Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,169 --> 00:01:19,258
Still can't believe
this is where you grew up.
2
00:01:21,303 --> 00:01:23,523
Yep. Home sweet home.
3
00:01:28,789 --> 00:01:30,834
It's okay.
4
00:01:30,921 --> 00:01:33,315
You're a part of this family.
5
00:01:33,402 --> 00:01:34,751
Maybe to your dad.
6
00:02:04,216 --> 00:02:06,261
Look, it's the twins.
Mm-hmm.
7
00:02:06,348 --> 00:02:07,871
They made it. Yep.
8
00:02:07,958 --> 00:02:10,047
The old man called
for you too?
9
00:02:14,574 --> 00:02:16,532
Of course he did.
10
00:02:16,619 --> 00:02:18,534
He wanted his whole family here.
11
00:02:18,621 --> 00:02:20,232
His immediate family.
12
00:02:20,319 --> 00:02:23,191
Or didn't you read
the fine print?
13
00:02:23,278 --> 00:02:25,628
That doesn't mean
we don't love seeing you.
14
00:02:25,715 --> 00:02:27,282
I get it.
15
00:02:27,369 --> 00:02:29,458
I'm crashing.
16
00:02:29,545 --> 00:02:31,068
It was my call.
17
00:02:31,156 --> 00:02:33,593
I didn't think Dad would mind.
18
00:02:33,680 --> 00:02:35,551
I honestly didn't know
if you two would even show up.
19
00:02:35,638 --> 00:02:37,423
You're both so busy.
20
00:02:37,510 --> 00:02:39,425
The company doesn't run itself.
21
00:02:39,512 --> 00:02:42,167
Well, we're just both
happy to see you.
22
00:02:44,778 --> 00:02:46,997
It's an Abernathy reunion!
23
00:02:48,434 --> 00:02:50,087
Look.
24
00:02:50,175 --> 00:02:52,438
Here's the fam-fam!
25
00:02:52,525 --> 00:02:54,179
You might recognize
26
00:02:54,266 --> 00:02:56,398
the Abernathy twins from,
I don't know, Forbes?
27
00:02:56,485 --> 00:02:58,313
But not the 30 Under 30 list,
28
00:02:58,400 --> 00:03:00,576
featuring moi.
29
00:03:00,663 --> 00:03:02,622
Here is the boss babe, Madeline.
30
00:03:02,709 --> 00:03:05,277
She runs our tech investment
and entertainment divisions.
31
00:03:05,364 --> 00:03:07,148
And the man behind our hotels
and news channels,
32
00:03:07,235 --> 00:03:09,194
Charles Abernathy Jr. himself.
33
00:03:09,281 --> 00:03:12,284
C.J., the oldest
by a whole two minutes.
34
00:03:14,286 --> 00:03:16,331
And here's Drewski
and Hannah Banana!
35
00:03:16,418 --> 00:03:17,637
Hi, Kami.
36
00:03:20,161 --> 00:03:22,119
Oh, your outfit looks great.
Aw, thanks.
37
00:03:22,207 --> 00:03:23,947
It's from my new collection.
I'll send you samples.
38
00:03:24,034 --> 00:03:27,342
Okay, so Drew and Hannah
run our family's charity
39
00:03:27,429 --> 00:03:29,823
and do super important stuff,
40
00:03:29,910 --> 00:03:31,825
like helping the elderly
and underprivileged kids.
41
00:03:31,912 --> 00:03:33,696
And thanks to Hannah's coding,
42
00:03:33,783 --> 00:03:35,872
you can donate too
at the link in my profile.
43
00:03:35,959 --> 00:03:37,526
All right.
44
00:03:37,613 --> 00:03:39,136
Don't forget to like and follow.
45
00:03:39,224 --> 00:03:41,269
Mwah! Bye!
46
00:03:43,140 --> 00:03:45,099
Sorry, guys. You know how it is.
47
00:03:45,186 --> 00:03:47,362
Gotta keep the content fresh
for the socials.
48
00:03:47,449 --> 00:03:49,016
Would it kill you
to keep a lower profile?
49
00:03:49,103 --> 00:03:51,584
Someone's gotta keep up
the family brand.
50
00:03:51,671 --> 00:03:55,457
Um, does anyone know why Daddy
went all formal with the invite?
51
00:03:55,544 --> 00:03:57,329
Tomorrow's the big seven-five.
52
00:03:57,416 --> 00:04:00,462
It's practically an edict
from the pope.
53
00:04:00,549 --> 00:04:02,943
Did anyone get him a present?
He hates gifts.
54
00:04:03,030 --> 00:04:05,467
We gave him a Warhol,
and he put it in the bathroom.
55
00:04:05,554 --> 00:04:07,513
Well, we got him something.
56
00:04:07,600 --> 00:04:09,602
Of course you did.
Of course you did.
57
00:04:09,689 --> 00:04:13,040
Not even through the front door,
and they're already fighting.
58
00:04:13,127 --> 00:04:14,215
Good.
59
00:04:16,739 --> 00:04:18,524
You all made it,
and right on time.
60
00:04:18,611 --> 00:04:20,526
Your father will be pleased.
61
00:04:20,613 --> 00:04:23,268
Miles, where's the valet?
Gregory's not here.
62
00:04:23,355 --> 00:04:25,095
I'm afraid you'll have to carry
your own bags.
63
00:04:28,316 --> 00:04:30,057
Oh, God.
64
00:04:37,630 --> 00:04:40,154
It's so quiet.
Where is everyone?
65
00:04:40,241 --> 00:04:41,895
Yeah. Where's Deckard
and Mrs. Carpenter?
66
00:04:41,982 --> 00:04:43,331
Right? I'm starving.
67
00:04:43,418 --> 00:04:45,246
They're not here.
68
00:04:45,333 --> 00:04:47,509
Your father sent the staff
and security home for the night.
69
00:04:47,596 --> 00:04:50,207
They'll be back in the morning.
Why?
70
00:04:50,295 --> 00:04:52,558
I think it's best
he tell you himself.
71
00:04:52,645 --> 00:04:55,865
He requested you meet him
in the great room in 30 minutes.
72
00:04:59,826 --> 00:05:01,828
Just down that way.
73
00:05:06,441 --> 00:05:07,790
Guys, what the hell?
74
00:05:07,877 --> 00:05:09,357
All right.
75
00:05:09,444 --> 00:05:10,924
Here we are.
76
00:05:12,926 --> 00:05:14,362
Every time I come in here,
77
00:05:14,449 --> 00:05:16,625
it feels less and less
like my bedroom.
78
00:05:16,712 --> 00:05:18,323
It's like a museum.
79
00:05:19,846 --> 00:05:21,021
Wait.
80
00:05:22,892 --> 00:05:27,593
They didn't replace
everything, I hope.
81
00:05:27,680 --> 00:05:29,203
Oh, yeah.
Uh-huh?
82
00:05:29,290 --> 00:05:31,031
Oh!
83
00:05:31,118 --> 00:05:33,163
Oh, God,
please don't drink that.
84
00:05:33,250 --> 00:05:35,427
Oh, come on.
Where's your sense of adventure?
85
00:05:39,518 --> 00:05:41,346
You don't want to get tipsy
and fool around?
86
00:05:41,433 --> 00:05:43,826
Ooh-ooh.
You know, on the bright side,
87
00:05:43,913 --> 00:05:46,263
if I get poisoned,
you'll have a great excuse
88
00:05:46,351 --> 00:05:48,004
not to hang out with my family. Hmm.
89
00:05:52,052 --> 00:05:53,270
Think they're mad I'm here?
90
00:05:55,011 --> 00:05:55,882
Look...
91
00:05:57,710 --> 00:05:59,842
The twins,
don't let them get you down.
92
00:05:59,929 --> 00:06:01,670
They're just...
93
00:06:01,757 --> 00:06:03,846
They weren't coddled enough
as children.
94
00:06:03,933 --> 00:06:06,675
I'm serious.
I know.
95
00:06:06,762 --> 00:06:09,025
And you're right.
96
00:06:09,112 --> 00:06:12,028
They grew more distant
after Mom's cancer diagnosis.
97
00:06:14,466 --> 00:06:15,902
I think they resent us
98
00:06:15,989 --> 00:06:17,686
for being there
for my mom at the end
99
00:06:17,773 --> 00:06:20,123
when they couldn't be.
100
00:06:20,210 --> 00:06:22,822
And you know that their issues
have to do with me, not you.
101
00:06:26,956 --> 00:06:28,784
Do you ever regret it?
102
00:06:28,871 --> 00:06:30,917
What?
103
00:06:31,004 --> 00:06:35,051
Walking away from my family's
soul-sucking career path
104
00:06:35,138 --> 00:06:37,706
to spend the rest of my life
with the woman of my dreams?
105
00:06:39,447 --> 00:06:40,840
No.
No.
106
00:06:42,276 --> 00:06:43,843
I love you.
107
00:06:43,930 --> 00:06:45,540
I love you too.
108
00:06:47,934 --> 00:06:51,546
What is taking them so long?
109
00:06:51,633 --> 00:06:54,506
I swear, that girl
brings out the worst in him.
110
00:06:54,593 --> 00:06:57,683
Um, Hannah's great. You just
never gave her a chance.
111
00:06:57,770 --> 00:07:00,207
It's not Hannah. It's Drew.
112
00:07:00,294 --> 00:07:02,644
He always takes
the easy way out.
113
00:07:02,731 --> 00:07:04,864
It's disappointing.
114
00:07:04,951 --> 00:07:06,387
Yeah, you made that
pretty clear
115
00:07:06,474 --> 00:07:08,258
when you didn't come
to their wedding.
116
00:07:08,345 --> 00:07:11,131
We were busy opening
the London office, remember?
117
00:07:13,655 --> 00:07:15,744
Sorry we're late.
118
00:07:15,831 --> 00:07:18,268
You weren't talking about us,
were you?
119
00:07:18,355 --> 00:07:19,618
Just your sense of timing.
120
00:07:26,712 --> 00:07:28,409
He'll see you now.
121
00:07:34,154 --> 00:07:35,938
Dad?
122
00:07:36,025 --> 00:07:39,464
Tempus omnia vincit.
123
00:07:39,551 --> 00:07:41,378
"Time..."
"Always wins."
124
00:07:43,293 --> 00:07:45,034
Alexander Pope.
125
00:07:49,038 --> 00:07:52,651
Son, I said
immediate family only.
126
00:07:52,738 --> 00:07:56,132
I'm sorry, Charl--
It's my fault.
127
00:07:56,219 --> 00:07:58,657
I didn't want to miss
your birthday.
128
00:07:58,744 --> 00:08:01,660
Why, thank you, my dear.
129
00:08:01,747 --> 00:08:04,053
I appreciate
your thoughtfulness.
130
00:08:05,620 --> 00:08:08,188
But there's a very good reason
131
00:08:08,275 --> 00:08:10,146
why I gave
that direct instruction.
132
00:08:12,192 --> 00:08:14,499
You know, it's been two years
133
00:08:14,586 --> 00:08:16,892
since we were all
under this roof.
134
00:08:16,979 --> 00:08:19,242
Can't imagine
what your mother would say.
135
00:08:21,418 --> 00:08:24,639
This family has been
drifting apart.
136
00:08:24,726 --> 00:08:28,164
Even Drew barely visits,
and the foundation is local.
137
00:08:28,251 --> 00:08:29,905
Dad, that's not fair.
138
00:08:29,992 --> 00:08:32,734
Abernathys don't believe
in fair.
139
00:08:36,259 --> 00:08:39,872
We're all here now together.
140
00:08:39,959 --> 00:08:43,963
You're probably wondering
why I called you all home.
141
00:08:44,050 --> 00:08:45,791
No, we know, Daddy.
It's your birthday.
142
00:08:45,878 --> 00:08:48,663
But that's
not the reason why.
143
00:08:48,750 --> 00:08:52,232
I asked you all here tonight because...
144
00:08:54,103 --> 00:08:56,628
I'm going to die.
145
00:08:56,715 --> 00:08:57,803
What? Dad, you look fine.
What? This is...
146
00:08:57,890 --> 00:08:59,456
What are you talking about?
147
00:08:59,544 --> 00:09:00,936
What do you mean?
What did the doctors say?
148
00:09:01,023 --> 00:09:03,286
Nothing.
I didn't say I was sick.
149
00:09:05,941 --> 00:09:09,815
It's, uh, come to my attention
that there's a price on my head.
150
00:09:09,902 --> 00:09:15,821
One that will be collected
tonight by midnight.
151
00:09:15,908 --> 00:09:18,388
You're saying that someone is
going to come here and kill you?
152
00:09:19,868 --> 00:09:21,174
Come on, Dad.
153
00:09:21,261 --> 00:09:22,610
There are better ways
154
00:09:22,697 --> 00:09:24,656
to get us to come home
than to put on
155
00:09:24,743 --> 00:09:26,309
murder mystery theater.
156
00:09:26,396 --> 00:09:29,443
I assure all of you,
this is not a game.
157
00:09:30,923 --> 00:09:33,099
All right, then who is it?
158
00:09:33,186 --> 00:09:34,796
Palanax?
159
00:09:35,928 --> 00:09:37,103
Chapter House?
160
00:09:37,190 --> 00:09:39,627
I'm not a saint.
161
00:09:39,714 --> 00:09:42,412
I've ruined lives
in the name of business,
162
00:09:42,499 --> 00:09:46,416
and now I have to pay the price.
163
00:09:46,503 --> 00:09:48,288
If someone's coming to kill you,
164
00:09:48,375 --> 00:09:50,682
why send home
your entire security?
165
00:09:50,769 --> 00:09:53,728
Now, that's the first good
question any of you have asked.
166
00:09:53,815 --> 00:09:58,472
The only people
I can trust unconditionally
167
00:09:58,559 --> 00:10:02,650
are you, my own flesh and blood.
168
00:10:02,737 --> 00:10:04,304
Only you can save me.
169
00:10:06,393 --> 00:10:09,570
I had Miles take
certain precautions
170
00:10:09,657 --> 00:10:11,616
to make sure
you take this seriously.
171
00:10:13,269 --> 00:10:15,620
Now, let's see. Where is it?
172
00:10:19,014 --> 00:10:21,887
"The grantor"-- That's me--
173
00:10:21,974 --> 00:10:25,847
"wishes to ensure that
the property"-- My money--
174
00:10:25,934 --> 00:10:28,850
"will be eventually distributed
to the beneficiaries
175
00:10:28,937 --> 00:10:30,722
in the event of death
176
00:10:30,809 --> 00:10:36,728
if and only if
the following terms are met.
177
00:10:36,815 --> 00:10:39,992
If the beneficiaries fail
in their duty
178
00:10:40,079 --> 00:10:42,516
to protect the grantor,
179
00:10:42,603 --> 00:10:47,303
the property defaults to the
Abernathy Foundation in full."
180
00:10:47,390 --> 00:10:49,784
What does that mean?
181
00:10:49,871 --> 00:10:53,440
It means that if anything
happens to me tonight,
182
00:10:53,527 --> 00:10:55,268
you all get nothing.
183
00:10:55,355 --> 00:10:56,530
Are you freaking kidding me?
Daddy, no.
184
00:10:56,617 --> 00:10:58,314
That's insane.
Are you serious?
185
00:10:58,401 --> 00:11:01,013
More serious than I've been
about anything else
186
00:11:01,100 --> 00:11:02,710
in my entire life.
187
00:11:04,190 --> 00:11:07,628
So, um, you can leave
188
00:11:07,715 --> 00:11:10,979
if you wish,
but I'd advise against it.
189
00:11:11,066 --> 00:11:12,633
When I tell him to,
190
00:11:12,720 --> 00:11:16,158
Miles will lock us all in together.
191
00:11:16,245 --> 00:11:20,815
If I survive the night,
you all get your inheritance.
192
00:11:20,902 --> 00:11:23,426
If Miles returns in the morning
and I'm dead...
193
00:11:25,515 --> 00:11:28,605
it all goes to the charity.
194
00:11:28,693 --> 00:11:32,174
Your future is my future.
195
00:11:32,261 --> 00:11:35,656
And I intend to live
a very long time.
196
00:11:40,705 --> 00:11:44,578
So, is everything ready?
Yes, Charles.
197
00:11:44,665 --> 00:11:47,015
External communications
have been suspended.
198
00:11:47,102 --> 00:11:49,626
All entrances and exits
have been locked,
199
00:11:49,714 --> 00:11:51,106
and the windows
have been replaced
200
00:11:51,193 --> 00:11:53,413
with flexible polycarbonate.
Bulletproof glass?
201
00:11:53,500 --> 00:11:55,502
I'm afraid it's the only way.
202
00:11:57,678 --> 00:12:01,638
Hannah, I'd like you
to go with Miles.
203
00:12:01,726 --> 00:12:03,597
You don't have to be here.
204
00:12:03,684 --> 00:12:07,166
If something happened to you,
I couldn't forgive myself.
205
00:12:07,253 --> 00:12:08,689
We're in this together.
206
00:12:08,776 --> 00:12:10,125
All of us...
207
00:12:10,212 --> 00:12:12,084
as a family.
208
00:12:15,043 --> 00:12:16,131
I'm staying.
209
00:12:18,438 --> 00:12:19,395
Very well.
210
00:12:21,833 --> 00:12:23,835
I'll see you in the morning?
211
00:12:23,922 --> 00:12:25,488
I hope so.
212
00:12:26,968 --> 00:12:28,404
Thank you, old friend.
213
00:12:48,990 --> 00:12:50,557
And so it begins.
214
00:12:53,734 --> 00:12:57,172
I know you'll do your best
to protect me.
215
00:12:57,259 --> 00:12:58,826
I'll be in the library.
216
00:13:05,006 --> 00:13:06,660
Family meeting. Now.
217
00:13:15,016 --> 00:13:17,105
To Dad's weird-as-shit birthday.
218
00:13:19,281 --> 00:13:22,023
What? You two are no fun.
219
00:13:22,110 --> 00:13:24,025
Champagne?
Uh, not now.
220
00:13:24,112 --> 00:13:25,244
Thanks, Kami.
221
00:13:25,331 --> 00:13:27,420
All right. More for me, then.
222
00:13:27,507 --> 00:13:30,771
This whole thing is insane.
223
00:13:30,858 --> 00:13:33,469
There's no threat.
224
00:13:33,556 --> 00:13:36,516
You're right.
Dad's lost it.
225
00:13:36,603 --> 00:13:38,561
You really think your dad's
just making all this up?
226
00:13:40,389 --> 00:13:42,478
What if there's a chance,
227
00:13:42,565 --> 00:13:44,741
the smallest 1% chance,
228
00:13:44,829 --> 00:13:46,265
that your dad's
telling the truth,
229
00:13:46,352 --> 00:13:47,788
that this threat is real?
230
00:13:47,875 --> 00:13:49,355
We can't just
sit around and wait
231
00:13:49,442 --> 00:13:52,401
for something to happen, can we?
232
00:13:52,488 --> 00:13:55,274
Yeah, we should
go take a look around.
233
00:13:55,361 --> 00:13:57,450
Yeah, if Dad really is
in trouble,
234
00:13:57,537 --> 00:13:59,800
then we should be ready for it.
235
00:14:02,629 --> 00:14:06,459
Even if it's just
the smallest 1% chance.
236
00:14:08,026 --> 00:14:09,114
All right, I'm sold.
237
00:14:10,637 --> 00:14:12,247
Okay, if you were
a psycho killer,
238
00:14:12,334 --> 00:14:13,640
where would you be?
239
00:14:21,822 --> 00:14:23,345
What's down there?
240
00:14:23,432 --> 00:14:24,694
It's basically spook central.
241
00:14:24,781 --> 00:14:26,435
It gives me the creeps.
242
00:14:26,522 --> 00:14:27,393
The antiquities room.
243
00:14:29,395 --> 00:14:31,266
Dad's hobby
has always been mythology.
244
00:14:31,353 --> 00:14:32,789
Ancient religions.
245
00:14:32,877 --> 00:14:34,748
He skipped my 15th birthday
246
00:14:34,835 --> 00:14:37,185
because he was on
an excavation in Tunisia.
247
00:14:37,272 --> 00:14:39,013
I wish I could miss
this birthday.
248
00:14:39,100 --> 00:14:41,146
At least you're not
the one with major jet lag.
249
00:14:41,233 --> 00:14:43,365
Some of us can't spend our life
on the beach all day.
250
00:14:43,452 --> 00:14:45,846
We have real work to do.
251
00:14:45,933 --> 00:14:47,979
Mm, I'm sorry, have you
ever started your own company?
252
00:14:48,066 --> 00:14:49,589
I'm building
a lifestyle brand, Ceej,
253
00:14:49,676 --> 00:14:51,460
not just pushing numbersfor Dad.
254
00:14:51,547 --> 00:14:55,203
Working for Dad is a lot harder
than taking selfies.
255
00:14:55,290 --> 00:14:57,118
Sorry I didn't go
the corporate route.
256
00:14:58,903 --> 00:15:00,252
Don't blame me because
you both hate your lives.
257
00:15:00,339 --> 00:15:01,383
Take that back.
258
00:15:01,470 --> 00:15:02,863
You know it's true.
259
00:15:02,950 --> 00:15:04,734
Jealousy's a bad color
on you, Mads.
260
00:15:04,821 --> 00:15:07,389
Hey. We all do important stuff,
261
00:15:07,476 --> 00:15:09,391
so just chill out, okay?
262
00:15:10,915 --> 00:15:12,829
We all do important stuff?
263
00:15:12,917 --> 00:15:14,919
What's that supposed to mean?
264
00:15:15,006 --> 00:15:16,572
You know exactly
what that means.
265
00:15:16,659 --> 00:15:19,184
Okay, stop.
Listen to yourselves.
266
00:15:19,271 --> 00:15:20,576
You haven't
been together for years,
267
00:15:20,663 --> 00:15:22,187
and this is what you do?
268
00:15:22,274 --> 00:15:25,712
Maybe this is why your dad
locked you up together.
269
00:15:25,799 --> 00:15:27,496
After he's gone,
you're all that's left.
270
00:15:29,063 --> 00:15:32,458
What do you want? Hmm?
271
00:15:32,545 --> 00:15:37,854
You want us to hang out
and sing "Kumbaya"?
272
00:15:37,942 --> 00:15:40,988
This is what Abernathys do.
273
00:15:44,339 --> 00:15:47,342
Real nice... weirdo.
274
00:15:48,648 --> 00:15:49,954
Two years away.
275
00:15:50,041 --> 00:15:51,085
Not long enough.
276
00:15:53,000 --> 00:15:55,046
Some reunion
this turned out to be.
277
00:16:00,007 --> 00:16:03,445
That is why we were the family
therapist's worst nightmare.
278
00:16:03,532 --> 00:16:05,404
But I love you for trying.
279
00:16:15,631 --> 00:16:16,893
Great.
280
00:16:25,380 --> 00:16:26,686
Ew.
281
00:16:52,581 --> 00:16:54,844
He won't notice
if one Rothschild's missing.
282
00:16:56,846 --> 00:16:57,934
Or two.
283
00:17:02,765 --> 00:17:04,941
Hey, someone's down here!
284
00:17:18,999 --> 00:17:20,131
Who's there?
285
00:17:27,834 --> 00:17:30,924
Screw this.
286
00:17:41,717 --> 00:17:43,328
What? Come on.
287
00:17:46,766 --> 00:17:47,810
Hey!
288
00:17:49,247 --> 00:17:50,770
Somebody open the door!
289
00:17:54,861 --> 00:17:56,080
Guys!
290
00:17:57,820 --> 00:18:00,084
Hey!
291
00:18:00,171 --> 00:18:01,215
Hey!
292
00:18:06,090 --> 00:18:08,309
I should've known.
What?
293
00:18:08,396 --> 00:18:10,659
You used to love being
locked down there as a kid.
294
00:18:10,746 --> 00:18:13,575
Besides, judging by the haul,
295
00:18:13,662 --> 00:18:15,403
looks like you love it
even more now.
296
00:18:15,490 --> 00:18:18,102
Yeah, ha-ha.
Hey, I'm not judging.
297
00:18:18,189 --> 00:18:20,843
Admitting you have a problem
is the first step.
298
00:18:33,029 --> 00:18:34,074
Hey, Dad?
299
00:18:35,815 --> 00:18:37,599
I was wondering
how long it would take
300
00:18:37,686 --> 00:18:39,601
for one of you to check on me.
301
00:18:39,688 --> 00:18:41,081
We need you
to level with us, Dad.
302
00:18:41,168 --> 00:18:43,214
What's actually going on?
303
00:18:43,301 --> 00:18:46,260
I already told you.
Someone is--
304
00:18:46,347 --> 00:18:48,175
Is coming to kill you.
Yes, yes, we get that.
305
00:18:48,262 --> 00:18:49,916
But who?
306
00:18:50,003 --> 00:18:51,787
If I told you,
you'd say I'm crazy.
307
00:18:51,874 --> 00:18:53,572
But maybe we can help.
308
00:19:00,056 --> 00:19:01,145
Years ago...
309
00:19:02,885 --> 00:19:04,713
I made a business deal.
310
00:19:05,932 --> 00:19:07,499
One that, uh...
311
00:19:09,370 --> 00:19:10,545
cost someone their life.
312
00:19:13,331 --> 00:19:16,464
And now there are consequences.
313
00:20:26,317 --> 00:20:27,405
What?
314
00:20:30,234 --> 00:20:32,453
Uh, nothing.
315
00:20:32,540 --> 00:20:33,802
You want to play?
316
00:20:35,630 --> 00:20:37,153
And kick your ass like always?
317
00:20:38,546 --> 00:20:39,808
Ladies first.
318
00:20:49,427 --> 00:20:52,430
You guys, my weirdo dad
locked us in here
319
00:20:52,517 --> 00:20:54,388
for a fun night
of family bonding
320
00:20:54,475 --> 00:20:57,086
and shut the Internet off,
so this isn't live,
321
00:20:57,173 --> 00:21:00,438
but check it out.
322
00:21:00,525 --> 00:21:02,440
I'm launching
my latest swimwear line.
323
00:21:02,527 --> 00:21:05,138
It is so cute.
Preorders drop next week,
324
00:21:05,225 --> 00:21:07,793
so make sure to order ASAP, because...
325
00:21:13,102 --> 00:21:14,278
Hello?
326
00:21:31,556 --> 00:21:32,948
Is someone there?
327
00:21:41,435 --> 00:21:42,697
Hello?
328
00:22:46,370 --> 00:22:48,502
I'm launching
my latest swimwear line.
329
00:22:48,589 --> 00:22:50,678
It is so cute.
Preorders drop next week...
330
00:23:41,163 --> 00:23:43,122
Do you remember the CEO
of Numus Airlines?
331
00:23:43,209 --> 00:23:45,298
Carson Reeves. Yeah.
332
00:23:45,385 --> 00:23:47,387
Sold all his stock
right before taking a stroll
333
00:23:47,474 --> 00:23:48,649
off their corporate high-rise.
334
00:23:51,478 --> 00:23:54,220
Which made it very easy
for us to swoop in
335
00:23:54,307 --> 00:23:55,917
and buy out the company.
336
00:23:57,789 --> 00:24:00,269
Crazy doesn't play well
in the boardroom.
337
00:24:02,141 --> 00:24:05,274
And our board
isn't exactly in favor
338
00:24:05,361 --> 00:24:09,453
of Dad acting even
more eccentric than usual.
339
00:24:09,540 --> 00:24:12,020
They still think
he's the same Charles Abernathy
340
00:24:12,107 --> 00:24:14,632
that rebuilt the family fortune.
341
00:24:14,719 --> 00:24:16,764
When they hear
what happened tonight,
342
00:24:16,851 --> 00:24:18,592
they'll finally have to wake up.
343
00:24:19,811 --> 00:24:21,290
Maybe this trip
344
00:24:21,377 --> 00:24:22,901
wasn't a waste of time
after all.
345
00:24:25,338 --> 00:24:26,644
And why's that?
346
00:24:32,519 --> 00:24:34,652
Nothing.
We were just brainstorming
347
00:24:34,739 --> 00:24:36,915
some new business opportunities.
348
00:24:37,002 --> 00:24:39,787
All right, well, while
you two were busy scheming,
349
00:24:39,874 --> 00:24:41,615
we can't find Kami.
350
00:24:44,749 --> 00:24:45,793
Kami?
351
00:24:45,880 --> 00:24:47,839
Oh, my God.
Oh, my God.
352
00:24:47,926 --> 00:24:50,145
Get her.
353
00:24:50,232 --> 00:24:52,147
Oh, come on, Kami.
Get her up. Get her up.
354
00:24:52,234 --> 00:24:53,845
Kami?
Come on. Come on.
355
00:24:53,932 --> 00:24:55,673
Wake up.
356
00:24:55,760 --> 00:24:57,370
Wake up.
357
00:25:04,159 --> 00:25:06,466
Oh, my God.
358
00:25:09,469 --> 00:25:11,340
Oh, my God.
359
00:25:11,427 --> 00:25:14,126
I let her walk off
with the wine.
360
00:25:14,213 --> 00:25:15,910
It's not your fault, Ceej.
361
00:25:15,997 --> 00:25:17,521
It was an accident.
362
00:25:18,957 --> 00:25:20,219
What if it wasn't?
363
00:25:23,135 --> 00:25:24,353
Excuse me?
364
00:25:24,440 --> 00:25:26,791
What if she didn't fall in?
365
00:25:26,878 --> 00:25:30,229
Are you suggesting that somebody
actually broke in and--?
366
00:25:30,316 --> 00:25:31,796
I don't know.
You're damn right
367
00:25:31,883 --> 00:25:33,624
you don't know.
I'm just trying to help.
368
00:25:33,711 --> 00:25:35,669
By playing into Dad's games?
369
00:25:35,756 --> 00:25:37,671
Oh, come on, Maddie.
Just listen to her.
370
00:25:37,758 --> 00:25:39,194
She has a point.
371
00:25:39,281 --> 00:25:40,935
They could be coming
for all of us.
372
00:25:41,022 --> 00:25:43,547
No one can get in, Drew.
373
00:25:43,634 --> 00:25:45,592
Okay. Everybody, calm down. Yeah.
374
00:25:45,679 --> 00:25:47,551
You might as well say
it was one of us.
375
00:25:47,638 --> 00:25:49,335
That's not what I'm saying,
and you know it.
376
00:25:49,422 --> 00:25:51,206
Then what are you saying, Drew?
377
00:25:51,293 --> 00:25:52,947
He's saying, what if someone's
been in the house
378
00:25:53,034 --> 00:25:54,427
the whole time?
379
00:26:00,912 --> 00:26:04,524
I'm still alive,
if that's why you're all here.
380
00:26:11,009 --> 00:26:12,401
What's happened?
381
00:26:17,450 --> 00:26:19,713
Oh, my dear sweet Kami.
382
00:26:32,073 --> 00:26:33,771
My little girl is dead.
383
00:26:37,165 --> 00:26:38,602
Our family is cursed.
384
00:26:41,039 --> 00:26:43,171
And it's all because of me.
385
00:26:43,258 --> 00:26:47,393
Dad, you need to turn on
the phone and unlock the doors.
386
00:26:51,223 --> 00:26:53,921
I've been having dreams
about this night.
387
00:26:54,008 --> 00:26:56,532
That's what this is about?
Dreams?
388
00:26:56,620 --> 00:26:58,622
What are they about, Charles?
389
00:26:58,709 --> 00:27:01,146
That it's not someone
coming for me.
390
00:27:01,233 --> 00:27:02,103
It's...
391
00:27:03,278 --> 00:27:04,628
something else.
392
00:27:06,586 --> 00:27:08,936
Some... thing?
393
00:27:09,023 --> 00:27:13,462
Uh, a-a... A spirit.
394
00:27:13,549 --> 00:27:16,291
A spirit that wants me dead.
395
00:27:17,858 --> 00:27:19,599
Like a...
396
00:27:19,686 --> 00:27:21,035
ghost?
397
00:27:22,254 --> 00:27:24,256
I knew you wouldn't believe me.
398
00:27:25,518 --> 00:27:26,606
But you will.
399
00:27:28,477 --> 00:27:29,522
Tell them about the deal.
400
00:27:31,393 --> 00:27:33,091
What deal?
401
00:27:33,178 --> 00:27:36,137
Dad made some business deal
that caused this.
402
00:27:37,748 --> 00:27:39,227
How come...
403
00:27:39,314 --> 00:27:41,229
How come this is
the first time I've heard of it?
404
00:27:41,316 --> 00:27:44,493
Because somebody died
and he didn't want us to know.
405
00:27:45,843 --> 00:27:47,235
Well, now we do.
406
00:27:50,195 --> 00:27:52,458
Dad, what does this mean
for the company,
407
00:27:52,545 --> 00:27:55,026
exposure-wise?
How bad is this?
408
00:27:55,113 --> 00:27:57,028
That's really what
you're worried about right now?
409
00:27:57,115 --> 00:27:59,291
We need to contain this.
We can't have a scandal.
410
00:27:59,378 --> 00:28:01,467
The press will have a field day.
Our stock will plummet.
411
00:28:01,554 --> 00:28:03,251
Dad! We could lose everything!
412
00:28:03,338 --> 00:28:04,513
Enough!
413
00:28:11,956 --> 00:28:15,263
Kami's death
doesn't change anything.
414
00:28:15,350 --> 00:28:17,222
You still have to keep me alive.
415
00:28:17,309 --> 00:28:19,354
All of you.
416
00:28:19,441 --> 00:28:22,140
That includes you.
417
00:28:22,227 --> 00:28:25,186
You showed tremendous loyalty
choosing to stay.
418
00:28:29,669 --> 00:28:31,889
I may have lost
one daughter tonight...
419
00:28:33,978 --> 00:28:37,982
but you've proven that
you are a true Abernathy.
420
00:28:39,200 --> 00:28:40,593
I'm amending my will.
421
00:28:42,377 --> 00:28:44,771
I'm giving Kami's inheritance
to you.
422
00:28:48,557 --> 00:28:50,211
Congratulations, my dear.
423
00:28:51,430 --> 00:28:53,475
You're $2 billion richer.
424
00:28:58,263 --> 00:28:59,960
Does this still work?
425
00:29:00,047 --> 00:29:02,136
I'm not sure what good
a rifle will do
426
00:29:02,223 --> 00:29:03,964
against what's coming.
427
00:29:05,705 --> 00:29:06,750
Where's the ammo?
428
00:29:16,411 --> 00:29:18,370
That's it?
429
00:29:18,457 --> 00:29:19,980
You're lucky there's that many.
430
00:29:20,067 --> 00:29:21,982
All my rifles
are up at the lodge.
431
00:29:24,463 --> 00:29:28,641
You're just going to lock me
in here until morning?
432
00:29:28,728 --> 00:29:30,556
We need to know where you are.
It's for the best.
433
00:29:30,643 --> 00:29:32,471
We don't want you
wandering around.
434
00:29:32,558 --> 00:29:34,212
Besides, isn't this
what you wanted?
435
00:29:34,299 --> 00:29:36,823
For us to protect you?
436
00:29:36,910 --> 00:29:39,739
It's gonna get
much worse, you know,
437
00:29:39,826 --> 00:29:41,393
the closer it gets to midnight.
438
00:29:44,526 --> 00:29:46,790
You gonna be all right in here?
439
00:29:46,877 --> 00:29:49,793
Well, it appears I don't have
much of a choice, my dear.
440
00:29:52,056 --> 00:29:54,754
Dad, remember,
don't open the door unless--
441
00:29:54,841 --> 00:29:57,061
Unless I hear the family knock.
442
00:29:58,279 --> 00:30:00,412
I'm old, not senile.
443
00:30:06,287 --> 00:30:08,637
At least you remembered
something from our childhood.
444
00:30:11,727 --> 00:30:13,773
We'll be back.
445
00:30:13,860 --> 00:30:15,470
Maybe we should pair up.
446
00:30:15,557 --> 00:30:17,603
We can search the house
room by room.
447
00:30:17,690 --> 00:30:20,040
If we don't find anything,
we can come back
448
00:30:20,127 --> 00:30:21,999
and guard the study.
And do what, exactly?
449
00:30:22,086 --> 00:30:23,783
Search for Dad's killer ghost?
Yes.
450
00:30:23,870 --> 00:30:25,132
That's exactly what
we're searching for.
451
00:30:25,306 --> 00:30:26,960
I know what your dad is saying
is unbelievable,
452
00:30:27,047 --> 00:30:28,744
but something happened to Kami. Yes.
453
00:30:28,832 --> 00:30:30,877
And now she's lying outside
by herself
454
00:30:30,964 --> 00:30:33,271
when she should be
on the way to the morgue.
455
00:30:33,358 --> 00:30:36,970
Now, I don't know
what you two are up to,
456
00:30:37,057 --> 00:30:40,017
but I'm not dying here.
457
00:30:40,104 --> 00:30:42,889
Yeah, what the hell
are you talking about?
458
00:30:42,976 --> 00:30:46,110
If no one can get in this house,
then it has to be one of us,
459
00:30:46,197 --> 00:30:48,764
and you two were the ones
who had us go looking for Kami
460
00:30:48,852 --> 00:30:50,462
in the first place.
Madeline's the one
461
00:30:50,549 --> 00:30:52,333
who said we should go
look for her at the pool.
462
00:30:52,420 --> 00:30:54,248
Like I said, she was with me.
463
00:30:54,335 --> 00:30:57,991
And let's not forget,
Dad did just make you both
464
00:30:58,078 --> 00:31:00,472
$2 billion richer.
465
00:31:00,559 --> 00:31:03,040
You really think we'd hurt Kami?
466
00:31:03,127 --> 00:31:05,390
Look, you're upset.
We all are.
467
00:31:05,477 --> 00:31:07,522
But we can't turn on each other.
468
00:31:07,609 --> 00:31:10,482
Why? Because you think
you're an Abernathy now?
469
00:31:10,569 --> 00:31:12,440
Dad might say
that you're an Abernathy,
470
00:31:12,527 --> 00:31:14,399
but you'll never be one of us.
471
00:31:14,486 --> 00:31:16,270
That's not fair.
472
00:31:16,357 --> 00:31:18,838
Oh, Drew,
did you already forget?
473
00:31:18,925 --> 00:31:21,972
Abernathys don't believe
in fair.
474
00:31:22,059 --> 00:31:24,191
So if you two want to deal
with your grief
475
00:31:24,278 --> 00:31:27,934
by hunting Dad's ghost, fine,
go for it, but I'm done.
476
00:31:28,021 --> 00:31:29,675
I'm going to bed.
477
00:31:29,762 --> 00:31:31,677
Stay the hell away from us.
478
00:31:36,334 --> 00:31:38,597
You okay?
479
00:31:40,555 --> 00:31:42,340
You still want to look around?
480
00:31:44,298 --> 00:31:46,126
I do.
481
00:31:46,213 --> 00:31:47,693
Where should we start?
482
00:31:49,913 --> 00:31:50,870
Wait.
483
00:31:55,831 --> 00:31:57,572
Oh, God.
Where is she?
484
00:31:57,659 --> 00:31:59,226
Who took her body?
485
00:32:01,011 --> 00:32:03,056
Whoa. Whoa.
486
00:32:03,143 --> 00:32:04,928
Hey, baby! Whoa. Whoa.
487
00:32:05,015 --> 00:32:07,931
Babe, hey. What are you doing?
488
00:32:08,018 --> 00:32:10,498
Getting the hell out of here.
That's bulletproof glass.
489
00:32:10,585 --> 00:32:11,978
You would need a sledgehammer
or something.
490
00:32:12,065 --> 00:32:13,545
Well, we need to try.
491
00:32:13,632 --> 00:32:15,373
This isn't a game anymore.
492
00:32:15,460 --> 00:32:17,810
There's something in this house,
and it killed your sister.
493
00:32:17,897 --> 00:32:19,507
Do you really want to be next?
494
00:32:19,594 --> 00:32:21,466
No. We're leaving now.
495
00:32:21,553 --> 00:32:24,034
Okay. Okay. You're right.
496
00:32:24,121 --> 00:32:27,428
But even if we do find
a way out, we can't leave.
497
00:32:27,515 --> 00:32:29,256
Why not?
498
00:32:32,216 --> 00:32:34,348
I don't care if he writes us
out of the will.
499
00:32:34,435 --> 00:32:35,959
We'll be fine.
500
00:32:36,046 --> 00:32:37,873
The only thing that matters--
501
00:32:37,961 --> 00:32:41,225
And let me repeat this
so I'm crystal clear.
502
00:32:41,312 --> 00:32:42,878
The only thing
that matters is us.
503
00:32:46,621 --> 00:32:47,666
Good.
504
00:32:50,103 --> 00:32:53,193
Now, there must be some way
out of this house.
505
00:32:53,280 --> 00:32:55,674
Maybe they missed a door
or a window or something.
506
00:34:17,277 --> 00:34:19,627
I thought you might be in here.
507
00:34:19,714 --> 00:34:21,499
Why are you in the dark?
508
00:34:30,377 --> 00:34:32,814
I'm not coming back down.
509
00:34:34,338 --> 00:34:36,383
Well, I'm here
if you want to talk.
510
00:34:38,777 --> 00:34:41,388
What's there to talk about?
Kami did this to herself.
511
00:34:43,434 --> 00:34:45,262
Frankly, I'm surprised
she lasted this long.
512
00:34:45,349 --> 00:34:47,090
She was a ticking time bomb.
513
00:34:47,177 --> 00:34:49,266
I figured we'd hear
about her getting shot
514
00:34:49,353 --> 00:34:51,268
by some crazy fan on TMZ.
515
00:34:53,270 --> 00:34:55,968
Pretty anticlimactic,
if you ask me.
516
00:34:56,055 --> 00:34:58,710
You don't have to play tough
with me.
517
00:35:01,539 --> 00:35:03,715
I know.
518
00:35:03,802 --> 00:35:05,238
I just...
519
00:35:07,545 --> 00:35:09,112
I just wish
I could bring her back.
520
00:35:10,939 --> 00:35:12,158
Me too.
521
00:35:17,076 --> 00:35:19,818
The last thing
she said to me...
522
00:35:19,905 --> 00:35:22,037
She was right.
523
00:35:22,125 --> 00:35:24,301
I do hate my life.
524
00:35:24,388 --> 00:35:27,173
And I know you hate yours too.
525
00:35:27,260 --> 00:35:29,175
We gave up everything for Dad.
526
00:35:31,569 --> 00:35:34,267
Did you know I was engaged?
527
00:35:34,354 --> 00:35:36,313
What? When?
528
00:35:38,184 --> 00:35:40,273
Senior year at Vassar.
529
00:35:40,360 --> 00:35:42,362
Dad put his foot down.
530
00:35:42,449 --> 00:35:44,277
His family wasn't up
to the Abernathy standard.
531
00:35:46,801 --> 00:35:48,890
I didn't know.
532
00:35:48,977 --> 00:35:50,631
Because he didn't want you to.
533
00:35:52,242 --> 00:35:55,245
We were never
good enough for him.
534
00:35:55,332 --> 00:35:56,942
And what do we have
to show for it?
535
00:35:58,770 --> 00:36:02,252
And then Drew wants
to marry some nobody,
536
00:36:02,339 --> 00:36:04,689
and Dad's full
of hugs and kisses.
537
00:36:07,344 --> 00:36:10,042
She latched on to Mom and Dad.
538
00:36:10,129 --> 00:36:12,436
And you remember the funeral.
539
00:36:12,523 --> 00:36:15,613
Who's holding Dad's hand? Her.
540
00:36:15,700 --> 00:36:17,963
That should've been you.
541
00:36:18,050 --> 00:36:19,965
She's trying to replace us.
542
00:36:20,052 --> 00:36:22,533
Just like she replaced Kami.
543
00:36:24,274 --> 00:36:25,275
Madeline...
544
00:36:27,407 --> 00:36:30,018
if they did do something to her,
we could be next.
545
00:36:33,848 --> 00:36:35,589
Oh, now you're being paranoid.
546
00:36:35,676 --> 00:36:37,635
No, I'm not.
547
00:36:37,722 --> 00:36:39,376
I'm being smart.
548
00:36:39,463 --> 00:36:42,553
Dad's haunting
has made it so easy
549
00:36:42,640 --> 00:36:46,078
for them to cause
another one of their accidents.
550
00:36:46,165 --> 00:36:48,689
We need to stop them
before they stop us.
551
00:36:48,776 --> 00:36:50,865
And if we do,
552
00:36:50,952 --> 00:36:52,780
we split it all.
553
00:36:52,867 --> 00:36:54,869
You and me.
554
00:36:57,959 --> 00:37:00,658
But that means something
would have to happen to Drew.
555
00:37:00,745 --> 00:37:02,964
Something would have to happen
to both of them.
556
00:37:05,010 --> 00:37:06,838
That's crazy, even for you.
557
00:37:06,925 --> 00:37:08,666
Kami died tonight.
558
00:37:08,753 --> 00:37:11,973
Is it so hard to believe
that it won't happen again?
559
00:37:14,889 --> 00:37:16,239
I don't know.
560
00:37:24,595 --> 00:37:27,032
I never liked coming in here
when I was a kid.
561
00:37:30,862 --> 00:37:33,430
Oh, my God.
562
00:37:36,215 --> 00:37:37,825
I can see why.
563
00:37:41,829 --> 00:37:43,570
My mom hated this place.
564
00:37:43,657 --> 00:37:47,139
She always felt that
collecting all these things
565
00:37:47,226 --> 00:37:49,184
would come back and haunt him.
566
00:37:50,925 --> 00:37:53,580
Guess she was right.
567
00:37:53,667 --> 00:37:56,191
There's so much more
than when I was young.
568
00:37:56,279 --> 00:37:58,106
But he put in
this cargo elevator
569
00:37:58,193 --> 00:37:59,934
so he could just roll stuff
straight in here
570
00:38:00,021 --> 00:38:01,936
so that my mom
could never see it.
571
00:38:02,023 --> 00:38:03,721
You think Miles missed it?
572
00:38:03,808 --> 00:38:04,983
It's worth a shot.
573
00:38:08,334 --> 00:38:10,249
This should be in a museum.
574
00:38:13,252 --> 00:38:15,298
What, you know it?
575
00:38:15,385 --> 00:38:17,038
It's Blake's
The Temptation of Eve
576
00:38:17,125 --> 00:38:19,258
from Paradise Lost.
577
00:38:19,345 --> 00:38:21,608
It's beautiful.
578
00:38:21,695 --> 00:38:22,957
Down here.
579
00:38:24,611 --> 00:38:26,526
This way.
580
00:38:37,363 --> 00:38:38,756
Great. Now what?
581
00:38:41,585 --> 00:38:43,630
Hold on. Okay.
582
00:38:53,858 --> 00:38:56,600
I think you can squeeze through.
583
00:38:56,687 --> 00:38:58,863
You can get out
and go look for help.
584
00:39:01,822 --> 00:39:02,780
Come on.
585
00:39:04,129 --> 00:39:05,913
Just go slow. Yeah.
586
00:39:08,568 --> 00:39:09,917
You okay?
587
00:39:10,004 --> 00:39:11,397
I-- I think...
588
00:39:14,922 --> 00:39:16,010
I'm stuck. Get me out.
589
00:39:16,097 --> 00:39:17,577
What do you mean?
590
00:39:17,664 --> 00:39:19,231
Just...
591
00:39:19,318 --> 00:39:21,581
Come on. Something's...
Okay, okay.
592
00:39:21,668 --> 00:39:23,496
Okay. What are you stuck on?
I don't know.
593
00:39:23,583 --> 00:39:25,803
Something's in here.
I-I got you. I got you.
594
00:39:26,934 --> 00:39:28,980
Babe, come on. Let go.
595
00:39:35,987 --> 00:39:37,031
Let go!
596
00:39:39,120 --> 00:39:42,646
Hey. You okay?
597
00:40:10,500 --> 00:40:12,284
Those were not like that.
598
00:40:45,839 --> 00:40:47,275
Get your phone.
599
00:40:54,631 --> 00:40:56,067
What's that?
600
00:40:56,154 --> 00:40:57,547
We need to run.
601
00:40:57,634 --> 00:40:59,331
Now. Now!
602
00:41:02,769 --> 00:41:03,944
Whoa!
603
00:41:09,689 --> 00:41:11,125
Come on.
604
00:41:16,348 --> 00:41:18,219
Whoa! Go.
605
00:41:23,355 --> 00:41:25,139
Hannah!
606
00:41:37,412 --> 00:41:38,544
What was that?
607
00:41:44,811 --> 00:41:45,943
Dad?
608
00:41:47,771 --> 00:41:49,381
Why did he leave his study?
609
00:41:50,774 --> 00:41:52,166
Dad?
610
00:41:53,690 --> 00:41:55,256
Dad, where are you?
611
00:42:03,613 --> 00:42:04,570
Something must be wrong.
612
00:42:16,060 --> 00:42:17,888
I think he wants us
to follow him.
613
00:42:22,022 --> 00:42:24,329
I'll go.
614
00:42:24,416 --> 00:42:26,244
You stay here
and find someplace to hide.
615
00:42:28,551 --> 00:42:30,248
Like hell we're splitting up.
616
00:42:47,308 --> 00:42:49,006
Why would he come this way?
617
00:42:49,093 --> 00:42:50,834
What's down there?
618
00:42:50,921 --> 00:42:52,400
The family vault.
619
00:43:04,848 --> 00:43:06,937
Does your dad
normally leave that open?
620
00:43:10,897 --> 00:43:11,942
No.
621
00:43:30,177 --> 00:43:32,266
Hey.
622
00:43:32,353 --> 00:43:34,007
Hey, open the door!
We're in here!
623
00:43:35,400 --> 00:43:37,315
Hey, we're still inside!
624
00:43:39,491 --> 00:43:41,580
Hey! Come on, open the door!
625
00:43:41,667 --> 00:43:43,321
Open the door!
626
00:43:43,408 --> 00:43:45,018
Are you sure about this?
Hello?
627
00:43:45,105 --> 00:43:47,455
It was us or them.
628
00:43:47,542 --> 00:43:49,849
Open the door! Hey!
629
00:43:49,936 --> 00:43:52,243
Someone! Hey!
630
00:43:55,333 --> 00:43:57,378
He must have changed the code.
631
00:43:57,465 --> 00:43:59,772
Oh, what could it be?
What could it be?
632
00:43:59,859 --> 00:44:01,774
The twins will come
looking for us, right?
633
00:44:01,861 --> 00:44:04,995
Not if they don't
come down the stairs.
634
00:44:05,082 --> 00:44:06,997
The vault's sealed tight.
635
00:44:07,084 --> 00:44:08,738
And this thing is sucking
all the air out of the room.
636
00:44:11,871 --> 00:44:16,528
When that thing turns red,
we're in big trouble.
637
00:44:16,615 --> 00:44:18,225
All right, what's the plan?
What do we do now?
638
00:44:18,312 --> 00:44:20,880
Dad is tucked away
safe and sound.
639
00:44:20,967 --> 00:44:22,882
We just bide our time.
640
00:44:32,587 --> 00:44:35,068
Are you sure
you locked the vault?
641
00:44:35,155 --> 00:44:37,549
Don't be stupid.
642
00:44:37,636 --> 00:44:39,246
Then who's knocking?
643
00:44:45,209 --> 00:44:47,124
Do you see that too?
644
00:44:47,211 --> 00:44:48,429
Mm-hmm.
645
00:44:52,695 --> 00:44:54,392
Who is that?
646
00:44:56,611 --> 00:44:58,701
Let's talk this out.
We have money.
647
00:44:58,788 --> 00:45:00,528
We also have a gun, asshole.
648
00:45:10,234 --> 00:45:11,757
Mads.
649
00:45:16,675 --> 00:45:18,372
Madeline.
650
00:45:18,459 --> 00:45:20,505
Madeline. Madeline.
651
00:45:22,246 --> 00:45:24,204
Kami. Kami?
652
00:45:24,291 --> 00:45:25,728
That is not Kami.
653
00:45:25,815 --> 00:45:27,468
Then who else could it be?
654
00:45:56,628 --> 00:45:58,064
Oh, my God.
655
00:46:00,675 --> 00:46:02,199
Madeline?
656
00:46:02,286 --> 00:46:04,027
Help me.
657
00:46:08,074 --> 00:46:10,076
Help me. Help me.
658
00:46:19,303 --> 00:46:20,826
C.J.! C.J.! Aah!
659
00:46:20,913 --> 00:46:22,219
Madeline!
C.J.!
660
00:46:24,221 --> 00:46:25,265
Madeline, no!
661
00:46:25,352 --> 00:46:27,093
Aah! Let me go! Help!
662
00:46:27,180 --> 00:46:28,834
Let me go!
663
00:46:31,706 --> 00:46:33,926
Madeline!
664
00:46:34,013 --> 00:46:35,667
Madeline!
665
00:48:31,652 --> 00:48:33,437
No.
666
00:48:33,524 --> 00:48:34,351
It-it's me.
667
00:48:41,706 --> 00:48:43,490
No. No.
668
00:48:46,058 --> 00:48:47,973
Kami, it's me.
669
00:48:48,060 --> 00:48:50,323
Come on. Kami, it's me.
It's Mads.
670
00:48:51,281 --> 00:48:52,586
Please, please.
671
00:48:53,761 --> 00:48:54,893
It's me, Kami. Kami.
672
00:49:03,902 --> 00:49:05,034
Hey!
673
00:49:05,121 --> 00:49:06,339
Get away from her.
674
00:49:14,826 --> 00:49:15,958
I'll shoot.
675
00:49:18,351 --> 00:49:19,700
I swear to God.
676
00:49:22,138 --> 00:49:23,966
I said, stop!
677
00:49:53,604 --> 00:49:54,735
Ceej?
678
00:50:00,263 --> 00:50:02,613
Madeline. Oh!
679
00:50:02,700 --> 00:50:04,658
She was coming right at me. I...
680
00:50:04,745 --> 00:50:07,139
Wh-What do I do?
681
00:50:07,226 --> 00:50:09,054
Tell me what to do.
682
00:50:13,580 --> 00:50:14,842
Madeline.
683
00:50:16,975 --> 00:50:18,107
Madeline.
684
00:50:19,934 --> 00:50:21,849
Mad...
685
00:50:29,596 --> 00:50:32,251
I... I'm sorry.
686
00:51:43,801 --> 00:51:45,107
Hello!
687
00:51:47,848 --> 00:51:49,676
This is all my fault.
688
00:51:52,375 --> 00:51:54,464
I never should've let you stay.
689
00:51:54,551 --> 00:51:55,856
Hey...
690
00:51:57,858 --> 00:51:59,208
I wanted to stay.
691
00:52:00,731 --> 00:52:02,646
For us.
I'm sorry.
692
00:52:02,733 --> 00:52:05,301
I-I'm just... I'm so, so sorry.
693
00:52:07,172 --> 00:52:08,521
Sorry.
694
00:52:33,764 --> 00:52:35,505
Oh, my God.
695
00:52:36,984 --> 00:52:38,551
Oh!
696
00:52:38,638 --> 00:52:40,988
Oh, I have never been
so happy to see you.
697
00:52:43,861 --> 00:52:45,471
What's wrong, Ceej?
698
00:52:45,558 --> 00:52:47,299
Where's Maddie?
M-Madeline's...
699
00:52:47,386 --> 00:52:48,300
Madeline's dead.
700
00:52:49,562 --> 00:52:51,173
It-it, uh...
701
00:52:52,826 --> 00:52:56,787
It-it... It-it just took her.
702
00:53:10,888 --> 00:53:12,585
Did you see it?
703
00:53:12,672 --> 00:53:14,065
I did.
704
00:53:14,152 --> 00:53:15,675
What was it?
705
00:53:15,762 --> 00:53:17,329
What I saw...
706
00:53:20,593 --> 00:53:23,770
What I saw wasn't possible.
707
00:53:23,857 --> 00:53:25,511
None of this is.
708
00:53:25,598 --> 00:53:27,774
We're a little past
what is and isn't possible.
709
00:53:34,999 --> 00:53:36,870
We gotta go. Hey.
710
00:53:36,957 --> 00:53:39,133
You go.
What?
711
00:53:39,221 --> 00:53:40,918
I want you
to look Dad in the eye
712
00:53:41,005 --> 00:53:43,050
and find out exactly what he did
713
00:53:43,137 --> 00:53:45,401
and why our sisters
had to die because of it.
714
00:53:45,488 --> 00:53:47,098
What are you talking about?
I am staying.
715
00:53:47,185 --> 00:53:49,143
This is something I need to do.
716
00:53:49,231 --> 00:53:50,971
I've got one shot left.
One shot?
717
00:53:51,058 --> 00:53:52,582
You don't even know if you--
Go now!
718
00:53:54,148 --> 00:53:55,062
Come on.
719
00:54:07,727 --> 00:54:09,468
We shouldn't have
left him like that.
720
00:54:09,555 --> 00:54:11,383
You know he only listens
to my dad and Madeline,
721
00:54:11,470 --> 00:54:13,124
and one of them is gone.
722
00:54:15,257 --> 00:54:17,302
That's not good.
723
00:54:17,389 --> 00:54:18,695
Come on. Come on.
724
00:54:27,486 --> 00:54:29,358
In here. Come on.
725
00:54:30,968 --> 00:54:33,362
It's stuck. It's stuck!
Babe.
726
00:54:33,449 --> 00:54:35,364
Babe?
727
00:54:35,451 --> 00:54:37,061
Come on.
728
00:54:38,758 --> 00:54:40,369
Here. Come on, come on. Okay.
729
00:55:05,176 --> 00:55:06,786
There's something back there.
730
00:55:08,701 --> 00:55:09,659
What is that?
731
00:55:13,184 --> 00:55:14,707
Think it's a room back there?
732
00:55:15,969 --> 00:55:17,797
This must be a door.
733
00:55:17,884 --> 00:55:19,321
Help me.
734
00:55:35,554 --> 00:55:37,730
Paradise Lost.
735
00:55:59,448 --> 00:56:01,232
I never knew all this was here.
736
00:56:29,216 --> 00:56:32,568
Is this Latin?
737
00:56:32,655 --> 00:56:34,613
I took two years of it
and still can't read it.
738
00:56:38,922 --> 00:56:40,358
It's a grimoire.
739
00:56:44,144 --> 00:56:45,276
Book of magic.
740
00:56:47,147 --> 00:56:49,411
This talks about
reaching into the underworld,
741
00:56:49,498 --> 00:56:51,978
conjuring demons
and soul trading.
742
00:56:52,065 --> 00:56:54,851
What is this?
743
00:56:54,938 --> 00:56:57,593
I think he took this obsession
for the occult too far.
744
00:57:11,737 --> 00:57:14,000
It's not Latin. It's older.
745
00:57:15,524 --> 00:57:17,264
It's a lot older.
746
00:57:17,351 --> 00:57:20,006
Only ancient civilizations
wrote like this.
747
00:57:20,093 --> 00:57:23,401
Egyptians, Sumerians, Babylonians.
748
00:57:23,488 --> 00:57:25,882
What was he looking for?
749
00:57:28,450 --> 00:57:30,147
There's something underneath.
750
00:57:34,194 --> 00:57:35,500
Help me with this.
751
00:59:39,450 --> 00:59:41,147
Come out where I can see you!
752
01:01:46,098 --> 01:01:47,447
C.J.
753
01:02:15,388 --> 01:02:17,086
We gotta go.
754
01:02:17,173 --> 01:02:18,130
Come on.
755
01:02:25,834 --> 01:02:27,139
Wait. Wait, wait, wait.
756
01:02:27,226 --> 01:02:28,575
The gun.
757
01:02:28,662 --> 01:02:29,751
Leave it! It's useless.
758
01:02:33,276 --> 01:02:35,626
Dad, open the door!
759
01:02:35,713 --> 01:02:37,149
Dad!
Open the door!
760
01:02:38,803 --> 01:02:40,022
Dad, open the door!
761
01:02:43,068 --> 01:02:44,200
Screw your family knock.
762
01:02:45,549 --> 01:02:46,724
Dad!
763
01:02:54,601 --> 01:02:55,777
Where are the twins?
764
01:02:57,256 --> 01:02:58,475
Dead.
765
01:03:08,267 --> 01:03:09,660
So close to midnight.
766
01:03:11,140 --> 01:03:12,489
What did you summon?
767
01:03:13,882 --> 01:03:15,971
What is that thing?
768
01:03:16,058 --> 01:03:18,321
It's what's come for me,
my dear.
769
01:03:20,932 --> 01:03:23,761
I know. I-I know. You...
770
01:03:23,848 --> 01:03:25,981
You want answers.
771
01:03:26,068 --> 01:03:28,984
After everything
you've been through,
772
01:03:29,071 --> 01:03:30,681
you deserve them.
773
01:03:32,683 --> 01:03:35,860
Did Drew, uh, ever tell you
about my father?
774
01:03:35,947 --> 01:03:38,558
Dad, what has this
got to do with anything?
775
01:03:38,645 --> 01:03:40,299
It's everything, son.
776
01:03:42,171 --> 01:03:43,737
Everything.
777
01:03:43,825 --> 01:03:47,437
After generations
of successful Abernathys,
778
01:03:47,524 --> 01:03:50,222
his arrest for embezzlement
ruined our family.
779
01:03:50,309 --> 01:03:53,008
Destroyed our fortune,
disgraced our name.
780
01:03:53,095 --> 01:03:56,272
Do you know what it was like
for us then?
781
01:03:56,359 --> 01:04:00,754
Before all this? Before I
rebuilt the Abernathy empire?
782
01:04:06,238 --> 01:04:09,851
Your mother, all she ever wanted
was children.
783
01:04:11,591 --> 01:04:13,680
And I wasn't going
to give her a family
784
01:04:13,767 --> 01:04:15,291
born into poverty.
785
01:04:16,770 --> 01:04:20,122
When a man is, uh, desperate...
786
01:04:20,209 --> 01:04:22,124
he's willing to do anything.
787
01:04:25,344 --> 01:04:29,740
That's when I began
seeking alternatives.
788
01:04:34,353 --> 01:04:36,703
And that's when I found this...
789
01:04:38,096 --> 01:04:39,750
and I made a deal.
790
01:04:39,837 --> 01:04:41,708
You made a deal with the devil?
791
01:04:41,795 --> 01:04:44,363
- Not the devil.
- A demon.
792
01:04:44,450 --> 01:04:45,887
Mammon.
793
01:04:49,586 --> 01:04:51,849
The demon of greed.
794
01:04:51,936 --> 01:04:55,505
Jesus.
I wanted wealth,
795
01:04:55,592 --> 01:04:57,115
I wanted power,
796
01:04:57,202 --> 01:04:59,291
I wanted all of this.
797
01:04:59,378 --> 01:05:02,773
I told you the deal I made
cost someone their life.
798
01:05:04,775 --> 01:05:06,168
It was mine.
799
01:05:08,344 --> 01:05:11,086
In exchange for all of this,
800
01:05:11,173 --> 01:05:15,742
I pledged to Mammon
my eternal soul,
801
01:05:15,829 --> 01:05:19,529
to be taken on my 75th birthday.
802
01:05:21,792 --> 01:05:24,664
After your mother passed away,
803
01:05:24,751 --> 01:05:26,101
I realized...
804
01:05:27,754 --> 01:05:30,018
I wasn't ready to die.
805
01:05:31,976 --> 01:05:34,152
I had so much more to do.
806
01:05:34,239 --> 01:05:35,849
I had a legacy to build.
807
01:05:35,937 --> 01:05:37,851
I...
808
01:05:37,939 --> 01:05:40,680
I needed more time.
809
01:05:40,767 --> 01:05:44,249
I-I needed to renegotiate.
810
01:05:44,336 --> 01:05:50,386
I have until midnight
to fulfill the new terms:
811
01:05:50,473 --> 01:05:52,779
My mortal life
812
01:05:52,866 --> 01:05:56,827
in exchange for my bloodline.
813
01:05:56,914 --> 01:05:59,351
What are you saying?
814
01:05:59,438 --> 01:06:03,486
I am to be the last
of the Abernathys.
815
01:06:05,705 --> 01:06:08,578
I'm sorry, son...
816
01:06:08,665 --> 01:06:10,362
but this is one deadline
I can't miss.
817
01:06:10,449 --> 01:06:12,321
Dad...
818
01:06:12,408 --> 01:06:13,583
You always were my favorite.
819
01:06:13,670 --> 01:06:15,759
Dad, Dad, wait, you...
820
01:06:15,846 --> 01:06:17,500
No!
821
01:06:17,587 --> 01:06:18,675
Why?
822
01:06:30,904 --> 01:06:32,689
Most powerful Mammon...
823
01:06:35,605 --> 01:06:37,346
come forth!
824
01:06:37,433 --> 01:06:39,522
Claim your final sacrifice.
825
01:06:44,353 --> 01:06:46,659
I'm sorry, my dear.
826
01:06:46,746 --> 01:06:49,880
I tried to protect you, remember?
827
01:06:49,967 --> 01:06:51,882
I practically begged you to go.
828
01:06:53,449 --> 01:06:55,755
But you saw me kill my son.
829
01:06:55,842 --> 01:06:57,757
It pains me to say it.
830
01:07:00,717 --> 01:07:02,414
There can be no witnesses.
831
01:07:26,612 --> 01:07:28,049
Hannah!
832
01:07:30,747 --> 01:07:32,140
You can't run.
833
01:07:34,577 --> 01:07:37,101
I know every inch of this house.
834
01:07:40,104 --> 01:07:41,453
You're trapped.
835
01:07:43,412 --> 01:07:44,935
Hannah!
836
01:07:47,633 --> 01:07:49,983
You won't suffer,
I promise.
837
01:07:53,291 --> 01:07:56,077
One bullet,
and it'll all be over.
838
01:09:34,392 --> 01:09:37,047
I should've listened
to the twins.
839
01:09:37,134 --> 01:09:41,399
They always said you were
never good enough for my son.
840
01:09:41,486 --> 01:09:44,185
Never good enough
to be an Abernathy.
841
01:09:44,272 --> 01:09:47,492
Why I listened, I'll never know.
842
01:09:47,579 --> 01:09:50,234
I think I felt sorry for him.
843
01:09:51,670 --> 01:09:53,411
But not anymore.
844
01:10:08,034 --> 01:10:09,558
One bullet.
845
01:10:17,043 --> 01:10:19,132
Where are you?!
846
01:10:19,220 --> 01:10:20,786
You want me, Charles?
847
01:10:27,619 --> 01:10:29,708
Come and get me.
848
01:11:24,763 --> 01:11:25,982
No more games.
849
01:11:50,702 --> 01:11:52,356
What have you done?
850
01:12:17,294 --> 01:12:19,252
I'll give you anything.
851
01:12:19,340 --> 01:12:21,429
You can have
your inheritance now.
852
01:12:21,516 --> 01:12:23,909
But if I die tonight,
you'll get nothing.
853
01:12:23,996 --> 01:12:25,433
I told you...
854
01:12:26,825 --> 01:12:28,740
I don't want your money.
855
01:12:28,827 --> 01:12:30,220
I never did.
856
01:12:30,307 --> 01:12:32,353
Don't be stupid, girl.
857
01:12:37,662 --> 01:12:39,577
Two minutes to midnight.
858
01:12:39,664 --> 01:12:41,187
You're out of time, Charles.
859
01:12:45,453 --> 01:12:47,542
Mammon's still coming for you.
860
01:12:49,152 --> 01:12:51,894
What are you talking about?
861
01:12:51,981 --> 01:12:53,156
They're dead.
862
01:12:53,243 --> 01:12:55,071
They're all dead.
863
01:12:57,116 --> 01:12:58,901
I'm the last of the Abernathys.
864
01:12:58,988 --> 01:13:00,119
No.
865
01:13:01,469 --> 01:13:03,035
You're not.
866
01:13:05,342 --> 01:13:07,953
Drew and I wanted to
surprise you for your birthday.
867
01:13:11,609 --> 01:13:15,134
We got you the one thing
you don't already have.
868
01:13:26,755 --> 01:13:28,844
You're gonna be a grandfather.
869
01:13:32,761 --> 01:13:34,458
I'm pregnant.
870
01:13:39,376 --> 01:13:42,423
You're not the last
of the Abernathy bloodline.
871
01:13:44,033 --> 01:13:45,643
Our daughter is.
872
01:13:54,696 --> 01:13:56,306
One minute left.
873
01:13:59,309 --> 01:14:01,746
Tempus omnia vincit.
874
01:14:04,183 --> 01:14:06,055
"Time always wins."
875
01:14:12,322 --> 01:14:13,802
Happy birthday, Charles.
876
01:14:16,195 --> 01:14:17,414
Hannah. Hannah, please.
877
01:14:26,902 --> 01:14:28,556
Oh, no.
878
01:14:44,572 --> 01:14:46,008
Hannah.
879
01:15:17,648 --> 01:15:19,084
Hannah.
880
01:15:47,939 --> 01:15:49,637
Oh, God.
881
01:17:34,872 --> 01:17:36,657
What happened?
He's gone.
882
01:17:38,223 --> 01:17:39,703
They all are.
883
01:17:42,140 --> 01:17:42,967
Charles?
884
01:17:55,893 --> 01:17:57,416
Where to, miss?
885
01:18:14,303 --> 01:18:16,000
Home.
56262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.