Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,650 --> 00:00:44,044
[church bells ringing]
4
00:01:11,636 --> 00:01:12,898
- [Woman] I think you'll
have to answer the question
5
00:01:12,898 --> 00:01:13,856
you raised yesterday.
6
00:01:21,907 --> 00:01:23,474
Do you want to continue living?
7
00:01:30,525 --> 00:01:32,744
[soft guitar music]
8
00:01:42,580 --> 00:01:44,016
โช Africa โช
9
00:01:49,109 --> 00:01:51,459
โช Africa โช
10
00:01:51,459 --> 00:01:54,897
[singing in foreign language]
11
00:01:54,897 --> 00:01:57,117
[women chattering]
12
00:02:07,692 --> 00:02:10,521
[singing in foreign language]
13
00:02:54,870 --> 00:02:56,306
โช Africa โช
14
00:03:00,571 --> 00:03:01,964
Gentlemen, let me introduce
the military commander
15
00:03:01,964 --> 00:03:03,313
of our next mission,
16
00:03:03,313 --> 00:03:05,141
General Romeo Dallaire.
17
00:03:05,141 --> 00:03:06,490
Under Secretary General
Annan is now in charge
18
00:03:06,490 --> 00:03:08,318
of U.N. peacekeeping operations.
19
00:03:08,318 --> 00:03:09,711
Welcome to the United Nations
20
00:03:09,711 --> 00:03:12,496
assistance mission in Rwanda,
21
00:03:12,496 --> 00:03:15,107
or as it surely will be
called, UNAMIR from now on.
22
00:03:15,107 --> 00:03:16,979
I'm honored Mr. Under Secretary.
23
00:03:19,764 --> 00:03:22,593
[singing in foreign language]
24
00:04:06,942 --> 00:04:08,378
โช Africa โช
25
00:04:13,122 --> 00:04:14,558
โช Africa โช
26
00:04:30,966 --> 00:04:32,402
โช Africa โช
27
00:04:37,364 --> 00:04:40,018
Nobody told me how damn
beautiful it was gonna be.
28
00:04:46,547 --> 00:04:49,463
[speaking in foreign language]
29
00:04:53,771 --> 00:04:54,206
Perfect.
30
00:04:56,861 --> 00:04:58,254
War has a terrible momentum.
31
00:05:01,344 --> 00:05:04,173
It challenges all human
attempt to stop it
32
00:05:04,173 --> 00:05:05,087
once it's unleashed.
33
00:05:07,829 --> 00:05:10,353
But with courage and
determination, it can be done.
34
00:05:13,225 --> 00:05:16,881
Speaking for the world
body of the United Nations,
35
00:05:16,881 --> 00:05:20,755
I wanna congratulate the people
of Rwanda and their leaders
36
00:05:20,755 --> 00:05:23,975
for their courage and
their determination
37
00:05:23,975 --> 00:05:26,369
to create a just
and enduring peace
38
00:05:26,369 --> 00:05:29,807
after a long and
tragic conflict.
39
00:05:29,807 --> 00:05:32,810
And as peacekeepers
we are honored
40
00:05:32,810 --> 00:05:35,378
that you have asked us to
serve your best intentions
41
00:05:35,378 --> 00:05:38,250
and your highest hopes,
and we will do everything
42
00:05:38,250 --> 00:05:41,515
in our power to nourish
the spirit of trust
43
00:05:41,515 --> 00:05:44,256
and respect that is
evident here today.
44
00:05:44,256 --> 00:05:46,563
[spectators applaud]
45
00:05:55,616 --> 00:05:57,835
- [Man] Come on soldiers,
go right, go right.
46
00:05:59,750 --> 00:06:00,621
Continue slowly.
47
00:06:05,234 --> 00:06:06,017
- [Man] Come on, move
it soldiers, move it.
48
00:06:06,017 --> 00:06:08,106
Nice to meet you, General.
49
00:06:08,106 --> 00:06:10,761
Brent, this is General Anyidoho.
50
00:06:10,761 --> 00:06:12,415
General, this is my
personal staff officer,
51
00:06:12,415 --> 00:06:13,416
Major Brent Beardsley.
52
00:06:18,595 --> 00:06:21,859
Welcome to UNAMIR, gentlemen.
53
00:06:21,859 --> 00:06:23,470
We come here from a
dozen different countries
54
00:06:23,470 --> 00:06:27,517
to help Rwanda find
peace and security.
55
00:06:27,517 --> 00:06:31,042
They've had 30 years of
conflict, often violent and
brutal.
56
00:06:31,042 --> 00:06:34,002
And now both sides wanna find
a way to a lasting peace.
57
00:06:34,002 --> 00:06:35,220
So, here we are, Rwanda.
58
00:06:38,615 --> 00:06:40,530
That's Zaire, Burundi,
Tanzania, Uganda.
59
00:06:45,709 --> 00:06:48,233
Three years ago the rebel
army invaded from up here,
60
00:06:50,235 --> 00:06:51,715
Uganda, and began a civil war.
61
00:06:54,544 --> 00:06:56,938
They're mostly, not completely,
62
00:06:56,938 --> 00:07:00,507
but mostly Tutsi
exiles from Rwanda.
63
00:07:00,507 --> 00:07:03,335
They're tryin' to
come home again.
64
00:07:03,335 --> 00:07:07,557
Today they control this far
northern area of the country.
65
00:07:07,557 --> 00:07:09,864
Last March when the cease
fire agreement was reached,
66
00:07:09,864 --> 00:07:11,692
a demilitarized zone
was created here.
67
00:07:14,782 --> 00:07:18,612
Patrolling that DMZ is a
major part of our mission here
68
00:07:18,612 --> 00:07:23,268
as peacekeepers and our first
duty is to be impartial.
69
00:07:23,268 --> 00:07:27,795
We're referees, not coaches,
and definitely not players.
70
00:07:27,795 --> 00:07:30,972
By the way, our weapons
are for show, gentlemen.
71
00:07:30,972 --> 00:07:33,322
We don't even have enough
rounds for target practice.
72
00:07:33,322 --> 00:07:35,237
We're here to create
a climate of security,
73
00:07:35,237 --> 00:07:37,195
to stabilize the situation,
74
00:07:37,195 --> 00:07:39,807
not to create a
permanent solution.
75
00:07:39,807 --> 00:07:40,460
That's their job.
76
00:07:44,594 --> 00:07:47,205
Somebody said that peacekeeping
is not a soldier's job,
77
00:07:49,207 --> 00:07:50,557
but only a soldier can do it.
78
00:07:52,820 --> 00:07:54,996
When you're a peacekeeper,
you're doin' one
79
00:07:54,996 --> 00:07:57,172
of the toughest
military jobs on earth.
80
00:07:57,172 --> 00:07:57,955
But it can be done.
81
00:08:00,044 --> 00:08:02,786
[speaking in foreign language]
82
00:08:02,786 --> 00:08:05,180
Where there's a will,
there's a way.
83
00:08:05,180 --> 00:08:08,313
[chattering in foreign language]
84
00:08:23,764 --> 00:08:26,593
[singing in foreign language]
85
00:08:33,904 --> 00:08:36,733
[shoppers and
merchants chattering]
86
00:08:45,002 --> 00:08:47,831
[singing in foreign language]
87
00:08:53,924 --> 00:08:56,840
[speaking in foreign language]
88
00:09:13,030 --> 00:09:15,859
[singing in foreign language]
89
00:09:18,645 --> 00:09:21,561
[speaking in foreign language]
90
00:09:52,766 --> 00:09:56,857
Two years ago they
tried to kill me.
91
00:09:56,857 --> 00:09:59,903
They sent some Interahamwe
but they just beat us instead.
92
00:09:59,903 --> 00:10:00,600
Me and my family.
93
00:10:04,604 --> 00:10:06,780
The Gendarmes stayed
outside to make sure
94
00:10:06,780 --> 00:10:08,172
nobody would try to help us.
95
00:10:11,132 --> 00:10:12,742
She doesn't understand English.
96
00:10:12,742 --> 00:10:15,658
[speaking in foreign language]
97
00:10:21,708 --> 00:10:22,099
No.
98
00:10:24,493 --> 00:10:27,409
[speaking in foreign language]
99
00:10:59,180 --> 00:11:01,835
[ominous orchestral music]
100
00:11:06,927 --> 00:11:08,711
- [Soldier] Mic Niner,
this Mic Eight.
101
00:11:08,711 --> 00:11:13,063
We are now going off
[mumbles], over.
102
00:11:13,063 --> 00:11:15,979
[suspenseful orchestral music]
103
00:11:27,904 --> 00:11:29,645
You say these are
their children?
104
00:11:34,737 --> 00:11:36,783
[flies buzzing]
105
00:11:49,447 --> 00:11:49,883
Who did this?
106
00:11:51,885 --> 00:11:56,324
[speaking in foreign language]
107
00:11:56,324 --> 00:11:59,849
He said they told him that
it was the rebels who did it.
108
00:11:59,849 --> 00:12:02,678
Which is true, that's
what they told him.
109
00:12:02,678 --> 00:12:04,375
But he kept repeating
the same word.
110
00:12:06,943 --> 00:12:09,859
[speaking in foreign language]
111
00:12:22,263 --> 00:12:24,526
So finally they said [speaking
in foreign language],
112
00:12:24,526 --> 00:12:26,528
that's their word
for the rebels.
113
00:12:26,528 --> 00:12:28,878
And?
114
00:12:28,878 --> 00:12:32,490
And that place is well
into Hutu territory.
115
00:12:32,490 --> 00:12:34,144
Why would Tutsi rebels
go all that way
116
00:12:34,144 --> 00:12:35,711
just to murder and
rape six kids?
117
00:12:37,974 --> 00:12:40,890
[suspenseful orchestral music]
118
00:13:21,626 --> 00:13:24,412
[soldiers chattering
in foreign language]
119
00:13:30,592 --> 00:13:31,375
Pleasure to meet
you, General Kagame.
120
00:13:31,375 --> 00:13:31,811
General.
121
00:13:36,728 --> 00:13:39,122
Young Hutus have been killed.
122
00:13:39,122 --> 00:13:41,342
They're accusing you
of being responsible.
123
00:13:41,342 --> 00:13:43,866
Also, our observers have
been reporting a lot
124
00:13:43,866 --> 00:13:47,130
of cease fire violations
near the DMZ by your men.
125
00:13:47,130 --> 00:13:49,829
I can't hold my
forces back forever.
126
00:13:49,829 --> 00:13:51,395
Because of that the
other side's blaming you
127
00:13:51,395 --> 00:13:53,223
for holding up the formation
of a new government.
128
00:13:53,223 --> 00:13:55,008
They keep changing the rules.
129
00:13:55,008 --> 00:13:56,923
They don't want to
share power with us.
130
00:13:56,923 --> 00:13:58,576
Can't you see they're stalling?
131
00:14:02,189 --> 00:14:04,931
We decide to resume hostilities,
132
00:14:04,931 --> 00:14:06,846
I'll give you 24 hours notice.
133
00:14:06,846 --> 00:14:08,760
Is that a warning?
134
00:14:08,760 --> 00:14:09,457
No, a promise.
135
00:14:12,982 --> 00:14:16,638
But I am warning you,
something terrible is coming
136
00:14:16,638 --> 00:14:20,294
and once it starts nobody
will be able to stop it.
137
00:14:20,294 --> 00:14:21,948
I'm afraid many people will die.
138
00:14:29,607 --> 00:14:31,783
[men chattering]
139
00:14:34,482 --> 00:14:37,398
[speaking in foreign language]
140
00:15:05,861 --> 00:15:08,559
[ominous orchestral music]
141
00:15:15,436 --> 00:15:18,134
[dramatic orchestral music]
142
00:15:23,444 --> 00:15:26,273
[singing in foreign language]
143
00:15:55,563 --> 00:15:58,435
[crowd chattering]
[orchestral music]
144
00:16:26,594 --> 00:16:28,988
- [Romeo] I have these, what
do you call 'em, flashbacks.
145
00:16:33,296 --> 00:16:35,168
And they're not like
memories at all.
146
00:16:37,561 --> 00:16:38,345
I'm back in Kigali.
147
00:16:41,174 --> 00:16:42,305
I'm talking to someone.
148
00:16:45,178 --> 00:16:48,703
It's as real as
sitting in the room?
149
00:16:48,703 --> 00:16:51,532
[singing in foreign language]
150
00:17:00,367 --> 00:17:02,195
I thought you liked
parties, sir.
151
00:17:02,195 --> 00:17:04,849
I hate parties, but it's
how you play the game.
152
00:17:08,549 --> 00:17:11,378
[singing in foreign language]
153
00:18:16,269 --> 00:18:17,139
Did I say something?
154
00:18:19,054 --> 00:18:22,144
Do you know what he said to me?
155
00:18:22,144 --> 00:18:24,842
He told me that the only
way to deal with the Tutsis
156
00:18:24,842 --> 00:18:27,497
is to eliminate them, to
wipe them out completely.
157
00:18:29,760 --> 00:18:32,589
[singing in foreign language]
158
00:18:51,130 --> 00:18:54,045
[speaking in foreign language]
159
00:19:17,243 --> 00:19:20,289
This informer, Jean-Pierre,
told my officer
160
00:19:20,289 --> 00:19:23,379
that the Hutu extremists are
hiding weapons all over town.
161
00:19:23,379 --> 00:19:26,687
Caches of guns,
machetes, grenades.
162
00:19:26,687 --> 00:19:28,776
These are photos of an arms
cache on the ground floor
163
00:19:28,776 --> 00:19:31,518
of the party headquarters.
164
00:19:31,518 --> 00:19:33,215
The president's
party headquarters.
165
00:19:35,435 --> 00:19:37,001
Tell me about this guy.
166
00:19:37,001 --> 00:19:39,830
Make it make sense.
167
00:19:39,830 --> 00:19:41,528
This Jean-Pierre is a
leader of the Interahamwe.
168
00:19:41,528 --> 00:19:43,921
Very high up.
169
00:19:43,921 --> 00:19:45,140
He takes his orders
directly from the head
170
00:19:45,140 --> 00:19:47,055
of the ruling party.
171
00:19:47,055 --> 00:19:49,753
He says they asked him
to locate all the Tutsis
172
00:19:49,753 --> 00:19:52,669
living in Kigali and then make
a list of their addresses.
173
00:19:52,669 --> 00:19:55,542
Every Tutsi in Kigali?
174
00:19:55,542 --> 00:19:56,804
He says then they realized
that there's going to be
175
00:19:56,804 --> 00:19:58,588
a slaughter of the innocents
176
00:19:58,588 --> 00:20:00,764
and his conscience
can not accept that.
177
00:20:00,764 --> 00:20:04,246
He says his mother is a Tutsi.
178
00:20:04,246 --> 00:20:06,814
He says they are
organized to kill
179
00:20:06,814 --> 00:20:08,424
a thousand Tutsis
every 20 minutes.
180
00:20:11,035 --> 00:20:12,994
And you believe him?
181
00:20:12,994 --> 00:20:14,909
I believe him when
he says his job
182
00:20:14,909 --> 00:20:18,042
is to hand out weapons
to the militia cells.
183
00:20:18,042 --> 00:20:21,524
He claims he's in charge
of arms caches like this
184
00:20:21,524 --> 00:20:24,179
all over the city and he's
marked them on this map.
185
00:20:26,399 --> 00:20:27,835
And what does he expect
to get outta this?
186
00:20:27,835 --> 00:20:29,880
Safe passage out of the country.
187
00:20:29,880 --> 00:20:31,708
Passports for himself
and his family.
188
00:20:31,708 --> 00:20:34,233
He has money, they're
paying him well,
189
00:20:34,233 --> 00:20:36,713
but he wants his Rwandan francs
changed into U.S. dollars.
190
00:20:43,372 --> 00:20:43,720
Okay.
191
00:20:47,811 --> 00:20:48,508
Here's what we do.
192
00:20:50,292 --> 00:20:53,121
We confirm his story.
193
00:20:53,121 --> 00:20:56,211
Then we raid some of these
places in the next 36 hours.
194
00:20:56,211 --> 00:20:58,213
We get a lot of guns
out of circulation
195
00:20:58,213 --> 00:21:01,085
and we throw a scare into
these bastards as well.
196
00:21:01,085 --> 00:21:04,872
Today we stop playing
catch up, gentlemen.
197
00:21:04,872 --> 00:21:07,483
We're gonna take the initiative.
198
00:21:07,483 --> 00:21:10,051
We can throw the Hutu
power extremists
199
00:21:10,051 --> 00:21:12,009
off balance for a change.
200
00:21:12,009 --> 00:21:14,185
[men grunt in agreement]
201
00:21:14,185 --> 00:21:17,014
We have the manpower to
put together three teams
202
00:21:17,014 --> 00:21:20,191
and hit three of these
caches simultaneously.
203
00:21:20,191 --> 00:21:22,063
[men chattering]
About time.
204
00:21:22,063 --> 00:21:24,413
So let's make it fast and noisy.
205
00:21:24,413 --> 00:21:26,110
We'll shake up the bad boys
[men clapping]
206
00:21:26,110 --> 00:21:29,026
and make sure the word gets
out all over the country
207
00:21:29,026 --> 00:21:31,246
as well as back to New York
that they've been busted.
208
00:21:31,246 --> 00:21:31,986
- [Men] Yeah!
209
00:21:31,986 --> 00:21:34,162
[men applauding]
210
00:21:34,162 --> 00:21:35,555
What is it?
211
00:21:35,555 --> 00:21:37,470
Sir, I think you
need to read this.
212
00:21:39,428 --> 00:21:40,386
Let's take a break.
213
00:21:43,563 --> 00:21:45,913
When the fuck did this come in?
214
00:21:45,913 --> 00:21:46,479
It was here when I came into
the office this morning.
215
00:21:46,479 --> 00:21:48,568
No, that's what it says.
216
00:21:48,568 --> 00:21:50,178
No, stop, do not,
mission denied.
217
00:21:52,311 --> 00:21:53,094
I sure as hell don't remember
218
00:21:53,094 --> 00:21:55,357
asking their fucking permission.
219
00:21:55,357 --> 00:21:58,317
Seizing illegal arms is
well within our mandate.
220
00:21:58,317 --> 00:22:00,406
They're saying no to everything?
221
00:22:00,406 --> 00:22:01,711
Not only that, now I'm
supposed to tell him.
222
00:22:01,711 --> 00:22:03,670
Tell who?
223
00:22:03,670 --> 00:22:05,149
Tell the president we've
heard his best friends
224
00:22:05,149 --> 00:22:06,803
have been stashing weapons.
225
00:22:06,803 --> 00:22:09,632
I'm supposed to, I am required,
226
00:22:09,632 --> 00:22:12,243
to tell Habyarimana that
a shitload of weapon
227
00:22:12,243 --> 00:22:15,072
is hidden in his own
party headquarters.
228
00:22:15,072 --> 00:22:16,639
Oh and one more
thing, we can not
229
00:22:16,639 --> 00:22:18,075
offer asylum to our informer.
230
00:22:27,346 --> 00:22:28,608
[speaking in foreign language]
231
00:22:28,608 --> 00:22:30,174
Ah, General Dallaire.
232
00:22:30,174 --> 00:22:31,741
Mr. Booh-booh says
that you're gonna
233
00:22:31,741 --> 00:22:33,743
let this ride for
the moment, huh?
234
00:22:33,743 --> 00:22:36,485
I agree that that's
the best policy.
235
00:22:36,485 --> 00:22:39,488
Since Mogadishu we've learned
not to rush into things.
236
00:22:39,488 --> 00:22:42,143
18 American casualties,
wasn't it?
237
00:22:42,143 --> 00:22:45,102
18 dead Rangers are
a lot, General,
238
00:22:45,102 --> 00:22:47,801
when they show up all at
once on the nightly news.
239
00:22:47,801 --> 00:22:49,193
And still you must have
been pretty shocked to learn
240
00:22:49,193 --> 00:22:51,282
there are so many
illegal weapons
241
00:22:51,282 --> 00:22:52,893
being stockpiled in Kigali.
242
00:22:52,893 --> 00:22:54,460
Yes.
243
00:22:54,460 --> 00:22:56,070
Well, yes, I was shocked.
244
00:22:56,070 --> 00:22:56,897
General I was
personally very shocked
245
00:22:56,897 --> 00:22:57,724
by these allegations.
246
00:22:57,724 --> 00:22:59,639
Oh yes, yes indeed.
247
00:22:59,639 --> 00:23:01,380
- [Romeo] There was
so much I didn't know
248
00:23:01,380 --> 00:23:04,818
and I always had the feeling
everybody knew more than I did.
249
00:23:04,818 --> 00:23:07,124
It was like I was confirming
what they already knew.
250
00:23:07,124 --> 00:23:09,823
[dramatic orchestral music]
251
00:23:24,054 --> 00:23:27,014
[speaking in foreign language]
252
00:23:44,814 --> 00:23:46,947
[crowd shouting]
253
00:23:58,175 --> 00:23:59,133
- [Brent] What the
hell is going on here?
254
00:23:59,133 --> 00:24:00,787
They caught some Tutsi persons
255
00:24:00,787 --> 00:24:02,266
trying to slip out
of the compound.
256
00:24:02,266 --> 00:24:03,964
Okay, let's go. Come on!
257
00:24:03,964 --> 00:24:05,008
[speaking in foreign language]
258
00:24:05,008 --> 00:24:07,271
[crowd shouting]
259
00:24:07,271 --> 00:24:08,795
Hey!
260
00:24:08,795 --> 00:24:09,099
Back, back!
261
00:24:11,362 --> 00:24:14,017
[crowd shouting]
262
00:24:14,017 --> 00:24:15,454
Okay, let's go. Go!
263
00:24:15,454 --> 00:24:16,759
Back!
264
00:24:16,759 --> 00:24:18,631
[crowd shouting]
265
00:24:18,631 --> 00:24:19,936
[speaking in foreign language]
266
00:24:19,936 --> 00:24:20,807
Back away.
267
00:24:20,807 --> 00:24:21,068
Back away!
268
00:24:22,678 --> 00:24:24,071
Back!
269
00:24:24,071 --> 00:24:26,290
[fist thuds]
270
00:24:26,290 --> 00:24:29,380
[crowd shouting]
271
00:24:29,380 --> 00:24:30,338
Go. Move, move, move!
272
00:24:35,604 --> 00:24:37,954
The Security Council passed
a new resolution, Romeo.
273
00:24:37,954 --> 00:24:40,174
Resolution 909.
274
00:24:40,174 --> 00:24:42,350
We want your evacuation
contingency plan
275
00:24:42,350 --> 00:24:43,569
and as soon as possible.
276
00:24:45,832 --> 00:24:47,137
What do you mean my
evacuation plan?
277
00:24:47,137 --> 00:24:48,487
Who said this mission's over?
278
00:24:48,487 --> 00:24:51,011
I didn't say it was over.
279
00:24:51,011 --> 00:24:53,753
Your mandate has been
extended for six weeks,
280
00:24:53,753 --> 00:24:56,364
but if a transition government
is not in place by then,
281
00:24:56,364 --> 00:24:58,192
then [speaking in
foreign language].
282
00:24:58,192 --> 00:25:00,934
You know what I think, Maurice?
283
00:25:00,934 --> 00:25:02,544
I think this is like
saying to a bunch of kids
284
00:25:02,544 --> 00:25:05,068
we're fighting with knives,
285
00:25:05,068 --> 00:25:06,983
you better stop or the
babysitter's gonna leave.
286
00:25:06,983 --> 00:25:08,463
You're there to keep
peace, not make it.
287
00:25:08,463 --> 00:25:10,334
If both sides don't want it--
288
00:25:10,334 --> 00:25:11,161
- [Romeo] There are
a hell of a lot
289
00:25:11,161 --> 00:25:13,686
of people here who want peace.
290
00:25:13,686 --> 00:25:16,819
They want peace, they want
security, they want democracy.
291
00:25:16,819 --> 00:25:19,561
We also want you to find
ways of reducing costs.
292
00:25:24,131 --> 00:25:24,523
Romeo?
293
00:25:26,046 --> 00:25:28,527
Are you there?
294
00:25:28,527 --> 00:25:30,790
- [Romeo] That'll go on the
very top of my list, Maurice.
295
00:25:30,790 --> 00:25:32,661
Romeo, wait. I--
296
00:25:32,661 --> 00:25:35,534
Au revoir, Maurice.
[phone beeps]
297
00:25:42,018 --> 00:25:44,151
We have six weeks.
298
00:25:44,151 --> 00:25:45,326
What's today?
299
00:25:45,326 --> 00:25:46,719
April 6th.
300
00:25:46,719 --> 00:25:46,980
May 18th.
301
00:25:49,330 --> 00:25:51,071
How do you do that?
302
00:25:51,071 --> 00:25:52,202
I mean, just like that?
303
00:25:52,202 --> 00:25:54,814
[Brent chuckles]
304
00:25:54,814 --> 00:25:55,162
Okay.
305
00:25:57,599 --> 00:26:00,733
The president could come
back tonight ready to deal.
306
00:26:00,733 --> 00:26:02,430
The other governments are
putting a lot of pressure on him
307
00:26:02,430 --> 00:26:05,215
to install the
transitional government.
308
00:26:05,215 --> 00:26:07,130
It's our last chance.
309
00:26:07,130 --> 00:26:09,480
But why not be optimistic?
310
00:26:09,480 --> 00:26:12,179
- [Henry] You always
were an optimist.
311
00:26:12,179 --> 00:26:14,877
- [Luc] You honestly believed
that we could make it work.
312
00:26:14,877 --> 00:26:15,356
Didn't you?
313
00:26:18,446 --> 00:26:20,274
Sure I did.
314
00:26:20,274 --> 00:26:21,928
At the outset.
315
00:26:21,928 --> 00:26:25,845
You were doing a remarkable job.
316
00:26:25,845 --> 00:26:29,283
It was always a gamble,
and when you gamble
317
00:26:29,283 --> 00:26:31,415
sometimes you are dealt
a very bad hand.
318
00:26:35,115 --> 00:26:37,334
[airplane rumbling]
319
00:26:39,859 --> 00:26:42,383
[explosion booms]
320
00:26:42,383 --> 00:26:42,731
What the?
321
00:26:50,696 --> 00:26:52,306
[explosion booms]
322
00:26:52,306 --> 00:26:54,090
What was that?
323
00:26:54,090 --> 00:26:55,004
- [Man] An ammo dump?
324
00:26:59,443 --> 00:27:01,837
- [Romeo] If this place
blows up, God help us.
325
00:27:03,926 --> 00:27:06,015
[gunfire popping]
326
00:27:08,409 --> 00:27:09,671
- [Man On Radio] All
stations, this is Zero.
327
00:27:09,671 --> 00:27:11,107
Did everyone just
hear an explosion
328
00:27:11,107 --> 00:27:11,891
in the general area
[phone rings]
329
00:27:11,891 --> 00:27:12,456
of the territory?
330
00:27:12,456 --> 00:27:12,805
Over.
331
00:27:16,373 --> 00:27:18,332
General Dellaire's
residence, may I...
332
00:27:20,029 --> 00:27:21,988
Hang on.
333
00:27:21,988 --> 00:27:24,077
A plane just crashed
at Kigali Airport.
334
00:27:24,077 --> 00:27:25,556
It was coming in to land.
335
00:27:25,556 --> 00:27:28,342
It may have been the
president's plane.
336
00:27:28,342 --> 00:27:29,822
[phone ringing]
337
00:27:29,822 --> 00:27:31,519
[sirens blaring]
[gunfire popping]
338
00:27:31,519 --> 00:27:35,479
[speaking in foreign language]
339
00:27:35,479 --> 00:27:36,002
Madame Agathe.
340
00:27:41,181 --> 00:27:44,053
[speaking in foreign language]
341
00:28:08,512 --> 00:28:10,036
Get me Colonel Marchal.
342
00:28:10,036 --> 00:28:13,169
He's on the radio, sir.
343
00:28:13,169 --> 00:28:15,041
[suspenseful orchestral music]
344
00:28:15,041 --> 00:28:16,303
Colonel, I want you
to send in patrol
345
00:28:16,303 --> 00:28:17,913
to secure the crash site, over.
346
00:28:27,706 --> 00:28:30,665
[speaking in foreign language]
347
00:28:33,929 --> 00:28:34,974
Stay with the radio.
348
00:28:37,063 --> 00:28:38,151
[speaking in foreign language]
349
00:28:38,151 --> 00:28:40,066
[men chuckle]
350
00:28:40,066 --> 00:28:42,111
General.
351
00:28:42,111 --> 00:28:45,027
[speaking in foreign language]
352
00:29:49,526 --> 00:29:52,921
[suspenseful orchestral music]
353
00:29:52,921 --> 00:29:54,270
Send an escort to
Madame Agathe's house.
354
00:29:54,270 --> 00:29:55,663
She may need extra security.
355
00:29:57,273 --> 00:29:59,406
[men chattering]
356
00:30:07,544 --> 00:30:08,502
- [Man On Radio] The situation
seems to be getting worse.
357
00:30:08,502 --> 00:30:11,374
[speaking in foreign language]
358
00:31:12,174 --> 00:31:15,699
[gunfire popping]
359
00:31:15,699 --> 00:31:18,615
[suspenseful orchestral music]
360
00:31:21,488 --> 00:31:23,620
[men chattering]
361
00:31:27,146 --> 00:31:30,062
[speaking in foreign language]
362
00:31:39,506 --> 00:31:41,334
[man cries out]
363
00:31:41,334 --> 00:31:44,250
[speaking in foreign language]
364
00:31:48,210 --> 00:31:51,561
[woman crying out]
365
00:31:51,561 --> 00:31:54,477
[speaking in foreign language]
366
00:31:59,265 --> 00:32:01,832
[machete thudding]
367
00:32:01,832 --> 00:32:02,703
What about our
observers up here?
368
00:32:02,703 --> 00:32:04,618
Has anybody heard from them?
369
00:32:04,618 --> 00:32:07,447
Sir, it says urgent.
370
00:32:07,447 --> 00:32:09,231
Everything's urgent for
the moment, Corporal.
371
00:32:09,231 --> 00:32:11,103
I think it's very,
very urgent, sir.
372
00:32:24,725 --> 00:32:25,552
This is insane.
373
00:32:35,518 --> 00:32:37,520
The force commander
has instructed
374
00:32:37,520 --> 00:32:40,610
that the rules of engagement
are to be strictly followed.
375
00:32:40,610 --> 00:32:43,048
Under no circumstances is
UNAMIR to fire until fired upon.
376
00:32:52,535 --> 00:32:55,712
We can not take the offensive,
377
00:32:55,712 --> 00:32:58,367
not even to prevent the
slaughter of the innocent.
378
00:33:04,112 --> 00:33:05,548
- [Man] You can't be serious.
379
00:33:09,857 --> 00:33:11,772
- [Romeo] Send that to
our commanders right now.
380
00:33:11,772 --> 00:33:12,164
Sir.
381
00:33:16,429 --> 00:33:18,387
[gunfire popping]
382
00:33:18,387 --> 00:33:21,303
[speaking in foreign language]
383
00:33:39,408 --> 00:33:41,149
- [Brent] The use of
deadly force is prohibited
384
00:33:41,149 --> 00:33:42,977
unless we are under attack.
385
00:33:42,977 --> 00:33:44,674
Repeat, we can not fire
unless we are fired upon.
386
00:33:44,674 --> 00:33:46,589
Yes, I hear you.
387
00:33:46,589 --> 00:33:48,026
Shitty news.
388
00:33:48,026 --> 00:33:48,287
Roger out.
389
00:33:49,853 --> 00:33:51,507
[ominous music]
390
00:33:51,507 --> 00:33:53,205
Get me Lieutenant Colonel Lewis.
391
00:33:57,252 --> 00:34:00,255
[explosion booms]
[glass breaks]
392
00:34:00,255 --> 00:34:03,998
[suspenseful orchestral music]
393
00:34:03,998 --> 00:34:06,914
[speaking in foreign language]
394
00:35:19,160 --> 00:35:20,640
It hasn't stopped
one minute, sir.
395
00:35:20,640 --> 00:35:21,771
Everybody needs protection.
396
00:35:21,771 --> 00:35:23,338
Tell them to stay home.
397
00:35:23,338 --> 00:35:24,339
- [Soldier] Yes,
General, but they...
398
00:35:24,339 --> 00:35:25,775
It's the Prime Minister, sir.
399
00:35:25,775 --> 00:35:27,212
She needs to talk to you.
400
00:35:27,212 --> 00:35:28,343
- [Soldier] They're being
attacked in their homes.
401
00:35:28,343 --> 00:35:29,823
Tell them to hide.
402
00:35:29,823 --> 00:35:31,390
[men shouting]
403
00:35:31,390 --> 00:35:32,739
[suspenseful orchestral music]
404
00:35:32,739 --> 00:35:35,655
[speaking in foreign language]
405
00:35:57,155 --> 00:36:00,027
[children shouting]
406
00:36:00,027 --> 00:36:02,638
[guns firing rapidly]
407
00:36:02,638 --> 00:36:06,076
[somber music]
[singing in foreign language]
408
00:36:06,076 --> 00:36:06,468
Sir.
409
00:36:11,430 --> 00:36:13,432
Sir.
410
00:36:13,432 --> 00:36:16,348
[singing in foreign language]
411
00:36:51,078 --> 00:36:53,776
General Kagame, this
is General Dallaire.
412
00:36:53,776 --> 00:36:55,691
We are prepared to
secure Kigali, General,
413
00:36:55,691 --> 00:36:56,779
but the killings will
not stop at once.
414
00:36:56,779 --> 00:37:00,305
I shall order my
troops to intervene.
415
00:37:00,305 --> 00:37:03,090
[suspenseful orchestral music]
416
00:37:03,090 --> 00:37:05,310
This is a declaration
of war, General.
417
00:37:05,310 --> 00:37:08,051
That means even more killing.
418
00:37:08,051 --> 00:37:08,791
The government must
stop murdering Tutsis
419
00:37:08,791 --> 00:37:10,880
or we will attack.
420
00:37:10,880 --> 00:37:12,404
Tell them they
have until sunset.
421
00:37:16,495 --> 00:37:18,627
[men chattering]
422
00:37:24,154 --> 00:37:25,199
- [Man] Roger and out.
423
00:37:28,376 --> 00:37:31,205
[explosions booming]
[gunfire popping]
424
00:37:37,690 --> 00:37:39,648
[speaking in foreign language]
425
00:37:39,648 --> 00:37:42,782
- [Man On Radio]
[mumbles], over.
426
00:37:47,265 --> 00:37:49,919
The situation seems
to be getting--
427
00:37:49,919 --> 00:37:51,921
If you see roadblocks
in that area, over.
428
00:37:53,662 --> 00:37:55,795
[men chattering]
429
00:38:12,072 --> 00:38:14,727
[ominous orchestral music]
430
00:38:29,916 --> 00:38:30,308
General.
431
00:38:32,266 --> 00:38:32,658
General.
432
00:38:35,617 --> 00:38:37,053
General Dallaire, these people
won't let us through, sir.
433
00:38:37,053 --> 00:38:38,533
The men and I are very
uneasy about this.
434
00:38:38,533 --> 00:38:39,012
No kidding.
435
00:38:41,362 --> 00:38:42,842
Okay, just stay put.
436
00:38:42,842 --> 00:38:43,973
[suspenseful orchestral music]
437
00:38:43,973 --> 00:38:46,846
[speaking in foreign language]
438
00:39:12,306 --> 00:39:14,090
Try to find another way around.
439
00:39:16,832 --> 00:39:18,268
Come on, we're gonna walk in.
440
00:39:35,503 --> 00:39:38,419
[speaking in foreign language]
441
00:39:47,950 --> 00:39:49,474
[guns clicking]
442
00:39:49,474 --> 00:39:50,083
Keep walking.
443
00:39:53,434 --> 00:39:56,394
[suspenseful orchestral music]
444
00:40:11,409 --> 00:40:14,281
[speaking in foreign language]
445
00:40:59,935 --> 00:41:02,634
[frenetic orchestral music]
446
00:41:07,073 --> 00:41:09,989
[speaking in foreign language]
447
00:41:27,397 --> 00:41:30,313
[suspenseful orchestral music]
448
00:41:34,840 --> 00:41:36,798
[mumbles], sir.
449
00:41:36,798 --> 00:41:39,192
They're holding five of our men.
450
00:41:39,192 --> 00:41:41,237
They have a bunch of
Belgians over at Camp Kigali.
451
00:41:41,237 --> 00:41:43,239
They say they are beating them.
452
00:41:43,239 --> 00:41:46,155
[speaking in foreign language]
453
00:41:47,940 --> 00:41:49,376
Stay put 'til I come back.
454
00:41:52,945 --> 00:41:54,076
Keep an eye on these guys.
455
00:41:54,076 --> 00:41:55,556
If there's something, find me.
456
00:41:58,298 --> 00:42:01,214
[speaking in foreign language]
457
00:43:16,115 --> 00:43:17,682
See if you can find Maggen.
458
00:43:17,682 --> 00:43:18,900
[gunfire popping]
459
00:43:18,900 --> 00:43:20,554
On second thought, stay here.
460
00:43:20,554 --> 00:43:21,555
Who knows what the
hell's goin' on.
461
00:43:21,555 --> 00:43:22,904
General Dallaire here.
462
00:43:22,904 --> 00:43:25,820
Put me through to
General Anyidoho.
463
00:43:25,820 --> 00:43:27,866
More bad news, sir,
they're killing everyone.
464
00:43:27,866 --> 00:43:29,998
All the moderate politicians
and their families.
465
00:43:29,998 --> 00:43:32,522
And even Hutus who tried
to help the Tutsis.
466
00:43:32,522 --> 00:43:35,090
The city's in chaos.
467
00:43:35,090 --> 00:43:36,788
Everywhere Tutsis are
trying to find refuge.
468
00:43:36,788 --> 00:43:38,877
I'm trying to get them
to the UNAMIR compounds.
469
00:43:38,877 --> 00:43:41,314
I don't have enough men.
470
00:43:41,314 --> 00:43:44,056
At least 35 of our
people are missing.
471
00:43:44,056 --> 00:43:45,448
Have you spoken to Marchal?
472
00:43:45,448 --> 00:43:46,493
We can't get through.
473
00:43:46,493 --> 00:43:48,234
The lines are jammed.
474
00:43:48,234 --> 00:43:50,018
They've got some of our
Belgians at Camp Kigali.
475
00:43:50,018 --> 00:43:51,367
I saw them on the ground.
476
00:43:51,367 --> 00:43:53,326
On the ground, sir?
477
00:43:53,326 --> 00:43:55,110
The question is what
the hell can we do?
478
00:43:55,110 --> 00:43:57,199
I hope you're not thinking
about a rescue mission.
479
00:43:57,199 --> 00:43:59,549
They are not the only
ones missing, General.
480
00:43:59,549 --> 00:44:02,988
We have hundreds of other
unarmed observers out there.
481
00:44:02,988 --> 00:44:05,425
If we become belligerent it
will be the death of them.
482
00:44:05,425 --> 00:44:06,644
Besides, we can't do it.
483
00:44:09,777 --> 00:44:12,084
We don't have fire power.
484
00:44:12,084 --> 00:44:13,651
We have almost no ammunition.
485
00:44:13,651 --> 00:44:16,001
Yeah, I know.
486
00:44:16,001 --> 00:44:18,656
I won't send in a
rescue mission.
487
00:44:18,656 --> 00:44:21,789
I'm trying to negotiate
with Bagosora.
488
00:44:21,789 --> 00:44:24,705
[speaking in foreign language]
489
00:44:45,987 --> 00:44:48,076
[men shouting in
foreign language]
490
00:44:48,076 --> 00:44:51,253
[man mumbles]
491
00:44:51,253 --> 00:44:54,169
[speaking in foreign language]
492
00:45:06,355 --> 00:45:09,184
[men moaning]
493
00:45:09,184 --> 00:45:12,187
[speaking in foreign language]
494
00:45:12,187 --> 00:45:14,102
[women crying]
495
00:45:17,889 --> 00:45:21,544
[men moaning]
496
00:45:21,544 --> 00:45:24,460
[speaking in foreign language]
497
00:45:49,703 --> 00:45:51,792
[flies buzzing]
498
00:46:05,327 --> 00:46:08,243
[speaking in foreign language]
499
00:46:22,475 --> 00:46:24,956
[somber music]
[singing in foreign language]
500
00:46:24,956 --> 00:46:27,959
[speaking in foreign language]
501
00:46:41,973 --> 00:46:43,191
Do you have your camera?
502
00:46:48,762 --> 00:46:51,678
[speaking in foreign language]
503
00:47:06,649 --> 00:47:09,522
Have someone guard them
until we pick them up.
504
00:47:09,522 --> 00:47:12,351
[singing in foreign language]
505
00:47:37,158 --> 00:47:37,942
- [Man] Stop!
506
00:47:37,942 --> 00:47:38,246
Stop! Stop!
507
00:47:41,162 --> 00:47:43,991
[singing in foreign language]
508
00:48:15,936 --> 00:48:18,896
[speaking in foreign language]
509
00:48:39,525 --> 00:48:41,092
- [Man On Radio] Mic Zero.
510
00:48:41,092 --> 00:48:43,703
Thousands are fleeing
to UNAMIR's compound.
511
00:48:43,703 --> 00:48:46,271
The Bangladeshis at the
stadium say they're overrun.
512
00:48:46,271 --> 00:48:47,663
Please inform Foxtrot Niner.
513
00:48:47,663 --> 00:48:49,361
Out.
514
00:48:49,361 --> 00:48:51,450
[crowd shouting]
515
00:48:59,719 --> 00:49:00,067
Open up.
516
00:49:04,332 --> 00:49:06,030
This is our encampment, General.
517
00:49:06,030 --> 00:49:07,335
These people should not be here.
518
00:49:07,335 --> 00:49:08,946
They have no right to be here.
519
00:49:08,946 --> 00:49:11,949
Why do they choose to come here?
520
00:49:11,949 --> 00:49:13,733
Maybe they believe
you'll protect them.
521
00:49:13,733 --> 00:49:16,649
Try acting like that's
true, Commander.
522
00:49:16,649 --> 00:49:17,389
That's an order.
523
00:49:19,043 --> 00:49:20,566
Come with me.
524
00:49:20,566 --> 00:49:22,742
[crowd shouting]
525
00:49:34,232 --> 00:49:37,148
[speaking in foreign language]
526
00:49:41,935 --> 00:49:43,763
[baby crying]
527
00:49:49,856 --> 00:49:52,119
[crowd chattering]
528
00:49:59,822 --> 00:50:00,214
Sir.
529
00:50:02,695 --> 00:50:05,263
[somber orchestral music]
530
00:50:09,354 --> 00:50:11,443
[children crying]
531
00:50:25,196 --> 00:50:27,285
[gunfire popping]
532
00:50:29,504 --> 00:50:30,418
One of the men went
back to the house.
533
00:50:30,418 --> 00:50:32,203
There's nothing left.
534
00:50:32,203 --> 00:50:34,683
No clothing, no furniture.
535
00:50:34,683 --> 00:50:35,032
No nothing.
536
00:50:37,512 --> 00:50:39,732
What about Shithead?
537
00:50:39,732 --> 00:50:42,169
No sign of the dog, sir.
538
00:50:42,169 --> 00:50:45,172
Or the goat or the chicken.
539
00:50:45,172 --> 00:50:46,565
- [Woman] Sir, General
Baril is on the line.
540
00:50:46,565 --> 00:50:47,566
- [Brent] Are you hungry, sir?
541
00:50:47,566 --> 00:50:48,784
I found a chocolate bar.
542
00:50:53,702 --> 00:50:55,661
- [Romeo] Sir, this
is General Dallaire.
543
00:50:59,273 --> 00:51:01,580
Did you say thousands?
544
00:51:01,580 --> 00:51:04,148
Thousands, that's right.
545
00:51:04,148 --> 00:51:06,498
We have refugees in
all our compounds.
546
00:51:06,498 --> 00:51:07,629
I'm not gonna give 'em
up without a fight.
547
00:51:07,629 --> 00:51:09,631
Of course.
548
00:51:09,631 --> 00:51:11,677
Most of the moderate
leaders are dead,
549
00:51:11,677 --> 00:51:13,853
but not all of 'em.
550
00:51:13,853 --> 00:51:17,204
There are lots of moderates
left, even in the army.
551
00:51:17,204 --> 00:51:19,946
Romeo, you are not
to take sides.
552
00:51:19,946 --> 00:51:22,470
Do you understand that?
553
00:51:22,470 --> 00:51:23,080
Do you hear me?
554
00:51:25,691 --> 00:51:27,214
You are not to
take sides, Romeo.
555
00:51:30,087 --> 00:51:31,827
We'll talk tomorrow.
556
00:51:31,827 --> 00:51:34,178
I hope by then I can
give you some direction.
557
00:51:37,485 --> 00:51:40,706
[explosion booms]
558
00:51:40,706 --> 00:51:42,534
- [Newscaster] At least
10 Belgian peacekeepers
559
00:51:42,534 --> 00:51:44,927
were killed in Rwanda
today as terror convulsed
560
00:51:44,927 --> 00:51:47,539
the capital of this
tiny African nation.
561
00:51:47,539 --> 00:51:49,497
Reporters describe
thousands of refugees
562
00:51:49,497 --> 00:51:52,370
fleeing Kigali while
government backed radio
563
00:51:52,370 --> 00:51:54,807
continues to broadcast
hate messages
564
00:51:54,807 --> 00:51:57,157
that encourage the wholesale
murder of the Tutsi minority.
565
00:52:00,073 --> 00:52:02,945
[explosion booms]
[gunfire popping]
566
00:52:04,860 --> 00:52:05,252
General.
567
00:52:08,864 --> 00:52:11,563
It's getting worse,
Henry, not better.
568
00:52:11,563 --> 00:52:12,564
We're getting reports
of killings coming in
569
00:52:12,564 --> 00:52:14,392
from the north and west.
570
00:52:14,392 --> 00:52:16,611
That's the Hutu
power heart line.
571
00:52:16,611 --> 00:52:19,745
Meanwhile, we're almost out
of food, no water, no fuel.
572
00:52:19,745 --> 00:52:22,095
General, Kagame's troops crossed
573
00:52:22,095 --> 00:52:25,185
into the DMZ one hour ago.
574
00:52:25,185 --> 00:52:28,188
Our mandate is over, General.
575
00:52:28,188 --> 00:52:31,191
There is no more peace to keep.
576
00:52:31,191 --> 00:52:35,761
[somber piano music]
577
00:52:35,761 --> 00:52:39,068
I need three more battalions
and logistic support.
578
00:52:39,068 --> 00:52:40,809
Just three more
battalions will enable us
579
00:52:40,809 --> 00:52:44,161
to protect the people
who need our protection.
580
00:52:44,161 --> 00:52:46,554
They say that's not part
of our mandate, so what?
581
00:52:46,554 --> 00:52:48,121
We just had a disaster
fall on us here.
582
00:52:48,121 --> 00:52:49,383
We have to do what we can.
583
00:52:55,955 --> 00:52:56,956
Very well, General.
584
00:52:58,914 --> 00:53:01,090
[crowd shouting]
585
00:53:08,881 --> 00:53:11,753
[speaking in foreign language]
586
00:53:17,106 --> 00:53:18,978
It's protected by
the United Nations.
587
00:53:18,978 --> 00:53:22,416
General, we have a
problem outside.
588
00:53:22,416 --> 00:53:23,635
[speaking in foreign language]
589
00:53:23,635 --> 00:53:27,029
[crowd shouting]
590
00:53:27,029 --> 00:53:29,336
The Interahamwe have
set up a gate outside.
591
00:53:35,081 --> 00:53:38,084
[whistle blowing]
[men chattering]
592
00:53:43,785 --> 00:53:46,701
[speaking in foreign language]
593
00:54:19,821 --> 00:54:22,824
[men shouting in
foreign language]
594
00:54:29,440 --> 00:54:33,487
We'd better get some armed
troops here as soon as we can.
595
00:54:33,487 --> 00:54:36,360
That's one brave son of a bitch.
596
00:54:36,360 --> 00:54:39,319
[men shouting in
foreign language]
597
00:54:48,502 --> 00:54:48,894
Sir.
598
00:54:50,417 --> 00:54:50,809
Sir.
599
00:54:52,941 --> 00:54:55,030
General Baril.
600
00:54:55,030 --> 00:54:57,250
[gunfire popping]
601
00:54:57,250 --> 00:54:58,382
Romeo, the French are
going to be landing
602
00:54:58,382 --> 00:55:00,340
a military force in Kigali
603
00:55:00,340 --> 00:55:01,994
in 45 minutes.
What the?
604
00:55:01,994 --> 00:55:04,388
They'll be followed by Belgium.
605
00:55:04,388 --> 00:55:06,825
Hey, Maurice, I don't
control the damn airport.
606
00:55:06,825 --> 00:55:08,130
45 minutes? Why the hell--
607
00:55:08,130 --> 00:55:09,175
They just told me.
608
00:55:09,175 --> 00:55:11,351
Listen, Romeo.
609
00:55:11,351 --> 00:55:15,660
They're coming only to evacuate
ex-patriots, that's all.
610
00:55:15,660 --> 00:55:16,356
[speaking in foreign language]
611
00:55:16,356 --> 00:55:16,965
Okay, thanks.
612
00:55:19,316 --> 00:55:22,231
[speaking in foreign language]
613
00:55:49,998 --> 00:55:53,001
General Dallaire, General
Kagame would like to know
614
00:55:53,001 --> 00:55:55,352
why you don't use your
weapons to stop the killings.
615
00:55:55,352 --> 00:55:56,962
He wants to know why I don't--
616
00:55:56,962 --> 00:55:59,704
Why you don't order
your men to open fire.
617
00:55:59,704 --> 00:56:02,184
So, General Kagame
believes that our force
618
00:56:02,184 --> 00:56:04,665
or 2300 lightly armed
men should attack
619
00:56:04,665 --> 00:56:08,843
a heavily armed force of 32,000?
620
00:56:08,843 --> 00:56:11,498
He has very daring ideas,
your friend, General Kagame.
621
00:56:11,498 --> 00:56:13,761
But a show of force, sir.
622
00:56:13,761 --> 00:56:15,197
Force is not a show,
mademoiselle,
623
00:56:15,197 --> 00:56:16,895
when you're confronting
a professional army.
624
00:56:16,895 --> 00:56:17,112
It's war.
625
00:56:19,854 --> 00:56:22,770
You see, unlike General Kagame
I'm a soldier under orders
626
00:56:22,770 --> 00:56:26,513
and my orders are to use
force only in self-defense.
627
00:56:26,513 --> 00:56:27,949
If I did otherwise, I'd
be relieved of my command
628
00:56:27,949 --> 00:56:29,864
and court-martialed.
629
00:56:29,864 --> 00:56:33,041
Are you expecting
new orders, sir?
630
00:56:33,041 --> 00:56:33,999
At the moment we're
expecting nothing
631
00:56:33,999 --> 00:56:36,001
but the unexpected,
mademoiselle,
632
00:56:36,001 --> 00:56:37,916
and you should do the same.
633
00:56:37,916 --> 00:56:40,962
Be careful where you go.
634
00:56:40,962 --> 00:56:43,922
[crowd shouting]
[explosions booming]
635
00:56:50,145 --> 00:56:53,061
[speaking in foreign language]
636
00:57:05,509 --> 00:57:06,945
We've organized a convoy.
637
00:57:06,945 --> 00:57:08,903
We're going south to Burundi.
638
00:57:08,903 --> 00:57:11,776
Thank you for the escort.
639
00:57:11,776 --> 00:57:13,560
We've heard Uncle Sam is sending
you some Marines as well.
640
00:57:13,560 --> 00:57:16,128
News to me, General.
641
00:57:16,128 --> 00:57:17,825
You know, if we had a
couple of battalions
642
00:57:17,825 --> 00:57:20,306
of U.S. Marines I think we
could stop this bloodbath.
643
00:57:20,306 --> 00:57:21,786
There's no way Washington's
gonna put troops
644
00:57:21,786 --> 00:57:23,614
on the ground in
Rwanda, General.
645
00:57:23,614 --> 00:57:27,574
No way.
[explosion booms]
646
00:57:27,574 --> 00:57:30,359
It's been good working
with you, sir.
647
00:57:30,359 --> 00:57:33,232
[explosion booms]
[gunfire popping]
648
00:57:35,277 --> 00:57:38,237
We can't take our local staff.
649
00:57:38,237 --> 00:57:40,631
We'll never get 'em past the
Hutus controlling the border.
650
00:57:45,244 --> 00:57:47,855
You represent the most
powerful nation on earth.
651
00:57:50,162 --> 00:57:53,818
Never mind, just
send them to us.
652
00:57:53,818 --> 00:57:55,689
We can always make
room for a few more.
653
00:57:57,474 --> 00:57:59,084
Peter?
This way.
654
00:57:59,084 --> 00:57:59,824
- [Woman] Peter!
655
00:58:11,488 --> 00:58:13,315
[dog barking]
656
00:58:21,846 --> 00:58:22,411
What's that?
657
00:58:24,022 --> 00:58:26,067
Identity card.
658
00:58:26,067 --> 00:58:26,328
All Tutsi.
659
00:58:29,157 --> 00:58:32,813
Tried to burn, make
disappear these people.
660
00:58:32,813 --> 00:58:34,206
Mens, womens, and childrens.
661
00:58:48,916 --> 00:58:52,267
It was army and gendarmerie.
662
00:58:52,267 --> 00:58:54,661
They round up all Tutsis in
area and put them in church.
663
00:58:57,359 --> 00:58:58,839
They tell them they
will be safe here
664
00:58:58,839 --> 00:59:01,538
then they invite local militia
665
00:59:01,538 --> 00:59:03,278
to come and kill
them with machete.
666
00:59:06,804 --> 00:59:07,065
He, um...
667
00:59:11,591 --> 00:59:13,898
They put the gun to his
head, make him watch.
668
00:59:19,817 --> 00:59:22,036
[church bell rings]
669
00:59:24,299 --> 00:59:27,128
[singing in foreign language]
670
00:59:54,242 --> 00:59:55,548
The men who were there
said the killers
671
00:59:55,548 --> 00:59:57,855
were working together,
the gendarmerie
672
00:59:57,855 --> 01:00:00,553
and the local civilians.
673
01:00:00,553 --> 01:00:03,817
Methodical is the
word they used.
674
01:00:03,817 --> 01:00:05,732
Is extermination, General.
675
01:00:05,732 --> 01:00:06,298
Like the Jews.
676
01:00:09,475 --> 01:00:12,304
[singing in foreign language]
677
01:00:33,455 --> 01:00:35,980
We were seeing genocide
getting underway,
678
01:00:35,980 --> 01:00:37,895
but we didn't know
to call it that yet.
679
01:00:43,204 --> 01:00:46,555
And anyway, genocide,
that's freight trains
680
01:00:46,555 --> 01:00:50,211
and concentration
camps and gas ovens,
681
01:00:50,211 --> 01:00:51,996
not somebody picking
up a machete
682
01:00:51,996 --> 01:00:53,084
and walking across to
his neighbor's house
683
01:00:53,084 --> 01:00:54,607
and cutting off arms and legs.
684
01:01:01,396 --> 01:01:04,356
Dear Mr. Secretary, we
have reliable reports
685
01:01:04,356 --> 01:01:08,752
of systematic killings
of Tutsi non-combatants.
686
01:01:08,752 --> 01:01:11,972
Not just here in Kigali,
but all over the country.
687
01:01:11,972 --> 01:01:13,670
There are 600 French
para commandos
688
01:01:13,670 --> 01:01:16,237
working out of the airport.
689
01:01:16,237 --> 01:01:19,893
There are a thousand
Belgian para commandos,
690
01:01:19,893 --> 01:01:22,504
half of them already in Kigali,
half staging in Nairobi.
691
01:01:25,072 --> 01:01:26,900
There are 350 U.S.
Marines in Burundi,
692
01:01:29,990 --> 01:01:32,906
only half an hour's
helicopter flight away.
693
01:01:32,906 --> 01:01:34,386
We could stop these
killings now.
694
01:01:36,475 --> 01:01:39,217
Good evening, General Dallaire.
695
01:01:39,217 --> 01:01:42,481
Yes, I am the spokesman
for the Secretary General.
696
01:01:42,481 --> 01:01:44,962
He said he could not
speak with you personally
697
01:01:44,962 --> 01:01:48,617
but he thought it important
that you get this news at once.
698
01:01:48,617 --> 01:01:51,011
General Dallaire, the
Belgian government
699
01:01:51,011 --> 01:01:52,796
has decided to withdraw
its peacekeeping forces
700
01:01:52,796 --> 01:01:53,187
from Rwanda.
701
01:01:56,364 --> 01:01:59,237
All of them?
702
01:01:59,237 --> 01:02:01,674
- [Spokesman] Yes, all of
them and as soon as possible.
703
01:02:06,853 --> 01:02:08,289
I told him, don't do this.
704
01:02:14,731 --> 01:02:16,515
I said we are deserting
our mission.
705
01:02:19,953 --> 01:02:21,346
It's a shameful thing to do.
706
01:02:25,437 --> 01:02:27,918
You stayed well beyond
your orders, Colonel.
707
01:02:27,918 --> 01:02:28,919
Your men are good men.
708
01:02:31,138 --> 01:02:33,401
I guess we can learn
to survive without you.
709
01:02:40,234 --> 01:02:42,019
I'll miss ya, bastard,
just the same.
710
01:02:46,501 --> 01:02:47,807
They court-martialed you.
711
01:02:49,200 --> 01:02:49,548
Mm-hm.
712
01:02:52,159 --> 01:02:53,813
For the loss of my
men, of course.
713
01:02:58,905 --> 01:03:00,733
My judge was more
merciful than yours.
714
01:03:02,474 --> 01:03:04,781
[alarm bell ringing]
715
01:03:07,348 --> 01:03:10,308
[explosions booming]
[crowd shouting]
716
01:03:26,280 --> 01:03:28,369
May I say thank you
from all of us?
717
01:03:28,369 --> 01:03:29,631
Thank you for what you've
done for the mission
718
01:03:29,631 --> 01:03:32,547
and for the people of Rwanda.
719
01:03:32,547 --> 01:03:34,636
[explosion booms]
720
01:03:39,772 --> 01:03:41,774
Goodbye.
Colonel.
721
01:03:41,774 --> 01:03:44,908
Goodbye and God bless you all.
722
01:03:44,908 --> 01:03:47,736
[explosions booming]
[gunfire popping]
723
01:03:51,697 --> 01:03:53,351
Okay, hold on.
724
01:03:53,351 --> 01:03:56,136
The stadium took a direct hit.
725
01:03:56,136 --> 01:03:57,964
More than 12 people killed,
over a hundred wounded.
726
01:03:57,964 --> 01:04:00,053
[explosion booms]
727
01:04:02,142 --> 01:04:05,058
[suspenseful orchestral music]
728
01:04:13,414 --> 01:04:14,720
There's a shell up there.
729
01:04:14,720 --> 01:04:15,025
Unexploded.
730
01:04:17,201 --> 01:04:19,116
81 millimeter mortar bomb.
731
01:04:19,116 --> 01:04:21,509
I'll take care of it, General.
732
01:04:21,509 --> 01:04:24,425
[suspenseful orchestral music]
733
01:04:26,906 --> 01:04:27,820
Let's back away.
734
01:05:20,481 --> 01:05:22,701
He's tryin' to kill himself.
735
01:05:22,701 --> 01:05:24,224
We have to send him home.
736
01:05:24,224 --> 01:05:24,746
- [Brent] Sir.
737
01:05:29,838 --> 01:05:31,710
I see.
738
01:05:31,710 --> 01:05:33,973
I'm to have a ceasefire in place
739
01:05:33,973 --> 01:05:36,454
by 10 a.m. tomorrow
New York time
740
01:05:36,454 --> 01:05:39,196
and begin a withdrawal.
741
01:05:39,196 --> 01:05:40,719
- [Brent] That's four
o'clock tomorrow afternoon.
742
01:05:40,719 --> 01:05:43,026
Get me Bagosora.
743
01:05:43,026 --> 01:05:45,245
[suspenseful music]
744
01:05:56,865 --> 01:05:59,303
[gun firing]
745
01:05:59,303 --> 01:06:00,478
Go, go, go!
746
01:06:00,478 --> 01:06:00,739
Floor it!
747
01:06:07,572 --> 01:06:09,835
Okay, relax.
748
01:06:09,835 --> 01:06:12,751
[speaking in foreign language]
749
01:06:49,266 --> 01:06:51,877
[somber orchestral music]
750
01:06:59,363 --> 01:07:01,452
[gunfire popping]
751
01:07:06,935 --> 01:07:09,764
[explosions booming]
[gunfire popping]
752
01:07:36,139 --> 01:07:38,184
[phone ringing]
753
01:07:45,104 --> 01:07:47,280
Yes?
754
01:07:47,280 --> 01:07:49,891
General, Secretary Boutros-Ghali
wishes to speak to you.
755
01:07:53,504 --> 01:07:56,768
General, I hope I
didn't wake you.
756
01:07:56,768 --> 01:07:59,292
- [Romeo] No, Mr. Secretary,
I was expecting your call.
757
01:07:59,292 --> 01:08:01,512
Is there a ceasefire in place?
758
01:08:01,512 --> 01:08:04,167
No, sir.
759
01:08:04,167 --> 01:08:06,908
- [Boutros] We were clear
about a deadline, were we not?
760
01:08:06,908 --> 01:08:09,259
Yes, sir.
761
01:08:09,259 --> 01:08:12,653
The deadline has
passed with no result.
762
01:08:12,653 --> 01:08:15,482
Therefore, General--
Sir.
763
01:08:15,482 --> 01:08:17,745
There are 30,000 people
who have survived
764
01:08:17,745 --> 01:08:19,573
because they're under
our protection.
765
01:08:22,010 --> 01:08:23,708
They will be killed if we leave.
766
01:08:28,539 --> 01:08:31,019
Do not order me to withdraw
our forces here, sir.
767
01:08:34,719 --> 01:08:39,419
[gunfire popping]
768
01:08:39,419 --> 01:08:42,335
- [Boutros] I'm afraid I must
give you that order, General,
769
01:08:42,335 --> 01:08:43,510
and I expect you to obey.
770
01:08:49,995 --> 01:08:51,518
Respectfully, Mr. Secretary,
771
01:08:54,869 --> 01:08:56,567
that's an order I will not obey.
772
01:08:58,308 --> 01:09:00,919
[somber orchestral music]
773
01:09:07,012 --> 01:09:09,145
[gunfire popping]
774
01:09:23,594 --> 01:09:26,162
[explosions booming]
[singing in foreign language]
775
01:09:38,783 --> 01:09:39,827
Civilians can not
understand what it means
776
01:09:39,827 --> 01:09:40,698
to disobey an order.
777
01:09:43,135 --> 01:09:45,964
In the military obedience
is everything.
778
01:09:45,964 --> 01:09:46,704
My duty is duty.
779
01:09:49,663 --> 01:09:53,014
It's like a priest
who breaks his vows.
780
01:09:53,014 --> 01:09:55,408
Did I disobey their order?
781
01:09:55,408 --> 01:09:57,628
I don't know.
782
01:09:57,628 --> 01:10:00,544
I remember it one way, maybe
they remember it differently.
783
01:10:00,544 --> 01:10:02,676
I just got off the phone
with the Secretary General
784
01:10:02,676 --> 01:10:04,287
and he's going to let
you stay on there
785
01:10:04,287 --> 01:10:06,419
but with a reduced force.
786
01:10:06,419 --> 01:10:09,553
A very reduced force, Romeo.
787
01:10:09,553 --> 01:10:13,339
It'll be very dangerous if
either side should turn on you,
788
01:10:13,339 --> 01:10:14,993
because if you do have
to get out in a hurry,
789
01:10:14,993 --> 01:10:19,258
well, there's no cavalry
over the hill and...
790
01:10:19,258 --> 01:10:21,956
I've just been to a meeting
of the security council.
791
01:10:21,956 --> 01:10:24,263
Romeo, no one will be
coming in to get you out.
792
01:10:26,265 --> 01:10:27,397
Who cares?
793
01:10:27,397 --> 01:10:29,486
[explosion booms]
794
01:10:29,486 --> 01:10:33,011
We're not goin' anywhere anyway.
795
01:10:33,011 --> 01:10:34,404
I don't know what you've
heard, gentlemen,
796
01:10:34,404 --> 01:10:35,579
but UNAMIR is staying on.
797
01:10:38,625 --> 01:10:41,193
Our numbers will be
reduced considerably.
798
01:10:41,193 --> 01:10:44,240
We have four days of supplies
to last us indefinitely
799
01:10:44,240 --> 01:10:45,632
and a few vehicles
which will still run
800
01:10:45,632 --> 01:10:46,764
if we can find some fuel.
801
01:10:46,764 --> 01:10:49,462
[men chuckle]
802
01:10:49,462 --> 01:10:53,205
We're gonna stay to protect
the innocent as best we can
803
01:10:53,205 --> 01:10:54,641
and as best we can to make sure
804
01:10:54,641 --> 01:10:57,209
humanitarian aid gets through.
805
01:10:57,209 --> 01:11:00,343
We're gonna stay to bear witness
806
01:11:00,343 --> 01:11:03,737
to what the rest of the
world doesn't wanna see.
807
01:11:03,737 --> 01:11:05,348
Yes, Major.
808
01:11:05,348 --> 01:11:06,958
Reduced to what?
809
01:11:06,958 --> 01:11:07,306
260 men.
810
01:11:11,267 --> 01:11:13,443
260 volunteers, 'cause if
anybody wants to go, they can
go.
811
01:11:23,453 --> 01:11:26,760
We Canadians are staying.
812
01:11:26,760 --> 01:11:28,022
We've never been defeated
and this will not
813
01:11:28,022 --> 01:11:29,720
be the first time.
814
01:11:29,720 --> 01:11:31,504
Thank you, General.
815
01:11:31,504 --> 01:11:33,811
- [Henry] Thanks, sir.
816
01:11:33,811 --> 01:11:34,464
Thank you all.
817
01:11:39,599 --> 01:11:42,515
[speaking in foreign language]
818
01:11:57,922 --> 01:11:59,706
[door slams]
819
01:12:03,623 --> 01:12:04,058
- [Emma] Hey!
820
01:12:09,368 --> 01:12:10,630
- [Romeo] You need a ride?
821
01:12:10,630 --> 01:12:12,328
Yes, desperately.
822
01:12:12,328 --> 01:12:13,154
Thank you, General.
823
01:12:18,508 --> 01:12:19,509
If you leave now I
don't know when
824
01:12:19,509 --> 01:12:21,815
you'll be able to get back in.
825
01:12:21,815 --> 01:12:22,990
I'm not sure we are coming back.
826
01:12:22,990 --> 01:12:25,166
They want us in Bosnia.
827
01:12:25,166 --> 01:12:26,820
That's a big story right
now according to them.
828
01:12:26,820 --> 01:12:29,345
Bosnia, Sarajevo.
829
01:12:29,345 --> 01:12:31,129
They don't understand
what's going on here.
830
01:12:31,129 --> 01:12:32,260
I don't think they
wanna understand.
831
01:12:32,260 --> 01:12:34,828
This is just one
more African mess.
832
01:12:34,828 --> 01:12:36,395
Their words, General, not mine.
833
01:12:38,745 --> 01:12:41,661
[speaking in foreign language]
834
01:12:54,674 --> 01:12:56,589
[woman grunts]
835
01:12:59,331 --> 01:13:01,420
[woman screaming]
836
01:13:12,126 --> 01:13:13,258
Keep your hands inside.
837
01:13:15,956 --> 01:13:21,005
[men shouting in
foreign language]
838
01:13:21,005 --> 01:13:23,660
If you stay here I'll
guarantee you a story a day.
839
01:13:23,660 --> 01:13:27,315
You will have total
access to our operations.
840
01:13:27,315 --> 01:13:30,188
You can ride with us and we'll
protect you the best we can.
841
01:13:30,188 --> 01:13:32,973
You can bed down right
here and we'll feed you.
842
01:13:32,973 --> 01:13:34,322
I don't care if your story's
positive or negative,
843
01:13:34,322 --> 01:13:36,107
just so it's accurate.
844
01:13:36,107 --> 01:13:38,457
You have to tell the world
what's going on here.
845
01:13:38,457 --> 01:13:41,025
And keep telling them until
they damn well listen.
846
01:13:43,897 --> 01:13:46,813
- [Emma] Fighting here makes
delivery nearly impossible.
847
01:13:46,813 --> 01:13:50,121
200,000 people have died in
a humanitarian catastrophe.
848
01:13:50,121 --> 01:13:51,644
This demands urgent action--
849
01:13:51,644 --> 01:13:53,733
You hear that, Brent?
850
01:13:53,733 --> 01:13:54,430
- [Emma] The Secretary
General said.
851
01:13:54,430 --> 01:13:57,171
This demands urgent action.
852
01:13:57,171 --> 01:13:57,781
- [Emma] President Clinton
told the graduating class
853
01:13:57,781 --> 01:13:58,825
of the U.S. Naval Academy that--
854
01:13:58,825 --> 01:14:00,697
Brent?
855
01:14:00,697 --> 01:14:02,481
- [Emma] We can not
solve every such outburst
856
01:14:02,481 --> 01:14:05,049
of civil strikes simply
by sending in our troops.
857
01:14:05,049 --> 01:14:06,877
Remarks taken as a White
House reply to demands
858
01:14:06,877 --> 01:14:07,878
for military intervention
Shit.
859
01:14:07,878 --> 01:14:09,662
- [Emma] in Rwanda.
860
01:14:09,662 --> 01:14:11,621
And according to sources,
the Pentagon is reluctant...
861
01:14:11,621 --> 01:14:14,580
It seems to be a form
of cerebral malaria.
862
01:14:14,580 --> 01:14:18,454
It's going around
the refugee camps.
863
01:14:18,454 --> 01:14:20,760
You must get him to a good
hospital as soon as possible
864
01:14:20,760 --> 01:14:22,458
or we'll lose him.
865
01:14:22,458 --> 01:14:25,025
He'll be on a Canadian
first thing in the morning.
866
01:14:31,902 --> 01:14:33,033
- [Man On Radio]
Zero, roger so far.
867
01:14:33,033 --> 01:14:33,904
Anything else? Over.
868
01:14:37,211 --> 01:14:40,345
[gunfire popping]
869
01:14:40,345 --> 01:14:43,000
[ominous orchestral music]
870
01:15:01,279 --> 01:15:01,671
Hey.
871
01:15:04,456 --> 01:15:06,153
Better live it up
while you're there.
872
01:15:08,982 --> 01:15:11,985
You've gotta be back in a week.
873
01:15:11,985 --> 01:15:12,333
Heck yes.
874
01:15:22,605 --> 01:15:23,823
And the refugees
were getting sick
875
01:15:23,823 --> 01:15:25,129
and dying in the compounds.
876
01:15:27,479 --> 01:15:31,135
I had to do something about it.
877
01:15:31,135 --> 01:15:33,311
Get rid of some of these
chairs, Corporal.
878
01:15:41,058 --> 01:15:43,713
First of all I'd like to
introduce my new assistant,
879
01:15:43,713 --> 01:15:46,019
Mr. Phil Lancaster.
880
01:15:46,019 --> 01:15:48,195
Just came from Ottawa.
881
01:15:48,195 --> 01:15:49,893
Where I bring greetings
from Major Beardsley.
882
01:15:49,893 --> 01:15:50,981
Brent's in the hospital there.
883
01:15:50,981 --> 01:15:52,635
He's doing fine.
884
01:15:52,635 --> 01:15:54,419
Well, he's going
to be fine, sir.
885
01:15:54,419 --> 01:15:56,900
We're all happy to
hear that, Major.
886
01:15:56,900 --> 01:16:00,077
Now, let's get last
night's [mumbles].
887
01:16:00,077 --> 01:16:02,514
Sir, half an hour ago I got
a call from the director
888
01:16:02,514 --> 01:16:05,038
of peacekeeping
operations in Ottawa.
889
01:16:05,038 --> 01:16:06,910
He told me that he'd
received some information
890
01:16:06,910 --> 01:16:08,651
that you are to be assassinated
in the next few days.
891
01:16:08,651 --> 01:16:10,304
[Romeo grunts]
892
01:16:10,304 --> 01:16:11,958
I've spoken to General
Anyidoho about this
893
01:16:11,958 --> 01:16:13,569
and he agrees that you'll
need some extra security
894
01:16:13,569 --> 01:16:15,527
when you leave the compound.
895
01:16:15,527 --> 01:16:17,660
- [Henry] General, I've
put together a little team.
896
01:16:17,660 --> 01:16:19,052
A driver who's been
specially trained
897
01:16:19,052 --> 01:16:20,880
and marksmen and a
few other good men.
898
01:16:24,231 --> 01:16:24,797
Jesus, Henry.
899
01:16:26,407 --> 01:16:29,759
[Henry laughs]
900
01:16:29,759 --> 01:16:32,675
[suspenseful orchestral music]
901
01:16:36,026 --> 01:16:38,768
[shouting in foreign language]
[rocks thudding]
902
01:16:55,262 --> 01:16:57,743
We have thousands of
people in that stadium.
903
01:16:57,743 --> 01:17:00,354
Quite a few of them are Hutus.
904
01:17:00,354 --> 01:17:02,008
They are terrified
of your troops.
905
01:17:02,008 --> 01:17:02,705
- [Paul] If they are
innocent civilians
906
01:17:02,705 --> 01:17:04,837
they have nothing to fear.
907
01:17:04,837 --> 01:17:05,969
- [Romeo] There are
a lot of Tutsis
908
01:17:05,969 --> 01:17:06,578
in the [speaking in
foreign language]
909
01:17:06,578 --> 01:17:08,145
who say they'd feel safer
910
01:17:08,145 --> 01:17:10,147
if they could get
behind your lines.
911
01:17:10,147 --> 01:17:11,888
- [Paul] What are you
getting at, General?
912
01:17:11,888 --> 01:17:14,020
I'm proposing we do an exchange.
913
01:17:14,020 --> 01:17:16,022
Move people out of
these [mumbles]
914
01:17:16,022 --> 01:17:17,502
to places where
they'll feel safer
915
01:17:17,502 --> 01:17:19,199
and can take care of themselves.
916
01:17:23,769 --> 01:17:25,423
We don't have enough
food or water or medicine
917
01:17:25,423 --> 01:17:27,555
for the people we're
trying to protect.
918
01:17:27,555 --> 01:17:31,124
People are dying
in our compounds.
919
01:17:31,124 --> 01:17:33,779
But if we could transfer
them to safer locations
920
01:17:33,779 --> 01:17:35,172
we could save a lot of lives.
921
01:17:38,175 --> 01:17:39,655
The interim
government has agreed
922
01:17:39,655 --> 01:17:41,918
to a one for one exchange
of noncombatants.
923
01:17:41,918 --> 01:17:44,268
What about you?
924
01:17:44,268 --> 01:17:46,836
I am fighting a war, General.
925
01:17:46,836 --> 01:17:49,273
It's very difficult to say
let's stop for a moment.
926
01:17:49,273 --> 01:17:51,144
The other side has agreed.
927
01:17:51,144 --> 01:17:54,017
They have no momentum
to worry about.
928
01:17:54,017 --> 01:17:55,801
We're talking about saving
the lives of innocent people.
929
01:17:55,801 --> 01:17:57,673
I am trying to save my country.
930
01:17:57,673 --> 01:17:59,370
And what is that?
931
01:17:59,370 --> 01:18:00,371
Those mountains?
932
01:18:00,371 --> 01:18:01,981
Those trees?
933
01:18:01,981 --> 01:18:02,895
That lake over there?
934
01:18:09,815 --> 01:18:11,861
All right.
935
01:18:11,861 --> 01:18:15,299
I'll support you in this plan.
936
01:18:15,299 --> 01:18:17,605
What about the
Interahamwe, General?
937
01:18:17,605 --> 01:18:19,869
Have you spoken to their
leaders, all three of them?
938
01:18:19,869 --> 01:18:22,175
Because I suggest you do that
939
01:18:22,175 --> 01:18:24,787
before you start putting
unarmed people on trucks.
940
01:18:54,947 --> 01:18:55,731
Bring the cars.
941
01:19:05,915 --> 01:19:08,526
[somber orchestral music]
942
01:19:12,617 --> 01:19:14,358
Take this boy.
943
01:19:14,358 --> 01:19:15,011
- [Man] Yes, sir.
944
01:20:11,676 --> 01:20:13,460
Wouldn't wanna do
anything foolish.
945
01:20:51,716 --> 01:20:54,632
[speaking in foreign language]
946
01:21:07,558 --> 01:21:10,387
[men chattering in
foreign language]
947
01:21:22,268 --> 01:21:24,183
They're eager to help us
948
01:21:24,183 --> 01:21:26,664
in any of our
humanitarian projects.
949
01:21:26,664 --> 01:21:28,448
They're proud to be
working with us.
950
01:21:32,191 --> 01:21:34,367
I shook hands with them.
951
01:21:34,367 --> 01:21:34,628
Sycophant.
952
01:21:39,024 --> 01:21:42,114
[crowd chattering]
Everyone just stand back.
953
01:21:42,114 --> 01:21:42,767
- [Man] Don't worry,
another truck
954
01:21:42,767 --> 01:21:43,376
is coming.
Close the gate,
955
01:21:43,376 --> 01:21:44,508
please, close the gate.
956
01:21:53,212 --> 01:21:56,128
[men singing in
foreign language]
957
01:22:03,135 --> 01:22:04,658
Foxtrot Niner, this
Mama Papa one.
958
01:22:04,658 --> 01:22:06,443
Come in Mama Papa.
959
01:22:06,443 --> 01:22:07,966
Where are you? Over.
960
01:22:07,966 --> 01:22:09,925
Foxtrot, we have a problem.
961
01:22:09,925 --> 01:22:12,492
The militia are not
letting us through.
962
01:22:12,492 --> 01:22:14,712
[men shouting]
963
01:22:14,712 --> 01:22:17,323
I thought we had a deal
with the Interahamwe.
964
01:22:17,323 --> 01:22:17,802
Roger, out.
965
01:22:26,767 --> 01:22:29,683
[speaking in foreign language]
966
01:22:45,699 --> 01:22:46,570
I shoulda shot them.
967
01:22:49,529 --> 01:22:52,315
How many lives would I have
saved if I'd done that?
968
01:22:52,315 --> 01:22:55,579
And how many lives
would it have cost?
969
01:22:55,579 --> 01:22:57,711
Don't put this on your
list of failures, General.
970
01:22:57,711 --> 01:22:59,452
Those transfers saved
a lot of people.
971
01:22:59,452 --> 01:23:00,801
Not enough.
972
01:23:00,801 --> 01:23:01,280
Never enough.
973
01:23:05,154 --> 01:23:08,070
[chanting in foreign language]
974
01:23:42,408 --> 01:23:43,540
It made me feel better.
975
01:23:49,676 --> 01:23:53,941
I didn't do it to kill
myself or anything like that.
976
01:23:53,941 --> 01:23:55,421
Actually, it was the opposite.
977
01:23:59,208 --> 01:24:02,124
I did it because it felt good.
978
01:24:02,124 --> 01:24:02,950
Took away the pain.
979
01:24:18,053 --> 01:24:20,142
[trucks rumbling]
980
01:24:22,883 --> 01:24:25,103
[suspenseful music]
981
01:25:17,112 --> 01:25:19,331
I want you to send this.
982
01:25:19,331 --> 01:25:21,072
I've outlined what can be done
983
01:25:21,072 --> 01:25:25,120
if the Security Council
reinforces us.
984
01:25:25,120 --> 01:25:28,166
A new United Nations
assistance mission to Rwanda.
985
01:25:28,166 --> 01:25:31,169
UNAMIR 2, stop the
genocide right now.
986
01:25:31,169 --> 01:25:34,085
You're a hopeful man, General.
987
01:25:34,085 --> 01:25:35,347
I wish I felt the same way.
988
01:25:37,871 --> 01:25:39,351
I always thought that
despair is the sin
989
01:25:39,351 --> 01:25:42,485
that can not be forgiven.
990
01:25:42,485 --> 01:25:45,270
[explosion booms]
[alarm bells ringing]
991
01:25:48,012 --> 01:25:50,667
It's a good piece
of work, Romeo.
992
01:25:50,667 --> 01:25:52,016
[speaking in foreign
language] a complete plan,
993
01:25:52,016 --> 01:25:52,930
military,
[explosion booms]
994
01:25:52,930 --> 01:25:55,237
military and political.
995
01:25:55,237 --> 01:25:56,107
We're going to pass it along
996
01:25:56,107 --> 01:25:58,457
to the Security Council at once.
997
01:25:58,457 --> 01:26:00,024
[explosion booms]
998
01:26:00,024 --> 01:26:02,244
It's too late today, though.
999
01:26:02,244 --> 01:26:03,332
Tomorrow's Friday,
so the fastest
1000
01:26:03,332 --> 01:26:05,247
they can get to it
will be Monday.
1001
01:26:05,247 --> 01:26:06,813
[explosions booming]
Do they know
1002
01:26:06,813 --> 01:26:09,990
how many people are gonna die
here between now and Monday?
1003
01:26:09,990 --> 01:26:11,949
What?
1004
01:26:11,949 --> 01:26:14,299
I said
[explosion booms]
1005
01:26:14,299 --> 01:26:15,779
do they know how many
people are gonna die here
1006
01:26:15,779 --> 01:26:18,216
between now and Monday?
1007
01:26:18,216 --> 01:26:19,086
I can't hear you.
1008
01:26:23,395 --> 01:26:25,484
[explosion booms]
1009
01:26:28,618 --> 01:26:30,837
[alarm bells ringing]
1010
01:26:30,837 --> 01:26:31,664
- [Man] Get down!
1011
01:26:31,664 --> 01:26:32,839
- [Man] Get back!
1012
01:26:32,839 --> 01:26:33,275
Get back!
Move!
1013
01:26:35,886 --> 01:26:37,931
So, what's the damage?
1014
01:26:37,931 --> 01:26:39,150
- [Henry] One dead,
nobody injured.
1015
01:26:39,150 --> 01:26:40,543
We've almost lost
all the vehicles
1016
01:26:40,543 --> 01:26:42,675
and the radio transmitter.
1017
01:26:42,675 --> 01:26:43,546
- [Romeo] What about
the generator?
1018
01:26:43,546 --> 01:26:45,243
The generator is
intact, General.
1019
01:26:45,243 --> 01:26:47,071
General, it's the hospital.
1020
01:26:47,071 --> 01:26:49,291
Dallaire, here.
1021
01:26:49,291 --> 01:26:51,075
- [Man] They fired on into
the hospital compound, over.
1022
01:26:51,075 --> 01:26:52,598
Who fired those rounds?
1023
01:26:52,598 --> 01:26:54,339
- [Man] The rebels.
1024
01:26:54,339 --> 01:26:55,514
Come and see for
yourself, General, over.
1025
01:26:55,514 --> 01:26:56,298
Coming right now.
1026
01:27:00,693 --> 01:27:03,957
[explosion booms]
1027
01:27:03,957 --> 01:27:06,873
[speaking in foreign language]
1028
01:27:38,905 --> 01:27:41,691
[children crying]
[people chattering]
1029
01:27:47,087 --> 01:27:50,003
[speaking in foreign language]
1030
01:28:16,900 --> 01:28:19,468
[somber orchestral music]
1031
01:28:38,225 --> 01:28:40,315
[woman screaming]
1032
01:28:50,934 --> 01:28:53,893
[men shouting]
[woman screaming]
1033
01:28:58,550 --> 01:29:01,684
[man crying out]
1034
01:29:01,684 --> 01:29:03,860
[woman screaming]
1035
01:29:03,860 --> 01:29:06,645
[machete thudding into flesh]
1036
01:29:58,218 --> 01:30:01,396
[boy coughs]
[goats bleating]
1037
01:30:09,491 --> 01:30:12,102
[somber orchestral music]
1038
01:30:18,761 --> 01:30:19,675
- [Romeo] Could you help
me with these, please.
1039
01:30:19,675 --> 01:30:21,720
Yes, sir.
Yes, sir.
1040
01:30:21,720 --> 01:30:23,853
[goats bleating]
1041
01:30:29,728 --> 01:30:32,078
I need something to
stay alive around here.
1042
01:30:37,867 --> 01:30:38,998
Take care of her.
1043
01:30:38,998 --> 01:30:39,346
Yes, sir.
1044
01:30:42,262 --> 01:30:43,176
Don't worry, General.
1045
01:30:49,008 --> 01:30:50,096
General Dallaire, it's
been almost a month
1046
01:30:50,096 --> 01:30:51,358
since the United Nations
Security Council
1047
01:30:51,358 --> 01:30:53,752
adopted your resolution.
1048
01:30:53,752 --> 01:30:55,928
Have any of those
troops arrived yet?
1049
01:30:55,928 --> 01:30:57,408
Have you received
any of the support
1050
01:30:57,408 --> 01:30:59,410
or supplies promised
by this resolution?
1051
01:30:59,410 --> 01:31:03,327
[camera beeps]
Shit, I'm outta tape.
1052
01:31:03,327 --> 01:31:06,852
[Emma mumbles]
1053
01:31:06,852 --> 01:31:10,421
Hell no they haven't
sent anymore troops yet.
1054
01:31:10,421 --> 01:31:11,770
Or fuel or food or bandages.
1055
01:31:14,730 --> 01:31:16,166
And believe me, the Americans
are working like beavers
1056
01:31:16,166 --> 01:31:17,167
to make sure as
little as possible
1057
01:31:17,167 --> 01:31:18,864
is done in the long run.
1058
01:31:18,864 --> 01:31:21,388
Why is that, General?
1059
01:31:21,388 --> 01:31:23,347
They've been fighting
using the word genocide
1060
01:31:23,347 --> 01:31:25,262
from day one because
under international law
1061
01:31:25,262 --> 01:31:28,744
it requires them to act.
1062
01:31:28,744 --> 01:31:29,527
By the way, the UK's
going along with them
1063
01:31:29,527 --> 01:31:30,180
on this policy.
1064
01:31:35,925 --> 01:31:37,143
General Anyidoho says
they're estimating
1065
01:31:37,143 --> 01:31:38,405
the death toll at 500,000.
1066
01:31:41,060 --> 01:31:42,801
Meanwhile the
Interahamwe are saying
1067
01:31:42,801 --> 01:31:44,411
they can't guarantee
the security
1068
01:31:44,411 --> 01:31:45,978
of our refugee
transfers anymore.
1069
01:31:47,806 --> 01:31:49,504
[gun fires]
1070
01:31:52,463 --> 01:31:53,812
I can hear 'em.
1071
01:31:53,812 --> 01:31:55,553
[gun fires]
1072
01:31:55,553 --> 01:31:56,467
But I can't see 'em.
1073
01:31:59,383 --> 01:32:01,124
- [Man On Radio] Zero copy.
1074
01:32:01,124 --> 01:32:02,952
- [Phil] Those trucks'll
be here any minute.
1075
01:32:02,952 --> 01:32:05,258
Sir, careful.
1076
01:32:05,258 --> 01:32:06,738
- [Man On Radio] Has
learned that several shells
1077
01:32:06,738 --> 01:32:10,916
have landed in the
immediate area of [mumbles].
1078
01:32:10,916 --> 01:32:13,353
One team of military
observers, Mic Four,
1079
01:32:13,353 --> 01:32:15,791
has been dispatched to
assess the situation
1080
01:32:15,791 --> 01:32:17,836
and you are to proceed
there immediately.
1081
01:32:17,836 --> 01:32:21,971
[suspenseful orchestral music]
1082
01:32:21,971 --> 01:32:24,190
You make a pretty good
target there, sir.
1083
01:32:35,245 --> 01:32:38,770
[gun fires]
1084
01:32:38,770 --> 01:32:41,251
- [Man On Radio] Zero and
Mic Six, this is Mic Four.
1085
01:32:47,431 --> 01:32:49,259
[gun clicks]
1086
01:32:55,570 --> 01:32:58,485
[speaking in foreign language]
1087
01:33:49,449 --> 01:33:52,365
[suspenseful orchestral music]
1088
01:34:06,379 --> 01:34:08,468
[trucks rumbling]
1089
01:34:15,998 --> 01:34:18,000
The civil war continues
as the rebel army
1090
01:34:18,000 --> 01:34:19,392
sweeps through the country
and government forces
1091
01:34:19,392 --> 01:34:22,091
continue to retreat.
1092
01:34:22,091 --> 01:34:24,267
Under pressure from the leaders
of nearby African states,
1093
01:34:24,267 --> 01:34:26,356
both sides claim to be
trying to work out terms
1094
01:34:26,356 --> 01:34:29,794
for a ceasefire under
the auspices of UNAMIR.
1095
01:34:29,794 --> 01:34:31,622
These negotiations are
being held in Kigali,
1096
01:34:31,622 --> 01:34:33,102
a city surrounded
and under siege
1097
01:34:33,102 --> 01:34:35,582
by General Kagame's troops.
1098
01:34:35,582 --> 01:34:37,541
Meanwhile there are
reports that France
1099
01:34:37,541 --> 01:34:40,196
is considering intervention
in the Rwandan situation.
1100
01:34:40,196 --> 01:34:42,198
This is Emma Baker,
Nightly News, Kigali.
1101
01:34:45,592 --> 01:34:46,681
Excuse me, Dr. Kouchner,
can we have a moment
1102
01:34:46,681 --> 01:34:47,986
of your time, sir?
No, no.
1103
01:34:47,986 --> 01:34:50,075
Sorry, not right now.
1104
01:34:50,075 --> 01:34:51,424
Do you honestly believe
that your government
1105
01:34:51,424 --> 01:34:52,904
is proposing this for
humanitarian reasons?
1106
01:34:52,904 --> 01:34:53,905
Yes, of course.
1107
01:34:53,905 --> 01:34:56,212
Bullshit!
1108
01:34:56,212 --> 01:34:58,127
The reason France
wants to come in now
1109
01:34:58,127 --> 01:35:00,956
is to save your old clients
1110
01:35:00,956 --> 01:35:02,566
'cause they're losing
the war, Doctor.
1111
01:35:02,566 --> 01:35:05,221
They're on the run.
1112
01:35:05,221 --> 01:35:07,658
But if their French friends
arrive just in time,
1113
01:35:07,658 --> 01:35:10,095
they may hold on to a few
square miles of territory
1114
01:35:10,095 --> 01:35:13,185
and still call themselves
the government of Rwanda.
1115
01:35:13,185 --> 01:35:15,013
You know the first
people France saved here?
1116
01:35:15,013 --> 01:35:17,799
The people who planned
this genocide.
1117
01:35:17,799 --> 01:35:20,062
I saw them get on
the plane to Paris.
1118
01:35:20,062 --> 01:35:22,064
France sold them the weapons.
1119
01:35:22,064 --> 01:35:24,631
France trained the
presidential guards.
1120
01:35:24,631 --> 01:35:27,460
France stood back for 72 days
1121
01:35:27,460 --> 01:35:29,898
and let a Rwandan protege
try to exterminate
1122
01:35:29,898 --> 01:35:32,988
the Tutsi and the
Hutu moderates.
1123
01:35:32,988 --> 01:35:34,380
Is that what you call
a humanitarian mission
1124
01:35:34,380 --> 01:35:37,122
nowadays, Dr. Kouchner?
1125
01:35:37,122 --> 01:35:39,037
No one else has
volunteered to intervene.
1126
01:35:39,037 --> 01:35:40,604
How dare you oppose
this proposal?
1127
01:35:40,604 --> 01:35:41,953
How do they dare to make it?
1128
01:35:41,953 --> 01:35:44,086
[door clicks]
1129
01:35:44,086 --> 01:35:45,000
General, we need to see you
outside here, right away.
1130
01:35:45,000 --> 01:35:47,176
Excuse me.
1131
01:35:47,176 --> 01:35:51,136
[men shouting in
foreign language]
1132
01:35:51,136 --> 01:35:53,312
Some government troops
fired on a Tutsi convoy
1133
01:35:53,312 --> 01:35:56,098
so the RPF has arrested the
whole government delegation,
1134
01:35:56,098 --> 01:35:57,273
says they're taking
them hostage.
1135
01:35:57,273 --> 01:35:58,709
This is madness.
1136
01:35:58,709 --> 01:36:00,232
[speaking in foreign language]
1137
01:36:00,232 --> 01:36:01,407
Calm down!
1138
01:36:01,407 --> 01:36:03,061
Everybody, just calm down!
1139
01:36:03,061 --> 01:36:04,106
Frank!
1140
01:36:04,106 --> 01:36:06,673
[men shouting]
1141
01:36:06,673 --> 01:36:09,764
Frank, tell your people
to call off this nonsense.
1142
01:36:09,764 --> 01:36:11,940
Nobody's gonna be taken hostage.
1143
01:36:11,940 --> 01:36:15,595
Nobody's under arrest
unless it's you.
1144
01:36:15,595 --> 01:36:18,337
This is my compound and
I give the orders here!
1145
01:36:18,337 --> 01:36:19,512
Tell that to Kagame!
1146
01:36:19,512 --> 01:36:20,165
Call your boss!
1147
01:36:22,515 --> 01:36:24,996
[speaking in foreign language]
1148
01:36:24,996 --> 01:36:26,345
Calm down, calm down.
1149
01:36:26,345 --> 01:36:26,606
Calm down.
1150
01:36:30,828 --> 01:36:31,611
It'll calm down.
1151
01:36:31,611 --> 01:36:31,873
It's okay.
1152
01:36:33,526 --> 01:36:33,875
Easy.
1153
01:36:39,619 --> 01:36:40,533
It's over, calm down.
1154
01:36:42,535 --> 01:36:44,059
[speaking in foreign language]
1155
01:36:44,059 --> 01:36:46,496
It's over.
1156
01:36:46,496 --> 01:36:48,541
This is going to happen whether
I like it or not, isn't it?
1157
01:36:48,541 --> 01:36:51,022
I came here to tell you
about it, that's all.
1158
01:36:54,896 --> 01:36:55,722
No, that's not all.
1159
01:36:58,813 --> 01:36:59,509
I need your help.
1160
01:37:03,121 --> 01:37:07,038
I wanna know I have your
support when I meet with Kagame.
1161
01:37:07,038 --> 01:37:08,083
He hates the French.
1162
01:37:09,867 --> 01:37:11,129
He fought you three times.
1163
01:37:14,306 --> 01:37:16,787
What role you will play in
this is up to you, General.
1164
01:37:22,488 --> 01:37:24,664
[truck rumbling]
1165
01:37:34,805 --> 01:37:36,851
[water rushing]
1166
01:37:40,855 --> 01:37:41,246
General.
1167
01:37:44,728 --> 01:37:47,470
Dr. Kouchner wants
to meet with you.
1168
01:37:47,470 --> 01:37:50,212
That can be arranged.
1169
01:37:50,212 --> 01:37:53,432
I'd like to see your forces
as far apart as possible.
1170
01:37:53,432 --> 01:37:55,695
I'm gonna insist they
don't deploy in Kigali.
1171
01:37:55,695 --> 01:37:57,523
Don't worry about that, General.
1172
01:37:57,523 --> 01:38:00,222
The French won't be
entering Kigali.
1173
01:38:00,222 --> 01:38:03,834
Tell France Kigali can handle
more body bags than Paris.
1174
01:38:03,834 --> 01:38:05,096
Our rivers are awash
with the blood
1175
01:38:05,096 --> 01:38:06,358
of those we couldn't save.
1176
01:38:12,016 --> 01:38:14,714
[ominous orchestral music]
1177
01:38:16,586 --> 01:38:19,502
[speaking in foreign language]
1178
01:39:28,658 --> 01:39:29,615
I couldn't bear it.
1179
01:39:34,664 --> 01:39:36,448
Walking on that bridge,
feeling it move
1180
01:39:36,448 --> 01:39:37,841
up and down on their bodies.
1181
01:39:42,411 --> 01:39:44,848
Until then I'd been walkin'
around with a protective screen.
1182
01:39:47,459 --> 01:39:50,201
I could put up that
screen whenever I wanted.
1183
01:39:50,201 --> 01:39:50,985
Whenever I had to.
1184
01:39:58,122 --> 01:39:59,123
Suddenly it shattered.
1185
01:40:10,787 --> 01:40:13,137
I didn't look at it
for a long time.
1186
01:40:13,137 --> 01:40:14,269
I made myself not look.
1187
01:40:16,575 --> 01:40:19,056
I was afraid it would
push me over the edge,
1188
01:40:19,056 --> 01:40:20,710
make myself not see this crime.
1189
01:40:22,929 --> 01:40:23,713
The crime of rape.
1190
01:40:28,239 --> 01:40:28,761
So much of it.
1191
01:40:32,504 --> 01:40:35,812
[somber orchestral music]
1192
01:40:35,812 --> 01:40:37,857
The evidence was there.
1193
01:40:37,857 --> 01:40:40,034
Even looking at a
skeleton you could see it.
1194
01:40:41,818 --> 01:40:42,732
Pain and humiliation.
1195
01:40:53,003 --> 01:40:54,657
I see their faces all the time.
1196
01:41:07,409 --> 01:41:10,064
Yesterday, rebel
forces took Kigali,
1197
01:41:10,064 --> 01:41:12,675
bringing an end to the
civil war in Rwanda
1198
01:41:12,675 --> 01:41:14,894
and an end as well to
the Rwandan genocide,
1199
01:41:14,894 --> 01:41:16,983
a humanitarian crisis
that is being compared
1200
01:41:16,983 --> 01:41:18,681
with the killing
fields of Cambodia
1201
01:41:18,681 --> 01:41:21,292
and the Holocaust itself.
1202
01:41:21,292 --> 01:41:23,990
Aid is pouring in to
Kigali and a number
1203
01:41:23,990 --> 01:41:26,384
of international
celebrities have pledged
1204
01:41:26,384 --> 01:41:28,430
to raise funds to help the
survivors of the genocide,
1205
01:41:28,430 --> 01:41:30,562
an ordeal that lasted 100 days
1206
01:41:30,562 --> 01:41:32,173
and left almost a million dead.
1207
01:41:35,959 --> 01:41:38,483
- [Romeo] Can't
stand silence now.
1208
01:41:38,483 --> 01:41:41,138
Can't sleep in a bedroom.
1209
01:41:41,138 --> 01:41:42,879
Can't be alone in a silent room.
1210
01:41:44,707 --> 01:41:47,231
Silence is too loud.
1211
01:41:47,231 --> 01:41:50,278
General, there is a
problem with the goats.
1212
01:41:50,278 --> 01:41:53,411
[dogs barking]
[goats bleating]
1213
01:41:55,718 --> 01:41:58,851
[gun firing]
[dog yelps]
1214
01:42:05,293 --> 01:42:07,425
[goats bleating]
1215
01:42:10,167 --> 01:42:12,126
[wind howling]
1216
01:42:21,961 --> 01:42:24,268
[somber piano music]
1217
01:42:41,720 --> 01:42:42,112
Not good.
1218
01:42:45,071 --> 01:42:46,116
I'm not good, Maurice.
1219
01:42:50,642 --> 01:42:50,990
Uh...
1220
01:42:58,694 --> 01:43:00,391
I need to be relieved
of my command.
1221
01:43:03,264 --> 01:43:05,918
[ominous orchestral music]
1222
01:43:28,376 --> 01:43:30,421
[flies buzzing]
1223
01:43:39,343 --> 01:43:42,085
[children chattering]
[children laughing]
1224
01:44:04,150 --> 01:44:08,894
[Prime Minister Agathe laughing]
1225
01:44:08,894 --> 01:44:11,723
[singing in foreign language]
1226
01:45:11,957 --> 01:45:14,569
[somber orchestral music]
1227
01:45:28,060 --> 01:45:28,322
I failed.
1228
01:45:32,064 --> 01:45:34,153
When you're guilty
you can do penance,
1229
01:45:34,153 --> 01:45:35,416
try to atone for your sins.
1230
01:45:38,244 --> 01:45:39,376
When you fail, it's done.
1231
01:45:41,944 --> 01:45:43,598
It's like an iron
door slams shut.
1232
01:45:45,774 --> 01:45:47,166
You can never open it again.
1233
01:45:50,300 --> 01:45:52,433
[water sloshing]
1234
01:45:57,960 --> 01:45:59,875
[somber music]
1235
01:46:03,182 --> 01:46:06,011
[singing in foreign language]
1236
01:46:15,760 --> 01:46:17,545
Everybody wants to
forget Rwanda now.
1237
01:46:19,242 --> 01:46:21,766
Can't let that happen.
1238
01:46:21,766 --> 01:46:24,290
I haven't finished my mission.
1239
01:46:24,290 --> 01:46:25,248
[hand slams against desk]
1240
01:46:25,248 --> 01:46:27,032
You have to keep me alive.
1241
01:46:27,032 --> 01:46:27,772
That's an order.
1242
01:46:30,079 --> 01:46:32,908
[singing in foreign language]
1243
01:49:38,267 --> 01:49:40,965
[dramatic orchestral music]
1244
01:50:53,908 --> 01:50:56,737
[singing in foreign language]
1245
01:51:09,880 --> 01:51:12,666
[ominous orchestral music]
83717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.