All language subtitles for The.Auditors.E04.TVING.WEB-DL.AAC.2.0.H264-ARIC-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,980 --> 00:00:13,981 (The Auditors) 2 00:00:15,899 --> 00:00:18,432 (Shin Ha Kyun) 3 00:00:22,383 --> 00:00:24,865 (Lee Jung Ha) 4 00:00:27,724 --> 00:00:30,242 (Jin Goo) 5 00:00:33,168 --> 00:00:35,469 (Jo A Ram) 6 00:00:47,584 --> 00:00:50,001 (The Auditors) 7 00:00:50,025 --> 00:00:51,540 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 8 00:00:51,564 --> 00:00:52,896 (Child actors were accompanied by family and were kept safe.) 9 00:00:57,024 --> 00:00:58,764 Why didn't you come to report to me? 10 00:01:02,164 --> 00:01:03,833 Didn't you hear from the president? 11 00:01:04,333 --> 00:01:06,204 - The embezzlement... - Forget it. 12 00:01:06,304 --> 00:01:07,743 This is my decision. 13 00:01:07,943 --> 00:01:10,603 Ms. Yu is transferred as planned to the Florida office. 14 00:01:10,743 --> 00:01:11,774 End of story. 15 00:01:12,013 --> 00:01:13,614 The company can't take a hit. 16 00:01:13,714 --> 00:01:16,384 It's wrong to ignore an embezzlement case. 17 00:01:17,144 --> 00:01:19,013 - Please change your mind. - I don't want to. 18 00:01:19,013 --> 00:01:22,083 I joined because I was promised full authority to investigate. 19 00:01:23,653 --> 00:01:24,854 Please consider... 20 00:01:25,093 --> 00:01:26,324 my decision. 21 00:01:28,123 --> 00:01:29,294 It's annoying, isn't it? 22 00:01:29,294 --> 00:01:30,564 But what can you do? 23 00:01:31,134 --> 00:01:34,093 The authority you hid behind to carry out your duty... 24 00:01:34,634 --> 00:01:35,833 now depends on me. 25 00:01:37,733 --> 00:01:39,703 (Audit Team Gu Han Soo, Unmute) 26 00:01:40,843 --> 00:01:42,443 - Mr. Gu. - Yes. 27 00:01:42,574 --> 00:01:43,644 Stop Ms. Yu... 28 00:01:44,714 --> 00:01:46,013 from going to the airport. 29 00:01:46,644 --> 00:01:48,744 Do whatever it takes to stop her. 30 00:01:48,744 --> 00:01:49,884 Yes, sir. 31 00:01:53,113 --> 00:01:54,184 Shin Cha Il. 32 00:01:54,923 --> 00:01:56,054 You're fired. 33 00:02:16,643 --> 00:02:17,813 What is this punk doing? 34 00:02:19,113 --> 00:02:21,214 Move! Get out of my way! 35 00:02:21,544 --> 00:02:22,684 Move. 36 00:02:24,384 --> 00:02:25,513 What's wrong with him? 37 00:02:28,753 --> 00:02:30,054 All of them are crazy. 38 00:02:30,623 --> 00:02:32,324 What's wrong with you? Move. 39 00:02:33,153 --> 00:02:35,024 Ms. Yu is not allowed to go to the airport. 40 00:02:35,763 --> 00:02:37,423 We haven't finished auditing her. 41 00:02:49,604 --> 00:02:54,643 (The Auditors) 42 00:02:55,113 --> 00:02:56,983 (Episode 4) 43 00:03:03,854 --> 00:03:05,893 (Director Yang Jae Seung) 44 00:03:07,324 --> 00:03:09,224 - How did it go? - Well... 45 00:03:09,224 --> 00:03:11,433 Ms. Yu got in Mr. Shin's car... 46 00:03:11,634 --> 00:03:14,233 and voluntarily left for the police station. 47 00:03:14,263 --> 00:03:17,634 I'm told you'd understand if I say this. 48 00:03:23,404 --> 00:03:25,743 (Vice President Hwang Dae Woong) 49 00:03:36,224 --> 00:03:37,654 I fired Shin Cha Il. 50 00:03:37,953 --> 00:03:40,194 He ignored an order from his direct superior. 51 00:03:40,854 --> 00:03:42,523 Write up the dismissal notice. 52 00:03:43,624 --> 00:03:45,664 I'm going to throw it in his face. 53 00:03:46,194 --> 00:03:47,933 I gave you the authority over the Auditing Team, 54 00:03:47,933 --> 00:03:49,963 not over firing Mr. Shin. 55 00:03:51,474 --> 00:03:52,773 Are you joking with me? 56 00:03:53,773 --> 00:03:55,944 Didn't I warn you the construction will be stopped? 57 00:03:56,904 --> 00:03:58,013 Do you want to step down? 58 00:03:58,344 --> 00:04:00,414 But the construction won't stop, will it? 59 00:04:01,444 --> 00:04:03,183 You wouldn't let your hard-earned... 60 00:04:03,183 --> 00:04:04,754 Inpo Apartment construction stop. 61 00:04:05,654 --> 00:04:07,213 After all, you hate suffering a loss. 62 00:04:08,754 --> 00:04:11,154 You have the authority over Ms. Yu's audit. 63 00:04:11,254 --> 00:04:12,254 Use it well. 64 00:04:12,254 --> 00:04:13,654 What will I do with... 65 00:04:13,654 --> 00:04:15,164 the Audit Team Manager who doesn't listen to me? 66 00:04:16,763 --> 00:04:17,893 What are you after? 67 00:04:29,104 --> 00:04:30,303 I have a prior engagement. 68 00:04:36,044 --> 00:04:37,983 (President Hwang Se Woong) 69 00:04:55,963 --> 00:04:57,904 - Hey. - What happened? 70 00:04:58,004 --> 00:05:00,803 Mr. Shin took Ms. Yu to the police station. 71 00:05:00,933 --> 00:05:02,544 Didn't the Vice President Hwang order him to let her be? 72 00:05:02,544 --> 00:05:03,943 That's impossible. 73 00:05:04,073 --> 00:05:05,414 She should be arrested for pocketing money. 74 00:05:05,414 --> 00:05:06,974 Forget about that. 75 00:05:06,974 --> 00:05:08,844 A worker should follow the company's order. 76 00:05:08,844 --> 00:05:10,714 Mr. Shin made the wrong call this time. 77 00:05:10,914 --> 00:05:12,183 He didn't. 78 00:05:12,553 --> 00:05:13,714 We'll get the money back. 79 00:05:13,714 --> 00:05:15,524 The longest sentence you'll get 80 00:05:15,524 --> 00:05:17,284 for 3.4 million dollars is 3 to 4 years. 81 00:05:17,323 --> 00:05:18,753 It's like getting a million-dollar annual salary... 82 00:05:18,753 --> 00:05:19,753 in jail. 83 00:05:19,823 --> 00:05:21,094 So would you return the money? 84 00:05:21,094 --> 00:05:22,394 We'll find the money. 85 00:05:23,164 --> 00:05:24,964 We will, period. 86 00:05:24,964 --> 00:05:27,563 Go ahead. Go and find that money. 87 00:05:28,003 --> 00:05:29,063 Find it, all right? 88 00:05:29,264 --> 00:05:30,933 Stop spouting nonsense. 89 00:05:32,034 --> 00:05:33,073 Great work. 90 00:05:37,544 --> 00:05:39,274 So, what do you think of your new manager? 91 00:05:39,514 --> 00:05:40,714 Is he stressing you out? 92 00:05:40,714 --> 00:05:42,044 The so-called president of the company... 93 00:05:42,044 --> 00:05:44,613 hired externally just to kick me out. 94 00:05:44,854 --> 00:05:48,354 This darned company. I had no one to count on, 95 00:05:48,654 --> 00:05:50,753 so I'm happy to know that you've got my back, kiddo. 96 00:05:50,753 --> 00:05:52,724 That money is the death benefit from the car accident. 97 00:05:52,724 --> 00:05:55,563 How will my grandkids survive after I die? 98 00:06:06,904 --> 00:06:07,943 I'm... 99 00:06:08,373 --> 00:06:10,943 only going with you to stop this absurdity. 100 00:06:11,873 --> 00:06:13,573 I can catch tomorrow's flight. 101 00:06:15,584 --> 00:06:18,954 The investigation will resume based on the union rep's testimony. 102 00:06:19,154 --> 00:06:22,084 You'll be banned from leaving the country, Ms. Yu. 103 00:06:22,154 --> 00:06:24,024 The company will take my side. 104 00:06:24,493 --> 00:06:26,094 And you'll get fired. 105 00:06:26,094 --> 00:06:27,253 I don't care. 106 00:06:27,823 --> 00:06:29,423 Why are you doing this to me? 107 00:06:29,623 --> 00:06:30,724 You embezzled money. 108 00:06:32,594 --> 00:06:35,334 Kang Myung Chul must've promised to go to the US once things died down. 109 00:06:35,604 --> 00:06:37,774 He would've hidden the money until then. 110 00:06:38,334 --> 00:06:40,974 What kind of a life did you dream of with 3.4 million dollars? 111 00:06:41,344 --> 00:06:42,844 Living in a house with a pool... 112 00:06:42,844 --> 00:06:45,173 and a large garden, raising a dog, 113 00:06:45,313 --> 00:06:47,414 wearing designer clothes, and eating high-quality food. 114 00:06:48,313 --> 00:06:51,084 However, you'll live in a room with bars, be watched by dogs, 115 00:06:51,084 --> 00:06:53,714 wear a prison uniform, and eat distributed food. 116 00:06:54,683 --> 00:06:55,724 I... 117 00:06:57,553 --> 00:06:58,693 will have you... 118 00:06:59,553 --> 00:07:00,623 receive discipline. 119 00:07:15,344 --> 00:07:18,573 (Dosam Police Station) 120 00:07:26,714 --> 00:07:28,524 (Dosam Police Station) 121 00:07:35,623 --> 00:07:37,933 (Dosam Police Station) 122 00:07:45,673 --> 00:07:47,534 An office worker must take care of their stomach. 123 00:07:47,534 --> 00:07:49,243 Mr. Shin will probably be back late. 124 00:07:49,243 --> 00:07:51,073 We should eat for our brains to work. 125 00:07:52,073 --> 00:07:53,073 Why don't we eat? 126 00:07:53,873 --> 00:07:55,284 Let's refuel with some food. 127 00:07:55,344 --> 00:07:57,113 Today's lunch is bulgogi hot pot. 128 00:07:57,243 --> 00:07:59,284 Gosh. It's not even Korean beef, 129 00:07:59,284 --> 00:08:01,883 yet bulgogi hot pot is crazy expensive. 130 00:08:07,724 --> 00:08:09,264 Aren't you going for lunch? 131 00:08:09,323 --> 00:08:10,363 I'm not hungry. 132 00:08:15,604 --> 00:08:18,873 If we cross-exam the two, we'll find the money. 133 00:08:20,673 --> 00:08:22,204 I simply have no appetite. 134 00:08:23,503 --> 00:08:24,573 Got it. 135 00:08:35,524 --> 00:08:36,584 - My gosh. - Goodness. 136 00:08:37,084 --> 00:08:40,024 An audit notice is all it takes to make the food taste better. 137 00:08:41,024 --> 00:08:43,323 It's the end for Mr. Shin. 138 00:08:43,693 --> 00:08:45,334 I've never seen anyone survive... 139 00:08:45,334 --> 00:08:47,034 after going against the Vice President Hwang. 140 00:08:47,933 --> 00:08:49,534 Do you hate Mr. Shin that much? 141 00:08:49,534 --> 00:08:52,104 Of course. He's screwing up our Audit Team. 142 00:08:52,173 --> 00:08:53,834 Are you happy with that? Are you? 143 00:08:54,034 --> 00:08:56,173 I would so love to transfer to a different department. 144 00:08:56,303 --> 00:08:58,813 But look around. Come on. 145 00:08:59,014 --> 00:09:01,483 Nobody wants to eat around us. 146 00:09:01,914 --> 00:09:03,414 We've made too many enemies, 147 00:09:03,414 --> 00:09:05,414 auditing every single department. I've got nowhere to go. 148 00:09:05,683 --> 00:09:08,154 But the Audit Team corrects wrongdoings, 149 00:09:08,154 --> 00:09:09,224 so why did we make enemies? 150 00:09:10,553 --> 00:09:11,623 You're frustrating. 151 00:09:12,794 --> 00:09:15,724 This is why a worker like you is called a rookie. 152 00:09:15,724 --> 00:09:18,534 Got it, you clueless Gu Han Soo? 153 00:09:18,534 --> 00:09:20,963 It's wrong for people to make us their enemy... 154 00:09:21,193 --> 00:09:23,634 simply because we audit them. 155 00:09:24,404 --> 00:09:26,673 That's what I think. Excuse me. Enjoy your lunch. 156 00:09:27,103 --> 00:09:29,803 You're my main enemy. Understood? My main enemy. 157 00:09:30,274 --> 00:09:32,044 He talks back a lot now. 158 00:09:32,713 --> 00:09:34,374 What's more is that... Oh, by the way, 159 00:09:34,544 --> 00:09:36,384 you have your hair down, sir. 160 00:09:36,384 --> 00:09:38,053 It suits you. 161 00:09:38,053 --> 00:09:39,514 I have too little hair for that. 162 00:09:39,514 --> 00:09:43,353 The order of rank in the company is totally messed... No. 163 00:09:44,024 --> 00:09:47,453 The order of rank is a total disaster. 164 00:09:47,693 --> 00:09:48,823 A low-level employee is... 165 00:09:48,823 --> 00:09:51,223 getting in my way, even though I'm a director. 166 00:09:51,223 --> 00:09:53,794 And Mr. Shin is trying to get me fired. 167 00:09:53,794 --> 00:09:56,504 - He glares at me... - Shut it, will you? 168 00:10:04,673 --> 00:10:05,713 Yes? 169 00:10:12,514 --> 00:10:15,823 The union rep testified that it was a lone crime. 170 00:10:16,683 --> 00:10:19,053 I feel bad that your disciplinary measures fell through. 171 00:10:19,723 --> 00:10:21,963 We won't see each other again, so let me tell you this. 172 00:10:22,494 --> 00:10:24,494 Back then and even now, 173 00:10:25,063 --> 00:10:26,463 you're too idealistic. 174 00:10:30,833 --> 00:10:32,874 (Dosam Police Station) 175 00:10:37,803 --> 00:10:39,313 (Dosam Police Station) 176 00:10:46,313 --> 00:10:47,853 (Vice President Hwang Dae Woong) 177 00:10:49,923 --> 00:10:51,024 This is Shin Cha Il. 178 00:10:51,254 --> 00:10:53,553 Stop running wild. You're already fired. 179 00:10:53,693 --> 00:10:55,994 There must be a formal dismissal procedure in writing. 180 00:10:57,664 --> 00:10:58,794 What will you do now? 181 00:10:58,794 --> 00:11:00,164 The embezzlement was orchestrated by an employee, 182 00:11:00,164 --> 00:11:02,134 but you made it look like the union rep did it alone, 183 00:11:02,134 --> 00:11:03,664 so we'll have to audit you, Mr. Hwang. 184 00:11:04,103 --> 00:11:05,134 You're saying I did it? 185 00:11:05,134 --> 00:11:07,173 Didn't you send an attorney to the union rep and make a deal? 186 00:11:07,173 --> 00:11:08,904 A reduction in sentence and some money. 187 00:11:08,904 --> 00:11:10,374 You're amazing. 188 00:11:10,374 --> 00:11:12,443 What a waste that we don't get along. 189 00:11:14,884 --> 00:11:16,784 Cancel Ms. Yu's transfer. 190 00:11:16,884 --> 00:11:18,914 Keep the union rep's statement as it was. 191 00:11:19,614 --> 00:11:21,853 Then your mistake can be undone. 192 00:11:21,853 --> 00:11:24,284 - There won't be any audit, either. - Your threat is laughable. 193 00:11:24,284 --> 00:11:26,593 The company must take responsibility for its workers. 194 00:11:26,754 --> 00:11:28,994 That's easy for you to say since it's not your money. 195 00:11:30,063 --> 00:11:32,264 I only do what will benefit me. 196 00:11:32,864 --> 00:11:35,134 Finding the money and returning it to the union members... 197 00:11:35,134 --> 00:11:36,864 will bring many benefits to you. 198 00:11:37,203 --> 00:11:40,073 The company's reputation and the workers' devotion will rise. 199 00:11:40,073 --> 00:11:41,103 And if the money is lost forever? 200 00:11:42,173 --> 00:11:43,303 Will you take responsibility? 201 00:11:53,284 --> 00:11:54,453 I will. 202 00:11:55,254 --> 00:11:56,284 I will hand in... 203 00:11:57,154 --> 00:11:58,254 my resignation letter. 204 00:12:00,193 --> 00:12:02,524 Is your resignation letter worth 3.4 million dollars? 205 00:12:06,394 --> 00:12:09,164 The conditions must fit the bill to make a deal, you punk. 206 00:12:09,563 --> 00:12:11,164 I'll take your resignation letter... 207 00:12:11,234 --> 00:12:12,933 as collateral for the 3.4 million dollars. 208 00:12:13,573 --> 00:12:14,634 Get us back the money, 209 00:12:14,634 --> 00:12:15,874 or you'll have to cough it up somehow. 210 00:12:15,874 --> 00:12:16,874 How about it? 211 00:12:18,044 --> 00:12:19,114 Fine. 212 00:12:20,374 --> 00:12:22,484 Yu Mi Kyung's transfer has just been canceled. 213 00:12:22,713 --> 00:12:24,713 You take care of the union rep's testimony. 214 00:12:24,914 --> 00:12:25,984 Three days is all you have. 215 00:12:26,484 --> 00:12:28,353 If you fail to settle it by then, 216 00:12:28,484 --> 00:12:30,984 Ms. Yu will be sent to the US right away, 217 00:12:31,083 --> 00:12:33,853 and you'll be blamed for the 3.4 million dollars. 218 00:12:51,614 --> 00:12:53,313 (Audit Team Manager Shin Cha Il) 219 00:12:54,114 --> 00:12:55,583 Yes, this is Gu Han Soo. 220 00:12:56,484 --> 00:12:59,284 The union rep testified that it was a lone act. 221 00:13:00,414 --> 00:13:02,683 Ms. Yu won't fly out for the next three days. 222 00:13:03,154 --> 00:13:05,794 I'll look into what Kang Myung Chul is thinking. 223 00:13:05,794 --> 00:13:08,463 You are to pass on the situation to the others. 224 00:13:08,764 --> 00:13:09,794 Understood. 225 00:13:26,213 --> 00:13:28,713 We need the energy to work now. 226 00:13:29,384 --> 00:13:31,484 The union rep stated it was a lone crime. 227 00:13:32,213 --> 00:13:34,654 We're the ones who have to find the money now. 228 00:13:35,654 --> 00:13:37,923 Was Vice President Hwang behind it? 229 00:13:39,254 --> 00:13:40,294 Yes. 230 00:13:42,423 --> 00:13:43,463 Make sure to have some. 231 00:13:59,014 --> 00:14:02,213 The Audit Team exists to ensure ethical management. 232 00:14:03,813 --> 00:14:05,014 Ethical management is... 233 00:14:05,284 --> 00:14:07,484 the most important company value these days. 234 00:14:16,494 --> 00:14:18,963 Any intellectual is expected to obey... 235 00:14:18,963 --> 00:14:21,833 the code of conduct I've explained so far. 236 00:14:22,103 --> 00:14:23,164 Ladies and gentlemen, 237 00:14:23,234 --> 00:14:25,034 I hope you can all work with passion. 238 00:14:25,874 --> 00:14:27,673 That's it for the lecture. Thank you. 239 00:14:28,703 --> 00:14:30,644 (The Myeong Code of Conduct) 240 00:14:33,374 --> 00:14:35,583 (The Myeong Code of Conduct) 241 00:14:41,984 --> 00:14:43,984 The man who sexually harassed my wife is... 242 00:14:43,984 --> 00:14:45,024 visiting me at work? 243 00:14:45,553 --> 00:14:46,693 I should report you to the police. 244 00:14:46,693 --> 00:14:48,664 Ms. Yu Mi Kyung's transfer has been canceled. 245 00:14:51,963 --> 00:14:53,034 It's only a matter of time... 246 00:14:53,034 --> 00:14:54,963 before we confirm that you were in it with her. 247 00:14:55,703 --> 00:14:57,134 And now, you're threatening me? 248 00:14:58,634 --> 00:14:59,833 This is serious. 249 00:14:59,833 --> 00:15:01,473 If you quit now, you'll look suspicious. 250 00:15:01,473 --> 00:15:03,374 If you spend the money, we'll track your funds. 251 00:15:03,874 --> 00:15:05,313 You're in a difficult situation now. 252 00:15:06,874 --> 00:15:07,914 Well... 253 00:15:08,784 --> 00:15:12,213 Why are you worried about me? 254 00:15:13,014 --> 00:15:15,124 Snap out of it, Mr. Shin Cha Il. 255 00:15:16,683 --> 00:15:18,154 The Audit Team's manager... 256 00:15:18,154 --> 00:15:19,394 who holds lectures on professional ethics... 257 00:15:21,223 --> 00:15:22,624 committed embezzlement? 258 00:15:22,923 --> 00:15:23,963 "Embezzlement?" 259 00:15:28,833 --> 00:15:30,134 There's some dust here. 260 00:15:53,294 --> 00:15:55,164 Stop putting on an act. 261 00:15:55,294 --> 00:15:57,063 Why the long face? Don't fake it in front of me. 262 00:15:57,823 --> 00:15:59,193 I know you're all excited inside. 263 00:16:01,134 --> 00:16:02,134 Sit. 264 00:16:05,774 --> 00:16:07,274 Your transfer has been canceled. 265 00:16:08,744 --> 00:16:11,173 - Pardon me? - I gave Shin Cha Il three days, 266 00:16:12,073 --> 00:16:14,044 so just lie low for the next three days. 267 00:16:15,813 --> 00:16:16,884 Where's the money? 268 00:16:20,953 --> 00:16:22,723 Hide it well in a safe place... 269 00:16:22,853 --> 00:16:23,923 and guard it with your life. 270 00:16:25,994 --> 00:16:26,994 You can go. 271 00:16:47,874 --> 00:16:49,984 I was told the 50-dollar bills were all checked, bundled, and sealed... 272 00:16:50,244 --> 00:16:52,484 and that they could all be traced with the serial numbers. 273 00:16:52,754 --> 00:16:54,083 I'm not an idiot. 274 00:16:54,453 --> 00:16:55,823 Knowing that, 275 00:16:56,154 --> 00:16:58,723 why would I think I could pocket such money all by myself? 276 00:17:04,864 --> 00:17:05,864 Mr. Shin. 277 00:17:06,264 --> 00:17:07,333 Let's start the meeting. 278 00:17:10,563 --> 00:17:11,563 Okay. 279 00:17:14,034 --> 00:17:15,034 Oh, boy. 280 00:17:16,744 --> 00:17:18,544 Kang Myung Chul will try to launder the money. 281 00:17:19,514 --> 00:17:21,713 The cash was taken out as sealed bundles, 282 00:17:21,813 --> 00:17:23,813 and the serial numbers on the bills run in sequence, 283 00:17:23,914 --> 00:17:25,514 so he has to launder it to be able to use it. 284 00:17:25,654 --> 00:17:29,423 But the union rep said he did it alone. 285 00:17:29,624 --> 00:17:30,624 Right? 286 00:17:30,923 --> 00:17:33,353 So, why do we have to find the money? 287 00:17:33,353 --> 00:17:35,894 Besides, Vice President Hwang told us not to, you know? 288 00:17:36,624 --> 00:17:40,134 We should find out what methods he could use to launder the money. 289 00:17:40,294 --> 00:17:42,504 - You brat. - There are a lot of ways. 290 00:17:42,504 --> 00:17:45,473 He could use cryptocurrency or online gambling sites. 291 00:17:45,774 --> 00:17:46,874 He won't do that. 292 00:17:47,303 --> 00:17:48,373 That leaves a trace. 293 00:17:48,803 --> 00:17:50,474 Also, they take hefty commission fees. 294 00:17:50,544 --> 00:17:51,813 Kang Myung Chul won't use... 295 00:17:51,813 --> 00:17:53,944 such easy, dumb methods. 296 00:17:56,044 --> 00:17:58,113 What do you think, Ms. Yoon? 297 00:17:59,954 --> 00:18:00,984 I'm... 298 00:18:01,553 --> 00:18:04,353 not sure if it's right to move ahead with the audit... 299 00:18:04,353 --> 00:18:05,524 when the boss told us... 300 00:18:05,994 --> 00:18:07,393 to drop it. 301 00:18:07,823 --> 00:18:10,623 Exactly. You get what I'm saying. 302 00:18:11,563 --> 00:18:12,563 Hey. 303 00:18:17,004 --> 00:18:18,133 I'll take responsibility... 304 00:18:18,133 --> 00:18:19,504 for everything as the team's manager. 305 00:18:20,474 --> 00:18:22,204 I'll investigate Kang Myung Chul. 306 00:18:22,303 --> 00:18:24,744 I want you guys to look into The Myeong Construction. 307 00:18:25,643 --> 00:18:27,643 We must find evidence of his money laundering activities. 308 00:18:28,944 --> 00:18:30,083 That's it for the meeting. 309 00:18:30,813 --> 00:18:31,853 Okay. 310 00:18:37,153 --> 00:18:38,184 Seo Jin. 311 00:18:38,653 --> 00:18:42,593 We have to help that old man get his money back. 312 00:18:56,674 --> 00:18:57,974 - Hello. - Hello. 313 00:19:06,184 --> 00:19:08,184 (JU Construction) 314 00:19:10,184 --> 00:19:11,553 The doors are closing. 315 00:19:14,823 --> 00:19:15,964 Hey. 316 00:19:17,063 --> 00:19:18,494 The doors are closing. 317 00:19:22,863 --> 00:19:24,034 About Shin Cha Il. 318 00:19:24,234 --> 00:19:26,674 He'll voluntarily hand in his resignation in three days. 319 00:19:27,534 --> 00:19:29,403 And he'll have to repay us the 3.4 million dollars. 320 00:19:33,674 --> 00:19:34,744 Do whatever you want. 321 00:19:37,014 --> 00:19:38,444 What are you cooking up? 322 00:19:38,883 --> 00:19:40,913 I thought it was fishy when you gave me full authority... 323 00:19:40,913 --> 00:19:42,024 to audit Ms. Yu. 324 00:19:43,823 --> 00:19:45,224 I was so preoccupied with Shin Cha Il... 325 00:19:45,224 --> 00:19:46,224 that I let it slip away. 326 00:19:46,393 --> 00:19:47,994 If you manage to prevent losses... 327 00:19:48,194 --> 00:19:50,393 and make Mr. Shin quit as you had wished, 328 00:19:50,393 --> 00:19:51,494 that's good enough. 329 00:19:51,794 --> 00:19:53,063 What else could there be? 330 00:19:53,234 --> 00:19:55,034 There's definitely something else. 331 00:20:03,744 --> 00:20:04,744 Aren't you getting out? 332 00:20:12,883 --> 00:20:14,254 The doors are closing. 333 00:20:17,684 --> 00:20:19,294 Gosh, seriously. 334 00:20:19,724 --> 00:20:22,563 How are we supposed to investigate a different company? 335 00:20:24,194 --> 00:20:25,633 Are we seriously going to do this? 336 00:20:25,764 --> 00:20:28,163 Yes, of course. We have to obey Mr. Shin's orders. 337 00:20:28,163 --> 00:20:29,303 That's right. 338 00:20:29,464 --> 00:20:31,234 In this office, he's the King. 339 00:20:31,234 --> 00:20:33,303 King, my foot. 340 00:20:33,434 --> 00:20:34,603 Go and make me a cup of coffee. 341 00:20:35,944 --> 00:20:37,873 Darn it. 342 00:20:42,784 --> 00:20:44,244 (A new message from Gu Han Soo) 343 00:20:45,383 --> 00:20:46,413 Seo Jin. 344 00:20:46,413 --> 00:20:49,053 The Myeong Construction is building an apartment complex in Dongseo-gu. 345 00:20:49,323 --> 00:20:50,454 Let's go there together. 346 00:20:53,853 --> 00:20:55,024 You want to check their construction site? 347 00:20:55,024 --> 00:20:56,024 You're going overboard. 348 00:21:01,063 --> 00:21:02,464 (Yoon Seo Jin) 349 00:21:08,434 --> 00:21:11,303 Did Vice President Hwang threaten you by any chance? 350 00:21:11,674 --> 00:21:13,174 I've experienced it too, so I know what it's like. 351 00:21:13,343 --> 00:21:15,383 Don't keep it bottled up inside. Let's solve the problem together. 352 00:21:16,014 --> 00:21:17,613 Shall we visit the Ministry of Employment and Labor? 353 00:21:20,553 --> 00:21:22,454 Let's visit The Myeong's construction site. 354 00:21:36,803 --> 00:21:38,464 About Kang Myung Chul. 355 00:21:38,833 --> 00:21:40,833 How could he do that when he's an audit manager himself? 356 00:21:41,833 --> 00:21:44,274 Gosh, I'm starting to fear people. 357 00:21:44,843 --> 00:21:46,514 Just don't trust anyone. 358 00:21:47,214 --> 00:21:48,984 Then you won't be hurt. 359 00:21:51,044 --> 00:21:53,714 I don't want to live like that. 360 00:21:54,954 --> 00:21:58,083 What will Mr. Shin do if he fails to find the money? 361 00:21:58,153 --> 00:21:59,393 Does he have another plan? 362 00:22:00,024 --> 00:22:02,024 Why are you worried about that? Don't worry. 363 00:22:02,093 --> 00:22:04,924 I know we'll find the money. 364 00:22:14,373 --> 00:22:16,143 Hello, can I ask you a question? 365 00:22:20,373 --> 00:22:22,244 Hello, can I ask you a question? 366 00:22:22,913 --> 00:22:24,544 Did anything change at work recently? 367 00:22:24,544 --> 00:22:26,053 What are you talking about? I'm busy now. 368 00:22:26,113 --> 00:22:28,053 - Anything you can think of... - I'm busy now. 369 00:22:32,454 --> 00:22:33,593 Hello! 370 00:22:34,294 --> 00:22:36,194 - Yes. - Has anything changed at work? 371 00:22:37,194 --> 00:22:38,323 Has anything changed? 372 00:22:38,323 --> 00:22:41,434 Oh, right. These days, they give us noodles as a snack. 373 00:22:41,633 --> 00:22:43,133 We used to get bread and milk. 374 00:22:43,303 --> 00:22:45,504 We can take a longer break to go to the dining hall and come back. 375 00:22:46,133 --> 00:22:47,974 - It's nice. - Noodles? 376 00:22:48,373 --> 00:22:49,544 Anything else? 377 00:22:51,103 --> 00:22:52,174 Can you think of anything else? 378 00:23:09,264 --> 00:23:12,434 You know, the way things are done these days makes me a bit sad. 379 00:23:14,093 --> 00:23:15,093 Why? 380 00:23:15,093 --> 00:23:17,363 It's so cold. 381 00:23:17,434 --> 00:23:20,034 I have to worry about so many things just to have dinner with someone. 382 00:23:20,674 --> 00:23:23,103 If I treat you this time, you can treat me next time. 383 00:23:23,103 --> 00:23:24,444 You know? 384 00:23:24,573 --> 00:23:26,444 Yes. You're absolutely right. 385 00:23:26,514 --> 00:23:27,544 After all, 386 00:23:28,073 --> 00:23:30,744 we are working toward the same goal. 387 00:23:32,153 --> 00:23:34,984 We have to understand each other to work well together. 388 00:23:35,153 --> 00:23:37,754 How will we understand each other when we can't even be friends? 389 00:23:37,754 --> 00:23:40,494 I'm equally frustrated too, Mr. Hwang. 390 00:23:41,454 --> 00:23:43,663 We should vent to each other and let it all out today. 391 00:23:43,823 --> 00:23:45,833 Then shall we be friends? 392 00:23:46,093 --> 00:23:47,764 I knew you'd get it. 393 00:24:31,103 --> 00:24:32,244 What's the matter? 394 00:24:34,944 --> 00:24:36,044 What do you call this? 395 00:24:36,984 --> 00:24:38,143 How about a skirmish? 396 00:24:38,684 --> 00:24:39,853 Or leave. 397 00:24:46,454 --> 00:24:48,093 Where did you hide the money? 398 00:24:48,794 --> 00:24:51,794 - What? - Not home. That could be searched. 399 00:24:51,924 --> 00:24:55,063 You deceived people so you wouldn't leave it with anyone. 400 00:24:56,504 --> 00:24:58,704 You'd have hidden it in your vicinity. 401 00:25:01,103 --> 00:25:02,303 Sexual assault, 402 00:25:02,803 --> 00:25:04,044 blackmail, 403 00:25:04,244 --> 00:25:05,444 and defamation too? 404 00:25:06,974 --> 00:25:08,174 Sir. 405 00:25:09,643 --> 00:25:10,813 Your phone's ringing. 406 00:25:13,553 --> 00:25:14,714 Mr. Shin. 407 00:25:15,184 --> 00:25:16,653 If I see you once more, 408 00:25:18,383 --> 00:25:20,153 I'll take action then. 409 00:25:20,694 --> 00:25:21,823 Okay? 410 00:25:32,734 --> 00:25:34,103 (Audit Team) 411 00:25:34,103 --> 00:25:36,573 The Myeong Construction was restructured last year. 412 00:25:36,573 --> 00:25:40,174 Their audit team went from 7 members to 3. 413 00:25:40,174 --> 00:25:41,544 They're so financially strapped... 414 00:25:41,544 --> 00:25:43,444 that there's a rumor they'll be delisted. 415 00:25:44,313 --> 00:25:46,484 Kang Myung Chul would've felt threatened. 416 00:25:48,353 --> 00:25:49,524 Okay, then. 417 00:25:49,653 --> 00:25:50,784 Good job, everyone. 418 00:25:51,724 --> 00:25:53,294 I have some quality info. 419 00:25:53,593 --> 00:25:56,294 There was a rumor Kang Myung Chul lost everything in the stock market. 420 00:25:56,294 --> 00:25:57,524 That's why his wife left him. 421 00:25:57,964 --> 00:25:59,333 That means... 422 00:25:59,333 --> 00:26:01,794 his divorce wasn't a sham just for show, 423 00:26:01,794 --> 00:26:03,204 so there's reasonable doubt... 424 00:26:03,204 --> 00:26:04,464 we're barking up the wrong... 425 00:26:04,464 --> 00:26:05,774 That's motive for embezzlement. 426 00:26:10,944 --> 00:26:11,944 I went to... 427 00:26:11,944 --> 00:26:13,974 The Myeong Construction's site. 428 00:26:14,474 --> 00:26:18,413 The workers said they got noodles instead of bread and milk, 429 00:26:18,514 --> 00:26:20,484 and they used to be paid daily in cash, 430 00:26:20,484 --> 00:26:22,284 but now the money's wired to them. 431 00:26:23,323 --> 00:26:25,893 That's all I found out. Sorry. 432 00:26:25,893 --> 00:26:28,694 They paid the workers in cash? 433 00:26:28,754 --> 00:26:29,823 Yes. 434 00:26:29,964 --> 00:26:31,093 That's odd. 435 00:26:31,093 --> 00:26:32,934 For insurance... 436 00:26:32,934 --> 00:26:34,794 and tax calculation purposes, 437 00:26:34,794 --> 00:26:36,403 laborers are never paid in cash. 438 00:26:36,563 --> 00:26:37,704 The pay is wired directly. 439 00:26:37,704 --> 00:26:39,274 When were they paid in cash? 440 00:26:40,004 --> 00:26:41,974 This was in early January... 441 00:26:41,974 --> 00:26:43,204 and just for five days. 442 00:26:43,204 --> 00:26:46,573 The Myeong's site was a popular place to work at. 443 00:26:46,674 --> 00:26:49,113 - So many people flocked to work. - Naturally. 444 00:26:49,113 --> 00:26:51,883 - Cash pay means they pay no tax. - Right. 445 00:26:52,353 --> 00:26:53,984 The Myeong's finance team. 446 00:26:53,984 --> 00:26:55,653 Look up their names and ages. 447 00:26:55,724 --> 00:26:56,823 Okay. 448 00:26:57,524 --> 00:26:59,494 Senior Manager Kim Chang Geol, age 51, male. 449 00:26:59,494 --> 00:27:01,794 Junior Manager Son Won Seok, age 39, male. 450 00:27:02,024 --> 00:27:04,294 Junior Manager Lee Yeon Ji, aged 37, female. 451 00:27:04,593 --> 00:27:05,794 Employee Lee Yoon Jae... 452 00:27:05,794 --> 00:27:06,934 Your phone's ringing. 453 00:27:07,464 --> 00:27:09,133 (Lee Yeon Ji) 454 00:27:12,474 --> 00:27:13,633 Kang Myung Chul. 455 00:27:14,133 --> 00:27:16,873 He tested his money laundering by paying the workers in cash. 456 00:27:17,504 --> 00:27:21,343 Isn't that a bit of a stretch? 457 00:27:21,343 --> 00:27:24,113 Junior Manager Lee Yeon Ji called Kang Myung Chul. 458 00:27:24,184 --> 00:27:25,214 Late at night. 459 00:27:25,214 --> 00:27:26,313 Late at night? 460 00:27:26,684 --> 00:27:27,984 They're on different teams. 461 00:27:28,083 --> 00:27:31,553 Why would she call the manager of the audit team late at night? 462 00:27:31,724 --> 00:27:33,353 If we suppose they're accomplices... 463 00:27:33,353 --> 00:27:34,694 A junior manager of finance... 464 00:27:34,823 --> 00:27:36,823 - could help launder money. - Right? 465 00:27:36,823 --> 00:27:39,333 - Yes. - You watched too many dramas. 466 00:27:40,034 --> 00:27:41,764 Kang Myung Chul would've given the cash... 467 00:27:42,163 --> 00:27:44,434 meant to pay the workers with to Lee Yeon Ji. 468 00:27:44,964 --> 00:27:46,934 - It's not hard to do. - It's not. 469 00:27:46,934 --> 00:27:48,274 (The Myeong, Finance Team, Lee Yeon Ji) 470 00:27:50,744 --> 00:27:52,274 The safe is unlocked. 471 00:27:52,674 --> 00:27:54,044 Lee would've swapped the bills... 472 00:27:54,044 --> 00:27:56,613 with those withdrawn from The Myeong's account. 473 00:27:58,514 --> 00:28:00,353 The cash that Kang Myung Chul embezzled... 474 00:28:01,313 --> 00:28:03,653 was paid to the laborers at the site. 475 00:28:03,784 --> 00:28:05,424 - A drink? - Here. 476 00:28:05,553 --> 00:28:07,823 The bills were then scattered, 477 00:28:08,224 --> 00:28:10,794 making them impossible to trace by serial number. 478 00:28:12,764 --> 00:28:13,893 Then Lee Yeon Ji... 479 00:28:13,893 --> 00:28:15,464 hands over cash withdrawn from The Myeong's account... 480 00:28:15,464 --> 00:28:17,663 to Kang Myung Chul, concluding the scheme. 481 00:28:19,734 --> 00:28:23,803 The union rep withdrew 3.4 million on December 27 of last year, 482 00:28:24,073 --> 00:28:27,274 and Kang Myung Chul took the bag of cash that day. 483 00:28:27,514 --> 00:28:30,244 Early January fits the timeline. 484 00:28:31,214 --> 00:28:33,113 When word got out and workers flocked, 485 00:28:33,113 --> 00:28:35,184 he felt threatened and stopped the test. 486 00:28:35,184 --> 00:28:36,853 That sounds plausible too. 487 00:28:38,184 --> 00:28:39,353 After that test, 488 00:28:39,424 --> 00:28:41,653 he'd have laundered more money in other ways. 489 00:28:41,994 --> 00:28:43,224 It must be looked into. 490 00:28:43,863 --> 00:28:45,663 - Mr. Gu. - Yes? 491 00:28:46,063 --> 00:28:48,333 Look up Kang and Lee's social networking accounts. 492 00:28:49,063 --> 00:28:51,534 They must be close if they planned this together. 493 00:28:51,633 --> 00:28:53,704 Yes, sir. I'll do that. 494 00:28:53,774 --> 00:28:55,843 I'll get you their phone numbers. 495 00:28:55,843 --> 00:28:57,004 Okay, thanks. 496 00:29:09,524 --> 00:29:10,553 Come in. 497 00:29:10,553 --> 00:29:11,623 (Vice President Hwang Dae Woong) 498 00:29:16,724 --> 00:29:19,024 I have some quality info. 499 00:29:20,034 --> 00:29:21,163 Quality info? 500 00:29:21,234 --> 00:29:22,333 Yes. 501 00:29:22,393 --> 00:29:23,633 If it's not that... 502 00:29:31,643 --> 00:29:35,174 I think Shin Cha Il found out how the money was laundered. 503 00:29:35,174 --> 00:29:37,083 No, he found out. I'm sure of it. 504 00:29:37,184 --> 00:29:39,954 Fortunately, he hasn't found the cash yet. 505 00:29:40,254 --> 00:29:43,954 But as you know, life moves in mysterious ways, 506 00:29:43,984 --> 00:29:45,954 and it's complicated and ever-changing. 507 00:29:45,954 --> 00:29:47,153 - If... - Get Shin Cha Il. 508 00:29:47,224 --> 00:29:48,254 Yes, sir. 509 00:29:51,264 --> 00:29:52,464 Mr. Moon. 510 00:30:01,373 --> 00:30:03,044 "Jeju Island in August?" 511 00:30:04,474 --> 00:30:05,643 (Kang Myung Chul) 512 00:30:10,083 --> 00:30:11,544 (Kang Myung Chul) 513 00:30:11,913 --> 00:30:13,113 August? 514 00:30:13,784 --> 00:30:14,913 This photo... 515 00:30:21,623 --> 00:30:22,623 (Copy) 516 00:30:52,284 --> 00:30:53,593 Why haven't you reported yet? 517 00:30:53,623 --> 00:30:56,363 You get a comprehensive report when the case is concluded. 518 00:30:57,194 --> 00:30:58,924 You fight me at every turn. 519 00:30:59,534 --> 00:31:01,563 Do you know why I dislike you? 520 00:31:03,264 --> 00:31:04,964 I'll explain, so listen. 521 00:31:06,234 --> 00:31:09,873 I loved to play in the sand as a kid. 522 00:31:10,603 --> 00:31:13,274 But ants walked up in single file and got in the way. 523 00:31:14,613 --> 00:31:15,643 "Darn you all." 524 00:31:15,643 --> 00:31:17,883 "Which of you shall I kill first?" 525 00:31:18,913 --> 00:31:20,353 Just when I was wondering, 526 00:31:20,653 --> 00:31:22,724 I saw one ant break from the line... 527 00:31:23,623 --> 00:31:26,323 and walk off carrying a piece of food... 528 00:31:26,323 --> 00:31:28,994 that was massively bigger than its body. 529 00:31:35,133 --> 00:31:36,303 I killed that one. 530 00:31:37,563 --> 00:31:39,163 Isolated and self-willed. 531 00:31:39,163 --> 00:31:40,534 He who stands alone. 532 00:31:40,803 --> 00:31:42,403 What other expression is there? 533 00:31:44,044 --> 00:31:45,244 Don Quixote. 534 00:31:45,373 --> 00:31:47,343 They're the types I hate the most. 535 00:31:47,544 --> 00:31:49,113 Isn't it our rule... 536 00:31:49,514 --> 00:31:52,044 to stay in line and go with the flow? 537 00:31:52,754 --> 00:31:54,083 Who do you think you are... 538 00:31:54,083 --> 00:31:56,123 that you alone say no when everyone says yes... 539 00:31:56,123 --> 00:31:57,353 This is Shin Cha Il. 540 00:31:58,184 --> 00:31:59,294 Very well. 541 00:32:01,194 --> 00:32:03,323 If that's all, I'll get going. 542 00:32:08,734 --> 00:32:10,803 I really will crush you under my foot. 543 00:32:16,974 --> 00:32:18,303 If you look here, 544 00:32:18,303 --> 00:32:20,544 I think it was taken at a Jeju Island hotel. 545 00:32:21,813 --> 00:32:24,544 A photo like this makes me think they're dating. 546 00:32:25,413 --> 00:32:26,684 What happens to Ms. Yu? 547 00:32:29,113 --> 00:32:30,853 We need something more concrete. 548 00:32:31,184 --> 00:32:32,653 Tail Lee Yeon Ji. 549 00:32:33,994 --> 00:32:35,393 Yes, sir. 550 00:32:54,843 --> 00:32:56,383 You can't do this. 551 00:32:56,383 --> 00:32:58,413 How well do you know Kang Myung Chul? 552 00:33:00,053 --> 00:33:01,813 Will you stop it, Mr. Shin? 553 00:33:02,954 --> 00:33:04,653 Do you know he has a girlfriend? 554 00:33:17,333 --> 00:33:19,163 He'll have told you what happens afterward. 555 00:33:19,163 --> 00:33:21,333 That he knows someone in finance who will help him. 556 00:33:22,174 --> 00:33:24,103 It was possible because they were dating. 557 00:33:25,544 --> 00:33:27,014 You say that based on one photo? 558 00:33:27,014 --> 00:33:29,073 If you went to the Florida office, 559 00:33:29,073 --> 00:33:31,083 Kang Myung Chul would've eloped with this woman. 560 00:33:31,913 --> 00:33:33,484 Before you become too miserable, 561 00:33:33,653 --> 00:33:36,254 tell me where the cash is. 562 00:33:39,393 --> 00:33:41,754 How could one change so much? 563 00:33:59,163 --> 00:34:01,422 How could one change so much? 564 00:34:18,013 --> 00:34:19,013 (Electrical Zone Under Construction 300m ahead) 565 00:34:50,243 --> 00:34:51,272 (Beware of U-turning vehicles 100m ahead) 566 00:35:01,582 --> 00:35:04,022 Why would one travel so far on a weekday? 567 00:35:04,393 --> 00:35:06,692 She must be on her way to meet Kang Myung Chul, right? 568 00:35:06,823 --> 00:35:08,522 Maybe she's going to the place where they hid the money. 569 00:35:10,593 --> 00:35:11,593 It's Mr. Shin. 570 00:35:12,962 --> 00:35:14,062 Hello, this is Yoon Seo Jin. 571 00:35:14,402 --> 00:35:15,703 Are any cars tailing you? 572 00:35:18,902 --> 00:35:20,002 I don't think so. 573 00:35:20,002 --> 00:35:22,343 I was just threatened by dump trucks. 574 00:35:23,643 --> 00:35:25,172 It might be dangerous for you too. 575 00:35:25,372 --> 00:35:26,413 Please be careful. 576 00:35:28,413 --> 00:35:30,183 Someone threatened Mr. Shin with a dump truck. 577 00:35:30,252 --> 00:35:31,312 We better be careful. 578 00:35:31,383 --> 00:35:33,553 - Is he all right? - I think so. 579 00:35:53,672 --> 00:35:54,672 Hello. 580 00:35:54,672 --> 00:35:56,712 Is that the truck that threatened Mr. Shin? 581 00:35:56,942 --> 00:35:58,513 Did you take care of it? 582 00:35:58,643 --> 00:35:59,683 - Yes. - Sure. 583 00:35:59,883 --> 00:36:01,183 Kang Myung Chul was behind it after all. 584 00:36:01,183 --> 00:36:02,343 - Are you sure about that? - Yes. 585 00:36:02,343 --> 00:36:04,283 Was it enough for one to think they might die? 586 00:36:04,352 --> 00:36:06,652 - What are you doing? - Taking pictures for evidence. 587 00:36:07,053 --> 00:36:08,482 Is your phone on silent? 588 00:36:08,482 --> 00:36:09,493 Here's the money I promised. 589 00:36:13,922 --> 00:36:14,922 What do we do? 590 00:36:14,993 --> 00:36:17,633 Wait. I think I heard something. 591 00:36:17,893 --> 00:36:19,562 - Just a minute. - Where are you going? 592 00:36:20,133 --> 00:36:22,672 - Gosh. - I'm sorry. It'll be just a moment. 593 00:36:23,602 --> 00:36:26,143 Let's hurry and run to the car. 594 00:36:41,883 --> 00:36:43,823 I swear I heard something. 595 00:37:13,922 --> 00:37:14,953 Darn it. 596 00:37:15,453 --> 00:37:16,622 - What are you doing? - What? 597 00:37:16,622 --> 00:37:17,692 Is something there? 598 00:37:18,022 --> 00:37:20,792 The drivers are mad. Come on, let's go. 599 00:37:21,263 --> 00:37:22,323 Okay, let's hurry. 600 00:37:36,413 --> 00:37:37,942 I'm sorry. It's my fault. 601 00:37:37,942 --> 00:37:39,243 Darn it. 602 00:37:43,582 --> 00:37:45,752 Over there. Tail them. 603 00:38:06,139 --> 00:38:08,598 (Husband) 604 00:38:13,442 --> 00:38:14,482 Yes, Mi Kyung. 605 00:38:16,812 --> 00:38:17,913 What were you doing? 606 00:38:18,413 --> 00:38:19,422 I'm about to have dinner. 607 00:38:19,553 --> 00:38:21,922 Did you not eat yet? You must be hungry. 608 00:38:21,922 --> 00:38:25,093 Hey, honey. I'm working, of course. 609 00:38:25,393 --> 00:38:26,462 What is that? 610 00:38:27,192 --> 00:38:29,533 - Okay. - It must be the television. 611 00:38:31,062 --> 00:38:33,363 Mr. Shin came to see me just as you said. 612 00:38:33,363 --> 00:38:34,732 I'm sorry, Mi Kyung. 613 00:38:35,033 --> 00:38:36,232 I'm getting a call from work. 614 00:38:36,772 --> 00:38:38,832 Okay. I'll hang up. 615 00:38:38,832 --> 00:38:41,172 Also, let's hang in there. 616 00:38:42,073 --> 00:38:43,872 Once all the papers are sorted, we'll have our hands on the money. 617 00:38:44,573 --> 00:38:46,942 Then we can choose to go anywhere we want. Okay? 618 00:38:48,143 --> 00:38:49,183 Okay. 619 00:39:02,792 --> 00:39:04,962 Honey, are you done? 620 00:39:05,663 --> 00:39:06,933 Were you loud on purpose? 621 00:39:06,933 --> 00:39:09,872 No way. What else could I do? My husband called me. 622 00:39:10,402 --> 00:39:11,402 Should I just turn it off? 623 00:39:16,113 --> 00:39:17,172 What? 624 00:39:43,633 --> 00:39:44,803 Are you okay, Mr. Shin? 625 00:39:47,143 --> 00:39:48,143 Here. 626 00:39:50,172 --> 00:39:52,172 Ms. Yu will have a change of heart now. 627 00:40:09,792 --> 00:40:11,062 (Calls) 628 00:40:11,062 --> 00:40:12,232 (Uncle) 629 00:40:15,033 --> 00:40:17,002 Ms. Yu will have a change of heart now. 630 00:40:18,772 --> 00:40:20,002 (Uncle) 631 00:40:24,672 --> 00:40:25,913 Are you still up? 632 00:40:29,212 --> 00:40:30,212 Did you eat? 633 00:40:52,002 --> 00:40:53,272 Are you preparing your resignation letter? 634 00:40:53,442 --> 00:40:56,073 I prepared a certificate of content proof worth 3.4 million. 635 00:40:56,743 --> 00:40:58,143 I still have time. 636 00:40:58,343 --> 00:41:00,482 Sure. Good luck. 637 00:41:07,223 --> 00:41:08,522 Stay here for a day, 638 00:41:09,252 --> 00:41:10,723 and everything will be over. 639 00:41:11,792 --> 00:41:13,622 - Give me your phone. - What? 640 00:41:30,772 --> 00:41:33,982 The phone is turned off. Transferring to voicemail. 641 00:41:35,442 --> 00:41:39,113 Mr. Shin. Ms. Yu's phone is still off. 642 00:41:52,363 --> 00:41:53,402 Keep working. 643 00:41:55,102 --> 00:41:56,102 Mr. Shin. 644 00:41:58,473 --> 00:42:00,243 Where on earth did Ms. Yu go? 645 00:42:00,243 --> 00:42:02,843 She disappeared at a crucial moment. 646 00:42:02,843 --> 00:42:04,712 I think Mr. Shin will also disappear. 647 00:42:04,913 --> 00:42:06,283 He won't be able to find the money. 648 00:42:06,843 --> 00:42:08,343 That won't happen to Mr. Shin. 649 00:42:08,343 --> 00:42:10,982 How would you know? All you do is fumble around. 650 00:42:11,652 --> 00:42:13,323 Don't get sassy with me. 651 00:42:48,582 --> 00:42:51,922 The phone is turned off. Transferring to voicemail. 652 00:42:52,053 --> 00:42:54,823 You will be charged. 653 00:42:54,823 --> 00:42:55,893 (Housing Team Head Yu Mi Kyung) 654 00:43:02,502 --> 00:43:05,232 (1 Unread Message, Restricted Caller ID) 655 00:43:05,232 --> 00:43:07,042 (Seokcho Stay Peace Motel, Suite 307) 656 00:43:35,033 --> 00:43:36,573 Kang Myung Chul will soon be caught. 657 00:43:37,473 --> 00:43:40,372 He will surely pin everything on you. 658 00:43:41,073 --> 00:43:42,703 Helping us find the money... 659 00:43:43,243 --> 00:43:45,942 will taken into consideration, and you can avoid imprisonment. 660 00:43:54,323 --> 00:43:55,352 (JU Public Housing Development Project) 661 00:43:55,683 --> 00:43:58,122 Your dream is in this pamphlet... 662 00:43:58,593 --> 00:44:00,593 made by the union rep. 663 00:44:05,263 --> 00:44:06,732 (JU Public Housing Development Project) 664 00:44:06,732 --> 00:44:08,703 For me, it was because I wanted to live a life like a fairy tale. 665 00:44:09,002 --> 00:44:10,973 To build a village and a house... 666 00:44:10,973 --> 00:44:12,573 that you'd see in a fairy tale... 667 00:44:13,402 --> 00:44:15,243 and meet a fairy-tale prince. 668 00:44:19,343 --> 00:44:20,542 The Yu Mi Kyung I remember... 669 00:44:21,082 --> 00:44:22,982 from our university days... 670 00:44:24,953 --> 00:44:26,883 was honest, dignified, 671 00:44:28,183 --> 00:44:29,422 and full of dreams. 672 00:44:34,863 --> 00:44:36,093 What happened to you? 673 00:44:48,343 --> 00:44:49,812 I found Ms. Yu. 674 00:44:50,772 --> 00:44:51,973 He found Ms. Yu. 675 00:44:51,973 --> 00:44:53,743 - Really? - I'll put you on speakerphone. 676 00:44:54,643 --> 00:44:56,383 (Manager Shin Cha Il) 677 00:44:56,383 --> 00:44:58,683 Kang Myung Chul laundered money and fabricated sources of funds... 678 00:44:58,683 --> 00:45:00,953 by purchasing and reselling construction vehicles. 679 00:45:01,122 --> 00:45:03,192 We must find his office and secure his business license, 680 00:45:03,192 --> 00:45:05,993 sales contract, and distribution contract as evidence. 681 00:45:06,792 --> 00:45:08,192 The company name is MA Distribution. 682 00:45:08,192 --> 00:45:09,622 The address is Unit 301, Naseok Building, 683 00:45:09,622 --> 00:45:11,062 20 Dongseo-gu. 684 00:45:11,263 --> 00:45:12,893 What a daring man. 685 00:45:12,893 --> 00:45:14,832 Everyone used their company. 686 00:45:14,962 --> 00:45:18,102 It's a great relief that Ms. Yu had a change of heart. 687 00:45:18,102 --> 00:45:19,433 How can you believe her? 688 00:45:19,633 --> 00:45:20,973 She's a habitual liar. 689 00:45:21,102 --> 00:45:24,073 Until we secure the evidence, I won't report her to the police. 690 00:45:24,413 --> 00:45:25,942 If she's lying, we'll turn a blind eye... 691 00:45:26,143 --> 00:45:27,482 and move on to our next plan. 692 00:45:28,312 --> 00:45:29,383 What about the money? 693 00:45:29,542 --> 00:45:31,413 She only knew Kang Myung Chul had it... 694 00:45:31,582 --> 00:45:33,553 because fabricating the source of funds was incomplete. 695 00:45:34,152 --> 00:45:36,493 We'll find the money by making Kang Myung Chul move. 696 00:45:36,622 --> 00:45:38,692 How will we make him move? 697 00:45:39,422 --> 00:45:41,062 I will return... 698 00:45:42,022 --> 00:45:43,163 the favor. 699 00:45:47,133 --> 00:45:48,263 - Mr. Kang. - What is it? 700 00:45:48,263 --> 00:45:49,772 You should read the bulletin board. 701 00:45:50,473 --> 00:45:52,533 - Why? - Check it now. 702 00:45:52,902 --> 00:45:54,172 (The Myeong) 703 00:45:54,172 --> 00:45:55,573 (The Audit Team Manager and Finance Team Junior Manager's romance) 704 00:45:55,643 --> 00:45:56,743 (Did they fall in love through money laundering?) 705 00:45:58,172 --> 00:46:00,542 (The Audit Team Manager and Finance Team Junior Manager's romance) 706 00:46:00,542 --> 00:46:01,942 (I'm reporting the Audit Team Manager...) 707 00:46:03,453 --> 00:46:05,613 Yu Mi Kyung will find out soon. She'll come clean about it all. 708 00:46:09,283 --> 00:46:10,352 That's why... 709 00:46:11,252 --> 00:46:13,093 we must find the money as soon as possible. 710 00:46:13,462 --> 00:46:14,493 Got it? 711 00:46:15,663 --> 00:46:16,863 I'll call you back. 712 00:46:30,272 --> 00:46:31,312 Let's go. 713 00:46:36,913 --> 00:46:37,953 Aren't you getting off? 714 00:46:38,413 --> 00:46:39,652 I'm not sure about stealing documents... 715 00:46:39,652 --> 00:46:41,252 from someone else's company. 716 00:46:42,953 --> 00:46:44,122 Well... 717 00:46:44,953 --> 00:46:47,163 You see, people who pocket money... 718 00:46:47,422 --> 00:46:48,763 use trust. 719 00:46:49,163 --> 00:46:51,663 This is the least we can do to catch them, no? 720 00:46:54,402 --> 00:46:56,133 I went to the elder's house yesterday. 721 00:46:57,102 --> 00:46:58,133 And... 722 00:46:58,602 --> 00:47:01,703 Min Seok and Min Hee were cooking food for him. 723 00:47:03,343 --> 00:47:04,743 Is he that unwell? 724 00:47:04,973 --> 00:47:07,283 He'll get better once we settle this problem. 725 00:47:07,283 --> 00:47:08,283 So... 726 00:47:08,712 --> 00:47:10,053 Hang in there, okay? 727 00:47:16,283 --> 00:47:17,852 - Let's go. - Okay. 728 00:47:21,263 --> 00:47:22,462 "MA Distribution." 729 00:47:23,562 --> 00:47:25,533 - It's locked. - I'll call a locksmith. 730 00:47:25,962 --> 00:47:27,703 (MA Distribution) 731 00:47:28,033 --> 00:47:29,062 Hold on. 732 00:47:34,843 --> 00:47:37,542 The window is half open. I'll climb over. 733 00:47:38,473 --> 00:47:40,183 That's too dangerous. Stop being... 734 00:47:40,383 --> 00:47:42,082 A locksmith won't open the door for you. 735 00:47:42,143 --> 00:47:43,183 I'll use the window. 736 00:47:43,482 --> 00:47:44,513 Are you serious? 737 00:47:44,883 --> 00:47:46,683 What if you fall? 738 00:47:46,783 --> 00:47:47,783 I'll be fine. 739 00:47:52,953 --> 00:47:53,962 Be careful. 740 00:48:00,832 --> 00:48:01,832 Seo Jin. 741 00:48:02,902 --> 00:48:04,372 If I fall, 742 00:48:04,573 --> 00:48:06,002 call an ambulance for me. 743 00:48:06,133 --> 00:48:08,042 How can you make a joke in this situation? 744 00:48:08,042 --> 00:48:09,203 I'm not joking. 745 00:48:09,703 --> 00:48:13,143 When the ambulance comes, ask them to open Unit 301. Got it? 746 00:48:13,343 --> 00:48:14,643 Focus, will you? 747 00:48:16,042 --> 00:48:17,082 Is it open? 748 00:48:17,283 --> 00:48:18,312 I'm not sure yet. 749 00:48:21,022 --> 00:48:22,122 It's open. 750 00:48:31,332 --> 00:48:32,663 (MA Distribution) 751 00:48:34,602 --> 00:48:36,672 What do you think? I'm as good as Mr. Shin, right? 752 00:48:38,203 --> 00:48:40,272 - Hurry up and find the documents. - All right. 753 00:48:41,073 --> 00:48:42,172 Search that side. 754 00:48:58,022 --> 00:48:59,453 (Parking Lot) 755 00:49:14,442 --> 00:49:15,573 Hold on. 756 00:49:22,783 --> 00:49:24,013 Look through these with me. 757 00:49:39,863 --> 00:49:40,962 (Car Transfer Certificate) 758 00:49:42,002 --> 00:49:43,573 (For Transferor and Transferee's Direct Transaction) 759 00:49:43,832 --> 00:49:45,033 I might've found it. 760 00:49:45,803 --> 00:49:46,843 (Business Registration Certificate) 761 00:49:46,843 --> 00:49:48,602 - It's these, right? - I think so. 762 00:49:58,953 --> 00:50:00,383 (MA Distribution) 763 00:50:17,703 --> 00:50:19,473 Can you call the insurance company? 764 00:50:19,633 --> 00:50:20,942 I'm too stunned right now. 765 00:50:31,553 --> 00:50:32,783 It's all over now. 766 00:50:33,352 --> 00:50:35,082 We'll disclose... 767 00:50:35,283 --> 00:50:36,553 how you're laundering money. 768 00:50:37,852 --> 00:50:39,223 Gosh, I'm dead scared. 769 00:50:39,792 --> 00:50:40,893 You'll disclose it? 770 00:50:41,622 --> 00:50:42,622 How will you do it? 771 00:50:45,732 --> 00:50:47,263 Didn't I tell you not to run wild? 772 00:50:48,832 --> 00:50:49,832 You can't have it. 773 00:50:58,413 --> 00:50:59,442 Hey, kid. 774 00:51:01,542 --> 00:51:04,283 You can't disclose anything without these. 775 00:51:04,812 --> 00:51:06,013 Seriously. 776 00:51:08,982 --> 00:51:10,192 Are you okay, Han Soo? 777 00:51:10,192 --> 00:51:11,622 We must catch Kang Myung Chul. 778 00:51:13,593 --> 00:51:14,593 Darn it. 779 00:51:23,672 --> 00:51:24,732 Hurry, Seo Jin! 780 00:51:34,383 --> 00:51:35,683 I'm sorry, Mr. Shin. 781 00:51:35,843 --> 00:51:38,082 Kang Myung Chul took the documents. We're chasing after him. 782 00:51:38,413 --> 00:51:40,752 He must be heading to where he hid the money. 783 00:51:40,982 --> 00:51:42,053 Don't lose him. 784 00:51:42,053 --> 00:51:43,183 Understood. 785 00:52:01,573 --> 00:52:03,172 Where could he have gone? 786 00:52:08,812 --> 00:52:10,013 Don't you remember this road? 787 00:52:10,783 --> 00:52:12,352 We took this road when tailing Ms. Lee Yeon Ji. 788 00:52:33,743 --> 00:52:34,743 Over there. 789 00:52:45,413 --> 00:52:46,783 He must've taken it already. 790 00:52:58,462 --> 00:52:59,763 Mr. Kang. 791 00:52:59,993 --> 00:53:01,562 - Return the money. - Hey. 792 00:53:01,562 --> 00:53:02,902 Let go while I ask nicely. 793 00:53:02,902 --> 00:53:04,433 - I can't. - You can't? 794 00:53:05,502 --> 00:53:06,633 Let go. 795 00:53:07,803 --> 00:53:10,843 Why won't you listen to me? 796 00:53:15,183 --> 00:53:16,343 Is this the police? 797 00:53:16,513 --> 00:53:17,783 I'm at... 798 00:53:17,783 --> 00:53:20,013 I'm at Angu-ro 23. Get over here fast. 799 00:53:20,013 --> 00:53:21,823 - Return the money. - Let go of me. 800 00:53:22,183 --> 00:53:23,283 Let go, punk! 801 00:53:23,852 --> 00:53:26,792 Why don't you do as you're told? You're like a leech. 802 00:54:23,752 --> 00:54:24,783 Hey. 803 00:54:24,783 --> 00:54:26,453 I'm sick and tired of you all. 804 00:54:27,752 --> 00:54:28,922 You deserve a beating. 805 00:54:38,863 --> 00:54:39,863 My gosh. 806 00:54:39,863 --> 00:54:41,562 Why do you bring this upon yourself? 807 00:54:41,562 --> 00:54:42,633 Mr. Shin! 808 00:54:44,473 --> 00:54:45,533 Darn you. 809 00:54:46,803 --> 00:54:48,203 You're begging for a beating. 810 00:54:48,442 --> 00:54:49,743 I wish I could stomp on you. 811 00:54:54,643 --> 00:54:56,582 Why do you never give up? 812 00:54:56,843 --> 00:54:58,183 Do what you will, 813 00:54:58,183 --> 00:55:00,082 but you're nothing but your boss' hound. 814 00:55:00,823 --> 00:55:01,982 Darn it. 815 00:55:26,513 --> 00:55:27,812 Shoot. 816 00:55:37,152 --> 00:55:38,223 Hey. 817 00:55:38,252 --> 00:55:39,393 It was a trick. 818 00:55:41,493 --> 00:55:43,323 The money's not here. 819 00:55:44,832 --> 00:55:46,093 You and I both... 820 00:55:46,192 --> 00:55:48,133 were tricked. Darn it. 821 00:55:58,288 --> 00:56:01,659 Finnair has a boarding announcement. 822 00:56:02,288 --> 00:56:05,958 Finnair flight 1207 set to depart at 19:50... 823 00:56:06,398 --> 00:56:09,799 will begin boarding in Section F. Please use boarding gate three. 824 00:56:36,181 --> 00:56:37,650 (Long-term Airport Parking E5) 825 00:56:43,860 --> 00:56:44,960 We found it. 826 00:56:45,520 --> 00:56:46,661 Open it up. 827 00:57:10,181 --> 00:57:11,480 I was right, wasn't I? 828 00:57:11,520 --> 00:57:13,451 People rarely change. 829 00:57:14,491 --> 00:57:17,290 They tried so hard to be smart. What a shame. 830 00:57:17,321 --> 00:57:20,091 I think it was stupid of them to hide it in the car trunk. 831 00:57:20,091 --> 00:57:21,130 Right? 832 00:57:21,330 --> 00:57:24,261 They thought no one would notice a car in the long-stay parking lot. 833 00:57:24,960 --> 00:57:26,900 That complacent mindset... 834 00:57:27,000 --> 00:57:28,601 is why they got caught. 835 00:57:31,201 --> 00:57:33,241 Han Soo Gu. What are you reading? 836 00:57:33,710 --> 00:57:35,540 Will you leave him alone? 837 00:57:35,540 --> 00:57:37,281 I'll make you a coffee. 838 00:57:38,580 --> 00:57:40,080 (JU Public Housing Development Project) 839 00:57:40,080 --> 00:57:41,480 (A fairy-tale house in a fairy-tale village) 840 00:57:48,920 --> 00:57:52,121 We recovered three million dollars taken from the development project. 841 00:57:53,091 --> 00:57:54,261 We'll seize Kang Myung Chul... 842 00:57:54,391 --> 00:57:56,730 and Yu Mi Kyung's assets to recover the rest. 843 00:57:58,330 --> 00:58:00,400 Why are you causing me so much trouble? 844 00:58:02,371 --> 00:58:03,641 I never did. 845 00:58:04,641 --> 00:58:05,801 Leave. 846 00:58:19,250 --> 00:58:20,920 Darn it. 847 00:58:22,190 --> 00:58:24,621 (Vice President Hwang Dae Woong) 848 00:58:26,560 --> 00:58:28,931 Oh, my gosh... 849 00:58:36,601 --> 00:58:37,770 This is Shin Cha Il. 850 00:58:44,241 --> 00:58:45,440 Very well. 851 00:58:48,051 --> 00:58:49,210 Good job. 852 00:58:49,650 --> 00:58:50,721 Did you get the text? 853 00:58:53,951 --> 00:58:55,621 (1 Unread Message, Restricted Caller ID) 854 00:58:55,621 --> 00:58:56,991 (Seokcho Stay Peace Motel, Suite 307) 855 00:58:58,290 --> 00:58:59,391 I hope you understand. 856 00:58:59,391 --> 00:59:01,190 Dae Woong gave me no choice. 857 00:59:03,031 --> 00:59:05,761 Mr. Shin, what do you think of the Vice President Hwang? 858 00:59:05,960 --> 00:59:07,971 Do you think JU Construction needs him? 859 00:59:17,710 --> 00:59:18,810 Sir. 860 00:59:19,580 --> 00:59:21,980 Can I tell the union members we recovered their money? 861 00:59:24,181 --> 00:59:26,250 How about we go together to tell... 862 00:59:26,250 --> 00:59:27,351 You go ahead. 863 00:59:28,051 --> 00:59:29,920 Yes, sir. Got it. 864 00:59:41,701 --> 00:59:43,301 (Let's go to my parents' place after work.) 865 00:59:48,511 --> 00:59:50,480 Let's go to my parents' place after work. 866 00:59:50,781 --> 00:59:53,141 The kids will come with their grandfather. 867 00:59:55,480 --> 00:59:57,980 I have something to do. You can go. 868 00:59:59,221 --> 01:00:01,420 Min Hee and Min Seok will want to see you. 869 01:00:13,261 --> 01:00:14,871 I didn't think you'd come. 870 01:00:15,471 --> 01:00:16,871 I heard you wanted to say something. 871 01:00:20,301 --> 01:00:22,110 You came straight to the airport. 872 01:00:24,110 --> 01:00:26,440 That means you didn't trust me completely. 873 01:00:29,810 --> 01:00:31,380 I wanted revenge. 874 01:00:33,580 --> 01:00:34,951 To get back at him. 875 01:00:35,750 --> 01:00:37,051 That's why I did it. 876 01:00:38,491 --> 01:00:39,520 I'm sorry. 877 01:00:39,520 --> 01:00:41,130 Once the trial begins, 878 01:00:41,730 --> 01:00:44,060 I'll testify in detail about how... 879 01:00:44,630 --> 01:00:47,931 you deceived everyone and how you lied to your staff. 880 01:00:48,630 --> 01:00:52,201 I'll show there's no mercy for an embezzler. 881 01:00:55,841 --> 01:00:57,940 You've changed so much. 882 01:00:59,011 --> 01:01:00,141 Do you know that? 883 01:01:00,750 --> 01:01:02,911 I didn't know I'd changed... 884 01:01:03,480 --> 01:01:05,051 until I saw you again. 885 01:01:06,281 --> 01:01:07,650 You don't know... 886 01:01:07,991 --> 01:01:09,891 how much you've changed, do you? 887 01:01:12,761 --> 01:01:13,991 I do know. 888 01:01:15,630 --> 01:01:16,931 It was a choice. 889 01:01:17,630 --> 01:01:18,801 Why? 890 01:01:19,460 --> 01:01:21,101 Why did you make that choice? 891 01:01:21,101 --> 01:01:22,801 Because of people like you. 892 01:01:26,201 --> 01:01:27,471 Forgive me. 893 01:01:29,540 --> 01:01:31,210 I dated the wrong guy. 894 01:01:32,610 --> 01:01:34,480 You said so yourself... 895 01:01:34,810 --> 01:01:36,951 that I was honest, dignified, and full of dreams. 896 01:01:36,951 --> 01:01:40,991 I'm facing Yu Mi Kyung who is locked up for embezzlement. 897 01:01:40,991 --> 01:01:42,150 Cha Il. 898 01:01:43,221 --> 01:01:45,221 I won't last in a place like this. 899 01:01:45,621 --> 01:01:47,060 You got the money back. 900 01:01:47,391 --> 01:01:49,031 Talk to the union members... 901 01:01:49,031 --> 01:01:50,330 Do you still think... 902 01:01:53,661 --> 01:01:55,101 I'm a romantic? 903 01:02:02,810 --> 01:02:05,241 I'll do my best to show everyone that it's a grave sin... 904 01:02:06,440 --> 01:02:08,351 to betray someone's trust. 905 01:02:28,670 --> 01:02:30,571 (Yes! Chicken) 906 01:02:35,610 --> 01:02:38,480 Enjoy. This is all for you. 907 01:02:38,480 --> 01:02:39,810 - Really? - Yes. 908 01:02:40,341 --> 01:02:42,210 It's not spicy, so you'll like it. Eat up. 909 01:02:42,210 --> 01:02:43,451 - Thank you. - Thank you. 910 01:02:43,451 --> 01:02:44,721 - No problem. - Thanks, Mom. 911 01:02:45,920 --> 01:02:48,920 Let's see. Here, Min Hee. 912 01:02:49,290 --> 01:02:52,221 Here, Min Seok. Eat as much as you want. 913 01:02:52,891 --> 01:02:55,161 Thank you for helping me get my money back. 914 01:02:55,161 --> 01:02:56,491 I just did my job. That's all. 915 01:02:56,491 --> 01:02:57,801 - My gosh. - I'm sorry you went through that. 916 01:02:57,931 --> 01:03:00,531 By the way, how come Seo Jin isn't here? 917 01:03:00,601 --> 01:03:03,871 Well, she had to take care of something. 918 01:03:03,871 --> 01:03:05,670 I miss her. 919 01:03:05,670 --> 01:03:06,871 You do? 920 01:03:06,871 --> 01:03:08,471 I promise you I'll bring her next time. 921 01:03:08,940 --> 01:03:10,371 But you have to eat a lot today, Min Hee. 922 01:03:11,141 --> 01:03:12,141 Here. 923 01:03:12,641 --> 01:03:14,851 - You too, sir. Have some. - Yes, all right. 924 01:03:18,420 --> 01:03:20,420 How is it, kids? Isn't it good? 925 01:03:20,721 --> 01:03:22,321 - Yes, it's yummy. - Right? 926 01:03:23,221 --> 01:03:26,190 Actually, the union rep called me earlier. 927 01:03:26,761 --> 01:03:28,531 I guess they let you make phone calls... 928 01:03:28,531 --> 01:03:29,891 in a holding cell these days? 929 01:03:29,891 --> 01:03:31,560 What did he say? 930 01:03:31,630 --> 01:03:33,761 He kept apologizing over and over. 931 01:03:34,230 --> 01:03:36,900 He said he wasn't thinking straight because he was so broke. 932 01:03:37,341 --> 01:03:38,801 He was bawling. 933 01:03:39,601 --> 01:03:40,670 So I told him... 934 01:03:41,411 --> 01:03:43,110 never to make the same mistake again. 935 01:03:44,681 --> 01:03:46,540 You forgave him? 936 01:03:46,540 --> 01:03:48,480 How are you going to live your life... 937 01:03:48,480 --> 01:03:50,650 if you hate people just because you've been scammed once? 938 01:03:51,121 --> 01:03:52,451 Life is short. 939 01:03:56,221 --> 01:03:57,250 Eat as much as you like. 940 01:04:24,650 --> 01:04:25,851 - Get going. Bye. - Good night, sir. 941 01:04:30,420 --> 01:04:31,420 Hey, kiddo. 942 01:04:31,420 --> 01:04:32,460 What are you doing here at this hour? 943 01:04:32,960 --> 01:04:34,730 I have something to tell you. 944 01:04:34,730 --> 01:04:35,830 Okay, what is it? 945 01:04:36,991 --> 01:04:38,161 I also helped the union members... 946 01:04:39,801 --> 01:04:40,871 get their money back. 947 01:04:42,071 --> 01:04:44,071 They're all struggling financially, 948 01:04:44,270 --> 01:04:46,000 and they'd be homeless without that money, 949 01:04:46,571 --> 01:04:48,670 so I thought helping them was the right thing to do. 950 01:04:49,241 --> 01:04:50,610 That's why I helped Mr. Shin. 951 01:04:53,040 --> 01:04:54,080 Good. 952 01:04:54,880 --> 01:04:56,650 Of course, you should help your manager. 953 01:04:56,650 --> 01:04:59,420 Why did you tell us not to find the money? 954 01:05:03,821 --> 01:05:04,891 Did you have dinner? 955 01:05:05,360 --> 01:05:07,661 How about I flaunt my cooking skills for you? It's been a while. 956 01:05:07,891 --> 01:05:08,991 Kimchi fried rice. 957 01:05:09,290 --> 01:05:10,761 You like kimchi fried rice. 958 01:05:12,101 --> 01:05:14,630 Sorry. Maybe another time. 959 01:05:25,841 --> 01:05:28,310 Darn it. 960 01:05:33,051 --> 01:05:34,121 - Hello. - Let's eat! 961 01:05:35,150 --> 01:05:37,321 This is nice. 962 01:05:37,591 --> 01:05:38,690 I want more. 963 01:05:41,690 --> 01:05:44,661 Mr. Shin, they gave me this at the reception. 964 01:05:44,661 --> 01:05:45,830 They said it came via express courier. 965 01:05:51,270 --> 01:05:53,371 (Manager Shin Cha Il) 966 01:06:03,750 --> 01:06:05,281 (Audit those running the construction site dining halls,) 967 01:06:05,281 --> 01:06:07,051 (or everyone who uses JU Construction's dining halls...) 968 01:06:07,051 --> 01:06:08,821 (will be hurt, including the cafeteria at the head office!) 969 01:06:08,821 --> 01:06:09,851 (The construction site for the shopping mall...) 970 01:06:09,851 --> 01:06:10,860 (is the first target!) 971 01:06:25,301 --> 01:06:26,341 - What's wrong? - Hey! 972 01:06:26,871 --> 01:06:27,911 - Oh, no. - What should we do? 973 01:06:27,911 --> 01:06:30,741 - What is going on? - Gosh, I feel sick. 974 01:06:45,761 --> 01:06:46,821 Everyone, stop eating. 975 01:06:55,130 --> 01:06:56,170 All of you! 976 01:06:57,641 --> 01:06:59,540 Stop eating. 977 01:07:01,311 --> 01:07:04,240 (The Auditors) 978 01:07:04,240 --> 01:07:06,681 (Special thanks to Hong Soo Hyun and Lee Shin Ki) 979 01:07:24,460 --> 01:07:26,731 I want you to look into it, in secret. 980 01:07:26,830 --> 01:07:28,530 What about the person who sent the threatening letter? 981 01:07:28,530 --> 01:07:29,901 We will find out. 982 01:07:30,030 --> 01:07:31,341 If they snoop around and comb through stuff, 983 01:07:31,341 --> 01:07:32,471 they'll find all sorts of things. 984 01:07:32,471 --> 01:07:34,040 Why Mr. Shin, of all people? 985 01:07:34,240 --> 01:07:36,511 You think everyone is corrupt... 986 01:07:36,511 --> 01:07:38,141 and is deceiving others, don't you? 987 01:07:38,141 --> 01:07:39,511 Has anyone asked you for a favor... 988 01:07:39,511 --> 01:07:41,011 regarding the management rights? 989 01:07:41,950 --> 01:07:43,111 Where do you think you're going? 990 01:07:43,111 --> 01:07:46,051 Bring me one solid piece of evidence! 991 01:07:46,250 --> 01:07:47,691 I'll write an official apology letter... 992 01:07:47,950 --> 01:07:51,021 and post it on every intranet forum. 993 01:07:51,420 --> 01:07:53,561 In conclusion, the audit was unreasonable. 69879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.