Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:30,572 --> 00:00:32,073
[Ethereal music]
4
00:00:32,282 --> 00:00:33,741
♪ ♪
5
00:03:44,099 --> 00:03:45,016
What's up, Claire?
6
00:03:45,225 --> 00:03:46,434
Hey.
7
00:03:46,643 --> 00:03:48,978
So this is it, huh?
Just you and me.
8
00:03:49,188 --> 00:03:50,146
End of days...
9
00:03:50,355 --> 00:03:51,022
Ha.
10
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
Yeah.
11
00:03:52,441 --> 00:03:54,483
Uh, have you talked to Ron lately?
12
00:03:54,693 --> 00:03:58,237
Ron is in Barbados snorkeling
for the ever-elusive
13
00:03:58,447 --> 00:03:59,822
Double Back Saddle Fish
14
00:04:00,032 --> 00:04:04,493
and he left explicit instructions
not to be disturbed.
15
00:04:04,703 --> 00:04:07,371
Yeah, well, if you owned this place
you'd be off to Barbados, too.
16
00:04:07,581 --> 00:04:09,957
Sure, l would. Especially if l had
two saps back at home
17
00:04:10,167 --> 00:04:11,542
waiting to cover for me.
18
00:04:14,171 --> 00:04:16,005
Oh, did you get your camera fixed?
19
00:04:16,215 --> 00:04:18,007
No, it's totaled.
20
00:04:18,217 --> 00:04:21,177
l have to send it back
to Pana-suck-ass.
21
00:04:21,386 --> 00:04:22,178
l have my microphones though,
22
00:04:22,387 --> 00:04:25,473
so we can make do with
EVP investigations.
23
00:04:25,682 --> 00:04:27,141
OK.
24
00:04:27,351 --> 00:04:31,062
Oh hey, that reminds me.
25
00:04:31,271 --> 00:04:33,189
l have to show you something.
26
00:04:35,359 --> 00:04:36,609
So...
27
00:04:36,818 --> 00:04:41,197
l was trolling around on some of
the paranormal forums last night
28
00:04:41,406 --> 00:04:43,491
and l came across something
pretty interesting.
29
00:04:43,700 --> 00:04:45,743
You're definitely
gonna wanna see this.
30
00:04:45,953 --> 00:04:47,620
What is it?
31
00:04:47,829 --> 00:04:49,538
Hold on.
Just watch...
32
00:04:53,669 --> 00:04:55,461
Look closely...
33
00:04:55,671 --> 00:04:57,380
l missed it the first time...
34
00:04:57,589 --> 00:04:59,340
lt's gonna blow your mind...
35
00:05:00,092 --> 00:05:01,717
lt's really heavy...
36
00:05:24,533 --> 00:05:25,658
[Demonic screech]
37
00:05:29,079 --> 00:05:31,122
You bastard!
38
00:05:32,249 --> 00:05:33,582
So good!
39
00:05:34,584 --> 00:05:37,336
Oh my God.
Every time.
40
00:05:38,630 --> 00:05:40,131
Oh my god.
41
00:05:40,340 --> 00:05:42,717
[Laughs]
42
00:05:45,095 --> 00:05:46,429
[lnhaler puff]
43
00:05:53,228 --> 00:05:54,603
What room did you take?
44
00:05:54,813 --> 00:05:57,106
Uh...21 6.
45
00:05:57,316 --> 00:05:57,857
Of course.
46
00:05:58,066 --> 00:05:59,150
Hey, l've been here
since last night.
47
00:05:59,359 --> 00:06:01,527
That's just the way it goes.
48
00:06:01,737 --> 00:06:03,612
225 is taken,
49
00:06:03,822 --> 00:06:07,950
other than that
it's pretty much wide open.
50
00:06:08,160 --> 00:06:09,910
Second floor only though,
remember?
51
00:06:10,120 --> 00:06:11,787
Third floor is already done.
52
00:06:11,997 --> 00:06:13,622
Only one guest?
Brutal.
53
00:06:13,832 --> 00:06:15,041
Eh, it doesn't take
a genius to figure out
54
00:06:15,250 --> 00:06:17,293
why this place
is going out of business.
55
00:06:19,504 --> 00:06:20,713
Hm.
56
00:06:20,922 --> 00:06:23,257
OK, l'll take room 214.
57
00:06:27,679 --> 00:06:30,097
l figured we'd take
seven to seven shifts.
58
00:06:30,307 --> 00:06:31,140
Something like that...
59
00:06:31,350 --> 00:06:32,975
Alright.
Sounds good.
60
00:06:33,185 --> 00:06:34,310
l'll bring it back down.
61
00:06:34,519 --> 00:06:35,895
[Desk bell rings]
62
00:06:44,654 --> 00:06:46,030
[Ethereal music]
63
00:06:46,239 --> 00:06:47,782
♪ ♪
64
00:07:11,139 --> 00:07:12,890
OK, sweetie.
65
00:07:13,100 --> 00:07:14,225
Come here.
66
00:07:16,186 --> 00:07:17,520
OK.
67
00:07:35,705 --> 00:07:37,289
[Sighs]
68
00:07:48,969 --> 00:07:50,761
[TV switches on]
69
00:07:52,889 --> 00:07:54,682
[Old movie plays]
70
00:07:59,646 --> 00:08:02,690
OK, if ! could just
get you to sign that.
71
00:08:06,069 --> 00:08:09,196
Here's your room key,
number 224.
72
00:08:09,406 --> 00:08:11,699
You wanna head up
to the top of the stairs
73
00:08:11,908 --> 00:08:13,784
and take a right
and another quick right,
74
00:08:13,994 --> 00:08:15,661
sorta like a dog leg.
75
00:08:15,871 --> 00:08:18,497
And then you go about
halfway down the hallway
76
00:08:18,707 --> 00:08:20,374
and it's on the right hand side.
77
00:08:20,584 --> 00:08:21,917
You can't miss it.
78
00:08:22,127 --> 00:08:23,419
Thank you.
79
00:08:46,610 --> 00:08:49,111
Do you know who that is?
80
00:08:49,321 --> 00:08:51,447
lt's Leanne Reese-Jones.
81
00:08:51,656 --> 00:08:52,990
OK.
82
00:08:53,200 --> 00:08:56,577
She was the mom on
"Like Mother Like Son"!
83
00:08:56,786 --> 00:08:58,496
Dude, she's super-famous.
84
00:08:58,705 --> 00:09:01,457
OK, whatever.
85
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
Man...
86
00:09:03,293 --> 00:09:05,586
Leanne Rease-Jones...
87
00:09:05,795 --> 00:09:08,422
l wonder what she's doing here.
88
00:09:08,632 --> 00:09:12,218
She's guest-speaking at
some convention in Pottstown.
89
00:09:12,427 --> 00:09:13,594
How do you know that?
90
00:09:13,803 --> 00:09:14,762
She told me.
91
00:09:14,971 --> 00:09:15,596
What?
92
00:09:15,805 --> 00:09:16,722
What else did she tell you?
93
00:09:16,932 --> 00:09:18,807
Nothing.
Why are you acting so weird?
94
00:09:19,017 --> 00:09:20,267
l'm not.
95
00:09:20,477 --> 00:09:23,145
Well, here's her autograph.
Just relax.
96
00:09:23,355 --> 00:09:24,939
Whatever. Why are you
being so grouchy today?
97
00:09:25,148 --> 00:09:26,398
l'm not.
l'm just stressed.
98
00:09:26,608 --> 00:09:29,276
This site is killing me.
99
00:09:29,486 --> 00:09:30,778
Let me see it.
100
00:09:33,490 --> 00:09:34,782
Mm...
101
00:09:36,493 --> 00:09:37,993
[Scrolling mouse]
102
00:09:40,163 --> 00:09:41,789
lt looks good.
103
00:09:41,998 --> 00:09:43,707
l hate web design.
104
00:09:45,502 --> 00:09:46,919
lt looks really good.
105
00:09:47,128 --> 00:09:49,296
l like the little ghosts.
106
00:09:51,883 --> 00:09:54,343
lt's not the most professional,
but it's not bad.
107
00:09:54,553 --> 00:09:55,469
There's a lot of
money in this right now.
108
00:09:55,679 --> 00:09:58,180
l just...l have to act fast.
109
00:10:00,475 --> 00:10:01,850
Looks really good.
110
00:10:02,060 --> 00:10:03,185
l like it.
111
00:10:03,395 --> 00:10:04,770
And, you know,
once we get some proof on there,
112
00:10:04,980 --> 00:10:07,523
it won't matter what it looks like.
113
00:10:07,732 --> 00:10:10,484
Hey, so l was thinking.
114
00:10:10,694 --> 00:10:14,280
lt seems like when something
really creepy happens,
115
00:10:14,489 --> 00:10:16,699
nobody else is around, right?
116
00:10:16,908 --> 00:10:20,035
Like every time you've seen stuff,
you were alone.
117
00:10:20,245 --> 00:10:21,954
So...
118
00:10:22,163 --> 00:10:25,666
l was just thinking that since
the hotel is practically empty,
119
00:10:25,875 --> 00:10:30,129
we might have a chance
of making some real contact.
120
00:10:30,338 --> 00:10:31,171
Does that makes sense?
121
00:10:31,381 --> 00:10:32,673
Yeah.
122
00:10:32,882 --> 00:10:35,426
Yeah. l think this weekend's
gonna be it.
123
00:10:35,635 --> 00:10:37,845
We're gonna get something good.
l can feel it.
124
00:10:43,393 --> 00:10:45,352
- What?
- What?
125
00:10:45,562 --> 00:10:46,395
What?
126
00:10:46,605 --> 00:10:47,938
What...?
127
00:10:48,148 --> 00:10:50,232
[Phone rings]
128
00:10:54,195 --> 00:10:56,655
Front desk.
129
00:10:56,865 --> 00:10:58,616
Yes, Ms. Reese-Jones.
130
00:11:00,201 --> 00:11:01,910
Oh, sure.
l'll send them right up for you.
131
00:11:02,954 --> 00:11:04,204
You're welcome.
132
00:11:06,791 --> 00:11:08,000
l forgot to stock the towels.
133
00:11:08,209 --> 00:11:09,084
l'll get them.
134
00:11:09,294 --> 00:11:10,210
Good, save me the ulcer.
135
00:11:10,420 --> 00:11:12,630
That Gayle in 225
is driving me nuts
136
00:11:12,839 --> 00:11:14,465
and l don't want her to see me.
137
00:11:14,674 --> 00:11:16,592
Ooh, that lady with the kid?
138
00:11:16,801 --> 00:11:17,885
l know, what's her deal?
139
00:11:18,094 --> 00:11:20,888
She was giving me
total agro vibes upstairs.
140
00:11:21,097 --> 00:11:22,348
She had a huge fight
with her husband
141
00:11:22,557 --> 00:11:25,684
and she's staying here 'til Sunday
with her son as payback.
142
00:11:25,894 --> 00:11:27,269
She's having a very hard time
143
00:11:27,479 --> 00:11:31,940
and she wants him to realize
how hard his life is without her.
144
00:11:32,150 --> 00:11:33,567
How do you know all that?
145
00:11:33,777 --> 00:11:35,903
She told me.
146
00:11:36,112 --> 00:11:39,239
Why do you seem so surprised
that l talk to the guests?
147
00:11:39,449 --> 00:11:40,908
Um-hm
148
00:11:41,117 --> 00:11:43,911
Go on, superfan.
Don't keep the talent waiting.
149
00:11:51,670 --> 00:11:53,253
[Front desk bell rings]
150
00:11:59,761 --> 00:12:01,845
[Knocking]
151
00:12:02,055 --> 00:12:03,764
Miss Rease-Jones?
152
00:12:03,973 --> 00:12:05,766
l have your towels...
153
00:12:09,270 --> 00:12:10,771
[Shower running]
154
00:12:10,980 --> 00:12:13,232
Miss Rease-Jones?
155
00:12:13,441 --> 00:12:16,652
Oh, be a lamb and
hand me one of those...
156
00:12:22,951 --> 00:12:24,284
Thank you.
157
00:12:26,579 --> 00:12:28,622
You're welcome, Miss Rease-Jones.
158
00:12:28,832 --> 00:12:31,208
[Shower turns off]
159
00:12:31,418 --> 00:12:32,960
Call me Lee.
160
00:12:33,169 --> 00:12:34,420
Ok.
161
00:12:36,172 --> 00:12:37,673
What's your name, sweetheart?
162
00:12:37,882 --> 00:12:39,299
Claire.
163
00:12:39,509 --> 00:12:41,135
You're a life saver, Claire.
164
00:12:44,431 --> 00:12:46,807
Oh, no no...l couldn't.
l couldn't
165
00:12:47,016 --> 00:12:49,476
Come on. You'll hurt
an old lady's feelings.
166
00:12:54,315 --> 00:12:58,152
Thanks, Miss, uh, Lee.
167
00:13:04,033 --> 00:13:07,453
l'm a really big fan of yours!
168
00:13:07,662 --> 00:13:10,205
"Like Mother Like Son" was
one of my all time favorite shows,
169
00:13:10,415 --> 00:13:11,665
and you were amazing in it
170
00:13:11,875 --> 00:13:16,920
and in "The Waking of Eleanor".
171
00:13:17,130 --> 00:13:18,964
l love that film.
172
00:13:19,174 --> 00:13:22,926
Yeah, l used to watch it all
the time growing up with my mom.
173
00:13:23,136 --> 00:13:26,054
l even used to put my hair in,
like, little braids, like you did.
174
00:13:26,264 --> 00:13:29,516
l mean, they never
looked as good though.
175
00:13:29,726 --> 00:13:31,268
Well, thank you.
176
00:13:31,478 --> 00:13:33,979
That's very nice of you to say.
177
00:13:34,189 --> 00:13:35,564
And what do you do, Claire?
178
00:13:35,774 --> 00:13:37,024
l work at the front desk.
179
00:13:37,233 --> 00:13:40,861
So if there's anything else
that you need, just let me know.
180
00:13:41,070 --> 00:13:43,864
l mean, this is our
last weekend open
181
00:13:44,073 --> 00:13:46,533
so Luke and l are
the only ones on staff today.
182
00:13:46,743 --> 00:13:48,368
Yeah, we're actually sleeping
here instead of going home.
183
00:13:48,578 --> 00:13:50,329
lt's pretty crazy.
184
00:13:50,538 --> 00:13:51,705
l meant in life.
185
00:13:51,915 --> 00:13:54,500
Are you an aspiring actress?
186
00:13:54,709 --> 00:13:58,670
ls that what makes you such
an astute fan of my work?
187
00:13:58,880 --> 00:14:00,005
Me?
188
00:14:00,215 --> 00:14:03,425
No...l just work at the hotel.
189
00:14:05,553 --> 00:14:06,845
Oh...
190
00:14:11,518 --> 00:14:19,358
But...l'm kinda like...you
know..in between...stuff.
191
00:14:26,032 --> 00:14:27,658
OK...
192
00:14:28,952 --> 00:14:30,369
Uh, Claire...
193
00:14:32,247 --> 00:14:33,997
The towels.
194
00:14:34,207 --> 00:14:35,249
Right.
195
00:14:35,458 --> 00:14:37,376
Of course, yes.
196
00:14:37,585 --> 00:14:38,877
There you go.
197
00:14:48,763 --> 00:14:50,889
How did it go?
198
00:14:51,099 --> 00:14:54,601
You two gonna
collaborate on something?
199
00:14:54,811 --> 00:14:57,980
She kind of made me
feel like an asshole.
200
00:14:58,189 --> 00:15:01,984
Well, she's an actress.
201
00:15:02,193 --> 00:15:04,903
What's that supposed to mean?
202
00:15:05,113 --> 00:15:07,239
And what do you know
about actresses anyway?
203
00:15:07,448 --> 00:15:08,073
l don't know a lot,
204
00:15:08,283 --> 00:15:11,326
but l do know a little bit
about a lot of things...
205
00:15:12,453 --> 00:15:17,749
Ugh, why did she
have to be such a bummer?
206
00:15:17,959 --> 00:15:19,835
And why do you
have to be so negative?!
207
00:15:20,044 --> 00:15:22,880
l'm not negative, l'm a realist.
There's a difference.
208
00:15:25,300 --> 00:15:26,550
You're pessimistic.
209
00:15:26,759 --> 00:15:29,511
Pessimism is just a
higher form of optimism.
210
00:15:29,721 --> 00:15:31,305
lf you expect nothing from people,
211
00:15:31,514 --> 00:15:35,601
then you go through life
being pleasantly surprised.
212
00:15:35,810 --> 00:15:38,103
Yeah, well, nobody
loves an albatross.
213
00:15:38,313 --> 00:15:40,188
l'm going to get some coffee.
You want anything?
214
00:15:40,398 --> 00:15:42,065
l do not.
215
00:15:42,275 --> 00:15:43,567
Fine!
216
00:15:56,080 --> 00:15:57,456
[lnhaler puff]
217
00:16:12,597 --> 00:16:14,014
Hey, how's it going?
218
00:16:16,726 --> 00:16:18,769
What can l get for you?
219
00:16:18,978 --> 00:16:23,106
Um...ah...
220
00:16:23,316 --> 00:16:24,483
l'll tell you what.
You take your time
221
00:16:24,692 --> 00:16:26,944
and if you have any questions,
just let me know.
222
00:16:41,125 --> 00:16:44,169
Doesn't a cyclops
always have one eye?
223
00:16:47,298 --> 00:16:49,341
What do you mean?
224
00:16:49,550 --> 00:16:50,133
Never mind.
225
00:16:50,343 --> 00:16:58,725
Um, l will have a large soy mocha
latte with a pump of caramel.
226
00:16:58,935 --> 00:17:00,185
Good choice.
227
00:17:07,235 --> 00:17:09,486
So, uh, how are things
going next door?
228
00:17:10,738 --> 00:17:12,030
Uh...fine.
229
00:17:15,243 --> 00:17:16,827
[Coffee machine sputters]
230
00:17:19,622 --> 00:17:21,707
Can l speak frankly with you?
231
00:17:21,916 --> 00:17:23,709
l mean, l know we don't know
each other that well but
232
00:17:23,918 --> 00:17:26,878
l see you all the time
and we're all girls here.
233
00:17:27,088 --> 00:17:30,507
This Sunday, my boyfriend is
taking me on a picnic to the bay
234
00:17:30,717 --> 00:17:31,675
and l'm really excited.
235
00:17:31,884 --> 00:17:33,427
l know it's going to be
super-romantic,
236
00:17:33,636 --> 00:17:36,054
and l think that
237
00:17:36,264 --> 00:17:38,765
l'm not letting myself
be fully excited
238
00:17:38,975 --> 00:17:41,560
because there's something in our
relationship that's been bothering me,
239
00:17:41,769 --> 00:17:43,395
which is that we've been
together for almost a year
240
00:17:43,604 --> 00:17:45,647
and he still has not told me
that he loves me.
241
00:17:45,857 --> 00:17:47,941
And l just need to talk
to somebody about it because
242
00:17:48,151 --> 00:17:50,777
l don't want to ask him to tell me.
l mean, he said it on lM.
243
00:17:50,987 --> 00:17:52,487
That's the thing,
he said it on lM.
244
00:17:52,697 --> 00:17:53,864
Which my friend
says doesn't count.
245
00:17:54,073 --> 00:17:55,240
lt's like saying
"l love you" during sex.
246
00:17:55,450 --> 00:17:56,491
lt doesn't count.
247
00:17:56,701 --> 00:17:57,659
And so l wonder if...
248
00:18:03,624 --> 00:18:06,626
Where's your coffee?
249
00:18:06,836 --> 00:18:08,545
They ran out.
250
00:18:11,799 --> 00:18:14,384
ls that annoying girl still there?
251
00:18:14,594 --> 00:18:16,678
Ugh. Yes.
252
00:18:18,806 --> 00:18:21,975
What a fail-blog.
253
00:18:22,185 --> 00:18:23,685
Epic.
254
00:18:35,740 --> 00:18:40,494
Do you ever think about
when you dropped out of college
255
00:18:40,703 --> 00:18:44,331
and wonder if you made
the right choice?
256
00:18:44,540 --> 00:18:46,792
Every day.
257
00:18:47,001 --> 00:18:50,003
Why do people have
such high expectations?
258
00:18:55,468 --> 00:18:59,429
Everything happens
for a reason, Claire.
259
00:18:59,639 --> 00:19:03,391
Nobody just ends up
at the Yankee Pedlar.
260
00:19:03,601 --> 00:19:05,352
l guess.
261
00:19:07,980 --> 00:19:09,981
You know what really
gets me though?
262
00:19:10,191 --> 00:19:11,983
Hold that thought.
263
00:19:12,193 --> 00:19:14,736
My eyes feel like they've
been doused in Tapatio.
264
00:19:14,946 --> 00:19:16,738
l need to go upstairs.
265
00:19:21,619 --> 00:19:23,245
What?
266
00:19:23,454 --> 00:19:24,454
l'm sorry, l'm dead.
267
00:19:24,664 --> 00:19:28,625
We can talk about your upcoming
quarter-life crisis tomorrow.
268
00:19:28,835 --> 00:19:30,335
l just need to tap out right now.
269
00:19:30,545 --> 00:19:31,920
Fine.
270
00:19:32,130 --> 00:19:33,630
Leave your computer though.
271
00:19:35,216 --> 00:19:36,758
What?
l'm not gonna hack the system.
272
00:19:36,968 --> 00:19:39,553
l just wanna look up
a pair of high tops.
273
00:19:39,762 --> 00:19:45,016
And it gets really boring when
there's nobody else at the hotel.
274
00:19:45,226 --> 00:19:48,186
And my book sucks.
275
00:19:48,396 --> 00:19:51,982
OK.
Just be careful with it.
276
00:19:52,191 --> 00:19:53,024
Duh.
277
00:19:53,943 --> 00:19:56,528
Oh and if you get the itch
to do any recording,
278
00:19:56,737 --> 00:19:58,655
the recorder is charging
in the back office.
279
00:19:58,865 --> 00:20:01,491
You remember how to use it you
just plug the microphone into the--
280
00:20:01,701 --> 00:20:03,952
l know how to do it.
l get it.
281
00:20:04,162 --> 00:20:07,122
Geez. l'd hate to be a ghost
in this hotel tonight.
282
00:20:12,086 --> 00:20:13,128
Goodnight, Claire.
283
00:20:14,213 --> 00:20:15,547
Goodnight, Luke.
284
00:20:41,490 --> 00:20:43,825
[Clock chimes]
285
00:21:00,343 --> 00:21:01,843
[Sighs]
286
00:21:09,268 --> 00:21:11,102
Where is your website?
287
00:21:23,783 --> 00:21:25,242
[Scoffs]
288
00:21:27,828 --> 00:21:31,122
Wow, don't forget
to remind him about this.
289
00:22:03,948 --> 00:22:06,199
[Door creaking shut]
290
00:22:30,641 --> 00:22:32,017
Oh.
291
00:22:45,865 --> 00:22:47,240
Tragedy.
292
00:22:49,994 --> 00:22:51,411
Kinda creepy.
293
00:23:01,047 --> 00:23:12,974
[Bang]
294
00:23:23,069 --> 00:23:24,444
[Louder bang]
295
00:23:27,239 --> 00:23:28,406
Whoa.
296
00:23:34,246 --> 00:23:35,121
Shit.
297
00:23:35,331 --> 00:23:36,664
How do you work this thing?
298
00:23:36,874 --> 00:23:38,333
[Bang]
299
00:23:58,979 --> 00:24:01,481
[Banging continues]
300
00:24:31,470 --> 00:24:34,097
l don't wanna scare you but
l'm standing right behind you.
301
00:24:34,306 --> 00:24:35,473
Fuck!
What the fuck!?
302
00:24:35,683 --> 00:24:36,683
Oh my God!
303
00:24:36,892 --> 00:24:39,436
Jesus Christ!
You scared the shit out of me!
304
00:24:39,645 --> 00:24:41,938
- What are you doing
over here anyway?
- Crap!
305
00:24:42,148 --> 00:24:43,606
l thought l heard a noise, dude!
306
00:24:43,816 --> 00:24:45,942
Like what?
307
00:24:46,152 --> 00:24:49,446
Banging.
Like a banging, man. Ugh!
308
00:24:49,655 --> 00:24:51,114
- OK, well,
- God.
309
00:24:51,323 --> 00:24:52,782
l woke up and
couldn't go back to sleep.
310
00:24:52,992 --> 00:24:54,367
So we can switch now if you want.
311
00:24:54,577 --> 00:24:56,369
Fuck!
Ok! God!
312
00:24:56,579 --> 00:24:57,954
God!
313
00:24:58,164 --> 00:24:59,747
Sorry.
314
00:24:59,957 --> 00:25:01,332
Ugh!
315
00:25:01,542 --> 00:25:02,125
Fuck!
316
00:25:02,334 --> 00:25:03,126
[Laughs]
317
00:25:03,335 --> 00:25:05,003
My heart is pounding.
318
00:25:20,102 --> 00:25:22,854
Do you know the story
of Madeline O'Malley?
319
00:25:23,063 --> 00:25:25,565
She was the woman
that died here in the hotel.
320
00:25:25,774 --> 00:25:27,317
She hung herself
321
00:25:27,526 --> 00:25:30,653
after her fiancée stood her up
on their wedding day.
322
00:25:35,618 --> 00:25:37,160
The original owners of the hotel
323
00:25:37,369 --> 00:25:40,663
thought it would be bad press
and hurt the business.
324
00:25:40,873 --> 00:25:46,503
So they hid her dead body
in the wood cellar for three days
325
00:25:46,712 --> 00:25:50,048
before they could smuggle
her out on the loading bay.
326
00:25:50,257 --> 00:25:51,841
When the people of the town
finally figured out
327
00:25:52,051 --> 00:25:53,510
what had happened here,
328
00:25:53,719 --> 00:25:55,345
they were outraged.
329
00:25:55,554 --> 00:25:58,097
So the owners of the hotel
had to close it down
330
00:25:58,307 --> 00:26:00,975
and were forced to sell it.
331
00:26:01,185 --> 00:26:03,895
Nobody came through here
again until the sixties.
332
00:26:04,104 --> 00:26:05,855
And, ever since then,
333
00:26:06,065 --> 00:26:09,984
people have reported seeing
the ghost of Madeline O'Malley.
334
00:26:10,194 --> 00:26:13,780
Roaming the hallways,
waiting for her lover.
335
00:26:13,989 --> 00:26:18,243
Some say she's even looking
to take up a new one.
336
00:26:20,287 --> 00:26:21,371
Excuse me?
337
00:26:21,580 --> 00:26:22,413
What are you doing?
338
00:26:22,623 --> 00:26:23,665
Mommy!
339
00:26:25,209 --> 00:26:26,209
What's going on?
340
00:26:26,418 --> 00:26:28,002
She said there's
a ghost in the hotel!
341
00:26:28,212 --> 00:26:30,171
She says it's coming to get me!
342
00:26:30,381 --> 00:26:31,673
l never said that!
343
00:26:31,882 --> 00:26:33,341
What is the matter with you?
344
00:26:33,551 --> 00:26:34,842
He's just a child.
345
00:26:35,052 --> 00:26:35,843
Sweetie?
346
00:26:36,220 --> 00:26:37,178
Sweetie.
347
00:26:37,388 --> 00:26:39,472
lt's OK.
lt's not real.
348
00:26:39,682 --> 00:26:41,516
Just a story, OK?
349
00:26:41,725 --> 00:26:43,017
All right?
Come here.
350
00:26:43,227 --> 00:26:44,561
[Kisses forehead]
351
00:26:44,770 --> 00:26:46,145
l don't need this.
352
00:26:46,355 --> 00:26:49,065
l have enough going on in my life.
353
00:26:49,275 --> 00:26:51,317
Yes, ma'am.
354
00:26:51,527 --> 00:26:52,443
You OK?
355
00:26:52,653 --> 00:26:55,029
And you.
We still need towels.
356
00:26:55,239 --> 00:26:57,740
l am tired of asking.
357
00:26:57,950 --> 00:26:59,742
Don't make me the bad guy in this.
358
00:26:59,952 --> 00:27:01,119
Right.
359
00:27:01,328 --> 00:27:02,745
We're in room 225.
360
00:27:02,955 --> 00:27:04,581
Yeah, l know which room you're in.
361
00:27:04,790 --> 00:27:06,332
l work in the hotel.
362
00:27:08,711 --> 00:27:11,254
Come on, sweetie.
lt's a silly story, right?
363
00:27:12,506 --> 00:27:13,715
You OK?
364
00:27:30,858 --> 00:27:33,067
Ay yi yi.
365
00:27:38,616 --> 00:27:41,826
Oh, l bought that cheap bread.
l can taste it.
366
00:27:42,036 --> 00:27:43,369
Never skimp on bread.
367
00:27:43,579 --> 00:27:45,330
You'll always regret it.
368
00:27:45,539 --> 00:27:49,709
So, why do you think
she sticks around here?
369
00:27:49,918 --> 00:27:51,336
Beats me.
370
00:27:51,545 --> 00:27:52,545
Our rates aren't that cheap.
371
00:27:52,755 --> 00:27:56,674
The Courtyard by Marriot
on Route 1 3 is much better.
372
00:27:56,884 --> 00:27:57,842
No, not her.
373
00:27:58,052 --> 00:27:58,926
l mean Madeline.
374
00:27:59,136 --> 00:28:00,178
What do you think she wants?
375
00:28:00,387 --> 00:28:01,137
l don't know.
376
00:28:01,347 --> 00:28:03,681
l don't spend too much time trying
to figure out what women want.
377
00:28:03,891 --> 00:28:05,099
Especially dead ones.
378
00:28:05,309 --> 00:28:06,434
Please...
379
00:28:08,062 --> 00:28:12,148
Well, when you saw her,
what did she look like?
380
00:28:12,358 --> 00:28:13,983
Like, was she all dead-looking?
381
00:28:14,193 --> 00:28:16,194
The thing about
physical encounters is
382
00:28:16,403 --> 00:28:17,904
you don't really
remember the details.
383
00:28:18,113 --> 00:28:20,948
lt's weird because
you think you would but its like
384
00:28:21,158 --> 00:28:24,077
she was there one minute
and gone the next.
385
00:28:24,286 --> 00:28:26,412
lt's almost like
she was never even there at all.
386
00:28:26,622 --> 00:28:29,457
l don't know. lt's hard to explain.
You kind of just had to be there.
387
00:28:29,667 --> 00:28:31,709
God, l'm so jealous.
388
00:28:31,919 --> 00:28:34,671
But if l saw her
l probably would've freaked out.
389
00:28:34,880 --> 00:28:36,381
[Chuckles]
390
00:28:36,590 --> 00:28:39,300
l can't believe you
never had your camera with you.
391
00:28:39,510 --> 00:28:41,719
l know.
lt kills me.
392
00:28:43,472 --> 00:28:45,390
You down for some
recording tonight?
393
00:28:45,599 --> 00:28:48,559
Mm...definitely.
394
00:28:48,769 --> 00:28:51,479
We've gotta find some proof
that Madeline O'Malley exists
395
00:28:51,689 --> 00:28:53,981
before this place closes down.
We have to.
396
00:28:54,191 --> 00:28:59,487
lmagine how she feels,
being stuck here forever.
397
00:28:59,697 --> 00:29:01,823
We gotta get something on tape.
398
00:29:02,032 --> 00:29:03,491
lt's like a moral imperative.
399
00:29:15,546 --> 00:29:17,672
[Groans in disgust]
400
00:29:18,674 --> 00:29:19,841
Eh!
401
00:29:34,940 --> 00:29:36,357
[Big sigh]
402
00:30:08,140 --> 00:30:09,182
[Trash bag leaks]
403
00:30:09,391 --> 00:30:10,558
Oh my God.
404
00:30:20,694 --> 00:30:22,028
lck!
405
00:30:23,989 --> 00:30:25,531
Hi, Lee!
406
00:30:35,292 --> 00:30:36,584
[Scoffs]
407
00:30:47,679 --> 00:31:04,111
[Scraping noise]
408
00:31:34,893 --> 00:31:36,811
[Scraping noise continues]
409
00:32:18,228 --> 00:32:20,396
[Screams]
410
00:32:30,949 --> 00:32:32,241
[lnhaler puff]
411
00:32:37,205 --> 00:32:38,456
Shit!
412
00:32:45,964 --> 00:32:47,465
How'd you get in there, bird?
413
00:33:34,137 --> 00:33:35,346
Luke.
414
00:33:36,598 --> 00:33:39,725
Luke, you are not going to believe
what just happened to me.
415
00:33:47,401 --> 00:33:48,567
Luke?
416
00:33:52,948 --> 00:33:54,740
[Toilet flushes]
417
00:33:58,996 --> 00:33:59,912
What?
418
00:34:00,122 --> 00:34:01,914
Uh...never mind.
419
00:34:04,251 --> 00:34:05,584
l'm a pumpkin.
420
00:34:05,794 --> 00:34:07,586
l'm gonna kill the snake.
421
00:34:07,796 --> 00:34:09,880
Don't forget to record.
422
00:34:10,090 --> 00:34:12,883
l left the list
for you on the desk.
423
00:34:13,093 --> 00:34:13,926
OK.
424
00:34:15,512 --> 00:34:17,096
Enjoy your internet porn.
425
00:34:17,305 --> 00:34:18,597
[Scoffs]
426
00:34:34,990 --> 00:34:38,617
This is EVP recording
of the laundry room.
427
00:35:05,437 --> 00:35:07,438
[Room tone]
428
00:35:43,558 --> 00:35:45,601
[Static]
429
00:36:00,158 --> 00:36:01,492
Luke, l'm skipping this one.
430
00:36:01,701 --> 00:36:02,910
There's nothing in here.
431
00:36:18,093 --> 00:36:21,387
This is the EVP recording
of the banquet room.
432
00:36:25,809 --> 00:36:31,063
l'm trying to contact the
spirit of Madeline O'Malley.
433
00:36:31,273 --> 00:36:35,526
Madeline, if you can hear me,
please give us a sign.
434
00:36:51,459 --> 00:36:53,377
[Room tone]
435
00:36:57,632 --> 00:37:00,467
[Static garbles]
436
00:37:28,330 --> 00:37:30,831
Damnit, Luke, you said
this thing would be set up.
437
00:37:31,041 --> 00:37:33,125
[Static hiss]
438
00:37:35,170 --> 00:37:37,004
[Whisper in static]
439
00:37:47,015 --> 00:37:48,641
[Distant piano playing]
440
00:38:06,409 --> 00:38:08,244
[Piano playing]
441
00:38:18,380 --> 00:38:20,631
[Static hiss]
442
00:38:54,249 --> 00:38:56,166
[Piano playing gets louder]
443
00:39:27,657 --> 00:39:29,241
[Piano stops]
444
00:39:45,133 --> 00:39:47,885
[Static hiss]
445
00:40:13,953 --> 00:40:15,662
[Piano chord]
446
00:40:16,706 --> 00:40:24,588
Luke!
447
00:40:24,798 --> 00:40:26,090
Luke, Come on!
Wake up!
448
00:40:27,801 --> 00:40:28,842
Come on! Wake up!
Wake up! Wake up!
449
00:40:29,052 --> 00:40:31,428
Hold it, hold it, hold it!
450
00:40:31,638 --> 00:40:32,805
Luke!
451
00:40:33,014 --> 00:40:34,098
Coming!
Jesus Christ.
452
00:40:37,977 --> 00:40:41,188
What the eff?
453
00:40:41,398 --> 00:40:43,774
Claire, l still have, like,
two hours left, man!
454
00:40:43,983 --> 00:40:44,942
Dude!
You have to listen to this!
455
00:40:45,151 --> 00:40:46,443
The piano was playing by itself!
456
00:40:46,653 --> 00:40:49,613
l think it was her!
457
00:40:49,823 --> 00:40:51,365
Come on,
l'll be down at seven.
458
00:40:51,574 --> 00:40:52,866
l'll listen to it then.
459
00:40:53,076 --> 00:40:54,660
No!
No, l'm scared!
460
00:40:57,580 --> 00:40:58,956
OK, come in.
461
00:41:02,710 --> 00:41:03,877
Shit.
462
00:41:05,880 --> 00:41:08,632
Uh...actually...
463
00:41:08,842 --> 00:41:11,844
l'm...OK...
464
00:41:15,098 --> 00:41:16,557
You sure?
465
00:41:18,268 --> 00:41:23,522
Yeah, l think l just freaked
out for a minute but l'll...
466
00:41:23,731 --> 00:41:25,858
l'll be fine.
467
00:41:26,067 --> 00:41:26,733
OK.
468
00:41:26,943 --> 00:41:29,695
Well, l'll be down
in a few hours, alright?
469
00:41:29,904 --> 00:41:31,155
OK.
470
00:41:40,540 --> 00:41:42,499
[Sighs]
471
00:41:51,718 --> 00:41:53,677
Do you mind
keeping it down?
472
00:41:56,097 --> 00:41:58,390
Do l have to ask you again?
473
00:42:01,728 --> 00:42:03,228
You know what?
474
00:42:03,438 --> 00:42:06,356
Just back off, OK?!
475
00:42:06,566 --> 00:42:09,234
You're asking me what l "do"
the other day?
476
00:42:09,444 --> 00:42:13,113
Well, l just recorded an
unexplainable phenomenon!
477
00:42:13,323 --> 00:42:14,781
There is a ghost in this hotel
478
00:42:14,991 --> 00:42:16,742
and l got it on tape
and it's a big deal!
479
00:42:16,951 --> 00:42:19,036
So just...
Leave me alone!
480
00:42:25,210 --> 00:42:27,127
Come with me for a moment.
481
00:42:54,489 --> 00:42:55,989
Here, sit.
482
00:43:02,914 --> 00:43:04,373
You need a drink.
483
00:43:09,045 --> 00:43:10,212
Cheers.
484
00:43:14,259 --> 00:43:16,176
[Coughs]
485
00:43:16,386 --> 00:43:17,469
[Gags]
486
00:43:18,805 --> 00:43:20,597
You alright?
487
00:43:20,807 --> 00:43:23,016
Mm-hmm.
488
00:43:23,226 --> 00:43:25,227
Tell me about what you saw.
489
00:43:27,939 --> 00:43:29,064
l...
490
00:43:29,274 --> 00:43:31,984
Look.
491
00:43:32,193 --> 00:43:33,443
l'm sorry about yesterday.
492
00:43:33,653 --> 00:43:35,696
l have a tendency
not to be a nice person.
493
00:43:35,905 --> 00:43:37,948
l know that.
494
00:43:38,157 --> 00:43:39,908
Please don't take it personally.
495
00:43:45,873 --> 00:43:49,376
l don't apologize more than once.
496
00:43:49,586 --> 00:43:53,380
Look, l can help you
with what you're looking for.
497
00:43:53,590 --> 00:43:57,175
l just need to know what it is
that you're looking for.
498
00:43:57,385 --> 00:43:59,303
l'm sorry.
499
00:43:59,512 --> 00:44:01,597
Help me with...what?
500
00:44:12,567 --> 00:44:15,736
Do you know what this is?
501
00:44:15,945 --> 00:44:18,488
lt's a pendulum.
502
00:44:18,698 --> 00:44:25,954
lt's used to answer life's
more...difficult questions.
503
00:44:29,792 --> 00:44:31,627
Do you know why l'm here?
504
00:44:31,836 --> 00:44:35,005
You're speaking at an
acting convention in Pottstown?
505
00:44:35,214 --> 00:44:36,673
No.
506
00:44:36,883 --> 00:44:37,549
l'm not here for acting.
507
00:44:37,759 --> 00:44:41,720
l'm here as a guest
at a healers' gathering.
508
00:44:41,929 --> 00:44:44,931
That's what l do now.
lt's my true calling.
509
00:44:45,141 --> 00:44:48,852
Claire, everything in
this world is connected.
510
00:44:49,062 --> 00:44:53,857
Whether we understand that or not
depends on our sense of perception,
511
00:44:54,067 --> 00:44:55,609
our willingness to communicate.
512
00:44:55,818 --> 00:44:59,446
Now, you want to communicate
with the spirits in this hotel?
513
00:44:59,656 --> 00:45:03,450
l can help you do that.
514
00:45:03,660 --> 00:45:09,206
l just need to know what it is
that you want from them.
515
00:45:09,415 --> 00:45:11,625
l don't know.
516
00:45:11,834 --> 00:45:13,251
lf they're real?
517
00:45:13,461 --> 00:45:14,836
The...the ghosts?
518
00:45:15,046 --> 00:45:16,380
Spirits.
519
00:45:18,758 --> 00:45:21,134
There is no real
in this world, Claire.
520
00:45:21,344 --> 00:45:23,387
lt's all a state of being.
521
00:45:25,348 --> 00:45:26,723
There are no beginnings.
522
00:45:26,933 --> 00:45:28,684
There are no ends.
523
00:45:28,893 --> 00:45:31,645
There are no ghosts.
524
00:45:31,854 --> 00:45:34,898
We're each divine beings
525
00:45:35,108 --> 00:45:37,234
that incorporate one energy
in the universe.
526
00:45:37,443 --> 00:45:39,403
Like, uh...
527
00:45:39,612 --> 00:45:42,531
Droplets of water in a vast ocean.
528
00:45:45,952 --> 00:45:50,956
The universe has a plan for
each and every one of us.
529
00:45:51,165 --> 00:45:56,920
Now, l want you to ignore what
your conscious mind tells you.
530
00:45:57,130 --> 00:46:01,550
And open yourself up, OK?
531
00:46:11,894 --> 00:46:17,232
What is it that you want
from these spirits?
532
00:46:21,404 --> 00:46:24,906
l want to know if it was
533
00:46:25,116 --> 00:46:29,578
Madeline O'Malley
playing the piano downstairs.
534
00:46:29,787 --> 00:46:35,333
And if she really is
the spirit living in this hotel.
535
00:46:41,924 --> 00:46:43,300
Hmm.
536
00:46:43,509 --> 00:46:45,385
Ask again.
537
00:46:45,595 --> 00:46:51,975
This time, close your eyes
and really concentrate.
538
00:46:52,185 --> 00:46:54,853
Open yourself up.
539
00:46:55,062 --> 00:46:58,565
Really ask it.
Ask it directly.
540
00:47:09,494 --> 00:47:14,748
Are you the spirit
of Madeline O'Malley?
541
00:47:14,957 --> 00:47:19,795
Did you die in this hotel?
542
00:47:20,004 --> 00:47:23,006
Was that you playing the piano?
543
00:47:31,933 --> 00:47:35,393
They won't say who they are.
544
00:47:35,603 --> 00:47:37,562
They?
545
00:47:37,772 --> 00:47:40,315
There are three of them.
546
00:47:40,525 --> 00:47:42,901
What do they want?
547
00:47:43,110 --> 00:47:45,487
Same thing you do.
548
00:47:45,696 --> 00:47:47,280
What?
549
00:47:47,490 --> 00:47:50,534
To live.
550
00:47:50,743 --> 00:47:52,452
But they're not alive.
551
00:47:55,331 --> 00:47:59,918
There was a terrible
tragedy in this hotel.
552
00:48:00,127 --> 00:48:02,212
Something about the basement.
553
00:48:02,421 --> 00:48:04,130
A mistake?
554
00:48:07,218 --> 00:48:08,677
lt's her.
lt's Madeline.
555
00:48:08,886 --> 00:48:11,179
That's where they hid her body.
556
00:48:17,144 --> 00:48:19,354
You mustn't go down
into the basement.
557
00:48:19,564 --> 00:48:20,647
Why?
ls that where she's trapped?
558
00:48:20,857 --> 00:48:23,108
ls her spirit trapped in there?
559
00:48:30,074 --> 00:48:32,033
You can't save her.
560
00:48:32,243 --> 00:48:35,036
They tried to warn her.
They tried to help her.
561
00:48:35,246 --> 00:48:36,955
Who's they?
What do they want?
562
00:48:46,841 --> 00:48:48,341
What happened?
563
00:48:51,429 --> 00:48:53,013
l lost contact.
564
00:48:57,977 --> 00:48:59,769
[Sign squeaks]
565
00:49:43,147 --> 00:49:44,856
[Shower turns off]
566
00:49:57,286 --> 00:49:58,453
Luke.
567
00:49:58,663 --> 00:50:00,205
No towels.
568
00:50:11,342 --> 00:50:12,509
[lnhaler puff]
569
00:51:37,928 --> 00:51:39,304
[Screaming]
570
00:51:48,731 --> 00:51:50,940
[Alarm clock beeping]
571
00:51:51,192 --> 00:51:52,233
[Screams]
572
00:51:59,116 --> 00:52:00,241
Luke!
573
00:52:02,870 --> 00:52:04,245
OK.
574
00:52:04,455 --> 00:52:07,248
That's it,
l've had enough.
575
00:52:07,458 --> 00:52:08,625
We're going back to your dad.
576
00:52:08,834 --> 00:52:09,876
OK?
577
00:52:32,650 --> 00:52:33,858
Drink.
578
00:52:36,070 --> 00:52:38,696
Don't worry about Gozer
and her demon seed leaving.
579
00:52:38,906 --> 00:52:40,740
You actually did us a favor.
580
00:52:40,950 --> 00:52:42,992
Claire, you're really
freaking me out.
581
00:52:43,202 --> 00:52:43,993
You gotta pull it together.
582
00:52:44,203 --> 00:52:46,121
You're way out
in the weeds right now.
583
00:52:46,330 --> 00:52:49,082
lt happened to me when l started
messing around with this stuff.
584
00:52:49,291 --> 00:52:51,584
You really gotta be careful
about what's going on up here.
585
00:52:51,794 --> 00:52:55,755
You start thinking you're seeing
things and it might never stop.
586
00:52:55,965 --> 00:52:57,048
OK, fine.
587
00:52:57,258 --> 00:52:58,258
The dream is one thing.
588
00:52:58,467 --> 00:53:01,177
But what about the piano?
589
00:53:01,387 --> 00:53:03,138
And what about
everything that Lee said?
590
00:53:03,347 --> 00:53:04,931
l listened to the piano tape
591
00:53:05,141 --> 00:53:06,933
and l don't know
what to tell you.
592
00:53:07,143 --> 00:53:09,269
Maybe it's explainable.
Maybe it isn't.
593
00:53:09,478 --> 00:53:11,688
But it's not worth
getting yourself worked up over.
594
00:53:11,897 --> 00:53:13,982
None of this is.
595
00:53:14,191 --> 00:53:16,818
As for the kook upstairs...
596
00:53:17,027 --> 00:53:18,987
Look, Claire,
597
00:53:19,196 --> 00:53:21,739
how many times have you seen
someone on late night TV
598
00:53:21,949 --> 00:53:24,617
hawking their psychic wares
to an audience full of rubes?
599
00:53:24,827 --> 00:53:26,286
Tons, right?
600
00:53:26,495 --> 00:53:28,872
And how many times have you seen
a psychic in the newspaper,
601
00:53:29,081 --> 00:53:30,748
solving crimes or
602
00:53:30,958 --> 00:53:34,127
healing someone without medicine
or winning the lottery?
603
00:53:34,336 --> 00:53:36,421
Almost never, right?
604
00:53:36,630 --> 00:53:38,882
That's because it's all bullshit.
605
00:53:39,091 --> 00:53:40,633
lt's hocus-pocus.
606
00:53:40,843 --> 00:53:43,595
That woman upstairs is just
an insecure old actress
607
00:53:43,804 --> 00:53:45,263
and she's just trying
to stay relevant.
608
00:53:45,472 --> 00:53:46,848
lt's pathetic.
609
00:53:49,101 --> 00:53:50,977
OK.
610
00:53:51,187 --> 00:53:55,106
Don't you want to try to
figure out what's going on here?
611
00:53:55,316 --> 00:53:57,358
Why aren't you more
intrigued by this?
612
00:53:57,568 --> 00:53:58,776
l mean, this could be it.
613
00:53:58,986 --> 00:54:00,320
This could be Madeline
trying to make contact
614
00:54:00,529 --> 00:54:02,822
and you just don't even care.
615
00:54:03,032 --> 00:54:06,159
lsn't this supposed
to be your deal?
616
00:54:06,368 --> 00:54:08,828
[Bell ringing]
617
00:54:09,038 --> 00:54:11,956
l swear to God,
if that bitch is back with her kid...
618
00:54:15,544 --> 00:54:16,794
Be cool.
619
00:54:19,673 --> 00:54:20,882
Can ! help you, sir?
620
00:54:21,091 --> 00:54:24,093
Yes, l'd like a room
for the night, please.
621
00:54:24,303 --> 00:54:26,471
OK, just one night?
622
00:54:26,680 --> 00:54:28,473
Yes.
623
00:54:28,682 --> 00:54:34,187
!'d like Room 353, please.
624
00:54:34,396 --> 00:54:36,522
l'm sorry, sir, that room's
not available right now.
625
00:54:36,732 --> 00:54:39,067
We only have rooms
available on the second floor
626
00:54:39,276 --> 00:54:42,612
on account of this being
our last weekend open.
627
00:54:42,821 --> 00:54:44,364
No.
628
00:54:44,573 --> 00:54:52,956
! must have Room 353 , please.
629
00:55:01,924 --> 00:55:05,385
This is very important to me.
630
00:55:09,139 --> 00:55:14,644
l came a long way.
631
00:55:14,853 --> 00:55:16,521
Sir?
632
00:55:16,730 --> 00:55:18,898
All the rooms on the third floor
have been stripped.
633
00:55:19,108 --> 00:55:22,735
So if you don't mind
bringing up some sheets
634
00:55:22,945 --> 00:55:26,114
and sleeping in a room
without furniture then...
635
00:55:26,323 --> 00:55:30,410
l think we can help you out.
636
00:55:30,619 --> 00:55:32,287
That would be fine.
637
00:55:35,207 --> 00:55:41,087
OK, well, if l could just get a
credit card for the reservation.
638
00:55:41,297 --> 00:55:43,548
l'll pay cash.
639
00:55:43,757 --> 00:55:47,385
OK, we usually need a credit card
in case there are any damages.
640
00:55:50,014 --> 00:55:52,974
Take this, please.
641
00:55:57,104 --> 00:55:58,229
OK.
642
00:56:00,024 --> 00:56:03,151
Let's go get you some sheets.
643
00:56:03,360 --> 00:56:04,777
Some sheets...
644
00:56:09,700 --> 00:56:11,075
Have a nice day.
645
00:56:17,207 --> 00:56:20,460
That was very kind of you,
helping me out back there.
646
00:56:20,669 --> 00:56:22,128
Oh, it's no problem.
647
00:56:22,338 --> 00:56:25,965
l mean, l figured this whole place
is gonna be a parking lot anyway so
648
00:56:26,175 --> 00:56:28,634
if somebody wants a certain room,
649
00:56:28,844 --> 00:56:30,345
who am l to stop them?
650
00:56:34,016 --> 00:56:35,892
lt's really no big deal.
651
00:56:38,854 --> 00:56:40,355
Sir?
652
00:56:54,745 --> 00:56:58,331
Oh, thank you.
653
00:56:58,540 --> 00:57:03,211
353 is where
l spent my honeymoon.
654
00:57:03,420 --> 00:57:04,045
Oh.
655
00:57:04,254 --> 00:57:09,467
This old place holds some
special memories for me.
656
00:57:09,676 --> 00:57:10,843
lt's interesting,
657
00:57:11,053 --> 00:57:17,225
come back to a place
that feels like you never left.
658
00:57:17,434 --> 00:57:20,853
Almost like you're right at home.
659
00:57:21,063 --> 00:57:23,898
Don't you think?
660
00:57:24,108 --> 00:57:26,526
l don't know.
661
00:57:26,735 --> 00:57:28,528
Why don't we get you upstairs.
662
00:57:43,961 --> 00:57:47,130
So, like we said, most of the rooms
have been cleaned and stripped
663
00:57:47,339 --> 00:57:50,716
and most of the furniture
and linens are in storage.
664
00:57:50,926 --> 00:57:53,928
But lucky for you the owner
was too cheap to hire real movers
665
00:57:54,138 --> 00:57:57,390
so all of the beds are still here.
666
00:57:57,599 --> 00:58:00,518
The room might not have
the same charm that you remember
667
00:58:00,727 --> 00:58:02,770
but at least you won't be
sleeping on the floor.
668
00:58:02,980 --> 00:58:04,522
That's alright.
669
00:58:04,731 --> 00:58:09,110
l'm just here for
one last bit of nostalgia.
670
00:58:09,319 --> 00:58:14,073
OK, well, here we are room 353.
671
00:58:14,283 --> 00:58:16,033
The honeymoon suite.
672
00:58:27,921 --> 00:58:29,464
And if you change your mind
673
00:58:29,673 --> 00:58:33,759
and decide you want to move to a
room with a TV, just let us know.
674
00:58:37,306 --> 00:58:40,683
That won't be necessary.
675
00:58:40,893 --> 00:58:43,603
This is just what l came for.
676
00:58:56,116 --> 00:58:56,782
Thank you so much.
677
00:58:56,992 --> 00:58:59,619
OK, well, enjoy your stay.
678
00:59:22,684 --> 00:59:24,018
[Burps]
679
00:59:25,521 --> 00:59:26,687
lf l'm gonna stay up
all night with you,
680
00:59:26,897 --> 00:59:28,648
you're gonna get drunk with me.
681
00:59:31,235 --> 00:59:32,360
Cheers.
682
00:59:39,368 --> 00:59:40,993
How ya feeling?
683
00:59:41,203 --> 00:59:42,286
Better.
684
00:59:42,496 --> 00:59:43,246
Good.
685
00:59:43,455 --> 00:59:45,456
Keep drinking.
lt always helps.
686
00:59:54,800 --> 00:59:55,925
Hi, Lee.
687
00:59:56,134 --> 00:59:57,051
Hi.
688
00:59:57,261 --> 00:59:58,177
How was your seminar?
689
00:59:58,387 --> 00:59:59,887
Very good, thank you.
690
01:00:00,097 --> 01:00:01,639
How are you two doing?
691
01:00:01,848 --> 01:00:03,015
Not bad.
692
01:00:03,225 --> 01:00:04,225
You want a beer?
693
01:00:04,434 --> 01:00:05,893
No, thank you.
694
01:00:06,103 --> 01:00:08,229
Really?
l heard you were a huge drinker.
695
01:00:12,276 --> 01:00:14,819
Well, we all have our moments.
696
01:00:15,028 --> 01:00:20,324
So, Lee, tell me...
How does it all work?
697
01:00:20,534 --> 01:00:21,993
How does what work?
698
01:00:22,202 --> 01:00:24,495
You know, being a psychic
and all that.
699
01:00:27,708 --> 01:00:31,836
Well, uh...
700
01:00:32,045 --> 01:00:33,629
Have you ever been
somewhere new
701
01:00:33,839 --> 01:00:36,465
and sworn that you've
been there before?
702
01:00:36,675 --> 01:00:38,092
Like déjá vu.
703
01:00:38,302 --> 01:00:40,011
Exactly.
704
01:00:40,220 --> 01:00:43,347
Well, if you've ever experienced
what you call a déjá vu
705
01:00:43,557 --> 01:00:47,393
then you have the same
God-given ability l have.
706
01:00:47,603 --> 01:00:49,729
ln fact, we all do.
707
01:00:49,938 --> 01:00:52,273
lt's just that...
708
01:00:52,482 --> 01:00:56,277
Well, sometime's my déjá vu's
happen in another direction.
709
01:00:56,486 --> 01:00:59,989
l can experience certain
feelings before they happen,
710
01:01:00,198 --> 01:01:03,075
but it's not always clear
when or where they come from
711
01:01:03,285 --> 01:01:07,038
so l have to be very careful in...
712
01:01:07,247 --> 01:01:09,206
What l choose to share.
713
01:01:11,376 --> 01:01:12,793
OK.
714
01:01:14,838 --> 01:01:17,548
Well.
715
01:01:17,758 --> 01:01:21,344
l'm really tired so l'm going
to go upstairs and go to sleep.
716
01:01:21,553 --> 01:01:23,596
lt's been a long day.
717
01:01:23,805 --> 01:01:26,807
l'll come find you tomorrow
before you leave, Lee.
718
01:01:32,564 --> 01:01:34,815
Don't let the spirits
keep you up all night.
719
01:01:37,694 --> 01:01:40,446
Dude, you didn't need to say that.
720
01:01:40,656 --> 01:01:42,073
That was really mean.
721
01:01:42,282 --> 01:01:43,866
Oh, whatever.
You said it yourself.
722
01:01:44,076 --> 01:01:47,745
She made you feel like an asshole.
723
01:01:47,954 --> 01:01:50,247
Besides, everyone needs
a taste of their own medicine
724
01:01:50,457 --> 01:01:52,208
once in a while.
725
01:01:59,216 --> 01:02:00,424
You want another one?
726
01:02:00,634 --> 01:02:02,176
Yeah.
727
01:02:18,485 --> 01:02:20,528
Alright, you ready?
728
01:02:20,737 --> 01:02:22,113
Yeah.
729
01:02:27,828 --> 01:02:32,790
OK, this is Claire's haunted
reenactment, take one.
730
01:02:32,999 --> 01:02:35,835
lnterior.
The Yankee Pedophile.
731
01:02:46,346 --> 01:02:48,514
Wha...
Was that the piano?
732
01:03:14,374 --> 01:03:15,833
What?
733
01:03:17,252 --> 01:03:19,462
Was it playing by itself?
734
01:03:22,632 --> 01:03:24,508
lt must be the ghost
of Madeline O'Malley
735
01:03:24,718 --> 01:03:26,761
trying to tell me something.
736
01:03:30,515 --> 01:03:32,433
Show yourself, spirit!
737
01:03:34,936 --> 01:03:37,938
l say, show yourself, spirit!
738
01:03:41,943 --> 01:03:44,111
[Ghost sounds]
739
01:04:18,230 --> 01:04:19,772
There she is.
740
01:04:19,981 --> 01:04:23,818
Poor, poor, Madeline O'Malley.
741
01:04:27,280 --> 01:04:28,906
[Laughs]
742
01:04:32,369 --> 01:04:34,745
You think she's prettier than me?
743
01:04:34,955 --> 01:04:35,913
Honestly?
744
01:04:36,122 --> 01:04:37,498
Yeah.
745
01:04:37,707 --> 01:04:39,959
She's a little homely
for my taste.
746
01:04:40,168 --> 01:04:43,379
l think you're
much prettier, Claire.
747
01:04:43,588 --> 01:04:46,632
Thank you.
That's nice of you to say.
748
01:04:46,842 --> 01:04:53,222
ln fact, Claire, l think you're
one of the prettiest girls l know.
749
01:04:53,431 --> 01:04:56,433
Who are the others?
750
01:04:56,643 --> 01:04:59,061
Uh...My mother,
751
01:04:59,271 --> 01:05:00,938
my sister,
752
01:05:01,147 --> 01:05:04,817
and that girl that
works at the Dairy Queen.
753
01:05:05,026 --> 01:05:06,902
The one with the lazy eye?
754
01:05:07,112 --> 01:05:09,446
l find laziness very attractive.
755
01:05:13,076 --> 01:05:16,078
l really like you, Claire.
756
01:05:16,288 --> 01:05:17,663
l really like you, too.
757
01:05:17,873 --> 01:05:21,083
No, l mean it.
You're like the coolest person.
758
01:05:21,293 --> 01:05:24,086
l just really feel like we mesh.
759
01:05:27,299 --> 01:05:30,759
You know, l love the fact that
you support me with the website
760
01:05:30,969 --> 01:05:35,973
and l just love the fact
that you take me seriously.
761
01:05:36,182 --> 01:05:37,892
lt means a lot.
762
01:05:38,101 --> 01:05:39,768
You're great.
763
01:05:39,978 --> 01:05:42,396
Even if l'm going
a little bit crazy?
764
01:05:42,606 --> 01:05:46,775
You're not going crazy,
you're great.
765
01:05:46,985 --> 01:05:48,986
l would do anything for you.
766
01:05:49,195 --> 01:05:50,279
Really?
767
01:05:50,488 --> 01:05:52,281
Absolutely.
768
01:05:52,490 --> 01:05:54,116
Just...
769
01:05:54,326 --> 01:05:56,410
l like you so much.
770
01:06:03,084 --> 01:06:05,294
Hey.
l have an idea.
771
01:06:08,048 --> 01:06:09,340
Me too.
What's yours?
772
01:06:14,512 --> 01:06:16,138
[Shuffling through drawers]
773
01:06:24,439 --> 01:06:25,773
Let's go to the basement
774
01:06:25,982 --> 01:06:29,401
and find out what
that fucking ghost's problem is.
775
01:06:32,697 --> 01:06:34,156
OK.
776
01:06:42,082 --> 01:06:44,291
[Door creaking open]
777
01:07:10,443 --> 01:07:11,694
[lnhaler puff]
778
01:07:24,582 --> 01:07:25,749
[Light bulb pops]
779
01:07:30,422 --> 01:07:32,172
That's a good omen.
780
01:07:34,968 --> 01:07:36,552
Turn the recorder on.
781
01:08:23,683 --> 01:08:25,601
What was that?
782
01:08:25,810 --> 01:08:27,186
l tripped.
783
01:08:27,395 --> 01:08:28,479
Oh.
784
01:08:37,906 --> 01:08:38,363
Eh.
785
01:08:38,573 --> 01:08:40,199
Sorry.
786
01:08:40,408 --> 01:08:43,202
lt's just the light thing.
787
01:08:43,411 --> 01:08:44,620
- Spider web.
- Follow me.
788
01:08:44,829 --> 01:08:46,038
Follow me.
789
01:09:09,395 --> 01:09:13,774
l'm starting to think we
should've bought breadcrumbs.
790
01:09:13,983 --> 01:09:16,652
Hang on.
791
01:09:16,861 --> 01:09:18,320
l hear something.
792
01:09:26,162 --> 01:09:27,329
lt's weird.
793
01:09:27,539 --> 01:09:28,997
There was static.
794
01:09:29,207 --> 01:09:31,125
l heard that too the other night.
795
01:09:32,168 --> 01:09:34,837
Must be a bad cable.
796
01:09:35,046 --> 01:09:36,171
No.
797
01:09:36,381 --> 01:09:37,965
lt's her.
798
01:09:50,228 --> 01:09:51,395
This way.
799
01:10:12,542 --> 01:10:14,334
[Door opens]
800
01:10:17,380 --> 01:10:18,589
This is it.
801
01:10:18,798 --> 01:10:20,549
This is where they hid her body.
802
01:10:52,457 --> 01:10:53,582
You ready?
803
01:11:01,257 --> 01:11:07,054
We wish to speak to the spirit
of Madeline O'Malley.
804
01:11:07,263 --> 01:11:10,933
lf you are here with us,
give us a sign.
805
01:11:31,496 --> 01:11:33,622
Make a noise
if you can hear us.
806
01:11:41,172 --> 01:11:43,465
Why do you stay here, Madeline?
807
01:11:46,636 --> 01:11:48,804
Why does your spirit never rest?
808
01:11:57,397 --> 01:11:58,730
Whoa.
809
01:12:15,123 --> 01:12:17,124
Madeline.
Give us a sign.
810
01:12:22,088 --> 01:12:24,589
[Wind blows]
811
01:12:25,341 --> 01:12:26,758
Did you feel that?
812
01:12:34,684 --> 01:12:37,477
lt's her.
813
01:12:37,687 --> 01:12:38,812
That was wind.
814
01:12:39,022 --> 01:12:40,689
No, she's with us right now.
815
01:12:47,363 --> 01:12:49,823
Madeline, speak to us.
816
01:12:50,033 --> 01:12:51,783
We wish you no harm.
817
01:12:55,955 --> 01:12:57,497
Why do you stay here?
818
01:13:07,091 --> 01:13:09,051
Why does your spirit never rest?
819
01:13:11,929 --> 01:13:13,722
[Recorder twitches]
820
01:13:17,560 --> 01:13:19,436
[Ghostly sounds]
821
01:13:20,396 --> 01:13:21,772
Wait! No!
822
01:13:21,981 --> 01:13:24,107
Madeline. We know
that you're here right now.
823
01:13:24,317 --> 01:13:25,859
Speak to us.
824
01:13:36,287 --> 01:13:38,080
[Ghostly whispers]
825
01:13:51,177 --> 01:13:53,053
l can hear her.
826
01:13:59,227 --> 01:14:00,644
Do you hear the whispering?
827
01:14:06,692 --> 01:14:08,735
[Ghostly whispers]
828
01:14:12,532 --> 01:14:13,907
Madeline?
829
01:14:14,117 --> 01:14:16,076
[Ghostly whispers]
830
01:14:25,711 --> 01:14:27,003
Holy shit.
831
01:14:32,677 --> 01:14:34,136
What?
832
01:14:41,018 --> 01:14:42,978
She's right behind you.
833
01:14:50,486 --> 01:14:52,946
She's coming closer.
834
01:14:53,156 --> 01:14:53,697
[Screams]
835
01:14:53,906 --> 01:15:12,966
Luke!
836
01:15:15,845 --> 01:15:16,887
l gotta get out of here!
837
01:15:17,096 --> 01:15:17,846
What?!
838
01:15:18,055 --> 01:15:18,889
l don't want to be here anymore.
839
01:15:19,098 --> 01:15:20,056
l don't like this!
840
01:15:20,266 --> 01:15:21,933
What are you talking about?
We just made physical contact!
841
01:15:22,143 --> 01:15:23,059
Why are you freaking out?!
842
01:15:23,269 --> 01:15:24,936
l just don't want
to be here anymore!
843
01:15:25,146 --> 01:15:25,896
That's it!
844
01:15:26,105 --> 01:15:27,939
Why? Was it different than
the times you saw her?
845
01:15:28,149 --> 01:15:29,524
There were no other times!
846
01:15:29,734 --> 01:15:30,609
What?!
847
01:15:32,820 --> 01:15:34,946
l made it up!
848
01:15:35,156 --> 01:15:37,616
l never saw anything!
849
01:15:37,825 --> 01:15:39,534
l made it all up.
850
01:15:39,744 --> 01:15:41,953
l don't want anything
to do with this anymore.
851
01:15:42,163 --> 01:15:45,499
This is just too fucked up.
852
01:15:45,708 --> 01:15:47,876
l gotta go.
853
01:15:48,085 --> 01:15:48,960
Luke!
854
01:15:53,925 --> 01:15:55,050
Luke, don't go!
855
01:15:55,259 --> 01:15:56,968
l'm sorry, Claire!
856
01:15:57,178 --> 01:15:58,345
You can't leave me here!
857
01:15:58,554 --> 01:15:59,804
l'm really sorry.
858
01:16:12,902 --> 01:16:14,361
What am l gonna do now?
859
01:16:18,950 --> 01:16:20,700
[Knocking]
860
01:16:26,415 --> 01:16:27,749
[Keys jingle]
861
01:17:01,242 --> 01:17:02,409
Lee.
862
01:17:05,037 --> 01:17:06,121
Lee!
863
01:17:10,418 --> 01:17:11,585
Lee.
864
01:17:12,795 --> 01:17:14,296
Lee! Lee!
865
01:17:14,505 --> 01:17:15,547
Lee, wake up.
l need your help.
866
01:17:15,756 --> 01:17:17,716
Help me.
867
01:17:17,925 --> 01:17:19,134
Lee.
868
01:17:25,349 --> 01:17:27,434
What are you doing in my room?
869
01:17:27,643 --> 01:17:28,727
Get out of here!
870
01:17:28,936 --> 01:17:29,811
No! No! Please!
871
01:17:30,021 --> 01:17:30,770
Please! Please!
872
01:17:30,980 --> 01:17:34,608
No, l will not help you.
Please go away.
873
01:17:34,817 --> 01:17:37,736
Come on!
874
01:17:37,945 --> 01:17:38,862
Why should l help you?
875
01:17:39,071 --> 01:17:41,448
So you can make
fun of me some more?
876
01:17:41,657 --> 01:17:44,492
You know,
l believe in what l do.
877
01:17:44,702 --> 01:17:48,997
And l don't believe in wasting
my time on lowly hotel employees
878
01:17:49,206 --> 01:17:52,459
and their insulting ignorance.
879
01:17:52,668 --> 01:17:54,628
Lee, l'm sorry, OK?
880
01:17:54,837 --> 01:17:56,087
l should've defended you
downstairs,
881
01:17:56,297 --> 01:17:57,797
l made a really big mistake, OK?
882
01:17:58,007 --> 01:17:59,299
But l have a problem.
883
01:17:59,508 --> 01:18:02,761
l'm scared and l'm alone,
Madeline made contact with me!
884
01:18:02,970 --> 01:18:04,596
l don't know what else to do, OK?
885
01:18:04,805 --> 01:18:06,640
l don't know what else to do!
886
01:18:26,952 --> 01:18:28,620
ls there any more vodka
over there?
887
01:18:28,829 --> 01:18:29,996
Let me check.
888
01:18:34,418 --> 01:18:35,794
Yeah, l found this one.
889
01:18:42,968 --> 01:18:44,135
OK.
890
01:18:46,472 --> 01:18:48,348
Take me to where it happened.
891
01:18:57,149 --> 01:18:58,316
Wait here.
892
01:20:11,140 --> 01:20:13,266
[Ghostly banging]
893
01:20:19,732 --> 01:20:21,357
[Glass breaks]
894
01:20:32,286 --> 01:20:32,786
Lee!
895
01:20:32,995 --> 01:20:35,079
Was it Madeline?
Did you see her?
896
01:20:35,289 --> 01:20:36,581
Lee, what happened?!
897
01:20:36,791 --> 01:20:38,500
We must get out of this hotel.
898
01:20:38,709 --> 01:20:41,169
You're in grave danger.
You can't stay here any longer.
899
01:20:41,378 --> 01:20:42,253
What?!
900
01:20:42,463 --> 01:20:44,339
l have to go get dressed.
Go get your things.
901
01:20:44,548 --> 01:20:45,757
Trust me.
902
01:21:07,613 --> 01:21:08,738
Oh no.
903
01:21:12,743 --> 01:21:13,034
Lee!
904
01:21:13,244 --> 01:21:14,786
l forgot something!
l'll meet you in the lobby!
905
01:21:32,012 --> 01:21:33,137
Sir.
906
01:21:40,354 --> 01:21:41,646
Sir?
907
01:21:47,278 --> 01:21:48,611
Sir, l'm sorry
that l'm disturbing you
908
01:21:48,821 --> 01:21:50,238
but there's been an emergency
909
01:21:50,447 --> 01:21:52,615
and l have to leave
the hotel for a little bit.
910
01:22:00,040 --> 01:22:01,749
Sir, can you hear me in there?
911
01:22:36,994 --> 01:22:38,286
Sir?
912
01:23:18,702 --> 01:23:19,911
[lnhaler puff]
913
01:23:23,123 --> 01:23:24,749
[Dull thud]
914
01:23:49,024 --> 01:23:50,066
Oh, shit!
915
01:23:50,275 --> 01:23:51,025
Luke?!
916
01:23:51,235 --> 01:23:51,734
What are you doing here?
917
01:23:51,944 --> 01:23:53,778
l'm sorry l shouldn't have
left you like that.
918
01:23:53,988 --> 01:23:55,113
- Please don't be mad at me!
- No, no, no!
919
01:23:55,322 --> 01:23:56,906
- Listen, we need to
get out of here right now!
- No, no, no, Claire,
920
01:23:57,116 --> 01:23:58,116
l have to tell you something.
921
01:23:58,325 --> 01:23:59,534
No! Listen to me, OK!
922
01:23:59,743 --> 01:24:01,869
- Remember the old man upstairs?
- Yeah, yeah! So what?!
923
01:24:02,079 --> 01:24:05,289
He's dead! He killed himself!
He's dead!
924
01:24:05,499 --> 01:24:07,041
- What?
- Yeah!
925
01:24:07,251 --> 01:24:08,543
He's dead!
926
01:24:08,752 --> 01:24:09,794
Did you call the police?!
927
01:24:10,004 --> 01:24:11,254
No!
Not yet!
928
01:24:11,463 --> 01:24:14,257
And Lee said that it's not safe
to be here anymore
929
01:24:14,466 --> 01:24:16,718
and we have to leave right now
and l saw Madeline
930
01:24:16,927 --> 01:24:18,302
- and she's trying to get me!
- OK, OK, wait a second!
931
01:24:18,512 --> 01:24:20,680
Hold on, hold on!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
932
01:24:20,889 --> 01:24:22,807
Come here.
Jesus Christ.
933
01:24:24,143 --> 01:24:25,143
Here, sit down.
934
01:24:28,897 --> 01:24:29,814
lt's alright.
935
01:24:33,986 --> 01:24:34,986
His face.
936
01:24:35,195 --> 01:24:36,571
There was blood everywhere.
937
01:24:36,780 --> 01:24:37,822
lt's OK.
938
01:24:41,035 --> 01:24:42,535
Please, please, please
just get me out of here.
939
01:24:42,745 --> 01:24:44,412
l don't want to be here anymore.
Please.
940
01:24:44,621 --> 01:24:46,330
Alright, OK.
Come on. Let's go.
941
01:24:46,540 --> 01:24:48,207
- Lee! She's still upstairs!
- Where is she?
942
01:24:48,417 --> 01:24:49,792
l don't know!
She's getting her things.
943
01:24:50,002 --> 01:24:51,961
Alright, l'll go get her and
you just stay put for a second.
944
01:24:52,171 --> 01:24:53,880
Are you gonna be alright
down here for a minute?
945
01:24:54,089 --> 01:24:54,297
Yeah.
946
01:24:54,506 --> 01:24:55,631
lt's fine.
lt's gonna be OK.
947
01:24:55,841 --> 01:24:56,883
Just hold on.
948
01:25:10,856 --> 01:25:12,356
[Ghostly voice]
949
01:25:31,794 --> 01:25:33,711
Lee?
ls that you?
950
01:26:09,748 --> 01:26:11,999
[Ghostly voice]
951
01:26:23,387 --> 01:26:24,720
Lee?
952
01:26:29,268 --> 01:26:30,977
[Door creaking]
953
01:27:07,306 --> 01:27:15,438
Lee?
954
01:27:19,484 --> 01:27:21,068
l don't wanna
go back down there.
955
01:27:34,583 --> 01:27:35,917
Are you down there?
956
01:27:40,172 --> 01:27:42,089
[Ghostly whisper]
957
01:28:52,369 --> 01:28:54,203
[Ghostly hiss]
958
01:29:21,273 --> 01:29:23,232
[Slamming against door]
959
01:29:37,748 --> 01:29:38,873
[Banging on door]
960
01:29:39,082 --> 01:29:40,416
Somebody help me!
961
01:29:48,800 --> 01:29:50,259
[Ghostly voice]
962
01:29:56,099 --> 01:29:57,933
Please!
963
01:29:58,143 --> 01:30:00,394
Somebody help me!
964
01:30:00,604 --> 01:30:02,271
Please!
Please help me!
965
01:30:02,481 --> 01:30:04,440
Please! Please help!
966
01:30:04,649 --> 01:30:05,775
No! Please!
967
01:30:05,984 --> 01:30:10,071
Please! Please!
968
01:30:10,280 --> 01:30:11,947
No! No!
969
01:30:40,394 --> 01:30:41,227
Alright guys, hold it up.
970
01:30:41,436 --> 01:30:42,186
Hold it up.
971
01:30:48,944 --> 01:30:50,444
God. Jesus.
972
01:30:54,741 --> 01:30:56,158
Alright, get her out of here.
973
01:31:09,464 --> 01:31:12,842
l was banging on the door
as hard as l could.
974
01:31:13,051 --> 01:31:16,345
l could hear her screaming.
975
01:31:16,555 --> 01:31:20,015
l was screaming for her to
open up but she wouldn't.
976
01:31:22,769 --> 01:31:26,897
She called my name but l wasn't
strong enough to break it down.
977
01:31:32,696 --> 01:31:34,655
This was at the
bottom of the stairs.
978
01:31:38,702 --> 01:31:41,036
Alright, listen, l'm gonna
need you to come with us
979
01:31:41,246 --> 01:31:43,747
and answer some questions
about the gentleman upstairs.
980
01:31:43,957 --> 01:31:46,333
And help get in contact
with her family.
981
01:31:46,543 --> 01:31:47,835
Can you do that?
982
01:31:48,044 --> 01:31:50,588
- Yeah, l just gotta get my stuff.
- OK.
983
01:31:50,797 --> 01:31:52,590
Think you tell the actress to
hurry up while you're in there?
984
01:31:52,799 --> 01:31:54,216
We need her too.
985
01:31:54,426 --> 01:31:56,594
Yeah.
986
01:31:56,803 --> 01:31:59,138
Oh, listen, you sure you gave me
all the names and numbers
987
01:31:59,347 --> 01:32:00,639
of the other guests?
988
01:32:00,849 --> 01:32:03,642
Nobody you might be forgetting?
989
01:32:03,852 --> 01:32:04,768
No, l gave you everything.
990
01:32:04,978 --> 01:32:08,814
There was just that other woman
and her kid and Ron, the owner,
991
01:32:09,024 --> 01:32:12,860
but he doesn't get back
from Barbados until tomorrow.
992
01:32:13,069 --> 01:32:14,570
Alright, thanks.
993
01:33:41,658 --> 01:33:43,367
What are you doing in here?
994
01:33:47,539 --> 01:33:51,375
They're looking for you downstairs.
l said l'd find you.
995
01:33:51,585 --> 01:33:53,168
We have to go
to the police station now
996
01:33:53,378 --> 01:33:55,296
to answer more questions.
997
01:33:59,634 --> 01:34:01,885
Did you hear me?
998
01:34:02,095 --> 01:34:03,762
l said we have to go.
999
01:34:10,353 --> 01:34:12,062
You knew this was
gonna happen didn't you?
1000
01:34:16,026 --> 01:34:17,818
You could've done something.
1001
01:34:22,365 --> 01:34:24,325
No.
1002
01:34:24,534 --> 01:34:26,535
There's nothing
anyone could've done.
1003
01:34:32,292 --> 01:34:33,834
They're looking
for you downstairs.
1004
01:34:44,179 --> 01:34:45,679
[Pensive music]
1005
01:34:45,889 --> 01:34:47,181
♪ ♪
62475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.