All language subtitles for The.Great.Gatsby.1949.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-EPSiLON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,582 --> 00:01:18,291 It's been a long time, 20 years. 2 00:01:18,416 --> 00:01:19,416 There it is. 3 00:01:22,457 --> 00:01:23,541 Oh, but it's not like him, Nick. 4 00:01:23,666 --> 00:01:26,082 It's not his style at all. 5 00:01:26,166 --> 00:01:30,582 No, he'd have fancied something more like Grant's tomb. 6 00:01:30,666 --> 00:01:31,666 He had size. 7 00:01:32,957 --> 00:01:35,041 A big dream, a big drive. 8 00:01:37,999 --> 00:01:41,749 I liked him for what he might have been. 9 00:01:41,916 --> 00:01:44,666 It's strange to be standing here again. 10 00:01:44,916 --> 00:01:48,124 He seems like someone we knew in another time. 11 00:01:48,207 --> 00:01:50,582 Another life, another world. 12 00:01:50,666 --> 00:01:53,416 Jazz, Prohibition, flaming youth. 13 00:01:55,291 --> 00:01:56,749 Well, that's odd. 14 00:01:56,832 --> 00:01:58,249 That inscription. 15 00:01:58,374 --> 00:02:00,916 Chapter and verse, nothing else. 16 00:02:00,999 --> 00:02:03,749 Did you arrange for it like that? 17 00:02:06,707 --> 00:02:10,416 There is a way which seemeth right unto a man, 18 00:02:10,499 --> 00:02:13,957 but the end thereof are the ways of death. 19 00:02:19,666 --> 00:02:22,332 1928. 20 00:02:22,416 --> 00:02:24,332 Remember the Lindy hop? 21 00:02:26,916 --> 00:02:29,416 Before that, the black bottom, 22 00:02:29,499 --> 00:02:31,291 and before that, the Charleston. 23 00:02:31,374 --> 00:02:32,832 Wild, careless dances 24 00:02:32,916 --> 00:02:36,541 beating out the crazy rhythms of the jazz mad '20s. 25 00:02:36,624 --> 00:02:39,957 Jazz, throbbing like the pulse of the country. 26 00:02:40,041 --> 00:02:43,082 Prosperity, paper prophets, fortunes made overnight. 27 00:02:43,624 --> 00:02:45,582 Yes, the ghost signals were up. 28 00:02:45,666 --> 00:02:47,249 All the lights were green, 29 00:02:47,374 --> 00:02:51,082 and young America went joy riding on homemade hooch. 30 00:02:51,207 --> 00:02:52,457 Prohibition brought with it new ways 31 00:02:52,541 --> 00:02:54,707 to get one's hands on the big money. 32 00:02:54,791 --> 00:02:59,207 The speak-easy. 33 00:03:05,082 --> 00:03:08,749 The gunman. 34 00:03:12,666 --> 00:03:13,916 The bootlegger. 35 00:03:18,041 --> 00:03:22,332 Rum runners. 36 00:03:23,999 --> 00:03:24,832 Hijackers. 37 00:03:32,582 --> 00:03:33,707 The gang wars. 38 00:03:57,874 --> 00:03:59,582 And out of the '20s and all they were, 39 00:03:59,707 --> 00:04:01,541 came Jay Gatsby, 40 00:04:03,291 --> 00:04:05,249 who built a dark empire for himself, 41 00:04:05,666 --> 00:04:08,457 because he carried a dream in his heart. 42 00:04:08,874 --> 00:04:11,791 A dream he brought with him that day in the spring of 1928 43 00:04:11,874 --> 00:04:13,249 when he drove out to Long Island 44 00:04:13,332 --> 00:04:16,541 with his henchmen to look at a house. 45 00:04:16,624 --> 00:04:18,249 Lupus, how far is it to West Egg? 46 00:04:18,374 --> 00:04:20,457 I don't know. Hey. 47 00:04:20,541 --> 00:04:23,832 West Egg. It's five miles straight ahead. 48 00:04:23,916 --> 00:04:26,374 Past through this dump section, it gets pretty further on. 49 00:04:26,582 --> 00:04:28,416 Never mind the windshield. How much do I owe you? 50 00:04:28,499 --> 00:04:29,582 Two-forty. 51 00:04:30,207 --> 00:04:34,291 I don't know if I can change a 20, Mister. I'll see. 52 00:04:34,832 --> 00:04:36,791 How about that real estate agent, Lupus? 53 00:04:36,874 --> 00:04:38,957 You be at the place with Kinsella. 54 00:04:39,041 --> 00:04:41,332 Two hundred grand. That's a lot of money. 55 00:04:41,416 --> 00:04:42,749 It's my money, Lupus. 56 00:04:42,832 --> 00:04:45,416 Are you sure you want it, Jay? 57 00:04:45,499 --> 00:04:48,082 I want it, old sport. 58 00:04:48,166 --> 00:04:50,416 Hey, Lupus. Did you notice that thing? 59 00:04:50,499 --> 00:04:51,916 What's a matter with you? 60 00:04:51,999 --> 00:04:54,082 Them eyes. They get ya. 61 00:04:55,207 --> 00:04:57,207 Sees it all, knows it all, eh? 62 00:04:57,291 --> 00:04:58,666 Yeah. 63 00:04:58,749 --> 00:05:01,791 Like God bought himself a pair of eyeglasses 64 00:05:01,957 --> 00:05:04,374 so he could watch us better. 65 00:05:04,749 --> 00:05:05,957 They follow ya. 66 00:05:06,957 --> 00:05:08,249 It's painted that way. 67 00:05:08,332 --> 00:05:11,832 It's what they call an optical illusion. 68 00:05:12,749 --> 00:05:14,749 I don't like this place. 69 00:05:14,832 --> 00:05:17,916 Nothing but ashes and junk and ashes. 70 00:05:21,582 --> 00:05:23,332 Well, you're all dressed up again. 71 00:05:23,416 --> 00:05:24,874 I need a couple of dollars. 72 00:05:24,957 --> 00:05:26,582 I thought you said your sister was working. 73 00:05:26,666 --> 00:05:28,166 She's off this afternoon. 74 00:05:28,249 --> 00:05:29,916 She was off the day before yesterday. 75 00:05:29,957 --> 00:05:30,999 Mm-mm. 76 00:05:31,082 --> 00:05:31,999 And the day before that. 77 00:05:32,082 --> 00:05:33,791 What kind of a job has she got, anyway? 78 00:05:33,874 --> 00:05:35,041 Look, do we have to go through this 79 00:05:35,166 --> 00:05:37,582 every time I wanna run into town and see my sister? 80 00:05:37,666 --> 00:05:40,791 No, but when will you be back? Tonight? 81 00:05:40,874 --> 00:05:42,624 I don't know. 82 00:05:42,749 --> 00:05:43,874 I might stay over. 83 00:05:46,166 --> 00:05:47,957 Will you hurry, please? 84 00:05:48,082 --> 00:05:50,791 You'll have to gimme something smaller, Mister. I'm sorry. 85 00:05:50,874 --> 00:05:53,291 -Keep the change. -$20? 86 00:05:53,374 --> 00:05:54,374 Yeah, I'm in a hurry. 87 00:05:54,457 --> 00:05:55,874 Hey, Mister, how's chances of getting a lift 88 00:05:55,957 --> 00:05:57,041 as far as the railroad station? 89 00:05:57,124 --> 00:05:57,957 Sorry. 90 00:05:58,041 --> 00:06:02,124 It's right on your way. It wouldn't be no trouble. 91 00:06:02,207 --> 00:06:04,874 Thanks, Mister. Thanks very much. 92 00:06:04,957 --> 00:06:07,957 -Myrtle. -You're a big help. 93 00:06:08,582 --> 00:06:09,916 Myrtle, honey. 94 00:06:21,666 --> 00:06:22,874 The plumbing's a bit old fashioned, 95 00:06:22,957 --> 00:06:24,624 but that's a small matter. 96 00:06:24,707 --> 00:06:26,791 Now this, of course, was always used as the ballroom. 97 00:06:26,916 --> 00:06:28,416 Boy, look at that piano. 98 00:06:28,499 --> 00:06:31,332 Yes, we just had that uncovered. 99 00:06:32,624 --> 00:06:34,041 Well, Mr. Gatsby? 100 00:06:34,166 --> 00:06:36,207 Well, I wanted something on the other side of the channel, 101 00:06:36,291 --> 00:06:37,124 in West Egg. 102 00:06:37,249 --> 00:06:39,249 Impossible. There isn't anybody can buy in there. 103 00:06:39,332 --> 00:06:40,874 That's the most exclusive stretch of property 104 00:06:40,957 --> 00:06:42,207 on Long Island Sound. 105 00:06:42,291 --> 00:06:43,791 But if you'll just take a look at this map. 106 00:06:43,874 --> 00:06:46,374 Will you hold that end, please? 107 00:06:47,416 --> 00:06:48,249 Now as you can see, 108 00:06:48,332 --> 00:06:50,374 you're directly across the channel from West Egg. 109 00:06:50,457 --> 00:06:51,541 Here at East Egg. 110 00:06:51,666 --> 00:06:54,249 Here's you and here's the Buchanan Show place. 111 00:06:54,332 --> 00:06:55,749 It's right over there. 112 00:06:55,832 --> 00:06:57,707 At night, you can see the green light on their dock. 113 00:06:57,957 --> 00:06:59,249 It blinks. 114 00:06:59,332 --> 00:07:01,166 This Tom Buchanan was a Yale college footballer 115 00:07:01,249 --> 00:07:02,166 a while back. 116 00:07:02,457 --> 00:07:04,291 Now he has the best looking stable of polo ponies 117 00:07:04,416 --> 00:07:06,332 and wife on the north shore. 118 00:07:06,416 --> 00:07:07,874 Yes, I know. 119 00:07:07,957 --> 00:07:10,957 And when you refer to polo ponies, it's string not stable. 120 00:07:11,041 --> 00:07:12,457 String. 121 00:07:12,541 --> 00:07:13,541 This little shack behind you 122 00:07:13,624 --> 00:07:16,291 is rented by Mrs. Buchanan's second cousin, 123 00:07:16,374 --> 00:07:19,124 another Yale college man, name of Nick Carraway. 124 00:07:19,207 --> 00:07:21,291 Stocks and bonds, but strictly small time. 125 00:07:21,666 --> 00:07:22,541 I know. 126 00:07:22,666 --> 00:07:24,791 It's an eye sore. You could pick it up cheap, 127 00:07:24,874 --> 00:07:27,374 bounce this Carraway guy and tear it down. 128 00:07:27,457 --> 00:07:30,207 If he squawks, throw a little business his way. 129 00:07:30,291 --> 00:07:31,582 These people are high class around here. 130 00:07:31,707 --> 00:07:33,707 They don't like to be bounced around. 131 00:07:33,791 --> 00:07:35,541 -All right, it's a deal. -Well, good. 132 00:07:35,624 --> 00:07:37,874 I want the decorator that did Buchanan's place. 133 00:07:37,999 --> 00:07:39,874 New furnishings from top to bottom. 134 00:07:40,124 --> 00:07:41,499 Turn 'em loose. 135 00:07:41,582 --> 00:07:44,666 Oh, I want statues out on the terrace. Fine statues. 136 00:07:45,124 --> 00:07:47,332 The best that money can buy. 137 00:07:47,874 --> 00:07:49,999 All these horrible chandeliers. 138 00:07:50,416 --> 00:07:52,957 Get rid of them. I want crystal in this room. 139 00:07:53,332 --> 00:07:55,291 Want murals on the walls. All over the walls. 140 00:07:55,416 --> 00:07:56,832 Big murals. 141 00:07:57,416 --> 00:07:59,666 Antiques. Lots of antiques. 142 00:08:00,707 --> 00:08:02,624 New carpets all over the house. 143 00:08:02,707 --> 00:08:03,999 How much you figure spending on this? 144 00:08:04,124 --> 00:08:05,957 As much as it costs. 145 00:08:08,166 --> 00:08:10,499 It's 8:30. When are we gonna get outta here? 146 00:08:10,791 --> 00:08:12,041 New plumbing. 147 00:08:12,999 --> 00:08:13,874 Check. 148 00:08:13,957 --> 00:08:16,457 Add a couple of rooms to the servants quarters. 149 00:08:17,041 --> 00:08:18,041 Check. 150 00:08:18,457 --> 00:08:20,124 What about that crummy panelling in the drawing room? 151 00:08:20,207 --> 00:08:21,457 Get tapestries. 152 00:08:23,249 --> 00:08:24,082 Check. 153 00:08:24,624 --> 00:08:26,957 Look, these alterations, they take time. 154 00:08:27,249 --> 00:08:29,666 When you plan on moving in? 155 00:08:29,749 --> 00:08:30,874 Next month. 156 00:08:30,957 --> 00:08:32,707 -Next month? -Check. 157 00:08:34,374 --> 00:08:35,207 Check. 158 00:08:36,332 --> 00:08:39,999 Just a cottage, small by a waterfall. 159 00:08:49,332 --> 00:08:51,082 I don't get it. 160 00:08:51,291 --> 00:08:53,749 A fortune, a king size fortune. 161 00:08:53,832 --> 00:08:54,916 And for what? 162 00:08:56,874 --> 00:08:58,874 Well, I better get started tonight. 163 00:08:59,541 --> 00:09:02,916 When he says one month, he means 30 days. 164 00:09:05,957 --> 00:09:08,291 Personally, I'm a very simple man. 165 00:09:08,416 --> 00:09:10,791 This kind of house, it's not for me. 166 00:09:10,916 --> 00:09:13,707 Of course, Jay is a different type of person. 167 00:09:13,791 --> 00:09:15,624 He likes everything big. 168 00:09:15,707 --> 00:09:17,541 Why he should take such a shellacking 169 00:09:17,624 --> 00:09:21,957 to get this particular white elephant, it's beyond me. 170 00:09:22,082 --> 00:09:23,791 Maybe you can figure it. 171 00:09:23,916 --> 00:09:26,041 Sure, I figure it. 172 00:09:26,166 --> 00:09:29,374 This Mrs. Buchanan across the channel, 173 00:09:29,457 --> 00:09:32,166 she used to be Daisy Fay. 174 00:09:32,249 --> 00:09:34,999 Of the Louisville, Kentucky Fays. 175 00:10:05,249 --> 00:10:07,707 ♪ There's a rainbow 'round my shoulder ♪ 176 00:10:07,791 --> 00:10:11,166 ♪ And a sky of blue above ♪ 177 00:10:11,249 --> 00:10:12,582 ♪ Oh the sun shines bright ♪ 178 00:10:12,666 --> 00:10:14,416 ♪ The world's all right ♪ 179 00:10:14,499 --> 00:10:17,499 ♪ 'Cause I'm in love ♪ 180 00:10:17,582 --> 00:10:20,957 ♪ There's a rainbow 'round my shoulder ♪ 181 00:10:21,041 --> 00:10:23,916 ♪ And it fits me like a glove ♪ 182 00:10:23,999 --> 00:10:25,749 ♪ Let it blow and storm ♪ 183 00:10:25,832 --> 00:10:27,999 ♪ But I'll be warm ♪ 184 00:10:28,082 --> 00:10:29,999 ♪ 'Cause I'm in love ♪ 185 00:10:30,082 --> 00:10:32,832 ♪ Hallelujah how the folks all stare ♪ 186 00:10:32,916 --> 00:10:36,582 ♪ When they see the diamond solitaire ♪ 187 00:10:36,666 --> 00:10:38,207 ♪ Pretty baby ♪ 188 00:10:38,291 --> 00:10:39,749 Hey, Lynn, look who I found. 189 00:10:39,832 --> 00:10:42,332 Gonna take him home, I've got a million of 'em. 190 00:10:42,457 --> 00:10:46,124 Ask him if he wants a drink of champagne. 191 00:10:47,124 --> 00:10:48,499 Did I just see a horse? 192 00:10:48,582 --> 00:10:50,416 I wouldn't be surprised. 193 00:10:50,499 --> 00:10:51,499 I work here. 194 00:10:52,666 --> 00:10:55,291 Would you tell Mr. Gatsby that Mr. Carraway, 195 00:10:55,374 --> 00:10:56,666 Mr. Nicholas Carraway, is here? 196 00:10:56,749 --> 00:10:58,582 I will, sir. If I can find him. 197 00:10:58,999 --> 00:10:59,999 Thank you. 198 00:11:10,124 --> 00:11:11,374 -Hi. -Hi. 199 00:11:12,124 --> 00:11:13,499 Anybody here seen Gatsby? 200 00:11:13,582 --> 00:11:15,166 -Who? -Our host. 201 00:11:15,249 --> 00:11:16,624 Oh, is that his name? 202 00:11:16,707 --> 00:11:18,957 Well, he must be around here some place, I guess. 203 00:11:19,041 --> 00:11:20,582 Come on, baby. Do that hula hula again. 204 00:11:20,707 --> 00:11:21,666 Okay. 205 00:11:41,541 --> 00:11:42,624 Excuse me, sir. 206 00:11:42,749 --> 00:11:44,832 The operator is still trying to get Montreal, 207 00:11:44,999 --> 00:11:47,166 and a call has just come through from Kansas City, 208 00:11:47,791 --> 00:11:49,582 and a Mr. Nicholas Carraway is here. 209 00:11:49,707 --> 00:11:51,082 He has just arrived. 210 00:11:51,166 --> 00:11:52,999 -Alone? -I believe so, sir. 211 00:11:53,082 --> 00:11:55,791 -You sure no one's with him? - I didn't see anyone. 212 00:11:55,874 --> 00:11:56,707 Never mind Kansas City, 213 00:11:56,791 --> 00:12:00,374 and don't accept any more calls tonight. 214 00:12:00,499 --> 00:12:03,207 Now where's Mr. Carraway? 215 00:12:03,291 --> 00:12:05,166 I wonder if you can help me. Nobody else seems up to it. 216 00:12:05,249 --> 00:12:06,707 I'm looking for Gatsby. 217 00:12:06,791 --> 00:12:08,957 Good heavens. Why? 218 00:12:08,999 --> 00:12:10,457 I'd like to thank him for the invitation. 219 00:12:10,541 --> 00:12:12,374 Young man, no one gets invited to Gatsby's 220 00:12:12,499 --> 00:12:14,124 they just come. 221 00:12:14,249 --> 00:12:16,749 Sorry, but early this morning, a chauffeur in a uniform 222 00:12:16,832 --> 00:12:18,666 of robin's egg blue crossed my lawn, 223 00:12:18,749 --> 00:12:21,541 bearing a gilt-edged invitation signed Jay Gatsby 224 00:12:21,666 --> 00:12:23,124 in a round, majestic hand. 225 00:12:23,249 --> 00:12:26,749 Amazing. I've never met anybody invited. 226 00:12:28,541 --> 00:12:30,041 -Cheers. -Cheers. 227 00:12:40,082 --> 00:12:42,207 Enjoying yourself, old sport? 228 00:12:42,291 --> 00:12:43,916 Yes and no. 229 00:12:43,999 --> 00:12:46,291 Beautiful evening, lovely girls. 230 00:12:46,374 --> 00:12:48,957 Good music. But what's it all for? 231 00:12:49,041 --> 00:12:50,707 I gather you don't like parties. 232 00:12:50,791 --> 00:12:52,124 That depends. 233 00:12:53,124 --> 00:12:53,999 I'll tell you the truth. 234 00:12:54,124 --> 00:12:56,082 I'm not too keen about them myself. 235 00:12:56,166 --> 00:12:58,457 This Gatsby must be quite a character. 236 00:12:58,541 --> 00:12:59,957 What makes you think so? 237 00:13:00,082 --> 00:13:01,332 Well, I'm his neighbour and I've listened 238 00:13:01,457 --> 00:13:03,332 to these goings on for two weeks, 239 00:13:03,457 --> 00:13:05,582 wondering what it is that makes a man live like this. 240 00:13:05,666 --> 00:13:08,249 Thought I'd come and see for myself. 241 00:13:08,332 --> 00:13:09,791 Think you'll find out? 242 00:13:09,874 --> 00:13:11,582 I don't know. 243 00:13:11,666 --> 00:13:13,916 Gatsby probably doesn't know himself. 244 00:13:14,207 --> 00:13:15,499 I think he does. 245 00:13:15,582 --> 00:13:17,582 You see, I'm Gatsby. 246 00:13:17,666 --> 00:13:19,457 Oh. 247 00:13:19,541 --> 00:13:20,832 Let me go. 248 00:13:20,916 --> 00:13:22,082 I said let go. 249 00:13:25,332 --> 00:13:26,832 How are you, Gats? 250 00:13:28,291 --> 00:13:30,207 I'm afraid I don't know you. 251 00:13:30,291 --> 00:13:32,249 And my name is Gatsby. 252 00:13:32,332 --> 00:13:35,082 Yeah, and my name ain't Reba. 253 00:13:35,582 --> 00:13:37,999 There must be some mistake. 254 00:13:38,666 --> 00:13:39,707 Who did Mr. Reba come with? 255 00:13:39,791 --> 00:13:41,374 I came by myself. 256 00:13:42,499 --> 00:13:44,999 You know what for, Gats. 257 00:13:45,082 --> 00:13:47,249 You shouldn't drink if you can't handle it, Mr. Reba. 258 00:13:47,332 --> 00:13:49,499 Never mind a brush off, Gats. 259 00:13:49,624 --> 00:13:51,374 You know what I want. 260 00:13:52,749 --> 00:13:54,957 Excuse me, please. 261 00:14:03,582 --> 00:14:05,249 Get him out of here. 262 00:14:07,166 --> 00:14:08,791 Some drunk. 263 00:14:08,874 --> 00:14:10,707 The server's a little careless at times. 264 00:14:10,791 --> 00:14:12,041 Yes. 265 00:14:12,166 --> 00:14:14,416 I'm sorry I, I didn't know you, Mr. Gatsby. 266 00:14:14,499 --> 00:14:16,624 Oh, please don't mention it. Please don't. 267 00:14:16,707 --> 00:14:19,249 I'm delighted and honoured that you could come. 268 00:14:19,332 --> 00:14:20,832 I have a new speed boat down on my dock. 269 00:14:20,916 --> 00:14:22,166 Would you care to see it? 270 00:14:22,249 --> 00:14:23,499 Yes. Thank you. 271 00:14:23,624 --> 00:14:25,541 It's right over here. 272 00:14:26,374 --> 00:14:28,332 She's a beauty, all right. 273 00:14:28,666 --> 00:14:30,749 She'll move 60 without even trying. 274 00:14:30,832 --> 00:14:32,874 Not tonight. There's too many guests. 275 00:14:32,957 --> 00:14:35,457 Bet she handles like a charm. 276 00:14:35,541 --> 00:14:37,749 She's a cinch in her class. 277 00:14:37,832 --> 00:14:39,707 -Is she entered? -Entered? 278 00:14:39,791 --> 00:14:41,791 In the race next week. 279 00:14:41,874 --> 00:14:45,332 Oh, no, I, I don't use it for racing purposes. 280 00:14:45,416 --> 00:14:47,249 Just for my own personal use. 281 00:14:47,332 --> 00:14:48,416 Too bad. 282 00:14:51,249 --> 00:14:53,332 Sits comfortably. 283 00:14:53,457 --> 00:14:54,499 Mr. Carraway, now that we've met, 284 00:14:54,624 --> 00:14:57,166 what is your opinion of me? 285 00:14:59,541 --> 00:15:02,374 I don't want you to get any wrong ideas from these stories. 286 00:15:02,499 --> 00:15:04,582 I'd like to ask a favour of you. 287 00:15:04,666 --> 00:15:06,624 But first I think you should know something about me. 288 00:15:06,707 --> 00:15:09,791 -A favour? -Yes, I'll come to that later. 289 00:15:09,874 --> 00:15:12,874 Right now I'd like to tell you the whole truth. 290 00:15:12,957 --> 00:15:14,791 You see, I was the son of a very wealthy family 291 00:15:14,874 --> 00:15:16,291 in the Middle West. 292 00:15:16,416 --> 00:15:19,624 I was brought up in the United States, educated at Oxford. 293 00:15:20,082 --> 00:15:21,416 Family tradition, you know. 294 00:15:21,499 --> 00:15:23,207 I hear it's a good school. 295 00:15:23,791 --> 00:15:27,041 When my parents died, I came into a lot of money. 296 00:15:27,124 --> 00:15:29,666 After that, I began to live like a young Raja, 297 00:15:29,749 --> 00:15:33,832 collecting jewels, chiefly rubies, hunting big game. 298 00:15:34,041 --> 00:15:36,582 When the war came along, I joined up. 299 00:15:36,707 --> 00:15:39,541 I was promoted to a Major in the Argonne Force. 300 00:15:39,832 --> 00:15:42,249 Every Allied government gave me a decoration. 301 00:15:42,332 --> 00:15:43,707 What outfit were you in? 302 00:15:43,791 --> 00:15:46,041 165th Infantry, Rainbow Division. 303 00:15:46,166 --> 00:15:51,166 And this is one of the. 304 00:15:52,041 --> 00:15:54,041 For valour extraordinary. 305 00:15:56,582 --> 00:15:58,374 What part of the Middle West did you come from? 306 00:15:58,707 --> 00:15:59,749 Minneapolis. 307 00:15:59,832 --> 00:16:02,082 That's very interesting. I was born there. 308 00:16:02,207 --> 00:16:04,832 What street did you live on? 309 00:16:07,624 --> 00:16:09,416 You're smart, Mr. Carraway. 310 00:16:09,499 --> 00:16:11,332 And you're a real gentleman. 311 00:16:11,416 --> 00:16:12,707 If I had a man like you for a friend, 312 00:16:12,791 --> 00:16:14,832 I'd figure I'd come a long way. 313 00:16:14,916 --> 00:16:16,207 Thank you. 314 00:16:16,291 --> 00:16:17,749 I'm a self-made man. 315 00:16:17,916 --> 00:16:20,957 I've done pretty well, even if I say so myself. 316 00:16:21,249 --> 00:16:23,166 You wouldn't believe it, but 14 years ago, 317 00:16:23,249 --> 00:16:26,749 I was just a dumb kid on the shores of Lake Superior, 318 00:16:26,832 --> 00:16:28,791 scratching around docks for a living, 319 00:16:28,874 --> 00:16:31,416 catching sails, caulking boats, 320 00:16:31,874 --> 00:16:34,749 and wearing the only clothes I owned. 321 00:16:34,832 --> 00:16:36,291 One day while I was mending a net, 322 00:16:36,374 --> 00:16:38,124 I looked up and there was this yacht 323 00:16:38,499 --> 00:16:41,416 lying right over Little Gull Reef. If a squall came up, 324 00:16:41,499 --> 00:16:44,124 she'd break her back on it in half an hour. 325 00:16:44,249 --> 00:16:46,499 I tried to hail them, but no answer. 326 00:16:46,666 --> 00:16:49,499 So I got out there as quick as I could and warn them. 327 00:16:49,666 --> 00:16:51,499 I rode my boat out to the yacht and yelled at the sailors 328 00:16:51,582 --> 00:16:52,957 to tell the skipper. 329 00:16:53,041 --> 00:16:54,499 And I guess he hadn't taken a very good look 330 00:16:54,582 --> 00:16:56,291 at his chart of the Great Lakes. 331 00:16:56,374 --> 00:16:57,791 While they were getting it through their heads, 332 00:16:57,874 --> 00:16:59,874 old Dan Cody stuck his head over the side. 333 00:17:00,041 --> 00:17:03,874 I found out later he'd dug up $48 million outta the Yukon. 334 00:17:03,999 --> 00:17:06,291 Well, come aboard. 335 00:17:06,374 --> 00:17:07,374 Pull him up. 336 00:17:10,666 --> 00:17:12,166 Bring him up here. 337 00:17:12,249 --> 00:17:13,541 I'm getting rid of you two. 338 00:17:13,624 --> 00:17:14,707 Banking me on a reef. 339 00:17:14,791 --> 00:17:16,791 I'll have that captain's scalp for this. 340 00:17:16,874 --> 00:17:18,457 Come aboard, son. 341 00:17:18,666 --> 00:17:22,166 You know, you've just saved me $150,000. 342 00:17:22,249 --> 00:17:25,041 I like you. Have a drink. 343 00:17:25,124 --> 00:17:26,124 No thanks. I don't drink. 344 00:17:26,207 --> 00:17:28,666 No? Well, have a chair anyway. 345 00:17:28,957 --> 00:17:30,874 -What's your name? -Jimmy Gats. 346 00:17:30,957 --> 00:17:31,916 Where do you live? 347 00:17:31,957 --> 00:17:32,957 Over on the shore there. 348 00:17:33,082 --> 00:17:34,541 Parents? 349 00:17:34,666 --> 00:17:35,749 What do you do for a living? 350 00:17:35,832 --> 00:17:36,707 Oh, I fish. 351 00:17:36,791 --> 00:17:37,999 Fish. You like that? 352 00:17:38,249 --> 00:17:39,082 Sure. 353 00:17:39,166 --> 00:17:41,749 That's your aim in life, eh? 354 00:17:41,832 --> 00:17:44,249 Sit down, sit down, sit down. 355 00:17:45,791 --> 00:17:49,082 What do you want most? What's your big dream? 356 00:17:49,749 --> 00:17:50,707 Something like this. 357 00:17:50,791 --> 00:17:53,957 How? Peddling fish at a nickel a throw. 358 00:17:54,041 --> 00:17:55,291 I know I'll have to persevere. 359 00:17:55,374 --> 00:17:56,957 Work hard. Control my instincts. 360 00:17:57,082 --> 00:18:00,416 Oh, my boy. You've fallen for the old razzle dazzle. 361 00:18:00,499 --> 00:18:02,291 All that stuff is just to keep the suckers quiet 362 00:18:02,374 --> 00:18:04,832 while the wise people rake the chips in. 363 00:18:04,999 --> 00:18:08,166 There are special rules for smart people. 364 00:18:08,541 --> 00:18:10,332 And if a smart man sees something he wants, 365 00:18:10,416 --> 00:18:12,166 he just stakes his claim to it. 366 00:18:12,249 --> 00:18:14,249 And if somebody else is in ahead of him, 367 00:18:14,749 --> 00:18:16,707 well, he just moves in anyway. 368 00:18:16,791 --> 00:18:18,249 But whatever your dream is, son, 369 00:18:18,332 --> 00:18:20,957 your first step is to get some money in the bank. 370 00:18:21,166 --> 00:18:23,749 Whatever you want, anything in the world. 371 00:18:23,832 --> 00:18:26,749 If you got money, you just take it. 372 00:18:27,791 --> 00:18:29,416 You're gonna be moving on, sir. I better go ashore. 373 00:18:29,499 --> 00:18:32,249 -Dan. -Oh, this is my wife Ella. 374 00:18:32,332 --> 00:18:34,457 Ella, this is Jimmy Gats. 375 00:18:34,541 --> 00:18:36,499 How do you do? 376 00:18:36,582 --> 00:18:37,832 She's just waiting for me to kick off, 377 00:18:37,957 --> 00:18:39,749 but I'm too tough for her. 378 00:18:39,832 --> 00:18:41,124 Dan. 379 00:18:41,207 --> 00:18:44,082 Hey, why don't you sign on with me, son? 380 00:18:44,166 --> 00:18:45,499 We're going around the world. 381 00:18:45,749 --> 00:18:47,416 I'll show you all the kingdoms of earth 382 00:18:47,499 --> 00:18:49,374 and the glory thereof. 383 00:18:49,457 --> 00:18:51,249 I'll learn you life on the inside. 384 00:18:51,332 --> 00:18:54,166 I'll educate you how to hit the jackpot every time. 385 00:18:54,332 --> 00:18:55,832 I'll tell... Ah... 386 00:18:57,541 --> 00:18:59,707 Go right ahead, Jimmy. Go right ahead. 387 00:19:00,207 --> 00:19:01,957 You got everything I haven't got. 388 00:19:02,041 --> 00:19:05,166 Youth, health, strength. 389 00:19:05,582 --> 00:19:07,749 Why don't you try to take her away from me? 390 00:19:08,041 --> 00:19:09,082 Dan, stop it. 391 00:19:09,166 --> 00:19:10,541 I don't think you can. 392 00:19:10,624 --> 00:19:13,082 "Cause I got the bank roll and that's what counts. 393 00:19:13,457 --> 00:19:15,957 Nothing else matters. Nothing. 394 00:19:18,249 --> 00:19:21,207 Yeah, you come along with me, Jimmy. 395 00:19:21,291 --> 00:19:23,291 Find out for yourself. 396 00:19:23,374 --> 00:19:27,374 I'll give you a sense of real practical values. 397 00:19:31,249 --> 00:19:34,791 When old Dan's yacht sailed that day, I was on it. 398 00:19:34,874 --> 00:19:36,041 As a deckhand. 399 00:19:36,957 --> 00:19:39,291 For a kid who never had very much out of life, 400 00:19:39,791 --> 00:19:43,249 even being a deckhand on a yacht like that's a luxury. 401 00:19:43,999 --> 00:19:46,541 And old Dan was as good as his word 402 00:19:46,624 --> 00:19:48,874 and showed me the world as we sailed the seven seas, 403 00:19:48,957 --> 00:19:51,332 through calm and storm. 404 00:19:51,582 --> 00:19:54,582 But all the time I was brooding about Ella, 405 00:19:54,832 --> 00:19:57,832 and I knew she was thinking about me. 406 00:19:57,957 --> 00:20:02,416 About a year later, we were lying off an island near Samoa. 407 00:20:03,166 --> 00:20:05,499 The old man had promoted me a couple of times. 408 00:20:05,707 --> 00:20:07,291 My job was easier now, 409 00:20:07,374 --> 00:20:10,582 and I guess I was feeling just like a big shot. 410 00:20:10,707 --> 00:20:12,332 They had just come back from a party ashore 411 00:20:12,457 --> 00:20:15,916 when I saw her standing down the rail alone 412 00:20:15,999 --> 00:20:18,874 and remembered what old Dan had said. 413 00:20:49,249 --> 00:20:51,749 Keep right on trying, sonny. 414 00:20:54,291 --> 00:20:56,207 Twice more we sailed around the globe, 415 00:20:56,874 --> 00:20:58,249 and no matter where we'd be, 416 00:20:58,332 --> 00:21:01,582 the old man kept devilling me about her. 417 00:21:01,666 --> 00:21:03,874 But he was good to me too. 418 00:21:03,957 --> 00:21:05,624 And as he grew older and weaker, 419 00:21:05,707 --> 00:21:08,499 he relied on me more and more. 420 00:21:08,832 --> 00:21:10,166 For the last few months of the voyage, 421 00:21:10,249 --> 00:21:13,166 I was almost like a son to him. 422 00:21:13,707 --> 00:21:15,041 The end came one night 423 00:21:15,124 --> 00:21:18,791 while we were anchored in the harbour at Rio. 424 00:21:20,707 --> 00:21:22,249 I'd better go shore and bring the doctor back. 425 00:21:22,332 --> 00:21:24,666 Ah, don't waste your time. 426 00:21:25,874 --> 00:21:26,957 Jimmy... 427 00:21:28,457 --> 00:21:30,916 Jimmy, I've left you a little cash. 428 00:21:30,999 --> 00:21:33,999 Not much. I don't want to spoil you. 429 00:21:35,416 --> 00:21:37,707 But you were all right. 430 00:21:37,791 --> 00:21:41,249 You've been around the world three times. 431 00:21:41,332 --> 00:21:43,707 You've seen a lot of places. 432 00:21:43,791 --> 00:21:46,291 We met a lot of people. 433 00:21:46,374 --> 00:21:48,957 Now, Dan was always right, huh? 434 00:21:51,457 --> 00:21:55,874 It's money in the bank that talks every time, 435 00:21:56,082 --> 00:21:58,249 everywhere, money. 436 00:21:58,332 --> 00:22:00,916 Dan, don't try to talk. Rest. 437 00:22:03,874 --> 00:22:07,249 You never could lay a finger on her. 438 00:22:07,332 --> 00:22:09,166 Could you, Jimmy, huh? 439 00:22:10,707 --> 00:22:12,666 Old Dan's a devil. 440 00:22:13,332 --> 00:22:15,749 But old Dan's always right. 441 00:22:17,791 --> 00:22:20,957 You, Jimmy, you're, you're a good boy. 442 00:22:23,166 --> 00:22:25,499 Now go away. Leave us alone. 443 00:22:27,082 --> 00:22:28,041 Sure. 444 00:22:35,124 --> 00:22:36,124 Ella. 445 00:23:16,332 --> 00:23:17,332 He's dead. 446 00:23:29,291 --> 00:23:30,207 Jim. 447 00:23:34,749 --> 00:23:35,957 What's the matter with you? 448 00:23:36,082 --> 00:23:38,999 This is what I've been waiting for. 449 00:23:39,541 --> 00:23:43,166 And don't forget, sailor. I'm at the wheel now. 450 00:23:43,249 --> 00:23:45,124 He left you 25,000, 451 00:23:45,207 --> 00:23:49,832 but I can fight that so you'd never get a penny. 452 00:23:49,957 --> 00:23:51,499 Oh, Jim. 453 00:23:54,791 --> 00:23:56,832 That was 12 years ago. 454 00:23:56,916 --> 00:23:58,874 Ella's dead now. Drank herself to death. 455 00:23:58,957 --> 00:24:00,957 When the old man was alive, I didn't have a chance. 456 00:24:01,082 --> 00:24:02,957 Should have taught me old Dan was right. 457 00:24:03,041 --> 00:24:05,124 But I was still a sucker. 458 00:24:05,207 --> 00:24:07,166 One more time I was a sucker, then I got wised up, 459 00:24:07,249 --> 00:24:09,166 and things were different. 460 00:24:09,249 --> 00:24:11,124 I got along a lot better. 461 00:24:11,207 --> 00:24:13,582 Now I'm acquainted with fine people. 462 00:24:13,874 --> 00:24:17,041 That's my pleasure, having high class people at my parties. 463 00:24:17,666 --> 00:24:21,207 You are related to the Buchanans, aren't you, Mr. Carraway? 464 00:24:21,291 --> 00:24:22,166 Yes. 465 00:24:23,166 --> 00:24:25,249 She's my second cousin. 466 00:24:25,874 --> 00:24:28,291 -That's her place over there. -Yes, I know. 467 00:24:28,416 --> 00:24:32,166 I often watch their beacon from my dock here. 468 00:24:33,457 --> 00:24:38,124 I, I wonder if you could drop by with them some evening. 469 00:24:40,166 --> 00:24:41,832 Is that the favour? 470 00:24:43,082 --> 00:24:44,166 Yes, it is. 471 00:24:45,291 --> 00:24:46,666 Well, I don't see an awful lot of them, 472 00:24:46,749 --> 00:24:47,791 and they're not much for parties. 473 00:24:47,874 --> 00:24:49,666 They might turn me down. 474 00:24:49,749 --> 00:24:51,582 Well, then maybe, 475 00:24:51,666 --> 00:24:54,082 maybe you could ask Mrs. Buchanan to tea someday 476 00:24:54,499 --> 00:24:56,291 and have me over. 477 00:24:56,416 --> 00:24:58,416 But don't tell her in advance I'll be there. 478 00:24:58,749 --> 00:25:00,832 Why shouldn't I tell her? 479 00:25:00,957 --> 00:25:05,166 Well, I'm not at liberty to divulge that just yet. 480 00:25:05,249 --> 00:25:09,457 You don't make much money, do you, old sport? 481 00:25:09,541 --> 00:25:11,249 I'm in the stock market pretty heavy these days. 482 00:25:11,332 --> 00:25:14,499 Maybe I can throw some business your way. 483 00:25:15,666 --> 00:25:18,166 Every man has his price, Mr. Carraway. 484 00:25:18,249 --> 00:25:19,332 What's yours? 485 00:25:23,624 --> 00:25:27,124 Let's go back to your party, Mr. Gatsby. 486 00:25:42,166 --> 00:25:44,666 -You look fine, Tom. -Me, I could play two 30 minute halves 487 00:25:44,749 --> 00:25:46,249 right now before dinner. 488 00:25:46,332 --> 00:25:47,541 -Here he is. -Hello, Daisy. 489 00:25:47,624 --> 00:25:48,832 Nick, darling. 490 00:25:48,957 --> 00:25:51,124 I think you know that beautiful something over there. 491 00:25:51,207 --> 00:25:51,957 Hello, Jordan. 492 00:25:52,041 --> 00:25:54,041 Oh, I'm absolutely paralysed with happiness 493 00:25:54,124 --> 00:25:55,957 to see you again, Mr. Carraway. 494 00:25:56,332 --> 00:25:57,457 Is he still poor? 495 00:25:57,624 --> 00:25:59,249 -Alas. -Alas. 496 00:25:59,332 --> 00:26:01,332 Nick, it's ages since we've seen you. 497 00:26:01,416 --> 00:26:02,749 What are you doing with yourself? 498 00:26:02,791 --> 00:26:03,666 Wall Street. 499 00:26:03,749 --> 00:26:05,499 Oh, a regular gravy train these days. 500 00:26:05,582 --> 00:26:06,707 I'm glad you're on it. 501 00:26:06,749 --> 00:26:07,707 -Ouch. -What's the matter? 502 00:26:07,791 --> 00:26:09,082 -Tough going? -Remorse. 503 00:26:09,166 --> 00:26:12,749 Selling bonds to old college chums for Auld Lang Syne. 504 00:26:12,832 --> 00:26:14,874 Not exactly a job for an able-bodied man. 505 00:26:14,957 --> 00:26:15,957 You're crazy. 506 00:26:16,041 --> 00:26:17,874 You're much better off what you're doing than... 507 00:26:18,166 --> 00:26:20,166 say, what was it you wanted to be at college? 508 00:26:20,249 --> 00:26:23,499 A writer. He used to write the most exquisite poems. 509 00:26:23,582 --> 00:26:24,749 Pash as anything. 510 00:26:24,832 --> 00:26:26,082 Ah, yes. Those were the days. 511 00:26:26,499 --> 00:26:27,582 Sure were. 512 00:26:27,666 --> 00:26:28,916 Never forget that Princeton game 513 00:26:28,999 --> 00:26:31,249 when you knocked Cooley Stack cold on the one yard line. 514 00:26:31,332 --> 00:26:33,249 -Tom's big moment. -Uh-huh. 515 00:26:33,957 --> 00:26:36,582 You know, everything since then has been kind of- 516 00:26:36,666 --> 00:26:38,666 -Anti-climactic? -Yeah. 517 00:26:38,749 --> 00:26:40,791 He hit him so hard, Cooley was sick on the sidelines. 518 00:26:40,874 --> 00:26:42,416 Yep, those were the days. 519 00:26:42,499 --> 00:26:44,957 Let's all be sick on the sidelines. 520 00:26:45,041 --> 00:26:46,791 -Jordan. -No thanks. 521 00:26:47,207 --> 00:26:49,666 -Oh, she's in training for the other leg. -Leg? 522 00:26:49,749 --> 00:26:52,041 The last one. She's got two already. 523 00:26:52,124 --> 00:26:54,041 The Wessex trophy, silly. 524 00:26:54,207 --> 00:26:56,332 Oh, God. That's right. 525 00:26:57,041 --> 00:26:58,374 You win all the time, don't you, Jordan? 526 00:26:58,457 --> 00:26:59,832 I've been reading about you in the papers. 527 00:26:59,916 --> 00:27:00,832 Have you? 528 00:27:00,916 --> 00:27:02,749 That caddy should have been horse whipped, 529 00:27:02,874 --> 00:27:05,041 claiming that Jordan wanted him to change a lie, 530 00:27:05,166 --> 00:27:07,374 in the National Women's amateur too. 531 00:27:07,499 --> 00:27:09,082 Why, that's cheating. Jordan wouldn't- 532 00:27:09,166 --> 00:27:12,457 Um, uh, Nick, uh, what I mean is what do you do? 533 00:27:12,541 --> 00:27:15,249 Well, I've got a little house across the channel. 534 00:27:15,707 --> 00:27:16,791 Read quite a bit. 535 00:27:16,874 --> 00:27:19,707 When the racket from my neighbour's parties lets me. 536 00:27:19,791 --> 00:27:21,291 Chap named Gatsby. 537 00:27:22,957 --> 00:27:24,582 What Gatsby is that? 538 00:27:24,666 --> 00:27:26,541 Mr. Buchanan, there's a call for you. 539 00:27:26,666 --> 00:27:28,832 Oh, I'll take it in the library. 540 00:27:28,916 --> 00:27:30,666 Oh, why not here? 541 00:27:30,749 --> 00:27:32,999 Business. You'd be bored. 542 00:27:40,457 --> 00:27:41,499 Uh, in two more days, 543 00:27:41,582 --> 00:27:43,291 it'll be the longest day of the year. 544 00:27:43,374 --> 00:27:45,166 Do you always wait for it to be the longest day of the year 545 00:27:45,249 --> 00:27:46,916 and then miss it when it comes? 546 00:27:46,957 --> 00:27:48,249 Oh, Nick, I'm so glad to see you. 547 00:27:48,332 --> 00:27:50,791 You are my own flesh and blood, you know? 548 00:27:50,916 --> 00:27:52,499 Excuse me a moment. 549 00:28:03,457 --> 00:28:04,957 -What? -Shh, shh. 550 00:28:13,666 --> 00:28:15,124 Tom, it's that woman. I know it. 551 00:28:15,332 --> 00:28:18,166 Who are you talking about? 552 00:28:19,624 --> 00:28:20,957 What in the world are you... 553 00:28:21,041 --> 00:28:22,291 One of the secretaries in my office- 554 00:28:22,374 --> 00:28:23,957 - Jordan. - Was talking about a meeting. 555 00:28:24,041 --> 00:28:25,624 - Don't lie. - I want to hear. 556 00:28:25,707 --> 00:28:27,291 - I'm not going to put up with it. - They're having a quarrel. 557 00:28:27,374 --> 00:28:28,957 They're always quarrelling lately. 558 00:28:29,041 --> 00:28:30,707 You make a practise of eaves dropping? 559 00:28:30,791 --> 00:28:33,499 Always. It's one of the most satisfying things in life. 560 00:28:33,582 --> 00:28:34,999 You ought to be ashamed of yourself. 561 00:28:35,082 --> 00:28:36,457 Oh, I like your scowl. 562 00:28:36,541 --> 00:28:38,082 If you were only half as rich as Tom, 563 00:28:38,166 --> 00:28:39,874 I think I could fall in love with you. 564 00:28:39,957 --> 00:28:42,291 I could fall in love with you just as I am. 565 00:28:42,374 --> 00:28:44,207 -Why, Mr. Carraway. -Jordan. 566 00:28:44,291 --> 00:28:45,874 All right, have it your way. 567 00:28:45,957 --> 00:28:49,666 Ah, romance. Well, it's about time. 568 00:28:49,749 --> 00:28:52,416 The years I've spent trying to throw you two together, 569 00:28:52,499 --> 00:28:54,749 accidentally locking you up in a closet, 570 00:28:54,832 --> 00:28:57,749 pushing you out to sea in a row-boat. 571 00:28:58,041 --> 00:28:59,791 Nick, would you like to see my baby? 572 00:28:59,916 --> 00:29:01,499 Of course, she's not really a baby anymore. 573 00:29:01,582 --> 00:29:03,124 -How old is she? -She's almost four. 574 00:29:03,249 --> 00:29:04,499 But she was four last month. 575 00:29:04,582 --> 00:29:08,749 -Well, that's almost four. -I'll bring her downstairs. 576 00:29:13,832 --> 00:29:16,791 Nick, that Gatsby you mentioned. 577 00:29:16,874 --> 00:29:18,791 -You know him? -Mm-hm. 578 00:29:19,916 --> 00:29:22,416 -He asked me to bring Tom and Daisy over. -Oh? 579 00:29:22,499 --> 00:29:24,166 He even suggested I have Daisy to tea alone 580 00:29:24,249 --> 00:29:25,957 and ask him without telling her. 581 00:29:26,041 --> 00:29:27,166 Did he? 582 00:29:28,291 --> 00:29:29,957 Oh, they know each other. 583 00:29:30,041 --> 00:29:30,916 They do? 584 00:29:30,999 --> 00:29:32,957 She doesn't realise he's the same one. 585 00:29:33,374 --> 00:29:35,666 But I saw him at the club the other day. 586 00:29:36,041 --> 00:29:38,249 He's even better looking now than he was when we knew him 587 00:29:38,332 --> 00:29:39,957 in Louisville where Daisy and I 588 00:29:40,041 --> 00:29:42,499 spent our beautiful white girlhood together. 589 00:29:43,124 --> 00:29:45,666 All the mad young things used to give teas and dances 590 00:29:45,749 --> 00:29:47,832 with the 90 day wonders at Camp Taylor 591 00:29:47,916 --> 00:29:49,124 who were going overseas 592 00:29:49,207 --> 00:29:52,166 to make the world safe for democracy. 593 00:29:52,249 --> 00:29:53,916 Such goings on. 594 00:29:53,999 --> 00:29:55,916 Daisy and I used to compare notes, 595 00:29:55,999 --> 00:29:59,957 and she told me about this one she'd really fallen for. 596 00:30:00,082 --> 00:30:01,124 He was a lieutenant then, 597 00:30:01,207 --> 00:30:03,916 and somehow different from all the others. 598 00:30:03,999 --> 00:30:08,332 Even in those days, there was something mysterious about him. 599 00:30:08,416 --> 00:30:10,707 Daisy's family was the oldest and finest in town, 600 00:30:10,791 --> 00:30:12,916 but we never quite knew who Jay was 601 00:30:12,999 --> 00:30:14,916 or where he came from. 602 00:30:14,999 --> 00:30:17,082 But what a case they had. 603 00:30:19,207 --> 00:30:20,957 Tell me about your other girls. 604 00:30:21,041 --> 00:30:23,082 I wanna hate them terribly. 605 00:30:23,207 --> 00:30:24,957 There aren't. 606 00:30:25,374 --> 00:30:28,457 I've never known anyone like you, Daisy. 607 00:30:28,624 --> 00:30:30,957 I'll never love anyone else. 608 00:30:31,874 --> 00:30:35,499 I think I'm going to cry. Not right here, please? 609 00:30:45,249 --> 00:30:46,082 Daisy. 610 00:30:51,874 --> 00:30:53,291 I don't feel like crying anymore. 611 00:30:53,374 --> 00:30:55,666 I just want to look at you. 612 00:30:55,749 --> 00:31:00,249 Oh, Jay, why can't we be married now before you leave? 613 00:31:03,416 --> 00:31:06,916 Daisy, you, you don't know much about me. 614 00:31:09,249 --> 00:31:10,249 It's love. 615 00:31:12,582 --> 00:31:15,749 What if I were poor or something? Suppose I were ugly. 616 00:31:15,832 --> 00:31:18,707 You'd still want me, wouldn't you? 617 00:31:18,791 --> 00:31:21,582 I don't think so, Daisy. I, I couldn't. 618 00:31:22,874 --> 00:31:27,874 I'd hate you if you said you did. I'd despise you. 619 00:31:27,999 --> 00:31:31,416 There's nobody for me but you, Daisy. 620 00:31:31,499 --> 00:31:33,332 That's why I want you to know something about me. 621 00:31:33,416 --> 00:31:34,874 -I do. -No. 622 00:31:36,041 --> 00:31:37,207 You see, I haven't a thing in the world 623 00:31:37,291 --> 00:31:39,082 except a small legacy. 624 00:31:39,666 --> 00:31:41,749 And that's being contested. 625 00:31:41,832 --> 00:31:42,957 But I know I can make good. 626 00:31:43,082 --> 00:31:44,291 I know you can. 627 00:31:44,374 --> 00:31:45,707 Just as I know there's no one else 628 00:31:45,791 --> 00:31:48,082 in the world for me either. 629 00:31:48,166 --> 00:31:50,666 Well, the family's always after me about marrying right. 630 00:31:50,749 --> 00:31:53,541 But I'll die before I'll let 'em do that to me. 631 00:31:53,624 --> 00:31:55,332 I'll simply die. 632 00:31:55,457 --> 00:31:56,999 Let's get married now, Jay. 633 00:31:57,082 --> 00:31:59,582 This week. Oh, please darling. 634 00:32:02,832 --> 00:32:05,374 It wouldn't be right, Daisy. 635 00:32:05,457 --> 00:32:08,582 You never know what can happen in a war. 636 00:32:08,791 --> 00:32:11,374 And besides, I don't want to come to you empty-handed. 637 00:32:11,457 --> 00:32:13,124 After I get back, I'll take whatever's coming to me 638 00:32:13,249 --> 00:32:15,957 from that legacy, and I'll start a business. 639 00:32:16,249 --> 00:32:17,082 With you to work for, 640 00:32:17,207 --> 00:32:19,291 there isn't a thing in the world that I can't do. 641 00:32:19,374 --> 00:32:22,874 Of course, but I wanna be your wife now. 642 00:32:23,749 --> 00:32:26,791 I want to be your husband, but the right way. 643 00:32:26,916 --> 00:32:28,416 I wanna make your family proud of me. 644 00:32:28,499 --> 00:32:29,957 Yes, but... 645 00:32:30,416 --> 00:32:32,499 All right, darling, whatever you say, 646 00:32:32,624 --> 00:32:33,957 whatever you want. 647 00:32:34,041 --> 00:32:35,749 Trust me, please. 648 00:32:36,041 --> 00:32:39,207 -Please, trust me. -Yes, Jay, always. 649 00:32:42,291 --> 00:32:44,166 So Jay Gatsby went to war. 650 00:32:44,832 --> 00:32:47,457 Daisy was very tragic and gallant about it. 651 00:32:47,707 --> 00:32:49,499 They corresponded for about 18 months, 652 00:32:49,624 --> 00:32:51,957 and then Tom Buchanan came down to Louisville 653 00:32:52,041 --> 00:32:54,749 in a private train with 100 people and a pearl necklace 654 00:32:54,832 --> 00:32:57,957 worth $350,000 and married her. 655 00:32:58,749 --> 00:33:00,749 Daisy got tight just before the ceremony. 656 00:33:00,832 --> 00:33:02,499 First time I'd ever seen her that way. 657 00:33:02,874 --> 00:33:05,957 We gave her cold showers and made her go through with it. 658 00:33:06,041 --> 00:33:07,707 But I saw her and Tom during the honeymoon 659 00:33:07,791 --> 00:33:12,791 and I never knew a girl more in love with her husband. 660 00:33:13,041 --> 00:33:15,374 I ought to punch this Mr. Gatsby right in the jaw. 661 00:33:15,457 --> 00:33:17,541 -I wouldn't if I were you. -What kind of a man is he, 662 00:33:17,624 --> 00:33:19,499 trying to use me to arrange an assignation? 663 00:33:19,582 --> 00:33:20,832 Oh, don't be so smug. 664 00:33:20,916 --> 00:33:23,124 -That's what it amounts to, doesn't it? -Well, who are we to say 665 00:33:23,207 --> 00:33:24,874 they should or shouldn't see each other again? 666 00:33:25,124 --> 00:33:27,124 - She's married. - Unhappily married. 667 00:33:27,624 --> 00:33:30,624 -Who says so?? -Tom's not exactly an ideal husband. 668 00:33:30,749 --> 00:33:32,291 There are whispers. More than whispers. 669 00:33:32,374 --> 00:33:34,916 -About what? -Oh, some woman he's chasing. 670 00:33:34,999 --> 00:33:37,457 Business. That was she phoning him in there. 671 00:33:37,541 --> 00:33:39,291 I don't believe it. 672 00:33:40,999 --> 00:33:44,207 He must be out of his mind married to a girl like Daisy and- 673 00:33:44,707 --> 00:33:46,416 Sorry, folks, I have to run into town. 674 00:33:46,499 --> 00:33:48,624 Special board of directors meeting. 675 00:33:48,707 --> 00:33:51,166 -Where's Daisy? -Upstairs. 676 00:33:51,707 --> 00:33:53,707 Tell her for me, will you, Jordan? 677 00:33:53,791 --> 00:33:55,124 Drop in again, Nick, real soon. 678 00:33:55,207 --> 00:33:57,374 We like having you around. 679 00:33:59,749 --> 00:34:01,374 Darling, I have to run into town. 680 00:34:01,457 --> 00:34:03,416 Yes, I heard. 681 00:34:03,666 --> 00:34:05,249 Pammy, say goodnight to daddy now, dear. 682 00:34:05,332 --> 00:34:07,249 He won't be here later. 683 00:34:09,749 --> 00:34:10,791 We'll ride the new pony tomorrow. 684 00:34:10,916 --> 00:34:13,166 You'll like that, won't you, Pammy? 685 00:34:13,249 --> 00:34:14,874 Goodnight, darling. 686 00:34:17,041 --> 00:34:19,082 Must you run off like this, Tom? 687 00:34:19,166 --> 00:34:22,582 I'm sorry, darling. It can't be helped. 688 00:34:25,666 --> 00:34:27,916 Goodnight, everybody. See you all soon. 689 00:34:31,582 --> 00:34:32,624 Do you like her, Nick? 690 00:34:32,749 --> 00:34:34,916 -She's lovely. How are you, Pam? -Fine. 691 00:34:34,999 --> 00:34:36,874 You know what I said when she was born? 692 00:34:36,957 --> 00:34:37,832 I said, dear heaven, 693 00:34:37,957 --> 00:34:41,249 please make her grow up to be a beautiful little fool. 694 00:34:41,499 --> 00:34:43,457 That's the best thing a girl can be in this world. 695 00:34:43,957 --> 00:34:45,874 A beautiful little fool. 696 00:34:45,957 --> 00:34:47,499 You try very, very hard to make people think 697 00:34:47,582 --> 00:34:49,832 you are one, don't you, Daisy? 698 00:34:50,457 --> 00:34:51,291 Darling. 699 00:34:59,166 --> 00:35:01,749 Yeah. Remember, it's my move. 700 00:35:03,957 --> 00:35:05,082 Good evening, Mr. Buchanan. 701 00:35:05,166 --> 00:35:06,374 Evening, Wilson. 702 00:35:06,457 --> 00:35:08,916 I'm having the town car sent over tomorrow for a motor tune-up. 703 00:35:08,999 --> 00:35:10,666 How soon can I have it back? 704 00:35:11,124 --> 00:35:11,957 Sometime next week. 705 00:35:12,041 --> 00:35:15,166 I'm a little short handed and, and I'm sick. 706 00:35:15,249 --> 00:35:17,374 Oh, I'm sorry to hear that. 707 00:35:17,457 --> 00:35:19,291 Wish I'd get away some place. 708 00:35:19,416 --> 00:35:20,666 Out west maybe. 709 00:35:20,749 --> 00:35:22,707 How's Mrs. Wilson? 710 00:35:22,916 --> 00:35:24,457 Myrtle? 711 00:35:24,791 --> 00:35:27,624 She's fine, I guess. She, she went to the movies. 712 00:35:27,707 --> 00:35:30,624 -Well, good night. -Good night. 713 00:35:49,541 --> 00:35:50,582 You're a little late, Tom. 714 00:35:50,666 --> 00:35:52,957 I'm sorry, Myrtle. 715 00:36:09,582 --> 00:36:11,957 Now maybe before a couple hundred moochers drop in, 716 00:36:12,041 --> 00:36:14,124 you'll tell me what you want. 717 00:36:14,249 --> 00:36:16,541 I don't like my friends being called moochers. 718 00:36:16,624 --> 00:36:18,291 Excuse me. 719 00:36:19,166 --> 00:36:21,749 Lupus, we're standing still. I don't like that. 720 00:36:21,832 --> 00:36:23,166 You got any ideas? 721 00:36:23,249 --> 00:36:24,416 Yeah, it's the West Coast. 722 00:36:24,499 --> 00:36:26,916 I hear it's a nice place. Sunshine, oranges. 723 00:36:26,999 --> 00:36:27,957 They're not organised out there. 724 00:36:28,041 --> 00:36:29,332 They're ready for new developments. 725 00:36:29,457 --> 00:36:31,082 Ain't you ever gonna be satisfied, Jay? 726 00:36:31,166 --> 00:36:32,666 What do you want? The whole country? 727 00:36:33,166 --> 00:36:34,791 Yeah. Right in my belly. 728 00:36:35,041 --> 00:36:37,749 It's a big country, Jay. 729 00:36:38,082 --> 00:36:39,416 You sound tired, Lupus. 730 00:36:39,499 --> 00:36:41,582 Must be getting old. Soft. 731 00:36:41,666 --> 00:36:42,707 I've had my day. 732 00:36:42,791 --> 00:36:43,874 Yeah, well, not me. 733 00:36:43,957 --> 00:36:46,957 Mr. Gatsby, a lady is on the phone. She wants- 734 00:36:47,082 --> 00:36:48,666 Tell her to come over any Saturday and bring her friends. 735 00:36:48,749 --> 00:36:50,416 As many as she wants. 736 00:36:50,499 --> 00:36:51,749 Lupus, I think we ought to send a couple of men 737 00:36:51,832 --> 00:36:53,124 out to the West Coast to look it over. 738 00:36:53,207 --> 00:36:54,166 Excuse me, sir. 739 00:36:54,249 --> 00:36:56,082 The lady wants to know if you'd care to meet her 740 00:36:56,166 --> 00:36:58,541 this morning at the South Point Country Club. 741 00:36:58,874 --> 00:37:00,832 -She said it is urgent. -Yes, who is she? 742 00:37:00,916 --> 00:37:02,166 A Ms. Baker. 743 00:37:02,249 --> 00:37:04,457 Baker? Ms. Jordan Baker? 744 00:37:04,541 --> 00:37:06,457 I believe that's what she said, sir. 745 00:37:06,541 --> 00:37:08,124 I'll speak to her. 746 00:37:08,249 --> 00:37:10,416 No, tell her I'll meet her at the club. 747 00:37:10,499 --> 00:37:12,582 This West Coast deal. You sure you want it? 748 00:37:12,666 --> 00:37:14,499 We'll talk about that some other time, Lupus. 749 00:37:14,582 --> 00:37:16,332 I'll see you in town. 750 00:37:17,707 --> 00:37:18,749 It's just about right. 751 00:37:18,832 --> 00:37:20,832 -Shall I rub it up for you? -No, thank you. Don't touch it. 752 00:37:20,916 --> 00:37:22,416 I'm superstitious. 753 00:37:25,374 --> 00:37:26,749 Hello, Jordan. 754 00:37:26,832 --> 00:37:27,749 Hello, Jay. 755 00:37:27,832 --> 00:37:29,749 -They said I'd find you out here. -I hope you don't mind. 756 00:37:29,832 --> 00:37:32,499 I'm tuning up my magic putter for the Wessex Trophy. 757 00:37:32,582 --> 00:37:34,957 One more leg and it's mine. Permanent possession. 758 00:37:35,082 --> 00:37:38,332 Go right ahead. 759 00:37:38,957 --> 00:37:40,041 After all these years, 760 00:37:40,124 --> 00:37:42,832 how did you know I was the same Gatsby, Jordan? 761 00:37:42,916 --> 00:37:44,624 I saw you here last week. 762 00:37:44,749 --> 00:37:46,874 I was just leaving in my broken down old dinky 763 00:37:46,957 --> 00:37:48,207 when you pulled into the driveway 764 00:37:48,291 --> 00:37:51,041 in that gorgeous new yellow Roadster of yours. 765 00:37:51,124 --> 00:37:53,916 -Oh, you like that, huh? -Need you ask? 766 00:37:53,957 --> 00:37:55,332 I wish you'd come to one of my parties. 767 00:37:55,416 --> 00:37:57,041 I'd love to. When? 768 00:37:57,499 --> 00:38:00,082 -Any Saturday night. -Fine. 769 00:38:00,332 --> 00:38:04,332 I, uh, I saw Nick Carraway the other evening. 770 00:38:05,332 --> 00:38:06,207 Yes. 771 00:38:06,291 --> 00:38:10,207 He mentioned something about a tea you wanted him to give. 772 00:38:10,541 --> 00:38:14,832 If you're still interested, I might be able to arrange it. 773 00:38:15,707 --> 00:38:17,207 Yes, I am. When? 774 00:38:17,916 --> 00:38:21,082 Oh, when it's worth my while. 775 00:38:23,374 --> 00:38:25,374 It certainly is an awfully good looking 776 00:38:25,457 --> 00:38:29,374 Duesenberg you drive. 777 00:38:37,332 --> 00:38:40,082 -You sure you got everything? -Yes, sir. Everything. 778 00:38:43,707 --> 00:38:45,541 -Hello. -Hello, Mr. Carraway. 779 00:38:45,666 --> 00:38:46,957 Well, what's all this? 780 00:38:47,041 --> 00:38:49,457 I hope you don't mind. I had my people bring over a few things. 781 00:38:49,916 --> 00:38:50,874 Thought it might help out. 782 00:38:50,957 --> 00:38:52,624 - Help out? - For the tea this afternoon. 783 00:38:52,749 --> 00:38:53,499 Tea? 784 00:38:53,582 --> 00:38:55,541 And thanks so much for the invitation. 785 00:38:55,749 --> 00:38:57,207 From me? 786 00:38:57,291 --> 00:38:59,291 I don't know what you're talking about. 787 00:38:59,374 --> 00:39:01,666 Come on, my butler took a call asking me to come over. 788 00:39:01,749 --> 00:39:02,957 Now if you could just tell me where you want these- 789 00:39:03,041 --> 00:39:04,249 There's been a misunderstanding. 790 00:39:04,332 --> 00:39:06,332 -I didn't leave that message. -No? 791 00:39:06,457 --> 00:39:07,999 As a matter of fact, I resented your suggestion. 792 00:39:08,082 --> 00:39:10,791 I still resent it and I wouldn't... 793 00:39:10,874 --> 00:39:12,749 You're not under the impression that Mrs. Buchanan 794 00:39:12,791 --> 00:39:13,999 will be here this afternoon? 795 00:39:14,249 --> 00:39:16,124 Naturally, I assumed that. 796 00:39:16,249 --> 00:39:18,999 We'll see about that right now. 797 00:39:22,957 --> 00:39:25,999 Central. Get me West Egg 268, please. 798 00:39:27,207 --> 00:39:28,291 Stay there. 799 00:39:28,374 --> 00:39:32,291 -Mrs. Buchanan, please. -Mr. Carraway calling. 800 00:39:32,374 --> 00:39:35,374 When do you expect her back? 801 00:39:35,457 --> 00:39:37,499 -Oh, thank you. -Well? 802 00:39:37,874 --> 00:39:38,874 She's not there. 803 00:39:38,957 --> 00:39:41,791 The butler said she was out with Ms. Jordan Baker. 804 00:39:42,041 --> 00:39:46,124 Frankly, it was Ms. Baker who extended me your invitation. 805 00:39:46,416 --> 00:39:47,291 It was? 806 00:39:48,957 --> 00:39:52,082 Gatsby, you've got such colossal nerve, 807 00:39:52,166 --> 00:39:53,749 I'm almost tempted. 808 00:39:53,832 --> 00:39:55,291 Thank you. Come in, please. 809 00:39:55,374 --> 00:39:57,332 -Where's your dining room? -Straight through the liv- 810 00:39:57,457 --> 00:39:59,082 Right through there. 811 00:39:59,166 --> 00:40:00,332 This means a great deal to me, old sport. 812 00:40:00,416 --> 00:40:04,791 I hope you don't mind if my people fix things up a bit. 813 00:40:20,957 --> 00:40:21,916 This is insane. 814 00:40:21,999 --> 00:40:25,166 There's enough in there for 20 people. 815 00:40:27,082 --> 00:40:29,207 The place looks fine now. 816 00:40:41,207 --> 00:40:42,832 One of the papers said they thought 817 00:40:42,957 --> 00:40:46,332 it would stop raining around five o'clock. 818 00:40:46,457 --> 00:40:48,249 I think it was the journal. 819 00:40:55,166 --> 00:40:56,916 Five o'clock. 820 00:41:04,582 --> 00:41:05,832 Must be fast. 821 00:41:08,457 --> 00:41:09,541 No, it isn't. 822 00:41:24,624 --> 00:41:25,624 Want a drink? 823 00:41:25,707 --> 00:41:27,041 No, no thanks. 824 00:41:38,832 --> 00:41:40,207 Well, don't let them stay out in the rain. 825 00:41:40,291 --> 00:41:41,291 All right. 826 00:41:44,541 --> 00:41:46,041 Don't be so jumpy. 827 00:42:02,541 --> 00:42:05,582 Oh, I love it like this. The rain, I mean. 828 00:42:05,707 --> 00:42:07,207 You won't get wet. Here's a coat. 829 00:42:07,291 --> 00:42:08,291 Thank you. 830 00:42:11,499 --> 00:42:13,666 Hurry up, slow pokes. 831 00:42:13,749 --> 00:42:16,082 Take it easy, Daisy. Those steps are slippery. 832 00:42:16,166 --> 00:42:19,666 Has anyone got a row-boat handy? 833 00:42:23,957 --> 00:42:28,957 Oh, is this absolutely where you live, my dearest one? 834 00:42:29,082 --> 00:42:31,957 I'm so glad you asked Jordan to bring me along. 835 00:42:32,041 --> 00:42:34,791 Will there be tea with crumpets and candles? 836 00:42:35,041 --> 00:42:36,207 Oh, I'll pour. 837 00:42:37,332 --> 00:42:39,666 Jordan, would you mind telling me what this is all about? 838 00:42:39,749 --> 00:42:41,249 Not now. Please. 839 00:42:53,124 --> 00:42:54,832 Oh, I like this house. 840 00:42:54,916 --> 00:42:57,082 -Are we the first? -No. Where's- 841 00:42:57,166 --> 00:42:59,499 - What? - Nothing. 842 00:42:59,582 --> 00:43:00,832 Oh, I love being places first. 843 00:43:00,916 --> 00:43:02,416 Everything always looks so nice. 844 00:43:02,499 --> 00:43:04,874 Tom and I never get any place first anymore. 845 00:43:05,124 --> 00:43:06,707 Or is it all for us, darling? 846 00:43:06,791 --> 00:43:09,041 I know you are secretly in love with me. 847 00:43:10,499 --> 00:43:12,124 Oh, what beautiful roses. 848 00:43:12,249 --> 00:43:14,082 You raise flowers, Jordan? 849 00:43:14,166 --> 00:43:16,207 Flowers? Of course I do, darling. 850 00:43:16,874 --> 00:43:19,457 I raise a little of everything. 851 00:43:19,541 --> 00:43:21,666 You know, a day like today always reminds me 852 00:43:21,749 --> 00:43:25,457 of my Aunt Laticia, the one who raised dahlias. 853 00:43:25,541 --> 00:43:27,624 I always call her my rainy day aunt, 854 00:43:27,707 --> 00:43:31,582 because she always came to visit mama... 855 00:43:31,666 --> 00:43:32,832 On rainy days. 856 00:43:39,249 --> 00:43:40,207 Jay. 857 00:43:47,916 --> 00:43:48,916 Daisy. 858 00:43:49,624 --> 00:43:53,041 I'm awfully glad to see you again, Jay. 859 00:43:54,416 --> 00:43:56,624 We've met before, Nick. 860 00:43:56,749 --> 00:43:58,749 But not for a long time. 861 00:44:00,666 --> 00:44:01,582 Eleven years. 862 00:44:02,957 --> 00:44:04,874 In Louisville. 863 00:44:04,957 --> 00:44:07,082 During the war. 864 00:44:12,124 --> 00:44:14,832 Nick, would you mind running a few errands with me? 865 00:44:15,207 --> 00:44:16,374 Yes, I would. 866 00:44:16,457 --> 00:44:18,457 Even for a ride in my brand new Roadster? 867 00:44:18,541 --> 00:44:20,541 We just got it this morning. 868 00:44:20,999 --> 00:44:22,166 I wonder why. 869 00:44:22,249 --> 00:44:23,332 Then see me to the door. 870 00:44:23,416 --> 00:44:25,791 You're acting like a awful stuffed shirt. 871 00:44:26,249 --> 00:44:28,207 Bless you, my children. 872 00:44:28,916 --> 00:44:30,291 I'd like to take you over my knee. 873 00:44:30,499 --> 00:44:33,666 Oh, you darling. Anytime, any place. 874 00:44:34,624 --> 00:44:37,624 You're so refreshing in this generation of good time Charlies. 875 00:44:37,707 --> 00:44:39,624 That's why I'm fond of you. 876 00:44:39,707 --> 00:44:42,707 You're fond of Jordan Baker and Roadsters. 877 00:44:42,791 --> 00:44:44,124 Isn't it a dream? 878 00:44:44,207 --> 00:44:46,332 It's exactly like Gatsby's, isn't it? 879 00:44:46,416 --> 00:44:49,291 And so it is. No umbrella this crossing? 880 00:44:49,374 --> 00:44:52,249 All right, but I'm staying here. 881 00:44:52,332 --> 00:44:54,207 It's letting up a little. 882 00:44:54,541 --> 00:44:55,499 Come on. 883 00:44:57,082 --> 00:44:58,874 -Cigarette? -Thanks. 884 00:44:58,957 --> 00:45:00,124 I don't smoke much anymore. 885 00:45:00,249 --> 00:45:01,707 Only when I'm hungry or something. 886 00:45:01,791 --> 00:45:02,749 I, I don't know why. 887 00:45:02,832 --> 00:45:06,041 I used to smoke all the time when it was, you know, daring. 888 00:45:08,416 --> 00:45:09,916 I don't remember your smoking excessively. 889 00:45:09,999 --> 00:45:11,624 They say people smoke and they eat too much 890 00:45:11,749 --> 00:45:14,082 and things like that because they're bored. 891 00:45:14,374 --> 00:45:16,707 I think it's more that they're frustrated. 892 00:45:16,791 --> 00:45:18,082 But that's silly, isn't it? 893 00:45:18,166 --> 00:45:20,291 Because that's why they're bored. 894 00:45:20,874 --> 00:45:22,582 I guess that's one way to look at it. 895 00:45:22,666 --> 00:45:24,166 Depends on the person, I suppose. 896 00:45:24,249 --> 00:45:25,999 Tom smokes like a chimney and I don't believe 897 00:45:26,124 --> 00:45:29,249 he's ever been bored in his life. 898 00:45:29,624 --> 00:45:31,041 Tom's my husband. 899 00:45:33,499 --> 00:45:35,749 I understand he's quite a polo player. 900 00:45:35,832 --> 00:45:38,749 Eight goals, but it's more that he... 901 00:45:39,499 --> 00:45:41,166 Are you married too? 902 00:45:42,707 --> 00:45:44,166 No. 903 00:45:44,249 --> 00:45:47,749 Did you know I'd be here this afternoon? 904 00:45:48,041 --> 00:45:49,707 -Yes, I did. -How? 905 00:45:50,457 --> 00:45:52,291 I asked Jordan to bring you over. 906 00:45:52,707 --> 00:45:53,624 You asked? 907 00:45:55,166 --> 00:45:56,624 You wanted to see me again? 908 00:45:56,707 --> 00:45:58,707 - More than- - Please don't say anything. 909 00:45:58,791 --> 00:46:02,707 Don't do anything and don't be offended. 910 00:46:03,624 --> 00:46:06,874 I'm looking for someone, a boy in a uniform. 911 00:46:08,457 --> 00:46:10,374 -Jay. -Yes, Daisy. 912 00:46:13,624 --> 00:46:16,374 I just wanted to make sure it was you. 913 00:46:16,457 --> 00:46:18,999 When you first came in, I couldn't believe it, 914 00:46:19,082 --> 00:46:22,124 and it wasn't you, but it is now. 915 00:46:22,832 --> 00:46:24,457 I'm not making sense, am I? 916 00:46:24,541 --> 00:46:27,082 -Daisy. -Oh, please just sit there. 917 00:46:36,457 --> 00:46:38,541 Would, uh, anybody care for some tea? 918 00:46:38,666 --> 00:46:41,666 No, thanks. It stopped raining. 919 00:46:42,207 --> 00:46:44,999 I wonder if there'll be a rainbow. 920 00:46:48,666 --> 00:46:50,166 That's my house over there. 921 00:46:50,374 --> 00:46:52,332 That huge place? 922 00:46:52,416 --> 00:46:53,332 Do you like it? 923 00:46:53,416 --> 00:46:54,416 I love it. 924 00:46:55,249 --> 00:46:56,791 Do you live there all alone? 925 00:46:57,166 --> 00:46:59,541 I always try to keep it full of celebrated people. 926 00:47:00,082 --> 00:47:01,332 Would you like to see it? 927 00:47:01,416 --> 00:47:02,916 Now. Right away. 928 00:47:03,916 --> 00:47:05,541 I don't know, but I think this is 929 00:47:05,666 --> 00:47:08,916 the most wonderful day of my life. 930 00:47:08,999 --> 00:47:10,749 Nick, we're going to Jay's house. 931 00:47:10,832 --> 00:47:12,374 You mind if I wash my face? 932 00:47:12,457 --> 00:47:15,332 -Straight down the hall. -I'll find it. 933 00:47:20,749 --> 00:47:23,832 This entrance hall is in the Georgian style of architecture. 934 00:47:24,082 --> 00:47:27,499 Why, why, it's horribly beautiful, Jay. 935 00:47:28,957 --> 00:47:32,041 Yes. Very impressive. 936 00:47:32,791 --> 00:47:34,666 I'd hoped you'd like it. 937 00:47:34,749 --> 00:47:36,249 I'd like to show Mrs. Buchanan around. 938 00:47:36,332 --> 00:47:37,207 You don't mind, do you? 939 00:47:37,291 --> 00:47:38,374 Oh, no, no. Not at all. 940 00:47:38,457 --> 00:47:39,499 Klipspringer? 941 00:47:39,624 --> 00:47:41,666 Right here. All ready, boss. 942 00:47:41,749 --> 00:47:43,666 - Play something. - Play what? 943 00:47:43,749 --> 00:47:45,457 Anything. Just play. 944 00:47:45,541 --> 00:47:48,207 The big library's upstairs here. 945 00:47:50,707 --> 00:47:52,957 - Hello. - Hello. 946 00:47:54,416 --> 00:47:55,916 "Play something," he says. 947 00:47:55,999 --> 00:47:58,957 And I've been waiting here two hours. 948 00:47:59,041 --> 00:48:00,791 You're Mr. Carraway, aren't you? 949 00:48:00,874 --> 00:48:01,707 That's right. 950 00:48:01,791 --> 00:48:03,082 Glad to know you. 951 00:48:03,166 --> 00:48:05,291 Any friend of the Major's is a friend of mine. 952 00:48:05,874 --> 00:48:06,874 Thank you. 953 00:48:11,874 --> 00:48:14,124 Oh, it's wonderful to see you like this, Jay. 954 00:48:14,249 --> 00:48:16,582 All successful and everything. 955 00:48:16,666 --> 00:48:20,166 It's wonderful to see you, Daisy. Here in my own home. 956 00:48:20,749 --> 00:48:23,041 That's all it needs to make it perfect, 957 00:48:23,499 --> 00:48:26,499 the way I've always imagined it. 958 00:48:27,249 --> 00:48:28,707 In here is my gallery. 959 00:48:28,791 --> 00:48:30,832 All genuine old masterpieces. 960 00:48:35,249 --> 00:48:37,499 Big day for the Major. He's waited for it. 961 00:48:37,874 --> 00:48:39,707 How do you mean? 962 00:48:39,791 --> 00:48:41,791 It's on her account. 963 00:48:42,207 --> 00:48:43,207 All of this. 964 00:48:46,124 --> 00:48:48,791 You've known him a long time, haven't you? 965 00:48:48,874 --> 00:48:50,624 I served under him. 966 00:48:51,707 --> 00:48:53,541 I was in what was left of the machine gun battalion 967 00:48:53,666 --> 00:48:56,166 he took so far forward, there was a gap a half a mile 968 00:48:56,249 --> 00:48:59,207 on either side of us where the infantry couldn't advance. 969 00:49:01,166 --> 00:49:03,499 We stayed there two days and two nights. 970 00:49:03,582 --> 00:49:05,832 One hundred and thirty men with 16 Lewis guns. 971 00:49:06,916 --> 00:49:08,957 That's when they made him a Major. 972 00:49:10,166 --> 00:49:13,582 We got back to New York in November 1919. 973 00:49:14,541 --> 00:49:17,416 I picked up a railroad ticket for him to Louisville. 974 00:49:18,166 --> 00:49:21,666 He was walking on clouds when I left him. 975 00:49:21,832 --> 00:49:25,166 But when I got back to the hotel room... 976 00:49:27,166 --> 00:49:29,832 Here you are, Major, a one way to Louisville on the 12:20. 977 00:49:31,332 --> 00:49:34,374 Well, back, Major. Here's the ticket. 978 00:49:34,457 --> 00:49:35,582 -Tear it up. -Huh? 979 00:49:35,957 --> 00:49:36,957 I'm not going. 980 00:49:42,832 --> 00:49:47,249 Buchanan and Fay rites. 981 00:49:48,749 --> 00:49:51,249 -Who's the guy? -Can't you read? 982 00:49:52,124 --> 00:49:54,082 While at Yale, Mr. Buchanan was selected 983 00:49:54,207 --> 00:49:56,957 on several all-American football teams. 984 00:49:57,082 --> 00:49:58,957 He's the grandson of Rubus Buchanan, 985 00:49:59,082 --> 00:50:00,791 famed Chicago industrialist 986 00:50:00,874 --> 00:50:04,499 whose fortune reputedly exceeds $30 million. 987 00:50:04,582 --> 00:50:07,082 Money. Well, the old devil was right. 988 00:50:07,166 --> 00:50:10,249 You can't win without it. You lose every time. 989 00:50:10,332 --> 00:50:12,416 Twice now I've had it proven to me. 990 00:50:12,499 --> 00:50:14,541 First time it didn't hit me like this though. 991 00:50:14,624 --> 00:50:16,541 Sure, I wanted Ella, but I didn't love her. 992 00:50:18,332 --> 00:50:19,249 But Daisy. 993 00:50:20,416 --> 00:50:22,457 She was all I wanted in this world. 994 00:50:22,541 --> 00:50:23,499 You better forget her, Major. 995 00:50:23,582 --> 00:50:25,166 You can't compete in that league. 996 00:50:25,749 --> 00:50:28,499 But she loves me. I know she does. 997 00:50:28,582 --> 00:50:30,332 I don't blame her for what she's done. 998 00:50:30,416 --> 00:50:32,874 Who am I? Just a dumb nobody that hasn't got enough money 999 00:50:32,957 --> 00:50:34,207 to get outta this uniform. 1000 00:50:34,332 --> 00:50:35,332 Oh, Major. 1001 00:50:36,624 --> 00:50:38,291 Major, there's a speak-easy around the corner. 1002 00:50:38,374 --> 00:50:39,916 Maybe if you had a little drink, you'd feel better. 1003 00:50:39,957 --> 00:50:40,957 Oh, no. 1004 00:50:41,624 --> 00:50:42,624 You just can't lay there. 1005 00:50:42,707 --> 00:50:44,249 Will you leave me alone, please? 1006 00:50:44,332 --> 00:50:46,499 I'm sorry, Major. I, I just thought maybe we... 1007 00:50:46,582 --> 00:50:48,457 Who is it? 1008 00:50:48,541 --> 00:50:50,457 Telegram for Major Gatsby. 1009 00:50:50,541 --> 00:50:51,999 Slip it under the door. 1010 00:50:58,082 --> 00:50:59,791 Here you are, Major. Don't you wanna read it? 1011 00:50:59,874 --> 00:51:01,374 Oh, you read it. 1012 00:51:03,166 --> 00:51:06,082 Major J. Gatsby, Beldon Hotel, New York City. 1013 00:51:06,166 --> 00:51:09,124 Reply your inquiry. Your $25,000 claim 1014 00:51:09,207 --> 00:51:13,332 against the Dan Cody estate has been settled for $5,000. 1015 00:51:14,166 --> 00:51:15,707 Please contact us to arrange payment. 1016 00:51:15,791 --> 00:51:17,041 Must pay while- 1017 00:51:24,832 --> 00:51:27,416 Thanks, Skipper. I'm your boy. 1018 00:51:28,124 --> 00:51:30,207 I'm gonna make this grow. 1019 00:51:30,957 --> 00:51:32,957 Where's that speak-easy? 1020 00:51:33,957 --> 00:51:34,999 What are we waiting for? 1021 00:51:43,207 --> 00:51:45,791 Well, that was the beginning. 1022 00:51:47,166 --> 00:51:50,457 We met a man named Lupus in that speak-easy. 1023 00:51:50,832 --> 00:51:53,207 He was down on his luck. 1024 00:51:53,291 --> 00:51:56,999 Looking for a fellow like the Major with a little cash. 1025 00:51:57,082 --> 00:51:59,249 They went into business together, 1026 00:51:59,749 --> 00:52:02,916 and now he lives in a house like this. 1027 00:52:05,499 --> 00:52:06,874 And this is my room. 1028 00:52:07,249 --> 00:52:10,416 How sweet. It's the plainest of all. 1029 00:52:10,499 --> 00:52:14,666 I don't care about luxury things just for myself. 1030 00:52:14,749 --> 00:52:16,249 What's behind all the doors? 1031 00:52:16,332 --> 00:52:17,874 Oh, that's where I keep my clothes. 1032 00:52:20,582 --> 00:52:22,041 I get all my suits from Bond Street. 1033 00:52:22,124 --> 00:52:23,541 How beautiful. 1034 00:52:23,624 --> 00:52:25,457 Here are my shirts. 1035 00:52:25,541 --> 00:52:26,957 So many. 1036 00:52:27,041 --> 00:52:28,916 Oh, here's some more. 1037 00:52:29,082 --> 00:52:29,999 Yes, Jay. 1038 00:52:30,916 --> 00:52:33,291 I have a man in England who sends me a selection 1039 00:52:33,416 --> 00:52:36,082 every season, spring and fall. 1040 00:52:39,541 --> 00:52:41,957 He's the same man who buys for the Prince of Wales. 1041 00:52:42,041 --> 00:52:43,832 Has some wonderful materials. 1042 00:52:43,957 --> 00:52:46,082 Flannels, linens, silks. 1043 00:52:46,707 --> 00:52:48,249 They come all monogrammed. 1044 00:52:50,249 --> 00:52:53,749 -You like them? -Oh, Jay, they're such beautiful shirts. 1045 00:52:53,832 --> 00:52:55,541 They make me think how nice you used to look 1046 00:52:55,624 --> 00:52:57,416 in your lieutenant's uniform. 1047 00:52:58,707 --> 00:53:00,666 How did you ever forgive me? 1048 00:53:00,749 --> 00:53:02,499 Did it take a long time? 1049 00:53:02,582 --> 00:53:04,916 Time? It, it was my fault. 1050 00:53:05,416 --> 00:53:07,624 I shouldn't have expected you to wait. 1051 00:53:07,707 --> 00:53:10,541 I was nobody then. I had nothing at all. 1052 00:53:10,624 --> 00:53:12,749 When I came back from France and I heard about it, 1053 00:53:13,082 --> 00:53:14,666 I swore that nothing would stop me. 1054 00:53:14,749 --> 00:53:17,207 I'd raise myself to deserve you and win you back. 1055 00:53:17,791 --> 00:53:19,374 But you mustn't think I'm different 1056 00:53:19,457 --> 00:53:21,541 from other people, Jay. 1057 00:53:22,041 --> 00:53:24,332 I'm no better. Really, I'm not. 1058 00:53:24,416 --> 00:53:29,332 You're still the best, Daisy. That's what counts with me. 1059 00:53:29,457 --> 00:53:30,957 What's the matter? 1060 00:53:31,041 --> 00:53:31,874 Oh, Jay. 1061 00:53:32,874 --> 00:53:34,791 You have tried so hard. 1062 00:53:36,082 --> 00:53:39,041 You never forgot me either, did you, Daisy? 1063 00:53:39,124 --> 00:53:41,374 You wouldn't be this way if you had. 1064 00:53:41,457 --> 00:53:43,041 All these years, you've really never changed. 1065 00:53:43,124 --> 00:53:45,207 In your heart, you still cared for me, didn't you? 1066 00:53:45,457 --> 00:53:46,291 Always. 1067 00:53:47,499 --> 00:53:49,666 Let's, let's start over. 1068 00:53:49,749 --> 00:53:52,124 Right now. Be my girl again. 1069 00:53:52,457 --> 00:53:53,916 The way it should have been. 1070 00:53:54,082 --> 00:53:55,582 You want that too, don't you? 1071 00:53:55,666 --> 00:53:59,082 Yes. Why should we be apart any longer? 1072 00:53:59,166 --> 00:54:00,666 Tell your husband, Daisy. 1073 00:54:00,916 --> 00:54:03,999 Tell him you're coming to me. Tell him soon. 1074 00:54:04,124 --> 00:54:05,041 Yes, Jay. 1075 00:54:05,832 --> 00:54:07,249 - I will. -Soon. 1076 00:54:28,832 --> 00:54:31,291 -Mr. Gatsby. -Yes? 1077 00:54:31,374 --> 00:54:33,249 Mr. and Mrs. Buchanan have arrived. 1078 00:54:33,332 --> 00:54:35,041 Certainly. Where are they? 1079 00:54:35,332 --> 00:54:37,207 Right over there. 1080 00:54:37,291 --> 00:54:38,624 What kind of a circus is this? 1081 00:54:38,707 --> 00:54:41,041 Now, Tom, you know I adore large parties. 1082 00:54:41,124 --> 00:54:41,999 They're so intimate. 1083 00:54:42,124 --> 00:54:43,957 At small parties, there's never any privacy. 1084 00:54:44,041 --> 00:54:45,499 -Hello. -Hello, Jay. 1085 00:54:45,624 --> 00:54:46,499 Welcome to Gatsby's. 1086 00:54:46,582 --> 00:54:48,041 This is my husband. This is Mr. Gatsby. 1087 00:54:48,124 --> 00:54:48,957 How do you do? 1088 00:54:49,082 --> 00:54:51,874 How are you? Isn't this the old Hinckler place? 1089 00:54:52,416 --> 00:54:53,374 He owned a brewery, Daisy. 1090 00:54:53,457 --> 00:54:55,207 He killed himself when Prohibition came in. 1091 00:54:55,291 --> 00:54:56,666 Yes, I believe he did. 1092 00:54:57,124 --> 00:54:58,082 May I get you some champagne? 1093 00:54:58,207 --> 00:54:59,291 No, thanks. 1094 00:54:59,374 --> 00:55:00,499 Evening is still young. 1095 00:55:00,999 --> 00:55:02,791 Later on, we're having some twins from the stage 1096 00:55:02,874 --> 00:55:04,624 and Frederico from the Met. 1097 00:55:06,374 --> 00:55:07,666 I believe if you'll look around, 1098 00:55:07,749 --> 00:55:09,916 you'll see many faces you've heard about. 1099 00:55:09,957 --> 00:55:12,207 I don't see anyone I know. 1100 00:55:12,707 --> 00:55:15,791 Tom and I don't get around much. 1101 00:55:16,166 --> 00:55:18,416 But tonight, Mr. Buchanan is our celebrity. 1102 00:55:18,499 --> 00:55:21,666 I like the little man with a sort of mole nose. 1103 00:55:22,249 --> 00:55:23,374 Oh, he's only a small producer. 1104 00:55:23,457 --> 00:55:25,041 I like him anyway. 1105 00:55:25,166 --> 00:55:27,874 Do you mind if I look at all these famous people in oblivion. 1106 00:55:27,957 --> 00:55:30,416 Oh, Tom, don't be such a difficult. Hulking. 1107 00:55:30,499 --> 00:55:33,249 I hate that word hulking, Daisy. Even in kidding. 1108 00:55:33,332 --> 00:55:34,416 -Oh, hello, Nick. -Hello, Tom. 1109 00:55:34,499 --> 00:55:35,374 What are you doing here? 1110 00:55:35,457 --> 00:55:37,082 Just an innocent bystander. 1111 00:55:37,166 --> 00:55:39,541 -Dance me, Jay? -With pleasure. 1112 00:55:39,624 --> 00:55:41,749 We have a very special orchestra tonight. 1113 00:55:41,832 --> 00:55:43,666 -Excuse us, please. -Sure. 1114 00:55:49,707 --> 00:55:51,999 Where did Daisy meet that egg? 1115 00:55:52,124 --> 00:55:53,082 Who is he, anyway? 1116 00:55:53,207 --> 00:55:57,041 She's been after me for a week to come over here. 1117 00:55:57,124 --> 00:55:57,957 Hey. 1118 00:55:59,666 --> 00:56:00,749 Not bad, huh? 1119 00:56:02,707 --> 00:56:03,791 Who's that? 1120 00:56:06,249 --> 00:56:07,666 Come on, Nick. 1121 00:56:07,749 --> 00:56:08,999 -Tom. -Yeah. 1122 00:56:09,124 --> 00:56:11,124 What's this about you and some woman? 1123 00:56:11,207 --> 00:56:12,041 Where'd you hear that? 1124 00:56:12,124 --> 00:56:13,291 -Never mind. -From Daisy? 1125 00:56:13,374 --> 00:56:14,207 No. 1126 00:56:15,499 --> 00:56:19,499 Well, it's just that I get a lot more restless these days. 1127 00:56:19,541 --> 00:56:20,624 Don't worry about me, Nick. 1128 00:56:20,707 --> 00:56:24,499 Go get yourself a drink. It's just for the laughs, you know. 1129 00:56:24,582 --> 00:56:26,582 I'll, uh, see you later. 1130 00:56:31,166 --> 00:56:32,832 -Hello. -Hello. 1131 00:56:32,916 --> 00:56:34,374 -Hello. -I'm Tom Buchanan. 1132 00:56:34,499 --> 00:56:36,499 Oh, hello. 1133 00:56:44,332 --> 00:56:45,957 Did you tell him? 1134 00:56:46,707 --> 00:56:49,416 I, I don't really want to dance, Jay. 1135 00:56:49,499 --> 00:56:51,957 Let's go inside. It's chilly. 1136 00:56:59,749 --> 00:57:01,207 -Hello. -Hello, Jordan. 1137 00:57:01,291 --> 00:57:03,291 Somehow I didn't expect to find you here. 1138 00:57:03,374 --> 00:57:06,416 -Would you like a drink? -No thanks. Let's walk. 1139 00:57:06,832 --> 00:57:07,957 Why haven't you called me? 1140 00:57:08,416 --> 00:57:09,332 Why should I? 1141 00:57:09,416 --> 00:57:11,666 Because you're in love with me. 1142 00:57:11,957 --> 00:57:12,832 Really? 1143 00:57:12,916 --> 00:57:14,124 You don't have to approve of someone 1144 00:57:14,207 --> 00:57:16,041 to be in love with them. 1145 00:57:16,916 --> 00:57:18,041 Interesting. 1146 00:57:18,166 --> 00:57:20,582 I suppose it's all the bad things about me. 1147 00:57:21,207 --> 00:57:22,124 What bad things? 1148 00:57:22,207 --> 00:57:24,291 Oh, that newspaper article for one. 1149 00:57:24,624 --> 00:57:27,874 What the caddy said about my asking him to change my lie. 1150 00:57:28,749 --> 00:57:29,791 I did, you know. 1151 00:57:29,874 --> 00:57:31,916 -Why? -I thought I could get away with it. 1152 00:57:31,999 --> 00:57:33,791 You think you'd get away with that Roadster too? 1153 00:57:33,874 --> 00:57:36,374 Well, why not? Nowadays, everybody gets away with things. 1154 00:57:36,832 --> 00:57:37,832 Look around. 1155 00:57:38,791 --> 00:57:39,874 There's Rita Ellis. 1156 00:57:39,957 --> 00:57:43,291 That's her best friend's fiance with her. 1157 00:57:43,374 --> 00:57:45,832 There's E.P. Bailey, the patent medicine king. 1158 00:57:49,291 --> 00:57:50,916 The man with him is Culley Benson, 1159 00:57:50,999 --> 00:57:54,166 Florida real estate, now underwater. 1160 00:57:55,916 --> 00:57:58,582 Nick, would you like to kiss me? 1161 00:58:00,207 --> 00:58:03,666 No? Well, I really don't blame you. 1162 00:58:03,999 --> 00:58:08,291 I'm a pretty sad lot, but so's the world I'm in. 1163 00:58:08,374 --> 00:58:09,832 It's all out of joint. 1164 00:58:10,374 --> 00:58:12,124 Crazy, wild, careless. 1165 00:58:12,249 --> 00:58:15,624 There's nothing to live for or believe in except yourself. 1166 00:58:15,957 --> 00:58:17,541 Oh, I'm lost, Nick. 1167 00:58:18,499 --> 00:58:19,499 We all are. 1168 00:58:19,582 --> 00:58:22,499 You do care for me a little. 1169 00:58:22,582 --> 00:58:23,666 I don't know why. 1170 00:58:23,749 --> 00:58:27,124 I don't like myself for it, but I do. 1171 00:58:34,041 --> 00:58:35,707 Jay, isn't there some place we can be alone 1172 00:58:35,791 --> 00:58:37,749 in this great big house? 1173 00:58:37,832 --> 00:58:40,666 Of course there is. Right in here. Come on. 1174 00:58:46,999 --> 00:58:49,124 I haven't told him yet, Jay. 1175 00:58:49,207 --> 00:58:50,124 That's not being fair to him. 1176 00:58:50,207 --> 00:58:52,874 There hasn't been a chance. Besides, how would I put it? 1177 00:58:52,957 --> 00:58:54,541 Well, tell him the truth. 1178 00:58:54,624 --> 00:58:56,916 Just say I, I've never loved you. 1179 00:58:56,999 --> 00:59:00,249 I, I never loved Tom. But, Jay, it's so hard. 1180 00:59:00,707 --> 00:59:01,541 Oh. 1181 00:59:03,666 --> 00:59:06,499 Solid. Completely unintentional. 1182 00:59:07,666 --> 00:59:10,916 -What are you doing up there? -Shakespeare. Listen. 1183 00:59:10,999 --> 00:59:15,582 "Bare ruin'd choirs, where late the sweet birds sang." 1184 00:59:15,874 --> 00:59:18,082 -Exquisite, isn't it? -Never mind that. 1185 00:59:18,166 --> 00:59:19,832 Would you be a good chap and leave, please? 1186 00:59:19,916 --> 00:59:22,499 Delighted to oblige you, old man. But it can't be managed. 1187 00:59:22,874 --> 00:59:24,416 I got up here all right. 1188 00:59:24,707 --> 00:59:27,374 But I don't seem able to, to get down. 1189 00:59:27,457 --> 00:59:28,541 Here, let me give you a hand. 1190 00:59:28,624 --> 00:59:29,791 Later. 1191 00:59:29,874 --> 00:59:32,791 Go right ahead. I won't say a word. 1192 00:59:34,666 --> 00:59:36,207 Get off that ladder. 1193 00:59:36,291 --> 00:59:39,582 Sir? I shall report you to the host. 1194 00:59:39,666 --> 00:59:41,707 I am the host. 1195 00:59:41,791 --> 00:59:44,332 My humble apologies, Mr. Gatsby. 1196 00:59:44,416 --> 00:59:46,166 But let me assure you that I had no idea. 1197 00:59:46,249 --> 00:59:47,832 No offence. We'll talk about it later. 1198 00:59:47,916 --> 00:59:48,957 Right now I have an engagement. 1199 00:59:49,082 --> 00:59:50,041 I understand, sir. 1200 00:59:50,124 --> 00:59:52,999 You have impeccable taste in books and in ahh- 1201 00:59:53,124 --> 00:59:54,249 -Thank you. -Thank you very much. 1202 00:59:54,332 --> 00:59:56,332 -We'll discuss it some other time. -Delighted. 1203 00:59:56,457 --> 01:00:00,707 Fancy meeting you here. 1204 01:00:02,166 --> 01:00:04,041 You don't suppose he'll talk. 1205 01:00:04,166 --> 01:00:07,624 Well, they'll all have to find out sooner or later, Daisy. 1206 01:00:07,999 --> 01:00:10,707 Oh, Jay, I'm so terribly confused. 1207 01:00:10,791 --> 01:00:13,791 I don't know about anything except that I've been unhappy. 1208 01:00:13,874 --> 01:00:15,291 I'm frightfully clever sometimes, 1209 01:00:15,374 --> 01:00:17,582 but I'm not very intelligent. 1210 01:00:17,707 --> 01:00:20,374 Daisy, I wanna start over right. Don't you? 1211 01:00:20,749 --> 01:00:22,999 It isn't too late, is it? 1212 01:00:23,082 --> 01:00:25,207 Too late? For us? 1213 01:00:25,791 --> 01:00:27,041 Of course not. 1214 01:00:28,916 --> 01:00:31,499 Come on, girls. Let's get out of this traffic jam. 1215 01:00:31,791 --> 01:00:33,791 Sorry, no trespassing. 1216 01:00:33,874 --> 01:00:36,207 Not in the library. L'amour. 1217 01:00:36,291 --> 01:00:37,999 -Oh. -Ain't nature grand? 1218 01:00:38,082 --> 01:00:39,832 Oh, let's sit over here and give him a break. 1219 01:00:39,916 --> 01:00:41,499 I wish somebody would give me a break. 1220 01:00:41,624 --> 01:00:45,166 Say, how about, uh, meeting me tomorrow at The Eggston? 1221 01:00:45,249 --> 01:00:47,957 I'll go there and wait for you. 1222 01:00:50,541 --> 01:00:51,666 You'll tell him, Daisy. 1223 01:00:51,749 --> 01:00:54,999 Yes, I will. I promise. 1224 01:00:55,957 --> 01:00:56,957 When? 1225 01:00:58,457 --> 01:01:00,707 Tomorrow. Come for me tomorrow. 1226 01:01:00,791 --> 01:01:01,957 Tomorrow. 1227 01:01:02,082 --> 01:01:06,082 But I wanna go home now, Jay. Please don't mind. 1228 01:01:06,166 --> 01:01:08,166 All in the same hotel. 1229 01:01:11,374 --> 01:01:13,249 -Tom. -Well, hello. 1230 01:01:13,499 --> 01:01:15,332 I'd like to go home, Tom. 1231 01:01:15,416 --> 01:01:16,416 Um, sure. 1232 01:01:17,207 --> 01:01:18,332 Anything wrong? 1233 01:01:18,457 --> 01:01:20,291 No, I just want to go home. 1234 01:01:20,374 --> 01:01:21,332 I'll see you to your car. 1235 01:01:21,416 --> 01:01:23,749 That won't be necessary. 1236 01:01:23,874 --> 01:01:26,499 -Look, Mr. Gatsby- -Tom. 1237 01:01:27,166 --> 01:01:28,416 Goodnight, Jay. 1238 01:01:29,041 --> 01:01:30,666 Goodnight, Daisy. 1239 01:01:31,624 --> 01:01:33,624 Goodnight. Mr. Buchanan. 1240 01:01:43,582 --> 01:01:46,082 Give it up, before it's late. 1241 01:01:46,291 --> 01:01:47,416 No. 1242 01:01:48,416 --> 01:01:51,582 Come in here. I want to talk to you. 1243 01:01:53,582 --> 01:01:55,082 Look at it this way. 1244 01:01:55,166 --> 01:01:56,332 Apart from the right or wrong, 1245 01:01:56,791 --> 01:01:57,999 you're expecting too much. 1246 01:01:58,082 --> 01:01:59,749 You can't recapture the past. 1247 01:01:59,832 --> 01:02:01,124 Of course you can. 1248 01:02:01,249 --> 01:02:03,666 She's leaving her husband. She's telling him tonight. 1249 01:02:04,374 --> 01:02:05,624 I don't believe it. 1250 01:02:06,082 --> 01:02:07,541 I'm taking her away tomorrow. 1251 01:02:07,791 --> 01:02:09,124 Everything's above board fair and square. 1252 01:02:09,249 --> 01:02:10,499 Come along and see for yourself. 1253 01:02:10,582 --> 01:02:12,916 She won't go through with it. I know Daisy. 1254 01:02:13,291 --> 01:02:16,666 Listen, Nick, nothing, nobody can stop us now. 1255 01:02:16,749 --> 01:02:18,499 This time the setup's right. 1256 01:02:18,957 --> 01:02:20,499 I've got what it takes. 1257 01:02:20,582 --> 01:02:21,499 Have you? 1258 01:02:42,416 --> 01:02:43,416 Hello. 1259 01:02:43,874 --> 01:02:45,249 What are you doing here? 1260 01:02:45,374 --> 01:02:47,541 I was invited for a very special occasion. 1261 01:02:47,624 --> 01:02:49,207 Oh, it's too hot to move. 1262 01:02:49,291 --> 01:02:51,291 I can move. Watch me. 1263 01:02:51,416 --> 01:02:52,457 I adore you. 1264 01:02:52,541 --> 01:02:54,624 You forget there's a lady present. 1265 01:02:54,707 --> 01:02:56,332 Kiss Nick then. 1266 01:02:56,416 --> 01:02:58,624 Why, the low, vulgar girl. 1267 01:02:58,749 --> 01:03:00,249 You seem very happy, Daisy. 1268 01:03:00,332 --> 01:03:03,582 It's too hot to be happy, but I am very happy. 1269 01:03:03,666 --> 01:03:05,666 -Daisy. -Yes, Jay? 1270 01:03:05,749 --> 01:03:06,541 Where's your husband? 1271 01:03:06,624 --> 01:03:08,332 - Well- - Hello, Mommy. 1272 01:03:08,541 --> 01:03:10,707 I got dressed before lunch. 1273 01:03:10,791 --> 01:03:14,041 Precious baby. Come to your mother who loves you. 1274 01:03:14,457 --> 01:03:17,624 Do you like mother's friends? Do you think they're pretty? 1275 01:03:18,124 --> 01:03:20,791 Aunt Jordan has a white dress too. 1276 01:03:20,916 --> 01:03:22,707 You think she's pretty, Jay? 1277 01:03:23,332 --> 01:03:24,499 Yes, she is. 1278 01:03:25,166 --> 01:03:27,957 I, I think we're gonna like each other a lot. 1279 01:03:28,041 --> 01:03:29,666 Where's daddy? 1280 01:03:29,749 --> 01:03:31,332 Here I am, Pammy. 1281 01:03:32,541 --> 01:03:34,707 I told you never to bring her in when we were serving anything. 1282 01:03:34,791 --> 01:03:37,249 Hello, darling. Take her upstairs, please. 1283 01:03:37,332 --> 01:03:38,499 Come, Pammy. 1284 01:03:41,082 --> 01:03:42,457 I didn't know we were having company. 1285 01:03:42,541 --> 01:03:43,957 I invited them. 1286 01:03:44,832 --> 01:03:47,707 How do you do, Mr. Gatsby? Would you have a drink? 1287 01:03:47,791 --> 01:03:48,874 No, thanks. 1288 01:03:52,249 --> 01:03:55,291 I'd like to get out of this heat. 1289 01:03:55,374 --> 01:03:56,874 Hello, Nick. Would you like a drink? 1290 01:03:56,957 --> 01:03:58,332 No, no, thanks. 1291 01:03:58,416 --> 01:04:02,624 Daisy, maybe you and I ought run up to the lodge tomorrow. 1292 01:04:02,999 --> 01:04:05,957 Let's go somewhere now. Let's drive to town. 1293 01:04:06,041 --> 01:04:07,624 What for? That's ridiculous. 1294 01:04:07,707 --> 01:04:10,749 It's 10 degrees hotter there. What about lunch? 1295 01:04:10,874 --> 01:04:12,874 It's too hot for food. 1296 01:04:13,957 --> 01:04:16,457 I second your motion, Daisy. 1297 01:04:18,457 --> 01:04:19,791 What goes on here? 1298 01:04:20,457 --> 01:04:22,166 Why does everybody want to go to town? 1299 01:04:22,499 --> 01:04:23,832 I just want to go. Do you mind? 1300 01:04:23,916 --> 01:04:28,707 It's important to me, and I think you ought to go too. 1301 01:04:28,957 --> 01:04:31,041 All right, Daisy. 1302 01:04:31,124 --> 01:04:32,957 I'm perfectly willing. 1303 01:04:35,166 --> 01:04:38,291 Well, what are we waiting for? Let's start. 1304 01:04:38,374 --> 01:04:40,957 Let's get our things, Jordan. 1305 01:04:44,874 --> 01:04:46,666 She obviously hasn't told him yet. 1306 01:04:46,749 --> 01:04:48,707 No. How could she? 1307 01:04:48,791 --> 01:04:51,707 Maybe you can't tell a man a thing like that in his own house. 1308 01:04:54,416 --> 01:04:56,124 Where do you people pick up these circus wagons? 1309 01:04:56,249 --> 01:04:58,166 -Which is which? -Well, that one's mine. 1310 01:04:58,249 --> 01:05:00,207 You can drive, but we'll have to stop for gas. 1311 01:05:00,291 --> 01:05:03,124 -Let's go, Daisy. -I'll go with Jay if you let me drive. 1312 01:05:03,207 --> 01:05:04,207 All right. 1313 01:05:05,874 --> 01:05:07,374 Get in, you two. 1314 01:05:08,207 --> 01:05:09,332 Where should we meet? 1315 01:05:09,457 --> 01:05:10,332 At the Waldorf. 1316 01:05:10,457 --> 01:05:13,624 First one there hire the bridal suite. 1317 01:05:29,082 --> 01:05:31,457 You both think I'm pretty dumb, don't you? 1318 01:05:31,541 --> 01:05:33,041 Well, I made a small investigation 1319 01:05:33,124 --> 01:05:34,749 about that egg this morning. 1320 01:05:34,832 --> 01:05:36,874 And you found out he was an Oxford man. 1321 01:05:36,957 --> 01:05:40,416 Oxford. Probably went to reform school. 1322 01:05:47,124 --> 01:05:48,957 Say, don't you feel good or what? 1323 01:05:49,041 --> 01:05:51,207 I'm all run down. Sick all day. 1324 01:05:51,291 --> 01:05:55,291 There they go. 1325 01:05:56,457 --> 01:05:57,374 Yeah. 1326 01:05:57,457 --> 01:05:59,832 Mr. Buchanan, can I talk to you in private for a minute? 1327 01:05:59,916 --> 01:06:00,916 All right. 1328 01:06:02,749 --> 01:06:04,291 Well, what is it? I'm in a hurry. 1329 01:06:04,374 --> 01:06:05,791 You've been a good customer, Mr. Buchanan. 1330 01:06:05,874 --> 01:06:08,707 I hate to ask you this, but can you lend me some money? 1331 01:06:08,791 --> 01:06:10,207 My wife and I want to go out west. 1332 01:06:10,291 --> 01:06:11,791 She does, eh? 1333 01:06:11,874 --> 01:06:14,957 -She'll go whether she wants to or not. -Well, I- 1334 01:06:15,041 --> 01:06:16,707 I can't give you very much security, Mr. Buchanan. 1335 01:06:16,791 --> 01:06:19,374 You see, this place... Here. 1336 01:06:19,999 --> 01:06:22,499 It's all down here on the paper. 1337 01:06:34,499 --> 01:06:36,582 Well, uh, I'll think about it. 1338 01:06:36,666 --> 01:06:37,749 How much for the gas? 1339 01:06:38,124 --> 01:06:39,374 $2 even. 1340 01:06:40,624 --> 01:06:42,999 I just got wised up. 1341 01:06:43,124 --> 01:06:45,707 Something funny going on around here. 1342 01:06:45,791 --> 01:06:47,666 Here we are. 1343 01:06:47,749 --> 01:06:51,749 Remind me about this other matter tomorrow, hey? 1344 01:06:54,332 --> 01:06:55,166 Tom. 1345 01:07:11,832 --> 01:07:13,416 Lock me up, will you? 1346 01:07:25,624 --> 01:07:29,082 Oh, it's stifling. Open another window. 1347 01:07:29,166 --> 01:07:30,332 But there are no more, Madam. 1348 01:07:30,457 --> 01:07:32,041 Get an axe and we'll chop one. 1349 01:07:32,291 --> 01:07:33,166 An axe? 1350 01:07:33,957 --> 01:07:34,832 Yes, madam. 1351 01:07:34,916 --> 01:07:36,207 You'll make the heat 10 times worse 1352 01:07:36,291 --> 01:07:37,582 by crabbing about it, Daisy. 1353 01:07:37,666 --> 01:07:40,749 Why don't you leave her alone, old sport? 1354 01:07:40,832 --> 01:07:42,249 It's a great expression of yours, isn't it? 1355 01:07:42,332 --> 01:07:43,082 What is? 1356 01:07:43,166 --> 01:07:45,082 That old sport business. Where'd you pick it up? 1357 01:07:45,207 --> 01:07:47,999 Tom, if you are going to make personal remarks... 1358 01:07:48,082 --> 01:07:50,666 Let's all take a cold shower. 1359 01:07:53,541 --> 01:07:54,999 So you're an Oxford man. 1360 01:07:55,082 --> 01:07:56,082 He went there. I looked it up. 1361 01:07:56,166 --> 01:07:57,624 I'd like to know when. 1362 01:07:57,707 --> 01:07:59,457 Don't bother to answer him, Jay. 1363 01:07:59,499 --> 01:08:01,207 There was an opportunity they gave some officers 1364 01:08:01,291 --> 01:08:02,707 after the armistice. 1365 01:08:02,791 --> 01:08:04,541 -I was only there five months. -You see? 1366 01:08:04,666 --> 01:08:07,749 There's one more question I'd like to ask your Mr. Gatsby. 1367 01:08:08,957 --> 01:08:11,124 What kind of trouble are you trying to cause in my home, anyhow? 1368 01:08:11,207 --> 01:08:14,166 -Tom, I- -I'd like to have old sport here tell me. 1369 01:08:14,249 --> 01:08:16,457 Your wife doesn't love you. She never has. 1370 01:08:16,791 --> 01:08:19,291 She's loved me since 11 years ago. 1371 01:08:19,374 --> 01:08:20,791 I didn't know Daisy 11 years ago, 1372 01:08:20,874 --> 01:08:23,582 but I don't know how you got within a mile of her, 1373 01:08:23,666 --> 01:08:26,499 unless you deliver the groceries to the back door. 1374 01:08:26,582 --> 01:08:29,582 Daisy loved me when she married me and she loves me now. 1375 01:08:29,666 --> 01:08:33,166 Tell him, Daisy. Tell him you've never loved him. 1376 01:08:33,416 --> 01:08:34,749 I... 1377 01:08:34,874 --> 01:08:36,374 I never loved him. 1378 01:08:39,457 --> 01:08:43,707 Not in Honolulu? Not in Capri, Taos or Rio? 1379 01:08:43,791 --> 01:08:45,749 Not even the night I carried you down from the punch bowl 1380 01:08:45,832 --> 01:08:47,416 to keep your toes dry? 1381 01:08:50,166 --> 01:08:51,249 Jay, you're asking too much. 1382 01:08:51,332 --> 01:08:53,624 I love you. Now isn't that enough? 1383 01:08:53,707 --> 01:08:54,791 Even that's a lie. 1384 01:08:54,874 --> 01:08:57,874 Why, there are things between Daisy and me that... 1385 01:08:58,499 --> 01:09:01,249 Look, honey, from now on, I'm gonna take much better care of you. 1386 01:09:01,332 --> 01:09:03,249 You are through taking care of her. 1387 01:09:03,332 --> 01:09:06,749 - How come? - Because I'm leaving you. 1388 01:09:07,124 --> 01:09:08,916 For a common crook who'd have to steal the ring 1389 01:09:08,999 --> 01:09:10,832 to put on your finger. 1390 01:09:11,874 --> 01:09:12,832 Here. 1391 01:09:15,666 --> 01:09:17,916 Seven years ago, he was running beer in trucks, 1392 01:09:17,999 --> 01:09:20,624 six years ago with a 12 mile limit on the rum barges. 1393 01:09:20,707 --> 01:09:21,791 Then he started on a big scale 1394 01:09:21,874 --> 01:09:23,457 with his partner, Myron Lupus. 1395 01:09:23,541 --> 01:09:25,374 Peddling grain alcohol to shady drug stores 1396 01:09:25,457 --> 01:09:26,791 all over the country. 1397 01:09:26,916 --> 01:09:28,332 Yes, it's my business. 1398 01:09:28,791 --> 01:09:30,916 And it's my merchandise you serve on your table. 1399 01:09:30,957 --> 01:09:32,457 I've always seen to it you got good stuff. 1400 01:09:32,541 --> 01:09:34,124 So what does that make you? My bootlegger? 1401 01:09:34,207 --> 01:09:35,832 What does it make us when we buy the stuff? 1402 01:09:35,916 --> 01:09:37,041 Shut up, Nick. 1403 01:09:37,124 --> 01:09:38,957 Daisy, you know yourself it's socially out of the question. 1404 01:09:39,082 --> 01:09:40,707 Now come on home. 1405 01:09:40,791 --> 01:09:42,749 Get outta my way, Gatsby, or I'll break your neck. 1406 01:09:42,832 --> 01:09:44,999 I wouldn't do that if I were you. 1407 01:09:45,082 --> 01:09:47,124 I'm pretty good with or without gloves. 1408 01:09:47,374 --> 01:09:49,166 I think you'll find that in your little book, old sport. 1409 01:09:49,249 --> 01:09:50,291 Don't call me old sport. 1410 01:09:50,374 --> 01:09:52,916 Let's go, Jay, please. 1411 01:09:52,999 --> 01:09:53,999 Please, Jay. 1412 01:09:56,291 --> 01:09:57,541 Wait a minute. 1413 01:09:57,624 --> 01:09:58,957 I'm protecting my home here. 1414 01:09:59,041 --> 01:10:00,499 If you go with him, there isn't a court in the country 1415 01:10:00,582 --> 01:10:02,166 who would award the child to you. 1416 01:10:02,457 --> 01:10:05,082 That's all I need. Really, it is. 1417 01:10:05,166 --> 01:10:06,999 That's the final thing. 1418 01:10:07,249 --> 01:10:09,332 And now you can do what you want and say what you want 1419 01:10:09,416 --> 01:10:12,457 and try to take my baby away if you think you can. 1420 01:10:13,041 --> 01:10:14,916 But I'm leaving you and nothing in the world 1421 01:10:14,999 --> 01:10:16,666 can force me back. 1422 01:10:16,749 --> 01:10:20,666 Take me to the house, Jay. I'll pack my things. 1423 01:10:33,291 --> 01:10:35,207 Anybody want a drink? 1424 01:10:39,624 --> 01:10:42,666 I know Daisy. I know her from top to toe. 1425 01:10:42,749 --> 01:10:45,582 She really isn't going to do a thing. 1426 01:10:45,749 --> 01:10:46,749 Not a thing. 1427 01:10:53,374 --> 01:10:55,124 Let me out of here! 1428 01:10:55,957 --> 01:10:57,541 Let me out of here! 1429 01:10:58,707 --> 01:11:00,541 Well, I broke out. See? 1430 01:11:00,666 --> 01:11:01,791 Get outta my way. 1431 01:11:01,916 --> 01:11:03,457 Myrtle, put it down. 1432 01:11:03,541 --> 01:11:06,124 Where do you come off locking me up? 1433 01:11:06,207 --> 01:11:07,707 Myrtle, baby. I'll get the money tomorrow. 1434 01:11:07,791 --> 01:11:08,999 We'll go away, just the two of us. 1435 01:11:09,082 --> 01:11:12,499 Take your hands away. Don't ya lay a finger on me. 1436 01:11:12,541 --> 01:11:14,041 I'll report you. That's what I'm gonna do. 1437 01:11:14,124 --> 01:11:15,916 I'm gonna turn you over to the police. 1438 01:11:15,999 --> 01:11:17,499 Myrtle, listen. I don't care what happened. 1439 01:11:17,582 --> 01:11:18,457 We'll start over again. 1440 01:11:18,541 --> 01:11:21,291 I'm through with you. And this, this garbage dump. 1441 01:11:21,416 --> 01:11:22,957 I tell you, we're going away from here. 1442 01:11:23,041 --> 01:11:25,416 Not with me, ya ain't. 1443 01:11:25,499 --> 01:11:27,166 I'm never going, ever. 1444 01:11:30,207 --> 01:11:32,707 The yellow car. That's him. 1445 01:11:32,916 --> 01:11:33,957 Stop! 1446 01:11:34,957 --> 01:11:36,499 Stop! 1447 01:11:36,582 --> 01:11:38,999 Look out for that girl. 1448 01:11:47,291 --> 01:11:49,332 -Why did you let me drive? -Daisy. 1449 01:11:49,416 --> 01:11:50,957 Why did you let me drive? 1450 01:11:56,666 --> 01:11:57,791 Daisy. 1451 01:12:27,124 --> 01:12:27,999 What's all that? 1452 01:12:28,624 --> 01:12:30,707 Looks like an accident. 1453 01:12:40,791 --> 01:12:43,291 I'll just see what's happened. 1454 01:12:44,791 --> 01:12:46,124 It happened right out there in the road. 1455 01:12:46,207 --> 01:12:47,541 What do you mean? Is she dead? 1456 01:12:47,666 --> 01:12:49,249 I think so. 1457 01:12:49,332 --> 01:12:50,499 The car that hit her was travelling east 1458 01:12:50,624 --> 01:12:52,207 at a high rate of speed. 1459 01:12:52,707 --> 01:12:54,499 That's all I could get so far. 1460 01:12:54,582 --> 01:12:55,707 No, never mind the ambulance. 1461 01:12:55,791 --> 01:12:58,041 This one is strictly for the basket. 1462 01:12:58,124 --> 01:12:59,082 Officer. 1463 01:12:59,166 --> 01:13:01,374 Please, please, folks, nobody else in. 1464 01:13:01,499 --> 01:13:03,166 -Don't let anybody else in, Bob. -Right. 1465 01:13:07,457 --> 01:13:08,957 Were you personally a witness? 1466 01:13:09,291 --> 01:13:10,166 Did you see the accident? 1467 01:13:10,249 --> 01:13:12,041 I'm not here 'til right when it's over. 1468 01:13:12,207 --> 01:13:15,207 I run all night diner down the road. 1469 01:13:16,499 --> 01:13:17,499 This poor feller her husband? 1470 01:13:17,582 --> 01:13:18,874 Yes, that's her husband. 1471 01:13:19,124 --> 01:13:20,874 I'm helping carry her in. 1472 01:13:20,957 --> 01:13:23,374 - My name is Mavromichaelis. - Huh? 1473 01:13:23,457 --> 01:13:26,041 Mavromichaelis. 1474 01:13:26,124 --> 01:13:27,416 But you didn't see the car? 1475 01:13:27,499 --> 01:13:28,874 No. 1476 01:13:28,957 --> 01:13:30,041 Mr. Wilson. 1477 01:13:32,791 --> 01:13:35,582 I don't like to disturb you at a time like this, Mr. Wilson. 1478 01:13:35,666 --> 01:13:38,249 But what kind of a vehicle was it that hit her? 1479 01:13:38,332 --> 01:13:39,666 You were right there, weren't you? 1480 01:13:39,749 --> 01:13:42,457 Would you come to my place? Not good to stay here now. 1481 01:13:42,541 --> 01:13:44,541 No, no. 1482 01:13:44,666 --> 01:13:45,541 What is it? 1483 01:13:45,624 --> 01:13:48,416 A woman killed. Hit and run driver. 1484 01:13:48,499 --> 01:13:53,124 Let's get outta here. We'll stop at the club for a drink. 1485 01:13:53,207 --> 01:13:54,499 Look, Mr. Wilson, as soon as you tell us 1486 01:13:54,582 --> 01:13:56,666 something about that car, the quicker we'll catch the guy. 1487 01:13:56,749 --> 01:13:58,207 Now try to help us. 1488 01:13:58,291 --> 01:13:59,957 Were there any identifying features? 1489 01:14:00,082 --> 01:14:03,124 You know, licence number, make, colour? 1490 01:14:03,249 --> 01:14:07,082 The sun was in my eyes. I didn't see the driver. 1491 01:14:07,207 --> 01:14:09,499 Well, the car was... 1492 01:14:09,582 --> 01:14:10,874 Yeah, what about the car? 1493 01:14:14,832 --> 01:14:16,749 I didn't see nothing. 1494 01:14:16,832 --> 01:14:18,374 Nothing at all. 1495 01:14:19,582 --> 01:14:20,666 Mr. Wilson. 1496 01:14:22,332 --> 01:14:23,249 Mr. Wilson. 1497 01:14:28,707 --> 01:14:29,624 Mr. Wilson. 1498 01:14:59,624 --> 01:15:00,666 Daisy, please. 1499 01:15:00,749 --> 01:15:04,332 I'll go to prison. I couldn't bear it, Jay. 1500 01:15:04,457 --> 01:15:06,249 -Oh, please, Daisy. -I couldn't. 1501 01:15:06,332 --> 01:15:07,541 -I'd die. -Don't. 1502 01:15:07,624 --> 01:15:09,207 I'd die. I'd die! 1503 01:15:10,832 --> 01:15:12,582 Daisy, stop it. 1504 01:15:12,707 --> 01:15:16,041 Stop it. 1505 01:15:17,249 --> 01:15:18,166 I'm sorry, Daisy. 1506 01:15:18,249 --> 01:15:19,749 I, I had to do it. 1507 01:15:23,249 --> 01:15:28,207 Oh, Jay, what am I going to do? 1508 01:15:28,291 --> 01:15:30,582 Nothing, darling. I'll say I was driving. 1509 01:15:30,666 --> 01:15:32,832 -You? -It's best that way. 1510 01:15:32,916 --> 01:15:35,249 Remember that, Daisy. I was driving. 1511 01:15:35,332 --> 01:15:36,707 -No. -Say it, Daisy. 1512 01:15:36,791 --> 01:15:39,166 Jay was driving. Jay was driving. 1513 01:15:39,249 --> 01:15:40,166 Jay was... 1514 01:15:40,249 --> 01:15:41,749 I can't. I can't. 1515 01:15:41,832 --> 01:15:43,249 Even If anybody saw you, we'll deny it. 1516 01:15:43,332 --> 01:15:45,207 It's our story against theirs and I'll stick to ours. 1517 01:15:45,291 --> 01:15:46,374 I swear it. 1518 01:15:47,041 --> 01:15:49,957 Oh, Jay, you're so good. I love you for that. 1519 01:15:50,041 --> 01:15:52,082 But I can't let you. 1520 01:15:52,166 --> 01:15:54,582 We'll talk about it when you're calm. 1521 01:15:54,999 --> 01:15:57,666 Right now, I've gotta get that car away from here. 1522 01:15:57,749 --> 01:15:59,332 I'll take it to my place where it belongs. 1523 01:15:59,416 --> 01:16:01,041 No, Jay, you can't. 1524 01:16:01,166 --> 01:16:03,041 There's no percent in ditching it. 1525 01:16:03,124 --> 01:16:05,749 Sooner or later they'll trace it to me. 1526 01:16:06,374 --> 01:16:08,166 And as much as I hate it, 1527 01:16:08,249 --> 01:16:10,916 we'll have to postpone things for a while. 1528 01:16:10,999 --> 01:16:13,416 It'll be safer for you if you stay here for a few days. 1529 01:16:13,499 --> 01:16:14,541 Must I? 1530 01:16:14,624 --> 01:16:17,416 It won't be for long, darling. You'll see. 1531 01:16:17,499 --> 01:16:18,999 We'll come through this and be together 1532 01:16:19,082 --> 01:16:21,332 just as we planned, won't we? 1533 01:16:21,416 --> 01:16:24,249 Yes, Jay. Just as we planned. 1534 01:16:24,624 --> 01:16:25,957 I'll come back here later this evening. 1535 01:16:26,041 --> 01:16:27,707 I'll be all right. 1536 01:16:27,791 --> 01:16:29,874 But Tom might do something to upset you. 1537 01:16:30,374 --> 01:16:33,207 I can manage. I'll be all right. 1538 01:16:34,041 --> 01:16:34,874 Daisy. 1539 01:16:36,999 --> 01:16:39,374 You're still the best. 1540 01:16:39,499 --> 01:16:40,582 Oh, Jay. 1541 01:16:43,207 --> 01:16:46,041 I'll come back as soon as I can. 1542 01:17:14,416 --> 01:17:15,707 You didn't eat much, Tom. 1543 01:17:15,791 --> 01:17:19,249 They ought a get a new chef at the club. The food's awful. 1544 01:17:19,374 --> 01:17:20,957 Here she is. Daisy. 1545 01:17:22,374 --> 01:17:24,041 What did I tell you? 1546 01:17:24,749 --> 01:17:27,041 Daisy, honey. I knew you wouldn't. 1547 01:17:27,124 --> 01:17:28,249 Don't. 1548 01:17:28,832 --> 01:17:30,416 What's the matter? 1549 01:17:30,499 --> 01:17:31,874 Don't worry about this afternoon. 1550 01:17:31,957 --> 01:17:33,416 We'll let bygones be bygones. 1551 01:17:33,499 --> 01:17:35,249 We had an accident. 1552 01:17:36,874 --> 01:17:39,332 -Where? -It was horrible. 1553 01:17:40,041 --> 01:17:42,749 -Where, Daisy? -Near Wilson's garage. 1554 01:17:47,957 --> 01:17:49,041 He never even stopped. 1555 01:17:49,124 --> 01:17:50,416 Please. 1556 01:17:50,499 --> 01:17:51,791 Now you know what kind of a man he is. 1557 01:17:51,874 --> 01:17:54,166 He wasn't driving. I was. 1558 01:17:54,249 --> 01:17:55,999 Oh, Daisy, how awful. 1559 01:17:56,082 --> 01:17:56,916 You? 1560 01:17:58,707 --> 01:17:59,707 Nick. 1561 01:18:01,832 --> 01:18:02,707 That's my lawyer. 1562 01:18:02,791 --> 01:18:04,624 Get him on the phone and tell him to stand by. 1563 01:18:04,707 --> 01:18:06,041 We'll get Daisy across the state line 1564 01:18:06,166 --> 01:18:08,332 so we'll have time to manoeuvre. 1565 01:18:08,416 --> 01:18:10,624 Hello, operator. Get me West Egg 471. 1566 01:18:10,707 --> 01:18:11,832 Hurry. It's an emergency. 1567 01:18:11,916 --> 01:18:13,791 I'll run you up to the lodge, Daisy. 1568 01:18:13,874 --> 01:18:16,291 Is Mr. Carter there? 1569 01:18:16,374 --> 01:18:19,332 Well, can you get a message to him? 1570 01:18:19,832 --> 01:18:23,291 When you can, tell him to call Mr. Buchanan. 1571 01:18:23,374 --> 01:18:25,124 All right, thank you. 1572 01:18:25,249 --> 01:18:28,624 He can't be reached 'til tomorrow. 1573 01:18:28,707 --> 01:18:29,957 You don't need to get a lawyer. 1574 01:18:30,082 --> 01:18:31,291 It's going to be all right. 1575 01:18:31,374 --> 01:18:33,582 Al right? It's a prison offence. 1576 01:18:33,666 --> 01:18:35,749 He's going to say he was driving. 1577 01:18:36,166 --> 01:18:38,374 - He swore he would. - Gatsby? 1578 01:18:38,457 --> 01:18:40,582 He drove his car over to his place. 1579 01:18:41,041 --> 01:18:43,291 What do you know? Trying to act like a gentleman. 1580 01:18:43,374 --> 01:18:44,707 Well, let him. 1581 01:18:44,791 --> 01:18:46,332 Are you going to let Gatsby do this? 1582 01:18:46,416 --> 01:18:47,541 Why not? It's a break, isn't it? 1583 01:18:47,624 --> 01:18:49,582 You wouldn't want Daisy to go through that, Nick. 1584 01:18:49,666 --> 01:18:52,041 Say, whose side are you on, anyway? 1585 01:18:52,666 --> 01:18:54,457 I'm just finding out. 1586 01:18:54,541 --> 01:18:56,124 Daisy, look. 1587 01:18:56,499 --> 01:18:59,707 The thing is, he sort of has us over a barrel right now. 1588 01:18:59,791 --> 01:19:02,291 You'll have to be diplomatic with this egg 1589 01:19:02,374 --> 01:19:04,457 until the trial is over and he's out of our hair. 1590 01:19:04,541 --> 01:19:06,749 -Yes, Tom. I'll try. -Good. 1591 01:19:06,832 --> 01:19:09,499 Play along until we see which way the cat jumps. 1592 01:19:09,582 --> 01:19:11,707 Yes, Tom, I'll do anything you say. 1593 01:19:11,791 --> 01:19:14,374 I bet this won't turn out so bad after all. 1594 01:19:14,457 --> 01:19:16,041 Maybe it'll teach you not to play around. 1595 01:19:16,124 --> 01:19:18,374 Anything. Just get me out of this. 1596 01:19:18,457 --> 01:19:19,916 So let me get this straight. 1597 01:19:20,457 --> 01:19:22,624 Are you actually going to let Gatsby go through with this? 1598 01:19:22,707 --> 01:19:23,666 And what's the matter with you? 1599 01:19:23,749 --> 01:19:25,499 Is he a friend of yours or something? 1600 01:19:25,582 --> 01:19:27,166 -Yes, he is. -Since when? 1601 01:19:27,249 --> 01:19:28,291 Since one minute ago. 1602 01:19:28,374 --> 01:19:29,416 If he's such a good friend of yours, 1603 01:19:29,499 --> 01:19:30,791 I suppose you'll run right to the police 1604 01:19:30,874 --> 01:19:31,749 and spill the beans. 1605 01:19:31,832 --> 01:19:34,749 - I should. -But you won't. 1606 01:19:34,874 --> 01:19:35,874 No, I haven't got the guts. 1607 01:19:35,957 --> 01:19:37,707 Get out of here, Nick. Good night. 1608 01:19:38,416 --> 01:19:39,499 Good night. 1609 01:19:42,582 --> 01:19:43,832 Goodbye, Daisy. 1610 01:19:45,624 --> 01:19:49,207 Daisy, don't worry about what Nick says. 1611 01:19:49,291 --> 01:19:52,499 There's nothing else we can do, is there, Tom? 1612 01:19:52,624 --> 01:19:53,999 No. Come on. 1613 01:19:54,874 --> 01:19:56,791 We'll get you upstairs. 1614 01:20:03,791 --> 01:20:05,457 There isn't anything more to be said, Jordan. 1615 01:20:05,541 --> 01:20:06,624 -Nick. -Yes? 1616 01:20:08,124 --> 01:20:11,041 Don't forget I'm playing in the finals Wednesday. 1617 01:20:11,124 --> 01:20:11,957 I'd like you to be there 1618 01:20:12,041 --> 01:20:13,916 keeping your fingers crossed for me. 1619 01:20:14,082 --> 01:20:15,624 The finals. 1620 01:20:15,749 --> 01:20:18,041 You don't need my fingers crossed, Jordan. 1621 01:20:18,124 --> 01:20:20,749 If you can stand for what's going on in there, 1622 01:20:21,082 --> 01:20:23,874 you'll get your trophy one way or another. 1623 01:20:24,249 --> 01:20:26,082 -Goodbye. -Please, Nick. 1624 01:20:26,207 --> 01:20:27,874 I'm sorry, Jordan. 1625 01:20:33,249 --> 01:20:34,082 Jay. 1626 01:20:39,332 --> 01:20:40,291 Jay. 1627 01:20:41,874 --> 01:20:42,916 Oh. 1628 01:20:43,582 --> 01:20:45,999 How long have you been out here? 1629 01:20:46,291 --> 01:20:47,207 Just now. 1630 01:20:48,749 --> 01:20:50,207 Just this minute. 1631 01:20:51,666 --> 01:20:52,499 I... 1632 01:20:53,666 --> 01:20:56,582 I came over to see if everything... 1633 01:20:56,749 --> 01:20:57,749 Look. 1634 01:20:58,957 --> 01:21:01,374 Why don't you forget her? 1635 01:21:01,499 --> 01:21:03,916 -She's not worth it. -Let me alone! 1636 01:21:03,999 --> 01:21:04,916 Jay. 1637 01:21:39,582 --> 01:21:41,124 Oh, Jordan, would you go upstairs to Daisy? 1638 01:21:41,207 --> 01:21:42,874 -She's pretty upset. -All right, Tom. 1639 01:21:42,957 --> 01:21:45,457 I'll fix myself a night cap. 1640 01:21:54,749 --> 01:21:55,916 Now, Wilson. 1641 01:21:56,874 --> 01:21:58,166 What's this mean? 1642 01:21:58,249 --> 01:21:59,541 You and Myrtle. 1643 01:22:00,041 --> 01:22:01,499 What are you talking about? 1644 01:22:01,624 --> 01:22:02,791 You and her. 1645 01:22:03,957 --> 01:22:05,374 I'm gonna kill you for that. 1646 01:22:05,457 --> 01:22:06,791 No, it isn't true. 1647 01:22:07,082 --> 01:22:10,457 It's true. She saw that yellow car coming back. 1648 01:22:10,832 --> 01:22:13,499 She ran out to talk to who was driving. 1649 01:22:13,707 --> 01:22:15,332 Why, Mr. Buchanan? 1650 01:22:15,457 --> 01:22:17,124 How do I know? I... 1651 01:22:17,207 --> 01:22:18,832 You was driving. 1652 01:22:18,916 --> 01:22:21,082 I saw you in that car going into town. 1653 01:22:21,207 --> 01:22:22,207 No, you didn't see me in that car. 1654 01:22:22,291 --> 01:22:24,457 Not the one she ran out to. 1655 01:22:24,541 --> 01:22:26,332 It's your car. 1656 01:22:26,416 --> 01:22:27,957 It's parked outside in your driveway. 1657 01:22:28,041 --> 01:22:29,957 Which isn't mine. That's Ms. Baker's. 1658 01:22:30,082 --> 01:22:32,666 And it's not the car that hit her. Did you look at it? 1659 01:22:32,999 --> 01:22:34,082 Is there a mark on it? 1660 01:22:34,166 --> 01:22:36,582 There'd have to be after an accident like that, Wilson. 1661 01:22:36,666 --> 01:22:39,124 Go and take another look at it. Go ahead. 1662 01:22:39,207 --> 01:22:40,124 You and Myrtle. 1663 01:22:40,249 --> 01:22:43,041 Wilson, you're making a terrible mistake. I'm not the man. 1664 01:22:43,124 --> 01:22:46,291 There are lots of yellow cars just like that one outside. 1665 01:22:46,374 --> 01:22:47,457 You know that. 1666 01:22:47,541 --> 01:22:49,707 - Yeah? - Yeah. 1667 01:22:49,791 --> 01:22:52,999 I know of one within just a couple of miles of here. 1668 01:22:53,124 --> 01:22:55,624 Who's it belong to? 1669 01:22:57,374 --> 01:23:00,249 I won't tell you that, Wilson. 1670 01:23:00,374 --> 01:23:02,207 You'll tell. 1671 01:23:02,291 --> 01:23:04,499 No. I can't. 1672 01:23:04,582 --> 01:23:06,749 Not in your condition. 1673 01:23:07,249 --> 01:23:08,416 Where is it? 1674 01:23:10,416 --> 01:23:12,707 Go ahead and shoot, Wilson. 1675 01:23:12,791 --> 01:23:15,791 I won't be responsible for a murder. 1676 01:23:20,457 --> 01:23:23,166 I'll find that other yellow Roadster. 1677 01:23:23,249 --> 01:23:25,582 I'll find it wherever it is. 1678 01:23:26,749 --> 01:23:27,916 I'll find him. 1679 01:23:41,291 --> 01:23:43,624 Number, please? 1680 01:23:44,499 --> 01:23:45,749 Number, please? 1681 01:23:46,666 --> 01:23:48,416 Hello? Number, please. 1682 01:24:39,374 --> 01:24:40,499 Tom. 1683 01:24:41,791 --> 01:24:42,707 What's the matter, honey? 1684 01:24:42,791 --> 01:24:43,999 Take me to the police. 1685 01:24:44,082 --> 01:24:46,582 Please drive me there. I wanna tell 'em the truth. 1686 01:24:46,666 --> 01:24:49,457 Oh, now, listen, Daisy. What good would that do? 1687 01:24:49,541 --> 01:24:51,874 Everything's fine the way it is. Let it alone. 1688 01:24:51,957 --> 01:24:54,749 Tom, help me. Don't let me be a coward. 1689 01:24:54,832 --> 01:24:56,624 I was frightened last night. 1690 01:24:56,707 --> 01:24:59,624 Don't let me be weak and selfish this time too. 1691 01:25:00,207 --> 01:25:01,874 Please, for once in my life, 1692 01:25:01,957 --> 01:25:05,082 help me to be decent and loyal to do the right thing. 1693 01:25:05,166 --> 01:25:06,499 Please come with me. 1694 01:25:06,582 --> 01:25:08,916 No, no, you're just trying to get me mixed up in this. 1695 01:25:08,999 --> 01:25:10,457 You don't know. Wilson was here last night. 1696 01:25:10,499 --> 01:25:13,249 -He had a gun. He wanted to kill me. -Wilson? 1697 01:25:13,332 --> 01:25:16,291 Yes. He thought I was driving the car that hit his wife. 1698 01:25:16,374 --> 01:25:18,832 -Where did he go? -Looking for it. 1699 01:25:19,249 --> 01:25:21,666 And you let him go knowing where the car is? 1700 01:25:21,791 --> 01:25:22,832 - Knowing the- - Yes, I did. 1701 01:25:22,916 --> 01:25:25,874 That guy had it coming to him. 1702 01:25:25,957 --> 01:25:27,749 Phone him. Warn him. 1703 01:25:28,541 --> 01:25:29,791 Warn him! 1704 01:25:30,249 --> 01:25:33,249 If anything happens to him, I'll never forgive you. 1705 01:25:33,332 --> 01:25:35,999 I'll hate you as long as I live. 1706 01:25:47,332 --> 01:25:48,791 Number, please? 1707 01:25:48,874 --> 01:25:49,957 348. 1708 01:26:20,249 --> 01:26:21,291 Hello. 1709 01:26:24,499 --> 01:26:25,666 Hello, Nick. 1710 01:26:27,666 --> 01:26:29,207 Your telephone is ringing. 1711 01:26:33,041 --> 01:26:34,541 I'm sorry, Nick. 1712 01:26:35,999 --> 01:26:39,291 I lost my head there for a moment last night. 1713 01:26:39,416 --> 01:26:40,499 You're the one guy in the world- 1714 01:26:40,582 --> 01:26:42,791 Forget it. I'm one of them. 1715 01:26:42,874 --> 01:26:44,041 I mean, I was. 1716 01:26:45,999 --> 01:26:48,166 That car in your driveway. 1717 01:26:48,874 --> 01:26:50,707 Yeah, what about it? 1718 01:26:54,082 --> 01:26:55,207 When the chips are down, Nick, 1719 01:26:55,291 --> 01:26:56,999 that's the way I let 'em ride. 1720 01:26:57,124 --> 01:26:59,499 And after what you heard last night? 1721 01:26:59,582 --> 01:27:02,124 -That's right. -But she let you down. 1722 01:27:02,207 --> 01:27:05,999 She's still Daisy. 1723 01:27:06,124 --> 01:27:07,749 That phone. 1724 01:27:07,832 --> 01:27:09,499 Let it ring. 1725 01:27:09,624 --> 01:27:12,666 I fired all the servants last night. Everybody. 1726 01:27:12,957 --> 01:27:14,582 I'm through with all this, Nick. 1727 01:27:14,666 --> 01:27:15,582 I'm through four flushing 1728 01:27:15,666 --> 01:27:20,041 trying to be something that I'm not, a gentleman. 1729 01:27:20,124 --> 01:27:23,082 You're a gentleman. A real one. 1730 01:27:23,166 --> 01:27:25,166 No, I'm not, Nick. 1731 01:27:25,249 --> 01:27:28,416 I'd hate to tell you all the things that I've been. 1732 01:27:46,124 --> 01:27:48,207 When I got home here last night, I started thinking. 1733 01:27:48,291 --> 01:27:50,541 I thought all night long. 1734 01:27:50,999 --> 01:27:53,332 Nick, I made a mistake somewhere. 1735 01:27:53,457 --> 01:27:55,166 I thought I was right. 1736 01:27:55,249 --> 01:27:57,207 I thought old Dan Cody was right. 1737 01:27:57,707 --> 01:27:59,541 But look what I've done to myself and everybody else 1738 01:27:59,624 --> 01:28:01,166 to get where I am. 1739 01:28:01,249 --> 01:28:04,541 And for what? To be like the Buchanans? 1740 01:28:04,624 --> 01:28:07,499 Operator, operator. This is an emergency. 1741 01:28:07,624 --> 01:28:08,749 Call the East Egg Police and tell 'em 1742 01:28:08,832 --> 01:28:10,916 to get over to Gatsby's place right away. 1743 01:28:10,999 --> 01:28:13,707 Yes. And then keep trying that number. 1744 01:28:19,541 --> 01:28:21,374 - Let me get that phone. - Forget it. 1745 01:28:22,207 --> 01:28:24,041 Nick, old Dan said a man was a sucker if he didn't 1746 01:28:24,166 --> 01:28:25,874 move in and take what he wanted. 1747 01:28:25,957 --> 01:28:28,374 Well, I was a sucker. For believing him. 1748 01:28:28,499 --> 01:28:30,457 You're getting your eyes opened, Jay. 1749 01:28:30,541 --> 01:28:32,666 I'm seeing it clear from here on. 1750 01:28:32,749 --> 01:28:35,582 I'm gonna pay up, Nick. I'm gonna square myself. 1751 01:28:35,999 --> 01:28:38,791 I beat a lot of wraps to my time, but I'll take this one. 1752 01:28:38,874 --> 01:28:40,874 I'll wait right here until the cops find that car. 1753 01:28:40,957 --> 01:28:43,874 And if they don't find it, I'll call "em. 1754 01:28:44,332 --> 01:28:47,332 I owe that to a kid named Jimmy Gats. 1755 01:28:48,041 --> 01:28:49,749 Me, Nick. Me. 1756 01:28:51,249 --> 01:28:52,916 What's going to happen to kids like Jimmy Gats 1757 01:28:52,999 --> 01:28:55,207 if guys like me don't tell 'em we're wrong. 1758 01:28:55,291 --> 01:28:56,749 Maybe after I do my time and start over- 1759 01:28:57,832 --> 01:28:59,041 Jay. 1760 01:28:59,166 --> 01:29:02,166 Jay. 1761 01:29:40,541 --> 01:29:43,499 Nobody came to this party, Jay. 1762 01:29:43,582 --> 01:29:45,249 Not even Klipspringer. 1763 01:29:45,332 --> 01:29:46,832 I came. 1764 01:29:50,582 --> 01:29:51,499 I'm glad. 1765 01:29:55,374 --> 01:29:56,957 Goodbye, old sport. 1766 01:30:05,707 --> 01:30:07,582 By the way, where's the trophy? 1767 01:30:07,666 --> 01:30:10,541 I didn't win it. I didn't want to. 1768 01:30:10,624 --> 01:30:13,374 Somehow it didn't seem important. 1769 01:30:18,666 --> 01:30:20,166 Where are you going? 1770 01:30:20,249 --> 01:30:22,749 Back home to the Middle West. 1771 01:30:22,832 --> 01:30:23,999 I've got some writing to do. 1772 01:30:24,082 --> 01:30:26,749 Can I come along? Can I help? 127752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.