All language subtitles for SODA_fre.vtt_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,320 ... 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,840 *-8 jours sans argent liquide... 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,960 -Mam's, c'est une question de vie ou de mort ! 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,400 -Ce matin, je suis dĂ©bordĂ©e. Alors, ça attendra. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,560 Tu veux quoi, pour ton p'tit dĂšj ? -Un appart. 6 00:00:16,840 --> 00:00:17,720 -Y a que ça. 7 00:00:18,000 --> 00:00:21,800 -Ecoute : "Appartement 90m2, orientĂ© sud, 3 chambres, jacuzzi, 8 00:00:22,120 --> 00:00:26,480 "proche de l'universitĂ©, idĂ©al pour colocation." Et c'est un perplexe ! 9 00:00:26,760 --> 00:00:28,480 -2 Ă©tages : un duplex. 10 00:00:28,760 --> 00:00:31,800 -Adam a raison. -Bim ! Ecoute les enfants laides. 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,960 -Il doit s'envoler de ses propres ailes, 12 00:00:35,240 --> 00:00:38,520 dĂ©couvrir le monde des adultes. -Exactement ! 13 00:00:38,800 --> 00:00:41,680 -Et j'aurai sa chambre. -VoilĂ  ! Quoi ? 14 00:00:42,000 --> 00:00:45,160 No way ! -Il faut dĂ©jĂ  que tu aies ton bac. 15 00:00:45,480 --> 00:00:49,480 Pour ça, il faut aller au lycĂ©e. Avant ça, va mettre un pantalon ! 16 00:00:51,320 --> 00:00:53,520 Michel, magne-toi ! -Place 17 00:00:53,840 --> 00:00:57,000 au futur directeur local de la banque Juhel. 18 00:00:57,320 --> 00:01:00,160 ImpressionnĂ©e ? -Braguette, Michel. 19 00:01:01,400 --> 00:01:05,640 -Cette fois, c'est la bonne. C'est mon petit doigt qui me l'a dit. 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,800 -Votre petit doigt est sacrĂ©ment con. 21 00:01:09,120 --> 00:01:10,960 -Je suis intouchable. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,760 -Maman, Michel a son entretien dans 2h. Soutenons-le. 23 00:01:17,120 --> 00:01:20,480 Range ça. Y a des enfants ! -Des euphorisants. 24 00:01:20,800 --> 00:01:23,760 Ca stimule le dĂ©sir. -On s'en fout ! 25 00:01:24,080 --> 00:01:27,160 Et toi, ne sois pas trop déçu. D'accord ? 26 00:01:27,480 --> 00:01:31,200 Je t'aime comme tu es. Pas trop déçu, hein ? 27 00:01:32,040 --> 00:01:32,800 Bye. 28 00:01:33,520 --> 00:01:35,200 Braguette, Adam ! 29 00:01:36,840 --> 00:01:37,760 -Pap's... 30 00:01:38,080 --> 00:01:41,080 Oh mon Dieu, comme ce costume te va bien ! 31 00:01:41,400 --> 00:01:44,240 La lumiĂšre rentre et te met en valeur. 32 00:01:44,560 --> 00:01:46,800 Tu chatoies de mille feux 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 tel un phĂ©nix. 34 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 -Tu fais 35 00:01:49,960 --> 00:01:52,640 de la lĂšche pour m'amadouer ! 36 00:01:52,960 --> 00:01:55,800 Respecte-toi, fils. Comporte-toi 37 00:01:56,120 --> 00:01:57,040 en homme ! 38 00:01:57,360 --> 00:01:59,320 Pour l'appart, on verra 39 00:01:59,640 --> 00:02:00,640 quand j'aurai 40 00:02:00,960 --> 00:02:02,000 cette promo. 41 00:02:02,320 --> 00:02:03,960 -Oui ? Tape-lĂ  ! 42 00:02:04,800 --> 00:02:08,040 Boum ! C'est toi le meilleur ! -Le plus gros, 43 00:02:08,360 --> 00:02:09,640 Ă  la rigueur. 44 00:02:09,960 --> 00:02:13,560 -Bien. GisĂšle, vous voulez qu'on reparle de la maison 45 00:02:13,880 --> 00:02:15,120 de retraite ? 46 00:02:15,440 --> 00:02:19,520 -Vous vous porterez caution ? -Me tentez pas, la vioque ! 47 00:02:22,640 --> 00:02:24,000 -Quelle truffe ! 48 00:02:24,320 --> 00:02:25,760 -1, 2, 3 ! 49 00:02:27,120 --> 00:02:30,920 P'tain ! T'as un truc ! -Tu fais toujours "pierre". Change. 50 00:02:31,240 --> 00:02:34,600 -Non, ça finira bien par passer. On recommence. 51 00:02:35,240 --> 00:02:36,000 1, 2, 52 00:02:36,320 --> 00:02:37,240 3 ! 53 00:02:37,560 --> 00:02:39,200 P'tain ! 1... 54 00:02:40,200 --> 00:02:43,840 -Vous savez quoi ? Vous jouez Ă  pierre, feuille, ciseaux ? 55 00:02:44,160 --> 00:02:48,040 Il fait toujours "pierre". Tu vas gagner. Mon pĂšre se porte 56 00:02:48,360 --> 00:02:51,160 caution pour notre appart. Presque. 57 00:02:51,480 --> 00:02:52,240 -Bouh ! 58 00:02:52,560 --> 00:02:53,400 -BOUH ! 59 00:02:53,720 --> 00:02:57,040 ON VA AVOIR NOTRE APPART ! ON VA AVOIR 60 00:02:57,360 --> 00:03:00,560 NOTRE APPART ! ON VA AVOIR NOTRE APPART ! 61 00:03:00,880 --> 00:03:04,440 -3 chambres et un jacuzzi. -Proche des facs. 62 00:03:04,760 --> 00:03:07,280 -Avec des WC que pour nous. 63 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 Bon... 64 00:03:12,240 --> 00:03:15,720 Comment t'as fait ? La bonne lĂšche Ă  la Adam Fontella ? 65 00:03:16,040 --> 00:03:18,560 "Oh papa, t'es trop beau ! 66 00:03:19,880 --> 00:03:22,360 "Je peux avoir un appart ?" 67 00:03:22,680 --> 00:03:25,720 -N'importe quoi, Slim. Respecte-toi, un peu. 68 00:03:27,080 --> 00:03:29,240 -On le visite Ă  midi. 69 00:03:29,560 --> 00:03:32,160 -Bravo Ludo. Je suis Ă  la bourre. 70 00:03:32,480 --> 00:03:34,240 -On a 10mn de retard. 71 00:03:34,560 --> 00:03:38,200 -Non, je vais retrouver Juliette. -Tu vas te faire coller. 72 00:03:38,520 --> 00:03:41,680 -Dites que j'ai une gastro. -On se fera coller. 73 00:03:42,000 --> 00:03:46,600 -C'est nos un an, avec Juliette. Je lui ai prĂ©vu un cadeau surprise. 74 00:03:48,320 --> 00:03:51,200 Non, c'est pas ça. Bon, si, c'est ça. 75 00:03:51,520 --> 00:03:54,600 -Tu lis dans mes pensĂ©es ! T'es thĂ©rapeute ? 76 00:03:54,920 --> 00:04:00,040 -TĂ©lĂ©pathe. Il pense toujours Ă  ça. -Toi, comment tu fais pour gagner ? 77 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 -Tu fais "pierre". 78 00:04:02,560 --> 00:04:05,080 A notre nouvelle vie ! -BOUH ! 79 00:04:05,400 --> 00:04:06,880 -A t'Ă  l'heure. 80 00:04:07,200 --> 00:05:35,320 ... 81 00:05:35,640 --> 00:05:37,920 -Salut, mon amour. Ca va ? 82 00:05:38,360 --> 00:05:41,160 Tiens. -Je suis allergique au pollen. 83 00:05:41,480 --> 00:05:45,440 -Ah oui ! Ca te donne des boutons du gros herpĂšs tout dĂ©g... 84 00:05:47,360 --> 00:05:51,880 Ca fait un an qu'on est ensemble. -1 an, 4 jours, 6h, 20mn de retard. 85 00:05:52,200 --> 00:05:56,720 -Moi aussi, je sais quand on l'a fait, le lieu, et la durĂ©e. Tiens, 86 00:05:57,040 --> 00:06:00,800 encore un petit quelque chose. -C'est mignon. 87 00:06:01,480 --> 00:06:03,760 "Bon pour une nuit d'amour." 88 00:06:04,080 --> 00:06:06,480 Un tout petit quelque chose. 89 00:06:06,800 --> 00:06:09,920 -A la rigueur un petit moyen quelque chose. 90 00:06:10,240 --> 00:06:12,800 -Je t'aime. -Et moi aussi. 91 00:06:13,120 --> 00:06:14,000 -Tiens. 92 00:06:14,320 --> 00:06:18,560 -Un bandeau ! C'est un bandeau ? -On va dans un endroit spĂ©cial. 93 00:06:18,880 --> 00:06:19,680 Laisse-toi 94 00:06:20,000 --> 00:06:20,800 guider. 95 00:06:21,720 --> 00:06:22,960 -OK. -On y est. 96 00:06:23,280 --> 00:06:25,280 -Je me fous Ă  poil 97 00:06:25,600 --> 00:06:26,360 direct ? 98 00:06:27,000 --> 00:06:28,960 Putain ! -StĂ©phane Plaza. 99 00:06:29,280 --> 00:06:30,040 EnchantĂ©. 100 00:06:30,360 --> 00:06:32,920 On n'avait pas dit 10h30 ? -Non. 101 00:06:33,240 --> 00:06:34,200 -Entrez. 102 00:06:35,720 --> 00:06:39,280 On a fait le tour des piĂšces. Merci Samantha. 103 00:06:39,600 --> 00:06:42,360 -Sabrina. -Tu m'appelles Ă  l'agence ? 104 00:06:42,680 --> 00:06:44,840 Bien. A nous trois. PrĂȘts 105 00:06:45,160 --> 00:06:46,600 pour la visite ? 106 00:06:46,920 --> 00:06:49,600 -Quand vous dites : "A nous trois", 107 00:06:49,920 --> 00:06:53,120 je suis pas trop dans le dĂ©lire plan Ă  3. 108 00:06:53,440 --> 00:06:54,800 Chacun sa meuf. 109 00:06:55,120 --> 00:06:59,000 -FidĂšle Ă  l'annonce, nous avons 90m2 loi Carrez en duplex. 110 00:06:59,320 --> 00:07:01,200 OrientĂ© plein sud. 111 00:07:01,520 --> 00:07:03,840 Un sĂ©jour de 35m2. Bip. 112 00:07:04,160 --> 00:07:08,120 -Le plus pur appartement. -Avec une jolie paire... 113 00:07:09,360 --> 00:07:10,400 de fenĂȘtres. 114 00:07:11,440 --> 00:07:14,720 Et un escalier menant Ă  l'Ă©tage. Je vous en prie. 115 00:07:15,240 --> 00:07:19,160 TrĂšs lumineux. ExtrĂȘmement lumineux. FenĂȘtre de toit. 116 00:07:19,480 --> 00:07:20,480 A l'Ă©tage, 117 00:07:20,800 --> 00:07:24,400 une agrĂ©able suite parentale. C'est le petit nid douillet 118 00:07:24,720 --> 00:07:27,720 pour un jeune couple qui veut s'installer. 119 00:07:28,040 --> 00:07:32,240 Assez spacieux pour accueillir des soirĂ©es spĂ©ciales avec des amis. 120 00:07:32,760 --> 00:07:33,520 Ou pas. 121 00:07:33,840 --> 00:07:37,920 Et le meilleur pour la fin : la salle de bains avec son jacuzzi. 122 00:07:38,600 --> 00:07:41,840 -On serait trop bien ici, non ? -Excusez-moi. 123 00:07:42,160 --> 00:07:43,640 Oui. Patricia ? 124 00:07:44,360 --> 00:07:47,520 Non, Myriam. Ca va, je plaisante. -Alors ? 125 00:07:48,160 --> 00:07:50,920 -Tu... Tu veux qu'on s'installe 126 00:07:51,240 --> 00:07:52,040 ensemble ? 127 00:07:52,360 --> 00:07:56,080 Pour de vrai ? Toi et moi ? C'est pas un peu... tĂŽt ? 128 00:07:56,400 --> 00:07:57,400 -On s'aime. 129 00:07:58,680 --> 00:08:01,600 Imagine tout ce qu'on pourrait faire ici. 130 00:08:02,280 --> 00:08:06,120 Tu m'avais pas promis un bon pour une nuit d'amour ? Viens. 131 00:08:06,440 --> 00:08:07,200 (Viens.) 132 00:08:08,040 --> 00:08:08,800 (Viens.) 133 00:08:10,560 --> 00:08:12,560 -Vous en pensez quoi ? 134 00:08:12,880 --> 00:08:15,320 -Ca dĂ©fonce ! Faites pĂ©ter 135 00:08:15,640 --> 00:08:16,600 la mousse ! 136 00:08:17,720 --> 00:08:20,320 -D'accord. VoilĂ  le dossier. -Bien. 137 00:08:20,640 --> 00:08:22,360 -DĂ©jĂ  ? -La caution ? 138 00:08:22,680 --> 00:08:25,160 -Je m'en charge. -VoilĂ . Ah bon ? 139 00:08:25,880 --> 00:08:27,440 Bon, c'est bonito. 140 00:08:27,760 --> 00:08:28,520 -Je file. 141 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 A notre nouvelle vie. 142 00:08:31,040 --> 00:08:33,040 -A notre nouvelle vie ! 143 00:08:33,800 --> 00:08:35,080 OK. Disons ça. 144 00:08:35,400 --> 00:08:38,760 -Allons regarder le dossier. -On n'a qu'Ă  faire ça. 145 00:08:39,080 --> 00:08:41,720 -Un plan Ă  2, ça vous dĂ©range moins ? 146 00:08:42,520 --> 00:08:45,080 Je plaisante. -Je vous ai dĂ©jĂ  vu. 147 00:08:45,400 --> 00:08:49,440 Vous avez pas travaillĂ© au Plaza AthĂ©nĂ©e ? Chez Plaza Pinot ? 148 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 Rire satisfait. 149 00:08:53,680 --> 00:08:56,440 -Oui, oui, c'est ça. Evidemment. Oui. 150 00:08:57,160 --> 00:08:59,680 Ah, une derniĂšre chose, Bouvier. 151 00:09:00,000 --> 00:09:01,280 Vous ĂȘtes virĂ©. 152 00:09:02,400 --> 00:09:04,600 Je vous Ă©coute, Fontanelle. 153 00:09:04,920 --> 00:09:06,680 -Fontella, Monsieur. 154 00:09:07,520 --> 00:09:11,280 Jolie sculpture. -J.-J. Juhel. Mon trisaĂŻeul. 155 00:09:11,600 --> 00:09:14,200 -Je suis moi-mĂȘme fĂ©ru de chasse... 156 00:09:15,080 --> 00:09:16,160 Je voudrais 157 00:09:16,480 --> 00:09:18,560 vous parler du poste 158 00:09:18,880 --> 00:09:19,680 Ă  pourvoir 159 00:09:20,000 --> 00:09:22,120 au sein de votre banque. 160 00:09:22,440 --> 00:09:25,680 -Directeur rĂ©gional. -Je pense ĂȘtre 161 00:09:26,000 --> 00:09:29,560 l'homme de la situation. Je ne vois pas qui mieux que moi 162 00:09:29,880 --> 00:09:33,000 pourrait remplir cette fonction. -Il faut 163 00:09:33,320 --> 00:09:36,920 virer JĂ©robel, Renaudi, FrĂ©mont, le petit Bensoussan... 164 00:09:38,120 --> 00:09:39,360 Galibert. 165 00:09:39,680 --> 00:09:41,920 -Non... enfin oui, certes. 166 00:09:42,240 --> 00:09:44,640 Mais je pense ĂȘtre... Bip. 167 00:09:44,960 --> 00:09:47,200 -Oui, Nadine ? *-Votre femme 168 00:09:47,520 --> 00:09:48,600 *au tĂ©lĂ©phone. 169 00:09:48,920 --> 00:09:50,800 -Je la rappellerai. 170 00:09:51,520 --> 00:09:53,560 Pardon, euh... Nutella. 171 00:09:53,880 --> 00:09:55,200 Je recherche 172 00:09:55,520 --> 00:10:00,440 un profil trĂšs prĂ©cis. Je veux quelqu'un qui sait oĂč il va, qui a 173 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 du flair. 174 00:10:02,080 --> 00:10:03,480 Un GPS humain. 175 00:10:03,800 --> 00:10:05,080 Rire suffisant. 176 00:10:05,640 --> 00:10:09,760 Enfin bref, un stratĂšge, avec l'esprit d'initiative. 177 00:10:10,320 --> 00:10:11,320 -Absolument ! 178 00:10:11,640 --> 00:10:14,400 Si j'ai pris l'initiative... -Mauvaise 179 00:10:14,720 --> 00:10:15,680 initiative. 180 00:10:16,000 --> 00:10:16,880 Bip. 181 00:10:17,600 --> 00:10:20,040 Je suis occupĂ©. *-Votre fille. 182 00:10:20,360 --> 00:10:21,600 -Passez-la-moi 183 00:10:21,920 --> 00:10:22,720 en visio. 184 00:10:23,680 --> 00:10:24,640 Bips. 185 00:10:27,480 --> 00:10:28,960 *-Salut Daddy ! 186 00:10:29,280 --> 00:10:32,840 *Bisou esquimau ? -Bonjour. Oui, bisou esquimau. 187 00:10:33,160 --> 00:10:35,920 *-Je dĂ©range ? -Non. Merci Zarzuela. 188 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 Je t'Ă©coute. 189 00:10:37,960 --> 00:10:42,520 *J'ai vu un super appart pour l'an prochain. Trop cool ! Je peux 190 00:10:42,840 --> 00:10:45,440 *passer te montrer les photos ? 191 00:10:45,760 --> 00:10:48,040 -Oui, passe quand tu veux. 192 00:10:48,600 --> 00:10:51,400 La porte est grande ouverte. Je t'aime. 193 00:10:51,720 --> 00:10:53,440 Tu m'aimes, chĂ©rie ? 194 00:10:53,760 --> 00:10:54,520 Bip. 195 00:10:55,000 --> 00:10:57,600 C'est ça. D'accord. Au revoir. 196 00:10:58,320 --> 00:11:01,840 -Il me faudra juste l'avis d'imposition de vos parents. 197 00:11:02,160 --> 00:11:02,920 -Leur avis 198 00:11:03,240 --> 00:11:05,640 est toujours positif. Merci. 199 00:11:05,960 --> 00:11:06,760 -Merci. 200 00:11:07,080 --> 00:11:09,000 -Au revoir. -Au revoir. 201 00:11:09,320 --> 00:11:11,000 -Merde, le rancard. 202 00:11:12,240 --> 00:11:14,880 -DĂ©jĂ  lĂ  ? On t'attendait en bas. 203 00:11:15,440 --> 00:11:16,280 -Hein ? 204 00:11:16,920 --> 00:11:18,880 Oui ! Le... la visite. 205 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 La visite de l'appartement. 206 00:11:21,960 --> 00:11:24,640 Sinon, qu'est-ce que je ferais lĂ  ? 207 00:11:24,960 --> 00:11:27,800 Tu m'expliques ? -C'est pour la caution. 208 00:11:28,120 --> 00:11:31,120 J'ai un plan. -J'ai pas pu le dissuader. 209 00:11:32,760 --> 00:11:36,240 -Je vous attendais en haut. J'Ă©tais lĂ , en stand-by. 210 00:11:36,560 --> 00:11:37,440 Sonnette. 211 00:11:37,760 --> 00:11:40,080 Apparemment, y a personne. 212 00:11:40,400 --> 00:11:43,200 -Bonjour. Vous avez oubliĂ© un truc ? 213 00:11:43,520 --> 00:11:45,440 -Adam Fontella. 214 00:11:45,760 --> 00:11:49,040 Je viens visiter l'appartement pour la 1re fois. 215 00:11:49,360 --> 00:11:51,640 Mes amis, Ludovic et... -Sadam 216 00:11:51,960 --> 00:11:54,360 Alassa. Emir Sadam Alassa. 217 00:11:55,400 --> 00:11:59,040 J'ai beaucoup d'argent pour la caution. J'ai achetĂ© le PSG, 218 00:11:59,360 --> 00:12:03,040 les Galeries Lafayette. Et j'ai un petit cadeau pour vous. 219 00:12:03,360 --> 00:12:04,440 Autographe 220 00:12:04,760 --> 00:12:05,560 Zlatan. 221 00:12:05,880 --> 00:12:08,400 Il fait tout ce que je veux. 222 00:12:08,720 --> 00:12:11,120 -Mais vous et votre copine ? 223 00:12:11,440 --> 00:12:16,160 -Oh mon Dieu, quel bel espace ! Que d'espace ! Vous voyez cet espace ? 224 00:12:16,480 --> 00:12:19,520 -L'annonce dit que le salon fait 35m2. 225 00:12:19,840 --> 00:12:24,280 LĂ , je dirais plutĂŽt 33,5 ou 34. Je peux prendre quelques mesures ? 226 00:12:24,600 --> 00:12:27,440 -Faites vite. J'ai une autre visite. 227 00:12:27,760 --> 00:12:30,320 FidĂšle Ă  l'annonce... -On va 228 00:12:30,640 --> 00:12:35,400 le prendre. Ton prix sera le nĂŽtre. Non, mieux : mon prix sera le tien. 229 00:12:35,720 --> 00:12:37,320 Tu me pardonnes ? 230 00:12:37,640 --> 00:12:38,840 AllĂŽ ? *-C'est 231 00:12:39,160 --> 00:12:41,880 maman. Je vais faire les courses. 232 00:12:42,200 --> 00:12:45,480 -Vous prenez tout : l'or, les diamants... Tout ! 233 00:12:45,800 --> 00:12:48,560 *-Ca va ? -(Et des chococrocs, aussi.) 234 00:12:48,880 --> 00:12:50,400 -Tu exagĂšres ! 235 00:12:50,720 --> 00:12:53,320 -Ta cuisine, c'est le tiers-monde. 236 00:12:53,640 --> 00:12:56,040 -Y a des boulettes au congĂ©lo. 237 00:12:56,360 --> 00:12:59,360 -Eh ben voilĂ  ! *-Parle sur un autre ton ! 238 00:13:00,560 --> 00:13:01,320 -Alors ? 239 00:13:02,200 --> 00:13:04,720 Il est oĂč, ce jacuzzi ? -Par ici. 240 00:13:05,240 --> 00:13:06,200 -Allons-y. 241 00:13:06,760 --> 00:13:08,640 -SacrĂ© bel espace ! 242 00:13:10,760 --> 00:13:14,600 -Putain, quand mĂȘme. Ca tue ! -MĂȘme au niveau aquatique, 243 00:13:14,920 --> 00:13:17,920 y a un bel espace. -Oui, un bel espace. 244 00:13:18,240 --> 00:13:22,000 Il faut que l'Ă©mir aille faire popo dans ses WC privĂ©s. 245 00:13:22,640 --> 00:13:24,120 -Porte de gauche. 246 00:13:25,160 --> 00:13:26,760 -Comment tu sais ? 247 00:13:27,520 --> 00:13:31,120 -Je suppose. En gĂ©nĂ©ral, c'est Ă  gauche, les... popos. 248 00:13:32,080 --> 00:13:33,160 -Exact ! 249 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Ca tue ! 250 00:13:35,800 --> 00:13:38,680 Imagine-nous lĂ -dedans ! Le "dream" ! 251 00:13:39,000 --> 00:13:39,760 -Oui. 252 00:13:41,840 --> 00:13:45,440 Mon gars, c'est Ă©norme ! Vas-y, ramĂšne-toi, putain ! 253 00:13:45,760 --> 00:13:48,400 Je suis un putain d'ours polaire ! 254 00:13:48,720 --> 00:13:49,560 -Bouh ! 255 00:13:49,880 --> 00:13:50,640 Rires. 256 00:13:50,960 --> 00:13:53,040 -34m2, ça fait pas 35. 257 00:13:53,360 --> 00:13:56,400 -Bon, il va me falloir un dossier complet, 258 00:13:56,720 --> 00:14:00,680 et la caution de vos parents. -La caution, c'est pour moi. 259 00:14:01,000 --> 00:14:05,480 -Un jeune couple a visitĂ© ce matin, et ils ont un dossier en bĂ©ton. 260 00:14:05,800 --> 00:14:07,720 N'est-ce pas ? -Quoi ? 261 00:14:08,040 --> 00:14:10,840 -Je sais pas. Je les ai juste croisĂ©s. 262 00:14:11,160 --> 00:14:15,120 On va ĂȘtre en retard au lycĂ©e. Merci. Et quel bel espace ! 263 00:14:15,800 --> 00:14:19,480 -C'est ça. Bonne journĂ©e. -Tiens. Ca, c'est pour toi. 264 00:14:19,800 --> 00:14:20,560 -5 euros ? 265 00:14:20,880 --> 00:14:25,120 -J'en ai encore plein des comme ça, si on a l'appartement. Je file. 266 00:14:28,080 --> 00:14:30,400 -Papa, faut se dĂ©pĂȘcher. 267 00:14:30,720 --> 00:14:34,800 -T'as pas besoin d'une aussi grande surface. Un deux-piĂšces suffirait. 268 00:14:35,120 --> 00:14:39,040 -C'est pas juste pour moi. Adam et moi, on va s'installer ensemble. 269 00:14:39,360 --> 00:14:41,040 -Adam, Adam. Le... 270 00:14:41,640 --> 00:14:44,080 Le fils Fourella ? -Fontella. 271 00:14:45,880 --> 00:14:47,960 -Ca va pas un peu vite ? 272 00:14:48,280 --> 00:14:50,680 -Je l'aime. Maman a dit oui. 273 00:14:51,000 --> 00:14:54,240 -Alors, si ta mĂšre est d'accord, alors lĂ ... 274 00:14:55,000 --> 00:14:55,920 -Daddy... 275 00:14:56,720 --> 00:15:00,440 -Allez, je veux bien. Mais si tu dois t'installer avec lui, 276 00:15:00,760 --> 00:15:02,720 je veux le rencontrer. 277 00:15:03,040 --> 00:15:04,360 On en discute ? 278 00:15:04,680 --> 00:15:07,400 -C'est rapide. -T'es pressĂ©e ou pas ? 279 00:15:08,040 --> 00:15:11,120 -D'accord. Ce week-end. Mais tu seras gentil. 280 00:15:11,440 --> 00:15:15,440 -Evidement. Si tout se passe bien, je signerai la caution. 281 00:15:15,760 --> 00:15:18,440 Ma banque ne devrait pas refuser. 282 00:15:18,760 --> 00:15:20,240 Elle est drĂŽle. 283 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Fou rire. 284 00:15:22,480 --> 00:15:32,680 ... 285 00:15:33,000 --> 00:15:35,320 -Merci. Je vais Ă  la fac. 286 00:15:35,640 --> 00:15:37,120 -Bisou papillon. 287 00:15:37,440 --> 00:15:38,280 Bip. 288 00:15:38,600 --> 00:15:42,600 *-C'est Ă  moi que vous parlez ? -Je vous ai dĂ©jĂ  appelĂ©e papillon ? 289 00:15:43,240 --> 00:15:44,400 Quelle gourde ! 290 00:15:46,920 --> 00:15:47,680 -OK. 291 00:15:50,000 --> 00:15:54,080 Il est chanmĂ©, cet appart. C'est la 1re fois que j'en vois un en durex. 292 00:15:54,400 --> 00:15:57,960 -En duplex. C'est ta mĂšre qu'aurait dĂ» mettre des Durex. 293 00:15:58,280 --> 00:16:01,760 T'as l'air bizarre. -Y a ce couple qui est sur le coup. 294 00:16:02,080 --> 00:16:03,160 -Tiens, tiens. 295 00:16:03,840 --> 00:16:06,360 Fontella, Drancourt, Showlimane. 296 00:16:06,680 --> 00:16:07,560 A l'aise ? 297 00:16:07,880 --> 00:16:11,960 C'est la fĂȘte du slip ? 57mn de retard ! Vous dĂ©rapez, les gars ! 298 00:16:12,280 --> 00:16:16,720 -Ca vous ferait pas de mal une fĂȘte du slip. Vous en changeriez. 299 00:16:17,040 --> 00:16:18,120 -Bon allez... 300 00:16:19,360 --> 00:16:23,440 Mots d'excuse. Ou un billet de 15. -Ca n'existe pas les billets de 15. 301 00:16:25,280 --> 00:16:30,000 -Ben un billet de 20. Me cherchez pas ! J'ai un pote qui m'a filĂ© ça. 302 00:16:31,120 --> 00:16:32,120 C'est du gaz. 303 00:16:34,760 --> 00:16:36,280 Merde. Aah ! 304 00:16:36,600 --> 00:16:38,520 Rires. -Ah, le nul ! 305 00:16:38,840 --> 00:16:41,400 ... 306 00:16:41,720 --> 00:16:45,120 Ah, Mme Vergneaux. Ecoutez... -M'en fous ! 307 00:16:45,440 --> 00:16:48,840 Vous avez l'air en forme pour quelqu'un qui a 308 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 une gastro ! 309 00:16:50,480 --> 00:16:53,440 Tous les 3 collĂ©s 4h samedi matin. 310 00:16:54,120 --> 00:16:55,320 En cours ! 311 00:16:56,680 --> 00:16:58,200 GĂ©missements. 312 00:16:58,520 --> 00:17:00,760 ... 313 00:17:01,280 --> 00:17:05,040 Mon petit Patrick, arrĂȘtez de pleurer, s'il vous plaĂźt. 314 00:17:05,800 --> 00:17:09,320 C'est un lycĂ©e, ici, c'est pas une crĂšche. 315 00:17:10,160 --> 00:17:14,120 MĂȘme si parfois, je me demande. -Attendez-moi, Mme Vergneaux. 316 00:17:14,880 --> 00:17:15,640 Ah ! 317 00:17:23,440 --> 00:17:25,160 -Superbe costume. 318 00:17:25,480 --> 00:17:27,560 Tu vas me chercher 319 00:17:27,880 --> 00:17:29,400 un cafĂ© ? -Ca va, 320 00:17:29,720 --> 00:17:30,560 Galibert. 321 00:17:30,880 --> 00:17:32,400 -Oh... -On rigole. 322 00:17:32,720 --> 00:17:33,760 Alors, 323 00:17:34,080 --> 00:17:35,280 l'entretien ? 324 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 -On peut vraiment jamais savoir. -Moi c'Ă©tait top. 45mn. 325 00:17:40,520 --> 00:17:44,480 Mais Fred, il est restĂ© plus de 2h. -2h17, pour ĂȘtre prĂ©cis. 326 00:17:44,800 --> 00:17:45,920 J'aurais pu 327 00:17:46,240 --> 00:17:48,800 choisir ma voiture de fonction. 328 00:17:49,120 --> 00:17:50,640 Et toi, 329 00:17:50,960 --> 00:17:53,960 vous avez parlĂ© de quoi en 3mn ? Il rit. 330 00:17:54,840 --> 00:17:58,880 -Ah, Favela ! Dites-moi, vous avez prĂ©vu quelque chose, ce week-end ? 331 00:17:59,480 --> 00:18:03,160 Venez avec votre famille chez moi. Faut qu'on parle avenir. 332 00:18:03,480 --> 00:18:06,840 Nadine vous enverra l'adresse. Je compte sur vous... 333 00:18:07,440 --> 00:18:08,400 mon vieux. 334 00:18:11,240 --> 00:18:12,560 -Je boirais bien 335 00:18:12,880 --> 00:18:16,320 un petit cafĂ©. Avec un nuage de promotion. 336 00:18:25,360 --> 00:18:29,080 ChĂ©rie, devine quoi. Juhel invite toute notre famille 337 00:18:29,400 --> 00:18:33,160 Ă  passer le week-end dans leur propriĂ©tĂ© de Fontainebleau. 338 00:18:33,480 --> 00:18:35,920 Il veut parler avenir avec moi. 339 00:18:36,240 --> 00:18:38,800 Demain, on part avec les enfants. 340 00:18:39,120 --> 00:18:43,120 Par contre, pas un mot Ă  ta mĂšre. *-Trop tard, mon petit Michel. 341 00:18:43,440 --> 00:18:45,320 J'ai hĂąte d'y ĂȘtre. 342 00:18:46,600 --> 00:18:50,560 -DĂ©pĂȘche-toi ! AprĂšs tu iras lĂ -bas. Y a un saligaud qui a ratĂ© 343 00:18:50,880 --> 00:18:52,000 les toilettes ! 344 00:18:53,120 --> 00:18:55,320 -Salut, mon amour. -Ca va ? 345 00:18:55,840 --> 00:18:57,320 -Super nouvelle ! 346 00:18:57,640 --> 00:19:00,480 -Moi aussi, il fallait que je te parle. 347 00:19:00,800 --> 00:19:02,880 Pour l'appart... -Oui, 348 00:19:03,200 --> 00:19:06,680 mon pĂšre est OK ! Il veut te rencontrer ce week-end. 349 00:19:07,000 --> 00:19:08,360 -Demain ? -Oui. 350 00:19:08,680 --> 00:19:10,040 -Non. -Ca va 351 00:19:10,360 --> 00:19:12,440 aller. Fais-toi beau. 352 00:19:12,760 --> 00:19:16,000 -Oui. -Chez ma grand-mĂšre, ça dĂ©chire. 353 00:19:16,320 --> 00:19:19,480 -C'est pas la question. Le problĂšme, c'est... 354 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 -HĂ© ! C'est 355 00:19:21,240 --> 00:19:24,200 fermĂ© ! Tu sais pas lire ?! F e r m e z ! 356 00:19:24,520 --> 00:19:25,400 ImbĂ©cile ! 357 00:19:27,760 --> 00:19:29,880 -Te laisse pas insulter. 358 00:19:30,200 --> 00:19:31,920 -Adam vous a dit ? 359 00:19:33,280 --> 00:19:35,720 -Pas encore ! La nouvelle. 360 00:19:36,040 --> 00:19:36,880 A propos 361 00:19:37,200 --> 00:19:39,640 de... bel espace, tout ça. 362 00:19:39,960 --> 00:19:41,720 Qui a faim ? -Moi. 363 00:19:42,040 --> 00:19:44,320 -On ferme. Va chez ta mĂšre. 364 00:19:45,560 --> 00:19:49,440 -L'appart, t'en penses quoi ? -Super ! Vous avez vu des photos ? 365 00:19:49,760 --> 00:19:51,360 -Non, on y Ă©tait. 366 00:19:51,680 --> 00:19:55,600 -C'est comme s'ils y Ă©taient. Comme si on avait tous... Comme si 367 00:19:55,920 --> 00:19:58,520 on avait... Qui a faim ? 368 00:19:58,840 --> 00:19:59,760 -Moi. 369 00:20:00,080 --> 00:20:01,920 -Va chez ta mĂšre. 370 00:20:02,240 --> 00:20:03,360 -Bon, j'y vais. 371 00:20:03,680 --> 00:20:07,320 A demain, mon amour. Ma grand-mĂšre sera trop contente. 372 00:20:08,240 --> 00:20:11,560 -Euh... Mais demain, on est collĂ©s. -Je sais 373 00:20:11,880 --> 00:20:15,760 qu'on est collĂ©s. Mais aprĂšs, on va au cinĂ©ma avec sa grand-mĂšre. 374 00:20:16,080 --> 00:20:17,000 Elle a 375 00:20:17,320 --> 00:20:21,600 un pied bot. Les gamins l'appellent "L'Anguille". Elle marche comme ça. 376 00:20:22,200 --> 00:20:25,760 -Moi aussi, je serai dĂšgue si j'avais des pieds de veau. 377 00:20:26,080 --> 00:20:28,520 -Je vais me prĂ©parer. -Quoi ? 378 00:20:29,120 --> 00:20:31,240 Pour demain. Le pied bot. 379 00:20:31,560 --> 00:20:32,520 Le cinĂ©. 380 00:20:32,840 --> 00:20:37,040 Salut. Ciao, les gars. -On n'a pas parlĂ© de la caution ! 381 00:20:37,880 --> 00:20:41,400 Elle est chelou, son histoire. -Oui, des pieds de veau, 382 00:20:41,720 --> 00:20:43,200 c'est impossible. 383 00:20:45,080 --> 00:20:49,000 Uskur, y a vraiment pas moyen de moyenner un petit kebab ? 384 00:20:49,320 --> 00:20:51,720 -Vous voulez kebab ? Attends. 385 00:20:56,360 --> 00:20:58,360 FermĂ©, c'est fermĂ© ! 386 00:20:59,040 --> 00:21:02,640 *-Journal de bord d'un week-end pourri. Mauvaise nouvelle : 387 00:21:02,960 --> 00:21:05,160 *je voyage Ă  cĂŽtĂ© de Nikos. 388 00:21:06,160 --> 00:21:07,240 *Il ronchonne. 389 00:21:07,560 --> 00:21:11,040 *-Ce week-end, tenez-vous Ă  carreau. Surtout toi, Eve ! 390 00:21:11,360 --> 00:21:14,440 *Ni signes sataniques, ni vols, ni insultes. 391 00:21:14,760 --> 00:21:17,600 *Et "tĂȘte de gland", c'est une insulte. 392 00:21:20,040 --> 00:21:24,320 *-Votre mĂšre a raison. Je compte sur vous. Moi, je joue ma carriĂšre. 393 00:21:24,920 --> 00:21:29,440 *-C'est moi qui joue ma carriĂšre. *-Tu n'es pas le centre du monde. 394 00:21:29,760 --> 00:21:31,320 Que fait maman ? 395 00:21:31,640 --> 00:21:34,960 -Elle avait un truc de prĂ©vu. Une soirĂ©e mousse. 396 00:21:35,280 --> 00:21:38,880 -Ah bon ? -Elle viendra pas. Bon, on y va. 397 00:21:39,720 --> 00:21:41,560 -Elle m'a rien dit ! 398 00:21:41,880 --> 00:21:45,560 -Ta mĂšre et la politesse. -Ben oui, mais lĂ ... 399 00:21:46,760 --> 00:21:48,840 *-VoilĂ . L'enfer dĂ©marre. 400 00:21:49,160 --> 00:22:20,960 ... 401 00:22:21,280 --> 00:22:24,440 -Ils devraient inventer du papier goĂ»t kebab. 402 00:22:24,760 --> 00:22:28,280 -En 8 ans de carriĂšre, il a jamais ratĂ© une seule colle. 403 00:22:28,600 --> 00:22:32,360 -C'est clair. Une colle, c'est sacrĂ©. Ca se fait pas. 404 00:22:33,720 --> 00:22:34,640 (Tristan !) 405 00:22:38,000 --> 00:22:59,280 ... 406 00:22:59,600 --> 00:23:00,400 -Merde ! 407 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Oh, le con ! 408 00:23:04,360 --> 00:23:05,320 Quel con ! 409 00:23:05,840 --> 00:23:08,320 -Je vais arranger ça. -Oh lĂ  lĂ  ! 410 00:23:08,640 --> 00:23:09,600 La boulette. 411 00:23:09,920 --> 00:23:12,840 -Eve, ton chewing-gum, s'il te plaĂźt. 412 00:23:17,360 --> 00:23:19,640 Tout ça pour un petit machin. 413 00:23:19,960 --> 00:23:21,520 -Pas un petit 414 00:23:21,840 --> 00:23:24,120 machin. -Ni vu ni connu. 415 00:23:25,280 --> 00:23:26,800 -Enfin presque. 416 00:23:29,360 --> 00:23:32,200 -Dis bonjour. -Mam's, lĂąche le zgeg. 417 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 Bonjour. -Bienvenue. 418 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Elisabeth ? 419 00:23:37,360 --> 00:23:39,600 Ravi. Jean-JĂ©rĂŽme Juhel. 420 00:23:39,920 --> 00:23:41,960 -EnchantĂ©e, M. Juhel. 421 00:23:42,280 --> 00:23:45,280 -Pas de "M. Juhel". Appelez-moi "3J". 422 00:23:45,600 --> 00:23:47,520 -Appelez-moi "Babeth". 423 00:23:47,840 --> 00:23:50,440 -Babeth, voici mon Ă©pouse. 424 00:23:50,760 --> 00:23:52,560 -Ravie. -De mĂȘme. 425 00:23:52,880 --> 00:23:56,480 -Soyez Ă  l'aise. Vous ĂȘtes en week-end, pas Ă  un gala. 426 00:23:57,600 --> 00:23:59,840 Bonjour. -Moi, tu me connais. 427 00:24:00,920 --> 00:24:04,240 -Pas ici. Qu'as-tu fait Ă  tes cheveux ? 428 00:24:04,560 --> 00:24:08,240 -Le charme Ă  la française. Du gel. -Va me rincer ça ! 429 00:24:09,280 --> 00:24:11,920 -J'avais hĂąte de vous connaĂźtre. 430 00:24:12,240 --> 00:24:15,360 -Une baraque pareille, ça fait kiffer ! 431 00:24:15,680 --> 00:24:19,280 -Adam, depuis le temps que j'entends parler de toi... 432 00:24:19,600 --> 00:24:20,800 Et voici Eve ? 433 00:24:21,120 --> 00:24:24,400 -Oui. Chucky. -RomĂ©o rĂȘvait de te connaĂźtre. 434 00:24:24,720 --> 00:24:26,760 -CharmĂ©. -Tu m'Ă©tonnes. 435 00:24:28,120 --> 00:24:31,280 -Alors, ma belle-mĂšre a dĂ»... -Venir 436 00:24:31,600 --> 00:24:34,960 par ses propres moyens, la voiture Ă©tant pleine. 437 00:24:35,280 --> 00:24:36,200 Vous avez 438 00:24:36,520 --> 00:24:38,440 lambinĂ©, Michel. 439 00:24:38,760 --> 00:24:42,800 Je suis arrivĂ©e il y a 1h. -GisĂšle nous a rĂ©galĂ©s d'anecdotes 440 00:24:43,120 --> 00:24:43,880 sur vous. 441 00:24:44,200 --> 00:24:47,840 Celle de la cacahuĂšte coincĂ©e dans la narine. 442 00:24:48,160 --> 00:24:49,040 Fous rires. 443 00:24:49,360 --> 00:24:50,400 TrĂšs drĂŽle ! 444 00:24:50,720 --> 00:24:52,280 Faisons le tour 445 00:24:52,600 --> 00:24:54,200 du propriĂ©taire. 446 00:24:55,240 --> 00:24:56,240 Allons-y. 447 00:25:02,320 --> 00:25:03,280 -Comment va 448 00:25:03,600 --> 00:25:04,920 mon quota d'Ă©checs 449 00:25:05,240 --> 00:25:06,200 scolaires ? 450 00:25:06,520 --> 00:25:09,560 Et l'autre dĂ©ficient mental ? -Je suis lĂ . 451 00:25:09,880 --> 00:25:11,320 -Pas vous ! 452 00:25:12,400 --> 00:25:13,360 Fontella. 453 00:25:18,520 --> 00:25:19,720 Et Fontella ? 454 00:25:20,040 --> 00:25:20,800 -Quoi ? 455 00:25:21,120 --> 00:25:24,760 -4h de colle pour tout le monde samedi prochain. 456 00:25:26,880 --> 00:25:28,560 Le shampoing... 457 00:25:29,240 --> 00:25:30,840 vous connaissez ? 458 00:25:32,240 --> 00:25:35,560 -J'en ai fait un il y a 3 semaines. -Il fout quoi, 459 00:25:35,880 --> 00:25:39,000 Adam ? -Il y a sĂ»rement une explication. 460 00:25:49,760 --> 00:25:53,920 -Il rĂ©pond pas. Y a endive sous roche. D'abord les pieds de veau, 461 00:25:54,240 --> 00:25:57,560 et lĂ , les textos. -Il faut en avoir le coeur net. 462 00:26:01,240 --> 00:26:03,440 -Tu finis pas ta feuille ? 463 00:26:07,680 --> 00:26:10,360 -MĂšre vit seule dans ce manoir. 464 00:26:10,680 --> 00:26:15,040 Il a Ă©tĂ© construit en 1889 par mon arriĂšre-grand-pĂšre, J.-J. Juhel. 465 00:26:15,360 --> 00:26:16,440 -Que de crĂąnes 466 00:26:16,760 --> 00:26:18,640 d'animaux ! Il a dĂ» 467 00:26:18,960 --> 00:26:22,560 les avoir en promotion. -Pour la dĂ©co, c'est mon Ă©pouse. 468 00:26:22,880 --> 00:26:26,320 Elle a fait 6 mois aux beaux-arts. En 87. 1900. 469 00:26:26,640 --> 00:26:27,400 Il rit. 470 00:26:27,720 --> 00:26:28,520 87. 471 00:26:29,040 --> 00:26:32,840 -Elle Ă©tait de quelle promotion ? -Vous lui demanderez. 472 00:26:33,160 --> 00:26:36,400 Vous comptez embrasser la carriĂšre de banquier ? 473 00:26:36,720 --> 00:26:38,280 -Hum hum ! -Comme 474 00:26:38,600 --> 00:26:40,000 votre pĂšre ? 475 00:26:40,320 --> 00:26:42,600 -Je prĂ©fĂšre embrasser 476 00:26:42,920 --> 00:26:44,160 leur fille 477 00:26:44,480 --> 00:26:46,280 que leur carriĂšre. 478 00:26:46,600 --> 00:26:50,080 -Vous ĂȘtes qui ? -Le petit copain de votre fille. 479 00:26:50,400 --> 00:26:53,200 -Mais... -Je me suis rincĂ© les cheveux. 480 00:26:55,440 --> 00:26:56,400 -IntĂ©ressant. 481 00:26:57,120 --> 00:26:58,800 Bien. Continuons. 482 00:26:59,760 --> 00:27:02,400 -Pas devant mon pĂšre. Fais un effort. 483 00:27:03,760 --> 00:27:05,280 -Super ambiance. 484 00:27:05,600 --> 00:27:08,640 -Et lui, c'est encore un Juhel. Jean-Julien. 485 00:27:08,960 --> 00:27:12,920 Je crois. Un banquier, en tout cas. -Ah oui. La famille de Michel est 486 00:27:13,240 --> 00:27:16,680 italienne. Des gens cultivĂ©s. Une famille d'artistes. 487 00:27:17,200 --> 00:27:21,520 -Tu parles ! Ton Michel, il a la sensibilitĂ© d'un parpaing. 488 00:27:22,400 --> 00:27:23,960 On bouffe quand ? 489 00:27:24,280 --> 00:27:27,160 -Excusez-la. Elle perd un peu la boule. 490 00:27:27,480 --> 00:27:29,680 Un trouble du comportement. 491 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 La Tourette. -La mĂšre 492 00:27:32,320 --> 00:27:36,600 de 3J aussi. Il faudrait la mettre dans un Ă©tablissement. JJ refuse. 493 00:27:36,920 --> 00:27:40,840 On ne touche pas Ă  la reine mĂšre. -On l'a pas saluĂ©e. OĂč est-elle ? 494 00:27:41,520 --> 00:27:42,360 -Partout. 495 00:27:47,440 --> 00:27:49,480 -Ca sent le moisi, ici. 496 00:27:49,800 --> 00:27:53,120 *-Mon pĂšre est en plein championnat du monde 497 00:27:53,440 --> 00:27:57,080 *de lĂšche. Et ma mĂšre est en pleine compĂšte avec une bourge. 498 00:27:57,400 --> 00:27:59,840 *Je vais dĂ©cĂ©der. -Un jour, 499 00:28:00,160 --> 00:28:02,760 je serai prĂ©sident de la banque. 500 00:28:03,080 --> 00:28:03,920 -Super. 501 00:28:04,240 --> 00:28:07,880 -Du coup, tout ça, ce sera Ă  moi. -Trop cool, ta vie. 502 00:28:09,120 --> 00:28:12,680 -Je te montre ma chambre ? -Tu me touches encore une fois 503 00:28:13,000 --> 00:28:15,560 et je te pĂšte le bras ! Compris ? 504 00:28:17,760 --> 00:28:21,680 -Waouh ! Quelle femme ! Tu veux voir ma collection de blasons ? 505 00:28:24,080 --> 00:28:25,280 Sonnette. 506 00:28:28,520 --> 00:28:30,240 -Bon, on repassera. 507 00:28:30,560 --> 00:28:34,560 -Ne sois pas si naĂŻf. Y a personne, c'est pour ça qu'on est lĂ . 508 00:28:34,880 --> 00:28:36,960 J'ai un double des clĂ©s. 509 00:28:37,280 --> 00:28:39,560 On n'a plus qu'Ă  dĂ©couvrir 510 00:28:39,880 --> 00:28:42,640 oĂč ils sont partis. -OK. On cherche, 511 00:28:42,960 --> 00:28:44,800 mais en douceur. -OK. 512 00:28:45,120 --> 00:28:49,600 Je suis furtif comme l'ombre d'un prout. A moi la chambre parentale. 513 00:28:50,680 --> 00:28:52,400 Fracas d'objets. 514 00:28:52,720 --> 00:28:54,760 -VoilĂ  ! Je suis lĂ  ! 515 00:28:55,240 --> 00:28:57,680 Bien. VoilĂ . (J'ai le cadeau.) 516 00:28:58,960 --> 00:29:00,960 Bon ! Tenez, 3J. 517 00:29:01,280 --> 00:29:04,200 C'est un petit cadeau de notre part. 518 00:29:04,520 --> 00:29:07,160 Oh, vous allez voir... 3 fois rien. 519 00:29:07,920 --> 00:29:10,720 Je l'ai chinĂ© chez un antiquaire. 520 00:29:11,440 --> 00:29:12,240 VoilĂ . 521 00:29:13,760 --> 00:29:14,920 -Aaah. 522 00:29:15,240 --> 00:29:16,880 Je vous remercie, 523 00:29:17,200 --> 00:29:18,560 Michel, mais... 524 00:29:18,880 --> 00:29:21,240 je suis contre les armes 525 00:29:21,560 --> 00:29:23,000 Ă  feu. -Ah bon ? 526 00:29:24,200 --> 00:29:25,960 Je pensais que... 527 00:29:26,280 --> 00:29:29,600 -Les trophĂ©es de mes aĂŻeux. J'ai passĂ© des heures 528 00:29:29,920 --> 00:29:30,880 planquĂ© 529 00:29:31,200 --> 00:29:32,920 avec mon pĂšre, 530 00:29:33,240 --> 00:29:34,000 tout ça 531 00:29:34,320 --> 00:29:37,720 pour tuer un pauvre lapin. J'avais ça en horreur. 532 00:29:38,040 --> 00:29:40,480 -Ah oui. Vous avez raison. 533 00:29:40,800 --> 00:29:43,480 Et c'est une arme de collection. 534 00:29:44,360 --> 00:29:45,360 Tir et cris. 535 00:29:45,680 --> 00:29:46,760 Il crie. 536 00:29:47,080 --> 00:29:47,920 -Ca va pas, 537 00:29:48,240 --> 00:29:49,040 Michel ! 538 00:29:50,680 --> 00:29:53,360 Vous avez failli Ă©tĂȘter Isabelle. 539 00:29:53,680 --> 00:29:54,680 -Ca va pas ?! 540 00:29:55,840 --> 00:29:57,000 -Mille excuses. 541 00:29:58,120 --> 00:30:00,200 -Vous me rĂ©galez, Michel. 542 00:30:01,520 --> 00:30:03,000 -Tout va bien. 543 00:30:03,320 --> 00:30:06,560 -Bon, on est lĂ  pour fĂȘter une grande nouvelle. 544 00:30:06,880 --> 00:30:09,480 -J'aimerais vous remercier. -Non. 545 00:30:09,800 --> 00:30:11,920 Ca ira pour le moment. 546 00:30:12,720 --> 00:30:15,000 Bon, oĂč sont les enfants ? 547 00:30:22,160 --> 00:30:23,240 -Enfin seuls. 548 00:30:23,560 --> 00:30:26,600 -Des blasons brodĂ©s, ça vaut le coup d'oeil. 549 00:30:26,920 --> 00:30:29,600 -On peut pas ĂȘtre tranquilles 2mn ? 550 00:30:29,920 --> 00:30:33,440 DrĂŽle de week-end torride ! -Ca me gĂȘne devant mon pĂšre. 551 00:30:33,760 --> 00:30:36,240 Il est vieux jeu. -Oh putain ! 552 00:30:36,800 --> 00:30:38,760 Y a eu un bruit, lĂ . 553 00:30:39,080 --> 00:30:41,800 -Dis pas de bĂȘtises. Embrasse-moi. 554 00:30:42,120 --> 00:30:43,120 -Oh putain ! 555 00:30:43,720 --> 00:30:47,040 Y a eu quelque chose ! Comme si on nous observait. 556 00:30:47,360 --> 00:30:49,000 -Un courant d'air. 557 00:30:49,320 --> 00:30:52,880 Allons dĂ©jeuner. -Ca sent quand mĂȘme le moisi. 558 00:30:53,760 --> 00:30:54,720 -Ludovic ? 559 00:30:56,920 --> 00:30:59,320 Qu'est-ce que tu vois, lĂ  ? 560 00:30:59,640 --> 00:31:04,040 -Un psychopathe en sous-vĂȘtements. -Mais en sous-vĂȘtements moches. 561 00:31:04,360 --> 00:31:06,560 Ici, y a pas un seul joli 562 00:31:06,880 --> 00:31:11,280 sous-vĂȘtement de Babeth. MĂȘme pas son nouveau balconnet rose. 563 00:31:11,600 --> 00:31:12,440 -BrodĂ© ? 564 00:31:12,760 --> 00:31:16,320 -Oui. S'ils ne sont pas lĂ , c'est qu'elle les a emportĂ©s. 565 00:31:16,640 --> 00:31:19,680 Elle voulait donc se mettre en valeur. 566 00:31:20,000 --> 00:31:22,680 Ils ont donc quelque chose Ă  fĂȘter. 567 00:31:23,000 --> 00:31:25,880 CKFC, Michael Jackson. -T'es un gĂ©nie. 568 00:31:26,200 --> 00:31:27,920 Un gĂ©nie bizarre. 569 00:31:28,240 --> 00:31:29,640 Je vais fouiller 570 00:31:29,960 --> 00:31:33,240 le placard de Eve. Quoi ? C'est scientifique. 571 00:31:39,320 --> 00:31:40,520 -(Ca va, toi ?) 572 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 -Un simple frichti. 573 00:31:43,680 --> 00:31:47,320 -Mon gendre avait moins prĂ©vu Ă  manger pour son mariage. 574 00:31:47,640 --> 00:31:50,320 -De bonnes batteries font aller loin. 575 00:31:50,640 --> 00:31:54,560 -Ca veut dire que les dĂ©cisions du prĂ©sent bĂątissent les succĂšs 576 00:31:54,880 --> 00:31:57,040 du futur. N'est-ce pas ? 577 00:31:57,360 --> 00:31:59,040 -Non. Je conseillais 578 00:31:59,360 --> 00:32:03,720 de bien manger. Cet aprĂšs-midi, nous irons dĂ©couvrir le domaine. 579 00:32:04,040 --> 00:32:06,640 -Ca sera sympa, aprĂšs la sieste. 580 00:32:06,960 --> 00:32:09,800 -DĂ©part avant le dĂ©but de la digestion. 581 00:32:11,120 --> 00:32:14,800 -Michel, vous qui ĂȘtes en digestion permanente... 582 00:32:16,120 --> 00:32:17,400 -Merci maman. 583 00:32:17,720 --> 00:32:19,080 -Ma fille me dit 584 00:32:19,400 --> 00:32:21,520 que vous ĂȘtes sportif ? 585 00:32:21,840 --> 00:32:22,760 -Tout Ă  fait. 586 00:32:23,080 --> 00:32:27,080 Je fais beaucoup de sports : tennis, football, Formule 1. 587 00:32:27,400 --> 00:32:30,640 C'est ça, l'avantage des jeux vidĂ©o. 588 00:32:30,960 --> 00:32:31,720 Et j'adore 589 00:32:32,040 --> 00:32:32,880 les balades 590 00:32:33,200 --> 00:32:34,360 en forĂȘt. 591 00:32:34,680 --> 00:32:37,680 Si je pouvais, je vivrais dans la forĂȘt. 592 00:32:38,000 --> 00:32:39,520 Toux forcĂ©e. 593 00:32:39,840 --> 00:32:43,920 -MĂšre, je pensais que vous dormiez. -Vous pensiez mal, Jean-JĂ©rĂŽme. 594 00:32:44,640 --> 00:32:48,040 -Mes amis, voici ma mĂšre, Madame Donatienne Juhel. 595 00:32:48,360 --> 00:32:49,280 Toux forcĂ©e. 596 00:32:49,600 --> 00:32:51,560 PropriĂ©taire du manoir. 597 00:32:51,880 --> 00:32:53,000 Toux forcĂ©e. 598 00:32:53,320 --> 00:32:57,320 PrĂ©sidente Ă  vie du directoire de notre belle et grande banque. 599 00:32:57,640 --> 00:32:59,400 -Nous allons enfin 600 00:32:59,720 --> 00:33:01,280 pouvoir manger. 601 00:33:01,600 --> 00:33:03,320 -(C'Ă©tait ça.) -(Oui.) 602 00:33:03,640 --> 00:33:06,720 -C'Ă©tait ça, l'odeur de moisi. -Asseyez-vous, 603 00:33:07,040 --> 00:33:08,080 je vous prie. 604 00:33:08,400 --> 00:33:11,200 Attention. La chaise est ancienne. 605 00:33:11,520 --> 00:33:12,560 -Donnez-moi 606 00:33:12,880 --> 00:33:14,280 vos assiettes. 607 00:33:19,840 --> 00:33:24,400 -L'ordi d'un pote, c'est sacrĂ©. Mais on doit savoir ce qu'il cache. 608 00:33:26,400 --> 00:33:27,240 J'y vais. 609 00:33:28,720 --> 00:33:32,480 Alors... ses mails. -C'est moi qui lui avais envoyĂ© ça. 610 00:33:35,480 --> 00:33:37,920 -"Annonce duplex." C'est quoi ? 611 00:33:38,240 --> 00:33:42,040 "Cher M. Fontella, merci pour les documents. Vous pourrez signer 612 00:33:42,360 --> 00:33:46,120 "le bail cette semaine. S. Plaza." -Alors il a payĂ© la caution. 613 00:33:46,440 --> 00:33:47,920 On a l'appart ! 614 00:33:48,440 --> 00:33:49,200 Bouh ! 615 00:33:49,520 --> 00:33:52,960 On a l'appart ! -Attends ! Y a un truc qui cloche. 616 00:33:53,520 --> 00:33:57,240 Adam s'est jamais occupĂ© d'un truc administratif 617 00:33:57,560 --> 00:34:00,520 de toute sa vie. -C'est vrai. C'est quoi, 618 00:34:00,840 --> 00:34:03,960 cette histoire de caution ? -Je sais pas. 619 00:34:04,560 --> 00:34:07,360 Y a qu'une personne qui saura. Viens. 620 00:34:07,680 --> 00:34:11,840 -GĂ©nial ! J'ai l'impression d'ĂȘtre dans un Ă©pisode de "Scooby-Doo". 621 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 Tintements. 622 00:34:14,120 --> 00:34:18,800 -N'aviez-vous pas une annonce Ă  faire, Jean-JĂ©rĂŽme ? 623 00:34:19,120 --> 00:34:20,720 -Euh... Oui, oui. 624 00:34:21,040 --> 00:34:22,000 C'est vrai. 625 00:34:22,800 --> 00:34:27,280 -Madame, je suis sincĂšrement honorĂ©. Et je saurai en ĂȘtre digne. 626 00:34:28,560 --> 00:34:33,000 -La vie nous mĂšne sur des chemins inattendus et des rencontres 627 00:34:33,320 --> 00:34:34,280 fortuites. 628 00:34:34,600 --> 00:34:38,000 Aujourd'hui en est le symbole. Je voudrais lever 629 00:34:38,320 --> 00:34:41,960 mon verre Ă  un Ă©vĂ©nement particulier, fort, 630 00:34:42,280 --> 00:34:44,560 et osons le dire, historique. 631 00:34:44,880 --> 00:34:47,280 Trinquons Ă  l'emmĂ©nagement 632 00:34:47,600 --> 00:34:50,880 de notre fille Juliette avec votre fils Adam. 633 00:34:51,200 --> 00:34:54,040 Applaudissements. -Tu devais pas 634 00:34:54,360 --> 00:34:57,520 t'installer... -Avec Juliette. C'Ă©tait prĂ©vu. 635 00:34:58,640 --> 00:34:59,760 -Hum. Hum. 636 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Les fiançailles 637 00:35:03,520 --> 00:35:04,360 de Juliette 638 00:35:04,680 --> 00:35:07,000 et Adam auront lieu demain. 639 00:35:07,320 --> 00:35:09,440 -QUOI ? -Oh joie ! 640 00:35:10,640 --> 00:35:12,200 -Vous plaisantez ? 641 00:35:12,520 --> 00:35:13,280 -Tu allais 642 00:35:13,600 --> 00:35:17,200 nous le dire quand ? -Je l'apprends. Je peux te parler ? 643 00:35:17,520 --> 00:35:18,480 -LĂ  ? -Oui ! 644 00:35:18,800 --> 00:35:22,360 -JJ, un entretien en privĂ©. -Michel, un mot en privĂ©. 645 00:35:22,680 --> 00:35:24,880 Tu vas pas accepter ça ? 646 00:35:25,200 --> 00:35:28,840 C'est des malades, ces gens ! Et Adam est trop jeune ! 647 00:35:29,160 --> 00:35:31,040 -Ils vont m'entendre ! 648 00:35:31,360 --> 00:35:32,640 -On vous entend. 649 00:35:32,960 --> 00:35:35,280 -Michel, un mot en privĂ©. 650 00:35:35,600 --> 00:35:39,760 -Et plus qu'un, croyez-moi bien ! -Ma pauvre chaise Louis XVI. 651 00:35:40,080 --> 00:35:43,000 1s de plus, elle rendait l'Ăąme. -Tatie 652 00:35:43,320 --> 00:35:47,200 Danielle ! Le gros, il n'y a que moi qui peux en parler comme ça. 653 00:35:47,520 --> 00:35:49,360 -Un gendre mĂ©ritĂ©. 654 00:35:50,320 --> 00:35:53,040 -Ca va ĂȘtre un week-end magnifique. 655 00:35:53,360 --> 00:35:54,800 J'en suis sure. 656 00:36:11,840 --> 00:36:13,120 -Alors Pizza ! 657 00:36:14,000 --> 00:36:17,640 EtonnĂ© de nous revoir ? -Tu pensais nous enfumer ? 658 00:36:19,040 --> 00:36:23,560 -Vous n'ĂȘtes plus Emir, vous ? -T'as pas de maison, ou quoi ? 659 00:36:23,880 --> 00:36:24,640 -C'est 660 00:36:24,960 --> 00:36:28,240 quoi, cette histoire ? -D'oĂč connais-tu Adam ? 661 00:36:28,560 --> 00:36:32,720 -Que mettez-vous sur vos cheveux ? -Un shampoing Ă  l'Ă©corce de jojoba 662 00:36:33,040 --> 00:36:34,800 riche en karitĂ© 663 00:36:35,120 --> 00:36:39,480 et un aprĂšs-shampoing sans paraben pour le volume. Pour le reste, 664 00:36:39,800 --> 00:36:41,360 c'est un secret 665 00:36:41,680 --> 00:36:42,840 professionnel. 666 00:36:43,800 --> 00:36:45,880 -T'as entendu ? Monsieur 667 00:36:46,200 --> 00:36:48,480 Pizza refuse de coopĂ©rer. 668 00:36:49,400 --> 00:36:50,960 On est des fous. 669 00:36:53,800 --> 00:36:55,560 -Vous n'aurez pas 670 00:36:55,880 --> 00:36:57,120 l'appartement. 671 00:36:57,440 --> 00:36:58,360 -QUOI ? 672 00:36:58,680 --> 00:37:02,000 -Le propriĂ©taire l'a louĂ© Ă  un jeune couple. 673 00:37:02,320 --> 00:37:03,720 J'ai une visite. 674 00:37:09,480 --> 00:37:12,480 Vous allez le revoir, cet appartement. 675 00:37:13,280 --> 00:37:15,320 Sonnerie. -Oh putain ! 676 00:37:16,280 --> 00:37:21,080 -Hier, l'emmĂ©nagement, aujourd'hui, les fiançailles. Demain, un bĂ©bĂ© ? 677 00:37:22,360 --> 00:37:23,240 Oh my God ! 678 00:37:24,000 --> 00:37:24,840 Non ! 679 00:37:25,160 --> 00:37:27,240 -Je rigole. Ces histoires 680 00:37:27,560 --> 00:37:32,520 de fiançailles, j'en savais rien. Il fait ça pour ma grand-mĂšre. 681 00:37:32,840 --> 00:37:35,080 -Je suis trop jeune ! 682 00:37:35,400 --> 00:37:39,440 -C'est juste un symbole. Et ça nous permettra d'avoir un appart de ouf. 683 00:37:39,760 --> 00:37:41,080 C'est qu'un mot. 684 00:37:41,400 --> 00:37:44,720 -Oui, mais... mĂȘme en mots, ça va un peu vite. 685 00:37:45,040 --> 00:37:49,080 -Tu sais ce qui va vite ? Se glisser Ă  2 dans un jacuzzi. 686 00:37:49,400 --> 00:37:51,120 -Ca, c'est bien. 687 00:37:51,440 --> 00:37:54,320 -Je dis Ă  mes parents que c'est rĂ©glĂ©. 688 00:37:54,640 --> 00:37:56,440 Bip de message. 689 00:38:01,280 --> 00:38:03,320 -Rien n'est arrangĂ© ! 690 00:38:07,280 --> 00:38:10,800 -Vous qui ĂȘtes un connaisseur, ça va vous plaire. 691 00:38:13,240 --> 00:38:16,720 -Ecoutez 3J, ça peut pas ĂȘtre sĂ©rieux, cette histoire. 692 00:38:17,040 --> 00:38:20,360 Ca me plaĂźt pas plus qu'Ă  vous. Ma mĂšre veut 693 00:38:20,680 --> 00:38:24,800 qu'ils se fiancent avant d'habiter ensemble. MĂšre est un brin tradi. 694 00:38:25,680 --> 00:38:29,440 -Ah. Bon, vous pensez Ă  votre maman, et moi Ă  mon fils. 695 00:38:29,760 --> 00:38:33,600 -Ma maman dĂ©tient 72% des parts de la banque. Alors, Ă  partir 696 00:38:33,920 --> 00:38:37,240 de lĂ , c'est trĂšs trĂšs important qu'elle soit... 697 00:38:37,840 --> 00:38:39,120 satisfaite. 698 00:38:39,440 --> 00:38:41,320 -Je comprends, oui. 699 00:38:43,160 --> 00:38:47,560 J'accepte de vous faire plaisir... si vous me faites plaisir. 700 00:38:51,440 --> 00:38:54,000 -Vous ne pensez quand mĂȘme pas... 701 00:38:54,320 --> 00:38:55,120 -Ah si. 702 00:38:57,880 --> 00:38:59,000 -Nous faisons 703 00:38:59,320 --> 00:39:02,600 fausse route. J'ai fait ça une fois trĂšs jeune. 704 00:39:02,920 --> 00:39:04,920 Le souvenir est mitigĂ©. 705 00:39:05,240 --> 00:39:06,680 Par ailleurs, 706 00:39:07,000 --> 00:39:09,800 vous ĂȘtes pas du tout mon style. 707 00:39:10,120 --> 00:39:13,840 -Ah oui, non ! Non, je parle du poste de responsable rĂ©gional. 708 00:39:14,360 --> 00:39:16,480 -Ah, le... poste ! 709 00:39:18,520 --> 00:39:21,880 Oui, pour ce poste, je peux y resonger. 710 00:39:22,200 --> 00:39:23,560 -Ah ! -Mais... 711 00:39:23,880 --> 00:39:28,240 Mais pour ce poste, il faut de l'endurance, de la vaillance. 712 00:39:28,560 --> 00:39:30,520 -J'en ai Ă  revendre. 713 00:39:30,840 --> 00:39:32,320 -Pourquoi pas ? 714 00:39:33,440 --> 00:39:37,200 Alors uniquement si tout se passe bien d'ici demain. 715 00:39:37,520 --> 00:39:41,880 -Evidemment. Ces gamins s'aiment. Quoi de plus beau que l'amour ? 716 00:39:42,200 --> 00:39:44,440 -Bienvenue dans la famille. 717 00:39:45,400 --> 00:39:46,360 -A l'amour ! 718 00:39:52,560 --> 00:39:53,360 (Adam !) 719 00:39:55,160 --> 00:39:56,560 (Bon, Adam.) 720 00:39:59,040 --> 00:40:02,640 Adam ! Hop ! Hop ! -Ah Pap's, je veux pas me fiancer. 721 00:40:02,960 --> 00:40:06,320 -Calme-toi. Tu vas pas tout gĂącher avec Juliette. 722 00:40:06,640 --> 00:40:08,760 Tu l'aimes. Tu la kiffes. 723 00:40:09,080 --> 00:40:09,880 -Oui. 724 00:40:10,200 --> 00:40:13,880 -Te prends pas la tĂȘte. Les fiançailles, c'est qu'un symbole. 725 00:40:14,200 --> 00:40:16,880 Un mot. Ce qui compte, c'est l'amour. 726 00:40:17,200 --> 00:40:19,120 -Oui, mais... -Je sais. 727 00:40:19,440 --> 00:40:24,160 Mais faut faire un effort avec 3J. C'est une famille tradi. Ils... 728 00:40:24,520 --> 00:40:28,400 -Ca va ? Vous ĂȘtes un peu pĂąles. Je vous offre un cafĂ© ? 729 00:40:28,720 --> 00:40:30,200 -Non, un cognac. 730 00:40:30,520 --> 00:40:31,840 -Moi aussi. -2. 731 00:40:32,160 --> 00:40:33,000 -Moi aussi. 732 00:40:36,360 --> 00:40:37,760 -En route ! 733 00:40:38,080 --> 00:40:41,200 ChĂ©rie, tu emmĂšnes le plateau en randonnĂ©e ? 734 00:40:41,520 --> 00:40:43,400 Allons-y. Allons-y. 735 00:40:44,960 --> 00:40:48,520 -Je crois que je vais vous accompagner, pour le cognac. 736 00:40:49,040 --> 00:40:51,640 Jean-JĂ©rĂŽme chante Ă  tue-tĂȘte. 737 00:40:51,960 --> 00:40:57,720 ... 738 00:40:58,040 --> 00:41:01,960 Quand cette vie paraĂźt ridicule... -Que les tracas de la ville 739 00:41:02,280 --> 00:41:04,960 nous acculent. -Viens, je t'em... 740 00:41:05,280 --> 00:41:06,640 -MĂšne avec moi. 741 00:41:06,960 --> 00:41:10,720 -LĂ©ger manque d'entrain, Isabelle. En balade dans les bois. 742 00:41:12,160 --> 00:41:14,480 -Je vais retrouver Juliette. 743 00:41:16,000 --> 00:41:16,800 -Adam ! 744 00:41:17,320 --> 00:41:18,720 -Allez. -Merci. 745 00:41:19,040 --> 00:41:22,880 -Il manquait plus qu'il chante. -Au moins, la chanson est courte. 746 00:41:23,200 --> 00:41:25,400 -La balade aussi, j'espĂšre. 747 00:41:29,160 --> 00:41:33,200 C'est courageux, ce que t'as fait. Envoyer bouler son patron, bravo ! 748 00:41:33,520 --> 00:41:36,560 -2e couplet ! Michel, chantez ! -Oui, oui. 749 00:41:36,880 --> 00:41:40,640 -Dans les bois, moi je vadrouille ! Michel baragouine. 750 00:41:40,960 --> 00:41:42,600 ... 751 00:41:44,600 --> 00:41:45,440 -Ah ! 752 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 Elle ronfle. 753 00:41:53,120 --> 00:41:54,040 ... 754 00:41:54,680 --> 00:41:57,400 -Maintenant que vous ĂȘtes rĂ©veillĂ©e, 755 00:41:57,720 --> 00:41:58,520 dites-moi 756 00:41:58,840 --> 00:42:02,160 comment on s'Ă©clate le samedi chez les bourgeois. 757 00:42:04,560 --> 00:42:08,400 *-Si vous retrouvez cette vidĂ©o, c'est que je suis morte. 758 00:42:08,720 --> 00:42:09,560 *-Tu fais 759 00:42:09,880 --> 00:42:10,640 quoi ? 760 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 -Je regarde mon tĂ©lĂ©phone, sinon il s'Ă©teint. 761 00:42:14,400 --> 00:42:16,840 -Tu fais une vidĂ©o. -T'es malin. 762 00:42:17,160 --> 00:42:19,680 Tu veux que je te filme ? -Oui. 763 00:42:20,440 --> 00:42:23,640 *-LĂšve la jambe gauche. Regarde en l'air. 764 00:42:23,960 --> 00:42:27,480 Mets ton index droit sur ton nez. *-Je suis prĂȘt. 765 00:42:29,120 --> 00:42:30,200 Elle rit. 766 00:42:30,520 --> 00:42:33,520 ... 767 00:42:34,520 --> 00:42:36,080 -Ca va, j'ai rien. 768 00:42:36,400 --> 00:42:37,480 Elle soupire. 769 00:42:39,720 --> 00:42:42,200 -On a fiancĂ© des enfants ! 770 00:42:42,520 --> 00:42:46,240 -Pourquoi nous opposer Ă  l'amour ? Sous cette coquille molle, 771 00:42:46,560 --> 00:42:50,560 il y a peut-ĂȘtre un jeune homme talentueux. Va savoir. 772 00:42:51,360 --> 00:42:53,440 Bon allez. 3e couplet. 773 00:42:53,760 --> 00:42:55,560 Avec moi, Michel ! 774 00:42:56,160 --> 00:42:57,040 Michel ?! 775 00:42:59,240 --> 00:43:00,080 Ca suit, 776 00:43:00,400 --> 00:43:02,800 Michel ? -Oui ! On arrive, 3J ! 777 00:43:03,120 --> 00:43:07,120 -"On arrive." Rassure-moi : t'as Ă©tĂ© ferme, pour les fiançailles ? 778 00:43:07,440 --> 00:43:08,560 -Mais oui ! 779 00:43:08,880 --> 00:43:11,920 -"Oui, 3J", ça fait plutĂŽt gentil toutou. 780 00:43:12,240 --> 00:43:13,560 -ArrĂȘte ! -Quoi ? 781 00:43:13,880 --> 00:43:17,240 T'as pas eu tes croquettes ? -T'as une araignĂ©e 782 00:43:17,560 --> 00:43:20,360 sur le front. -Je sens ! EnlĂšve-la ! 783 00:43:20,680 --> 00:43:23,200 -J'y touche pas. -Retire-moi ça ! 784 00:43:23,520 --> 00:43:26,520 -Michel, venez voir ! -Oui. J'arrive, 3J ! 785 00:43:27,600 --> 00:43:28,880 -Au pied ! 786 00:43:29,200 --> 00:43:31,000 Reviens ici ! C'est 787 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 pas vrai ! 788 00:43:40,520 --> 00:43:44,160 -Pourquoi ne retransmettent-ils pas le croquet Ă  la tĂ©lĂ© ? 789 00:43:44,480 --> 00:43:46,080 C'est palpitant. 790 00:43:48,680 --> 00:43:50,480 *Musique orientale. 791 00:43:50,800 --> 00:43:54,000 *... 792 00:43:54,560 --> 00:43:55,520 Il rote. 793 00:44:00,760 --> 00:44:01,960 -C'est ton 7e ! 794 00:44:02,280 --> 00:44:04,800 D'aprĂšs l'OMS, c'est 2 maximum 795 00:44:05,120 --> 00:44:06,240 par trimestre. 796 00:44:06,560 --> 00:44:09,360 -Salut les nases. Toi, fais la bise. 797 00:44:10,800 --> 00:44:11,560 Toi... 798 00:44:17,280 --> 00:44:19,960 Il a quoi ? -On n'a pas eu l'appart. 799 00:44:20,280 --> 00:44:21,080 -Je sais. 800 00:44:21,600 --> 00:44:23,080 -Quoi ? Tu sais ? 801 00:44:24,640 --> 00:44:26,760 Si tu sais, c'est que... 802 00:44:28,480 --> 00:44:29,960 -BOUH ! -On l'a ! 803 00:44:31,080 --> 00:44:33,760 -La pauvre, elle a un pied bot. 804 00:44:35,160 --> 00:44:35,920 -Jacuzzi ? 805 00:44:36,640 --> 00:44:37,880 -A gauche. 806 00:44:38,520 --> 00:44:39,960 La 1re fois. 807 00:44:40,280 --> 00:44:43,280 -MĂȘme pas son balconnet rose. 808 00:44:44,120 --> 00:44:46,760 -Il l'a louĂ© Ă  un jeune couple. 809 00:44:47,080 --> 00:44:50,400 -Tu vas t'installer avec Adam dans notre appart ? 810 00:44:50,720 --> 00:44:53,400 -Si j'avais dĂ» m'installer, ça aurait 811 00:44:53,720 --> 00:44:54,680 Ă©tĂ© avec toi. 812 00:44:55,000 --> 00:44:57,520 Adam se fiance avec Juliette. 813 00:44:57,840 --> 00:44:58,960 Rires. 814 00:45:00,200 --> 00:45:02,080 -Excellente vanne. 815 00:45:03,280 --> 00:45:04,640 -Non. J'y vais. 816 00:45:04,960 --> 00:45:06,280 ChĂąteau Juhel, 817 00:45:06,600 --> 00:45:08,880 domaine des Mimosas. 818 00:45:09,200 --> 00:45:11,520 Vous ĂȘtes pas invitĂ©s ? 819 00:45:13,600 --> 00:45:15,480 -Ca veut dire que... 820 00:45:16,600 --> 00:45:17,360 -BOUH ! 821 00:45:17,680 --> 00:45:18,480 -T'es lĂ  ? 822 00:45:19,440 --> 00:45:20,480 -La 1re fois. 823 00:45:20,800 --> 00:45:21,720 -Hein ? 824 00:45:22,760 --> 00:45:23,600 -Chelou. 825 00:45:23,920 --> 00:45:25,440 -Et la caution ? 826 00:45:25,760 --> 00:45:26,920 Vos cheveux ? 827 00:45:27,840 --> 00:45:28,920 -Les photos ? 828 00:45:30,840 --> 00:45:33,720 -Adam va emmĂ©nager avec Juliette ?! 829 00:45:34,280 --> 00:45:35,240 Le traĂźtre ! 830 00:45:35,560 --> 00:45:38,040 -Bravo ! Vous comprenez vite. 831 00:45:39,440 --> 00:45:41,840 -Michel, Adam, venez voir. 832 00:45:46,480 --> 00:45:47,320 Ca y est. 833 00:45:47,960 --> 00:45:49,360 Nous y sommes. 834 00:45:51,000 --> 00:45:52,880 -Ah oui, c'est beau ! 835 00:45:53,760 --> 00:45:56,920 -TrĂšs bel espace ! -Ca se passe ici. Regardez. 836 00:45:57,240 --> 00:46:00,320 Il date de l'Ă©poque jurassienne, 837 00:46:00,640 --> 00:46:04,400 comme cette magnifique forĂȘt. -J'ai toujours adorĂ© la forĂȘt. 838 00:46:04,720 --> 00:46:05,600 Gamin, 839 00:46:05,920 --> 00:46:08,160 j'ai beaucoup randonnĂ©. 840 00:46:08,480 --> 00:46:09,240 J'Ă©tais 841 00:46:09,560 --> 00:46:10,400 Ă©claireur. 842 00:46:10,720 --> 00:46:15,000 Je trouve mon chemin grĂące Ă  la courbures des arbres, Ă  la mousse. 843 00:46:16,280 --> 00:46:19,400 D'ailleurs, on m'appelait "le GPS humain". 844 00:46:19,720 --> 00:46:20,520 -Les GPS 845 00:46:20,840 --> 00:46:22,160 existaient dĂ©jĂ  ? 846 00:46:22,480 --> 00:46:23,880 -Les premiers. 847 00:46:24,320 --> 00:46:25,080 -Ici mĂȘme, 848 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 le chevalier Enguerrand a pris 849 00:46:28,240 --> 00:46:29,880 son dĂ©jeuner avant 850 00:46:30,200 --> 00:46:32,240 le siĂšge du chĂąteau. 851 00:46:32,560 --> 00:46:34,040 -4h de marche 852 00:46:34,360 --> 00:46:35,280 pour ça ?! 853 00:46:35,600 --> 00:46:37,160 -Ah ! La nature ! 854 00:46:37,480 --> 00:46:38,320 Hurlement. 855 00:46:38,640 --> 00:46:43,680 ... 856 00:46:44,000 --> 00:46:45,120 -Ma femme aussi 857 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 est trĂšs nature. 858 00:46:49,680 --> 00:46:52,560 -Encore Ă  moi. -Vous aimez jouer seule. 859 00:46:52,880 --> 00:46:56,760 -Je gagne un coup supplĂ©mentaire Ă  chaque arceau franchi. 860 00:46:57,080 --> 00:46:58,360 -C'est chiant ! 861 00:46:58,880 --> 00:47:01,920 -Les Fontella sont habituĂ©s Ă  la dĂ©faite. 862 00:47:02,240 --> 00:47:04,200 -Elle dit quoi ? 863 00:47:04,520 --> 00:47:08,160 -Le mari de votre fille, un vainqueur-nĂ©, ça se voit. 864 00:47:08,480 --> 00:47:12,200 -Je vous rappelle les rĂšgles : personne n'a le droit 865 00:47:12,520 --> 00:47:15,560 d'accabler mon gendre sauf moi. Michel 866 00:47:15,880 --> 00:47:20,080 a le sens de la famille. Il est fort, ce porto, non ? 867 00:47:21,800 --> 00:47:25,080 Si on passait Ă  un jeu de bonhomme, la vieille ? 868 00:47:26,080 --> 00:47:27,920 -Et pourquoi pas ? 869 00:47:33,680 --> 00:47:35,040 -Adam, vous avez 870 00:47:35,360 --> 00:47:37,000 des passions ? 871 00:47:37,320 --> 00:47:39,000 -Plein ! -Il est 872 00:47:39,320 --> 00:47:40,720 collectionneur. 873 00:47:41,040 --> 00:47:45,080 -Ah. Et que collectionnez-vous ? -Les heures de colle. 874 00:47:45,400 --> 00:47:47,280 Babeth et Eve rient. 875 00:47:48,480 --> 00:47:49,360 Je blague. 876 00:47:49,680 --> 00:47:52,800 -Votre fille est ma passion principale. 877 00:47:55,480 --> 00:47:56,360 Sinon, 878 00:47:56,680 --> 00:48:00,000 j'ai fini le jeu "Game of Troll" en 3 jours. 879 00:48:00,320 --> 00:48:01,640 J'aime l'art, 880 00:48:01,960 --> 00:48:02,840 la poĂ©sie, 881 00:48:03,160 --> 00:48:07,560 Louis XVI, les timbres, les Ă©checs. -Ah, vous pratiquez 882 00:48:07,880 --> 00:48:10,000 les Ă©checs ? -Scolaires. 883 00:48:10,320 --> 00:48:11,400 Fous rires. 884 00:48:11,720 --> 00:48:13,560 Je blague toujours. 885 00:48:14,920 --> 00:48:18,240 -Il est champion d'Ă©checs. Je lui ai tout appris. 886 00:48:18,560 --> 00:48:19,680 -Une partie ? 887 00:48:20,000 --> 00:48:21,320 Isa, sors-moi 888 00:48:21,640 --> 00:48:22,520 mon jeu. 889 00:48:23,920 --> 00:48:28,120 Vous prenez les blancs ? -Non, les noirs. Black Mamba. 890 00:48:28,440 --> 00:48:30,000 -Bon. Je commence. 891 00:48:30,320 --> 00:48:32,320 -Pourquoi ? Sonnerie. 892 00:48:37,200 --> 00:48:38,560 -Il a raccrochĂ©. 893 00:48:41,080 --> 00:48:43,200 -Oh non, ta pomme d'Adam. 894 00:48:43,520 --> 00:48:46,320 -Laissons-lui le bĂ©nĂ©fice du doute. 895 00:48:46,640 --> 00:48:48,720 -Non ! Non ! 896 00:48:49,040 --> 00:48:51,000 Et non ! Non ! Non ! 897 00:48:52,720 --> 00:48:53,640 -Messieurs. 898 00:48:54,880 --> 00:48:56,120 Un demi-kebab. 899 00:48:56,440 --> 00:48:59,680 -Demi ? Double, triple ! Pas demi ! 900 00:49:01,120 --> 00:49:03,760 Jamais ! -Et un quart de double ? 901 00:49:04,080 --> 00:49:06,280 -Babak ! -On vous paie pas, 902 00:49:06,600 --> 00:49:07,640 au bahut ? 903 00:49:08,480 --> 00:49:12,240 -Je leur dois de l'argent. Il est oĂč, votre pote Alain ? 904 00:49:12,560 --> 00:49:14,880 -Adam. -C'est plus notre pote. 905 00:49:15,480 --> 00:49:17,080 -Faut pas dire ça. 906 00:49:17,400 --> 00:49:19,560 C'est important, l'amitiĂ©. 907 00:49:19,880 --> 00:49:23,600 J'avais 2 super potes au lycĂ©e, Crevette et Moustache. 908 00:49:24,160 --> 00:49:27,560 Crevette avait la mĂȘme coupe que votre pote Alban. 909 00:49:28,120 --> 00:49:32,040 Le temps a fini par nous sĂ©parer. Aujourd'hui encore, ça me... 910 00:49:32,360 --> 00:49:34,720 -Que sont-ils devenus ? -Morts. 911 00:49:35,040 --> 00:49:38,680 Ca vit pas longtemps, les hamsters. Un jour, tu regretteras 912 00:49:39,000 --> 00:49:41,520 de pas avoir dit Ă  ton pote : 913 00:49:41,840 --> 00:49:44,440 "Je t'aime, ma boule de poils." 914 00:49:44,760 --> 00:49:48,400 -Pat a raison. On va aller chez Juliette et dire Ă  Adam 915 00:49:48,720 --> 00:49:51,280 qu'il crĂšve la bouche ouverte ! 916 00:49:51,600 --> 00:49:53,400 -Ouais ! Mais non. 917 00:49:53,720 --> 00:49:56,280 -On y va ! C'est oĂč ? -Loin. 918 00:49:56,600 --> 00:49:59,480 Un manoir. -Il nous faut une voiture. 919 00:50:00,120 --> 00:50:01,720 -OK, c'est mort. 920 00:50:02,560 --> 00:50:03,640 -J'en ai une. 921 00:50:04,680 --> 00:50:05,880 Enfin, j'avais. 922 00:50:06,200 --> 00:50:08,200 Je l'ai Ă©changĂ©e contre 923 00:50:08,520 --> 00:50:09,480 un poulet. 924 00:50:10,440 --> 00:50:11,360 J'ai un plan. 925 00:50:12,560 --> 00:50:14,040 Contre un kebab. 926 00:50:16,880 --> 00:50:21,560 -JE TE TIENS, TU ME TIENS, PAR LA BARBICHETTE, 927 00:50:21,880 --> 00:50:25,080 LA PREMIERE DE NOUS DEUX QUI RIRA 928 00:50:25,400 --> 00:50:27,520 AURA UNE GROSSE BAFFE ! 929 00:50:30,200 --> 00:50:32,560 -Vous avez du poil au menton. 930 00:50:32,880 --> 00:50:35,040 -Vous allez vite craquer. 931 00:50:35,360 --> 00:50:38,520 -Je vais vous dĂ©crocher le dentier. 932 00:50:45,720 --> 00:50:47,240 -Joli coup, 3J. 933 00:50:47,560 --> 00:50:49,760 Babeth imite un aboiement. 934 00:50:53,960 --> 00:50:56,520 -Hop lĂ  ! Je me sens inspirĂ©. 935 00:50:56,840 --> 00:50:59,760 -Joli. Mais ça suffira pas. Echec et mat, 936 00:51:00,080 --> 00:51:01,720 mon cher Adam. 937 00:51:02,040 --> 00:51:03,560 Applaudissements. 938 00:51:03,880 --> 00:51:04,720 -Belle 939 00:51:05,040 --> 00:51:06,200 partie, 3J ! 940 00:51:06,520 --> 00:51:09,640 -Avec les blancs, je gagne. -Michel, Ă  vous, 941 00:51:09,960 --> 00:51:11,760 le fin stratĂšge. 942 00:51:12,080 --> 00:51:13,840 -On remballe. J'en ai 943 00:51:14,160 --> 00:51:15,520 plein le cul ! 944 00:51:18,520 --> 00:51:19,560 J'ai dit ça 945 00:51:19,880 --> 00:51:21,120 Ă  voix haute ? 946 00:51:22,720 --> 00:51:25,080 -Isabelle a raison, rentrons. 947 00:51:25,400 --> 00:51:28,120 Quel chemin prend-on ? -Le plus court. 948 00:51:28,440 --> 00:51:32,200 -Tu as raison. Demain, nous avons des fiançailles Ă  cĂ©lĂ©brer. 949 00:51:32,520 --> 00:51:33,760 En route ! 950 00:51:35,600 --> 00:51:36,720 -Toi, lĂ , t'es 951 00:51:37,040 --> 00:51:38,400 dans la merde. 952 00:51:42,880 --> 00:51:44,800 Bourdonnement. 953 00:51:45,120 --> 00:51:51,880 ... 954 00:51:52,680 --> 00:51:55,040 -Ah ! -Elle nous embĂȘtera plus. 955 00:51:56,680 --> 00:51:58,400 Bon, ben match nul. 956 00:52:01,760 --> 00:52:05,600 -T'arrĂȘtes pas de faire le bouffon. Heureusement que j'Ă©tais lĂ . 957 00:52:05,920 --> 00:52:08,040 Il souffle. Je te soĂ»le ? 958 00:52:08,360 --> 00:52:10,800 -Hein ? Non. -Tu soupires. 959 00:52:11,120 --> 00:52:13,200 Tu m'Ă©coutais pas ? -Si. 960 00:52:13,520 --> 00:52:17,560 -Tu prends pas tout ça au sĂ©rieux. Tu prends quoi au sĂ©rieux ? 961 00:52:18,400 --> 00:52:22,320 -Je peux rĂ©pondre ou pas ?! J'essaie d'envoyer un texto Ă  Slim. 962 00:52:22,640 --> 00:52:25,080 Ca capte pas dans cette forĂȘt ! 963 00:52:25,680 --> 00:52:28,640 -Le pire, Michel, c'est que tu m'aies 964 00:52:28,960 --> 00:52:29,800 menti ! 965 00:52:30,440 --> 00:52:32,600 Si tu lĂąches cette bran... 966 00:52:33,120 --> 00:52:36,600 -Oh, pardon ! Ca va ? -Non, ça va pas du tout ! 967 00:52:36,920 --> 00:52:41,160 -Je t'ai menti, mais ils s'aiment. Il faut savoir couper le cordon. 968 00:52:41,480 --> 00:52:44,160 -C'est le tien que je vais couper ! 969 00:52:44,480 --> 00:52:47,840 Vous avez entendu ? -Juhel ? 3J, c'est vous ? 970 00:52:48,160 --> 00:52:50,600 -Les Juhel, ils sont dĂ©jĂ  loin. 971 00:52:50,920 --> 00:52:53,200 -Oh regardez, une marmotte ! 972 00:52:53,520 --> 00:52:56,680 Salut, la marmotte. C'est trop mignon. 973 00:52:57,560 --> 00:52:58,440 La petite 974 00:52:58,760 --> 00:52:59,640 marmotte. 975 00:53:00,240 --> 00:53:01,200 Et alors ? 976 00:53:02,400 --> 00:53:04,760 Elle m'arrache la jugulaire ! 977 00:53:05,080 --> 00:53:06,120 Hurlements. 978 00:53:06,960 --> 00:53:08,480 -Chatouille-le ! 979 00:53:08,800 --> 00:53:11,320 Mais pas lui ! L'Ă©cureuil ! 980 00:53:11,640 --> 00:53:14,440 -Poussez-vous ! -Tu vas faire quoi ? 981 00:53:14,760 --> 00:53:17,920 -Bouge pas fiston ! Aaaaah ! -Non ! 982 00:53:29,760 --> 00:53:32,880 -On devrait les attendre, s'ils sont perdus. 983 00:53:33,200 --> 00:53:35,680 -Michel retrouvera son chemin. 984 00:53:36,000 --> 00:53:39,160 Comment a-t-il dit qu'on le surnommait ? Le... 985 00:53:39,960 --> 00:53:42,840 -GPS humain, mon cul ! -Ca va, Babeth ! 986 00:53:43,160 --> 00:53:46,600 Je sais ce que je fais ! Stop ! RĂ©union de famille. 987 00:53:47,160 --> 00:53:50,200 On va devoir passer la nuit ici. -Non ! 988 00:53:50,520 --> 00:53:52,480 -Qui a une idĂ©e ? -Moi. 989 00:53:52,800 --> 00:53:56,360 Qui vote pour qu'on mange pap's ? -On va se faire bouffer 990 00:53:56,680 --> 00:53:59,800 par des Ă©cureuils Ă  cause de toi ! -Ecoutez ! 991 00:54:01,520 --> 00:54:03,720 -Une voiture ! Une voiture ! 992 00:54:04,040 --> 00:54:06,720 On est sauvĂ©s ! -S'il vous plaĂźt ! 993 00:54:07,040 --> 00:54:08,840 -HĂ© ! -HĂ© ! Attendez ! 994 00:54:09,160 --> 00:54:10,680 -HĂ© ! -A l'aide ! 995 00:54:12,120 --> 00:54:13,040 Héé ! 996 00:54:13,360 --> 00:54:14,280 -Et merde ! 997 00:54:18,800 --> 00:54:19,920 Brouhaha. 998 00:54:20,240 --> 00:54:26,400 ... 999 00:54:26,720 --> 00:54:29,800 -(Ca sent un peu le vieux.) -(Ca m'excite.) 1000 00:54:30,120 --> 00:54:34,360 -(La mission, c'est les clĂ©s. On les trouve et on se casse.) 1001 00:54:34,680 --> 00:54:38,560 -(Vergneaux doit les garder avec elle. Je sais oĂč est sa chambre.) 1002 00:54:41,320 --> 00:54:45,440 (Quand je dis ça, je sais que ça peut porter Ă  confusion. 1003 00:54:45,760 --> 00:54:49,720 (Vous imaginez pas de trucs. On se rend juste des petits services. 1004 00:54:50,040 --> 00:54:53,640 (Parfois, elle m'hĂ©berge et en Ă©change, je fais le mĂ©nage.) 1005 00:54:53,960 --> 00:54:55,120 Ils rient. 1006 00:54:55,680 --> 00:54:59,000 (Quoi ? Bon, oubliez ce que je viens de dire.) 1007 00:55:09,880 --> 00:55:11,960 -ChĂ©rie, droit devant. 1008 00:55:12,840 --> 00:55:14,320 -On a bien fait 1009 00:55:14,640 --> 00:55:18,120 de longer l'autoroute. -Je veux changer de famille. 1010 00:55:18,440 --> 00:55:21,480 -On aurait dĂ» le bouffer en forĂȘt. -Eh ben ? 1011 00:55:21,800 --> 00:55:22,720 -Aaah ! 1012 00:55:24,600 --> 00:55:29,040 -OĂč Ă©tiez-vous donc passĂ©s ? Michel, votre GPS naturel n'a pas 1013 00:55:29,360 --> 00:55:30,560 fonctionnĂ© ? 1014 00:55:30,880 --> 00:55:33,040 -Si. On a juste visitĂ© 1015 00:55:33,360 --> 00:55:34,200 la rĂ©gion. 1016 00:55:34,520 --> 00:55:38,000 Magnifique ! N'est-ce pas ? Allez, au dodo. 1017 00:55:39,160 --> 00:55:40,160 -(Ouaf ouaf !) 1018 00:55:40,480 --> 00:55:43,000 -Ca va, Adam ? J'Ă©tais inquiĂšte. 1019 00:55:43,480 --> 00:55:44,240 Adam... 1020 00:55:45,520 --> 00:55:47,320 -Viens, ma chĂ©rie. 1021 00:55:48,800 --> 00:55:50,480 Vergneaux ronfle. 1022 00:55:50,800 --> 00:55:54,840 ... 1023 00:55:55,160 --> 00:55:57,240 Il parle Ă  voix basse. 1024 00:55:57,560 --> 00:56:00,080 ... 1025 00:56:01,280 --> 00:56:02,280 Hurlement ! 1026 00:56:02,600 --> 00:56:05,640 -Qu'est-ce que vous foutez ici ?! -(Chut !) 1027 00:56:06,760 --> 00:56:07,720 -Elle te va 1028 00:56:08,040 --> 00:56:12,240 bien, cette veste. -(On prend seulement les clĂ©s !) 1029 00:56:12,760 --> 00:56:15,160 -(Et on fait des photos.) -Oui. 1030 00:56:15,480 --> 00:56:17,040 -(Bon, mais vite.) 1031 00:56:35,320 --> 00:56:36,800 Coucou. 1032 00:56:37,120 --> 00:56:40,440 ... 1033 00:56:51,960 --> 00:56:53,200 -Oh putain ! 1034 00:56:58,880 --> 00:57:00,400 -Faites un truc. 1035 00:57:01,080 --> 00:57:01,840 Rire. 1036 00:57:02,160 --> 00:57:03,280 Faites... 1037 00:57:03,600 --> 00:57:04,400 Putain ! 1038 00:57:04,720 --> 00:57:06,720 Sonnerie et vibreur. 1039 00:57:08,240 --> 00:57:09,280 Ronflements. 1040 00:57:09,600 --> 00:57:14,200 ... 1041 00:57:14,520 --> 00:57:15,280 Soupir. 1042 00:57:16,600 --> 00:57:18,640 -(On cherche les clĂ©s.) 1043 00:57:20,800 --> 00:57:24,680 *-J'attends le bip. Ils ont dit d'enregistrer l'annonce d'accueil 1044 00:57:25,000 --> 00:57:28,480 *aprĂšs le bip. Je dois dire bip ? *-Passe-moi ça. 1045 00:57:28,800 --> 00:57:32,080 *-HĂ© ! C'est mon tĂ©lĂ©phone. *-ArrĂȘte ! AĂŻe ! 1046 00:57:32,400 --> 00:57:34,440 -Ouais Slim. C'est Adam. 1047 00:57:34,760 --> 00:57:39,000 Je sais que tu veux que je crĂšve. Je suis dĂ©solĂ©. Je suis coincĂ©. 1048 00:57:39,640 --> 00:57:43,280 Ils veulent me marier de force. C'est des malades ! 1049 00:57:43,600 --> 00:57:47,640 Ils vivent au temps du Moyen Age. J'ai besoin de vous, les gars. 1050 00:57:47,960 --> 00:57:52,120 Il faut venir m'aider. Je vous envoie l'adresse par texto. 1051 00:57:52,440 --> 00:57:54,720 Je t'en prie, mec, viens. 1052 00:57:55,480 --> 00:57:58,080 A demain. Je vous aime, les gars. 1053 00:58:03,200 --> 00:58:04,440 -(J'ai trouvĂ©.) 1054 00:58:04,760 --> 00:58:06,800 -(OĂč ça ?) -(LĂ .) 1055 00:58:07,520 --> 00:58:08,640 -(Oh putain.) 1056 00:58:08,960 --> 00:58:09,800 Il faut 1057 00:58:10,120 --> 00:58:11,680 la dĂ©capiter. 1058 00:58:12,200 --> 00:58:16,120 -On dĂ©croche le porte-clĂ©s. Je suis champion rĂ©gional de Mikado. 1059 00:58:16,440 --> 00:58:18,080 Ronflements. 1060 00:58:18,400 --> 00:58:28,200 ... 1061 00:58:28,840 --> 00:58:29,840 -Marcel ! 1062 00:58:30,680 --> 00:58:31,720 Je vous aime ! 1063 00:58:33,040 --> 00:58:34,960 Je me ferai Ă©piler. 1064 00:58:36,320 --> 00:58:37,520 Marcel ! 1065 00:58:40,400 --> 00:58:46,360 ... 1066 00:58:46,680 --> 00:58:50,600 -Pose cette culotte. C'est dĂ©gueulasse ! C'est Ă  Vergneaux. 1067 00:58:51,320 --> 00:58:54,720 -Elle est oĂč, la voiture ? -Dessous. Drancourt. 1068 00:58:57,520 --> 00:58:58,840 -Ouh ! Ouh ! 1069 00:58:59,160 --> 00:59:00,040 -ClĂ©s ! 1070 00:59:10,840 --> 00:59:11,880 C'est parti. 1071 00:59:12,360 --> 00:59:13,880 DĂ©marrage ratĂ©. 1072 00:59:14,720 --> 00:59:16,200 Applaudissements. 1073 00:59:16,520 --> 00:59:20,480 J'ai dit que j'avais passĂ© mon permis pas que je l'avais eu. 1074 00:59:20,800 --> 00:59:22,200 -Sortez de lĂ  1075 00:59:22,520 --> 00:59:26,280 les mains sur la tĂȘte ! -Vous allez pas tirer. C'est moi. 1076 00:59:26,600 --> 00:59:27,360 Tir. 1077 00:59:28,720 --> 00:59:32,320 -Pour avoir ma titine, il faudra vous dĂ©barrasser de moi. 1078 00:59:35,240 --> 00:59:38,280 -Comme vous voulez, Mme Bernouche. -Sortez 1079 00:59:38,600 --> 00:59:40,040 le corps. Venez. 1080 00:59:45,480 --> 00:59:47,120 Chants d'oiseaux. 1081 00:59:47,440 --> 00:59:49,240 ... 1082 00:59:53,800 --> 00:59:56,320 -Je la sens bien, cette journĂ©e. 1083 00:59:57,000 --> 00:59:58,360 -Ecoute, Babeth, 1084 00:59:58,680 --> 01:00:01,400 t'en fais pas un peu trop ? Sanglots. 1085 01:00:01,720 --> 01:00:05,800 -Mon bĂ©bĂ© va nous quitter. -S'il utilise nos cartes de crĂ©dit, 1086 01:00:06,120 --> 01:00:10,240 c'est qu'il peut prendre son envol. -Oui, je suis trop possessive. 1087 01:00:10,560 --> 01:00:14,240 -Je sais, c'est un peu dur. T'as qu'Ă  inviter Malika. 1088 01:00:14,560 --> 01:00:16,600 -Oh, oui, bonne idĂ©e. 1089 01:00:16,920 --> 01:00:21,880 -VoilĂ . Malika, c'est trĂšs bien. -Malika, tu devineras jamais. 1090 01:00:22,200 --> 01:00:24,000 Non, je te promets. 1091 01:00:24,640 --> 01:00:27,840 -Ben Adam ! Qu'est-ce tu fous ? T'es pas prĂȘt ! 1092 01:00:28,160 --> 01:00:29,960 -J'ai pas dormi. 1093 01:00:30,280 --> 01:00:33,320 Je... -Ce sera blindĂ© de jeunes richards. 1094 01:00:33,640 --> 01:00:35,320 Sanglots. Mon bĂ©bĂ© ! 1095 01:00:35,640 --> 01:00:36,760 Mon grand bĂ©bĂ©. 1096 01:00:38,040 --> 01:00:39,000 -Je vais 1097 01:00:39,320 --> 01:00:43,080 voir si 3J a pas besoin de moi. Et puis, dĂ©pĂȘchez-vous. 1098 01:00:43,800 --> 01:00:45,160 -Oh, mon bĂ©bĂ© ! 1099 01:00:46,440 --> 01:00:49,320 *-2e jour de dĂ©tention chez les tarĂ©s. 1100 01:00:49,640 --> 01:00:52,680 On va assister aux fiançailles forcĂ©es 1101 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 de mon dĂ©bile de frĂšre. 1102 01:00:55,320 --> 01:00:58,680 *Mais ça devrait ĂȘtre marrant. *-Coucou. 1103 01:00:59,000 --> 01:01:01,720 -Fous-moi la paix, Passe-Partout ! 1104 01:01:07,760 --> 01:01:12,040 *Passe-Partout est parti pleurer. Maintenant, visitons sa chambre. 1105 01:01:19,800 --> 01:01:22,840 -On peut changer de place ? Je suis malade. 1106 01:01:23,160 --> 01:01:27,040 -Pas touche viande, dĂ©gueulasse ! -On est bientĂŽt arrivĂ©s ? 1107 01:01:27,640 --> 01:01:30,640 J'ai la vessie comme une pastĂšque. 1108 01:01:31,880 --> 01:01:35,200 -C'est comme si on partait en vacances entre amis. 1109 01:01:35,520 --> 01:01:39,120 -Ca veut dire qu'on est amis ? -C'est une façon de parler. 1110 01:01:39,440 --> 01:01:41,920 -Si. Toi, t'es mon joli ami. 1111 01:01:43,040 --> 01:01:43,960 -Calme-toi. 1112 01:01:44,600 --> 01:01:45,400 Musique ? 1113 01:01:45,720 --> 01:01:46,560 Allez ! 1114 01:01:47,160 --> 01:01:48,960 Merde ! -Oh, lapin ! 1115 01:01:50,560 --> 01:01:57,720 *... 1116 01:01:58,040 --> 01:02:02,040 -Aujourd'hui, tu te fiances. Hier, je te changeais tes couches. 1117 01:02:02,360 --> 01:02:05,040 -Mam's, t'en fais pas un peu trop ? 1118 01:02:05,600 --> 01:02:09,280 -Tiens. J'ai quelque chose pour toi. C'est pour Juliette. 1119 01:02:09,600 --> 01:02:13,720 Ton pĂšre me l'a offerte quand j'avais 20 ans. Bon, c'est du toc. 1120 01:02:14,320 --> 01:02:16,400 C'est une bague d'amour. 1121 01:02:16,720 --> 01:02:17,560 On frappe. 1122 01:02:18,320 --> 01:02:21,480 Oh, mon Dieu ! Regarde comme elle est belle ! 1123 01:02:22,160 --> 01:02:23,040 Ooh ! 1124 01:02:24,640 --> 01:02:26,480 Vous allez construire 1125 01:02:26,800 --> 01:02:30,760 votre nid et faire des oeufs. -Tu veux pas aller te rafraĂźchir ? 1126 01:02:31,080 --> 01:02:33,880 Je vais ĂȘtre grand-mĂšre ! -VoilĂ . 1127 01:02:35,640 --> 01:02:39,040 -Je suis dĂ©solĂ©e pour hier. J'aurais dĂ» t'attendre. 1128 01:02:39,800 --> 01:02:43,880 -Il faut qu'on parle. -Oui, je vais me rattraper. 1129 01:02:44,200 --> 01:02:47,440 Une fois fiancĂ©s, on pourra dormir ensemble. 1130 01:02:57,800 --> 01:03:00,000 Conversations multiples. 1131 01:03:00,320 --> 01:03:02,120 Musique classique. 1132 01:03:03,960 --> 01:03:04,800 -Ouh ouh ! 1133 01:03:05,120 --> 01:03:06,320 Oh, Babeth ! 1134 01:03:08,480 --> 01:03:12,040 -J'ai pris 10 ans, ce week-end. Contente que tu sois lĂ . 1135 01:03:12,360 --> 01:03:16,760 -Une rĂ©union avec des businessmen, c'est une aubaine pour une cĂ©lib ! 1136 01:03:17,760 --> 01:03:18,960 Ils sont oĂč ? 1137 01:03:25,600 --> 01:03:29,880 Y a une autre salle ? La salle des quadras dynamiques pleins aux as ? 1138 01:03:31,960 --> 01:03:33,120 Des quinquas ? 1139 01:03:34,520 --> 01:03:37,520 Non ? -Mais ils sont trĂšs intĂ©ressants. 1140 01:03:37,840 --> 01:03:41,280 Que des gĂ©rants de fortune. DrĂŽles ! Enfin, certains. 1141 01:03:41,600 --> 01:03:44,400 Pas encore arrivĂ©s. -Du champagne ? 1142 01:03:45,080 --> 01:03:47,080 -MĂȘme une bouteille. 1143 01:03:48,360 --> 01:03:59,720 ... 1144 01:04:00,040 --> 01:04:03,200 -Jean-Edern, quel bonheur de vous revoir ! 1145 01:04:03,520 --> 01:04:06,600 Merci de vous ĂȘtre dĂ©placĂ©. -Ca a dĂ» prendre 1146 01:04:06,920 --> 01:04:08,360 du temps. -Non. 1147 01:04:08,680 --> 01:04:09,960 Je suis voisin. 1148 01:04:10,280 --> 01:04:11,440 -Tant mieux. 1149 01:04:11,760 --> 01:04:16,000 -Je vous prĂ©sente GisĂšle. La grand-mĂšre d'Adam, le fiancĂ©. 1150 01:04:16,320 --> 01:04:20,320 -AprĂšs 2 coupes de champagne, pour vous, ce sera la grande Gizou ! 1151 01:04:20,640 --> 01:04:24,360 -MĂšre, je vous enlĂšve Jean-Edern. Vous venez avec moi ? 1152 01:04:24,920 --> 01:04:26,520 -ChĂšre Donatienne, 1153 01:04:26,840 --> 01:04:30,440 trinquons au bonheur de nos petits-enfants. 1154 01:04:32,000 --> 01:04:34,280 Sans rancune ? -Sans rancune. 1155 01:04:35,960 --> 01:04:38,080 A cette belle journĂ©e ! 1156 01:04:40,400 --> 01:04:42,440 -On va bien se marrer. 1157 01:04:43,240 --> 01:04:45,600 -Ah ! Mesdames et Messieurs, 1158 01:04:45,920 --> 01:04:50,760 voici ma charmante petite-fille, Juliette, et son fiancĂ©. 1159 01:04:51,080 --> 01:04:52,760 Applaudissements. 1160 01:04:53,080 --> 01:04:54,280 Acclamations. 1161 01:04:56,000 --> 01:04:57,800 -Tu es ravissante. 1162 01:04:59,000 --> 01:05:00,400 FĂ©licitations. 1163 01:05:01,080 --> 01:05:05,720 ... 1164 01:05:06,040 --> 01:05:08,360 -Vous avez vu le nain habillĂ© 1165 01:05:08,680 --> 01:05:10,160 comme un uc ? 1166 01:05:11,400 --> 01:05:12,800 -Comme un duc. 1167 01:05:13,120 --> 01:05:16,200 -Non, comme un uc. RomĂ©o. -Non, chĂ©rie. 1168 01:05:22,000 --> 01:05:26,240 -Je l'avais dit que j'Ă©tais malade. -J'ai toujours envie de pisser. 1169 01:05:26,560 --> 01:05:29,040 On peut pas s'arrĂȘter ? -Non ! 1170 01:05:29,360 --> 01:05:32,200 -Ca me donne la gerbe, cette odeur. 1171 01:05:32,880 --> 01:05:36,440 -ArrĂȘtez de niquer mes banquettes ! -Voiture Vergnou ! 1172 01:05:36,760 --> 01:05:39,240 On s'en fout ! -C'est ma voiture. 1173 01:05:39,560 --> 01:05:43,600 -T'as pas un centime pour acheter kebab. Toi pas avoir voiture. 1174 01:05:43,920 --> 01:05:45,880 Il monte le son. -A moi. 1175 01:05:46,200 --> 01:05:53,160 *... 1176 01:05:53,480 --> 01:05:55,360 Ambiance : rĂ©ception. 1177 01:05:57,840 --> 01:06:01,240 -Vous ĂȘtes gĂ©rant de fortune ? Quelle carriĂšre. 1178 01:06:01,560 --> 01:06:05,000 -Depuis que j'ai pris ma retraite, ça me paraĂźt loin. 1179 01:06:05,320 --> 01:06:09,600 -Vous ĂȘtes un tout jeune retraitĂ©. -Ca fait quand mĂȘme trente ans. 1180 01:06:09,920 --> 01:06:11,520 -Ah, quand mĂȘme. 1181 01:06:14,440 --> 01:06:18,480 Alors, vous ĂȘtes gĂ©rant de fortune. Quelle carriĂšre ! 1182 01:06:18,800 --> 01:06:20,920 -Non. Qui vous a dit ça ? 1183 01:06:21,240 --> 01:06:22,400 -Mes enfants ! 1184 01:06:22,720 --> 01:06:23,720 Je vais 1185 01:06:24,040 --> 01:06:26,160 vous prĂ©senter Jean-Edern. 1186 01:06:26,480 --> 01:06:27,640 Jean-Edern, 1187 01:06:27,960 --> 01:06:31,720 Adam, le fiancĂ© de ma petite-fille. -EnchantĂ© Jean-VĂ©ner. 1188 01:06:32,080 --> 01:06:34,080 -Jean-Edern. -Ednerv. 1189 01:06:34,400 --> 01:06:36,640 -Mon Dieu, il fait chaud. 1190 01:06:37,800 --> 01:06:42,040 J'ai trĂšs chaud. Ouf... Je crois que je vais dĂ©grafer mon corsage. 1191 01:06:42,360 --> 01:06:45,840 -Je vais vous aider, oui. Je tiens votre petite coupe. 1192 01:06:46,160 --> 01:06:48,400 Crissements de pneus. -Ah ! 1193 01:06:48,720 --> 01:06:51,200 C'est mes invitĂ©s qui arrivent. 1194 01:06:54,120 --> 01:06:56,480 -Ah, le con, le con, le con ! 1195 01:06:57,120 --> 01:07:00,320 -CarrĂ©ment ! ChĂąteau fort. Je vais le dĂ©foncer. 1196 01:07:00,640 --> 01:07:04,000 -Avec Ă©lĂ©gance. -Evidemment qu'on est Ă©lĂ©gants. 1197 01:07:04,320 --> 01:07:06,800 -Ouais ! ElĂ©gance française. 1198 01:07:08,320 --> 01:07:10,520 -L'Ă©lĂ©gance, c'est la base. 1199 01:07:13,480 --> 01:07:14,280 En piste. 1200 01:07:14,600 --> 01:07:37,040 ... 1201 01:07:37,360 --> 01:07:39,400 -OK. Pas de prisonniers. 1202 01:07:39,920 --> 01:07:40,720 Pardon. 1203 01:07:41,560 --> 01:07:42,520 Dispersion. 1204 01:07:43,320 --> 01:07:46,440 -Verrines de kebab et cassolettes de frites ! 1205 01:07:46,760 --> 01:07:50,240 -La puissance d'une banque, ce sont ses forces vives. 1206 01:07:50,560 --> 01:07:53,200 -Encore faut-il avoir un bon vivier. 1207 01:07:53,520 --> 01:07:54,280 -Michel... 1208 01:07:55,040 --> 01:07:56,640 Votre braguette. 1209 01:08:00,680 --> 01:08:01,520 -Pardon. 1210 01:08:07,920 --> 01:08:10,040 Une coupe ? -Sans façon. 1211 01:08:10,600 --> 01:08:14,560 -Avec Slimane, on va s'installer. J'ai achetĂ© une tenue lĂ©opard 1212 01:08:14,880 --> 01:08:18,920 pour la 1re nuit dans l'appart. Ca te dĂ©rangerait de me donner 1213 01:08:19,240 --> 01:08:21,640 ton avis ? -Ah, pas du tout. 1214 01:08:24,480 --> 01:08:26,920 -Ouh ! MariĂ©e dans l'annĂ©e. 1215 01:08:29,280 --> 01:08:30,840 -Que fais-tu lĂ  ? 1216 01:08:31,160 --> 01:08:34,320 -Je te cherche un nouveau beau-pĂšre. 1217 01:08:34,640 --> 01:08:38,200 -Vous avez pas vu Adam ? -Non. Pardon. Je repars chasser. 1218 01:08:38,880 --> 01:08:41,480 -Les gars ! Comme je suis content 1219 01:08:41,800 --> 01:08:43,680 que vous soyez lĂ  ! 1220 01:08:44,000 --> 01:08:46,600 -Tu t'attendais pas Ă  nous voir ! 1221 01:08:46,920 --> 01:08:49,560 -Mais si, Slim. -On est comprimĂ©s. 1222 01:08:49,880 --> 01:08:50,920 -OpprimĂ©s. 1223 01:08:51,240 --> 01:08:52,800 -BaffĂ©s ! -BafouĂ©s. 1224 01:08:53,120 --> 01:08:56,000 -Des slips de bains ! -LĂ , je sais pas. 1225 01:08:56,320 --> 01:08:57,720 -Viens. Relax. 1226 01:08:59,640 --> 01:09:03,520 J'ai fait de la merde et je suis dĂ©solĂ©. Mais c'est parti en live ! 1227 01:09:03,840 --> 01:09:07,040 J'aurais dĂ» vous prĂ©venir. C'est quoi qui pue ? 1228 01:09:07,360 --> 01:09:10,560 -Ludo. Tu nous as trahis, nous... -Ca suffit. 1229 01:09:10,880 --> 01:09:13,320 Je vais me rafraĂźchir. 1230 01:09:13,640 --> 01:09:16,320 -N'emmĂ©nage pas avec cette traĂźnĂ©e. 1231 01:09:16,640 --> 01:09:19,000 -Mais Slim, je contrĂŽle rien. 1232 01:09:19,320 --> 01:09:24,200 D'abord l'appart, puis la famille, et lĂ , je suis censĂ© me fiancer. 1233 01:09:24,520 --> 01:09:27,080 C'est des malades, tu comprends ? 1234 01:09:31,120 --> 01:09:32,720 -ProblĂšme rĂ©solu. 1235 01:09:33,040 --> 01:09:37,600 -C'est la bague de ma mĂšre ! -Tu vas te marier avec ta mĂšre ? 1236 01:09:38,840 --> 01:09:41,040 -Salut Slim. -Me touche pas ! 1237 01:09:41,360 --> 01:09:44,560 Adam emmĂ©nagera avec nous. Dis-lui 1238 01:09:44,880 --> 01:09:46,400 que tu vas pas 1239 01:09:46,720 --> 01:09:49,360 t'installer avec une voleuse de pote. 1240 01:09:49,680 --> 01:09:51,200 -Il dit quoi ? 1241 01:09:51,520 --> 01:09:55,120 -On va s'assoir, et on va voir. -C'est tout vu. Adam 1242 01:09:55,440 --> 01:10:00,400 est en couple avec moi. C'est pas dans un appart immonde qu'il sera 1243 01:10:00,720 --> 01:10:02,000 heureux. -OK. 1244 01:10:02,320 --> 01:10:05,520 On n'achĂšte pas Adam avec une femme de mĂ©nage. 1245 01:10:05,840 --> 01:10:09,320 Tu sais mĂȘme pas ce qu'il met dans sa pizza prĂ©fĂ©rĂ©e. 1246 01:10:10,520 --> 01:10:13,680 -Qui te masse aprĂšs le bahut ? -Qui finit 1247 01:10:14,000 --> 01:10:18,640 tes frites ? C'est Bibi. OK ? Dis-lui que tu emmĂ©nages avec nous. 1248 01:10:18,960 --> 01:10:19,960 -Dis-le. 1249 01:10:20,280 --> 01:10:24,720 -Vous me gavez ! OK ? Je peux pas choisir entre vous deux. 1250 01:10:26,000 --> 01:10:28,600 -Tu choisis qui ? -Tu choisis qui ? 1251 01:10:29,840 --> 01:10:30,600 Adam. 1252 01:10:32,120 --> 01:10:33,160 -Bien jouĂ©. 1253 01:10:34,400 --> 01:10:35,440 -Qu'y a-t-il ? 1254 01:10:35,760 --> 01:10:38,920 -Il s'est enfui Ă  cause de miss Fiançailles ! 1255 01:10:39,240 --> 01:10:40,480 -C'est lui ! 1256 01:10:40,800 --> 01:10:44,920 -T'as toujours voulu nous sĂ©parer. -C'est toi qui l'as fait fuir ! 1257 01:10:45,240 --> 01:10:48,200 -ArrĂȘtez. Il faut le ramener. OK ? 1258 01:10:50,840 --> 01:10:51,800 OK. 1259 01:11:01,960 --> 01:11:02,880 Il soupire. 1260 01:11:05,960 --> 01:11:08,320 -Qu'est-ce que je fous lĂ  ? 1261 01:11:08,640 --> 01:11:09,400 Hein ? 1262 01:11:09,720 --> 01:11:12,480 C'est quoi ce chĂąteau ? TrĂšs bel 1263 01:11:12,800 --> 01:11:14,800 espace ! -Exactement. 1264 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 -Fontella ? Vous Ă©tiez oĂč, samedi ? 1265 01:11:19,320 --> 01:11:20,640 Je vous ramĂšne 1266 01:11:20,960 --> 01:11:22,520 au lycĂ©e ! 1267 01:11:23,560 --> 01:11:25,080 -Adam ! -Allez ! 1268 01:11:34,800 --> 01:11:35,800 Patrick ! 1269 01:11:51,320 --> 01:11:53,440 -On te cherche partout. 1270 01:11:56,440 --> 01:11:58,160 -T'aurais pas vomi ? 1271 01:11:58,480 --> 01:12:02,040 -Si, j'ai bu une coupe de champagne. Ca va ? 1272 01:12:02,600 --> 01:12:05,720 -J'ai tout foirĂ©. Avec vous, avec Juliette. 1273 01:12:06,040 --> 01:12:07,760 Je dois lui parler. 1274 01:12:08,080 --> 01:12:08,960 -Vous voilĂ . 1275 01:12:10,560 --> 01:12:11,320 J'ai pas 1276 01:12:11,640 --> 01:12:13,080 vu la mare. 1277 01:12:13,400 --> 01:12:15,640 -Slim. -J'ai failli me noyer. 1278 01:12:18,720 --> 01:12:22,240 -Je suis dĂ©solĂ©, mes mecs. J'ai tout foirĂ©. 1279 01:12:23,560 --> 01:12:28,080 -On avait tout pour ĂȘtre heureux et il a fallu que tu trouves une meuf. 1280 01:12:28,400 --> 01:12:32,720 Du coup, StĂ©phanie veut emmĂ©nager avec moi. Je dois quitter le pays. 1281 01:12:33,040 --> 01:12:37,040 -Je vais rester chez ma mĂšre. Pour prĂ©parer HypokhĂągne, c'est mieux. 1282 01:12:37,360 --> 01:12:40,560 -OK, d'accord. Vous me lĂąchez tous les 2. 1283 01:12:40,880 --> 01:12:43,480 -Non, on te lĂąche pas, mais... 1284 01:12:44,400 --> 01:12:46,080 J'aime Juliette. 1285 01:12:46,400 --> 01:12:48,000 Je me vois pas 1286 01:12:48,320 --> 01:12:50,960 vivre sans elle. Mais je suis 1287 01:12:51,280 --> 01:12:52,360 trop jeune 1288 01:12:52,680 --> 01:12:55,840 pour me fiancer. -Il faut lui parler, Adam. 1289 01:12:56,160 --> 01:12:57,320 -J'ai entendu. 1290 01:12:57,800 --> 01:13:01,360 -Il faut que je t'explique. C'est pas ce que tu crois... 1291 01:13:03,240 --> 01:13:04,040 -Oh ! 1292 01:13:04,360 --> 01:13:05,160 Putain... 1293 01:13:06,800 --> 01:13:07,880 -On va dire 1294 01:13:08,200 --> 01:13:11,560 Ă  ma grand-mĂšre qu'on repousse les fiançailles. 1295 01:13:11,880 --> 01:13:12,640 -Oui ! 1296 01:13:13,960 --> 01:13:14,960 -Je t'aime. 1297 01:13:15,280 --> 01:13:20,160 -Mais je veux bien voir la bague. -Oui. Non. Pas tout de suite. 1298 01:13:20,480 --> 01:13:22,000 Slim la garde. 1299 01:13:22,320 --> 01:13:24,520 -Oui, au chaud. -Vous voilĂ  ! 1300 01:13:25,560 --> 01:13:27,240 Merci de prĂ©venir. 1301 01:13:27,560 --> 01:13:31,560 J'ai ratĂ© un truc, lĂ  ? -Non. Ca commence maintenant ! 1302 01:13:32,320 --> 01:13:34,120 Oui. -On va annoncer 1303 01:13:34,440 --> 01:13:36,800 qu'on emmĂ©nage ensemble ! -T'as 1304 01:13:37,120 --> 01:13:37,960 rien pigĂ©. 1305 01:13:38,280 --> 01:13:40,360 -J'ai rien ratĂ©, quoi. 1306 01:13:44,240 --> 01:13:45,800 -S'il vous plaĂźt. 1307 01:13:46,120 --> 01:13:47,200 Mes amis ! 1308 01:13:47,840 --> 01:13:48,600 Euh... 1309 01:13:49,800 --> 01:13:51,000 -Lalali... 1310 01:13:51,320 --> 01:13:53,720 -MĂšre... -Oh, ta gueule ! 1311 01:13:54,040 --> 01:13:55,520 Elle rit. 1312 01:13:56,120 --> 01:13:56,960 -Bien. 1313 01:13:58,240 --> 01:14:02,360 Je voudrais porter un toast Ă  l'amour, Ă  la jeunesse, 1314 01:14:02,680 --> 01:14:03,440 Ă  la vie 1315 01:14:03,760 --> 01:14:04,760 qui danse... 1316 01:14:05,080 --> 01:14:07,800 -Et Ă  la pie qui chante. Merci 3J. 1317 01:14:08,120 --> 01:14:11,720 Pardon, mais moi aussi, j'aimerais faire un discours 1318 01:14:12,040 --> 01:14:14,720 Ă  l'assemblĂ©e. -3J, ton discours, 1319 01:14:15,040 --> 01:14:19,040 on le connaĂźt : "A la famille, aux valeurs, Ă  l'hĂ©ritage..." 1320 01:14:19,720 --> 01:14:21,200 -Je t'en prie. 1321 01:14:21,520 --> 01:14:24,680 -Vas-y, Adam. -Merci. Madame, Monsieur. 1322 01:14:25,840 --> 01:14:29,240 J'aime votre fille Juliette. Elle est intelligente, 1323 01:14:29,560 --> 01:14:31,280 douce... -SymĂ©trique. 1324 01:14:31,600 --> 01:14:32,760 -Belle. -Salope. 1325 01:14:33,880 --> 01:14:36,320 -Je l'aime. C'est pour cela 1326 01:14:36,640 --> 01:14:40,600 que j'ai dĂ©cidĂ© aujourd'hui de lui demander officiellement : 1327 01:14:40,920 --> 01:14:42,320 acceptes-tu 1328 01:14:42,640 --> 01:14:45,320 de ne pas te fiancer avec moi ? 1329 01:14:45,640 --> 01:14:48,240 RĂ©action de surprise gĂ©nĂ©rale. 1330 01:14:48,560 --> 01:14:50,520 -Oui Adam, je le veux. 1331 01:14:50,840 --> 01:14:51,800 -Bravo ! 1332 01:14:52,120 --> 01:14:54,320 Vive les non-fiancĂ©s ! 1333 01:14:54,640 --> 01:14:56,600 Ludo applaudit. 1334 01:14:56,920 --> 01:14:58,760 -Je voulais te dire 1335 01:14:59,080 --> 01:15:02,520 aussi que je n'emmĂ©nagerai pas avec toi Ă  la rentrĂ©e. 1336 01:15:02,840 --> 01:15:03,680 -Quoi ?! 1337 01:15:04,000 --> 01:15:08,600 -J'aime jouer Ă  la console en chaussettes sales. C'est trop tĂŽt 1338 01:15:08,920 --> 01:15:10,400 pour s'installer 1339 01:15:10,720 --> 01:15:12,680 ensemble. -Wouh ! Bim ! 1340 01:15:13,000 --> 01:15:17,120 -Je m'installerai pas non plus avec vous. Je suis pas prĂȘt Ă  quitter 1341 01:15:17,440 --> 01:15:18,280 ma maison. 1342 01:15:18,600 --> 01:15:21,080 -Bim ! -Je reste Ă  la maison. 1343 01:15:22,120 --> 01:15:23,040 -Mon bĂ©bĂ© ! 1344 01:15:24,280 --> 01:15:25,160 -Et merde ! 1345 01:15:25,480 --> 01:15:27,080 -Mais Fabiola, 1346 01:15:27,400 --> 01:15:30,600 et notre accord ? -Y a plus d'accord. Ce que 1347 01:15:30,920 --> 01:15:31,800 Fontella 1348 01:15:32,120 --> 01:15:34,880 ne veut pas, Fontella ne fait pas. 1349 01:15:35,200 --> 01:15:36,200 -Bien dit ! 1350 01:15:36,520 --> 01:15:39,400 -Vous Ă©tiez contre ces fiançailles. 1351 01:15:39,720 --> 01:15:42,360 Coupez le cordon, Jean-JĂ©rĂŽme. 1352 01:15:42,680 --> 01:15:43,880 -Bien dit ! 1353 01:15:45,160 --> 01:15:46,200 -A poil ! 1354 01:15:46,520 --> 01:15:47,600 Fous rires. 1355 01:15:48,720 --> 01:15:51,560 -A Juliette et Adam. -A JULIETTE ET ADAM. 1356 01:15:51,880 --> 01:15:54,680 -Aux Juhel et aux Fourminiel. 1357 01:15:55,000 --> 01:15:58,080 -Je vais vous raccompagner, Jean-Edern. 1358 01:15:58,400 --> 01:16:01,280 Je voudrais pas que vous vous fatiguiez. 1359 01:16:01,600 --> 01:16:02,680 -Du coup, 1360 01:16:03,000 --> 01:16:07,760 je reprendrais bien mes cadeaux. -Vous n'avez rien offert, Patrick. 1361 01:16:08,080 --> 01:16:10,640 -L'intention y Ă©tait. -Patrick ! 1362 01:16:10,960 --> 01:16:12,920 -Ca, c'est ma sortie. 1363 01:16:13,240 --> 01:16:14,080 -Patrick ! 1364 01:16:15,040 --> 01:16:15,880 Patrick ! 1365 01:16:17,000 --> 01:16:17,880 -Du coup, 1366 01:16:18,200 --> 01:16:20,600 je vais dire un truc aussi. 1367 01:16:20,920 --> 01:16:23,560 Vous ĂȘtes tous invitĂ©s 1368 01:16:23,880 --> 01:16:27,480 Ă  notre crĂ©maillĂšre Ă  Slimane et moi. On emmĂ©nage ensemble. 1369 01:16:29,960 --> 01:16:31,280 Ludo applaudit. 1370 01:16:31,600 --> 01:16:36,120 -Ca m'Ă©tonnerait. Slimane vit avec moi. C'est l'homme de la maison. 1371 01:16:36,440 --> 01:16:37,560 -C'est gĂȘnant. 1372 01:16:37,880 --> 01:16:38,760 -Oui. 1373 01:16:39,080 --> 01:16:42,520 -DĂ©solĂ©, bĂ©bĂ©. Elle me tient avec ses boulettes. 1374 01:16:42,840 --> 01:16:46,360 Tiens mec, une boulette. -Ah ! La fameuse boulette. 1375 01:16:46,680 --> 01:16:47,680 -Exact. 1376 01:16:54,360 --> 01:16:56,040 Applaudissements. 1377 01:16:57,560 --> 01:16:59,320 ... 1378 01:16:59,640 --> 01:17:00,400 -Bravo ! 1379 01:17:00,720 --> 01:17:01,840 ... 1380 01:17:02,160 --> 01:17:03,000 -Bravo ! 1381 01:17:03,320 --> 01:17:12,000 ... 1382 01:17:12,320 --> 01:17:14,160 -Salope ! 1383 01:17:14,480 --> 01:17:18,880 ... 1384 01:17:23,720 --> 01:17:24,840 -T'es lĂ  ? 1385 01:17:30,120 --> 01:17:33,560 Je voulais te demander pardon. J'ai Ă©tĂ© dure avec toi. 1386 01:17:33,880 --> 01:17:35,760 DĂ©solĂ©e si... -Chut. 1387 01:17:36,560 --> 01:17:38,520 Tiens. C'est pour toi. 1388 01:17:41,520 --> 01:17:44,240 *Ils eurent plein d'enfants. *-Calmos. 1389 01:17:44,560 --> 01:17:45,560 Tu prends feu. 1390 01:17:53,400 --> 01:17:55,800 -Et tous en slip ! 1391 01:17:56,360 --> 01:18:01,360 france.tv access98684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.