Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,807 --> 00:00:04,342
No need for it at all.
2
00:00:04,547 --> 00:00:06,865
Reasonable foresight, that's all
that was necessary.
3
00:00:06,907 --> 00:00:10,145
We change from a primarily agricultural
country to an industrial one...
4
00:00:10,187 --> 00:00:12,225
...and within time, the colonies
fall into our hands.
5
00:00:12,267 --> 00:00:14,105
And what do we do?
-Coffee here's worse every night.
6
00:00:14,147 --> 00:00:16,305
Steward!
-Absolutely nothing.
7
00:00:16,347 --> 00:00:19,545
We pour money down the drain, buying
our foodstuffs from all over the world...
8
00:00:19,587 --> 00:00:21,305
...instead of developing the Empire.
9
00:00:21,347 --> 00:00:24,905
Riordan, you're a doctor....this coffee
is enough to kill a man, isn't it?
10
00:00:24,947 --> 00:00:26,385
With the obvious result...
11
00:00:26,427 --> 00:00:28,705
When we have to pay for a war,
we can't pay for our food.
12
00:00:28,747 --> 00:00:30,997
Riordan!
-Oh... sorry!
13
00:00:31,227 --> 00:00:33,585
This coffee... shocking
-Terrible.
14
00:00:33,627 --> 00:00:35,425
Ah... more coffee!
-Yes, sir.
15
00:00:35,467 --> 00:00:37,945
Excuse me doctor... you forgot
to sign your dinner cheque.
16
00:00:37,987 --> 00:00:39,145
Oh, yes.
17
00:00:39,187 --> 00:00:40,641
Still, things were coming along
quite nicely...
18
00:00:40,683 --> 00:00:42,385
...until Hitler popped up.
19
00:00:42,427 --> 00:00:45,025
He didn't "pop up"...
He was inevitable.
20
00:00:45,067 --> 00:00:46,785
Well... war was, anyway.
21
00:00:46,827 --> 00:00:50,105
What sort of mentality would have
precluded the possibility of war?
22
00:00:50,147 --> 00:00:52,031
Anyhow, neglecting the empire started
23
00:00:52,073 --> 00:00:54,265
long before this government
got into power.
24
00:00:54,307 --> 00:00:56,705
It's no specific government I'm blaming.
25
00:00:56,747 --> 00:00:59,065
It's our complacent insularism.
26
00:00:59,107 --> 00:01:00,185
Empire!
-Allow me, sir.
27
00:01:00,227 --> 00:01:02,465
Knew a man once
who went to Australia.
28
00:01:02,507 --> 00:01:05,025
Ian Pumprick...
got into some sort of trouble...
29
00:01:05,067 --> 00:01:07,385
...packed him off...
back inside a year.
30
00:01:07,427 --> 00:01:10,545
Couldn't hit it off with the Australians...
sent him to Canada.
31
00:01:10,587 --> 00:01:13,265
No idea what happened to him.
Ever met a Canadian?
32
00:01:13,307 --> 00:01:15,985
I known Canada well.
-Fantastic lingo.
33
00:01:16,027 --> 00:01:18,985
Same as the Americans you know.
Met a Canadian once.
34
00:01:19,027 --> 00:01:21,025
Couldn't understand a word he said.
35
00:01:21,067 --> 00:01:22,705
I said, "Look here, young man..."
36
00:01:22,747 --> 00:01:27,065
"...if you're going to stay in the Empire,
you'll have to learn how to speak English."
37
00:01:27,107 --> 00:01:29,357
Took it quite well.
38
00:01:30,467 --> 00:01:32,405
Good night, gentlemen.
-Good night.
39
00:01:32,447 --> 00:01:35,085
Do you realise that we're living
on American dollars, sir?
40
00:01:35,127 --> 00:01:38,325
That every mouthful of food we eat,
costs dollars.
41
00:01:38,367 --> 00:01:40,565
Might get some decent coffee.
42
00:01:40,607 --> 00:01:42,857
Thank you.
43
00:01:54,027 --> 00:01:56,277
Good night, sir.
44
00:02:02,807 --> 00:02:05,057
Taxi!
45
00:02:06,367 --> 00:02:08,617
Diltrail House, please.
46
00:02:27,527 --> 00:02:29,777
Good night.
47
00:03:27,367 --> 00:03:29,617
Oh, it's you sir!
48
00:03:31,087 --> 00:03:35,605
This is a surprise... We didn't expect you
back for a fortnight.
49
00:03:35,647 --> 00:03:40,147
Torquay's postponed for a few days...
an urgent case came up.
50
00:03:42,887 --> 00:03:46,120
We didn't expect you back
for a fortnight.
51
00:03:46,567 --> 00:03:48,817
Torquay's postponed.
52
00:03:49,447 --> 00:03:51,365
Mrs Riordan not here, then?
53
00:03:51,407 --> 00:03:54,605
No sir. Madam said that
she might be rather late...
54
00:03:54,647 --> 00:03:56,685
...and that I needn't wait up.
55
00:03:56,727 --> 00:03:59,485
Shall I take your coat?
-No, don't do that.
56
00:03:59,527 --> 00:04:02,325
I'll keep it on for a moment...
It's a little chilly.
57
00:04:02,367 --> 00:04:03,445
Very good, sir.
58
00:04:03,487 --> 00:04:07,405
I forget... was someone calling
for Mrs Riordan, tonight?
59
00:04:07,447 --> 00:04:11,205
No sir...Madam left the house
alone in a taxi.
60
00:04:11,247 --> 00:04:13,497
I see.
61
00:04:14,527 --> 00:04:16,614
You may as well go back to bed, Aitken...
62
00:04:16,656 --> 00:04:18,445
I'll wait up for my wife.
63
00:04:18,487 --> 00:04:20,525
Very good, sir.
64
00:04:20,567 --> 00:04:22,817
Good night, sir.
65
00:06:17,567 --> 00:06:19,817
Scotch?
-Thanks.
66
00:06:25,287 --> 00:06:28,037
How about some music?
-Lovely!
67
00:06:30,127 --> 00:06:32,846
Brahms, Beethoven...
68
00:06:33,007 --> 00:06:34,885
Haven't you got any civilised music
around here?
69
00:06:34,927 --> 00:06:36,765
Where's that record
I gave you last week?
70
00:06:36,807 --> 00:06:39,765
Somewhere there.
-So it is.
71
00:06:42,327 --> 00:06:45,560
May I have the pleasure, madam?
-I'm busy.
72
00:06:53,807 --> 00:06:56,057
There's no ice.
73
00:07:03,367 --> 00:07:05,325
You silly boy!
74
00:07:05,367 --> 00:07:07,045
Look at your tie!
75
00:07:07,087 --> 00:07:08,805
Put your head up.
76
00:07:08,847 --> 00:07:12,080
Mother uses to tie it...
Did it for years.
77
00:07:12,247 --> 00:07:14,497
You're still a baby.
78
00:07:15,367 --> 00:07:19,467
That's why you love me...
maternal instinct coming out.
79
00:07:19,887 --> 00:07:22,137
I'll fix some ice.
80
00:07:22,207 --> 00:07:24,457
And leave me here all alone?
81
00:07:26,207 --> 00:07:29,325
Let ME get the ice...
you two carry on.
82
00:07:29,367 --> 00:07:33,645
We mustn't be inhospitable
to our American cousins... must we?
83
00:07:33,687 --> 00:07:35,937
Clive!
84
00:07:38,367 --> 00:07:41,405
Hello there, Clive.
-Hello, Bill.
85
00:07:41,447 --> 00:07:43,697
Hello.
-Bill!
86
00:07:44,207 --> 00:07:46,965
I thought he'd gone away.
-He HAD gone!
87
00:07:47,007 --> 00:07:49,605
Well, he's come back, I guess.
-How long has he been here?
88
00:07:49,647 --> 00:07:51,125
Quick!..think!..
Do we say anything?
89
00:07:51,167 --> 00:07:52,751
I don't think so.
Did we do anything?
90
00:07:52,793 --> 00:07:55,285
No...Bill... keep your head!
91
00:07:55,327 --> 00:07:57,325
You took me to the Rechosky concert.
92
00:07:57,367 --> 00:07:59,725
Margaret couldn't go, so I asked you.
-Who's Margaret?
93
00:07:59,767 --> 00:08:02,285
Don't worry about that. Do you understand?
-OK...OK.
94
00:08:02,327 --> 00:08:05,085
Afterwards we had some oysters at Savoy.
At The Grill.
95
00:08:05,127 --> 00:08:07,125
We didn't dance.
-Why not?
96
00:08:07,167 --> 00:08:08,653
For heaven's sake, don't argue.
97
00:08:08,695 --> 00:08:10,445
He doesn't like me dancing
with other men.
98
00:08:10,487 --> 00:08:12,737
Oh, Clive... can I help?
99
00:08:13,367 --> 00:08:16,445
I see you've managed.
-Yes, I've managed... thanks all the same.
100
00:08:16,487 --> 00:08:18,925
Why did you come back. darling?
-I changed my mind.
101
00:08:18,967 --> 00:08:21,239
"What did I want with a holiday?"...
I asked myself.
102
00:08:21,281 --> 00:08:24,165
A holiday away from
my beautiful wife!
103
00:08:24,207 --> 00:08:26,457
Your drink my dear...
104
00:08:26,578 --> 00:08:28,395
And here's yours, Bill.
105
00:08:28,437 --> 00:08:30,687
Thanks.
-And here's mine.
106
00:08:34,447 --> 00:08:36,697
Do sit down... please!
107
00:08:37,327 --> 00:08:39,577
No... over there on the sofa.
108
00:08:41,687 --> 00:08:43,883
That's the idea...
109
00:08:43,925 --> 00:08:45,452
Well, good luck!
110
00:08:45,494 --> 00:08:46,209
Cheers!
111
00:08:46,251 --> 00:08:48,513
By the way...Margaret couldn't go
to the concert after all...
112
00:08:48,555 --> 00:08:49,591
...so you went.
113
00:08:49,633 --> 00:08:50,445
Yes.
114
00:08:50,487 --> 00:08:54,605
Bill rang about something or other,
just after Margaret rang, so...
115
00:08:54,647 --> 00:08:55,963
So I got me a free seat.
116
00:08:56,005 --> 00:08:57,516
Did you enjoy the concert?
117
00:08:57,558 --> 00:08:59,524
Oh, swell!
-He played everything I love.
118
00:08:59,566 --> 00:09:01,765
Many there?
-Overflowing.
119
00:09:01,807 --> 00:09:04,045
They were standing at the back.
-Remarkable!
120
00:09:04,087 --> 00:09:06,645
So you saw the house
full to overflowing.
121
00:09:06,687 --> 00:09:09,525
Sure, what of it?
-Really remarkable.
122
00:09:09,567 --> 00:09:14,365
And you my dear heard your favorite music
...played... interpreted by Rechosky.
123
00:09:14,407 --> 00:09:16,165
Some of it, yes.
124
00:09:16,207 --> 00:09:21,542
Really remarkable imagination.
Such is the power of the master musician.
125
00:09:21,847 --> 00:09:24,097
Even if he isn't there.
126
00:09:24,767 --> 00:09:28,445
You see, there was no concert tonight.
It was cancelled.
127
00:09:28,487 --> 00:09:30,376
Rechosky was taken to
a nursing home...
128
00:09:30,418 --> 00:09:34,585
...half an hour before the performance
was due to begin.
129
00:09:42,407 --> 00:09:46,163
The thing is, I too am sitting here
wondering what I'd say...
130
00:09:46,205 --> 00:09:47,965
...in either of your positions.
131
00:09:48,007 --> 00:09:50,965
But no, I can't think
of anything either.
132
00:09:51,007 --> 00:09:52,085
Bill, please go.
133
00:09:52,127 --> 00:09:55,365
Yes, I guess if you'll pardon...
-Good night, Bill!
134
00:09:55,407 --> 00:09:58,740
Good night, Storm.
I don't know what to say.
135
00:09:59,047 --> 00:10:01,076
But I know what to say...
136
00:10:01,118 --> 00:10:01,856
Sit down.
137
00:10:01,898 --> 00:10:03,757
Put that gun away at once!
138
00:10:03,799 --> 00:10:06,403
Sit down... both of you.
139
00:10:19,007 --> 00:10:21,257
Well, Bill?
140
00:10:22,367 --> 00:10:25,605
You're right, Clive...
we didn't go to the concert.
141
00:10:25,647 --> 00:10:28,880
We went to The Savoy...
for a bite to eat.
142
00:10:28,967 --> 00:10:31,045
The Grill.
We didn't dance.
143
00:10:31,087 --> 00:10:33,242
I was starving as usual.
144
00:10:33,284 --> 00:10:34,722
You know the way she gets.
145
00:10:34,764 --> 00:10:37,014
Yes...I know the way she gets.
146
00:10:37,767 --> 00:10:39,190
I'm afraid it's all my fault...
147
00:10:39,232 --> 00:10:42,199
I persuaded Storm
to skip the concert.
148
00:10:42,687 --> 00:10:46,720
Savoy? The Grill, please...
I'd like to speak to Tony.
149
00:10:46,807 --> 00:10:50,774
Bill, you will now see
British diplomacy at its best.
150
00:10:51,247 --> 00:10:54,280
They must be busy...
listen to the bar.
151
00:10:55,807 --> 00:10:59,525
Is that you Tony? Good evening,
this is Dr Clive Riordan.
152
00:10:59,567 --> 00:11:01,817
How are you?..
Fine thanks.
153
00:11:02,687 --> 00:11:05,445
I've finished a case
a little earlier than I expected...
154
00:11:05,487 --> 00:11:08,605
...and I told my wife I'd try
and join her later if I could...
155
00:11:08,647 --> 00:11:11,885
...but I very stupidly forgot
where she said she was going.
156
00:11:11,927 --> 00:11:13,805
Is she in The Grill, by any chance?
157
00:11:13,847 --> 00:11:19,625
She'd be with that nice young
American... Mr Kronin...Mr Bill Kronin.
158
00:11:19,927 --> 00:11:23,703
No? Have they been there tonight?
159
00:11:24,247 --> 00:11:27,102
Not? Well, I'll try somewhere else.
160
00:11:27,407 --> 00:11:29,657
Thanks so much... goodbye.
161
00:11:30,007 --> 00:11:32,974
Tony sends his regards
to you my dear.
162
00:11:33,247 --> 00:11:34,471
Well, Bill... how was that?
163
00:11:34,513 --> 00:11:37,405
Oh, for heaven's sake,
stop this ridiculous nonsense!
164
00:11:37,447 --> 00:11:41,925
I'm going to bed. Good night Bill...
I'll see you to the door.
165
00:11:41,967 --> 00:11:44,217
Good night, Clive.
166
00:11:50,127 --> 00:11:52,377
On the sofa.
167
00:12:07,407 --> 00:12:12,040
A little putty and a touch of paint
and you'll never notice it.
168
00:12:13,567 --> 00:12:17,085
So you were not at the concert
and you were not at The Savoy.
169
00:12:17,127 --> 00:12:20,725
Let's cut it short Clive.
I feel like an awful heel.
170
00:12:20,767 --> 00:12:22,645
I should have come to you in
the first place, I know....
171
00:12:22,687 --> 00:12:24,845
Bill, don't say anything...
Anything! Do you understand?
172
00:12:24,887 --> 00:12:28,120
Let's get it over with, darling.
-Shut up!
173
00:12:29,087 --> 00:12:32,587
Now who could you be telephoning
at this hour?
174
00:12:39,407 --> 00:12:43,383
Hello, Betty...
Hello darling, Storm here.
175
00:12:44,210 --> 00:12:45,938
I knew you'd still be up.
176
00:12:45,980 --> 00:12:49,013
Well, I saw you,
but you didn't see me.
177
00:12:49,087 --> 00:12:51,337
At the concert.
178
00:12:52,567 --> 00:12:54,817
Well, we were a good way back.
179
00:12:55,345 --> 00:12:57,845
I never heard the orchestra
in better form.
180
00:12:57,887 --> 00:13:00,137
Wasn't Rechosky terrific?
181
00:13:02,887 --> 00:13:04,479
Darling, how about lunch on Thursday?
182
00:13:04,521 --> 00:13:07,125
Alright I'll ring you Thursday morning
for arrangements.
183
00:13:07,167 --> 00:13:08,725
Goodbye.
184
00:13:08,767 --> 00:13:11,205
Very clever my dear...
but too late.
185
00:13:11,247 --> 00:13:13,205
I'm sorry you had
to find out tonight.
186
00:13:13,247 --> 00:13:15,765
I was so looking forward to you
opening "The Times" in the morning
187
00:13:15,807 --> 00:13:18,765
...and seeing the criticism
of the concert.
188
00:13:18,807 --> 00:13:23,574
Do sit down, please... then I won't have to
keep turning my head.
189
00:13:27,127 --> 00:13:29,885
Well now, to sum up the situation...
190
00:13:29,927 --> 00:13:33,485
You, Bill, want to tell me something
that I know already... and...
191
00:13:33,527 --> 00:13:35,565
...you Storm, won't let him.
192
00:13:35,607 --> 00:13:36,812
Nobody knows what to do.
193
00:13:36,854 --> 00:13:38,503
Nobody, that is, except me.
194
00:13:38,545 --> 00:13:41,775
I knew what I was going to do yesterday...
and the day before that...
195
00:13:41,817 --> 00:13:45,925
And every day, right back
to the first time you both met.
196
00:13:45,967 --> 00:13:48,800
At that cocktail party... remember?
197
00:13:49,127 --> 00:13:52,405
I saw you and Storm
laughing and chatting together.
198
00:13:52,447 --> 00:13:56,925
...and to my long-experienced eye,
flashed the familiar message...
199
00:13:56,967 --> 00:14:01,205
Storm is under full sail again...
the calm has lifted.
200
00:14:01,247 --> 00:14:06,845
You see, I decided what to do with the next one...
before you even met my wife.
201
00:14:06,887 --> 00:14:09,654
And you, Bill, are "the next one".
202
00:14:11,847 --> 00:14:14,747
I know exactly what I'm going to do.
203
00:14:14,830 --> 00:14:16,685
I'm going to kill you.
204
00:14:16,727 --> 00:14:19,005
Now, wait a minute, Clive!
-Don't be a fool!
205
00:14:19,047 --> 00:14:23,525
He's not a fool... he's not going to
shoot me like this in cold blood.
206
00:14:23,567 --> 00:14:25,817
Don't you be so sure.
207
00:14:35,047 --> 00:14:39,685
Tell me... are you interested in thrillers
and murder stories?
208
00:14:39,727 --> 00:14:41,965
I was until now.
209
00:14:42,007 --> 00:14:46,325
You know it's a pity I've got to kill you,
because I really quite like you.
210
00:14:46,367 --> 00:14:47,149
Get out.
211
00:14:47,191 --> 00:14:49,213
Alright, Storm, give me the gun
and let's call it a day.
212
00:14:49,255 --> 00:14:50,343
Bill, keep out of this please.
213
00:14:50,385 --> 00:14:51,262
Well, what are you going to do...
214
00:14:51,304 --> 00:14:52,326
Are you going to shoot me?
215
00:14:52,368 --> 00:14:53,445
Get back!
-Storm... darling!
216
00:14:53,487 --> 00:14:55,388
That's one way to avoid a scandal...
shut up!
217
00:14:55,430 --> 00:14:57,034
That first cocktail party...
Was it worth it?
218
00:14:57,076 --> 00:14:58,322
And don't try to be funny.
219
00:14:58,364 --> 00:15:00,214
I know exactly how you're feeling,
my dear.
220
00:15:00,256 --> 00:15:03,188
Your pride is hurt... you've been made
to look a fool in front of Bill...
221
00:15:03,230 --> 00:15:06,540
..and you're dying to shoot me,
aren't you?
222
00:15:06,847 --> 00:15:09,088
Well, why don't you pull the trigger?
-Don't come near me!
223
00:15:09,130 --> 00:15:13,963
Well I'm only trying to help you...
I'm sure this'll do the trick.
224
00:15:21,607 --> 00:15:25,774
I took these out while I was looking
at the bullet hole.
225
00:15:38,767 --> 00:15:43,245
I knew there was only one way to make a woman
withdraw permanently from a situation like this.
226
00:15:43,287 --> 00:15:45,537
A direct humiliation.
227
00:15:47,407 --> 00:15:50,805
And now we're alone together
which is exactly what I'd planned.
228
00:15:50,847 --> 00:15:53,097
You'd planned?
-Of course.
229
00:15:53,207 --> 00:15:54,507
You figured all this out?
230
00:15:54,549 --> 00:15:57,485
Weeks ago... it's part of
my perfect murder.
231
00:15:57,527 --> 00:15:59,640
You see Storm mustn't see us
go out together.
232
00:15:59,682 --> 00:16:03,146
That's why I had to get rid of her.
233
00:16:05,607 --> 00:16:09,525
Clive! I hope you notice
I still call you Clive.
234
00:16:09,567 --> 00:16:11,365
Yes, Bill.
235
00:16:11,407 --> 00:16:13,645
You're not really serious!..
236
00:16:13,687 --> 00:16:17,278
You're not going to take a harmless
little flirtation seriously, are you?
237
00:16:17,320 --> 00:16:17,974
Oh, but that's the trouble you see...
238
00:16:18,016 --> 00:16:20,805
There have been so many
harmless little flirtations.
239
00:16:20,847 --> 00:16:24,942
You've heard of "the last straw",
haven't you, Bill?
240
00:16:25,087 --> 00:16:27,045
Well, you're it.
241
00:16:27,087 --> 00:16:30,365
But you're kidding... all this nonsense
about "a perfect murder".
242
00:16:30,407 --> 00:16:34,045
I'm afraid not.
Would you care for "one for the road"?
243
00:16:34,087 --> 00:16:39,040
No thanks. You mean
we're "going places".
244
00:16:39,082 --> 00:16:41,849
Yes, Bill... we're "going places".
245
00:16:59,647 --> 00:17:01,725
Work it out for yourself,
my dear fellow...
246
00:17:01,767 --> 00:17:05,405
10 million Empire acres
on which we spend a pound per acre...
247
00:17:05,447 --> 00:17:09,214
A pound sterling, mind you...
10 million sterling.
248
00:17:09,442 --> 00:17:10,685
Call that whisky?
249
00:17:10,727 --> 00:17:15,178
That's all...10 million pounds yielding
a permanent increase in our food supply...
250
00:17:15,220 --> 00:17:18,185
as opposed to paying interest,
down the drain, mind you...
251
00:17:18,227 --> 00:17:20,404
on American loans going to buy
Argentine wheat...
252
00:17:20,446 --> 00:17:20,885
...am I wrong?
253
00:17:20,927 --> 00:17:22,645
Something wrong with
the whisky nowadays.
254
00:17:22,687 --> 00:17:25,965
But that would take some considerable time...
-Whisky, you're so right, sir.
255
00:17:26,007 --> 00:17:30,045
That's another example that proves my point...
It's dollars all the time, sir.
256
00:17:30,087 --> 00:17:31,909
A stranglehold on The Empire.
257
00:17:31,951 --> 00:17:34,685
I seem to have read somewhere
that America lent us some dollars.
258
00:17:34,727 --> 00:17:38,405
Well, there you are... there's no excuse
for this rotten whisky.
259
00:17:38,447 --> 00:17:41,197
Extraordinary business here.
-What?
260
00:17:41,247 --> 00:17:43,565
Still no news of that American fellow.
261
00:17:43,607 --> 00:17:47,085
"Kronin mystery deepens...
five days missing."
262
00:17:47,127 --> 00:17:49,765
No clues at all.
-There you are again, you see.
263
00:17:49,807 --> 00:17:53,136
We've only got to pick up a London newspaper...
one of our own newspapers...
264
00:17:53,178 --> 00:17:55,600
And what do we read about...
Americans, Americans, Americans.
265
00:17:55,642 --> 00:17:57,443
Lot of fuss about nothing.
266
00:17:57,485 --> 00:17:59,045
It's obvious to me
what's happened to him.
267
00:17:59,087 --> 00:18:01,036
What's your theory, Colonel?
268
00:18:01,078 --> 00:18:05,805
It's something to do with this
atomic invention of theirs.
269
00:18:05,847 --> 00:18:06,765
The Russians have got him.
270
00:18:06,807 --> 00:18:09,925
If you'll excuse me I must be
getting back to Whitehall.
271
00:18:09,967 --> 00:18:12,717
Yes, and even doctors must work.
272
00:18:14,327 --> 00:18:17,165
I hope I haven't given you
a wrong impression of him, Doctor?
273
00:18:17,207 --> 00:18:20,085
He's a perfectly normal husband
in other respects...
274
00:18:20,127 --> 00:18:24,365
...but this thing... it really seems
to have got hold of his mind.
275
00:18:24,407 --> 00:18:26,525
I didn't mind the Saturday afternoons...
276
00:18:26,567 --> 00:18:28,245
...or even Sunday mornings...
277
00:18:28,287 --> 00:18:31,938
...every night after his office.
278
00:18:32,047 --> 00:18:34,005
It's too much.
279
00:18:34,047 --> 00:18:38,845
There he goes, with that ridiculous little boat,
straight to round pond in Kensington Gardens.
280
00:18:38,887 --> 00:18:42,845
And he just plays... and plays and plays.
281
00:18:42,887 --> 00:18:45,005
Well Mrs Humphries,
from what you've told me...
282
00:18:45,047 --> 00:18:50,547
...I shouldn't say there's anything abnormal
about your husband's behaviour.
283
00:18:51,807 --> 00:18:53,165
Be quiet, Monty.
284
00:18:53,207 --> 00:18:55,522
The last patient's with the doctor now,
Mrs Riordan.
285
00:18:55,564 --> 00:18:58,201
Thank you...I'll wait a bit.
286
00:19:00,607 --> 00:19:03,005
I can never thank you enough, doctor.
287
00:19:03,047 --> 00:19:05,341
As you say, it might have been worse.
288
00:19:05,383 --> 00:19:07,633
It could have been kites.
289
00:19:08,447 --> 00:19:11,725
Hello, Monty.
He won't hurt you.
290
00:19:11,767 --> 00:19:15,067
You're a wicked naughty dog.
I'll take him.
291
00:19:16,367 --> 00:19:18,342
Good afternoon, Mrs Humphries.
292
00:19:18,384 --> 00:19:21,828
Good afternoon, doctor...
thank you again.
293
00:19:21,870 --> 00:19:24,120
Pleasure,
294
00:19:26,127 --> 00:19:27,972
No more patients tonight, doctor.
295
00:19:28,014 --> 00:19:31,781
That's splendid...
Well, you can go, Miss Stevens.
296
00:19:34,167 --> 00:19:36,445
Well, my dear...
What brings you down here?
297
00:19:36,487 --> 00:19:38,445
Can I have some money, please?
-How much?
298
00:19:38,487 --> 00:19:40,885
10 pounds...I lost it to Marge at bridge.
299
00:19:40,927 --> 00:19:42,800
Do you want a lift home?
300
00:19:42,842 --> 00:19:45,045
No thanks, she's outside
with her car.
301
00:19:45,087 --> 00:19:48,654
By the way, I've had a letter
from Bill Kronin.
302
00:19:54,607 --> 00:19:58,005
So you've had a letter from Bill Kronin?
-Yes.
303
00:19:58,047 --> 00:19:59,965
When was this?
-Just before lunch.
304
00:20:00,007 --> 00:20:02,325
So he's alive, then?
-Naturally.
305
00:20:02,367 --> 00:20:05,600
Where is he?
-He doesn't want you to know.
306
00:20:05,647 --> 00:20:08,980
May I see the letter?
-I burnt it.
307
00:20:09,447 --> 00:20:13,005
Well, it's nice to know
that he's turned up again.
308
00:20:13,047 --> 00:20:14,485
Isn't it!
309
00:20:14,527 --> 00:20:20,420
Let's see... it must be 5 days
since I scared the daylights out of him.
310
00:20:20,727 --> 00:20:23,245
Frankly, though, I didn't think
you'd hear from him again.
311
00:20:23,287 --> 00:20:26,485
You surely didn't think your
petty jealousy would put Bill off?
312
00:20:26,527 --> 00:20:28,165
Yes.
313
00:20:28,207 --> 00:20:29,610
I wish I hadn't burnt that letter...
314
00:20:29,652 --> 00:20:32,205
Then you could have read
what I read.
315
00:20:32,247 --> 00:20:33,694
Go on...I won't tell anyone.
316
00:20:33,736 --> 00:20:36,374
Bill's waiting for me...
do you hear?
317
00:20:36,416 --> 00:20:40,685
Bill's waiting for me. He loves me...
and wants me to divorce you.
318
00:20:40,727 --> 00:20:44,845
He's waiting for you... and loves me
as you've never loved me.
319
00:20:44,887 --> 00:20:47,137
When are you off, my dear?
320
00:20:48,287 --> 00:20:51,327
Oh, by the way...
What did Scotland Yard say?
321
00:20:51,369 --> 00:20:52,758
Scotland Yard?
322
00:20:52,800 --> 00:20:56,605
Yes, weren't they pleased?
You surely told them of your letter.
323
00:20:56,647 --> 00:20:57,885
Why should I?
324
00:20:57,927 --> 00:21:00,655
My dear, the army spent
the most strenuous few days
325
00:21:00,697 --> 00:21:02,645
...searching high and low
for Bill Kronin.
326
00:21:02,687 --> 00:21:04,205
Dead or alive.
327
00:21:04,247 --> 00:21:07,885
The police on the Continent and in the States,
are still searching for him.
328
00:21:07,927 --> 00:21:11,445
And you know where he is...
But you must tell them at once!
329
00:21:11,487 --> 00:21:12,769
It was a private letter.
330
00:21:12,811 --> 00:21:15,881
Now... just a minute...
I come into this too, you know.
331
00:21:15,923 --> 00:21:17,805
You?
-Of course.
332
00:21:17,847 --> 00:21:19,211
Since you told me about the letter...
333
00:21:19,253 --> 00:21:21,600
...I'd be an accessory if I kept
the knowledge to myself.
334
00:21:21,642 --> 00:21:24,045
...and there's a most awful penalty
for that.
335
00:21:24,087 --> 00:21:28,500
Hundreds of pounds, or jail or something.
My course is plain.
336
00:21:28,927 --> 00:21:31,285
Who are you phoning?
-Scotland Yard.
337
00:21:31,327 --> 00:21:33,577
Put that down!
338
00:21:34,477 --> 00:21:36,727
Put that down!
339
00:21:37,727 --> 00:21:41,484
So... he's waiting for you... and...
340
00:21:41,526 --> 00:21:44,559
He loves you as I
have never loved you.
341
00:21:44,687 --> 00:21:46,407
Well, well.
342
00:21:46,449 --> 00:21:48,699
I hate you.
343
00:26:00,087 --> 00:26:03,284
Bless you!
-Thanks, friend.
344
00:26:04,687 --> 00:26:07,017
Well, I see I still make the front page.
345
00:26:07,059 --> 00:26:09,485
Yes, Bill, I've made you famous.
346
00:26:09,527 --> 00:26:11,777
Thanks, pal.
347
00:26:11,927 --> 00:26:15,651
Yard investigates
loss of memory theory.
348
00:26:16,327 --> 00:26:18,605
It appears I've complained
of headaches recently.
349
00:26:18,647 --> 00:26:20,897
Yes, that was my scotch.
350
00:26:22,807 --> 00:26:26,379
And I have no enemies...
...it says here.
351
00:26:34,727 --> 00:26:37,040
I don't mean to appear too inquisitive...
352
00:26:37,082 --> 00:26:39,845
But would you mind telling me
what's in that room?
353
00:26:39,887 --> 00:26:41,691
Just a sort of bath.
354
00:26:41,733 --> 00:26:43,605
But I have a bath, back in there.
355
00:26:43,647 --> 00:26:46,045
Yes, this another sort of bath.
356
00:26:46,087 --> 00:26:49,125
This is not going to be another
"Brides in the Bath" case, I hope.
357
00:26:49,167 --> 00:26:51,417
I'm no bride, you know.
358
00:26:51,654 --> 00:26:54,207
You know, I can quite see
what Storm liked about you.
359
00:26:54,249 --> 00:26:57,725
How is Storm?
-Fine, just fine.
360
00:26:57,847 --> 00:26:59,805
By the way,
she's had a letter from you.
361
00:26:59,847 --> 00:27:02,831
She has?...
That's darned clever of her.
362
00:27:02,873 --> 00:27:05,339
Yes, was, wasn't it....
Hungry?
363
00:27:05,381 --> 00:27:07,631
Yes, I could eat.
364
00:27:16,166 --> 00:27:17,434
How did you sleep?
365
00:27:17,476 --> 00:27:21,237
Okay, considering the cold. How about
something warmer to wear?
366
00:27:21,279 --> 00:27:22,733
I'll get you something.
367
00:27:22,775 --> 00:27:25,765
Everything alright in the bathroom?
-Sure.
368
00:27:25,807 --> 00:27:28,640
Care to make a personal inspection?
369
00:27:29,327 --> 00:27:31,577
Some other time.
370
00:27:33,687 --> 00:27:35,179
I'm sorry there's no hot water.
371
00:27:35,221 --> 00:27:37,471
Oh, don't apologise, old man.
372
00:27:37,767 --> 00:27:43,125
It's nice of you to worry about hot water...
how things are in the bathroom...
373
00:27:43,167 --> 00:27:46,808
...How do I sleep?..
You're too, too kind.
374
00:27:47,567 --> 00:27:52,125
Still... and I don't want you
to think I'm ungrateful... but...
375
00:27:52,167 --> 00:27:56,045
There are one or two more important things
that I'd like to get cleared up.
376
00:27:56,087 --> 00:27:59,720
Such as "where am I?"...
"what am I doing here?"
377
00:27:59,887 --> 00:28:03,325
How much longer do you expect a man
to eat this garbage?
378
00:28:03,367 --> 00:28:08,205
I'm sorry about the food, I really am...
but it's really difficult for me.
379
00:28:08,247 --> 00:28:11,765
Difficult for you?
Look, a gag's a gag.
380
00:28:11,807 --> 00:28:16,085
You scared me...
Is that the general idea?
381
00:28:16,127 --> 00:28:18,899
I'm sorry about Storm,
I won't take her to dinner any more.
382
00:28:18,941 --> 00:28:21,191
And now, can I please go home?
383
00:28:21,287 --> 00:28:25,003
You don't seem to realise, there's more in this
than me just trying to scare you...
384
00:28:25,045 --> 00:28:26,235
...or your being sorry.
385
00:28:26,277 --> 00:28:32,016
A sensible and civilised husband doesn't object
to other men admiring his wife...
386
00:28:32,167 --> 00:28:35,205
...he can even understand her
returning the admiration.
387
00:28:35,247 --> 00:28:38,925
But when this mutual attraction
becomes a habit...
388
00:28:38,967 --> 00:28:42,365
...and it's flaunted repeatedly
under his very nose...
389
00:28:42,407 --> 00:28:46,205
...under the impudent assumption
that he's being deceived...
390
00:28:46,247 --> 00:28:52,362
Why, then, the intelligent and sensible
and civilised husband... is insulted
391
00:28:52,404 --> 00:28:57,250
...and he's reduced to the most insensible,
and uncivilised behaviour.
392
00:28:57,292 --> 00:29:01,605
So you see... through you,
I'm going to make my wife suffer
393
00:29:01,647 --> 00:29:04,829
...for a long list of calculated insults.
394
00:29:05,365 --> 00:29:07,686
Yes, I'm going to kill you, Kronin.
395
00:29:07,728 --> 00:29:08,925
By boring me to death.
396
00:29:08,967 --> 00:29:11,445
And my wife's going to suspect I killed you.
397
00:29:11,487 --> 00:29:13,285
Se may even be certain of it.
398
00:29:13,327 --> 00:29:14,755
But she'll never be able to prove it.
399
00:29:14,797 --> 00:29:17,611
You're breaking my heart, Clive.
400
00:29:18,647 --> 00:29:21,765
I'll see you tomorrow.
-Hey, wait a minute.
401
00:29:21,807 --> 00:29:24,005
Aren't you going to explain some more
about what I'm doing here?
402
00:29:24,047 --> 00:29:27,405
No, see if you can work it out
for yourself.
403
00:29:27,447 --> 00:29:31,045
Why I'm keeping you a prisoner,
instead of killing you right away.
404
00:29:31,087 --> 00:29:33,337
I did.
405
00:29:33,527 --> 00:29:36,277
It'll help you to pass the time.
406
00:29:37,287 --> 00:29:40,037
Good night Bill...
sleep well.
407
00:30:24,487 --> 00:30:26,737
Clive!
408
00:30:28,767 --> 00:30:30,074
Clive!
409
00:30:30,116 --> 00:30:32,285
Hello, my dear.
410
00:30:32,327 --> 00:30:34,277
I want to talk to you
about that letter.
411
00:30:34,319 --> 00:30:35,885
Letter?
412
00:30:35,927 --> 00:30:38,177
That letter from Bill Kronin.
413
00:30:38,407 --> 00:30:40,365
Oh, that letter.
414
00:30:40,407 --> 00:30:42,671
You knew there couldn't be a letter.
415
00:30:42,713 --> 00:30:44,287
Or any letter.
416
00:30:44,329 --> 00:30:46,805
Because you've killed him,
haven't you?
417
00:30:46,847 --> 00:30:50,085
You killed him that night I left you
alone together in the lounge.
418
00:30:50,127 --> 00:30:55,405
So, you see, I have no alternative but
to tell all I know to Scotland Yard.
419
00:30:55,447 --> 00:30:57,845
My dear Storm, whether you believe
Bill is alive or dead...
420
00:30:57,887 --> 00:31:00,565
in Mexico City, or whether I killed him...
421
00:31:00,607 --> 00:31:04,365
One thing is quite certain...
you won't go to Scotland Yard.
422
00:31:04,407 --> 00:31:05,253
Why not?
423
00:31:05,295 --> 00:31:06,678
You know that any investigation...
424
00:31:06,720 --> 00:31:08,346
into my relationship with Bill Kronin...
425
00:31:08,388 --> 00:31:12,100
...will inevitably uncover
your own indiscretions.
426
00:31:12,207 --> 00:31:15,925
And as you love your reputation
more than your sense of duty...
427
00:31:15,967 --> 00:31:19,934
...you won't jeopardise it
by going to Scotland Yard.
428
00:31:23,767 --> 00:31:25,033
You're quite sure of that?
429
00:31:25,075 --> 00:31:28,544
I've never been more certain
of anything.
430
00:31:32,127 --> 00:31:34,377
Help!
431
00:32:13,647 --> 00:32:16,405
I suppose you think I've gone nuts,
eh Joe?
432
00:32:16,447 --> 00:32:21,065
Well I haven't...I might
if you'd learn how to talk.
433
00:32:54,767 --> 00:32:57,017
You'll hurt yourself.
434
00:33:00,687 --> 00:33:03,365
I've brought you a Martini.
-Dry?
435
00:33:03,407 --> 00:33:07,217
Very... and ice...
They're in the white flask.
436
00:33:07,327 --> 00:33:09,577
Much obliged.
437
00:33:11,011 --> 00:33:13,261
And a chicken.
438
00:33:14,127 --> 00:33:18,017
And the indigestion tablets
you asked for.
439
00:33:18,167 --> 00:33:20,417
Too, too kind!
440
00:33:24,287 --> 00:33:26,537
And the paper.
441
00:33:28,367 --> 00:33:31,334
Looks like we're in
for a hard winter.
442
00:33:31,527 --> 00:33:34,845
Where am I?
-Page 4, bottom of column 6.
443
00:33:34,887 --> 00:33:37,925
Slipping!
-You're just a 9-days wonder.
444
00:33:37,967 --> 00:33:40,217
26 to be exact.
445
00:33:42,287 --> 00:33:44,525
Oh... dear, dear!
446
00:33:44,567 --> 00:33:48,485
I see the tall dark mysterious stranger
with an American accent in Wigan...
447
00:33:48,527 --> 00:33:51,319
...came to nothing.
448
00:33:51,361 --> 00:33:51,965
Too bad.
449
00:33:52,007 --> 00:33:53,218
Thought they had something there.
450
00:33:53,260 --> 00:33:55,805
How about books
to pass the time?
451
00:33:55,847 --> 00:33:59,014
Sure.
-Anything in particular you'd like?
452
00:33:59,087 --> 00:34:01,285
Well, it depends.
453
00:34:01,327 --> 00:34:03,845
If I had a broken leg,
how long would it take to mend?
454
00:34:03,887 --> 00:34:06,137
About 6 weeks, why?
455
00:34:06,967 --> 00:34:09,645
Well I heard that one of the greatest
delights in life, is to break your leg...
456
00:34:09,687 --> 00:34:14,045
...and read Boswell's "Life of Samuel Johnson"
in bed.
457
00:34:14,087 --> 00:34:16,621
How about it... have I got 6 weeks?
458
00:34:16,663 --> 00:34:20,005
I'll bring you the first volume tomorrow.
459
00:34:20,047 --> 00:34:22,365
Wait a minute... you're not
going to leave yet, are you?
460
00:34:22,407 --> 00:34:26,107
Can't you stick around a little while, and talk?
461
00:34:27,367 --> 00:34:29,405
It gets kind lonesome.
462
00:34:29,447 --> 00:34:32,045
Oh, alright... just for a few minutes.
463
00:34:32,087 --> 00:34:34,337
I must stick to my timetable.
464
00:34:35,247 --> 00:34:37,497
What shall we talk about?
465
00:34:38,527 --> 00:34:39,925
War of nerves.
466
00:34:39,967 --> 00:34:44,005
Politics?
-No, this war of nerves.
467
00:34:44,047 --> 00:34:46,297
You....me!
468
00:34:47,807 --> 00:34:50,785
That perfect murder plan of yours...
I've got it all figured out.
469
00:34:50,827 --> 00:34:53,077
You have?
470
00:34:54,767 --> 00:34:56,805
You haven't got one.
471
00:34:56,847 --> 00:34:58,965
Maybe, one day, you thought you had one.
472
00:34:59,007 --> 00:35:02,085
But now you've gotten here...
it doesn't look so good.
473
00:35:02,127 --> 00:35:04,766
So you're stuck with me.
474
00:35:05,447 --> 00:35:07,165
You'll go ahead and kill me, anyhow?
475
00:35:07,207 --> 00:35:09,457
No, you're too smart.
476
00:35:09,847 --> 00:35:13,080
You switch....and you hope
I won't notice.
477
00:35:13,207 --> 00:35:17,485
The "Cold War"...the war of nerves...
that's what you switch to.
478
00:35:17,527 --> 00:35:19,525
The mysterious hot water bottles...
479
00:35:19,567 --> 00:35:23,645
the dark room with the green light
...the rubber gloves... the works!
480
00:35:23,687 --> 00:35:27,005
Very nicely staged, Clive...
but it won't work.
481
00:35:27,047 --> 00:35:30,285
Oh, no...I've been through all that before...
...at college.
482
00:35:30,327 --> 00:35:31,839
Only we do it much better.
483
00:35:31,881 --> 00:35:34,131
Kill me, Clive?
484
00:35:34,693 --> 00:35:36,196
You can't even get off the ground.
485
00:35:36,238 --> 00:35:38,488
Don't you kid yourself.
486
00:35:38,560 --> 00:35:40,447
The way I'm going to kill you
is immaterial.
487
00:35:40,489 --> 00:35:44,880
And the manner in which I dispose of your body,
presents no obstacles.
488
00:35:44,922 --> 00:35:45,623
Keep whistling.
489
00:35:45,665 --> 00:35:47,329
My plan is roughly this...
490
00:35:47,371 --> 00:35:51,617
I've taken out an insurance policy
against being hanged.
491
00:35:51,767 --> 00:35:55,245
The premium being your captivity here
for a few months.
492
00:35:55,287 --> 00:35:57,765
You're missing... there's been
a hue and cry for you.
493
00:35:57,807 --> 00:36:00,405
But so far, I haven't come
into the matter at all.
494
00:36:00,447 --> 00:36:04,125
But supposing, unbeknown to me,
I am suspect?
495
00:36:04,167 --> 00:36:07,285
Supposing even now, they're building up
a case against me...
496
00:36:07,327 --> 00:36:11,485
...and one day they find that I'm responsible
for your disappearance...
497
00:36:11,527 --> 00:36:14,965
You see at once how awkward it would be
if I had already murdered you.
498
00:36:15,007 --> 00:36:16,445
Doesn't bear thinking about.
499
00:36:16,487 --> 00:36:18,965
In theory, you're as good as dead.
500
00:36:19,007 --> 00:36:23,445
But should the necessity arise,
you can be produced alive, at any moment.
501
00:36:23,487 --> 00:36:26,987
And now, Bill...
and this is most important...
502
00:36:27,087 --> 00:36:30,987
Your transition from the living state
to the dead...
503
00:36:31,047 --> 00:36:37,214
...won't add any further clues to those
surrounding the mystery of your disappearance.
504
00:36:37,527 --> 00:36:39,785
Oh, I congratulate you, Clive...
505
00:36:39,827 --> 00:36:41,985
I really want to hand it to you.
506
00:36:42,027 --> 00:36:44,277
Thank you.
507
00:36:44,327 --> 00:36:48,336
Oh, no!..
Do you like my plan?
508
00:36:48,378 --> 00:36:51,084
Yes... not bad.
Not at all bad.
509
00:36:51,126 --> 00:36:56,045
I suppose I can learn "Boswell's Life of Johnson"
by heart then...
510
00:36:56,087 --> 00:36:57,445
...for all the good it'll do me.
511
00:36:57,487 --> 00:37:00,084
Yes, I mustn't forget
the first volume tomorrow.
512
00:37:00,126 --> 00:37:02,325
Thanks, Pal.
513
00:37:02,367 --> 00:37:04,405
Clive, just one little thing....
514
00:37:04,447 --> 00:37:08,462
When it comes down to it...
you won't kill me.
515
00:37:09,087 --> 00:37:10,565
You're not the type.
516
00:37:10,607 --> 00:37:12,857
You hang on to that, Bill.
517
00:37:20,887 --> 00:37:24,387
Good night, Miss Stevens.
-Good night, Doctor.
518
00:37:41,127 --> 00:37:43,377
Monty, come here!
519
00:37:43,807 --> 00:37:46,057
Monty, come here!
520
00:37:47,767 --> 00:37:50,017
Monty!
521
00:38:12,207 --> 00:38:14,457
Monty, come here!
522
00:38:36,957 --> 00:38:39,207
Monty, where are you?
523
00:39:01,927 --> 00:39:04,177
Monty, where are you?
524
00:39:11,087 --> 00:39:16,120
That was smart work, Monty...
You're a clever little dog, aren't you.
525
00:39:25,367 --> 00:39:27,365
Monty!
526
00:39:27,407 --> 00:39:30,605
You old son-of-a-gun!
What a surprise!
527
00:39:30,647 --> 00:39:33,749
Come here, Monty... come on boy!
Come on!
528
00:39:41,247 --> 00:39:45,947
Nice old fellow... you've come
to visit old Montecristo, eh pal?
529
00:39:46,167 --> 00:39:50,525
Miss Stevens, have you seen Monty?
-No, Monty hasn't been here.
530
00:39:50,567 --> 00:39:53,805
Is my husband still working?
-No, he left about five minutes ago.
531
00:39:53,847 --> 00:39:57,045
5 minutes! Did he have a car here,
do you know... or in the garage?
532
00:39:57,087 --> 00:40:00,765
I really couldn't say.
-Thank you Miss Stevens.
533
00:40:00,807 --> 00:40:03,633
Good night.
534
00:40:06,807 --> 00:40:08,925
Good old Monty... good dog!
535
00:40:08,967 --> 00:40:10,605
Clive, you couldn't have brought me
a nicer present.
536
00:40:10,647 --> 00:40:12,805
I haven't talked to a human being
in 4 months.
537
00:40:12,847 --> 00:40:15,097
Thanks, pal!
538
00:40:16,767 --> 00:40:19,245
Monty, what goes on
in that room, eh?
539
00:40:19,287 --> 00:40:22,085
Go see what's happening...
come back and tell me... go on!
540
00:40:22,127 --> 00:40:24,377
Go!
541
00:40:25,327 --> 00:40:28,725
Hello Monty...You're going to be
quite a problem.
542
00:40:28,767 --> 00:40:31,804
Come, Monty...
Come on!
543
00:40:32,327 --> 00:40:34,747
That's a good boy!
544
00:40:34,847 --> 00:40:38,414
What's it all about in there?
What did you see?
545
00:40:39,447 --> 00:40:42,347
Will you leave Monty with me, Clive?
546
00:40:43,087 --> 00:40:44,463
Oh, you're not leaving already?
547
00:40:44,505 --> 00:40:47,005
We've got a lot to talk over,
haven't we, old man.
548
00:40:47,047 --> 00:40:51,405
As a matter of fact, I've got half an hour
to fill in before I'm sure the coast is clear.
549
00:40:51,447 --> 00:40:55,205
Coast is clear?
-Usually outside, well, Bill.
550
00:40:55,247 --> 00:40:58,325
Storm nearly followed me here...
thanks to him.
551
00:40:58,367 --> 00:41:00,725
Good boy!
Better luck next time!
552
00:41:00,767 --> 00:41:04,165
I see you've nearly finished Boswell...
would you like something else?
553
00:41:04,207 --> 00:41:07,685
How about a Spanish dictionary
and grammar?
554
00:41:07,727 --> 00:41:12,285
I've always wanted to learn Spanish...
this seems as good a time as any.
555
00:41:12,327 --> 00:41:15,205
Who knows?..I may go to Spain one day.
556
00:41:15,247 --> 00:41:21,202
Let's see now... you've been here 4 months....
557
00:41:21,244 --> 00:41:22,205
...and you've read Boswell in 4 volumes.
558
00:41:22,247 --> 00:41:26,422
I should now recommend something
in ONE volume!
559
00:41:26,567 --> 00:41:28,817
One thin volume.
560
00:41:34,447 --> 00:41:38,098
Tell me...Do you believe
in a life after death?
561
00:41:38,567 --> 00:41:42,245
In a vague sort of way...
I suppose I do.
562
00:41:42,287 --> 00:41:44,645
I never banked on it though,
until recently.
563
00:41:44,687 --> 00:41:49,245
I take it you're not particular what happens
to your body after you are dead.
564
00:41:49,287 --> 00:41:53,645
No, I suppose the guy who gets
blown to bits by a bomb...
565
00:41:53,687 --> 00:41:56,525
...and there's no remains to preserve afterwards,
will make it...
566
00:41:56,567 --> 00:41:58,085
If there's anything to make.
567
00:41:58,127 --> 00:42:01,184
The disposal of the body has always been
one of the greatest problems
568
00:42:01,226 --> 00:42:03,325
facing the would-be murderer.
569
00:42:03,367 --> 00:42:08,245
Many excellently conceived
and meticulously planned murders have failed...
570
00:42:08,287 --> 00:42:13,205
...when the moment arrives to do
the disappearing trick with the remains.
571
00:42:13,247 --> 00:42:17,085
Burning would seem a very simple
and tempting way out...
572
00:42:17,127 --> 00:42:20,085
...but it usually fails,
when to the murderer's horror...
573
00:42:20,127 --> 00:42:23,565
...his victim's body simply refuses
to turn to ashes.
574
00:42:23,607 --> 00:42:27,805
Burial in the garden,
in the cellars or the like...
575
00:42:27,847 --> 00:42:30,005
...too often proves
but a temporary hiding place.
576
00:42:30,047 --> 00:42:35,325
Taking the body to sea in a little boat
and throwing it overboard, well-weighted...
577
00:42:35,367 --> 00:42:37,525
...is not really to be recommended.
578
00:42:37,567 --> 00:42:40,285
There must be plenty
of quiet places in England.
579
00:42:40,327 --> 00:42:43,725
Why not dig just a sort of big hole...
and put me in?
580
00:42:43,767 --> 00:42:47,525
Burial in some secluded spot?
Definitely no!
581
00:42:47,567 --> 00:42:48,409
Why not?
582
00:42:48,451 --> 00:42:51,565
Well, you see, fate usually
seems to decree
583
00:42:51,607 --> 00:42:55,525
that the spot which has remained
secluded for centuries...
584
00:42:55,567 --> 00:42:58,045
...suddenly becomes the Mecca of picnic parties...
585
00:42:58,087 --> 00:43:01,325
...with dogs that dig holes
unearthing the grave.
586
00:43:01,367 --> 00:43:05,565
Why not cut me up in little pieces
and sort of sprinkle me around.
587
00:43:05,607 --> 00:43:08,005
No, I can't feel remotely attracted.
588
00:43:08,047 --> 00:43:11,765
Didn't I read of a case of a guy
who shoved his victim into trunk...
589
00:43:11,807 --> 00:43:14,525
..and checked the trunk in a cloakroom...
How about that?
590
00:43:14,567 --> 00:43:18,725
No, most old-fashioned!..it's almost
an English institution.
591
00:43:18,767 --> 00:43:21,925
And the percentage of failures
is most discouraging.
592
00:43:21,967 --> 00:43:25,365
You can see I've given the matter
quite a considerable amount of thought.
593
00:43:25,407 --> 00:43:29,445
And you're stuck with it...
and no way out.
594
00:43:29,487 --> 00:43:33,821
On the contrary...I've found a unique
and effective way out.
595
00:43:34,527 --> 00:43:37,965
The answer to my problem is in
those rubber water-bottles.
596
00:43:38,007 --> 00:43:42,845
In there is a concentrate which I guarantee
will dissolve every atom
597
00:43:42,887 --> 00:43:45,965
of flesh and bone in the human body,
within a few hours.
598
00:43:46,007 --> 00:43:47,375
Congratulations!
599
00:43:47,417 --> 00:43:50,167
The formula is not complicated.
600
00:43:50,487 --> 00:43:52,085
Should have quite a sale.
601
00:43:52,127 --> 00:43:57,857
My main problem was to ensure that the solution
had the desired effect upon the flesh...
602
00:43:57,899 --> 00:44:02,565
without reacting in a similar fashion
towards iron, steel, brass, lead...
603
00:44:02,607 --> 00:44:06,463
...and other metals used
in plumbing arrangements.
604
00:44:07,247 --> 00:44:09,645
So I'm to be poured down the drain...
Is that it?
605
00:44:09,687 --> 00:44:14,658
Exactly... you'll appreciate the convenience.
Any questions?
606
00:44:15,527 --> 00:44:18,725
I don't want you to think I'm trying
to poke holes in your little scheme, or...
607
00:44:18,767 --> 00:44:21,765
...or try delaying tactics,
or anything like that...
608
00:44:21,807 --> 00:44:22,717
How do you mean?
609
00:44:22,759 --> 00:44:26,445
Are you sure this mixture of yours
really works?
610
00:44:26,487 --> 00:44:28,965
I wish you hadn't reminded me of that.
611
00:44:29,007 --> 00:44:33,125
You see, our little chat has quite made me
forget a very unhappy decision...
612
00:44:33,167 --> 00:44:35,285
...that I've been forced to make.
613
00:44:35,327 --> 00:44:37,577
Here!..Monty!
614
00:44:40,007 --> 00:44:41,283
You see, I have no alternative.
615
00:44:41,325 --> 00:44:44,725
Our little friend followed me here once.
He'll do it again.
616
00:44:44,767 --> 00:44:48,415
If that's your idea of a gag...
you sure got a corny sense of humour.
617
00:44:48,457 --> 00:44:50,707
Come along, Monty.
618
00:44:50,967 --> 00:44:53,217
Oh Clive, for Pete's sakes!
619
00:44:53,287 --> 00:44:55,537
Come here, Monty, come here!
620
00:44:56,247 --> 00:44:58,445
Here Monty, come on!
621
00:44:58,487 --> 00:45:01,565
Monty!
-Clive, no. you wouldn't...
622
00:45:01,607 --> 00:45:04,075
Monty!
-Come here, boy!
623
00:45:04,807 --> 00:45:07,196
Come on... come on...Monty!
624
00:45:07,727 --> 00:45:09,605
No.
-Good boy!
625
00:45:09,647 --> 00:45:11,565
Clive, no!
626
00:45:11,607 --> 00:45:13,857
Clive!
627
00:45:18,847 --> 00:45:21,303
Come on, Monty... come here!
628
00:45:22,687 --> 00:45:25,326
Monty, come here, boy!
629
00:45:25,607 --> 00:45:29,543
Monty... please....
come on you fool!
630
00:45:31,320 --> 00:45:33,742
Monty, atta boy!
631
00:45:34,367 --> 00:45:36,617
You dumb dog... you!
632
00:45:36,887 --> 00:45:39,137
Come and get him!
633
00:45:41,127 --> 00:45:43,377
Good boy!
634
00:45:45,647 --> 00:45:49,645
Well, I understood that any dog who is lost,
is taken to Battersea Dog's Home immediately.
635
00:45:49,687 --> 00:45:51,937
Aitkin, come here.
636
00:45:52,087 --> 00:45:55,765
Well, you have a description... please phone me
the moment you find him.
637
00:45:55,807 --> 00:45:56,733
Did you do that?
638
00:45:56,775 --> 00:46:00,165
The advertisement will appear
in tomorrow morning's "Times" and "Telegraph".
639
00:46:00,207 --> 00:46:03,045
...and in the "Evening News", "Standard" and "Star"
tomorrow night.
640
00:46:03,087 --> 00:46:05,337
Alright! Alright!
641
00:46:06,007 --> 00:46:07,845
Where's Monty?
642
00:46:07,887 --> 00:46:09,427
Yes, he's with you, isn't he?
643
00:46:09,469 --> 00:46:10,885
Why should he be with me?
644
00:46:10,927 --> 00:46:12,780
He slipped his collar and ran after you
to the garage.
645
00:46:12,822 --> 00:46:14,605
Let's call him, then.
646
00:46:14,647 --> 00:46:18,005
Not this garage... at your rooms.
647
00:46:18,047 --> 00:46:19,061
Oh, that garage?
648
00:46:19,103 --> 00:46:20,765
Well, where is he?
649
00:46:20,807 --> 00:46:25,005
My dear Storm...I can quite understand
your being overwrought if you lost your dog...
650
00:46:25,047 --> 00:46:25,937
Why take it out on me?
651
00:46:25,979 --> 00:46:27,685
He wouldn't run away from me
for nothing.
652
00:46:27,727 --> 00:46:29,975
He saw you and ran after you...
you must have seen him.
653
00:46:30,017 --> 00:46:32,767
May we have dinner?..
I'm hungry.
654
00:46:36,247 --> 00:46:38,497
Aitkin, Aitkin!
655
00:46:39,007 --> 00:46:41,257
Dinner!
-Yes, Madam.
656
00:46:53,447 --> 00:46:56,205
if he's really lost...
you'd better try Battersea.
657
00:46:56,247 --> 00:46:57,163
Thanks.
658
00:46:57,205 --> 00:47:00,205
Or you might think of putting an advertisement
in one of the papers.
659
00:47:00,247 --> 00:47:02,845
I do wish you wouldn't put
your coat on my bed.
660
00:47:02,887 --> 00:47:07,587
He's a dear little chap...Don't worry...
He'll probably turn up.
661
00:48:07,327 --> 00:48:09,303
Dr. Riordan?
-Yes.
662
00:48:09,345 --> 00:48:10,396
My name's Finsbury.
663
00:48:10,438 --> 00:48:12,845
I'm sorry, but I don't see patients
after hours.
664
00:48:12,887 --> 00:48:14,125
No, I suppose not.
665
00:48:14,167 --> 00:48:16,862
Perhaps if you'd care to telephone in the morning
for an appointment.
666
00:48:16,904 --> 00:48:20,325
I'm afraid we're at cross purposes.
I'm sorry if I mislead you.
667
00:48:20,367 --> 00:48:21,499
So you're not a patient.
668
00:48:21,541 --> 00:48:23,791
No, I'm afraid I'm not.
669
00:48:26,127 --> 00:48:28,408
Pleasant room.
May I sit down?
670
00:48:28,450 --> 00:48:30,700
Yes, of course.
671
00:48:32,007 --> 00:48:35,640
I expect you'd like to know
what I'm doing here.
672
00:48:36,087 --> 00:48:39,818
Quite... well it's about a dog
I believe you lost.
673
00:48:40,287 --> 00:48:45,303
A dog answering to the name of...
It's here in your advertisement.
674
00:48:48,487 --> 00:48:52,002
Yes, here it is...Monty.
675
00:48:52,447 --> 00:48:54,697
White, no markings.
676
00:48:55,847 --> 00:48:58,685
Sir, I do apologise
for breaking in on you like this.
677
00:48:58,727 --> 00:48:59,733
Have you found the dog?
678
00:48:59,775 --> 00:49:02,148
No, I haven't... actually.
679
00:49:02,367 --> 00:49:03,565
Well then, I don't understand.
680
00:49:03,607 --> 00:49:06,205
I was wondering if you could elaborate
on this description.
681
00:49:06,247 --> 00:49:07,685
No, I'm afraid I can't.
682
00:49:07,727 --> 00:49:10,485
Or perhaps give some more details
as to how the dog was lost.
683
00:49:10,527 --> 00:49:13,365
Do I understand that you're proposing
to search for the dog?
684
00:49:13,407 --> 00:49:16,805
In a sort of way...
it's part of my job, you see.
685
00:49:16,847 --> 00:49:17,736
What job?
686
00:49:17,778 --> 00:49:20,030
I'm from Scotland Yard.
687
00:49:21,607 --> 00:49:23,867
We get the silliest jobs sometimes.
688
00:49:23,909 --> 00:49:26,525
Scotland Yard....looking for a lost dog?
689
00:49:26,567 --> 00:49:29,765
I wondered myself...
but I suppose strings were pulled.
690
00:49:29,807 --> 00:49:31,805
You know how these things
are handled sometimes.
691
00:49:31,847 --> 00:49:35,765
And I was given my instructions
and the statement made by Mrs Riordan.
692
00:49:35,807 --> 00:49:39,554
My wife went to Scotland Yard?
-Yes, surely she told you?
693
00:49:39,596 --> 00:49:39,832
Why yes... surely she told you?
694
00:49:39,874 --> 00:49:42,805
No, have you my wife's statement
with you?
695
00:49:42,847 --> 00:49:43,885
I have, as a matter of fact.
696
00:49:43,927 --> 00:49:46,177
May I see it?
-Certainly.
697
00:49:56,287 --> 00:49:58,261
Oh, I'm afraid I can't add
anything further.
698
00:49:58,303 --> 00:50:00,553
Oh, that is disappointing.
699
00:50:02,407 --> 00:50:03,979
You were our last hope.
700
00:50:04,021 --> 00:50:06,325
Yes, it's a pity isn't it.
He was a dear little chap.
701
00:50:06,367 --> 00:50:08,605
Well, it's awfully nice of you
to have taken so much trouble.
702
00:50:08,647 --> 00:50:09,704
Not at all.
703
00:50:09,746 --> 00:50:12,285
And perhaps you'll thank
your superior at the Yard.
704
00:50:12,327 --> 00:50:14,994
of course...I'll certainly thank my superior.
705
00:50:15,036 --> 00:50:17,036
I'm sorry, I didn't mean
to be patronising...
706
00:50:17,078 --> 00:50:20,229
But I take it you're
a comparatively new recruit?
707
00:50:20,271 --> 00:50:22,965
Oh dear! And I try so hard
to look wise and worldly!
708
00:50:23,007 --> 00:50:25,645
By the way, what is your... rank...
is that the word?
709
00:50:25,687 --> 00:50:29,065
Yes, that's the word...
I'm a superintendent.
710
00:50:33,407 --> 00:50:36,365
You're THE Superintendent Finsbury?
711
00:50:36,407 --> 00:50:40,005
Really?..I've always wanted
to meet a crime specialist.
712
00:50:40,047 --> 00:50:41,288
Interested in murder, Doctor?
713
00:50:41,330 --> 00:50:43,645
Well, in an amateurish sort of way, yes.
714
00:50:43,687 --> 00:50:47,045
Don't be modest...
All murderers are amateurs, you know.
715
00:50:47,087 --> 00:50:49,205
Nobody makes a profession
out of murder.
716
00:50:49,247 --> 00:50:55,347
In fact the only professionals in the game
are those who try and catch the murderers.
717
00:50:58,487 --> 00:50:59,622
Perhaps you hadn't thought of that?
718
00:50:59,664 --> 00:51:01,685
No, I hadn't.
719
00:51:01,727 --> 00:51:03,977
Goodbye.
720
00:52:02,367 --> 00:52:04,965
I say, I'm most frightfully sorry
to worry you again like this...
721
00:52:05,007 --> 00:52:08,245
I see you're interested in my trains
and where's my dog.
722
00:52:08,287 --> 00:52:12,285
There was one small point
I completely forgot...
723
00:52:12,327 --> 00:52:15,198
..and really didn't fancy worrying you
in your consulting rooms...
724
00:52:15,240 --> 00:52:16,055
Well?
725
00:52:16,097 --> 00:52:18,740
It's really frightfully unimportant,
but as I'm here...
726
00:52:18,782 --> 00:52:20,001
Carry on.
727
00:52:20,043 --> 00:52:22,943
Well, you remember a young fellow...
728
00:52:23,047 --> 00:52:26,645
What was his name?
Disappeared some months ago...
729
00:52:26,687 --> 00:52:29,099
Friend of yours... what was his name?
730
00:52:29,141 --> 00:52:31,232
Kronin...Bill Kronin.
731
00:52:31,274 --> 00:52:35,042
That's right, Kronin.
We made several enquiries about him, didn't we?
732
00:52:35,084 --> 00:52:38,211
...and as far as I remember
you couldn't help us much.
733
00:52:38,253 --> 00:52:40,503
No, poor old Bill!
734
00:52:40,787 --> 00:52:41,685
Poor old Bill?
735
00:52:41,727 --> 00:52:45,445
Well, I suppose something pretty awful
must have happened to him... don't you?
736
00:52:45,487 --> 00:52:48,785
I don't know... he might have got himself
into some sort of a jam...
737
00:52:48,827 --> 00:52:51,605
and thought the best thing to do
was to disappear.
738
00:52:51,647 --> 00:52:53,094
Bill in a jam?
739
00:52:53,136 --> 00:52:55,885
Yes... with a girl, for instance.
740
00:52:55,927 --> 00:52:57,355
A married woman perhaps.
741
00:52:57,397 --> 00:52:58,845
Oh, no... not him.
742
00:52:58,887 --> 00:53:00,170
You think that's so impossible?
743
00:53:00,212 --> 00:53:02,485
Well, not impossible...
but extremely unlikely.
744
00:53:02,527 --> 00:53:07,045
Really? Well, not everybody shares
your high opinion of Mr Kronin.
745
00:53:07,087 --> 00:53:08,294
How do you mean?
746
00:53:08,336 --> 00:53:11,605
I'm thinking about an anonymous letter
we had at the Yard...
747
00:53:11,647 --> 00:53:13,725
...soon after Kronin disappeared.
748
00:53:13,767 --> 00:53:17,445
I wouldn't have brought it up, actually,
but as I'm here about the dog...
749
00:53:17,487 --> 00:53:20,765
I hope you won't think I'm meddling
in your private affairs.
750
00:53:20,807 --> 00:53:22,205
What on earth are you talking about?
751
00:53:22,247 --> 00:53:24,578
Well someone or other wrote to us...
752
00:53:24,620 --> 00:53:28,182
and said that Kronin had been having
an intrigue with a married woman.
753
00:53:28,224 --> 00:53:30,263
Even mentioned the lady's name.
754
00:53:30,305 --> 00:53:32,285
You'll be all for knowing.
755
00:53:32,327 --> 00:53:35,094
The lady in the case
was your wife.
756
00:53:35,567 --> 00:53:38,605
My wife?
-Yes, I know...I'm sorry.
757
00:53:38,647 --> 00:53:42,694
Well, this chap, you know, the letter-writer...
went on and hinted...
758
00:53:42,736 --> 00:53:47,005
...that because of this, you had something
to do with Kronin's disappearance.
759
00:53:47,047 --> 00:53:51,682
My wife and Bill, fantastic!
may I see the letter?
760
00:53:51,724 --> 00:53:54,525
I don't carry that sort of nonsense
about with me.
761
00:53:54,567 --> 00:53:57,600
Well why didn't you
come to me at once?
762
00:53:58,447 --> 00:53:58,885
Oh, no....we're reasonably circumspect.
763
00:53:58,927 --> 00:54:02,685
We don't necessarily believe all the tales
we're told in anonymous letters.
764
00:54:02,727 --> 00:54:07,445
We checked up... and as we could find
no confirmation of any such...
765
00:54:07,487 --> 00:54:11,805
...shall I say "surreptitious friendship"
between Mrs Riordan and Kronin...
766
00:54:11,847 --> 00:54:14,295
...we decided not to upset you needlessly.
767
00:54:14,337 --> 00:54:16,045
That was very nice of you.
768
00:54:16,087 --> 00:54:19,532
Do I take it then,
that as far as you were aware...
769
00:54:19,574 --> 00:54:21,881
...there was no intrigue
between your wife and Kronin?
770
00:54:21,923 --> 00:54:23,485
But of course not.
771
00:54:23,527 --> 00:54:26,976
You had no reason to threaten Kronin
or desire his death.
772
00:54:27,018 --> 00:54:29,268
Certainly not.
773
00:54:36,487 --> 00:54:38,737
Well, good night, Doctor.
774
00:55:05,567 --> 00:55:07,817
Hi, pal!
775
00:55:10,506 --> 00:55:12,756
Why you seeing me?
776
00:55:28,352 --> 00:55:30,602
No eats tonight, Monty.
777
00:55:31,567 --> 00:55:34,600
Don't like the looks of that, old son.
778
00:55:35,367 --> 00:55:37,617
Clive!
779
00:55:41,767 --> 00:55:44,017
I say...Clive!..
780
00:55:46,767 --> 00:55:49,122
Is this it? Tonight?
781
00:55:50,567 --> 00:55:52,817
I'd rather know.
782
00:55:52,967 --> 00:55:56,445
Oh, I see what you mean...
No, this is not "it".
783
00:55:56,487 --> 00:56:00,885
On the contrary... the unexpected
has happened.
784
00:56:00,927 --> 00:56:05,943
The alert continues... you have in fact
been granted a reprieve.
785
00:56:06,527 --> 00:56:08,777
I have?
-Temporarily.
786
00:56:09,207 --> 00:56:11,445
For how long?
-That depends.
787
00:56:11,487 --> 00:56:12,371
On what?
788
00:56:12,413 --> 00:56:13,765
On my assumption being correct...
789
00:56:13,807 --> 00:56:17,125
...that Scotland Yard is bluffing
and knows precisely nothing.
790
00:56:17,167 --> 00:56:19,367
Scotland Yard... are they in on this?
791
00:56:19,409 --> 00:56:21,365
They are.
792
00:56:21,407 --> 00:56:26,782
Whatta you know! Boy! Scotland Yard!
Did you hear what he said?
793
00:56:27,207 --> 00:56:31,725
In fact their representatives were about 50 yards
from this place about 10 minutes ago.
794
00:56:31,767 --> 00:56:35,765
They were? And you came on down here anyhow?
They'll follow you won't they?
795
00:56:35,807 --> 00:56:36,922
Why should they?
796
00:56:36,964 --> 00:56:41,125
Don't you realise that I'm acting
on the assumption that they know nothing.
797
00:56:41,167 --> 00:56:43,491
They'd hardly imagine I'd pay daily visits
798
00:56:43,533 --> 00:56:46,566
to a man that disappeared
5 months ago.
799
00:56:47,807 --> 00:56:51,045
No I guess not.
You sure got nerve, Clive.
800
00:56:51,087 --> 00:56:54,599
The important thing at the moment
is not to deviate one iota from my plan.
801
00:56:54,641 --> 00:56:58,525
And not to panic... or to make the mistake
so often made by murderers.
802
00:56:58,567 --> 00:56:59,239
What's that?
803
00:56:59,281 --> 00:57:02,325
Assuming the police
know more than they do.
804
00:57:02,367 --> 00:57:04,565
Crippen was a classic case in point.
805
00:57:04,607 --> 00:57:10,707
It was only because he fled from the country,
that he attracted attention to himself.
806
00:57:11,847 --> 00:57:14,525
I'll bid you goodnight
in complete confidence...
807
00:57:14,567 --> 00:57:19,467
...that I shall hear no more from
the gentleman from Scotland Yard.
808
00:57:20,327 --> 00:57:22,965
Did you hear that, Monty?..
We got some more time.
809
00:57:23,007 --> 00:57:27,045
Come on old boy... now school's in...
see what you can remember now.
810
00:57:27,087 --> 00:57:29,337
Sit down... sit down!
811
00:57:29,807 --> 00:57:32,446
Hold, hold, Monty.
812
00:57:33,087 --> 00:57:36,005
That's a good boy...
You're learning fast.
813
00:57:36,047 --> 00:57:40,984
Once more... sit down...
hold it, Monty.
814
00:57:54,807 --> 00:57:56,685
Oh, hello, Doctor.
815
00:57:56,727 --> 00:57:59,566
I really can't apologise enough...
My mind you know.
816
00:57:59,608 --> 00:58:03,045
Definitely going... There was
another little point that I forgot.
817
00:58:03,087 --> 00:58:04,490
Could I see your gun?
818
00:58:04,532 --> 00:58:06,718
How did you know that I had a gun?
819
00:58:06,760 --> 00:58:09,565
Some young fellow at the Yard
was checking over licences the other day.
820
00:58:09,607 --> 00:58:12,315
Nothing better to do, you know.
May I see it?
821
00:58:12,357 --> 00:58:14,607
Of course.
822
00:58:17,327 --> 00:58:20,346
Thank you. You keep this fully loaded?
823
00:58:20,388 --> 00:58:21,085
Naturally.
824
00:58:21,127 --> 00:58:23,325
Have you fired it lately?
-No.
825
00:58:23,367 --> 00:58:24,564
When did you last fire it?
826
00:58:24,606 --> 00:58:25,885
I don't know... weeks ago.
827
00:58:25,927 --> 00:58:26,882
Well, try and remember.
828
00:58:26,924 --> 00:58:29,399
I've been very patient with you
so far, Finsbury.
829
00:58:29,441 --> 00:58:32,645
But I warn you, I'm getting sick and tired
of your investigations.
830
00:58:32,687 --> 00:58:35,565
It's a nice state of affairs if a man
can't accidentally fire his own gun
831
00:58:35,607 --> 00:58:39,847
in his own drawing room, without Scotland Yard
pestering him as if he were a criminal.
832
00:58:39,889 --> 00:58:40,924
It's outrageous.
833
00:58:40,966 --> 00:58:41,641
Where's the bullet?
834
00:58:41,683 --> 00:58:42,334
What bullet?
835
00:58:42,376 --> 00:58:44,525
The one you accidentally fired.
836
00:58:44,567 --> 00:58:46,387
You've got so much time to waste...
837
00:58:46,429 --> 00:58:49,285
Why don't you go and get a warrant
and search for the bullet.
838
00:58:49,327 --> 00:58:52,294
I don't think that will be necessary.
839
00:59:00,927 --> 00:59:02,765
There we are.
840
00:59:02,807 --> 00:59:05,057
Now for the bullet.
841
00:59:11,287 --> 00:59:15,045
How's that. Well I think
this clears matters up, Doctor.
842
00:59:15,087 --> 00:59:16,885
I'm terribly sorry if I've upset you...
843
00:59:16,927 --> 00:59:19,685
...by appearing to hound you
from pillar to post.
844
00:59:19,727 --> 00:59:22,805
But I have to check up
on these silly little points...
845
00:59:22,847 --> 00:59:24,765
...or I get a rap over the knuckles.
846
00:59:24,807 --> 00:59:27,057
Pure routine, you know.
847
00:59:27,287 --> 00:59:28,525
Routine!
848
00:59:28,567 --> 00:59:30,764
May I borrow this for a few days?
849
00:59:30,806 --> 00:59:31,725
Yes... yes...
850
00:59:31,767 --> 00:59:34,445
Thank you
-Let me show you out.
851
00:59:34,487 --> 00:59:37,205
Thank you. Exceptional weather
we've been having lately.
852
00:59:37,247 --> 00:59:40,205
Exceptional.
-Well, thanks again, Doctor.
853
00:59:40,247 --> 00:59:42,315
I'm so glad we've been able
to have our little chats
854
00:59:42,357 --> 00:59:44,323
without dragging your wife
into them.
855
00:59:44,365 --> 00:59:46,615
Quite...Well, good night.
856
01:00:50,047 --> 01:00:52,297
Monty, no, boy... sit down.
857
01:00:53,727 --> 01:00:56,525
Clive? Tonight?
858
01:00:58,287 --> 01:01:01,320
You know, you don't seem to realise...
859
01:01:01,687 --> 01:01:04,725
Quiet! I don't want to speak...I just want to know...
Is it tonight... yes or no?
860
01:01:04,767 --> 01:01:07,017
No.
861
01:01:10,767 --> 01:01:12,617
I don't expect you to believe me...
862
01:01:12,659 --> 01:01:17,325
...but these few last months have been getting
me down almost as much as they have you.
863
01:01:17,367 --> 01:01:19,605
I too will be glad when it's all over.
864
01:01:19,647 --> 01:01:21,897
Thanks... pal!
865
01:01:23,567 --> 01:01:27,134
At least I taught you
to make a decent martini.
866
01:01:27,727 --> 01:01:31,205
Any more visits from the Scotland Yard guy?
-No.
867
01:01:31,247 --> 01:01:34,357
He must have been onto something...
He must have.
868
01:01:34,399 --> 01:01:36,649
I thought so, too
869
01:01:37,487 --> 01:01:39,627
At first? Not now?
870
01:01:39,669 --> 01:01:41,308
No, not now.
871
01:01:41,350 --> 01:01:42,052
Why not?
872
01:01:42,094 --> 01:01:45,666
Because now I know
exactly where I stand.
873
01:01:46,367 --> 01:01:49,643
Well... go on!
874
01:01:52,447 --> 01:01:56,547
Well, you always want to make speeches...
Go on, speak!
875
01:01:59,807 --> 01:02:02,885
You see... it's just a question of logic.
876
01:02:02,927 --> 01:02:08,725
Reason tells me, the Scotland Yard guy
made a leading mistake when he came to my house.
877
01:02:08,767 --> 01:02:11,912
There were only 3 people who knew
the location of the spent bullet.
878
01:02:11,954 --> 01:02:14,125
You, myself and Storm.
879
01:02:14,167 --> 01:02:17,605
Yet Mr Finsbury went straight
to the filled-in hole.
880
01:02:17,647 --> 01:02:20,925
Now, who could have told him?
I didn't and you didn't.
881
01:02:20,967 --> 01:02:22,725
Is that all?
-No.
882
01:02:22,767 --> 01:02:26,405
Consider the anonymous letter
which he almost forgot to mention.
883
01:02:26,447 --> 01:02:28,509
Now you and Storm
would be much too smart
884
01:02:28,551 --> 01:02:31,322
to let anyone else know
about your secret intrigue.
885
01:02:31,364 --> 01:02:35,525
Yet Finsbury knew all the facts.
Who could have told him?
886
01:02:35,567 --> 01:02:37,565
Storm, eh?
-Exactly.
887
01:02:37,607 --> 01:02:42,885
My under-estimation of her feelings towards me
might have been a serious mistake.
888
01:02:42,927 --> 01:02:45,045
But instead, thanks to her...
889
01:02:45,087 --> 01:02:47,252
...I stood the test
of a Scotland Yard enquiry.
890
01:02:47,294 --> 01:02:50,525
They checked up on her story
and found precisely nothing.
891
01:02:50,567 --> 01:02:53,045
It'll be just her word against mine.
892
01:02:53,087 --> 01:02:55,405
And you know, you ought to be
very grateful.
893
01:02:55,447 --> 01:02:58,125
You've got a few weeks reprieve...
894
01:02:58,167 --> 01:03:02,378
Which I regret to say
will soon come to an end.
895
01:03:03,087 --> 01:03:05,661
Clive, you've forgotten one thing!
-What?
896
01:03:05,703 --> 01:03:07,463
What's that?
897
01:03:07,505 --> 01:03:08,629
You haven't got it back yet.
898
01:03:08,671 --> 01:03:09,747
What?
899
01:03:09,789 --> 01:03:12,765
The gun... they haven't given it back to you...
It's still at Scotland Yard.
900
01:03:12,807 --> 01:03:15,112
But there's no interest in the gun, now.
901
01:03:15,154 --> 01:03:16,374
That's what you think... now!
902
01:03:16,416 --> 01:03:18,738
But you're wrong... they're not
hanging on to it for nothing, you know.
903
01:03:18,780 --> 01:03:20,195
They must have a reason.
904
01:03:20,237 --> 01:03:23,365
Don't kid yourself... this case isn't closed...
They haven't given it back, yet.
905
01:03:23,407 --> 01:03:24,732
Good night, Bill.
906
01:03:24,774 --> 01:03:28,941
The gun, Clive. Why haven't they
given you back the gun?
907
01:03:34,487 --> 01:03:39,094
Come on Monty boy,
we haven't very much more time.
908
01:03:39,167 --> 01:03:42,965
You've done it once before buddy...
you better do it again.
909
01:03:43,007 --> 01:03:45,045
Come on now, boy...
910
01:03:45,087 --> 01:03:48,586
Good dog, now... hold... hold!
911
01:03:48,975 --> 01:03:51,236
Well, come on... don't just sit there
and look at it...Hold!
912
01:03:51,278 --> 01:03:54,152
Atta boy! atta boy! Good boy!
913
01:03:54,194 --> 01:03:56,648
Tug... tug... atta boy!
914
01:03:58,228 --> 01:03:59,700
Oh, look out!
915
01:03:59,742 --> 01:04:03,608
Oh no, no... boy... bad dog, Monty!
916
01:04:03,650 --> 01:04:06,045
Bad dog... never fall in... no!
917
01:04:06,087 --> 01:04:08,837
Hold, but never fall in, never!
918
01:04:11,927 --> 01:04:15,285
Yes?
-Excuse me sir, there's a gentleman to see you.
919
01:04:15,327 --> 01:04:18,102
Who is it?
-A Mr Finsbury, sir.
920
01:04:19,727 --> 01:04:22,694
Ask him to come down.
-Very good, sir.
921
01:04:34,367 --> 01:04:37,134
Hello, Doctor!
-This is a pleasure.
922
01:04:37,727 --> 01:04:40,165
So this is how you spend
your Saturday afternoons.
923
01:04:40,207 --> 01:04:41,984
It's pretty strenuous.
924
01:04:42,026 --> 01:04:43,645
What a terrific collection
you have here!
925
01:04:43,687 --> 01:04:44,384
Not bad.
926
01:04:44,426 --> 01:04:48,384
My word... you HAVE gone to town!
927
01:04:49,141 --> 01:04:50,001
While I think of it...
928
01:04:50,043 --> 01:04:52,485
My memory, you know...
Your gun.
929
01:04:52,527 --> 01:04:55,565
Sorry we kept it so long.
-Thanks.
930
01:04:55,607 --> 01:04:59,160
Then, you're not going to hang me
or anything dreadful like that.
931
01:04:59,202 --> 01:05:02,165
Good heavens, no... it's been
floating around my office for weeks.
932
01:05:02,207 --> 01:05:04,945
I've been up to my eyes
in the Lawrence murder.
933
01:05:04,987 --> 01:05:07,043
Any luck?
-Yes, as a matter of fact.
934
01:05:07,085 --> 01:05:09,603
I made an arrest this morning.
935
01:05:10,247 --> 01:05:12,497
May I?
936
01:05:12,767 --> 01:05:16,453
Royal Scot 460.
Nice jobs, weren't they?
937
01:05:16,607 --> 01:05:18,227
I say... this isn't right...
938
01:05:18,269 --> 01:05:19,564
What isn't?
939
01:05:19,606 --> 01:05:21,845
The tender... those flares shouldn't be there.
940
01:05:21,887 --> 01:05:23,845
The sides should be straight.
-No, they shouldn't.
941
01:05:23,887 --> 01:05:26,405
I think you'll find...
-I assure you you're wrong.
942
01:05:26,447 --> 01:05:29,285
You see, 1927, when the Royal Scot came out...
943
01:05:29,327 --> 01:05:32,205
They did have those straight-sided tenders.
944
01:05:32,247 --> 01:05:36,262
But in 1937 they introduced those curved ones.
945
01:05:37,727 --> 01:05:40,365
Sorry, my mistake...
Not bad for a psychiatrist.
946
01:05:40,407 --> 01:05:43,865
Thanks, pal...
Would you care for a drink?
947
01:05:44,007 --> 01:05:46,725
Well, I'm off duty...
Yes I'd love one.
948
01:05:46,767 --> 01:05:49,885
You know, I've never gone in
for any strenuous form of exercise...
949
01:05:49,927 --> 01:05:53,805
I've always got my relaxation
in a complete mental change, like this.
950
01:05:53,847 --> 01:05:54,539
Good idea.
951
01:05:54,581 --> 01:05:57,125
All the same, I've been feeling
a bit run down lately...
952
01:05:57,167 --> 01:06:00,405
So I plan to take a holiday
in a few days...
953
01:06:00,447 --> 01:06:03,085
...when I've got one or two things
cleared up.
954
01:06:03,127 --> 01:06:06,044
Half your luck!
Cheers, Doctor.
955
01:06:06,327 --> 01:06:07,510
Where were you thinking
of going?
956
01:06:07,552 --> 01:06:10,765
I don't know...Cannes
or somewhere where it's sunny.
957
01:06:10,807 --> 01:06:14,743
I suppose it's alright for me
to leave the country.
958
01:06:15,527 --> 01:06:19,925
You won't think I'm running away...
guilty conscience or anything, like Crippen.
959
01:06:19,967 --> 01:06:23,805
I see what you mean. No, you can go
to the North Pole if you feel like it.
960
01:06:23,847 --> 01:06:26,097
Thanks, pal.
961
01:06:26,552 --> 01:06:28,134
Well, if you'll excuse me, Doctor.
962
01:06:28,176 --> 01:06:31,543
I mustn't leave my chaps
waiting any longer.
963
01:06:32,447 --> 01:06:35,245
Don't bother...
I can find my own way out.
964
01:06:35,287 --> 01:06:40,245
Well, goodbye, superintendent.
-Thanks, Doctor. Have a good holiday.
965
01:06:40,287 --> 01:06:42,537
Thanks.
966
01:07:10,087 --> 01:07:12,925
You can go back and book off...
I'm walking home.
967
01:07:12,967 --> 01:07:15,217
Very good, sir.
Good night.
968
01:07:34,167 --> 01:07:37,345
Five bucks! Oh, for cryin' out loud!
969
01:07:37,387 --> 01:07:39,990
Listen, pal... only 5 bucks...
970
01:07:40,032 --> 01:07:43,011
There's a lifetime of work
gone into a book like this.
971
01:07:43,053 --> 01:07:45,868
It sent me back 20 bucks
a year ago.
972
01:07:45,927 --> 01:07:49,245
But it's yours for 5 bucks...
on account of I'm goin' home.
973
01:07:49,287 --> 01:07:54,805
Thanks, pal... the finest address book
in the European theatre.
974
01:07:54,847 --> 01:07:57,947
Let me give you an idea
of the material.
975
01:07:58,583 --> 01:08:03,105
Betty! Betty...Oh, when I think of Betty.
976
01:08:03,147 --> 01:08:06,925
He eyes, blue... they bore
right through ya!
977
01:08:06,967 --> 01:08:09,217
And when you're dancing...
978
01:08:11,167 --> 01:08:13,128
Why, Betty alone's worth the 5 bucks.
979
01:08:13,170 --> 01:08:15,420
Thanks, pal!
980
01:08:15,567 --> 01:08:19,745
Rita, brunette...
that's her best feature
981
01:08:19,787 --> 01:08:22,496
Gorgeous hair.
-Thanks, pal.
982
01:08:22,647 --> 01:08:28,147
Maybe you don't appreciate the spadework
that's gone into a book like this.
983
01:08:37,367 --> 01:08:39,617
Hello?
984
01:08:45,767 --> 01:08:47,598
Yes, Mrs Riordan speaking.
985
01:08:47,640 --> 01:08:49,890
Superintendent Finsbury here.
986
01:08:57,167 --> 01:09:01,865
"Thank, pal"... Yes..."Thanks, pal."
987
01:09:02,447 --> 01:09:04,805
No, it doesn't sound like Clive at all.
988
01:09:04,847 --> 01:09:07,525
It doesn't does it?
Just sort of struck me.
989
01:09:07,567 --> 01:09:09,685
You know how these things do
from time to time.
990
01:09:09,727 --> 01:09:13,285
Your husband's English vocabulary
seems quite adequate, you know.
991
01:09:13,327 --> 01:09:17,485
It did seem odd for him to borrow
from our cousins across the sea.
992
01:09:17,527 --> 01:09:19,024
Does he know many Americans?
993
01:09:19,066 --> 01:09:21,316
No, I don't think so.
994
01:09:21,927 --> 01:09:25,506
Except... the only person I can think of
995
01:09:25,548 --> 01:09:29,781
who used to say "Thanks pal" a lot,
was Bill...Mr Kronin.
996
01:09:35,407 --> 01:09:37,525
Well, I can't explain it all
on the phone.
997
01:09:37,567 --> 01:09:39,725
In fact I really can't explain it at all.
998
01:09:39,767 --> 01:09:42,085
It's only a hunch, and I may be
chasing my shadow...
999
01:09:42,127 --> 01:09:45,725
...but it does strike me that a man
who is so precise in his speech...
1000
01:09:45,767 --> 01:09:47,645
...doesn't start using Americanisms...
1001
01:09:47,687 --> 01:09:51,045
...unless he's seeing rather a lot
of at least one American.
1002
01:09:51,087 --> 01:09:53,125
But he hasn't seen Bill for months,
as you know.
1003
01:09:53,167 --> 01:09:56,903
I'm not so sure...I have a hunch
that Bill is still alive.
1004
01:09:56,945 --> 01:09:59,809
Alive...Bill alive?
1005
01:10:06,487 --> 01:10:09,845
Yes... well, as soon a you can...
I'll be waiting...
1006
01:10:09,887 --> 01:10:13,645
I'll be there...I don't know
if I can be there immediately.
1007
01:10:13,687 --> 01:10:18,465
I'll see what Clive's doing.
I can't wait to see you....goodbye.
1008
01:11:10,727 --> 01:11:12,977
Storm!
1009
01:11:15,447 --> 01:11:18,725
How about a drink before dinner?
-No thanks.
1010
01:11:18,767 --> 01:11:22,534
Well, don't just stand there...
come and sit down.
1011
01:11:24,927 --> 01:11:27,177
I'd like to talk to you.
1012
01:11:28,287 --> 01:11:31,005
Who was that on the telephone
just now?
1013
01:11:31,047 --> 01:11:33,923
I said who was that
on the telephone?
1014
01:11:34,300 --> 01:11:35,045
Jane.
1015
01:11:35,087 --> 01:11:36,885
Jane?
-Jane Hawser.
1016
01:11:36,927 --> 01:11:39,894
A very "masculine" voice, hasn't she?
1017
01:11:40,607 --> 01:11:43,940
I see... you listened of course.
1018
01:11:44,647 --> 01:11:46,125
How much did you hear?
1019
01:11:46,167 --> 01:11:48,439
Just enough to know
you're about to sneak off...
1020
01:11:48,481 --> 01:11:52,514
...to keep a secret rendezvous
with some man or other.
1021
01:11:53,727 --> 01:11:57,105
You're quite right,
it wasn't Jane.
1022
01:11:57,327 --> 01:12:00,725
Now who was it...Michael or John?
1023
01:12:00,767 --> 01:12:05,165
Perhaps it was Robert.
So difficult for you, isn't it?
1024
01:12:05,207 --> 01:12:07,957
It wasn't Bill, though, was it?
1025
01:12:10,847 --> 01:12:13,202
I said it wasn't Bill!
1026
01:12:13,487 --> 01:12:14,635
It could have been.
1027
01:12:14,677 --> 01:12:17,925
But surely you remember
you said I'd killed him.
1028
01:12:17,967 --> 01:12:22,083
I thought you had...
but you've killed Monty instead.
1029
01:12:22,125 --> 01:12:24,892
I really don't see the connection.
1030
01:12:25,607 --> 01:12:28,885
You kill a man?
You take a risk?
1031
01:12:28,927 --> 01:12:33,005
Oh, no... you'd sooner take it out
on a poor defenceless dog.
1032
01:12:33,047 --> 01:12:35,005
You fooled me for a while.
1033
01:12:35,047 --> 01:12:39,325
Until you got hold of Monty that afternoon,
and I saw right through you.
1034
01:12:39,367 --> 01:12:44,045
You bribed or scared Bill away...
and then took it out on my dog!
1035
01:12:44,087 --> 01:12:46,726
Very brave!
1036
01:12:47,767 --> 01:12:50,800
But Bill's still alive...I know he is.
1037
01:12:51,167 --> 01:12:53,765
So that's it.
-That's exactly it.
1038
01:12:53,807 --> 01:12:58,529
I see...I see you need convincing.
1039
01:13:19,127 --> 01:13:22,805
Superintendent Finsbury, and please hurry,
it's terribly urgent.
1040
01:13:22,847 --> 01:13:26,205
Well can you get a message to him?..
it's a matter of life and death!
1041
01:13:26,247 --> 01:13:29,925
This is Mrs Riordan speaking.
Yes, that's right.
1042
01:13:29,967 --> 01:13:33,845
Tell him to come here to my house at once...
as fast as he can.
1043
01:13:33,887 --> 01:13:36,137
Thank you.
1044
01:14:28,367 --> 01:14:31,285
Something's happened?
-You're right...Bill's alive.
1045
01:14:31,327 --> 01:14:33,965
But my husband's just gone off in his car...
He's going to kill him!
1046
01:14:34,007 --> 01:14:36,120
Really... are you sure?
1047
01:14:36,162 --> 01:14:38,758
We had a quarrel about you...
My husband thought you and I were...
1048
01:14:38,800 --> 01:14:40,801
For heaven's sake, do something!
1049
01:14:40,843 --> 01:14:44,143
What? Can't exactly follow all that,
but you can explain it later, eh?
1050
01:14:44,185 --> 01:14:46,925
Let's concentrate on finding Kronin,
shall we?
1051
01:14:46,967 --> 01:14:48,074
What are you going to do?
1052
01:14:48,116 --> 01:14:50,140
The quickest way to find Kronin...
1053
01:14:50,182 --> 01:14:53,286
...if my hunch is right...
is to find your husband.
1054
01:14:53,328 --> 01:14:57,725
And the quickest way to find your husband
is to find his car.
1055
01:14:57,767 --> 01:15:00,285
Hello?
Superintendent Finsbury here.
1056
01:15:00,327 --> 01:15:04,125
Send out a general call...
Find a grey Austin saloon...
1057
01:15:04,167 --> 01:15:07,725
Registration number...
What is it, Mrs Riordan?
1058
01:15:07,767 --> 01:15:10,005
I haven't the faintest idea.
-Can you find it?
1059
01:15:10,047 --> 01:15:13,494
I should think so. It ought to be
among his papers on his desk.
1060
01:15:13,536 --> 01:15:15,786
Hang on a minute.
1061
01:15:33,127 --> 01:15:35,377
These look like car papers.
1062
01:15:35,967 --> 01:15:39,245
That's right. There's an insurance certificate.
1063
01:15:39,287 --> 01:15:41,676
AYT 186.
-That's it.
1064
01:15:42,047 --> 01:15:44,297
Is that an extension?
-Yes.
1065
01:15:46,207 --> 01:15:47,885
Still there?
1066
01:15:47,927 --> 01:15:51,285
Send out a general call...
Find a grey Austin saloon...
1067
01:15:51,327 --> 01:15:54,080
Registration AYT 186.
1068
01:16:14,007 --> 01:16:15,645
You're late.
1069
01:16:15,687 --> 01:16:17,725
It's Saturday... not office hours.
1070
01:16:17,767 --> 01:16:21,543
Is it...Saturday again?
-Hungry?
1071
01:16:22,247 --> 01:16:24,497
Yeah... thirsty, too.
1072
01:16:25,567 --> 01:16:27,817
Here are the martinis.
1073
01:16:29,567 --> 01:16:31,817
Thanks.
1074
01:16:33,767 --> 01:16:37,942
I brought you a cold chicken...
your favorite.
1075
01:16:38,887 --> 01:16:41,137
Thanks.
1076
01:16:48,847 --> 01:16:52,547
"The condemned man
ate a hearty breakfast."...eh?
1077
01:16:52,607 --> 01:16:57,146
The indigestion tablets?
-Sorry, I forgot them.
1078
01:16:58,235 --> 01:16:59,325
Papers?
1079
01:16:59,367 --> 01:17:02,325
They're outside...
I'll get then in a minute.
1080
01:17:02,367 --> 01:17:05,534
The service is deteriorating
around here.
1081
01:17:06,287 --> 01:17:10,854
Well, the martinis seem to be holding up.
Care for one, Clive?
1082
01:17:11,207 --> 01:17:13,125
No, not tonight.
1083
01:17:13,167 --> 01:17:16,405
I must say I admire your husband, Mrs Riordan.
1084
01:17:16,447 --> 01:17:22,465
Amazingly bright idea...
Most original.
1085
01:17:23,767 --> 01:17:25,965
I think I can see it all now...
1086
01:17:26,007 --> 01:17:30,805
Except, I wonder what he proposed to do
with the body when the time came.
1087
01:17:30,847 --> 01:17:32,087
How can you just sit there?
1088
01:17:32,129 --> 01:17:35,325
Dear Mrs Riordan,
what else can I do?
1089
01:17:35,367 --> 01:17:37,245
Are you sure my pipe
isn't worrying you?
1090
01:17:37,287 --> 01:17:39,445
Is this really Scotland Yard in action?
1091
01:17:39,487 --> 01:17:41,334
Once the wheels are in motion...
1092
01:17:41,376 --> 01:17:44,525
Some of us serve...
who only sit and wait, you know.
1093
01:17:44,567 --> 01:17:49,085
Not much point in my charging around,
all over London, by myself.
1094
01:17:49,127 --> 01:17:53,506
Big place, London...
I must show you London, some time.
1095
01:17:54,487 --> 01:17:56,725
You'd be astonished.
1096
01:17:56,767 --> 01:17:58,100
What's the matter Clive?
1097
01:17:58,142 --> 01:18:01,442
Not beating your chops
like you usually do.
1098
01:18:07,727 --> 01:18:12,485
What's going on over there...
more preparations for the big night?
1099
01:18:12,527 --> 01:18:15,405
Bloodstains you know are awful giveaways.
1100
01:18:15,447 --> 01:18:19,014
The dismemberment
is a terribly messy business.
1101
01:18:19,087 --> 01:18:22,147
Are you feeling groggy?
-Yeah, I...
1102
01:18:22,567 --> 01:18:27,299
How about another martini?
-I guess I will.
1103
01:18:29,287 --> 01:18:32,285
There have been 2 authenticated
and 3 hypothetical cases
1104
01:18:32,327 --> 01:18:36,485
of a murderer taking the perfect precautions
against bloodstains.
1105
01:18:36,527 --> 01:18:39,805
If one takes off all ones clothes
before starting work...
1106
01:18:39,847 --> 01:18:42,085
and there's a bathroom handy
for afterwards...
1107
01:18:42,127 --> 01:18:46,494
...the menace of bloodstained clothes
is obviously removed.
1108
01:18:46,967 --> 01:18:50,504
How are you feeling?
-Kind of woozy.
1109
01:18:51,447 --> 01:18:55,547
Those martinis sort of hit me...
I taught you too well.
1110
01:18:57,087 --> 01:19:01,341
You know, what I need is a little exercise
and fresh air.
1111
01:19:02,647 --> 01:19:06,280
How about a little walk
around the block, Clive?
1112
01:19:07,167 --> 01:19:09,417
Coming?
1113
01:19:13,247 --> 01:19:16,080
Oh, no... you don't worry me.
1114
01:19:17,167 --> 01:19:20,934
You won't do anything
until you get that gun back.
1115
01:19:23,967 --> 01:19:27,600
Tis gun was returned to me
within the last hour.
1116
01:19:29,527 --> 01:19:31,777
It was?
1117
01:19:43,887 --> 01:19:50,178
Hello....there's a nice pussy, eh....
what's your name?
1118
01:20:17,247 --> 01:20:19,556
AYT 186.
1119
01:20:41,287 --> 01:20:45,965
Keeping the victim alive for a few months
and seeing which way the wind is blowing...
1120
01:20:46,007 --> 01:20:48,725
...before actually finishing him off.
1121
01:20:48,767 --> 01:20:52,245
That's a jolly good idea, you know.
1122
01:20:52,287 --> 01:20:55,187
How can you sit there
and do nothing?
1123
01:20:56,127 --> 01:20:58,880
Hello....yes, speaking.
1124
01:21:00,247 --> 01:21:03,683
Okay... yes I've got it.
1125
01:21:03,887 --> 01:21:06,445
I'll be right down...
Send another car along.
1126
01:21:06,487 --> 01:21:09,645
Oh, and you'd better
have them take a surgeon.
1127
01:21:09,687 --> 01:21:11,685
How's that for service?
-Where is he?
1128
01:21:11,727 --> 01:21:15,264
His car is in his own garage in Calross Mews.
1129
01:21:15,607 --> 01:21:17,525
Full of surprises, isn't he?
-Shall I come with you?
1130
01:21:17,567 --> 01:21:21,000
No, you'd better stay here
if you don't mind.
1131
01:21:28,007 --> 01:21:30,907
So you finally got the gun back, eh?
1132
01:21:31,327 --> 01:21:35,760
So your great Scotland Yard
finally threw in the sponge, eh?
1133
01:21:35,887 --> 01:21:39,845
You got everything figured out,
right down to the last detail.
1134
01:21:39,887 --> 01:21:44,744
Yes, Kronin. In all humility,
I honestly believe I have.
1135
01:21:45,167 --> 01:21:48,227
Well, what are you waiting for?
1136
01:21:49,927 --> 01:21:55,094
You've got everything figured out
except one little thing, haven't you?
1137
01:21:56,687 --> 01:22:01,977
And that's how to do it...
You can't do it, can you.
1138
01:22:02,327 --> 01:22:07,981
When it comes down to it, you're nothing
but a blowhard and a big talker.
1139
01:22:10,487 --> 01:22:12,737
You haven't killed me yet!
1140
01:22:13,207 --> 01:22:17,461
Yes I have... it was in the martinis.
1141
01:22:25,447 --> 01:22:27,697
The martinis...
1142
01:22:29,087 --> 01:22:33,638
No, no!
1143
01:22:45,447 --> 01:22:47,697
No!
1144
01:22:47,967 --> 01:22:50,217
No! I won't!
1145
01:22:51,727 --> 01:22:53,977
Got to... keep... walking.
1146
01:23:37,767 --> 01:23:42,897
The joke's on you pal...
take a look at the bath!
1147
01:24:03,447 --> 01:24:07,725
You've got a body on your hands.
1148
01:24:07,767 --> 01:24:10,017
Not for long.
1149
01:24:34,287 --> 01:24:37,654
Good evening, constable.
-Good evening, sir.
1150
01:24:49,047 --> 01:24:53,165
This is it, sir...I locked it, sir.
-Was it open?
1151
01:24:53,207 --> 01:24:56,645
It was open sir...I pulled it to...
I thought the owner had forgotten it.
1152
01:24:56,687 --> 01:24:59,437
Where's the car?
-Inside, sir.
1153
01:24:59,727 --> 01:25:03,697
Have you locked the car... inside?
-Yes, sir.
1154
01:25:27,367 --> 01:25:29,685
Well, where is it?
-In there. He locked the door.
1155
01:25:29,727 --> 01:25:32,165
And now he thinks the car is inside,
but he's not sure.
1156
01:25:32,207 --> 01:25:34,457
Break in!
1157
01:25:48,887 --> 01:25:51,605
Well, the doctor's not here.
-What do we do?
1158
01:25:51,647 --> 01:25:54,725
Clear our cars away, and hang around here
in case he shows up.
1159
01:25:54,767 --> 01:25:58,334
I'll go and take a look
in his consulting room.
1160
01:25:58,967 --> 01:26:02,134
That's funny!
-This is the switch here...
1161
01:26:04,287 --> 01:26:07,506
What's this one for?
-Power I suppose.
1162
01:26:09,087 --> 01:26:11,405
Amateurish looking job, isn't it?
1163
01:26:11,447 --> 01:26:15,547
Where do you suppose those lead to/
-Let's take a look.
1164
01:26:57,407 --> 01:26:59,657
Constable... the torch.
1165
01:27:25,807 --> 01:27:28,057
Come on chaps... break it in!
1166
01:27:46,047 --> 01:27:48,297
Doctor!
1167
01:28:02,167 --> 01:28:04,885
Excuse me sir... will there be
anything more tonight sir?
1168
01:28:04,927 --> 01:28:07,177
No, I'm waiting for someone.
1169
01:28:08,447 --> 01:28:11,614
Show that gentleman over here, will you.
1170
01:28:11,807 --> 01:28:14,057
That's alright.
1171
01:28:14,687 --> 01:28:20,819
Good evening Mr Finsbury... you're late!
-I'm sorry...I was detained.
1172
01:28:21,087 --> 01:28:24,284
Do sit down, please.
-Thanks.
1173
01:28:26,687 --> 01:28:31,021
You see, I was expecting you.
-I'm on duty, I'm afraid.
1174
01:28:32,207 --> 01:28:35,365
We've found your dog.
-Congratulations.
1175
01:28:35,407 --> 01:28:37,657
One moment.
1176
01:28:37,883 --> 01:28:39,197
Don't worry.
1177
01:28:39,239 --> 01:28:43,636
If that were my intention... one quick bite...
1178
01:28:43,678 --> 01:28:45,928
...would be much easier.
1179
01:28:47,887 --> 01:28:52,725
So you win after all, Mr Finsbury...
I still think it was a good idea though.
1180
01:28:52,767 --> 01:28:55,017
They always are.
1181
01:28:55,807 --> 01:28:59,605
You know, now that it's all over,
I can see my mistake, clearly.
1182
01:28:59,647 --> 01:29:00,374
You can?
1183
01:29:00,416 --> 01:29:04,183
A fundamental mistake
that grew into an obsession.
1184
01:29:04,247 --> 01:29:08,605
I felt the only way out of the situation
between my wife and myself...
1185
01:29:08,647 --> 01:29:12,085
...was to kill the next man
that made love to her.
1186
01:29:12,127 --> 01:29:15,016
Are you married, mr Finsbury?
-No.
1187
01:29:16,287 --> 01:29:17,664
I've often thought about it.
1188
01:29:17,706 --> 01:29:21,445
The trouble is, I've thought about it so long,
I'm afraid I've missed the bus.
1189
01:29:21,487 --> 01:29:24,245
Just one of life's little jokes, isn't it?
1190
01:29:24,287 --> 01:29:28,787
it points out our mistakes too late
for us to profit by them.
1191
01:29:35,327 --> 01:29:38,085
Thanks.
It might interest you to know
1192
01:29:38,127 --> 01:29:41,165
...that you're the only clever
would-be murderer I've come across,
1193
01:29:41,207 --> 01:29:43,965
...who's in a position
to profit by his mistakes.
1194
01:29:44,007 --> 01:29:46,805
It'd be interesting to know
how much you've learned.
1195
01:29:46,847 --> 01:29:52,375
Bill Kronin is alive.
Just barely... but alive.
1196
01:29:54,327 --> 01:29:56,485
Shall we be getting along?
1197
01:29:56,527 --> 01:30:00,085
I forget... what's the penalty
for a near miss?
1198
01:30:00,127 --> 01:30:04,694
Oh, it varies. In any case they
won't chain you up, you know.
1199
01:30:10,767 --> 01:30:14,667
Some visitors for you...
You may go in, Mrs Riordan.
1200
01:30:15,967 --> 01:30:19,618
Hello there, Storm...
this is a surprise!
1201
01:30:20,727 --> 01:30:23,685
Hola, Monty.
-How are you, Bill?
1202
01:30:23,727 --> 01:30:27,245
Coming along fine... should be
out of here in a few days.
1203
01:30:27,287 --> 01:30:29,485
I'm so glad.
1204
01:30:29,527 --> 01:30:34,445
Bill, I expect you've wondered why
I haven't been in to see you before.
1205
01:30:34,487 --> 01:30:37,845
No I haven't been wondering.
-The shock, and everything.
1206
01:30:37,887 --> 01:30:39,285
Oh, sure.
-Clive, you know.
1207
01:30:39,327 --> 01:30:40,499
Yes, sure.
1208
01:30:40,541 --> 01:30:43,165
I thought I'd like to drop in
to see how you were.
1209
01:30:43,207 --> 01:30:44,411
Oh, I'm fine.
1210
01:30:44,453 --> 01:30:46,703
And to say goodbye.
1211
01:30:46,967 --> 01:30:49,045
Goodbye... you're going away?
1212
01:30:49,087 --> 01:30:52,725
My doctors want me to take a holiday,
so I'm going on a long sea trip.
1213
01:30:52,767 --> 01:30:55,461
Oh, swell!
Where are you going?
1214
01:30:55,503 --> 01:30:57,753
South America...Mexico...
1215
01:30:57,887 --> 01:31:01,765
Oh, you'll love Mexico!
Going alone?
1216
01:31:01,807 --> 01:31:05,639
No, Monty's coming with me,
of course.
1217
01:31:05,681 --> 01:31:07,534
Oh, Monty... yes!
1218
01:31:07,576 --> 01:31:10,085
You'll find he's a wonderful companion.
1219
01:31:10,127 --> 01:31:12,227
When we get back, we really must
get together again.
1220
01:31:12,269 --> 01:31:13,605
Yes, we must.
1221
01:31:13,647 --> 01:31:15,231
I'll leave it with you
to get in touch with me.
1222
01:31:15,273 --> 01:31:17,069
Yes, you leave it to me.
1223
01:31:17,111 --> 01:31:17,245
Oh, I love you!
I really must go now.
1224
01:31:17,287 --> 01:31:20,563
I have a hair appointment.
1225
01:31:20,767 --> 01:31:23,017
Mustn't be late for that!
1226
01:31:23,967 --> 01:31:26,217
'Bye, Bill.
-Goodbye, Storm.
1227
01:31:26,527 --> 01:31:28,777
Think of me sometimes!
1228
01:31:29,047 --> 01:31:33,014
I have an idea I'll not forget you
as long as I live.
1229
01:31:44,207 --> 01:31:46,457
Monty, come here!
1230
01:32:07,870 --> 01:32:15,870
Subtitles by FatPlank for KG.
99341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.