37,686 --> 00:18:39,601 for one of you to check on me. 301 00:18:39,688 --> 00:18:41,081 We need you to level with us, Dad. 302 00:18:41,168 --> 00:18:43,214 What's actually going on? 303 00:18:43,301 --> 00:18:46,260 I already told you. Someone is-- 304 00:18:46,347 --> 00:18:48,175 Is coming to kill you. Yes, yes, we get that. 305 00:18:48,262 --> 00:18:49,916 But who? 306 00:18:50,003 --> 00:18:51,787 If I told you, you'd say I'm crazy. 307 00:18:51,874 --> 00:18:53,572 But maybe we can help. 308 00:19:00,056 --> 00:19:01,145 Years ago... 309 00:19:02,885 --> 00:19:04,713 I made a business deal. 310 00:19:05,932 --> 00:19:07,499 One that, uh... 311 00:19:09,370 --> 00:19:10,545 cost someone their life. 312 00:19:13,331 --> 00:19:16,464 And now there are consequences. 313 00:20:26,317 --> 00:20:27,405 What? 314 00:20:30,234 --> 00:20:32,453 Uh, nothing. 315 00:20:32,540 --> 00:20:33,802 You want to play? 316 00:20:35,630 --> 00:20:37,153 And kick your ass like always? 317 00:20:38,546 --> 00:20:39,808 Ladies first. 318 00:20:49,427 --> 00:20:52,430 You guys, my weirdo dad locked us in here 319 00:20:52,517 --> 00:20:54,388 for a fun night of family bonding 320 00:20:54,475 --> 00:20:57,086 and shut the Internet off, so this isn't live, 321 00:20:57,173 --> 00:21:00,438 but check it out. 322 00:21:00,525 --> 00:21:02,440 I'm launching my latest swimwear line. 323 00:21:02,527 --> 00:21:05,138 It is so cute. Preorders drop next week, 324 00:21:05,225 --> 00:21:07,793 so make sure to order ASAP, because... 325 00:21:13,102 --> 00:21:14,278 Hello? 326 00:21:31,556 --> 00:21:32,948 Is someone there? 327 00:21:41,435 --> 00:21:42,697 Hello? 328 00:22:46,370 --> 00:22:48,502 I'm launching my latest swimwear line. 329 00:22:48,589 --> 00:22:50,678 It is so cute. Preorders drop next week... 330 00:23:41,163 --> 00:23:43,122 Do you remember the CEO of Numus Airlines? 331 00:23:43,209 --> 00:23:45,298 Carson Reeves. Yeah. 332 00:23:45,385 --> 00:23:47,387 Sold all his stock right before taking a stroll 333 00:23:47,474 --> 00:23:48,649 off their corporate high-rise. 334 00:23:51,478 --> 00:23:54,220 Which made it very easy for us to swoop in 335 00:23:54,307 --> 00:23:55,917 and buy out the company. 336 00:23:57,789 --> 00:24:00,269 Crazy doesn't play well in the boardroom. 337 00:24:02,141 --> 00:24:05,274 And our board isn't exactly in favor 338 00:24:05,361 --> 00:24:09,453 of Dad acting even more eccentric than usual. 339 00:24:09,540 --> 00:24:12,020 They still think he's the same Charles Abernathy 340 00:24:12,107 --> 00:24:14,632 that rebuilt the family fortune. 341 00:24:14,719 --> 00:24:16,764 When they hear what happened tonight, 342 00:24:16,851 --> 00:24:18,592 they'll finally have to wake up. 343 00:24:19,811 --> 00:24:21,290 Maybe this trip 344 00:24:21,377 --> 00:24:22,901 wasn't a waste of time after all. 345 00:24:25,338 --> 00:24:26,644 And why's that? 346 00:24:32,519 --> 00:24:34,652 Nothing. We were just brainstorming 347 00:24:34,739 --> 00:24:36,915 some new business opportunities. 348 00:24:37,002 --> 00:24:39,787 All right, well, while you two were busy scheming, 349 00:24:39,874 --> 00:24:41,615 we can't find Kami. 350 00:24:44,749 --> 00:24:45,793 Kami? 351 00:24:45,880 --> 00:24:47,839 Oh, my God. Oh, my God. 352 00:24:47,926 --> 00:24:50,145 Get her. 353 00:24:50,232 --> 00:24:52,147 Oh, come on, Kami. Get her up. Get her up. 354 00:24:52,234 --> 00:24:53,845 Kami? Come on. Come on. 355 00:24:53,932 --> 00:24:55,673 Wake up. 356 00:24:55,760 --> 00:24:57,370 Wake up. 357 00:25:04,159 --> 00:25:06,466 Oh, my God. 358 00:25:09,469 --> 00:25:11,340 Oh, my God. 359 00:25:11,427 --> 00:25:14,126 I let her walk off with the wine. 360 00:25:14,213 --> 00:25:15,910 It's not your fault, Ceej. 361 00:25:15,997 --> 00:25:17,521 It was an accident. 362 00:25:18,957 --> 00:25:20,219 What if it wasn't? 363 00:25:23,135 --> 00:25:24,353 Excuse me? 364 00:25:24,440 --> 00:25:26,791 What if she didn't fall in? 365 00:25:26,878 --> 00:25:30,229 Are you suggesting that somebody actually broke in and--? 366 00:25:30,316 --> 00:25:31,796 I don't know. You're damn right 367 00:25:31,883 --> 00:25:33,624 you don't know. I'm just trying to help. 368 00:25:33,711 --> 00:25:35,669 By playing into Dad's games? 369 00:25:35,756 --> 00:25:37,671 Oh, come on, Maddie. Just listen to her. 370 00:25:37,758 --> 00:25:39,194 She has a point. 371 00:25:39,281 --> 00:25:40,935 They could be coming for all of us. 372 00:25:41,022 --> 00:25:43,547 No one can get in, Drew. 373 00:25:43,634 --> 00:25:45,592 Okay. Everybody, calm down. Yeah. 374 00:25:45,679 --> 00:25:47,551 You might as well say it was one of us. 375 00:25:47,638 --> 00:25:49,335 That's not what I'm saying, and you know it. 376 00:25:49,422 --> 00:25:51,206 Then what are you saying, Drew? 377 00:25:51,293 --> 00:25:52,947 He's saying, what if someone's been in the house 378 00:25:53,034 --> 00:25:54,427 the whole time? 379 00:26:00,912 --> 00:26:04,524 I'm still alive, if that's why you're all here. 380 00:26:11,009 --> 00:26:12,401 What's happened? 381 00:26:17,450 --> 00:26:19,713 Oh, my dear sweet Kami. 382 00:26:32,073 --> 00:26:33,771 My little girl is dead. 383 00:26:37,165 --> 00:26:38,602 Our family is cursed. 384 00:26:41,039 --> 00:26:43,171 And it's all because of me. 385 00:26:43,258 --> 00:26:47,393 Dad, you need to turn on the phone and unlock the doors. 386 00:26:51,223 --> 00:26:53,921 I've been having dreams about this night. 387 00:26:54,008 --> 00:26:56,532 That's what this is about? Dreams? 388 00:26:56,620 --> 00:26:58,622 What are they about, Charles? 389 00:26:58,709 --> 00:27:01,146 That it's not someone coming for me. 390 00:27:01,233 --> 00:27:02,103 It's... 391 00:27:03,278 --> 00:27:04,628 something else. 392 00:27:06,586 --> 00:27:08,936 Some... thing? 393 00:27:09,023 --> 00:27:13,462 Uh, a-a... A spirit. 394 00:27:13,549 --> 00:27:16,291 A spirit that wants me dead. 395 00:27:17,858 --> 00:27:19,599 Like a... 396 00:27:19,686 --> 00:27:21,035 ghost? 397 00:27:22,254 --> 00:27:24,256 I knew you wouldn't believe me. 398 00:27:25,518 --> 00:27:26,606 But you will. 399 00:27:28,477 --> 00:27:29,522 Tell them about the deal. 400 00:27:31,393 --> 00:27:33,091 What deal? 401 00:27:33,178 --> 00:27:36,137 Dad made some business deal that caused this. 402 00:27:37,748 --> 00:27:39,227 How come... 403 00:27:39,314 --> 00:27:41,229 How come this is the first time I've heard of it? 404 00:27:41,316 --> 00:27:44,493 Because somebody died and he didn't want us to know. 405 00:27:45,843 --> 00:27:47,235 Well, now we do. 406 00:27:50,195 --> 00:27:52,458 Dad, what does this mean for the company, 407 00:27:52,545 --> 00:27:55,026 exposure-wise? How bad is this? 408 00:27:55,113 --> 00:27:57,028 That's really what you're worried about right now? 409 00:27:57,115 --> 00:27:59,291 We need to contain this. We can't have a scandal. 410 00:27:59,378 --> 00:28:01,467 The press will have a field day. Our stock will plummet. 411 00:28:01,554 --> 00:28:03,251 Dad! We could lose everything! 412 00:28:03,338 --> 00:28:04,513 Enough! 413 00:28:11,956 --> 00:28:15,263 Kami's death doesn't change anything. 414 00:28:15,350 --> 00:28:17,222 You still have to keep me alive. 415 00:28:17,309 --> 00:28:19,354 All of you. 416 00:28:19,441 --> 00:28:22,140 That includes you. 417 00:28:22,227 --> 00:28:25,186 You showed tremendous loyalty choosing to stay. 418 00:28:29,669 --> 00:28:31,889 I may have lost one daughter tonight... 419 00:28:33,978 --> 00:28:37,982 but you've proven that you are a true Abernathy. 420 00:28:39,200 --> 00:28:40,593 I'm amending my will. 421 00:28:42,377 --> 00:28:44,771 I'm giving Kami's inheritance to you. 422 00:28:48,557 --> 00:28:50,211 Congratulations, my dear. 423 00:28:51,430 --> 00:28:53,475 You're $2 billion richer. 424 00:28:58,263 --> 00:28:59,960 Does this still work? 425 00:29:00,047 --> 00:29:02,136 I'm not sure what good a rifle will do 426 00:29:02,223 --> 00:29:03,964 against what's coming. 427 00:29:05,705 --> 00:29:06,750 Where's the ammo? 428 00:29:16,411 --> 00:29:18,370 That's it? 429 00:29:18,457 --> 00:29:19,980 You're lucky there's that many. 430 00:29:20,067 --> 00:29:21,982 All my rifles are up at the lodge. 431 00:29:24,463 --> 00:29:28,641 You're just going to lock me in here until morning? 432 00:29:28,728 --> 00:29:30,556 We need to know where you are. It's for the best. 433 00:29:30,643 --> 00:29:32,471 We don't want you wandering around. 434 00:29:32,558 --> 00:29:34,212 Besides, isn't this what you wanted? 435 00:29:34,299 --> 00:29:36,823 For us to protect you? 436 00:29:36,910 --> 00:29:39,739 It's gonna get much worse, you know, 437 00:29:39,826 --> 00:29:41,393 the closer it gets to midnight. 438 00:29:44,526 --> 00:29:46,790 You gonna be all right in here? 439 00:29:46,877 --> 00:29:49,793 Well, it appears I don't have much of a choice, my dear. 440 00:29:52,056 --> 00:29:54,754 Dad, remember, don't open the door unless-- 441 00:29:54,841 --> 00:29:57,061 Unless I hear the family knock. 442 00:29:58,279 --> 00:30:00,412 I'm old, not senile. 443 00:30:06,287 --> 00:30:08,637 At least you remembered something from our childhood. 444 00:30:11,727 --> 00:30:13,773 We'll be back. 445 00:30:13,860 --> 00:30:15,470 Maybe we should pair up. 446 00:30:15,557 --> 00:30:17,603 We can search the house room by room. 447 00:30:17,690 --> 00:30:20,040 If we don't find anything, we can come back 448 00:30:20,127 --> 00:30:21,999 and guard the study. And do what, exactly? 449 00:30:22,086 --> 00:30:23,783 Search for Dad's killer ghost? Yes. 450 00:30:23,870 --> 00:30:25,132 That's exactly what we're searching for. 451 00:30:25,306 --> 00:30:26,960 I know what your dad is saying is unbelievable, 452 00:30:27,047 --> 00:30:28,744 but something happened to Kami. Yes. 453 00:30:28,832 --> 00:30:30,877 And now she's lying outside by herself 454 00:30:30,964 --> 00:30:33,271 when she should be on the way to the morgue. 455 00:30:33,358 --> 00:30:36,970 Now, I don't know what you two are up to, 456 00:30:37,057 --> 00:30:40,017 but I'm not dying here. 457 00:30:40,104 --> 00:30:42,889 Yeah, what the hell are you talking about? 458 00:30:42,976 --> 00:30:46,110 If no one can get in this house, then it has to be one of us, 459 00:30:46,197 --> 00:30:48,764 and you two were the ones who had us go looking for Kami 460 00:30:48,852 --> 00:30:50,462 in the first place. Madeline's the one 461 00:30:50,549 --> 00:30:52,333 who said we should go look for her at the pool. 462 00:30:52,420 --> 00:30:54,248 Like I said, she was with me. 463 00:30:54,335 --> 00:30:57,991 And let's not forget, Dad did just make you both 464 00:30:58,078 --> 00:31:00,472 $2 billion richer. 465 00:31:00,559 --> 00:31:03,040 You really think we'd hurt Kami? 466 00:31:03,127 --> 00:31:05,390 Look, you're upset. We all are. 467 00:31:05,477 --> 00:31:07,522 But we can't turn on each other. 468 00:31:07,609 --> 00:31:10,482 Why? Because you think you're an Abernathy now? 469 00:31:10,569 --> 00:31:12,440 Dad might say that you're an Abernathy, 470 00:31:12,527 --> 00:31:14,399 but you'll never be one of us. 471 00:31:14,486 --> 00:31:16,270 That's not fair. 472 00:31:16,357 --> 00:31:18,838 Oh, Drew, did you already forget? 473 00:31:18,925 --> 00:31:21,972 Abernathys don't believe in fair. 474 00:31:22,059 --> 00:31:24,191 So if you two want to deal with your grief 475 00:31:24,278 --> 00:31:27,934 by hunting Dad's ghost, fine, go for it, but I'm done. 476 00:31:28,021 --> 00:31:29,675 I'm going to bed. 477 00:31:29,762 --> 00:31:31,677 Stay the hell away from us. 478 00:31:36,334 --> 00:31:38,597 You okay? 479 00:31:40,555 --> 00:31:42,340 You still want to look around? 480 00:31:44,298 --> 00:31:46,126 I do. 481 00:31:46,213 --> 00:31:47,693 Where should we start? 482 00:31:49,913 --> 00:31:50,870 Wait. 483 00:31:55,831 --> 00:31:57,572 Oh, God. Where is she? 484 00:31:57,659 --> 00:31:59,226 Who took her body? 485 00:32:01,011 --> 00:32:03,056 Whoa. Whoa. 486 00:32:03,143 --> 00:32:04,928 Hey, baby! Whoa. Whoa. 487 00:32:05,015 --> 00:32:07,931 Babe, hey. What are you doing? 488 00:32:08,018 --> 00:32:10,498 Getting the hell out of here. That's bulletproof glass. 489 00:32:10,585 --> 00:32:11,978 You would need a sledgehammer or something. 490 00:32:12,065 --> 00:32:13,545 Well, we need to try. 491 00:32:13,632 --> 00:32:15,373 This isn't a game anymore. 492 00:32:15,460 --> 00:32:17,810 There's something in this house, and it killed your sister. 493 00:32:17,897 --> 00:32:19,507 Do you really want to be next? 494 00:32:19,594 --> 00:32:21,466 No. We're leaving now. 495 00:32:21,553 --> 00:32:24,034 Okay. Okay. You're right. 496 00:32:24,121 --> 00:32:27,428 But even if we do find a way out, we can't leave. 497 00:32:27,515 --> 00:32:29,256 Why not? 498 00:32:32,216 --> 00:32:34,348 I don't care if he writes us out of the will. 499 00:32:34,435 --> 00:32:35,959 We'll be fine. 500 00:32:36,046 --> 00:32:37,873 The only thing that matters-- 501 00:32:37,961 --> 00:32:41,225 And let me repeat this so I'm crystal clear. 502 00:32:41,312 --> 00:32:42,878 The only thing that matters is us. 503 00:32:46,621 --> 00:32:47,666 Good. 504 00:32:50,103 --> 00:32:53,193 Now, there must be some way out of this house. 505 00:32:53,280 --> 00:32:55,674 Maybe they missed a door or a window or something. 506 00:34:17,277 --> 00:34:19,627 I thought you might be in here. 507 00:34:19,714 --> 00:34:21,499 Why are you in the dark? 508 00:34:30,377 --> 00:34:32,814 I'm not coming back down. 509 00:34:34,338 --> 00:34:36,383 Well, I'm here if you want to talk. 510 00:34:38,777 --> 00:34:41,388 What's there to talk about? Kami did this to herself. 511 00:34:43,434 --> 00:34:45,262 Frankly, I'm surprised she lasted this long. 512 00:34:45,349 --> 00:34:47,090 She was a ticking time bomb. 513 00:34:47,177 --> 00:34:49,266 I figured we'd hear about her getting shot 514 00:34:49,353 --> 00:34:51,268 by some crazy fan on TMZ. 515 00:34:53,270 --> 00:34:55,968 Pretty anticlimactic, if you ask me. 516 00:34:56,055 --> 00:34:58,710 You don't have to play tough with me. 517 00:35:01,539 --> 00:35:03,715 I know. 518 00:35:03,802 --> 00:35:05,238 I just... 519 00:35:07,545 --> 00:35:09,112 I just wish I could bring her back. 520 00:35:10,939 --> 00:35:12,158 Me too. 521 00:35:17,076 --> 00:35:19,818 The last thing she said to me... 522 00:35:19,905 --> 00:35:22,037 She was right. 523 00:35:22,125 --> 00:35:24,301 I do hate my life. 524 00:35:24,388 --> 00:35:27,173 And I know you hate yours too. 525 00:35:27,260 --> 00:35:29,175 We gave up everything for Dad. 526 00:35:31,569 --> 00:35:34,267 Did you know I was engaged? 527 00:35:34,354 --> 00:35:36,313 What? When? 528 00:35:38,184 --> 00:35:40,273 Senior year at Vassar. 529 00:35:40,360 --> 00:35:42,362 Dad put his foot down. 530 00:35:42,449 --> 00:35:44,277 His family wasn't up to the Abernathy standard. 531 00:35:46,801 --> 00:35:48,890 I didn't know. 532 00:35:48,977 --> 00:35:50,631 Because he didn't want you to. 533 00:35:52,242 --> 00:35:55,245 We were never good enough for him. 534 00:35:55,332 --> 00:35:56,942 And what do we have to show for it? 535 00:35:58,770 --> 00:36:02,252 And then Drew wants to marry some nobody, 536 00:36:02,339 --> 00:36:04,689 and Dad's full of hugs and kisses. 537 00:36:07,344 --> 00:36:10,042 She latched on to Mom and Dad. 538 00:36:10,129 --> 00:36:12,436 And you remember the funeral. 539 00:36:12,523 --> 00:36:15,613 Who's holding Dad's hand? Her. 540 00:36:15,700 --> 00:36:17,963 That should've been you. 541 00:36:18,050 --> 00:36:19,965 She's trying to replace us. 542 00:36:20,052 --> 00:36:22,533 Just like she replaced Kami. 543 00:36:24,274 --> 00:36:25,275 Madeline... 544 00:36:27,407 --> 00:36:30,018 if they did do something to her, we could be next. 545 00:36:33,848 --> 00:36:35,589 Oh, now you're being paranoid. 546 00:36:35,676 --> 00:36:37,635 No, I'm not. 547 00:36:37,722 --> 00:36:39,376 I'm being smart. 548 00:36:39,463 --> 00:36:42,553 Dad's haunting has made it so easy 549 00:36:42,640 --> 00:36:46,078 for them to cause another one of their accidents. 550 00:36:46,165 --> 00:36:48,689 We need to stop them before they stop us. 551 00:36:48,776 --> 00:36:50,865 And if we do, 552 00:36:50,952 --> 00:36:52,780 we split it all. 553 00:36:52,867 --> 00:36:54,869 You and me. 554 00:36:57,959 --> 00:37:00,658 But that means something would have to happen to Drew. 555 00:37:00,745 --> 00:37:02,964 Something would have to happen to both of them. 556 00:37:05,010 --> 00:37:06,838 That's crazy, even for you. 557 00:37:06,925 --> 00:37:08,666 Kami died tonight. 558 00:37:08,753 --> 00:37:11,973 Is it so hard to believe that it won't happen again? 559 00:37:14,889 --> 00:37:16,239 I don't know. 560 00:37:24,595 --> 00:37:27,032 I never liked coming in here when I was a kid. 561 00:37:30,862 --> 00:37:33,430 Oh, my God. 562 00:37:36,215 --> 00:37:37,825 I can see why. 563 00:37:41,829 --> 00:37:43,570 My mom hated this place. 564 00:37:43,657 --> 00:37:47,139 She always felt that collecting all these things 565 00:37:47,226 --> 00:37:49,184 would come back and haunt him. 566 00:37:50,925 --> 00:37:53,580 Guess she was right. 567 00:37:53,667 --> 00:37:56,191 There's so much more than when I was young. 568 00:37:56,279 --> 00:37:58,106 But he put in this cargo elevator 569 00:37:58,193 --> 00:37:59,934 so he could just roll stuff straight in here 570 00:38:00,021 --> 00:38:01,936 so that my mom could never see it. 571 00:38:02,023 --> 00:38:03,721 You think Miles missed it? 572 00:38:03,808 --> 00:38:04,983 It's worth a shot. 573 00:38:08,334 --> 00:38:10,249 This should be in a museum. 574 00:38:13,252 --> 00:38:15,298 What, you know it? 575 00:38:15,385 --> 00:38:17,038 It's Blake's The Temptation of Eve 576 00:38:17,125 --> 00:38:19,258 from Paradise Lost. 577 00:38:19,345 --> 00:38:21,608 It's beautiful. 578 00:38:21,695 --> 00:38:22,957 Down here. 579 00:38:24,611 --> 00:38:26,526 This way. 580 00:38:37,363 --> 00:38:38,756 Great. Now what? 581 00:38:41,585 --> 00:38:43,630 Hold on. Okay. 582 00:38:53,858 --> 00:38:56,600 I think you can squeeze through. 583 00:38:56,687 --> 00:38:58,863 You can get out and go look for help. 584 00:39:01,822 --> 00:39:02,780 Come on. 585 00:39:04,129 --> 00:39:05,913 Just go slow. Yeah. 586 00:39:08,568 --> 00:39:09,917 You okay? 587 00:39:10,004 --> 00:39:11,397 I-- I think... 588 00:39:14,922 --> 00:39:16,010 I'm stuck. Get me out. 589 00:39:16,097 --> 00:39:17,577 What do you mean? 590 00:39:17,664 --> 00:39:19,231 Just... 591 00:39:19,318 --> 00:39:21,581 Come on. Something's... Okay, okay. 592 00:39:21,668 --> 00:39:23,496 Okay. What are you stuck on? I don't know. 593 00:39:23,583 --> 00:39:25,803 Something's in here. I-I got you. I got you. 594 00:39:26,934 --> 00:39:28,980 Babe, come on. Let go. 595 00:39:35,987 --> 00:39:37,031 Let go! 596 00:39:39,120 --> 00:39:42,646 Hey. You okay? 597 00:40:10,500 --> 00:40:12,284 Those were not like that. 598 00:40:45,839 --> 00:40:47,275 Get your phone. 599 00:40:54,631 --> 00:40:56,067 What's that? 600 00:40:56,154 --> 00:40:57,547 We need to run. 601 00:40:57,634 --> 00:40:59,331 Now. Now! 602 00:41:02,769 --> 00:41:03,944 Whoa! 603 00:41:09,689 --> 00:41:11,125 Come on. 604 00:41:16,348 --> 00:41:18,219 Whoa! Go. 605 00:41:23,355 --> 00:41:25,139 Hannah! 606 00:41:37,412 --> 00:41:38,544 What was that? 607 00:41:44,811 --> 00:41:45,943 Dad? 608 00:41:47,771 --> 00:41:49,381 Why did he leave his study? 609 00:41:50,774 --> 00:41:52,166 Dad? 610 00:41:53,690 --> 00:41:55,256 Dad, where are you? 611 00:42:03,613 --> 00:42:04,570 Something must be wrong. 612 00:42:16,060 --> 00:42:17,888 I think he wants us to follow him. 613 00:42:22,022 --> 00:42:24,329 I'll go. 614 00:42:24,416 --> 00:42:26,244 You stay here and find someplace to hide. 615 00:42:28,551 --> 00:42:30,248 Like hell we're splitting up. 616 00:42:47,308 --> 00:42:49,006 Why would he come this way? 617 00:42:49,093 --> 00:42:50,834 What's down there? 618 00:42:50,921 --> 00:42:52,400 The family vault. 619 00:43:04,848 --> 00:43:06,937 Does your dad normally leave that open? 620 00:43:10,897 --> 00:43:11,942 No. 621 00:43:30,177 --> 00:43:32,266 Hey. 622 00:43:32,353 --> 00:43:34,007 Hey, open the door! We're in here! 623 00:43:35,400 --> 00:43:37,315 Hey, we're still inside! 624 00:43:39,491 --> 00:43:41,580 Hey! Come on, open the door! 625 00:43:41,667 --> 00:43:43,321 Open the door! 626 00:43:43,408 --> 00:43:45,018 Are you sure about this? Hello? 627 00:43:45,105 --> 00:43:47,455 It was us or them. 628 00:43:47,542 --> 00:43:49,849 Open the door! Hey! 629 00:43:49,936 --> 00:43:52,243 Someone! Hey! 630 00:43:55,333 --> 00:43:57,378 He must have changed the code. 631 00:43:57,465 --> 00:43:59,772 Oh, what could it be? What could it be? 632 00:43:59,859 --> 00:44:01,774 The twins will come looking for us, right? 633 00:44:01,861 --> 00:44:04,995 Not if they don't come down the stairs. 634 00:44:05,082 --> 00:44:06,997 The vault's sealed tight. 635 00:44:07,084 --> 00:44:08,738 And this thing is sucking all the air out of the room. 636 00:44:11,871 --> 00:44:16,528 When that thing turns red, we're in big trouble. 637 00:44:16,615 --> 00:44:18,225 All right, what's the plan? What do we do now? 638 00:44:18,312 --> 00:44:20,880 Dad is tucked away safe and sound. 639 00:44:20,967 --> 00:44:22,882 We just bide our time. 640 00:44:32,587 --> 00:44:35,068 Are you sure you locked the vault? 641 00:44:35,155 --> 00:44:37,549 Don't be stupid. 642 00:44:37,636 --> 00:44:39,246 Then who's knocking? 643 00:44:45,209 --> 00:44:47,124 Do you see that too? 644 00:44:47,211 --> 00:44:48,429 Mm-hmm. 645 00:44:52,695 --> 00:44:54,392 Who is that? 646 00:44:56,611 --> 00:44:58,701 Let's talk this out. We have money. 647 00:44:58,788 --> 00:45:00,528 We also have a gun, asshole. 648 00:45:10,234 --> 00:45:11,757 Mads. 649 00:45:16,675 --> 00:45:18,372 Madeline. 650 00:45:18,459 --> 00:45:20,505 Madeline. Madeline. 651 00:45:22,246 --> 00:45:24,204 Kami. Kami? 652 00:45:24,291 --> 00:45:25,728 That is not Kami. 653 00:45:25,815 --> 00:45:27,468 Then who else could it be? 654 00:45:56,628 --> 00:45:58,064 Oh, my God. 655 00:46:00,675 --> 00:46:02,199 Madeline? 656 00:46:02,286 --> 00:46:04,027 Help me. 657 00:46:08,074 --> 00:46:10,076 Help me. Help me. 658 00:46:19,303 --> 00:46:20,826 C.J.! C.J.! Aah! 659 00:46:20,913 --> 00:46:22,219 Madeline! C.J.! 660 00:46:24,221 --> 00:46:25,265 Madeline, no! 661 00:46:25,352 --> 00:46:27,093 Aah! Let me go! Help! 662 00:46:27,180 --> 00:46:28,834 Let me go! 663 00:46:31,706 --> 00:46:33,926 Madeline! 664 00:46:34,013 --> 00:46:35,667 Madeline! 665 00:48:31,652 --> 00:48:33,437 No. 666 00:48:33,524 --> 00:48:34,351 It-it's me. 667 00:48:41,706 --> 00:48:43,490 No. No. 668 00:48:46,058 --> 00:48:47,973 Kami, it's me. 669 00:48:48,060 --> 00:48:50,323 Come on. Kami, it's me. It's Mads. 670 00:48:51,281 --> 00:48:52,586 Please, please. 671 00:48:53,761 --> 00:48:54,893 It's me, Kami. Kami. 672 00:49:03,902 --> 00:49:05,034 Hey! 673 00:49:05,121 --> 00:49:06,339 Get away from her. 674 00:49:14,826 --> 00:49:15,958 I'll shoot. 675 00:49:18,351 --> 00:49:19,700 I swear to God. 676 00:49:22,138 --> 00:49:23,966 I said, stop! 677 00:49:53,604 --> 00:49:54,735 Ceej? 678 00:50:00,263 --> 00:50:02,613 Madeline. Oh! 679 00:50:02,700 --> 00:50:04,658 She was coming right at me. I... 680 00:50:04,745 --> 00:50:07,139 Wh-What do I do? 681 00:50:07,226 --> 00:50:09,054 Tell me what to do. 682 00:50:13,580 --> 00:50:14,842 Madeline. 683 00:50:16,975 --> 00:50:18,107 Madeline. 684 00:50:19,934 --> 00:50:21,849 Mad... 685 00:50:29,596 --> 00:50:32,251 I... I'm sorry. 686 00:51:43,801 --> 00:51:45,107 Hello! 687 00:51:47,848 --> 00:51:49,676 This is all my fault. 688 00:51:52,375 --> 00:51:54,464 I never should've let you stay. 689 00:51:54,551 --> 00:51:55,856 Hey... 690 00:51:57,858 --> 00:51:59,208 I wanted to stay. 691 00:52:00,731 --> 00:52:02,646 For us. I'm sorry. 692 00:52:02,733 --> 00:52:05,301 I-I'm just... I'm so, so sorry. 693 00:52:07,172 --> 00:52:08,521 Sorry. 694 00:52:33,764 --> 00:52:35,505 Oh, my God. 695 00:52:36,984 --> 00:52:38,551 Oh! 696 00:52:38,638 --> 00:52:40,988 Oh, I have never been so happy to see you. 697 00:52:43,861 --> 00:52:45,471 What's wrong, Ceej? 698 00:52:45,558 --> 00:52:47,299 Where's Maddie? M-Madeline's... 699 00:52:47,386 --> 00:52:48,300 Madeline's dead. 700 00:52:49,562 --> 00:52:51,173 It-it, uh... 701 00:52:52,826 --> 00:52:56,787 It-it... It-it just took her. 702 00:53:10,888 --> 00:53:12,585 Did you see it? 703 00:53:12,672 --> 00:53:14,065 I did. 704 00:53:14,152 --> 00:53:15,675 What was it? 705 00:53:15,762 --> 00:53:17,329 What I saw... 706 00:53:20,593 --> 00:53:23,770 What I saw wasn't possible. 707 00:53:23,857 --> 00:53:25,511 None of this is. 708 00:53:25,598 --> 00:53:27,774 We're a little past what is and isn't possible. 709 00:53:34,999 --> 00:53:36,870 We gotta go. Hey. 710 00:53:36,957 --> 00:53:39,133 You go. What? 711 00:53:39,221 --> 00:53:40,918 I want you to look Dad in the eye 712 00:53:41,005 --> 00:53:43,050 and find out exactly what he did 713 00:53:43,137 --> 00:53:45,401 and why our sisters had to die because of it. 714 00:53:45,488 --> 00:53:47,098 What are you talking about? I am staying. 715 00:53:47,185 --> 00:53:49,143 This is something I need to do. 716 00:53:49,231 --> 00:53:50,971 I've got one shot left. One shot? 717 00:53:51,058 --> 00:53:52,582 You don't even know if you-- Go now! 718 00:53:54,148 --> 00:53:55,062 Come on. 719 00:54:07,727 --> 00:54:09,468 We shouldn't have left him like that. 720 00:54:09,555 --> 00:54:11,383 You know he only listens to my dad and Madeline, 721 00:54:11,470 --> 00:54:13,124 and one of them is gone. 722 00:54:15,257 --> 00:54:17,302 That's not good. 723 00:54:17,389 --> 00:54:18,695 Come on. Come on. 724 00:54:27,486 --> 00:54:29,358 In here. Come on. 725 00:54:30,968 --> 00:54:33,362 It's stuck. It's stuck! Babe. 726 00:54:33,449 --> 00:54:35,364 Babe? 727 00:54:35,451 --> 00:54:37,061 Come on. 728 00:54:38,758 --> 00:54:40,369 Here. Come on, come on. Okay. 729 00:55:05,176 --> 00:55:06,786 There's something back there. 730 00:55:08,701 --> 00:55:09,659 What is that? 731 00:55:13,184 --> 00:55:14,707 Think it's a room back there? 732 00:55:15,969 --> 00:55:17,797 This must be a door. 733 00:55:17,884 --> 00:55:19,321 Help me. 734 00:55:35,554 --> 00:55:37,730 Paradise Lost. 735 00:55:59,448 --> 00:56:01,232 I never knew all this was here. 736 00:56:29,216 --> 00:56:32,568 Is this Latin? 737 00:56:32,655 --> 00:56:34,613 I took two years of it and still can't read it. 738 00:56:38,922 --> 00:56:40,358 It's a grimoire. 739 00:56:44,144 --> 00:56:45,276 Book of magic. 740 00:56:47,147 --> 00:56:49,411 This talks about reaching into the underworld, 741 00:56:49,498 --> 00:56:51,978 conjuring demons and soul trading. 742 00:56:52,065 --> 00:56:54,851 What is this? 743 00:56:54,938 --> 00:56:57,593 I think he took this obsession for the occult too far. 744 00:57:11,737 --> 00:57:14,000 It's not Latin. It's older. 745 00:57:15,524 --> 00:57:17,264 It's a lot older. 746 00:57:17,351 --> 00:57:20,006 Only ancient civilizations wrote like this. 747 00:57:20,093 --> 00:57:23,401 Egyptians, Sumerians, Babylonians. 748 00:57:23,488 --> 00:57:25,882 What was he looking for? 749 00:57:28,450 --> 00:57:30,147 There's something underneath. 750 00:57:34,194 --> 00:57:35,500 Help me with this. 751 00:59:39,450 --> 00:59:41,147 Come out where I can see you! 752 01:01:46,098 --> 01:01:47,447 C.J. 753 01:02:15,388 --> 01:02:17,086 We gotta go. 754 01:02:17,173 --> 01:02:18,130 Come on. 755 01:02:25,834 --> 01:02:27,139 Wait. Wait, wait, wait. 756 01:02:27,226 --> 01:02:28,575 The gun. 757 01:02:28,662 --> 01:02:29,751 Leave it! It's useless. 758 01:02:33,276 --> 01:02:35,626 Dad, open the door! 759 01:02:35,713 --> 01:02:37,149 Dad! Open the door! 760 01:02:38,803 --> 01:02:40,022 Dad, open the door! 761 01:02:43,068 --> 01:02:44,200 Screw your family knock. 762 01:02:45,549 --> 01:02:46,724 Dad! 763 01:02:54,601 --> 01:02:55,777 Where are the twins? 764 01:02:57,256 --> 01:02:58,475 Dead. 765 01:03:08,267 --> 01:03:09,660 So close to midnight. 766 01:03:11,140 --> 01:03:12,489 What did you summon? 767 01:03:13,882 --> 01:03:15,971 What is that thing? 768 01:03:16,058 --> 01:03:18,321 It's what's come for me, my dear. 769 01:03:20,932 --> 01:03:23,761 I know. I-I know. You... 770 01:03:23,848 --> 01:03:25,981 You want answers. 771 01:03:26,068 --> 01:03:28,984 After everything you've been through, 772 01:03:29,071 --> 01:03:30,681 you deserve them. 773 01:03:32,683 --> 01:03:35,860 Did Drew, uh, ever tell you about my father? 774 01:03:35,947 --> 01:03:38,558 Dad, what has this got to do with anything? 775 01:03:38,645 --> 01:03:40,299 It's everything, son. 776 01:03:42,171 --> 01:03:43,737 Everything. 777 01:03:43,825 --> 01:03:47,437 After generations of successful Abernathys, 778 01:03:47,524 --> 01:03:50,222 his arrest for embezzlement ruined our family. 779 01:03:50,309 --> 01:03:53,008 Destroyed our fortune, disgraced our name. 780 01:03:53,095 --> 01:03:56,272 Do you know what it was like for us then? 781 01:03:56,359 --> 01:04:00,754 Before all this? Before I rebuilt the Abernathy empire? 782 01:04:06,238 --> 01:04:09,851 Your mother, all she ever wanted was children. 783 01:04:11,591 --> 01:04:13,680 And I wasn't going to give her a family 784 01:04:13,767 --> 01:04:15,291 born into poverty. 785 01:04:16,770 --> 01:04:20,122 When a man is, uh, desperate... 786 01:04:20,209 --> 01:04:22,124 he's willing to do anything. 787 01:04:25,344 --> 01:04:29,740 That's when I began seeking alternatives. 788 01:04:34,353 --> 01:04:36,703 And that's when I found this... 789 01:04:38,096 --> 01:04:39,750 and I made a deal. 790 01:04:39,837 --> 01:04:41,708 You made a deal with the devil? 791 01:04:41,795 --> 01:04:44,363 - Not the devil. - A demon. 792 01:04:44,450 --> 01:04:45,887 Mammon. 793 01:04:49,586 --> 01:04:51,849 The demon of greed. 794 01:04:51,936 --> 01:04:55,505 Jesus. I wanted wealth, 795 01:04:55,592 --> 01:04:57,115 I wanted power, 796 01:04:57,202 --> 01:04:59,291 I wanted all of this. 797 01:04:59,378 --> 01:05:02,773 I told you the deal I made cost someone their life. 798 01:05:04,775 --> 01:05:06,168 It was mine. 799 01:05:08,344 --> 01:05:11,086 In exchange for all of this, 800 01:05:11,173 --> 01:05:15,742 I pledged to Mammon my eternal soul, 801 01:05:15,829 --> 01:05:19,529 to be taken on my 75th birthday. 802 01:05:21,792 --> 01:05:24,664 After your mother passed away, 803 01:05:24,751 --> 01:05:26,101 I realized... 804 01:05:27,754 --> 01:05:30,018 I wasn't ready to die. 805 01:05:31,976 --> 01:05:34,152 I had so much more to do. 806 01:05:34,239 --> 01:05:35,849 I had a legacy to build. 807 01:05:35,937 --> 01:05:37,851 I... 808 01:05:37,939 --> 01:05:40,680 I needed more time. 809 01:05:40,767 --> 01:05:44,249 I-I needed to renegotiate. 810 01:05:44,336 --> 01:05:50,386 I have until midnight to fulfill the new terms: 811 01:05:50,473 --> 01:05:52,779 My mortal life 812 01:05:52,866 --> 01:05:56,827 in exchange for my bloodline. 813 01:05:56,914 --> 01:05:59,351 What are you saying? 814 01:05:59,438 --> 01:06:03,486 I am to be the last of the Abernathys. 815 01:06:05,705 --> 01:06:08,578 I'm sorry, son... 816 01:06:08,665 --> 01:06:10,362 but this is one deadline I can't miss. 817 01:06:10,449 --> 01:06:12,321 Dad... 818 01:06:12,408 --> 01:06:13,583 You always were my favorite. 819 01:06:13,670 --> 01:06:15,759 Dad, Dad, wait, you... 820 01:06:15,846 --> 01:06:17,500 No! 821 01:06:17,587 --> 01:06:18,675 Why? 822 01:06:30,904 --> 01:06:32,689 Most powerful Mammon... 823 01:06:35,605 --> 01:06:37,346 come forth! 824 01:06:37,433 --> 01:06:39,522 Claim your final sacrifice. 825 01:06:44,353 --> 01:06:46,659 I'm sorry, my dear. 826 01:06:46,746 --> 01:06:49,880 I tried to protect you, remember? 827 01:06:49,967 --> 01:06:51,882 I practically begged you to go. 828 01:06:53,449 --> 01:06:55,755 But you saw me kill my son. 829 01:06:55,842 --> 01:06:57,757 It pains me to say it. 830 01:07:00,717 --> 01:07:02,414 There can be no witnesses. 831 01:07:26,612 --> 01:07:28,049 Hannah! 832 01:07:30,747 --> 01:07:32,140 You can't run. 833 01:07:34,577 --> 01:07:37,101 I know every inch of this house. 834 01:07:40,104 --> 01:07:41,453 You're trapped. 835 01:07:43,412 --> 01:07:44,935 Hannah! 836 01:07:47,633 --> 01:07:49,983 You won't suffer, I promise. 837 01:07:53,291 --> 01:07:56,077 One bullet, and it'll all be over. 838 01:09:34,392 --> 01:09:37,047 I should've listened to the twins. 839 01:09:37,134 --> 01:09:41,399 They always said you were never good enough for my son. 840 01:09:41,486 --> 01:09:44,185 Never good enough to be an Abernathy. 841 01:09:44,272 --> 01:09:47,492 Why I listened, I'll never know. 842 01:09:47,579 --> 01:09:50,234 I think I felt sorry for him. 843 01:09:51,670 --> 01:09:53,411 But not anymore. 844 01:10:08,034 --> 01:10:09,558 One bullet. 845 01:10:17,043 --> 01:10:19,132 Where are you?! 846 01:10:19,220 --> 01:10:20,786 You want me, Charles? 847 01:10:27,619 --> 01:10:29,708 Come and get me. 848 01:11:24,763 --> 01:11:25,982 No more games. 849 01:11:50,702 --> 01:11:52,356 What have you done? 850 01:12:17,294 --> 01:12:19,252 I'll give you anything. 851 01:12:19,340 --> 01:12:21,429 You can have your inheritance now. 852 01:12:21,516 --> 01:12:23,909 But if I die tonight, you'll get nothing. 853 01:12:23,996 --> 01:12:25,433 I told you... 854 01:12:26,825 --> 01:12:28,740 I don't want your money. 855 01:12:28,827 --> 01:12:30,220 I never did. 856 01:12:30,307 --> 01:12:32,353 Don't be stupid, girl. 857 01:12:37,662 --> 01:12:39,577 Two minutes to midnight. 858 01:12:39,664 --> 01:12:41,187 You're out of time, Charles. 859 01:12:45,453 --> 01:12:47,542 Mammon's still coming for you. 860 01:12:49,152 --> 01:12:51,894 What are you talking about? 861 01:12:51,981 --> 01:12:53,156 They're dead. 862 01:12:53,243 --> 01:12:55,071 They're all dead. 863 01:12:57,116 --> 01:12:58,901 I'm the last of the Abernathys. 864 01:12:58,988 --> 01:13:00,119 No. 865 01:13:01,469 --> 01:13:03,035 You're not. 866 01:13:05,342 --> 01:13:07,953 Drew and I wanted to surprise you for your birthday. 867 01:13:11,609 --> 01:13:15,134 We got you the one thing you don't already have. 868 01:13:26,755 --> 01:13:28,844 You're gonna be a grandfather. 869 01:13:32,761 --> 01:13:34,458 I'm pregnant. 870 01:13:39,376 --> 01:13:42,423 You're not the last of the Abernathy bloodline. 871 01:13:44,033 --> 01:13:45,643 Our daughter is. 872 01:13:54,696 --> 01:13:56,306 One minute left. 873 01:13:59,309 --> 01:14:01,746 Tempus omnia vincit. 874 01:14:04,183 --> 01:14:06,055 "Time always wins." 875 01:14:12,322 --> 01:14:13,802 Happy birthday, Charles. 876 01:14:16,195 --> 01:14:17,414 Hannah. Hannah, please. 877 01:14:26,902 --> 01:14:28,556 Oh, no. 878 01:14:44,572 --> 01:14:46,008 Hannah. 879 01:15:17,648 --> 01:15:19,084 Hannah. 880 01:15:47,939 --> 01:15:49,637 Oh, God. 881 01:17:34,872 --> 01:17:36,657 What happened? He's gone. 882 01:17:38,223 --> 01:17:39,703 They all are. 883 01:17:42,140 --> 01:17:42,967 Charles? 884 01:17:55,893 --> 01:17:57,416 Where to, miss? 885 01:18:14,303 --> 01:18:16,000 Home. 56262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.