All language subtitles for The Sketch Artist S01E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,760 --> 00:00:36,240
- SĂĄ du fandt hende ved bredden?
- Ja.
2
00:00:36,400 --> 00:00:42,000
- Hvor præcis?
- Gør dit arbejde, knægt.
3
00:00:53,320 --> 00:00:57,240
Jeg har aldrig set et ansigt smadret
pĂĄ den mĂĄde.
4
00:00:57,400 --> 00:01:00,440
Hvad tror du,
at det kan skyldes, Bernie?
1
00:01:00,600 --> 00:01:02,880
Det kan ske lettere, end man tror.
2
00:01:03,040 --> 00:01:05,520
Især når man er træt af
at blive kaldt Bernie.
3
00:01:12,840 --> 00:01:17,400
- Hun virker ung.
- 18 til 20 ĂĄr gammel.
4
00:01:21,240 --> 00:01:25,600
Hun har ingen mobil pĂĄ sig.
Heller ingen legitimation.
5
00:01:31,280 --> 00:01:34,000
Kom her. Kom og tag et billede.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,960
Hun bliver ikke fornærmet. Kom nu.
7
00:01:44,000 --> 00:01:46,400
En underlig tatovering.
8
00:01:48,600 --> 00:01:55,600
J, nul, skrĂĄstreg og vist et hjerte.
Hvad er det?
9
00:01:58,280 --> 00:02:00,280
Hun har vist ikke flere.
1
00:02:47,280 --> 00:02:49,400
Et høreapparat.
1
00:03:11,680 --> 00:03:16,480
Jeg forventede ikke at se dig.
Du ringede ikke tilbage.
2
00:03:16,640 --> 00:03:20,720
Jeg havde ikke tænkt mig at komme,
men det har været en god aften.
3
00:03:20,880 --> 00:03:25,600
- Hvorfor ombestemte du dig?
- Livet er for kort.
4
00:03:28,880 --> 00:03:32,800
Hvis du skal bo et par mĂĄneder
i Quebec, hvad skal du sĂĄ lave?
5
00:03:32,960 --> 00:03:37,200
Jeg overvejede at leje
den lille hytte ved Mount Orford.
6
00:03:37,360 --> 00:03:39,160
Den med det blĂĄ tag.
7
00:03:39,320 --> 00:03:44,960
Den lille, meget store hytte.
Den brændte ned sidste år.
8
00:03:45,120 --> 00:03:47,480
- Mener du det?
- Ja, den brændte ned.
9
00:03:47,640 --> 00:03:50,200
- Det er løgn.
- Jeg sværger.
10
00:03:56,320 --> 00:04:02,000
Det her er mit stop. Tak for i aften.
1
00:04:02,160 --> 00:04:06,880
Tak. Tænker du nogensinde på William?
2
00:04:09,360 --> 00:04:12,400
Du sagde,
at vi ikke skulle tale om fortiden.
3
00:04:15,160 --> 00:04:17,600
Han er ...
4
00:04:19,280 --> 00:04:24,600
- Han er altid hos mig.
- Godnat.
5
00:04:58,280 --> 00:05:00,800
Jeg arbejder for politiet,
dr. Charbonneau.
1
00:05:00,960 --> 00:05:03,840
NĂĄr folk er pĂĄpasselige,
er det et dĂĄrligt tegn.
2
00:05:04,000 --> 00:05:07,320
Du bekymrer mig, Maryse.
Du tager ikke din medicin.
3
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
- Du kommer ofte for sent.
- Hvad er pointen?
4
00:05:10,240 --> 00:05:13,680
Ikke en eneste læge kender til
Stonemaiers syndrom.
5
00:05:13,840 --> 00:05:15,600
De kan ikke behandle mig.
6
00:05:15,760 --> 00:05:19,640
- Har du stadig svært ved at gå?
- Ja.
7
00:05:20,680 --> 00:05:25,200
- Og det er sværere end sidste år?
- Ja.
8
00:05:28,400 --> 00:05:33,320
Det værst tænkelige scenario.
Lad os starte der, dr. Charbonneau.
9
00:05:33,480 --> 00:05:37,760
Om et år vil du ikke længere selv
kunne komme ud af din kørestol.
10
00:05:37,920 --> 00:05:41,600
Om to ĂĄr er du sengeliggende
og har brug for konstant hjælp.
11
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
Og om tre ĂĄr?
1
00:06:56,280 --> 00:06:58,960
Jeg vil ikke tale om det nu.
1
00:07:02,120 --> 00:07:08,600
Jeg mĂĄ tage mine piller. Det gĂĄr
galt, nĂĄr jeg springer en dag over.
2
00:07:10,360 --> 00:07:17,040
De stabiliserer mit humør.
Jeg undgĂĄr ekstremer.
3
00:07:17,200 --> 00:07:21,960
Ikke for højt ... eller for lavt.
4
00:07:22,120 --> 00:07:25,640
De har i hvert fald ikke svækket
dit kunstneriske talent.
5
00:07:36,240 --> 00:07:40,200
Hvert ĂĄr pĂĄ dagen
for Williams kidnapning ...
6
00:07:41,320 --> 00:07:43,400
... maler jeg hans ansigt.
7
00:07:45,200 --> 00:07:48,400
Jeg prøver at forestille mig ham,
som han bliver ældre.
8
00:07:51,520 --> 00:07:52,840
Jeg ved, at han lever.
9
00:07:54,000 --> 00:07:58,400
Jeg siger til mig selv, at hvis jeg
nogensinde støder på ham ...
10
00:07:59,680 --> 00:08:04,480
... ved han ikke, at jeg er hans mor.
Men jeg vil genkende ham.
1
00:08:09,320 --> 00:08:13,240
Har du aldrig forsøgt at finde ham?
2
00:08:13,400 --> 00:08:17,320
Med dine penge kunne du have hyret
en hel hær.
3
00:08:17,480 --> 00:08:20,160
Jeg lod politiet gøre deres arbejde.
4
00:08:20,320 --> 00:08:26,160
Ja, men nu hvor du er her,
kan vi mĂĄske genĂĄbne sagen.
5
00:08:26,320 --> 00:08:29,080
Sammen med dig
ville jeg føle mig mere sikker.
6
00:08:29,240 --> 00:08:30,640
Det er næppe en god idé.
7
00:08:30,800 --> 00:08:32,920
Hvorfor bad de mon aldrig
om løsepenge?
8
00:08:33,080 --> 00:08:34,840
- Eve, slap af.
- Nej!
9
00:08:35,000 --> 00:08:36,840
De tog ham pĂĄ grund af dine penge!
10
00:08:42,600 --> 00:08:44,680
Jeg mĂĄ hellere gĂĄ.
1
00:09:07,840 --> 00:09:12,200
- Hallo?
- Hej, det er mor. Læg ikke på.
2
00:09:12,360 --> 00:09:15,520
Undskyld, jeg var nødt til
at bruge skjult nummer.
3
00:09:15,680 --> 00:09:18,200
Det var den eneste mĂĄde at ...
4
00:09:35,520 --> 00:09:37,400
- Ja?
- Hej. Madame Ferron?
5
00:09:37,560 --> 00:09:40,760
Ja, det er mig.
Jeg lagde en besked, fordi ...
6
00:09:40,920 --> 00:09:45,280
- Ja?
- Jeg vil gerne finde en sagsmappe.
7
00:09:45,440 --> 00:09:50,240
- Okay, hvilket navn?
- G- A- R- A- N- C- E. Eve.
8
00:09:50,400 --> 00:09:52,320
- Er det alt?
- Ja.
9
00:09:52,480 --> 00:09:55,600
- Kontakt mig, sĂĄ snart det er gjort.
- Okay.
1
00:10:31,920 --> 00:10:34,600
Jeg tænkte,
du kunne bruge en opstrammer.
2
00:10:41,480 --> 00:10:43,000
Tak.
3
00:10:44,400 --> 00:10:47,040
HvornĂĄr har du sidst sovet godt?
4
00:10:49,280 --> 00:10:52,360
Natten inden jeg startede her.
5
00:10:52,520 --> 00:10:58,640
Nej, det passer ikke. Det var før.
Natten inden.
6
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
Da jeg begyndte at arbejde her -
1
00:11:00,840 --> 00:11:03,200
- var jeg et nervevrag
og kunne ikke sove.
2
00:11:03,360 --> 00:11:06,240
SĂĄdan er det,
nĂĄr man er ung og fester.
3
00:11:06,400 --> 00:11:09,640
Jeg festede ikke.
Jeg arbejdede pĂĄ en sag med Bernard.
4
00:11:09,800 --> 00:11:15,800
- Hvilken sag?
- Se, han er også træt!
5
00:11:17,360 --> 00:11:19,600
Hvilken sag, Bernard?
6
00:11:21,720 --> 00:11:24,200
Jeg hørte råb.
7
00:11:27,880 --> 00:11:30,440
Det lød som et skænderi,
men det var langt væk.
8
00:11:30,600 --> 00:11:32,680
Jeg kunne ikke høre, hvad de sagde.
9
00:11:32,840 --> 00:11:38,040
Så kørte en bil derfra,
og jeg nærmede mig.
10
00:11:38,200 --> 00:11:45,040
Jeg så ikke føreren, men der sad
en ung kvinde på passagersædet.
11
00:11:45,200 --> 00:11:49,520
Hun var ung og havde to englevinger
tatoveret pĂĄ brystet.
12
00:11:52,320 --> 00:11:57,280
Derefter gik jeg hen mod bredden
og ...
13
00:11:57,440 --> 00:11:59,760
- SĂĄ fandt jeg ofret.
- Stop.
1
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
Hvorfor var du der midt om natten?
2
00:12:03,800 --> 00:12:05,560
Du er vel ikke nogen betjent?
3
00:12:05,720 --> 00:12:10,040
Nej, men det er jeg.
Svar på spørgsmålet.
4
00:12:12,360 --> 00:12:18,360
I gĂĄr aftes kom jeg for at arbejde
i et par timer indtil midnat.
5
00:12:18,520 --> 00:12:22,800
Jeg blev søvnig ved rattet
og ville have lidt frisk luft.
6
00:12:22,960 --> 00:12:25,080
Og da du fandt liget -
7
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
- indledte du en efterforskning
uden at informere mig.
8
00:12:31,840 --> 00:12:34,800
Med dig som hovedvidne.
9
00:12:34,960 --> 00:12:36,600
Det er jo glimrende.
10
00:12:38,440 --> 00:12:43,560
Hvis du sĂĄ, hvordan de havde slagtet
hende ... Jeg kunne ikke lade være.
11
00:12:46,480 --> 00:12:50,640
Okay. Super. Tak, hav en god dag.
12
00:12:50,800 --> 00:12:57,440
- Godt nyt!
- En kop kaffe, og du er klar!
13
00:12:57,600 --> 00:13:00,240
Takket være høreapparatets
serienummer.
1
00:13:00,400 --> 00:13:03,960
- Hvilket høreapparat?
- Vi fandt det i et af ofrenes ører.
2
00:13:04,120 --> 00:13:06,360
Jeg har lige talt med fabrikanten.
3
00:13:06,520 --> 00:13:09,640
Hver enhed har et serienummer,
der er knyttet til ejeren.
4
00:13:09,800 --> 00:13:14,280
I dette tilfælde er ejeren
en Philippe Daviau.
5
00:13:14,440 --> 00:13:16,760
Send mig koordinaterne.
Hvad er planen?
6
00:13:16,920 --> 00:13:19,840
Jeg mĂĄ rense tankerne
og vil prøve mit nye program.
7
00:13:20,000 --> 00:13:23,240
- Jeg vil sætte et ansigt på pigen.
- Har du brug for hjælp?
8
00:13:23,400 --> 00:13:25,640
Jeg skal pĂĄ lighuset
og tage billeder.
9
00:13:25,800 --> 00:13:29,200
Find dine ting. Jeg venter i bilen.
10
00:13:36,440 --> 00:13:39,840
Hold øje med Bernard. Der er
for mange huller i hans historie.
11
00:13:40,000 --> 00:13:45,400
- Okay. Jeg mĂĄ tage den.
- Selvfølgelig.
12
00:13:48,880 --> 00:13:53,360
- Hallo?
- Det er ikke noget, der haster.
13
00:13:53,520 --> 00:13:56,240
Hvis du hellere vil tale senere ...
14
00:13:56,400 --> 00:14:00,720
- James, du har ringet. Sig frem.
- Jeg forsøgte at finde ham.
1
00:14:00,880 --> 00:14:02,560
Første år efter skilsmissen -
2
00:14:02,720 --> 00:14:06,200
- brugte jeg mange penge pĂĄ
at finde William.
3
00:14:07,480 --> 00:14:14,000
Jeg er bange for
at rippe op i gamle sĂĄr.
4
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Jeg forstĂĄr.
5
00:14:29,800 --> 00:14:32,520
Hvad sker der i øvrigt
med fotoanalysen?
6
00:14:32,680 --> 00:14:34,360
Du vendte aldrig tilbage.
7
00:14:34,520 --> 00:14:36,600
- Tak.
- NĂĄ, men ... Tak.
8
00:14:36,760 --> 00:14:40,400
Der stĂĄr vist "Joker"
pĂĄ ofrets tatovering.
9
00:14:41,880 --> 00:14:47,320
- Joker? Hvorfor?
- PĂĄ grund af Batman? Glem det.
10
00:14:47,480 --> 00:14:51,600
- Der er meget blod, hvad?
- Ja, der er ogsĂĄ hjulspor.
11
00:14:51,760 --> 00:14:54,160
Vi burde lave en afstøbning.
12
00:14:54,320 --> 00:14:58,040
Som du kan se, er blodpletten
cirka 30 centimeter over jorden.
13
00:14:58,200 --> 00:15:02,320
Det betyder, at ofret enten sad
på knæ eller forsøgte at rejse sig -
1
00:15:02,480 --> 00:15:04,000
- da bilen ramte hende.
2
00:15:04,160 --> 00:15:08,240
Hun blev knust mellem kofangeren
og betonblokken?
3
00:15:08,400 --> 00:15:10,320
Ja, præcis.
4
00:15:10,480 --> 00:15:15,240
PĂĄ havnens hjemmeside har vi adgang
til overvĂĄgningskameraerne.
5
00:15:15,400 --> 00:15:19,160
- Hvorfor tænkte du ikke på det?
- Du har ret.
6
00:15:21,360 --> 00:15:24,640
Jeg er den eneste,
der mĂĄ se gnaven ud.
7
00:15:24,800 --> 00:15:27,200
Min eks vil mødes i aften.
8
00:15:29,120 --> 00:15:32,320
Det lyder,
som om I gĂĄr i seng med hinanden.
9
00:15:32,480 --> 00:15:34,440
Hvorfor tror du det?
10
00:15:34,600 --> 00:15:36,320
Din reaktion tyder pĂĄ det.
11
00:15:36,480 --> 00:15:37,800
Rend mig.
12
00:15:39,400 --> 00:15:42,360
Jeg vil fortælle dig noget.
13
00:15:42,520 --> 00:15:46,080
Et par uger efter
at du begyndte her -
14
00:15:46,240 --> 00:15:49,800
- kiggede jeg pĂĄ sagsmappen
om din søns forsvinden.
15
00:15:51,160 --> 00:15:55,480
Det er længe siden, og jeg syntes,
at efterforskerne gjorde det godt.
16
00:15:55,640 --> 00:15:59,840
Men det virkede lidt tyndt.
17
00:16:00,000 --> 00:16:04,840
- Tyndt?
- Ja, det var solidt, men tyndt.
1
00:16:07,400 --> 00:16:11,400
Tyndt? Kan du være lidt mere vag?
2
00:16:50,560 --> 00:16:52,480
- Goddag.
- Goddag.
3
00:16:52,640 --> 00:16:56,280
Jeg forventede ikke en afhøring.
Kan vi tale sammen pĂĄ Deres kontor?
4
00:16:58,760 --> 00:17:00,880
Jeg vil helst gøre det her.
1
00:17:01,040 --> 00:17:03,560
- Risikoen for afbrydelser er mindre.
- Okay.
2
00:17:03,720 --> 00:17:06,960
I øvrigt tak, fordi du ville mødes
med os sĂĄ hurtigt.
3
00:17:07,120 --> 00:17:13,680
Jeg arbejder ikke.
Sygeorlov. Udbrændthed.
4
00:17:14,760 --> 00:17:16,360
Hvad laver De?
5
00:17:16,520 --> 00:17:20,160
Jeg er skolepsykolog pĂĄ Belcastel.
6
00:17:20,320 --> 00:17:22,320
- Det er den skole ...
- Ja!
7
00:17:22,480 --> 00:17:26,320
Bundplaceringen blandt alle gymnasier
for femte år i træk.
8
00:17:26,480 --> 00:17:29,000
Det er en del af ĂĄrsagen
til udbrændtheden.
9
00:17:29,160 --> 00:17:30,760
Har De fĂĄet forklaret -
10
00:17:30,920 --> 00:17:34,560
- at Deres navn er dukket op
under en efterforskning?
11
00:17:34,720 --> 00:17:37,640
Kan De kende det her?
12
00:17:37,800 --> 00:17:42,680
Ja, det er et IIC høreapparat.
13
00:17:42,840 --> 00:17:44,840
Usynligt i ørekanalen.
14
00:17:45,000 --> 00:17:46,640
Det ligner min model.
15
00:17:46,800 --> 00:17:48,440
Det ligner ikke. Det er dit.
16
00:17:48,600 --> 00:17:50,360
Vi sporede serienummeret.
17
00:17:51,600 --> 00:17:53,560
Jeg vil vide, hvorfor vi fandt det -
18
00:17:53,720 --> 00:17:55,840
- i øret på en ung pige,
der døde i går.
1
00:18:03,400 --> 00:18:05,640
Bernard.
2
00:18:05,800 --> 00:18:08,960
Du læste obduktionsrapporten
og stoppede midt i en sætning.
3
00:18:09,120 --> 00:18:13,720
Ja. Der stĂĄr ogsĂĄ:
"Hjerneventriklerne er blevet flade -
4
00:18:13,880 --> 00:18:17,600
- grundet stort tab af spinalvæske -
5
00:18:17,760 --> 00:18:22,480
- formentlig forĂĄrsaget
af et voldsomt hovedtraume."
6
00:18:22,640 --> 00:18:26,640
- Et kæresteskænderi, der gik galt?
- Eller en voldtægt.
7
00:18:26,800 --> 00:18:30,000
Hun slap ud af bilen,
og overfaldsmanden kørte hende over.
8
00:18:31,960 --> 00:18:33,840
Hun er blevet seksuelt misbrugt.
9
00:18:34,000 --> 00:18:38,040
"Vi bemærker begyndelsen
pĂĄ condyloma omkring anus."
10
00:18:40,640 --> 00:18:43,000
Tatoveringen.
11
00:18:43,160 --> 00:18:46,080
Retsmedicineren har set
den samme tatovering -
12
00:18:46,240 --> 00:18:51,560
- pĂĄ en ung prostitueret,
der døde af en overdosis.
13
00:18:51,720 --> 00:18:55,960
Siger De, at apparatet kunne være
blevet stjĂĄlet fra Deres kontor?
14
00:18:56,120 --> 00:19:00,800
Ja, jeg har flere af dem.
Det er en af mine ældre modeller.
1
00:19:00,960 --> 00:19:05,960
Det lĂĄ nok pĂĄ mit kontor et sted.
2
00:19:06,120 --> 00:19:08,120
Der er mange tyverier pĂĄ skolen.
3
00:19:08,280 --> 00:19:11,240
Ofte er det ikke for at sælge
eller beholde tingene.
4
00:19:11,400 --> 00:19:13,520
Det er bare for
at pisse de voksne af.
5
00:19:13,680 --> 00:19:17,880
- Ja, men hun havde det i øret.
- Jeg ved det ikke.
6
00:19:19,360 --> 00:19:24,800
Har I en liste over elever
med lang tids fravær?
7
00:19:24,960 --> 00:19:27,680
Ja, men den er aldrig opdateret.
8
00:19:27,840 --> 00:19:29,840
Det er jo en underfinansieret skole -
9
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
- i et af landets
fattigste kvarterer.
10
00:19:34,160 --> 00:19:40,120
Jeg tror desværre ikke,
at jeg kan hjælpe med mere. Beklager.
11
00:19:40,280 --> 00:19:46,080
Jeg kan spørge mine kolleger,
hvis det er. Man ved aldrig.
12
00:19:47,960 --> 00:19:52,600
- Tak. De mĂĄ gerne gĂĄ.
- Held og lykke.
13
00:19:56,720 --> 00:19:58,160
Monsieur Daviau.
14
00:19:58,320 --> 00:20:02,120
Den unge kvinde med Deres høreapparat
kan have været prostitueret.
1
00:20:04,280 --> 00:20:06,240
Det er trist at høre.
2
00:20:06,400 --> 00:20:10,200
Men det er ogsĂĄ normalt
i det kvarter, hvor jeg arbejder.
3
00:20:13,920 --> 00:20:18,320
Han drejer hovedet efter spørgsmålet,
blinker ikke, og hånden rører halsen.
4
00:20:18,480 --> 00:20:21,960
Kropssproget viser,
at han lyver eller skjuler noget.
5
00:20:22,120 --> 00:20:24,280
Belcastel? Det var mit gymnasium.
6
00:20:24,440 --> 00:20:26,640
Jeg ville aldrig sætte fod der igen.
7
00:20:26,800 --> 00:20:28,920
Mødte du Philippe Daviau der?
8
00:20:29,080 --> 00:20:33,880
Ifølge skolens hjemmeside startede
han et år efter, at jeg blev færdig.
9
00:20:35,000 --> 00:20:37,160
Fortæl mig om tatoveringen.
10
00:20:37,320 --> 00:20:39,160
Det ligner branding.
11
00:20:39,320 --> 00:20:42,880
PĂĄ den mĂĄde kan alfonsen vise,
at han ejer hende.
12
00:20:43,040 --> 00:20:45,240
En obduktion for to mĂĄneder siden -
13
00:20:45,400 --> 00:20:48,640
- af en kvinde pĂĄ 18 ĂĄr viste,
at hun døde af en overdosis.
14
00:20:48,800 --> 00:20:50,360
Samme tatovering samme sted.
15
00:20:50,520 --> 00:20:52,720
SĂĄ det er altsĂĄ alfonsens symbol.
16
00:20:52,880 --> 00:20:56,200
Jeg talte med dem, der fandt kvinden,
der døde af en overdosis.
17
00:20:56,360 --> 00:20:58,320
Hun var på et motel i nærheden -
18
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
- sĂĄ jeg ville kigge forbi
inden kontoret.
1
00:21:01,320 --> 00:21:06,680
Pis! Jeg kigger i en database.
Jeg tror, at jeg kender vores Joker.
2
00:21:06,840 --> 00:21:09,240
Det er Jean-Christophe Bonnessée.
3
00:21:09,400 --> 00:21:11,400
Han boede i nærheden,
da jeg var barn.
4
00:21:11,560 --> 00:21:14,160
Han var ikke en ven,
men jeg sĂĄ ham ofte.
5
00:21:14,320 --> 00:21:18,160
Han forlod skolen som 14-ĂĄrig
og solgte stoffer i skolegĂĄrden.
6
00:21:18,320 --> 00:21:22,680
Ifølge hans papirer røg han i fængsel
som 18-ĂĄrig for mindre forseelser -
7
00:21:22,840 --> 00:21:26,080
- og han er med i 3-5-5,
en bande i Saint-Michel-kvarteret.
8
00:21:26,240 --> 00:21:30,040
Find alle oplysninger
på Jean-Christophe Bonnessée.
9
00:21:30,200 --> 00:21:34,320
I mellemtiden fortsætter jeg med
at plage folk i den gamle havn -
10
00:21:34,480 --> 00:21:37,320
- om at fĂĄ overvĂĄgningsbillederne.
11
00:21:40,480 --> 00:21:44,000
Grøn te dulmer nerverne.
12
00:21:44,160 --> 00:21:46,360
- Vil du have noget?
- Nej tak.
13
00:21:46,520 --> 00:21:49,120
Da du kiggede pĂĄ liget,
havde du et sært udtryk.
14
00:21:49,280 --> 00:21:51,400
- Nej.
- Ligesom i morges.
15
00:21:51,560 --> 00:21:55,000
Det er ikke første gang,
jeg har set dig alene i bilen og ...
16
00:21:56,280 --> 00:21:58,840
- Hvad er der?
- Det må du aldrig gøre.
17
00:21:59,000 --> 00:22:02,440
- Hvad?
- Dine utrolige observationsevner.
1
00:22:02,600 --> 00:22:06,800
Gem dem til arbejdet, okay?
Du skal ikke rode rundt i mit hoved!
2
00:22:22,880 --> 00:22:26,040
- Lilou!
- Hvad?
3
00:22:26,200 --> 00:22:31,600
Har du noget at spise?
Jeg er hundesulten.
4
00:22:33,080 --> 00:22:36,600
Det er pigen fra bilen i gĂĄr aftes.
Jeg kan kende tatoveringerne.
5
00:22:36,760 --> 00:22:39,040
Der er mange unge kvinder
med tatoveringer.
6
00:22:41,000 --> 00:22:42,320
Du hjælper ikke.
7
00:22:45,040 --> 00:22:48,480
- Og en energidrik? Okay?
- Okay, jeg er med. Ja.
8
00:22:48,640 --> 00:22:51,400
- Glem det nu ikke!
- Nej.
1
00:23:00,120 --> 00:23:01,640
Hejsa.
2
00:23:01,800 --> 00:23:05,320
Tjek annoncerne pĂĄ nettet.
Jeg trækker ikke.
3
00:23:05,480 --> 00:23:07,560
Du er smuk, og jeg har 300.
4
00:23:07,720 --> 00:23:10,720
Du behøver ikke at dele
med din alfons.
5
00:23:10,880 --> 00:23:15,120
Hop ind. Jeg vil bare have
et hurtigt blowjob. Vi skynder os.
6
00:23:15,280 --> 00:23:17,160
- Er du strisser?
- Nej.
7
00:23:17,320 --> 00:23:20,160
Ifølge loven skal du sige,
hvis du er.
8
00:23:20,320 --> 00:23:25,000
Der er kønne piger overalt.
Jeg kan køre et andet sted hen.
9
00:23:28,600 --> 00:23:30,400
Okay.
10
00:23:53,640 --> 00:23:55,960
Ingen penge, ingen slik.
11
00:23:59,440 --> 00:24:01,640
Jeg behøver ikke at sige,
jeg er betjent.
1
00:24:01,800 --> 00:24:03,280
Pis!
2
00:24:03,440 --> 00:24:07,560
Hov, hov! Vent!
Du er ikke anholdt. Slap af!
3
00:24:09,120 --> 00:24:11,200
Jeg vil bare snakke.
4
00:24:14,120 --> 00:24:16,600
Nej, ikke i min bil.
5
00:24:19,160 --> 00:24:21,800
Jeg har ikke telefonen pĂĄ mig.
Folk flipper ud.
6
00:24:21,960 --> 00:24:24,880
Det gĂĄr hurtigt. Hvad hedder du?
7
00:24:25,040 --> 00:24:26,800
- Lilou?
- Dit rigtige navn.
8
00:24:26,960 --> 00:24:29,640
Jeg har intet gjort!
Du kidnappede mig!
9
00:24:29,800 --> 00:24:33,080
Hvad lavede du ved floden
omkring midnat?
10
00:24:33,240 --> 00:24:35,240
- Det siger mig ikke noget.
- NĂĄ?
11
00:24:36,640 --> 00:24:38,960
Jeg var sammen med en kunde,
havnearbejder.
12
00:24:39,120 --> 00:24:41,920
- Hans navn?
- Aner det ikke. En tilfældig fyr.
13
00:24:42,080 --> 00:24:44,480
Hentede mig i pausen.
Han var sent pĂĄ den -
14
00:24:44,640 --> 00:24:46,560
- og kørte mig til motellet.
15
00:24:46,720 --> 00:24:49,960
Mange tager derhen med piger
for at kneppe. Der er stille.
16
00:24:50,120 --> 00:24:53,240
Vidste du, at en ung kvinde
blev dræbt der i går?
17
00:24:53,400 --> 00:24:55,080
Og de smadrede hendes ansigt!
18
00:24:57,800 --> 00:24:59,160
Jeg sĂĄ ikke noget.
19
00:24:59,320 --> 00:25:02,040
Jeg gjorde,
som kunden ville, sĂĄ gik vi.
1
00:25:02,200 --> 00:25:05,360
Jeg giver dig tre navne, okay?
2
00:25:05,520 --> 00:25:10,200
Jean-Christophe Bonnessée,
Joker og Philippe Daviau.
3
00:25:10,360 --> 00:25:12,760
Siger nogen af dem dig noget?
4
00:25:12,920 --> 00:25:14,560
Philippe Daviau var nok kunde.
5
00:25:14,720 --> 00:25:16,040
Drop nu det pis!
6
00:25:16,200 --> 00:25:18,880
Jeg skal tilbage,
ellers er jeg pĂĄ den!
7
00:25:19,040 --> 00:25:21,440
Jeg har flere spørgsmål!
8
00:25:26,600 --> 00:25:29,800
Jeg beder dig. Du ved ikke,
hvad de gør, når de bliver sure.
9
00:25:29,960 --> 00:25:32,200
Lad mig gĂĄ tilbage.
10
00:25:38,160 --> 00:25:39,880
Jeg beder dig.
1
00:26:04,640 --> 00:26:07,200
Hun manipulerer.
Hvorfor lader du hende gĂĄ?
2
00:26:08,360 --> 00:26:13,280
Jeg har besluttet at genĂĄbne sagen
om Eve Garances søns forsvinden.
3
00:26:13,440 --> 00:26:17,400
Det er ikke officielt. Indtil videre.
4
00:26:17,560 --> 00:26:21,000
Men jeg sĂĄ dit navn i papirerne.
5
00:26:21,160 --> 00:26:25,600
Du var en af de første
pĂĄ stedet den aften.
6
00:26:28,080 --> 00:26:30,840
Fortæl, hvad du så.
7
00:26:31,000 --> 00:26:33,840
Det var kaotisk.
8
00:26:34,000 --> 00:26:36,160
Det tog længe at forstå,
hvad der skete.
9
00:26:36,320 --> 00:26:39,200
Jeg patruljerede hele natten
for en sikkerheds skyld.
10
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
Jeg vil spørge dig om noget vigtigt.
11
00:26:48,520 --> 00:26:54,360
SĂĄ du andre, der var der den aften,
ud over Eve og hendes mand?
12
00:26:54,520 --> 00:26:56,000
Nej.
13
00:26:56,160 --> 00:27:01,680
- Hvordan var de?
- Fyren var stille og i chok.
1
00:27:01,840 --> 00:27:06,120
- Eve var usammenhængende.
- Hvordan?
2
00:27:06,280 --> 00:27:09,680
Hun havde et anfald
og blev ved med at gentage farver.
3
00:27:09,840 --> 00:27:15,960
Kan du huske præcis, hvad hun sagde?
Eller andre detaljer?
4
00:27:16,120 --> 00:27:19,200
Eve samlede et ødelagt lærred op.
Jeg bad hende stoppe.
5
00:27:19,360 --> 00:27:25,960
Fordi det kunne være bevismateriale?
Ellers noget?
6
00:27:31,000 --> 00:27:32,640
Er det godt?
7
00:27:32,800 --> 00:27:36,240
Ja, men softwaren er meget sværere
at bruge, end jeg troede.
8
00:27:36,400 --> 00:27:39,000
Bare ring, hvis der er noget.
9
00:27:41,280 --> 00:27:46,400
Den stakkel.
Ingen fortjener at ende sĂĄdan.
10
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
Du kender Bernard godt, ikke?
11
00:27:54,720 --> 00:27:58,440
MĂĄske ikke sĂĄdan som du tror, men ...
12
00:27:58,600 --> 00:28:03,560
Lad os sige, at jeg har set sider
af ham, som kun fĂĄ andre har set.
1
00:28:05,800 --> 00:28:10,560
Okay. Han ser ikke
sĂĄ godt ud for tiden.
2
00:28:10,720 --> 00:28:12,880
Hvis tre skilsmisser
har lært mig noget -
3
00:28:13,040 --> 00:28:16,880
- er det, at mænd aldrig er,
hvad de udgiver sig for.
4
00:28:17,040 --> 00:28:22,320
Bernies hĂĄrde side er en facade.
En mĂĄde at beskytte sig pĂĄ.
5
00:28:22,480 --> 00:28:25,120
Han vil redde alle,
og det kan han ikke.
6
00:28:25,280 --> 00:28:27,600
Var dine tre ekskærester sådan?
7
00:28:31,280 --> 00:28:35,800
Jeg elsker måske nok mænd, skat -
8
00:28:35,960 --> 00:28:39,440
- men som min græske tante
ville sige, er de allemalakas.
9
00:28:39,600 --> 00:28:43,240
- Hvad?
- De er alle nogle røvhuller.
10
00:28:43,400 --> 00:28:45,040
Hvorfor fulgte ingen op?
11
00:28:45,200 --> 00:28:47,480
De unge kvinder ville ikke
melde det.
12
00:28:47,640 --> 00:28:49,360
- Jeg er med.
- Er det alt?
13
00:28:49,520 --> 00:28:53,040
- Ja, det er glimrende. Tak. Farvel.
- Farvel.
14
00:28:53,200 --> 00:28:56,160
Jeg har nye oplysninger
om Philippe Daviau.
15
00:28:56,320 --> 00:28:59,960
For syv ĂĄr siden arbejdede han
på en skole i Montérégie.
1
00:29:00,120 --> 00:29:03,280
Den slags skole,
hvor alle de værste tilfælde ender.
2
00:29:03,440 --> 00:29:05,920
To elever har klaget over ham -
3
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
- da han pressede dem til
at sende nøgenbilleder.
4
00:29:08,920 --> 00:29:11,160
Daviau nægtede det selvfølgelig.
5
00:29:12,440 --> 00:29:14,880
Pigerne var for bange til at klage -
6
00:29:15,040 --> 00:29:20,960
- og et par mĂĄneder senere
fĂĄr han et job i Montreal.
7
00:29:21,120 --> 00:29:22,680
Hvad med dig?
8
00:29:22,840 --> 00:29:26,960
Jeg har en ven, der kender
til gadebander og Jean-Christophe.
9
00:29:27,120 --> 00:29:30,640
Han er villig til at tale,
men ikke her og kun anonymt.
10
00:29:30,800 --> 00:29:33,240
De venter barn
og frygter for repressalier.
11
00:29:33,400 --> 00:29:36,400
SĂĄ jeg foreslog,
at vi mødtes i mit kvarter.
12
00:29:36,560 --> 00:29:39,200
Nej. Det kan jeg ikke lide, Anto.
13
00:29:39,360 --> 00:29:42,160
Vi skulle have ringet
til dine kontakter.
14
00:29:42,320 --> 00:29:45,320
Og et møde hvor man bor
er ikke nogen god idé.
15
00:29:45,480 --> 00:29:47,840
Et kvarter er som en landsby.
Rygter spredes.
16
00:29:48,000 --> 00:29:50,720
Hvis nogen taler med 3-5-5,
kan I fĂĄ problemer.
17
00:29:50,880 --> 00:29:53,400
Maryse, jeg er forsigtig.
Det lover jeg.
18
00:29:53,560 --> 00:29:58,960
- Nej, nej. Du gør det med Bernard.
- Okay.
1
00:30:20,400 --> 00:30:25,400
- Du er ikke diskret.
- Det var heller ikke meningen.
2
00:30:25,560 --> 00:30:27,560
Er Jean-Christophe din alfons?
3
00:30:32,880 --> 00:30:35,600
Her. Gem dem godt.
4
00:30:36,680 --> 00:30:39,560
Det er til dig, ikke dem.
5
00:30:39,720 --> 00:30:42,800
Der er mange midaldrende,
der vil hjælpe mig.
6
00:30:42,960 --> 00:30:46,800
Normalt skal jeg tage g-strengen af.
Hvorfor gør du det?
7
00:30:49,160 --> 00:30:52,280
Der er et telefonnummer
pĂĄ en af sedlerne.
8
00:30:52,440 --> 00:30:55,840
Ring, nĂĄr du er klar til at tale.
1
00:31:02,520 --> 00:31:04,200
Tak.
2
00:31:08,480 --> 00:31:10,680
Philippe Daviau er ikke kunde,
men booker.
3
00:31:10,840 --> 00:31:12,760
Han overvĂĄger pigerne for banden.
4
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
- Hej.
- Er du fri til middag?
5
00:31:57,520 --> 00:32:00,640
Reparerer du elevatorer nu?
1
00:32:00,800 --> 00:32:05,920
Jeg er 25 og tjener 40 dollars
i timen. Jeg ser pĂĄ lejligheder.
2
00:32:06,080 --> 00:32:09,800
Anto sagde, du kender folk i 3-5-5.
3
00:32:09,960 --> 00:32:14,440
Ja, men det hed de ikke,
dengang jeg solgte stoffer.
4
00:32:14,600 --> 00:32:17,240
Banden blev dannet pĂĄ vores skole.
5
00:32:17,400 --> 00:32:24,200
I starten var alle bumser som mig.
Nogle af dem lidt mere ambitiøse.
6
00:32:25,920 --> 00:32:31,160
Og Jean-Christophe Bonnessée?
Kendte du ham?
7
00:32:31,320 --> 00:32:33,760
Vi hang altid ud sammen.
8
00:32:33,920 --> 00:32:39,240
Han var vildt sjov.
Derfor kaldte vi ham Joker.
9
00:32:39,400 --> 00:32:42,360
Men da han blev chef,
mistede jeg kontakten med ham.
10
00:32:42,520 --> 00:32:45,520
Vent. Er han bandelederen?
11
00:32:45,680 --> 00:32:47,720
Ifølge rygtet.
12
00:32:47,880 --> 00:32:51,240
Men han holdt meget lav profil,
sĂĄ det er uklart.
13
00:32:51,400 --> 00:32:55,440
- Ved du, hvor han bor?
- Nej.
14
00:32:55,600 --> 00:33:00,640
Men jeg ved, hvor banden holder til.
En basketballbane i nærheden.
1
00:33:03,080 --> 00:33:04,720
Du finder ham før eller siden.
2
00:33:14,400 --> 00:33:16,840
- Hvad har du lavet i dag?
- Arbejdet.
3
00:33:17,000 --> 00:33:21,560
Jeg spiste ogsĂĄ frokost
med Lina og David.
4
00:33:21,720 --> 00:33:24,120
Mineralvand til herren.
5
00:33:24,280 --> 00:33:28,120
Whisky sour til damen.
Lad os tage den med ro i aften, okay?
6
00:33:33,240 --> 00:33:38,040
Jeg kan skrive en check til ejeren,
sĂĄ han fyrer hende.
7
00:33:38,200 --> 00:33:40,600
Nej, det er fint. Tak.
8
00:33:43,160 --> 00:33:45,440
Undskyld, jeg har haft en lang dag.
9
00:33:45,600 --> 00:33:48,400
- Vil du ...?
- Nej, det er fint.
10
00:33:52,120 --> 00:33:54,640
Jeg har ikke set Lina og David
i noget tid.
11
00:33:54,800 --> 00:33:56,760
Jeg har intet hørt. Hvordan går det?
12
00:33:57,960 --> 00:34:02,040
Godt. Rigtig godt.
De har lige solgt deres firma.
1
00:34:02,200 --> 00:34:07,240
Indtil de starter det næste firma,
nyder de det med deres tre børn.
2
00:34:07,400 --> 00:34:10,840
Tre? Av!
3
00:34:11,000 --> 00:34:14,040
Sidst jeg sĂĄ dem,
havde de kun en dreng.
4
00:34:14,200 --> 00:34:17,320
- Han må være ...
- Seks ĂĄr gammel.
5
00:34:18,800 --> 00:34:20,280
Ligesom William.
6
00:34:23,320 --> 00:34:25,360
Skal vi dele en forret til to?
7
00:34:26,720 --> 00:34:33,120
Hvad husker du fra den dag?
Kom nu. Det er meget sløret for mig.
8
00:34:37,000 --> 00:34:38,920
Det var en normal dag.
9
00:34:40,360 --> 00:34:42,200
William fik et raserianfald.
10
00:34:42,360 --> 00:34:46,200
Vi gik en tur med ham
for at berolige ham.
11
00:34:46,360 --> 00:34:50,560
Så du ikke en mærkelig person
i bygningen eller gangen?
12
00:34:50,720 --> 00:34:53,160
Lejligheden er i centrum.
Der er altid folk.
13
00:34:53,320 --> 00:34:57,600
- Men du sĂĄ ikke nogen?
- Vi sov. William begyndte at græde.
14
00:34:57,760 --> 00:34:59,760
Da jeg kom ind, sĂĄ jeg en silhuet.
15
00:34:59,920 --> 00:35:03,640
Jeg råbte, han løb med vores søn,
vi ringede til politiet. Det er alt!
1
00:35:06,880 --> 00:35:10,800
- Du fulgte efter ham.
- Hvad?
2
00:35:10,960 --> 00:35:14,960
Da fyren stak af med William,
forsøgte du at følge efter ham.
3
00:35:17,200 --> 00:35:20,160
Men du kunne ikke fange ham -
4
00:35:20,320 --> 00:35:25,400
- inden elevatoren eller pĂĄ trappen?
5
00:35:25,560 --> 00:35:27,560
Nej, jeg kunne intet gøre.
6
00:35:45,760 --> 00:35:48,200
Ved du, hvor den adresse,
din ven gav os, er?
7
00:35:48,360 --> 00:35:50,520
Ja, i et socialt belastet omrĂĄde.
8
00:35:50,680 --> 00:35:53,760
Vi kaldte det "labyrinten"
pĂĄ grund af stierne.
9
00:35:53,920 --> 00:35:56,240
Vi kigger pĂĄ det i morgen.
10
00:35:56,400 --> 00:36:02,240
Hør, Bernard. Min fars restaurant er
i nærheden. Du behøver ikke.
1
00:36:02,400 --> 00:36:07,680
Anto, jeg skal noget i aften, okay?
Vi gør det næste gang. Det lover jeg.
2
00:36:07,840 --> 00:36:11,000
- Okay, klart. Vi ses i morgen.
- Farvel.
3
00:36:33,000 --> 00:36:36,040
- Hallo?
- Hej mor.
4
00:36:36,200 --> 00:36:39,440
Jeg er glad for at høre fra dig.
5
00:36:39,600 --> 00:36:42,800
Hvis du ringede,
mĂĄ du have helbredsproblemer.
6
00:36:43,880 --> 00:36:49,400
Delphine, jeg ...
Jeg vil meget gerne se dig.
7
00:36:49,560 --> 00:36:53,160
Sig hvor og hvornĂĄr,
sĂĄ tager jeg mig tid til dig.
8
00:36:53,320 --> 00:36:56,560
Det er vist første gang,
jeg hører dig sige det.
9
00:36:56,720 --> 00:37:01,000
- Lad mig tænke over det, okay?
- Ja, ring tilbage, nĂĄr du ...
1
00:37:41,280 --> 00:37:43,200
Hej.
2
00:37:44,520 --> 00:37:46,800
Jeg har prøvet at ringe hele dagen.
3
00:37:46,960 --> 00:37:50,000
Vi har hørt om det lig,
I fandt i gĂĄr aftes.
4
00:37:50,160 --> 00:37:54,480
- Vi havde intet med det at gøre.
- Hvem var det sĂĄ?
5
00:37:54,640 --> 00:37:59,840
Den kuvert, jeg gav dig i gĂĄr,
bliver den sidste i et stykke tid.
6
00:38:00,000 --> 00:38:01,720
Kom du kun for at sige det?
1
00:38:01,880 --> 00:38:06,200
Nej, jeg kom for at sige, at du ikke
kan finde overvĂĄgningsbillederne.
2
00:38:07,400 --> 00:38:09,320
Det hele var slettet.
3
00:38:55,320 --> 00:39:02,240
Nej, ikke fredag.
Jeg flytter det til mandag.
1
00:39:02,400 --> 00:39:06,440
Jeg ved det ikke.
Jeg har sĂĄ meget arbejde lige nu.
2
00:39:42,400 --> 00:39:46,400
Tekster: Lasse Petersen
Iyuno-SDI Group
31740