All language subtitles for Naked And Afraid S15E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,320 Hey guys, my name is Lilly. Welcome to my channel. 2 00:00:03,344 --> 00:00:05,400 And today, I want to thank all of subscribers 3 00:00:05,460 --> 00:00:08,536 who have been watching my channel for the last ten years. 4 00:00:08,560 --> 00:00:12,436 I've reached one million subscribers now which is completely crazy, 5 00:00:12,460 --> 00:00:14,760 and I could not have done it without you. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,900 Mine. [chuckles] 7 00:00:19,300 --> 00:00:22,536 So, today, I have some really exciting news for you. 8 00:00:22,560 --> 00:00:28,336 I have been chosen for the 21-day challenge of Naked and Afraid. 9 00:00:28,360 --> 00:00:31,636 And this is completely, like, super crazy for me, 10 00:00:31,660 --> 00:00:34,836 because it cannot get more extreme than that, right? 11 00:00:34,860 --> 00:00:37,700 I am going to be surviving naked in the wilderness 12 00:00:37,760 --> 00:00:39,636 in the American Southwest. 13 00:00:39,660 --> 00:00:43,536 And it's completely different to my country, here in Austria. 14 00:00:43,560 --> 00:00:48,236 We will see if I am able to adapt my survival skills 15 00:00:48,260 --> 00:00:50,536 in a new environment. 16 00:00:50,560 --> 00:00:55,660 Well, so this it. And I'll see you guys in 21 days. 17 00:01:05,200 --> 00:01:08,436 This is my first time in the American Southwest. 18 00:01:08,460 --> 00:01:11,336 And it looks so different than Austria. 19 00:01:11,360 --> 00:01:13,736 This place looks really barren. 20 00:01:13,760 --> 00:01:17,336 All I see here is grass, grass, and grass. 21 00:01:17,360 --> 00:01:19,336 I don't see any water sources. 22 00:01:19,360 --> 00:01:23,400 My biggest hope is that my partner is from this region 23 00:01:23,460 --> 00:01:26,500 because this type of environment is really new to me. 24 00:01:26,560 --> 00:01:29,500 So I really want to know what my partner thinks of this. 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,836 [Sam] This is nothing like home. 26 00:01:34,860 --> 00:01:36,900 I'm a total fish out of water. 27 00:01:37,600 --> 00:01:39,700 It's so exciting to be here. 28 00:01:39,760 --> 00:01:43,536 I wanted this for so, for so long to be on Naked and Afraid. 29 00:01:43,560 --> 00:01:47,236 And here I am. The first Englishman to be on this show. 30 00:01:47,260 --> 00:01:50,200 And I'm here in the wild west in America. 31 00:01:50,260 --> 00:01:53,100 I've never seen the horizon so far away. 32 00:01:53,160 --> 00:01:55,736 It's an unbelievable feeling. 33 00:01:55,760 --> 00:01:59,536 But my goodness, I don't mind admitting that I feel 34 00:01:59,560 --> 00:02:01,536 very intimidated. 35 00:02:01,560 --> 00:02:06,076 I can only hope that my partner has experience in environment like this. 36 00:02:06,100 --> 00:02:10,500 This is no, no place for an Englishman. 37 00:02:10,560 --> 00:02:15,076 [narrator] Sam and Lilly, two survivalists with extreme experience in Europe 38 00:02:15,100 --> 00:02:17,700 will attempt to become the first foreigners to survive 39 00:02:17,760 --> 00:02:20,100 twenty one days in the United States. 40 00:02:20,160 --> 00:02:24,076 Their challenge will take place in the Sabinoso region of New Mexico, 41 00:02:24,100 --> 00:02:28,136 a remote and untamed high desert in the American Southwest. 42 00:02:28,160 --> 00:02:33,400 At an elevation of over 5000-feet, the region is known for its extremes. 43 00:02:33,460 --> 00:02:36,200 Day time temps can soar in to the 90s. 44 00:02:36,260 --> 00:02:38,400 But plunge into the low 50s at night. 45 00:02:44,360 --> 00:02:46,960 Here we are. It's show time. 46 00:02:48,460 --> 00:02:50,000 Oh my goodness. 47 00:02:51,000 --> 00:02:53,100 There's not even a bush to hide behind. 48 00:02:55,760 --> 00:02:58,900 [Sam] I've always enjoyed survival shows and being in the outdoors 49 00:02:58,960 --> 00:03:00,900 since I was a little boy to be honest. 50 00:03:00,960 --> 00:03:03,976 I've been a fan of Naked of Afraid since its inception. 51 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 I've seen every single episode. 52 00:03:06,060 --> 00:03:07,976 Watched most of them several times. 53 00:03:08,000 --> 00:03:10,400 Some of them dozens of times. 54 00:03:10,460 --> 00:03:12,800 [Sam] So this is everything, I've ever wanted to do. 55 00:03:12,860 --> 00:03:14,936 And I'm just so grateful to be here. 56 00:03:14,960 --> 00:03:17,036 There's only one question left to ask. 57 00:03:17,060 --> 00:03:18,500 Does my blur look big in this? 58 00:03:18,960 --> 00:03:19,960 Let's roll. 59 00:03:22,160 --> 00:03:23,500 [groaning in pain] 60 00:03:30,460 --> 00:03:31,930 I'll be back. 61 00:03:34,300 --> 00:03:37,636 [Lilly] I'm a survival enthusiast and about ten years ago, 62 00:03:37,660 --> 00:03:40,100 I started my survival channel on YouTube. 63 00:03:40,160 --> 00:03:42,736 Recently, I hit one million subscribers. 64 00:03:42,760 --> 00:03:45,436 So I've trained for this challenge my entire life. 65 00:03:45,460 --> 00:03:49,336 [Lilly] But Naked and Afraid is definitely the most extreme 66 00:03:49,360 --> 00:03:50,960 survival challenge in the world. 67 00:03:52,800 --> 00:03:54,660 I can't believe I'm doing this naked. 68 00:03:59,060 --> 00:04:03,460 [grunts] It's really really hard on the feet, this terrain. 69 00:04:04,560 --> 00:04:07,136 I'm just gonna have to keep toughen it out. 70 00:04:07,160 --> 00:04:10,300 And eventually, I'll just get used to it, I suppose. 71 00:04:13,300 --> 00:04:16,100 Man, this sun is really intense. 72 00:04:17,160 --> 00:04:19,836 I don't know. It's going to get really hot today. 73 00:04:19,860 --> 00:04:23,136 I'm really looking forward to meeting my partner now. 74 00:04:23,160 --> 00:04:26,400 I hope that he's kind and respectful, 75 00:04:26,460 --> 00:04:28,660 and that we make a great team together. 76 00:04:35,160 --> 00:04:36,160 Hello. 77 00:04:36,236 --> 00:04:37,236 Oh, hey there. 78 00:04:37,260 --> 00:04:38,260 [Sam] Hello. 79 00:04:38,900 --> 00:04:39,900 We finally meet. 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,076 I'm Sam. 81 00:04:42,100 --> 00:04:43,400 Hey, nice to meet you. 82 00:04:43,460 --> 00:04:44,636 [Sam] Nice to meet you too. 83 00:04:44,660 --> 00:04:45,537 [Lilly] I'm Lilly. 84 00:04:45,561 --> 00:04:47,236 I think I know you actually. 85 00:04:47,260 --> 00:04:49,836 - Really? - Yeah, I think I follow you on YouTube. 86 00:04:49,860 --> 00:04:51,100 - Oh, that's awesome. - Yeah. 87 00:04:51,160 --> 00:04:53,400 I think I'm one of your fans. That's awesome. 88 00:04:53,460 --> 00:04:55,736 - Oh God, I'm saved. - [both laughing] 89 00:04:55,760 --> 00:04:57,800 - Yes. - Come on. Great, let's crush this. 90 00:04:57,860 --> 00:04:58,876 Yes. 91 00:04:58,900 --> 00:05:01,200 I've just met my partner. I'm really excited. 92 00:05:01,260 --> 00:05:03,500 I was so worried who it was gonna be 93 00:05:03,560 --> 00:05:05,900 and it turns out that it's survival Lilly. 94 00:05:05,960 --> 00:05:08,536 I've watched many many of her videos. 95 00:05:08,560 --> 00:05:12,036 In fact, I think a good majority of the likes she gets on her videos 96 00:05:12,060 --> 00:05:13,340 probably come from here. [laughs] 97 00:05:13,364 --> 00:05:15,136 Ah, you have a British accent, right? 98 00:05:15,160 --> 00:05:16,836 - Yeah, I'm from England. - Awesome. 99 00:05:16,860 --> 00:05:20,000 - And you're Austrian. - Yeah. 100 00:05:20,060 --> 00:05:23,200 - Uh, wunderbar, expacen... - Wunderbar. 101 00:05:23,260 --> 00:05:25,236 Great. [Lilly laughing] 102 00:05:25,260 --> 00:05:28,076 When I was a little girl, I loved playing in the woods. 103 00:05:28,100 --> 00:05:31,436 [Lilly] And this where I learnt most of my survival skills. 104 00:05:31,460 --> 00:05:34,636 I'm self-taught, and mother nature was my teacher. 105 00:05:34,660 --> 00:05:36,276 She is unforgiving. 106 00:05:36,300 --> 00:05:39,200 At the beginning it was just a pure hobby. I didn't get paid for it. 107 00:05:39,260 --> 00:05:42,076 And now I can even provide for my family. 108 00:05:42,100 --> 00:05:44,636 Some of my friends call me the Austrian Chuck Norris, 109 00:05:44,660 --> 00:05:48,136 because I like to go through really tough situations. 110 00:05:48,160 --> 00:05:51,736 [narrator] Creating survival content is Lilly's full-time job. 111 00:05:51,760 --> 00:05:55,336 But her skills in the American Southwest are untested. 112 00:05:55,360 --> 00:06:00,736 She begins with a primitive survival rating or PSR of 7.1. 113 00:06:00,760 --> 00:06:04,436 So two Europeans in the wilderness of New Mexico. 114 00:06:04,460 --> 00:06:08,136 - That's crazy. - It's the most insane thing I could even imagine. 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,760 - It's a... - It's a strange environment. 116 00:06:09,820 --> 00:06:11,236 I've never seen something like this. 117 00:06:11,260 --> 00:06:13,636 It might as well be an alien planet to me, Lilly. 118 00:06:13,660 --> 00:06:17,836 I've been into survival. I was a boy scout, army cadet. 119 00:06:17,860 --> 00:06:20,300 I'm also a veteran. I was in the British army 120 00:06:20,360 --> 00:06:21,636 for some years. 121 00:06:21,660 --> 00:06:24,136 At my day job, I'm a mental health support worker. 122 00:06:24,160 --> 00:06:27,400 I know that humans, all of us are capable of going through 123 00:06:27,460 --> 00:06:29,336 far more than we can imagine. 124 00:06:29,360 --> 00:06:31,076 And that's what I'm here to prove. 125 00:06:31,100 --> 00:06:33,800 I want to know what that feeling of elation is 126 00:06:33,860 --> 00:06:35,800 when you cross the finish line. 127 00:06:35,860 --> 00:06:38,400 I must get to the end of this challenge. 128 00:06:38,460 --> 00:06:41,536 [narrator] Sam's military background is a major strength. 129 00:06:41,560 --> 00:06:44,636 But he lacks experience at higher elevations. 130 00:06:44,660 --> 00:06:47,936 His PSR is set at 6.2. 131 00:06:47,960 --> 00:06:51,000 I'm really hot, maybe we should go and get our bags. 132 00:06:51,060 --> 00:06:53,076 - Anything to cover up just a little bit... - Yeah. 133 00:06:53,100 --> 00:06:54,836 ...sounds fantastic right now, Lilly. 134 00:06:54,860 --> 00:06:56,506 [Lilly] Let's go. Come on. 135 00:06:56,530 --> 00:06:59,300 [narrator] Sam and Lilly are each allowed one survival item from home 136 00:07:00,160 --> 00:07:03,836 and are provided with a pot, and a fire starter. 137 00:07:03,860 --> 00:07:05,700 So I got my custom survival knife. 138 00:07:05,760 --> 00:07:07,436 [Lilly] My God, it's huge. 139 00:07:07,460 --> 00:07:09,500 It's robust and it should hold an edge 140 00:07:09,556 --> 00:07:11,636 - all the way to the end of the challenge. - Oh, wow. 141 00:07:11,660 --> 00:07:14,800 Got my dog tags from 20-years ago. 142 00:07:14,860 --> 00:07:15,976 [Lilly] Okay. 143 00:07:16,000 --> 00:07:18,076 [Lilly] I like the fact that he is ex-military 144 00:07:18,100 --> 00:07:21,076 and English guys are known to be tough. 145 00:07:21,100 --> 00:07:23,976 So I'm really looking forward to have him in my team. 146 00:07:24,000 --> 00:07:26,800 This is recurve bow, that I've shot over 12 years now. 147 00:07:26,860 --> 00:07:28,006 So, I'm really accurate, 148 00:07:28,030 --> 00:07:30,436 - and hopefully was can see some game... - [Sam sighs] 149 00:07:30,460 --> 00:07:32,780 - ...that we can shoot. - [Sam] Absolutely gorgeous, Lilly. 150 00:07:32,804 --> 00:07:36,044 [Lilly] Now, let's check out the map. We're here. 151 00:07:36,260 --> 00:07:37,736 Here? 152 00:07:37,760 --> 00:07:40,000 [Lilly] This looks like a canyon or something. 153 00:07:40,060 --> 00:07:41,976 [Sam] Well, you know, I don't know much, 154 00:07:42,000 --> 00:07:44,281 but it looks like water would probably collect down there. 155 00:07:44,305 --> 00:07:46,436 Mm-hmm. May be we should go and check out of this area 156 00:07:46,460 --> 00:07:49,736 - because I'm really thirsty. - I'm starting to feel it too, to be honest. 157 00:07:49,760 --> 00:07:52,100 - Shall we head off? - Yes, okay. Let's go. 158 00:07:52,560 --> 00:07:53,730 [Sam] Yes, ma'am. 159 00:07:55,960 --> 00:07:57,836 [narrator] As they head north into the canyons, 160 00:07:57,860 --> 00:08:01,236 Lilly and Sam will be competing for territory and food 161 00:08:01,260 --> 00:08:04,600 with bobcats, mountain lions, and bears. 162 00:08:04,660 --> 00:08:07,100 But it's the western diamond back rattlesnake 163 00:08:07,160 --> 00:08:08,936 that presents the most danger. 164 00:08:08,960 --> 00:08:12,536 This cold-blooded killer pumps hemotoxic venom into its prey 165 00:08:12,560 --> 00:08:15,500 which attacks the blood and circulatory system. 166 00:08:15,560 --> 00:08:19,300 Responsible for more bites than any other snake in the Southwest. 167 00:08:19,360 --> 00:08:23,160 It causes the deaths of over ten people per year in the Unites States. 168 00:08:27,660 --> 00:08:29,836 [Lilly] I really do hope that we find some water. 169 00:08:29,860 --> 00:08:32,336 - [Sam] Yeah, it's, uh... - [Lilly] It's unbearable. 170 00:08:32,360 --> 00:08:33,836 [Sam] It is. 171 00:08:33,860 --> 00:08:36,600 I can already feel my saliva turning into foam. 172 00:08:38,500 --> 00:08:40,436 [Lilly] Hey, hold on a second. 173 00:08:40,460 --> 00:08:43,536 - We're descending. - We know water runs downhill. 174 00:08:43,560 --> 00:08:46,560 Yeah, let's go and find some water. 175 00:08:48,600 --> 00:08:49,860 [Sam] Oh wow, look at that. 176 00:08:50,660 --> 00:08:52,036 [Lilly] Awesome. 177 00:08:52,060 --> 00:08:54,600 If there's actual life down there, we might have a chance Lilly. 178 00:08:54,660 --> 00:08:55,736 Yeah. 179 00:08:55,760 --> 00:08:59,936 We come to this most beautiful breathtaking canyon 180 00:08:59,960 --> 00:09:02,200 and we stand on top of a rock 181 00:09:02,260 --> 00:09:04,836 and look out over the expanse of it. 182 00:09:04,860 --> 00:09:07,436 And in the middle of this grass ocean, 183 00:09:07,460 --> 00:09:14,460 it's just this oasis of life of water and hope. 184 00:09:15,800 --> 00:09:17,306 [Sam] Do you think we should be out? 185 00:09:17,330 --> 00:09:18,736 - We might be able to come and use these rocks... - [Lilly breathing deep] 186 00:09:18,760 --> 00:09:20,076 ...to kinda like giants steps 187 00:09:20,100 --> 00:09:22,260 - to make our way down. - [Lilly] Mm. Definitely, yeah. 188 00:09:26,660 --> 00:09:27,976 [rattlesnake rattles] 189 00:09:28,000 --> 00:09:30,100 [Lilly] Hey, I heard a rattle. 190 00:09:30,760 --> 00:09:32,336 What is this? 191 00:09:32,360 --> 00:09:34,836 [Sam] I think we both know what it might be. 192 00:09:34,860 --> 00:09:39,800 Quite an ominous sound. Because it can only be the sound of a rattlesnake, 193 00:09:39,860 --> 00:09:42,936 one of the deadliest creatures in North America. 194 00:09:42,960 --> 00:09:44,700 Do you want me to go first? You okay? 195 00:09:45,500 --> 00:09:47,200 [Lilly sighs] You can go first. 196 00:09:47,260 --> 00:09:49,136 - [Sam] Roger that. - [Lilly] I'm [bleep] in my pants. 197 00:09:49,160 --> 00:09:50,920 - [Sam] You'll be okay. Well... - [Lilly] Uh. 198 00:09:50,944 --> 00:09:52,844 - I don't have pants. - I was gonna say it. 199 00:09:53,360 --> 00:09:54,360 [Sam] Oh [bleep]. 200 00:09:54,860 --> 00:09:56,260 Look at the size of that [bleep]. 201 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 It's a [bleep] beast. 202 00:09:58,260 --> 00:09:59,576 [Lilly] Oh, my God. 203 00:09:59,600 --> 00:10:03,336 I'm, like, freaking out, because I'm really afraid of snakes. 204 00:10:03,360 --> 00:10:06,536 [Sam] Let's just go very slow and careful. 205 00:10:06,560 --> 00:10:09,160 I've heard that they can feel vibrations through the ground. 206 00:10:13,060 --> 00:10:14,536 That's a lot of food. 207 00:10:14,560 --> 00:10:16,136 We need a Y stick. 208 00:10:16,160 --> 00:10:18,840 - That one there looks like a Y to me. - [Lilly] Yeah, take it down. 209 00:10:18,864 --> 00:10:21,076 We're not gonna pass up an opportunity for a win 210 00:10:21,100 --> 00:10:24,236 and for food, and especially when it's that much food, 211 00:10:24,260 --> 00:10:27,400 that'll keep us going for the first three days. 212 00:10:27,460 --> 00:10:31,036 This thing is well over a meter long. 213 00:10:31,060 --> 00:10:35,200 That things can strike, definitely, its own distance. 214 00:10:37,600 --> 00:10:39,836 Oh [bleep], it's coiled. It's coiled. 215 00:10:39,860 --> 00:10:41,800 Get back, get back. Lilly, stay back. 216 00:10:41,860 --> 00:10:43,336 [rattlesnake hisses] 217 00:10:43,360 --> 00:10:45,036 [Sam] That's beautiful. 218 00:10:45,060 --> 00:10:47,076 That thing is opening its mouth 219 00:10:47,100 --> 00:10:49,076 and it looks the size of my hand 220 00:10:49,100 --> 00:10:51,536 and it's got fangs as long as my fingers. 221 00:10:51,560 --> 00:10:53,800 I think, I'm going to walk behind the snake 222 00:10:53,860 --> 00:10:57,100 and pin it from the back side. I'm protected by the stone. 223 00:10:57,160 --> 00:11:00,536 And once it's safe, it's your turn. 224 00:11:00,560 --> 00:11:02,900 You put unlimited force down on its neck 225 00:11:02,960 --> 00:11:05,300 - like it's [bleep] fine if you need to. - Yeah. 226 00:11:05,360 --> 00:11:06,500 - We got this, Lilly. - Yeah. 227 00:11:06,560 --> 00:11:08,536 - Let's go. - Slow and steady. It's gonna feel 228 00:11:08,560 --> 00:11:10,900 your vibration through the rocks. 229 00:11:10,960 --> 00:11:13,636 So just go, roll your feet slow and steady. 230 00:11:13,660 --> 00:11:15,941 - I'll try and keep its attention. - [rattlesnake rattles] 231 00:11:22,060 --> 00:11:24,336 So, I'm thinking you wanna come kind of down 232 00:11:24,360 --> 00:11:26,060 at a 45 degree angle. 233 00:11:27,460 --> 00:11:30,360 Lilly, you got this. Maximum force. 234 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 Go for it. 235 00:11:33,960 --> 00:11:35,736 Go, go, go. 236 00:11:35,760 --> 00:11:37,536 Right. Then strike this to clinch and let go. 237 00:11:37,560 --> 00:11:40,736 I'll try to get him to... [grunts] 238 00:11:40,760 --> 00:11:42,300 [rattlesnake hisses] 239 00:11:42,360 --> 00:11:45,360 Right Lilly, I think you've nearly got him. Get that head right down. 240 00:11:46,300 --> 00:11:48,136 - Maximum force. - [Lilly grunts] 241 00:11:48,160 --> 00:11:50,636 - Everything you got. everything you got. - Kill it. 242 00:11:50,660 --> 00:11:51,900 - Kill it. - Everything you got. 243 00:11:52,660 --> 00:11:55,136 [Sam] Come on [bleep]. [grunts] 244 00:11:55,160 --> 00:11:56,137 Kill it. 245 00:11:56,161 --> 00:11:57,760 [both screaming] 246 00:12:04,100 --> 00:12:07,100 [Sam] Right Lilly, I think you've nearly got him. Get that head right down. 247 00:12:07,160 --> 00:12:09,076 - Maximum force. - [Lilly grunts] 248 00:12:09,100 --> 00:12:11,236 - Everything you got. everything you got. - Kill it. 249 00:12:11,260 --> 00:12:12,976 - Kill it. - Everything you got. 250 00:12:13,000 --> 00:12:15,536 [Sam] Come on [bleep]. [grunts] 251 00:12:15,560 --> 00:12:16,300 Kill it. 252 00:12:16,360 --> 00:12:17,900 [both screaming] 253 00:12:17,960 --> 00:12:19,260 [Lilly laughs] 254 00:12:21,160 --> 00:12:23,336 [Sam sighs and pants] 255 00:12:23,360 --> 00:12:26,300 The blade goes through it like it's made of butter 256 00:12:26,360 --> 00:12:29,736 and the head is off, and all of a sudden the adrenaline 257 00:12:29,760 --> 00:12:32,076 is just pumping through our bodies. 258 00:12:32,100 --> 00:12:33,836 You're hero, Lilly. You're a hero. 259 00:12:33,860 --> 00:12:35,660 - [Lilly exhales] - You were so brave. 260 00:12:36,236 --> 00:12:37,236 Give me a fist bump. 261 00:12:37,260 --> 00:12:38,460 - Oh! - Yeah. 262 00:12:39,560 --> 00:12:41,236 [Lilly] I can't believe it. We did it. 263 00:12:41,260 --> 00:12:42,500 Oh, my God. 264 00:12:44,100 --> 00:12:47,800 We make a kill together and I think that's really good 265 00:12:47,837 --> 00:12:48,837 for our team spirit. 266 00:12:48,861 --> 00:12:50,600 - You ready? - Okay. 267 00:12:50,660 --> 00:12:53,736 I think now we are real warriors. 268 00:12:53,760 --> 00:12:55,160 Our first kill together. 269 00:12:56,000 --> 00:12:57,200 First of many. 270 00:12:57,260 --> 00:13:00,136 I'm grateful for Lilly for her courage in that moment, 271 00:13:00,160 --> 00:13:03,036 because she kept me alive and I kept her alive 272 00:13:03,060 --> 00:13:05,836 in a very deadly situation. 273 00:13:05,860 --> 00:13:07,636 [Lilly] Tonight we're going to eat. 274 00:13:07,660 --> 00:13:08,900 [Sam] Yeah, that's for sure. 275 00:13:16,700 --> 00:13:19,000 - [Sam] Oh wow, look. - [Lilly exhales] 276 00:13:19,060 --> 00:13:22,036 - Uh, oh, thank goodness. - Oh, my God, this is great. 277 00:13:22,060 --> 00:13:24,536 Finally, we arrive at the bottom of the canyon, 278 00:13:24,560 --> 00:13:26,760 dinner in hand and we see the water. 279 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 [Lilly speaking] 280 00:13:30,000 --> 00:13:33,236 We should find something, which is maybe at a higher elevation, 281 00:13:33,260 --> 00:13:35,336 but not too far away from the water. 282 00:13:35,360 --> 00:13:36,836 One hundred percent agree. 283 00:13:36,860 --> 00:13:41,900 Finally, we discover water down the canyon. But it is a flooding area 284 00:13:41,960 --> 00:13:45,836 and we are searching for higher grounds to make a camp. 285 00:13:45,860 --> 00:13:48,500 I think this is great because we have some shrubs at the back side. 286 00:13:48,524 --> 00:13:50,536 This is where the wind is coming from. 287 00:13:50,560 --> 00:13:54,236 And maybe we can use this tree here 288 00:13:54,260 --> 00:13:57,636 to make some sort of emergency lead into shelter for tonight. 289 00:13:57,660 --> 00:13:59,400 - I think we should probably deal... - Um... 290 00:13:59,460 --> 00:14:02,336 ...with the... See more of the snake. 291 00:14:02,360 --> 00:14:04,100 I think you have peel off the skin now 292 00:14:04,160 --> 00:14:07,000 because otherwise it's not minute cooling around, 293 00:14:07,056 --> 00:14:08,736 it's going to be really hard to get it off. 294 00:14:08,760 --> 00:14:10,000 - Oh, I didn't know that. - Yes. 295 00:14:10,400 --> 00:14:12,236 Let's skin it quickly. 296 00:14:12,260 --> 00:14:16,200 Being from United Kingdom, I've never cleaned a snake before. 297 00:14:16,260 --> 00:14:18,200 [Sam] I mean, there's only three, in England. 298 00:14:18,260 --> 00:14:20,100 So, it was all kinda new thing to me. 299 00:14:20,560 --> 00:14:22,136 There he goes. 300 00:14:22,160 --> 00:14:23,137 Come on. 301 00:14:23,161 --> 00:14:24,376 Let's do it. 302 00:14:24,400 --> 00:14:27,136 [grunts] It's a lot easier when you see it on the... 303 00:14:27,160 --> 00:14:28,480 On this... Here we go, here we go. 304 00:14:28,504 --> 00:14:29,976 - Come on, big sucker. - [Sam grunts] 305 00:14:30,000 --> 00:14:32,076 That's a nasty, fat bugger. 306 00:14:32,100 --> 00:14:34,260 You wanna go and then we'll go. 307 00:14:36,100 --> 00:14:38,500 [Sam screams] 308 00:14:38,560 --> 00:14:41,536 As I get to some bowels, 309 00:14:41,560 --> 00:14:45,536 it decides to detonate utterly in my direction. 310 00:14:45,560 --> 00:14:48,036 - [Lilly] Oh. [laughs] - [Sam] Oh, dude. 311 00:14:48,060 --> 00:14:50,900 - Oh, my God. - [bleep] Ah. 312 00:14:50,960 --> 00:14:55,976 I had snake excreta, in my eyes, all over my chest, 313 00:14:56,000 --> 00:14:59,336 on my face, and dripping down my body. 314 00:14:59,360 --> 00:15:01,076 [Sam] I think it's got in my eye. 315 00:15:01,100 --> 00:15:02,900 - [Lilly] No. - [Sam] Yeah, just a little bit. 316 00:15:02,924 --> 00:15:03,976 Dang. 317 00:15:04,000 --> 00:15:06,000 It's alright, I've got a spare. 318 00:15:06,060 --> 00:15:08,036 - [Sam] I got to wash the, uh... - [Lilly] Yeah. 319 00:15:08,060 --> 00:15:11,200 - [Sam] the snake [bleep] of my bits and bobs. - [Lilly] Definitely. 320 00:15:11,260 --> 00:15:13,060 It has pooped on him, so... 321 00:15:15,160 --> 00:15:19,536 [chuckles] It's really, like, you can't imagine that this is really happening. 322 00:15:19,560 --> 00:15:21,536 So, I can't believe it. 323 00:15:21,560 --> 00:15:23,000 [Sam] Extremely funny. 324 00:15:27,560 --> 00:15:29,436 [Lilly] Let's cut down this tree 325 00:15:29,460 --> 00:15:31,436 because this is where the fire is going to be. 326 00:15:31,460 --> 00:15:35,136 I've some seem logs over there which are perfect and yeah, 327 00:15:35,160 --> 00:15:37,500 we just have to build a roof like this. 328 00:15:37,560 --> 00:15:38,836 So we block out the wind. 329 00:15:38,860 --> 00:15:40,200 On it. 330 00:15:40,260 --> 00:15:42,136 [Lilly] I want to build a shelter, 331 00:15:42,160 --> 00:15:45,936 and use some boughs of pine and juniper 332 00:15:45,960 --> 00:15:47,536 to make it somewhat windproof. 333 00:15:47,560 --> 00:15:48,836 [groans] 334 00:15:48,860 --> 00:15:51,536 I'm getting really dehydrated. 335 00:15:51,560 --> 00:15:54,000 So, right now, I'm collecting some dried grasses, 336 00:15:54,060 --> 00:15:56,636 for building the fire, it's really important. 337 00:15:56,660 --> 00:15:58,200 Is that high enough for you, Lilly? 338 00:15:58,237 --> 00:15:59,237 [Lilly exhaling] Yeah. 339 00:15:59,261 --> 00:16:00,901 - [Sam] We need to get that water. - Yeah. 340 00:16:00,925 --> 00:16:03,225 [grunts] That water cranking quick sharp, Lilly. 341 00:16:03,860 --> 00:16:05,700 [Lilly] Okay. I will try to make the fire now. 342 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 [scratching] 343 00:16:10,560 --> 00:16:12,260 [Sam] Oh, Lilly! Look at you go. 344 00:16:13,000 --> 00:16:14,900 What a savage! Look at that! 345 00:16:16,400 --> 00:16:17,560 [blowing air] 346 00:16:19,000 --> 00:16:20,600 [Lilly breathless] Oh, my God! Thank God. 347 00:16:20,624 --> 00:16:21,236 [Sam chuckles] 348 00:16:21,260 --> 00:16:23,736 [sighs wearily] I'm so relieved. 349 00:16:23,760 --> 00:16:26,000 [Sam] Let's get some water and get hydrated. 350 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 [Lilly] The air's already getting colder. 351 00:16:32,060 --> 00:16:33,436 - [Sam] Yeah. - I can feel it. 352 00:16:33,460 --> 00:16:34,900 I actually think it might actually be 353 00:16:34,940 --> 00:16:37,380 a little bit warmer than you think this evening, to be honest. 354 00:16:37,404 --> 00:16:38,404 [Lilly] Mmm. 355 00:16:39,400 --> 00:16:41,460 For you, maybe yes, but not for me. 356 00:16:41,960 --> 00:16:42,960 [Sam] Uh... 357 00:16:43,400 --> 00:16:44,836 I'm a sissy. [chuckles] 358 00:16:44,860 --> 00:16:46,600 You're not. 359 00:16:46,660 --> 00:16:49,076 I saw you, like, sleep out in the middle of the woods. 360 00:16:49,100 --> 00:16:50,900 Yeah, but it was with clothing, 361 00:16:50,960 --> 00:16:53,536 and naked, it's entirely different. 362 00:16:53,560 --> 00:16:55,060 I only have, like, one hour left 363 00:16:55,160 --> 00:16:56,700 and then, it's getting really cold. 364 00:16:57,437 --> 00:16:58,437 [grunts] 365 00:16:58,461 --> 00:17:01,000 My biggest fear is getting hypothermia. 366 00:17:01,060 --> 00:17:03,136 So, we have to build a really nice bed, 367 00:17:03,160 --> 00:17:05,200 - using these juniper twigs here. - [exhales] 368 00:17:06,760 --> 00:17:08,060 [softly] This is perfect. 369 00:17:09,860 --> 00:17:11,936 [Sam] We need to get our snake cranking soon. 370 00:17:11,960 --> 00:17:13,436 - [Lilly] Yeah. - Uh... 371 00:17:13,460 --> 00:17:15,736 - [Lilly] Do you want to do that? - Uh... 372 00:17:15,760 --> 00:17:18,500 Yeah, I'm pretty sure we just coil it up on a stick. 373 00:17:18,560 --> 00:17:21,600 - [Lilly] Yeah. - Uh, and then... [Lilly] Perfect. 374 00:17:21,660 --> 00:17:22,976 [suspenseful music playing] 375 00:17:23,000 --> 00:17:25,076 [Sam grunts] I've never had snake before, 376 00:17:25,100 --> 00:17:26,636 but there you go. 377 00:17:26,660 --> 00:17:28,136 One of the most deadliest predators 378 00:17:28,160 --> 00:17:30,936 in the, uh, the United States, 379 00:17:30,960 --> 00:17:32,560 and we're gonna eat him for our tea. 380 00:17:37,000 --> 00:17:40,460 [serene instrumental music playing] 381 00:17:43,000 --> 00:17:46,736 [groans] Oh, western diamondback. 382 00:17:46,760 --> 00:17:48,736 - Alfresco! - [Lilly chuckles] 383 00:17:48,760 --> 00:17:50,436 [Sam] Is this a "ladies first" situation, 384 00:17:50,460 --> 00:17:52,336 or is this, shall I be the guinea pig here? 385 00:17:52,360 --> 00:17:53,836 I think it's now gentlemen first. 386 00:17:53,860 --> 00:17:54,936 [Sam chuckling] Oh, okay. 387 00:17:54,960 --> 00:17:56,640 - [fire crackles] - Never had snake before. 388 00:17:56,664 --> 00:17:57,864 [exclaims] Oh! 389 00:18:04,100 --> 00:18:05,300 It's really good. 390 00:18:05,360 --> 00:18:06,676 - [Lilly] Yeah? - That's chicken. 391 00:18:06,700 --> 00:18:09,260 - Chicken? - [Sam] It's got lots of ribs, but it's chicken. 392 00:18:12,800 --> 00:18:13,800 Mmm-hmm. 393 00:18:13,860 --> 00:18:14,876 [Sam] Very chewy chicken. 394 00:18:14,900 --> 00:18:16,736 I think when that golden brown colors come in, 395 00:18:16,760 --> 00:18:18,076 I think we need to note that. 396 00:18:18,100 --> 00:18:20,300 - [Lilly] Mmm-hmm. - I think that's about the cusp of... 397 00:18:20,960 --> 00:18:22,360 perfection there. Cheers! 398 00:18:22,800 --> 00:18:23,800 Cheers to you. 399 00:18:23,860 --> 00:18:25,500 - [Sam exhales] - Our first snake. 400 00:18:25,560 --> 00:18:27,200 [exhales] Not bad for two Europeans 401 00:18:27,260 --> 00:18:28,736 in the American wilderness, huh? 402 00:18:28,760 --> 00:18:30,300 [Lilly chuckles] Pretty good. 403 00:18:30,360 --> 00:18:32,360 [dramatic music playing] 404 00:18:33,700 --> 00:18:36,936 [insects trilling] 405 00:18:36,960 --> 00:18:38,500 [Lilly coughing] 406 00:18:39,260 --> 00:18:40,336 [Sam] You okay? 407 00:18:40,360 --> 00:18:42,136 [Lilly] I'm cramping up a little bit. 408 00:18:42,160 --> 00:18:43,077 [Sam] Get some water in. 409 00:18:43,101 --> 00:18:44,836 Get some... Go on, get some fluids onboard. 410 00:18:44,860 --> 00:18:45,900 [Lilly] Hmm. 411 00:18:45,960 --> 00:18:47,260 [clanking] 412 00:18:50,696 --> 00:18:52,136 [Lilly] It's okay. I'm just cramping. 413 00:18:52,160 --> 00:18:54,536 I mean, it's like... I don't know. 414 00:18:54,560 --> 00:18:56,300 [Lilly coughing] 415 00:18:57,660 --> 00:18:59,636 [Lilly speaking] 416 00:18:59,660 --> 00:19:01,460 I think my body wants to throw up. 417 00:19:04,460 --> 00:19:05,560 [Lilly speaking] 418 00:19:06,260 --> 00:19:09,660 [Lilly retching] 419 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 [Lilly coughing] 420 00:19:12,700 --> 00:19:13,876 [Sam] You're okay. 421 00:19:13,900 --> 00:19:16,100 [Lilly] I can't believe I'm throwing up the first night. 422 00:19:16,124 --> 00:19:17,736 [Sam] But, it's standard. 423 00:19:17,760 --> 00:19:19,136 Standard procedure. 424 00:19:19,160 --> 00:19:20,760 [Lilly voice shaking] Yeah. 425 00:19:21,160 --> 00:19:22,236 [coughing] 426 00:19:22,260 --> 00:19:24,136 [Sam speaking] 427 00:19:24,160 --> 00:19:25,636 [Lilly coughs, laughs] 428 00:19:25,660 --> 00:19:27,560 [Lilly speaking] 429 00:19:28,100 --> 00:19:31,160 [dramatic music playing] 430 00:19:34,500 --> 00:19:38,100 That was our first night, and it was, like, okay, 431 00:19:38,160 --> 00:19:39,640 - temperature wise... - [Sam chuckles] 432 00:19:39,664 --> 00:19:41,104 ...because we had a good fire going. 433 00:19:41,737 --> 00:19:42,737 Survival Lilly. 434 00:19:42,761 --> 00:19:44,600 - [coughing] - [Sam] Survival Lilly. 435 00:19:44,660 --> 00:19:46,300 [exclaims excitedly] Oh-ho-ho! 436 00:19:50,300 --> 00:19:51,976 [whispering] Okay, so... 437 00:19:52,000 --> 00:19:55,036 we're gonna keep quiet from this point on. 438 00:19:55,060 --> 00:19:57,336 We think we might have just seen some movement 439 00:19:57,360 --> 00:19:59,236 from a small ground bird. 440 00:19:59,260 --> 00:20:00,506 [suspenseful music playing] 441 00:20:00,530 --> 00:20:03,260 [whispering] Lilly's just very quietly preparing her bow. 442 00:20:04,460 --> 00:20:07,836 And we're gonna just have a very slow, 443 00:20:07,860 --> 00:20:09,700 quiet patrol forward. 444 00:20:09,760 --> 00:20:11,060 See what we can find. 445 00:20:13,560 --> 00:20:15,160 [birds chirping] 446 00:20:17,400 --> 00:20:20,500 Let's just, uh, get ourselves into this cover here, 447 00:20:20,560 --> 00:20:22,260 and just have a little listen. 448 00:20:24,260 --> 00:20:25,660 [continues whispering] Lilly, fresh! 449 00:20:25,684 --> 00:20:28,224 It might have been one of those giant bunny rabbits. 450 00:20:30,860 --> 00:20:32,560 [Sam whispering hoarsely] Seen! Seen! 451 00:20:33,060 --> 00:20:34,436 Lilly, wow! 452 00:20:34,460 --> 00:20:35,736 Okay, okay. 453 00:20:35,760 --> 00:20:37,660 [Sam breathing heavily] 454 00:20:42,000 --> 00:20:44,600 [Lilly softly] 455 00:20:44,660 --> 00:20:47,236 [Sam whispering] But, Lilly, we know they're here now. 456 00:20:47,260 --> 00:20:49,500 [Lilly whispering] Okay, I think we should head home now. 457 00:20:49,524 --> 00:20:51,064 This is a great hunting place. 458 00:20:51,360 --> 00:20:52,436 We will come back to it. 459 00:20:52,460 --> 00:20:54,460 [Sam whispering] Roger, we've witnessed jackrabbit, 460 00:20:55,160 --> 00:20:56,236 which is definitely, 461 00:20:56,260 --> 00:20:59,236 definitely on our number one hit list. 462 00:20:59,260 --> 00:21:01,400 [in normal voice] Before this adventure's over, 463 00:21:01,460 --> 00:21:02,976 he's gonna be in our bellies. 464 00:21:03,000 --> 00:21:05,536 [smacking lips and chuckles] 465 00:21:05,560 --> 00:21:07,500 [dramatic music playing] 466 00:21:12,360 --> 00:21:14,300 I'm tryin' to acclimatize my body 467 00:21:14,360 --> 00:21:15,976 to the heat of the day. 468 00:21:16,000 --> 00:21:19,436 The UV index right now, my goodness, it's incredible. 469 00:21:19,460 --> 00:21:21,100 Even where the sun is cuttin' through 470 00:21:21,160 --> 00:21:24,560 the little gaps in the roof, it's actually cookin' me. 471 00:21:25,260 --> 00:21:26,460 So, it's like, but like, 472 00:21:27,160 --> 00:21:29,136 tiger stripes sunburn. 473 00:21:29,160 --> 00:21:30,836 I'm feelin' a bit helpless right now, 474 00:21:30,860 --> 00:21:34,500 but I'm gonna be much more useless to Lilly 475 00:21:34,560 --> 00:21:36,736 if, uh, she's having to drag me around 476 00:21:36,760 --> 00:21:39,100 'cause I've keeled over with heatstroke. 477 00:21:39,160 --> 00:21:41,900 I'm already feelin' the, uh, the heat wobbles. 478 00:21:41,960 --> 00:21:44,900 - Should we start to... try and get some water. - [Lilly] Let's go. 479 00:21:44,960 --> 00:21:47,836 - Yeah, let's go and get some water. - [Sam breathes heavily] 480 00:21:47,860 --> 00:21:51,200 [thrilling instrumental music playing] 481 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 [Sam sighs in relief] Oh! That feels glorious. 482 00:21:57,500 --> 00:21:58,636 [exclaims] Oh! 483 00:21:58,660 --> 00:21:59,637 [chuckles] 484 00:21:59,661 --> 00:22:01,736 You feel, like, my blood coolin' down 485 00:22:01,760 --> 00:22:03,100 and then traveling up my legs. 486 00:22:04,660 --> 00:22:06,536 Lilly, we've got some supper there. 487 00:22:06,560 --> 00:22:08,300 - Is that a crawdad claw? - [Lilly] Yeah. 488 00:22:08,360 --> 00:22:10,836 Crawdad's, uh, in here where the grass is. 489 00:22:10,860 --> 00:22:13,100 [Sam] We'd need at least, like, 20 each, I guess. 490 00:22:13,960 --> 00:22:15,236 For one meal, yeah. 491 00:22:15,260 --> 00:22:16,860 - [Sam] For one meal! - [chuckling] Yeah. 492 00:22:16,884 --> 00:22:18,836 That being said, I've watched videos 493 00:22:18,860 --> 00:22:21,836 - where folks have dropped a pyramid shaped trap. - Mmm-hmm. 494 00:22:21,860 --> 00:22:24,536 And the next morning it's literally... 495 00:22:24,560 --> 00:22:25,800 - [Lilly] Full. - ...burstin'. 496 00:22:25,860 --> 00:22:28,136 We can fish in, like, different kinds of, uh, traps, 497 00:22:28,160 --> 00:22:29,936 and then see which one works best. 498 00:22:29,960 --> 00:22:31,136 Yeah, yeah. 499 00:22:31,160 --> 00:22:34,636 So, that stone's, like, wet an inch up. 500 00:22:34,660 --> 00:22:35,437 [Lilly] Yeah. 501 00:22:35,461 --> 00:22:37,136 There's no tide in here. 502 00:22:37,160 --> 00:22:40,360 Maybe it's the water seeping down into the ground. 503 00:22:41,660 --> 00:22:43,636 So, everyday we have less water. 504 00:22:43,660 --> 00:22:46,400 Do you think it's worth us monitoring the water level 505 00:22:46,460 --> 00:22:49,076 just to keep an eye on how low it's goin'? 506 00:22:49,100 --> 00:22:50,200 Yeah. 507 00:22:51,400 --> 00:22:54,100 [scraping] 508 00:22:54,160 --> 00:22:56,660 All right, we'll see where we go from there. 509 00:22:59,460 --> 00:23:02,700 [somber instrumental music playing] 510 00:23:06,000 --> 00:23:08,636 [Sam] That's [blows] six-inches. 511 00:23:08,660 --> 00:23:11,360 In fact, all these rocks were underwater last night. 512 00:23:13,460 --> 00:23:14,540 I'm a little concerned that 513 00:23:14,564 --> 00:23:16,663 all the water is dryin' up very fast. 514 00:23:17,760 --> 00:23:19,600 [thrilling instrumental music playing] 515 00:23:21,360 --> 00:23:23,760 [fire crackling] 516 00:23:24,860 --> 00:23:27,736 I'm not gonna lie, Lilly. I find it very hard to even 517 00:23:27,760 --> 00:23:30,000 find a little spot in that water hole, 518 00:23:30,060 --> 00:23:32,976 to press the pot down deep enough for it to fill in. 519 00:23:33,000 --> 00:23:34,120 What do you wanna do, Lilly? 520 00:23:34,144 --> 00:23:37,800 How... How many days do we have left with this water? 521 00:23:37,860 --> 00:23:41,336 Um... I think we've probably got 72 hours left, 522 00:23:41,360 --> 00:23:44,436 but I think, as it becomes more concentrated, 523 00:23:44,460 --> 00:23:47,636 it's gonna get very unpleasant to palette. 524 00:23:47,660 --> 00:23:49,060 And there could be things in it that 525 00:23:49,084 --> 00:23:50,800 we just can't boil out. 526 00:23:50,860 --> 00:23:53,136 If we stay here much longer, like, 527 00:23:53,160 --> 00:23:55,260 we're just gonna die of [chuckling] dehydration. 528 00:23:55,760 --> 00:23:56,860 We might have to move. 529 00:24:03,060 --> 00:24:04,976 [Sam] There's probably no, no water. 530 00:24:05,000 --> 00:24:06,200 [Lilly] Oh, my God. 531 00:24:06,260 --> 00:24:08,436 [Sam] We might have to move. 532 00:24:08,460 --> 00:24:12,036 How would you feel if I went to scout a location? 533 00:24:12,060 --> 00:24:14,200 We want to do it now in the heat of the sun? 534 00:24:14,260 --> 00:24:15,800 By blocking shade, hot around there. 535 00:24:15,860 --> 00:24:17,976 And if you wanna help you just really mud up. 536 00:24:18,000 --> 00:24:21,336 - Really... - Yeah, let's go to the creek and... and mud you up. 537 00:24:21,360 --> 00:24:24,536 [Sam] On day three, we marked the water level of our sour... 538 00:24:24,560 --> 00:24:26,336 Of our water source, 539 00:24:26,360 --> 00:24:28,976 and we've noticed that it's gone down significantly. 540 00:24:29,000 --> 00:24:31,336 And if our source dries up totally, 541 00:24:31,360 --> 00:24:33,436 we won't make it to the end of this challenge. 542 00:24:33,460 --> 00:24:37,000 I just wanna make sure I'm totally, absolutely, 543 00:24:37,060 --> 00:24:39,900 as sun-proof as I can possibly make myself. 544 00:24:42,300 --> 00:24:43,800 [Lilly] Okay, see you later. 545 00:24:43,860 --> 00:24:45,800 [Sam] See you later, Lilly. 546 00:24:45,860 --> 00:24:48,200 I'm just gonna have a little look up at the canyon wall, 547 00:24:48,236 --> 00:24:50,436 and I'm lookin' for somethin' that you might call, like, 548 00:24:50,460 --> 00:24:53,500 a... a saddle. Basically like a crack, 549 00:24:53,560 --> 00:24:56,036 that looks like a place where water might accumulate, 550 00:24:56,060 --> 00:24:57,060 and drizzle down. 551 00:24:58,400 --> 00:25:00,936 I'm just kinda darting from shade to shade. 552 00:25:00,960 --> 00:25:03,236 I can already feel my mouth dryin' out, 553 00:25:03,260 --> 00:25:06,400 and my thoughts startin' to... startin' to fog. 554 00:25:06,460 --> 00:25:08,760 So, I need to push hard and fast now. 555 00:25:09,900 --> 00:25:13,500 [dramatic music playing] 556 00:25:13,560 --> 00:25:15,436 [Lilly] Sam, is going for scout, 557 00:25:15,460 --> 00:25:17,436 if he can find something better than this. 558 00:25:17,460 --> 00:25:19,976 While he's gone, I'm going to be making 559 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 a crayfish trap. 560 00:25:21,860 --> 00:25:24,736 We need some kind of filling material for the trap. 561 00:25:24,760 --> 00:25:28,536 And sometimes, it works if you carve off the bark. 562 00:25:28,560 --> 00:25:30,300 [scraping] 563 00:25:30,360 --> 00:25:33,976 With a trap, we don't need to actively hunt. 564 00:25:34,000 --> 00:25:37,860 The trap is going to passively provide us with food. 565 00:25:39,000 --> 00:25:42,060 [somber instrumental music playing] 566 00:25:45,160 --> 00:25:46,836 [Sam] I'm seein' a lot more shaded area, 567 00:25:46,860 --> 00:25:49,236 I'm seein' a lot more flora, 568 00:25:49,260 --> 00:25:51,136 I'm seein' a lot more growth. 569 00:25:51,160 --> 00:25:52,700 Uh, this place seems... 570 00:25:54,100 --> 00:25:55,836 [sighs] daresay... 571 00:25:55,860 --> 00:25:58,136 ten times more verdant than where we've been. 572 00:25:58,160 --> 00:26:01,436 [sighs in relief] Oh! Oh, that feels so good under foot. 573 00:26:01,460 --> 00:26:03,000 Hey, what's goin' on here? 574 00:26:04,000 --> 00:26:05,100 What is this? 575 00:26:06,460 --> 00:26:08,200 [exclaims excitedly] It's water! 576 00:26:08,260 --> 00:26:10,380 - Oh, my God, it's flowin'. - [cheerful music playing] 577 00:26:10,404 --> 00:26:12,800 To find water like this, this fresh, 578 00:26:12,860 --> 00:26:16,300 and literally just comin' out of the ground, 579 00:26:16,360 --> 00:26:19,200 might be the thing that takes us to day 21. 580 00:26:19,260 --> 00:26:21,200 [sucking and gulping water] 581 00:26:21,260 --> 00:26:23,436 [chuckling] 582 00:26:23,460 --> 00:26:25,300 [sighs in relief] Oh, God! 583 00:26:25,360 --> 00:26:27,636 We needed this, we needed this immediately. 584 00:26:27,660 --> 00:26:29,836 I'm gonna get covered, so I don't get burned. 585 00:26:29,860 --> 00:26:31,836 And then, uh, it's time to make, uh, 586 00:26:31,860 --> 00:26:33,360 hotfoot it back to Lilly. 587 00:26:34,860 --> 00:26:37,300 But I think she'll be as excited as I am about this, 588 00:26:37,360 --> 00:26:38,936 the prospect of water. 589 00:26:38,960 --> 00:26:40,120 [breathing heavily] Let's go. 590 00:26:40,144 --> 00:26:42,700 [taking deep breaths] 591 00:26:42,760 --> 00:26:44,800 [birds chirping] 592 00:26:46,137 --> 00:26:47,137 [Sam breathes heavily] 593 00:26:47,161 --> 00:26:48,536 [Lilly] Hey, buddy, how are you? 594 00:26:48,560 --> 00:26:50,436 [Sam breathing heavily] I'm all good. 595 00:26:50,460 --> 00:26:52,900 I've been on a little bit of an adventure though. 596 00:26:52,960 --> 00:26:54,400 About a kilometer that way, 597 00:26:54,460 --> 00:26:58,136 there is a beautiful, fresh runnin' seep. 598 00:26:58,160 --> 00:27:00,236 - [Lilly] Ah! - The area looks verdant. 599 00:27:00,260 --> 00:27:01,237 It looks like there's 600 00:27:01,261 --> 00:27:03,636 a reasonable amount of firewood as well. 601 00:27:03,660 --> 00:27:04,900 When you're ready, 602 00:27:04,960 --> 00:27:08,536 we'll go on a, a little... migration. 603 00:27:08,560 --> 00:27:10,000 [Lilly] Tomorrow, we go. 604 00:27:10,800 --> 00:27:11,860 [Sam] Yes, ma'am. 605 00:27:11,900 --> 00:27:14,100 I'm sad that we're leaving this place because... 606 00:27:15,160 --> 00:27:17,560 we were just about to make this our home. 607 00:27:18,660 --> 00:27:20,000 But if the water is running out, 608 00:27:20,060 --> 00:27:21,736 we have to leave anyway. 609 00:27:21,760 --> 00:27:23,400 I think I'm done with the trap. 610 00:27:24,700 --> 00:27:26,600 Now let's see if the cone fits inside. 611 00:27:26,660 --> 00:27:28,836 [Sam speaking] 612 00:27:28,860 --> 00:27:30,100 - [Lilly] Yeah. - [Sam] Nice. 613 00:27:31,600 --> 00:27:33,400 I think that's a tight seal. 614 00:27:34,460 --> 00:27:35,536 [Sam] Okay, straight down? 615 00:27:35,560 --> 00:27:37,336 [Lilly] Yeah, don't touch me. 616 00:27:37,360 --> 00:27:39,641 - [Sam chuckling] I get that a lot. - [Lilly exclaims] Oh! 617 00:27:39,665 --> 00:27:40,665 [Lilly grunts] 618 00:27:42,000 --> 00:27:43,636 [Sam] You really wanna just... 619 00:27:43,660 --> 00:27:44,537 - [Lilly] All right. - [Sam] Okay. 620 00:27:44,561 --> 00:27:45,960 [Lilly] It's baited. 621 00:27:46,000 --> 00:27:48,836 - [Sam] Okay. - Put it underneath the stone where you are standing. 622 00:27:48,860 --> 00:27:50,180 - [Sam] Oh, underneath it? - Yeah. 623 00:27:51,436 --> 00:27:52,436 [Sam] Okay. 624 00:27:52,460 --> 00:27:54,140 [Lilly] Now we need a little bit of foliage 625 00:27:54,164 --> 00:27:55,436 and cover everything up. 626 00:27:55,460 --> 00:27:57,900 We want to create some kind of shady place, 627 00:27:57,960 --> 00:27:59,536 and this is where they like to hang out. 628 00:27:59,560 --> 00:28:01,400 - [Sam] Where they think they're safe. - Yeah. 629 00:28:01,460 --> 00:28:03,236 [Lilly] Safe against predators. 630 00:28:03,260 --> 00:28:05,380 - [Sam] Just like that, yeah? - [Lilly] Yeah, perfect. 631 00:28:06,100 --> 00:28:09,136 [dramatic music playing] 632 00:28:09,160 --> 00:28:12,100 [insects trilling] 633 00:28:15,460 --> 00:28:18,200 The end of day four. 634 00:28:18,260 --> 00:28:21,236 We've got another big day tomorrow, day five. 635 00:28:21,260 --> 00:28:22,380 Uh, 'cause we're headin' out 636 00:28:22,404 --> 00:28:25,836 for a beautiful, fresh, cold seep. 637 00:28:25,860 --> 00:28:27,936 We're gonna be optimistic, 638 00:28:27,960 --> 00:28:29,836 and we'll see what we get tomorrow. 639 00:28:29,860 --> 00:28:32,036 What's our Naked and Afraid team name? 640 00:28:32,060 --> 00:28:33,560 So, we got Sam and Lilly. 641 00:28:34,260 --> 00:28:35,606 Are we Team Silly? 642 00:28:35,630 --> 00:28:38,190 - [Lilly laughing heartily] Team silly! - [Sam laughing heartily] 643 00:28:38,214 --> 00:28:40,214 - [Lilly] Team Silly, yeah. - [Sam] Whoo! 644 00:28:40,400 --> 00:28:41,460 Good night. 645 00:28:42,100 --> 00:28:45,860 [dramatic music playing] 646 00:28:50,560 --> 00:28:53,000 [Lilly] We have to eat something before we go 647 00:28:53,060 --> 00:28:55,436 because we need the energy. 648 00:28:55,460 --> 00:28:59,636 [Sam] Lilly has constructed the most beautiful fish trap. 649 00:28:59,660 --> 00:29:02,200 An absolute masterpiece of form and function. 650 00:29:05,100 --> 00:29:07,136 - [Lilly] Hey, we got one. - [Sam] No! 651 00:29:07,160 --> 00:29:09,300 - [Lilly] We got one. - Let's have a look. 652 00:29:09,360 --> 00:29:13,136 Lilly... well done, well done. 653 00:29:13,160 --> 00:29:15,200 It brought us a little win today. 654 00:29:15,260 --> 00:29:17,700 A sizeable crawdad to share between us. 655 00:29:17,760 --> 00:29:20,000 - [uplifting music playing] - Thanks to her hard efforts. 656 00:29:20,024 --> 00:29:21,297 And we're gonna have ourselves 657 00:29:21,321 --> 00:29:23,436 a little breakfast before we set off. 658 00:29:23,460 --> 00:29:25,700 We have to make ourselves a couple of sets of chopsticks, 659 00:29:25,724 --> 00:29:28,464 I think, when we get to the... The new location, as well. 660 00:29:30,360 --> 00:29:32,900 Bon appetit. Cheers. 661 00:29:34,860 --> 00:29:36,000 [both exclaiming] Mmm. 662 00:29:36,760 --> 00:29:37,760 They are good. 663 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 So, what's next on the agenda? 664 00:29:41,100 --> 00:29:42,500 Let's get moving. 665 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 I like the sound of that. 666 00:29:44,200 --> 00:29:46,900 [hissing] 667 00:29:46,960 --> 00:29:47,960 [Sam] I'll follow you. 668 00:29:48,400 --> 00:29:49,806 Say, "Bye, camp." 669 00:29:49,830 --> 00:29:53,100 - [Lilly] Bye! - [Sam in high-pitched voice] Bye, camp. [chuckles] 670 00:29:53,160 --> 00:29:55,160 [Sam in normal voice] Indigenous tribes of the area 671 00:29:55,184 --> 00:29:57,136 would use a device called a travois. 672 00:29:57,160 --> 00:29:59,536 It allows a large amount of equipment 673 00:29:59,560 --> 00:30:02,536 to be dragged with relative ease over rough terrain. 674 00:30:02,560 --> 00:30:04,136 So, we quickly threw together 675 00:30:04,160 --> 00:30:06,336 a down and dirty version of this 676 00:30:06,360 --> 00:30:09,136 -for our bedding, uh, some yucca, -[breathing heavily] 677 00:30:09,160 --> 00:30:11,100 and set off into the unknown. 678 00:30:12,400 --> 00:30:13,936 As we move down this path, Lilly, 679 00:30:13,960 --> 00:30:17,000 the terrain's gonna change, and so is the flora. 680 00:30:17,800 --> 00:30:19,400 I think you're gonna like it. 681 00:30:19,460 --> 00:30:21,536 I'm just gonna try and find a way to maneuver 682 00:30:21,560 --> 00:30:22,860 across to the other side. 683 00:30:23,860 --> 00:30:25,620 - [Sam panting] - [Lilly] You can do it, man. 684 00:30:25,644 --> 00:30:26,644 [Sam] I got it. 685 00:30:27,600 --> 00:30:29,136 Just don't wanna break a toe. 686 00:30:29,160 --> 00:30:31,100 [Sam breathing heavily] 687 00:30:31,160 --> 00:30:32,200 [grunts] 688 00:30:32,260 --> 00:30:34,000 [Sam] The altitude is kicking my ass. 689 00:30:35,800 --> 00:30:37,700 The altitude we're at, 690 00:30:37,760 --> 00:30:40,600 this reduced oxygen in the atmosphere, 691 00:30:40,660 --> 00:30:43,400 compared to England, I can barely breathe. 692 00:30:44,860 --> 00:30:47,000 [suspenseful music playing] 693 00:30:48,460 --> 00:30:49,536 Now, if I'm not mistaken, 694 00:30:49,560 --> 00:30:51,236 I don't think we're too far now. 695 00:30:51,260 --> 00:30:53,636 We might even start to hear a gentle trickle soon. 696 00:30:53,660 --> 00:30:54,976 [continues breathing heavily] 697 00:30:55,000 --> 00:30:56,600 Follow me. 698 00:30:56,660 --> 00:30:58,100 [Lilly] Oh, my God. Look at that. 699 00:30:58,600 --> 00:30:59,736 You found a spring. 700 00:30:59,760 --> 00:31:00,737 [Sam] Oh, yeah. 701 00:31:00,761 --> 00:31:02,536 [Lilly] Good job! That's so great. 702 00:31:02,560 --> 00:31:04,536 [Sam] It's perfectly fresh, I promise. 703 00:31:04,560 --> 00:31:05,720 Have yourself a little drink. 704 00:31:05,760 --> 00:31:07,236 - [Lilly] Thank you. - Go figure out your technique. 705 00:31:07,260 --> 00:31:08,836 I just find... just lying right down 706 00:31:08,860 --> 00:31:10,636 and then getting my face in there. 707 00:31:10,660 --> 00:31:13,400 [Lilly] We could have actually blocked this entrance. 708 00:31:13,460 --> 00:31:16,800 Then the water will raise higher, you know? 709 00:31:16,860 --> 00:31:18,600 [Sam] That's a good idea. 710 00:31:18,660 --> 00:31:20,800 - Oh, that's why I love ya. - [Lilly whispers] Okay. 711 00:31:20,860 --> 00:31:23,136 Okay, let's find a good shelter location. 712 00:31:23,160 --> 00:31:25,036 - [Sam] Okay. - [Lilly] Let's go down this way, 713 00:31:25,060 --> 00:31:27,636 and search for a place where we have more firewood available. 714 00:31:27,660 --> 00:31:29,136 [Sam] Okay. 715 00:31:29,160 --> 00:31:31,280 - [Sam] Can you see this? - Actually I like this place 716 00:31:31,304 --> 00:31:32,844 because we can walk around a lot, 717 00:31:32,960 --> 00:31:34,400 it's easier to traverse. 718 00:31:34,460 --> 00:31:36,736 You know what? Could you get some stones 719 00:31:36,760 --> 00:31:38,636 and you just place them here, around here, 720 00:31:38,660 --> 00:31:41,136 this is the backside of the shelter, okay? 721 00:31:41,160 --> 00:31:44,500 Yeah, so it's like aerodynamic, so the wind will just, 722 00:31:44,560 --> 00:31:46,400 - shape itself around it. - [Lilly] Well, yeah. 723 00:31:46,424 --> 00:31:48,000 [Sam] I think that's a good idea. 724 00:31:48,060 --> 00:31:50,600 [narrator] Built on a solid rock wall foundation, 725 00:31:50,660 --> 00:31:53,076 with a log feeding fire pit in the middle, 726 00:31:53,100 --> 00:31:56,076 Lilly's shelter plan is inspired by a wickiup, 727 00:31:56,100 --> 00:31:58,300 a comical, Native American design 728 00:31:58,360 --> 00:32:00,600 that minimizes wind resistance. 729 00:32:00,660 --> 00:32:03,236 I want to build a stone wall for my shelter because... 730 00:32:03,260 --> 00:32:05,560 At higher elevation you have more wind, 731 00:32:06,160 --> 00:32:10,036 and we need our shelter really strong and good enough 732 00:32:10,060 --> 00:32:12,160 that we can survive to day 21. 733 00:32:13,360 --> 00:32:15,800 Maybe we should put in the trap right now, 734 00:32:15,860 --> 00:32:17,860 to make sure that we have something in the evening. 735 00:32:17,884 --> 00:32:19,484 [Sam] Yes, so it's working straight away. 736 00:32:22,760 --> 00:32:24,206 We'll build a wall I promise, 737 00:32:24,230 --> 00:32:26,910 - I'm just lodging them in at the moment. [chuckles] - [Lilly] Okay. 738 00:32:26,934 --> 00:32:28,136 I'll try to get us some water. 739 00:32:28,160 --> 00:32:30,720 [Sam] Oh, that would be wonderful actually, I'm starting to gasp. 740 00:32:41,400 --> 00:32:43,080 [Sam] I'll be able to do shot putt for, uh, 741 00:32:43,104 --> 00:32:45,436 England, when I get out. 742 00:32:45,460 --> 00:32:48,260 Our intention is to construct the wall of our shelter, 743 00:32:48,700 --> 00:32:50,160 from heavy rocks, 744 00:32:50,260 --> 00:32:52,636 just to give us a little bit of protection, 745 00:32:52,660 --> 00:32:54,800 but it's really quite exhausting work. 746 00:32:56,700 --> 00:32:57,700 [Sam sighs] Ooh. 747 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 [sighs] 748 00:33:08,200 --> 00:33:10,100 Wow, really awesome, 749 00:33:10,660 --> 00:33:11,936 I like the wall. 750 00:33:11,960 --> 00:33:13,836 [Sam sighs] Well, what to say? 751 00:33:13,860 --> 00:33:15,800 To go really thick this one, 752 00:33:16,360 --> 00:33:17,560 really thick, that one. 753 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 [Lilly] Pretty good job. 754 00:33:21,460 --> 00:33:22,460 Oh, my God, 755 00:33:22,660 --> 00:33:23,660 look at this. 756 00:33:23,900 --> 00:33:24,900 [Sam] What is it? 757 00:33:24,960 --> 00:33:26,800 It's the brevage was, um, 758 00:33:27,500 --> 00:33:28,560 put here by water. 759 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 [bleep] 760 00:33:32,660 --> 00:33:33,900 If it really rains that much, 761 00:33:33,960 --> 00:33:35,000 it might destroy the wall. 762 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Okay. 763 00:33:38,260 --> 00:33:39,436 But we also can use, 764 00:33:39,460 --> 00:33:41,136 I mean we can move to this spot here 765 00:33:41,160 --> 00:33:42,836 which is a little bit higher. 766 00:33:42,860 --> 00:33:44,500 That's a lot of tons for me to... 767 00:33:44,560 --> 00:33:46,960 - this is literally a ton of stones, Lilly. - [Lilly] Yeah. 768 00:33:47,700 --> 00:33:49,836 [clicks tongue] I think, we are making a mistake, 769 00:33:49,860 --> 00:33:51,360 we should correct it right now. 770 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 I believe that, 771 00:33:53,660 --> 00:33:56,436 masses of water have come through the canyons, 772 00:33:56,460 --> 00:33:58,836 so, I don't know if we should stay or not. 773 00:33:58,860 --> 00:34:01,076 [Sam] I think this whole place floods, Lilly, 774 00:34:01,100 --> 00:34:02,836 I think from one side of the canyon 775 00:34:02,860 --> 00:34:05,036 to the other, floods. 776 00:34:05,060 --> 00:34:06,206 I have to, uh, 777 00:34:06,230 --> 00:34:07,536 - trust my gut feeling and then says... - [Sam] Okay. 778 00:34:07,560 --> 00:34:09,736 - [Lilly] ...it can flood. - So, if it rains, it rains, 779 00:34:09,760 --> 00:34:11,200 what's the point in moving all this? 780 00:34:11,260 --> 00:34:12,860 [Lilly] It's going to destroy the shelter 781 00:34:12,884 --> 00:34:14,936 and then it's gone and, 782 00:34:14,960 --> 00:34:17,036 - you know, it's not too many rocks. - [Sam] I'll tell you what. 783 00:34:17,060 --> 00:34:19,140 - I'll help you with the rocks. - [Sam] Uh, no, stop. 784 00:34:19,164 --> 00:34:20,057 What I'm gonna say now 785 00:34:20,081 --> 00:34:22,036 is the camp situation is gonna have to, 786 00:34:22,060 --> 00:34:24,036 slow right the [bleep] down now, 787 00:34:24,060 --> 00:34:26,976 because, I've just gone really fast 788 00:34:27,000 --> 00:34:28,840 - to do that. - [Lilly] I know, I know, I know. 789 00:34:34,660 --> 00:34:35,736 We are making a mistake, 790 00:34:35,760 --> 00:34:37,736 it's my fault because I told you to... 791 00:34:37,760 --> 00:34:39,300 you should build a wall here, 792 00:34:39,360 --> 00:34:40,900 so now I have to correct the mistake 793 00:34:40,960 --> 00:34:42,736 before you spend too much care with. 794 00:34:42,760 --> 00:34:43,737 Please hear me out, 795 00:34:43,761 --> 00:34:45,536 if it destroys the shelter and it's gone, 796 00:34:45,560 --> 00:34:48,076 I would be happier to build a new one there... 797 00:34:48,100 --> 00:34:50,580 - [Lilly] Okay. - [Sam] ...than to [bleep] take that beast down 798 00:34:50,604 --> 00:34:52,636 and move Castle Grayskull all the way over there. 799 00:34:52,660 --> 00:34:53,537 [Lilly] The problem is, 800 00:34:53,561 --> 00:34:55,236 if this is getting destroyed... 801 00:34:55,260 --> 00:34:56,736 - [Sam] If this washes away... - [Lilly] You know... 802 00:34:56,760 --> 00:34:58,160 [Sam] ...if this washes away, Lilly, 803 00:34:58,184 --> 00:35:00,484 I'll build it again, -I promise. - Okay. 804 00:35:01,100 --> 00:35:04,436 Then let's stay here, and, if this really like 805 00:35:04,460 --> 00:35:06,536 gets flooded and destroyed, we have to rebuild it. 806 00:35:06,560 --> 00:35:08,536 - I will let you give me one in the face... - [Lilly] If the flat space... 807 00:35:08,560 --> 00:35:10,200 ...or two in the chest, 808 00:35:10,260 --> 00:35:12,236 really good ones as well, yeah? 809 00:35:12,260 --> 00:35:14,336 And start calling me everything under the sun, 810 00:35:14,360 --> 00:35:15,760 and then when we come back down here 811 00:35:15,784 --> 00:35:18,136 and it's all epically washed away, yeah? 812 00:35:18,160 --> 00:35:21,136 And my PSR has plummeted and yours is rocketing up, 813 00:35:21,160 --> 00:35:22,436 I'll rebuild it again. 814 00:35:22,460 --> 00:35:23,860 - [Lilly] Okay, deal. - [Sam] There. 815 00:35:25,060 --> 00:35:26,160 Thank you. All right? 816 00:35:28,360 --> 00:35:29,600 - All right. - I love you, okay? 817 00:35:29,624 --> 00:35:31,136 [Sam] I love you too, I really do. 818 00:35:31,160 --> 00:35:32,137 We did have a little bit 819 00:35:32,161 --> 00:35:34,336 of a back and forwards about this, 820 00:35:34,360 --> 00:35:36,300 but thankfully myself and Lilly 821 00:35:36,360 --> 00:35:38,236 have a really good rapport, 822 00:35:38,260 --> 00:35:40,536 and we're able to come to consensus. 823 00:35:40,560 --> 00:35:42,236 Lilly did agree with me, 824 00:35:42,260 --> 00:35:44,236 and I was very grateful for that. 825 00:35:44,260 --> 00:35:46,800 Let's stay here, maybe we are lucky with the weather. 826 00:35:46,860 --> 00:35:48,736 [Sam] Lucky? Yeah, and if we're not, 827 00:35:48,760 --> 00:35:50,436 you can finish [bleep] Naked and Afraid, 828 00:35:50,460 --> 00:35:51,600 and we're made to flip it... 829 00:35:51,660 --> 00:35:53,100 we're carved out a granite. 830 00:35:53,160 --> 00:35:55,076 [Lilly] In the end, Sam convinced me to stay, 831 00:35:55,100 --> 00:35:56,300 so in a survival situation 832 00:35:56,360 --> 00:35:58,136 you definitely want to have a partner 833 00:35:58,160 --> 00:36:01,000 that you can get along because if you work together, 834 00:36:01,060 --> 00:36:03,836 you have a higher chance of completing this challenge. 835 00:36:03,860 --> 00:36:05,800 [Sam] Thank you. All right? 836 00:36:05,860 --> 00:36:07,540 - I... I really... - [Lilly] Thanks to you, 837 00:36:07,564 --> 00:36:08,616 I know this is hard work. 838 00:36:08,640 --> 00:36:09,776 Let's finish the wall 839 00:36:09,800 --> 00:36:12,360 - and build a shelter here tomorrow. - [Sam] I like it. 840 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Night five, 841 00:36:20,760 --> 00:36:22,336 we're at our new camp, 842 00:36:22,360 --> 00:36:24,236 we've got like a two foot brick wall 843 00:36:24,260 --> 00:36:25,700 around us, we're talking about 844 00:36:25,760 --> 00:36:28,200 putting a nice roof on, all insulated, 845 00:36:28,760 --> 00:36:31,060 um, but, um, 846 00:36:31,837 --> 00:36:32,837 until that time, 847 00:36:32,861 --> 00:36:34,636 I don't think either of us can think straight 848 00:36:34,660 --> 00:36:36,936 until we've had a good night's sleep. 849 00:36:36,960 --> 00:36:38,300 We'll see everyone in the morning. 850 00:36:46,260 --> 00:36:48,000 [bear roars] 851 00:36:50,100 --> 00:36:52,460 [Sam speaking] 852 00:36:53,200 --> 00:36:54,200 [Lilly speaking] 853 00:36:54,260 --> 00:36:55,260 [Sam speaking] 854 00:36:56,060 --> 00:36:58,600 [Sam] It sounds like it's getting pissed off. 855 00:36:58,660 --> 00:36:59,537 [Lilly speaking] 856 00:36:59,561 --> 00:37:01,076 [Sam speaking] 857 00:37:01,100 --> 00:37:03,700 [Sam] Hey! Hey, bear. [whistles] 858 00:37:06,160 --> 00:37:08,036 [Lilly] Hey, bear! Hey, bear! 859 00:37:08,060 --> 00:37:09,536 [Sam] It's up, we just keep talking, 860 00:37:09,560 --> 00:37:11,200 we just talk like us. 861 00:37:11,260 --> 00:37:13,700 We've just heard a big rustle in the bushes, 862 00:37:13,760 --> 00:37:16,400 20 meters, 25 meters max from our camp, 863 00:37:17,460 --> 00:37:18,700 uh, a splash of water 864 00:37:18,760 --> 00:37:20,560 and I think we just disturbed something. 865 00:37:21,860 --> 00:37:22,936 Something sizeable that 866 00:37:22,960 --> 00:37:24,200 might have been taking a drink. 867 00:37:28,100 --> 00:37:29,600 [Lilly] I think it has taken off. 868 00:37:29,660 --> 00:37:31,360 [Sam] Yeah, yeah, if it's got any sense. 869 00:37:32,600 --> 00:37:36,036 [Lilly] We need a shelter, we are completely exposed. 870 00:37:36,060 --> 00:37:38,100 [Sam] Right. Oh, my God. 871 00:37:38,760 --> 00:37:39,760 Whoa. 872 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 [sighs] 873 00:37:51,800 --> 00:37:53,536 Um, that was some scary [bleep] last night. 874 00:37:53,560 --> 00:37:54,836 Yeah it was scary. 875 00:37:54,860 --> 00:37:57,436 This is a predator prone, area. 876 00:37:57,460 --> 00:37:58,800 Whatever it was, it was, 877 00:37:59,400 --> 00:38:01,336 not that concerned by us. 878 00:38:01,360 --> 00:38:02,836 But I think it did not hunt us, 879 00:38:02,860 --> 00:38:04,260 it just wanted to have a drink, 880 00:38:04,837 --> 00:38:05,837 in the canyon. 881 00:38:05,861 --> 00:38:07,976 Because there's no place else 882 00:38:08,000 --> 00:38:09,360 where the animals can drink, right? 883 00:38:09,384 --> 00:38:11,100 So, they come here in the night and drink. 884 00:38:11,160 --> 00:38:12,900 With the amount of predators out here, 885 00:38:12,960 --> 00:38:15,241 - I think today we need to focus on shelter. - [Sam] Yeah, 886 00:38:15,265 --> 00:38:16,865 - shelter and then as soon... - Firewood. 887 00:38:16,889 --> 00:38:18,908 [Sam] ...as soon... yeah, shelter and firewood. 888 00:38:18,960 --> 00:38:21,760 All right, let's, uh, best guess is better hop to it. 889 00:38:23,900 --> 00:38:25,300 I can rebuild the shelter 890 00:38:25,360 --> 00:38:27,100 higher here than at the back, 891 00:38:27,760 --> 00:38:30,536 then we can both crawl out of the shelter here 892 00:38:30,560 --> 00:38:33,260 and then, this will be the lo... low point, 893 00:38:34,360 --> 00:38:35,576 okay? 894 00:38:35,600 --> 00:38:37,720 - Can we go down to the ground? - [Sam] Yes, probably. 895 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 There you go. 896 00:38:39,237 --> 00:38:40,237 [Lilly] So. 897 00:38:40,261 --> 00:38:43,600 Lilly has had the idea for us to place a wikiup, 898 00:38:43,660 --> 00:38:46,460 uh, which is almost like a pyramid structure, 899 00:38:47,000 --> 00:38:50,436 and this is actually a design that's used in this area 900 00:38:50,460 --> 00:38:51,760 for thousands of years, 901 00:38:52,360 --> 00:38:53,836 by local tribes. 902 00:38:53,860 --> 00:38:56,636 It's simple to construct, it's robust and strong, 903 00:38:56,660 --> 00:38:59,076 just to give us a little bit of extra protection 904 00:38:59,100 --> 00:39:01,560 from animals and also from the environment. 905 00:39:02,860 --> 00:39:06,076 [Lilly] Time to put on some bark onto our roof. 906 00:39:06,100 --> 00:39:07,936 [Sam] Basically just like you would on any 907 00:39:07,960 --> 00:39:09,560 household roof as tiles. 908 00:39:10,460 --> 00:39:12,436 If and when it does rain, 909 00:39:12,460 --> 00:39:15,236 the water should run straight off our shelter, 910 00:39:15,260 --> 00:39:16,936 and keep Lilly and myself dry, 911 00:39:16,960 --> 00:39:19,300 even in quite a torrential downpour, 912 00:39:19,360 --> 00:39:21,520 - but that's the plan, isn't it, Lilly? - [Lilly] Yeah. 913 00:39:21,544 --> 00:39:22,544 [Sam laughs] 914 00:39:22,700 --> 00:39:25,460 [Sam] Whoa, a bark scorpion shedding. 915 00:39:26,460 --> 00:39:28,136 The front of the carapace is open like 916 00:39:28,160 --> 00:39:29,560 it's crawled out from inside. 917 00:39:30,260 --> 00:39:31,536 He's shed his shell, 918 00:39:31,560 --> 00:39:33,100 and he's running around somewhere. 919 00:39:34,160 --> 00:39:35,600 It's probably a chonky boy now, 920 00:39:35,660 --> 00:39:38,136 - watch your fingers, Lilly. - [Lilly] Mmm. 921 00:39:38,160 --> 00:39:40,600 [Sam] I think they have a really potent sting, you know. 922 00:39:40,660 --> 00:39:42,060 [Lilly] Yeah, we have to be careful. 923 00:39:43,660 --> 00:39:45,400 New shelter, which 924 00:39:45,460 --> 00:39:47,236 still needs a lot of finishing touches but 925 00:39:47,260 --> 00:39:48,500 we'll continue to complete 926 00:39:48,560 --> 00:39:51,076 and work on it for just a few days, 927 00:39:51,100 --> 00:39:53,736 but, uh, the beauty of this shelter is that, 928 00:39:53,760 --> 00:39:56,976 it's functional at every stage of its construction. 929 00:39:57,000 --> 00:39:59,300 Lilly has just gone down to check the fish trap. 930 00:39:59,356 --> 00:40:00,476 Just wanted to show you like 931 00:40:00,500 --> 00:40:02,420 one of the things that's becoming a staple of this 932 00:40:02,444 --> 00:40:04,044 - challenge for me... - [Lilly] Hurry up! 933 00:40:04,068 --> 00:40:05,548 What... wha... I'm coming, I'm coming! 934 00:40:07,600 --> 00:40:09,336 [Lilly speaking] 935 00:40:09,360 --> 00:40:11,800 Oh, my God. Lilly, well done! 936 00:40:12,360 --> 00:40:13,536 [Lilly] It's huge. 937 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 [Sam] Oh, my God. 938 00:40:14,960 --> 00:40:18,360 Oh, we got to do! 939 00:40:19,460 --> 00:40:21,600 There she is, ladies and gentleman. 940 00:40:21,660 --> 00:40:23,100 We have the biggest 941 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 crayfish ever. 942 00:40:25,560 --> 00:40:26,676 [Sam] Let's have a look. 943 00:40:26,700 --> 00:40:28,660 - Oh, my goodness, he's a monster. - [Lilly] Whoa! 944 00:40:29,100 --> 00:40:30,936 - Whoo-hoo! - Well done, Lilly. 945 00:40:30,960 --> 00:40:32,336 [Lilly] Let's put it back in. 946 00:40:32,360 --> 00:40:34,536 Straight away the trap's going back in to start 947 00:40:34,560 --> 00:40:35,330 working again. 948 00:40:35,360 --> 00:40:37,260 - Yeah, man. Whoo! - Oh, my God. 949 00:40:42,960 --> 00:40:44,536 [Sam chuckles] 950 00:40:44,560 --> 00:40:47,000 - [Lilly] Bon appetit. - [Sam] Bon appetit. Cheers. 951 00:40:49,260 --> 00:40:50,260 [Lilly] Yeah. 952 00:40:52,000 --> 00:40:53,160 [Sam] Savage, Lilly. 953 00:40:55,400 --> 00:40:56,400 Oh, so good. 954 00:41:06,160 --> 00:41:07,160 [Sam] Oh [bleep]. 955 00:41:08,637 --> 00:41:09,637 [Lilly speaking] 956 00:41:09,661 --> 00:41:11,136 [Sam speaking] 957 00:41:11,160 --> 00:41:12,236 [bleep] 958 00:41:12,260 --> 00:41:13,436 [Sam speaking] 959 00:41:13,460 --> 00:41:15,200 [bleep] Ah! 960 00:41:15,260 --> 00:41:16,800 I thought it was coals hitting me, 961 00:41:16,860 --> 00:41:19,260 it's bit me about three [bleep] times [bleep]. 962 00:41:20,360 --> 00:41:21,500 Ah! [bleep] 963 00:41:23,256 --> 00:41:24,536 I just like you to just make sure 964 00:41:24,560 --> 00:41:25,680 he's not on my [bleep] back. 965 00:41:25,704 --> 00:41:26,704 [Lilly] Yeah, come here. 966 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 Turn around. 967 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Can't see anything. 968 00:41:31,160 --> 00:41:32,836 Where did he bite you? 969 00:41:32,860 --> 00:41:36,000 Under my arm, everywhere man, [bleep] everywhere. 970 00:41:36,860 --> 00:41:39,936 I think because my... the bark that is shingling 971 00:41:39,960 --> 00:41:43,076 the roof of my bed, is fresh, 972 00:41:43,100 --> 00:41:46,436 uh, it's, uh, former residence, uh, 973 00:41:46,460 --> 00:41:48,200 having to find new homes 974 00:41:48,260 --> 00:41:51,636 and this one decided to make its home in my armpit. 975 00:41:51,660 --> 00:41:53,236 [Lilly] It's a tree bark scorpion 976 00:41:53,260 --> 00:41:54,360 which is non-venomous. 977 00:41:55,600 --> 00:41:56,860 [Sam] Oh, my God. 978 00:41:57,260 --> 00:41:58,336 Worse thing is, 979 00:41:58,360 --> 00:42:00,536 he's probably still running around in there. 980 00:42:00,560 --> 00:42:01,900 [shivers] 981 00:42:10,860 --> 00:42:13,160 [Lilly] So, Sam got stung by a scorpion. 982 00:42:14,160 --> 00:42:15,160 Sam, how you doing? 983 00:42:15,560 --> 00:42:18,960 Um, a bit stiff, still a bit stiff, 984 00:42:19,860 --> 00:42:21,736 uh, it's a very strange sensation, 985 00:42:21,760 --> 00:42:23,200 you get the additional sting and then 986 00:42:23,224 --> 00:42:25,200 this horrible numbness that spreads out 987 00:42:25,260 --> 00:42:26,976 and the... the psychologically impact 988 00:42:27,000 --> 00:42:29,336 of knowing that there's a scorpion as big as your hand 989 00:42:29,360 --> 00:42:30,900 running around your bed, 990 00:42:30,960 --> 00:42:33,000 kind of put me off sleeping a little bit last night, 991 00:42:33,060 --> 00:42:34,300 I got a few hours. 992 00:42:34,360 --> 00:42:36,530 Yeah, I'm really sorry that this happened to you. 993 00:42:36,560 --> 00:42:38,000 [Sam] You don't have to sorry for it. 994 00:42:38,024 --> 00:42:40,464 - It's like... - [Lilly] But it sucks because it was the first 995 00:42:40,488 --> 00:42:42,536 great night and then you got stung by a scorpion. 996 00:42:42,560 --> 00:42:44,036 - [Sam] Three times. - And then you could not sleep any more 997 00:42:44,060 --> 00:42:45,636 because you were completely like, 998 00:42:45,660 --> 00:42:47,460 full of adrenaline and everything. 999 00:42:48,960 --> 00:42:50,400 [Sam] This place does not like me. 1000 00:42:51,560 --> 00:42:52,560 [Sam sighs deeply] 1001 00:43:03,060 --> 00:43:04,060 [Lilly] It's raining. 1002 00:43:05,760 --> 00:43:07,660 It has just started to rain. 1003 00:43:08,500 --> 00:43:10,736 Hunkering up inside of the shelter. 1004 00:43:10,760 --> 00:43:12,400 [Sam] The temperature is dropping 1005 00:43:12,460 --> 00:43:14,336 significantly and rapidly. 1006 00:43:14,360 --> 00:43:15,440 [Lilly] I get pretty strong 1007 00:43:15,464 --> 00:43:16,936 when it comes to my survival skills, 1008 00:43:16,960 --> 00:43:18,360 but when it comes to the cold... 1009 00:43:20,760 --> 00:43:23,100 [Lilly speaking] 1010 00:43:31,260 --> 00:43:33,136 [narrator] Severe thyroid conditions 1011 00:43:33,160 --> 00:43:37,000 such as Hashimoto's disease can slow down metabolism, 1012 00:43:37,060 --> 00:43:39,560 which causes a drop in the body's core temperature. 1013 00:43:40,460 --> 00:43:42,436 [Sam] Preparing for the worst and, uh, 1014 00:43:42,460 --> 00:43:43,460 hoping for the best. 1015 00:43:50,360 --> 00:43:52,136 The darkness has come now, 1016 00:43:52,160 --> 00:43:55,336 and, uh, it is significantly colder 1017 00:43:55,360 --> 00:43:57,000 - than it was yesterday. - Mmm. 1018 00:43:57,060 --> 00:43:58,500 I mean it's cold enough now 1019 00:43:58,560 --> 00:44:00,500 that I can feel my toes being cold, 1020 00:44:01,160 --> 00:44:02,636 and it's absolutely bitter. 1021 00:44:02,660 --> 00:44:05,020 - This is the coldest night we've had so far. - [Lilly] Mmm. 1022 00:44:05,060 --> 00:44:06,420 But we're trying to get some sleep. 1023 00:44:19,560 --> 00:44:20,560 [Sam] Ah. 1024 00:44:22,260 --> 00:44:23,260 Lilly. 1025 00:44:23,900 --> 00:44:24,900 Sweet sunshine. 1026 00:44:25,600 --> 00:44:26,600 [Lilly speaking] 1027 00:44:27,660 --> 00:44:28,660 [Sam] Sun's coming. 1028 00:44:29,860 --> 00:44:31,260 That was a [bleep] good jack. 1029 00:44:32,560 --> 00:44:35,500 Yesterday, we had our first significant rainfall, 1030 00:44:37,000 --> 00:44:41,736 and yeah, kept raining and raining and raining, 1031 00:44:41,760 --> 00:44:44,460 but actually only one could lie down because, 1032 00:44:45,300 --> 00:44:46,636 the shelter is not wide enough, 1033 00:44:46,660 --> 00:44:50,236 so, one person always ha... had to sit. 1034 00:44:50,260 --> 00:44:53,076 So, today we have to expand the shelter, 1035 00:44:53,100 --> 00:44:54,160 so we both have room. 1036 00:44:55,800 --> 00:44:57,260 Today, we're making a shelter, 1037 00:44:57,300 --> 00:45:00,140 - that's more important. - [Sam] Well... well... well, we can do it all. 1038 00:45:00,360 --> 00:45:02,336 To finally get this shelter complete, 1039 00:45:02,360 --> 00:45:04,736 and bring it in line with Lilly's vision, 1040 00:45:04,760 --> 00:45:06,900 all we need to do is mirror 1041 00:45:06,960 --> 00:45:09,036 the existing side of the shelter, 1042 00:45:09,060 --> 00:45:11,036 which would give us two clamp shelves 1043 00:45:11,060 --> 00:45:13,536 with a gap in the middle for our long fire, 1044 00:45:13,560 --> 00:45:14,900 and by this evening, 1045 00:45:14,960 --> 00:45:17,260 we'll have a reinforced insulated shelter. 1046 00:45:19,860 --> 00:45:20,980 - [Lilly] Nice. - [Sam] Yeah. 1047 00:45:21,004 --> 00:45:22,144 - [Lilly sighs] - [Sam] Okay. 1048 00:45:23,360 --> 00:45:24,600 This is so much better. 1049 00:45:24,636 --> 00:45:26,236 [Sam] I'm gonna sleep comfortably tonight 1050 00:45:26,260 --> 00:45:27,260 and so are you. 1051 00:45:35,000 --> 00:45:37,460 Oh, God. 1052 00:45:40,100 --> 00:45:41,536 Oh, the cold's kicking, 1053 00:45:41,560 --> 00:45:42,840 - we can't sleep. - [Lilly] Yeah. 1054 00:45:42,864 --> 00:45:45,624 - [Sam] It's gonna be a long night. - [Lilly speaking] 1055 00:45:45,660 --> 00:45:46,836 [Sam] Yeah, of course. 1056 00:45:46,860 --> 00:45:48,836 I've... I've got a huge pile here. 1057 00:45:48,860 --> 00:45:49,860 [Lilly] Yeah, please. 1058 00:45:50,860 --> 00:45:52,600 This log is burning really hot, 1059 00:45:54,060 --> 00:45:56,860 but look, back here the stone is ice cold. 1060 00:45:58,360 --> 00:45:59,500 I can feel the cold. 1061 00:46:00,760 --> 00:46:02,336 It's so crazy. 1062 00:46:02,360 --> 00:46:04,000 We're making all... all attempts 1063 00:46:04,060 --> 00:46:05,436 to regulate our body temperature 1064 00:46:05,460 --> 00:46:07,800 by, uh, consuming plenty of hot drinks as well 1065 00:46:07,860 --> 00:46:11,076 to try and keep our core body temperatures up as well. 1066 00:46:11,100 --> 00:46:12,336 We're just gonna cook our way 1067 00:46:12,360 --> 00:46:13,800 through this, whatever we have to do. 1068 00:46:18,660 --> 00:46:20,160 [Eagle screeching] 1069 00:46:24,260 --> 00:46:25,400 [Sam] Oh, God. 1070 00:46:27,200 --> 00:46:29,800 - [Lilly] Ooh, it's cold. - [Sam] It is, it's very brisk. 1071 00:46:32,000 --> 00:46:34,260 It is looking like we'll get some rain later. 1072 00:46:35,600 --> 00:46:37,136 I can't believe the weather's changed 1073 00:46:37,160 --> 00:46:39,200 so significantly, so quickly, 1074 00:46:39,260 --> 00:46:40,800 I just didn't expect the high dessert 1075 00:46:40,860 --> 00:46:43,076 to be freezing, to be honest but, 1076 00:46:43,100 --> 00:46:44,976 we've gone from a hot weather challenge day 1077 00:46:45,000 --> 00:46:46,860 - to a cold weather challenge. - [Lilly] Yeah. 1078 00:46:48,760 --> 00:46:51,036 [thunder rumbling] 1079 00:46:51,060 --> 00:46:53,700 Oh, it sounds like it's got worse coming in as well. 1080 00:46:53,760 --> 00:46:55,360 What worries me is the rain so, 1081 00:46:56,260 --> 00:46:58,600 if it's really going to rain, then we have a problem. 1082 00:46:58,660 --> 00:47:00,020 [Sam] If... if I'm open and honest, 1083 00:47:00,044 --> 00:47:01,200 it really worries me too, 1084 00:47:01,260 --> 00:47:03,340 'cause obviously that night... we had the other night 1085 00:47:03,364 --> 00:47:04,700 where it was super cold. 1086 00:47:04,760 --> 00:47:06,100 That combined with rain 1087 00:47:06,160 --> 00:47:08,280 - could actually end up doing us both. - [Lilly] Yeah. 1088 00:47:09,160 --> 00:47:10,560 For nor... normal person, 1089 00:47:11,260 --> 00:47:12,500 this would feel fine, but 1090 00:47:12,560 --> 00:47:14,636 I'm already cold at my back, so. 1091 00:47:14,660 --> 00:47:16,736 - Are you, really? - [Lilly] And that's 1092 00:47:16,760 --> 00:47:20,460 because I have this, um, Hashimoto's thyroid disorder. 1093 00:47:21,560 --> 00:47:24,736 And it makes me more susceptible to the cold. 1094 00:47:24,760 --> 00:47:28,136 And because I'm thin. So that's two things at once. 1095 00:47:28,160 --> 00:47:29,760 - Yeah. - Are you okay, yeah? 1096 00:47:30,077 --> 00:47:31,077 Yep. 1097 00:47:31,101 --> 00:47:33,336 [Sam] I'm deeply concerned about Lilly 1098 00:47:33,360 --> 00:47:37,336 and her body's ability to regulate its body temperature. 1099 00:47:37,360 --> 00:47:40,076 So whereby, I may be cold, 1100 00:47:40,100 --> 00:47:44,236 Lilly might feel the cold to be five or ten degrees lower. 1101 00:47:44,260 --> 00:47:47,136 As long as the coals are hot, it's okay. 1102 00:47:47,160 --> 00:47:50,460 As long as it's not a downpour, we are fine. 1103 00:47:51,960 --> 00:47:56,000 [thunder rumbling] 1104 00:48:01,160 --> 00:48:02,600 [Sam] Oh, [bleep]. 1105 00:48:02,660 --> 00:48:03,660 [Lilly] It's raining. 1106 00:48:03,900 --> 00:48:04,636 [Sam] Here we go. 1107 00:48:04,660 --> 00:48:05,660 It's getting heavier. 1108 00:48:06,660 --> 00:48:08,136 Oh, [bleep]. 1109 00:48:08,160 --> 00:48:10,460 It's coming in sideways on me. [laughs] 1110 00:48:11,760 --> 00:48:12,760 [bleep] 1111 00:48:13,400 --> 00:48:14,700 [Lilly] I need more firewood. 1112 00:48:15,360 --> 00:48:16,360 Quickly. 1113 00:48:17,160 --> 00:48:18,160 [bleep] 1114 00:48:22,096 --> 00:48:23,136 I don't have big firewood. 1115 00:48:23,160 --> 00:48:24,860 It's only going to last 20 minutes. 1116 00:48:26,100 --> 00:48:27,160 Blow into the fire. 1117 00:48:27,860 --> 00:48:28,930 Quickly. 1118 00:48:32,160 --> 00:48:34,336 [groans] The roof is leaking more than I thought. 1119 00:48:34,360 --> 00:48:35,636 [Sam] What shall I do? 1120 00:48:35,660 --> 00:48:36,940 [Lilly] Just blow into the fire. 1121 00:48:36,964 --> 00:48:38,404 - [Sam] Okay. - [Lilly] Just blow in. 1122 00:48:41,960 --> 00:48:42,960 [Sam] Come on! 1123 00:48:43,900 --> 00:48:45,360 Come on, cut us a break. 1124 00:48:46,200 --> 00:48:47,200 [Lilly] Blow. 1125 00:48:48,560 --> 00:48:50,000 Blow, blow, blow. 1126 00:48:51,560 --> 00:48:55,336 [Sam coughing] 1127 00:48:55,360 --> 00:48:56,360 [bleep] 1128 00:48:56,560 --> 00:48:57,960 This [bleep]. 1129 00:48:59,036 --> 00:49:00,036 I just can't. 1130 00:49:00,060 --> 00:49:01,060 [sighs] [bleep] 1131 00:49:04,760 --> 00:49:06,100 [thunder rumbling] 1132 00:49:09,260 --> 00:49:10,260 [bleep] 1133 00:49:10,500 --> 00:49:12,560 [Sam] This [bleep]. 1134 00:49:13,037 --> 00:49:14,037 I just can't. 1135 00:49:14,061 --> 00:49:16,136 It's [bleep]. 1136 00:49:16,160 --> 00:49:18,536 [Lilly] Hold on. I'm making a separate fireplace here. 1137 00:49:18,560 --> 00:49:19,900 Just blow into the fire. 1138 00:49:21,860 --> 00:49:23,460 Blow, blow, blow. 1139 00:49:29,760 --> 00:49:31,236 I've got no puffs left. 1140 00:49:31,260 --> 00:49:33,436 - I've got no puffs left, Lilly. - [Lilly] It's okay. 1141 00:49:33,460 --> 00:49:35,300 [Lilly] I have a new fire here. 1142 00:49:35,360 --> 00:49:37,100 [Sam] So can I come over, Lilly? 1143 00:49:37,860 --> 00:49:39,736 'Cause... I'm [bleep] here, uh? 1144 00:49:39,760 --> 00:49:40,760 [Lilly] Yeah. 1145 00:49:40,860 --> 00:49:41,976 Come. 1146 00:49:42,000 --> 00:49:43,836 [Sam] I'm bringing what bedding I can. 1147 00:49:43,860 --> 00:49:47,836 [Lilly] I quickly made another firepit inside of my shelter. 1148 00:49:47,860 --> 00:49:51,700 And this way, I could save the flame from going totally out. 1149 00:49:52,560 --> 00:49:54,136 [Lilly] Hold on. Hold... Watch out. 1150 00:49:54,160 --> 00:49:56,236 - [Lilly] Sit. - [Sam] Ow, ow, ow. 1151 00:49:56,260 --> 00:49:58,500 [Lilly] Okay. I think it's good. 1152 00:49:58,560 --> 00:50:00,236 - [Lilly] Yeah! Whoo! - [bleep] 1153 00:50:00,260 --> 00:50:02,536 -[Lilly laughs] -[Sam] Look at you! Look at Lilly! 1154 00:50:02,560 --> 00:50:04,136 Can't believe you actually just like, 1155 00:50:04,160 --> 00:50:08,200 dug a firepit and just manifested a new fire like that. 1156 00:50:08,260 --> 00:50:09,500 [Lilly] Yeah. 1157 00:50:10,100 --> 00:50:12,360 - [Sam] That quick. - [Lilly] Okay, just stop it, okay? 1158 00:50:13,300 --> 00:50:15,800 [Lilly speaking] 1159 00:50:19,860 --> 00:50:22,500 [Sam] And we ain't gonna quit till the [bleep] drag us out of here. 1160 00:50:22,524 --> 00:50:23,624 [Lilly] Surely not. 1161 00:50:29,600 --> 00:50:31,560 - [Sam] Well, that was exciting. - [Lilly] Yeah. 1162 00:50:32,100 --> 00:50:35,000 [Lilly speaking] 1163 00:50:35,060 --> 00:50:37,900 - But it's even colder. - [Sam] It's for sure. 1164 00:50:39,600 --> 00:50:42,436 [Sam] It's so cold. It really is bitter. 1165 00:50:42,460 --> 00:50:47,606 It's unbelievable. [sighs] It's... If... if... 1166 00:50:47,630 --> 00:50:49,870 If this is how the rest of the challenge has to progress, 1167 00:50:49,894 --> 00:50:51,076 it's gonna be slow-going. 1168 00:50:51,100 --> 00:50:52,976 Are you warm enough? 1169 00:50:53,000 --> 00:50:56,036 [Lilly] If I conserve my energy the next day, then I will be fine. 1170 00:50:56,060 --> 00:50:58,600 I just want to make sure that the fire doesn't go out. 1171 00:50:59,900 --> 00:51:01,900 It's just a case of firewood. 1172 00:51:01,960 --> 00:51:04,400 - I can wander off and drag some of that back. - [Lilly] Yeah. 1173 00:51:04,424 --> 00:51:07,036 You just concentrate on keeping warm or keeping dry 1174 00:51:07,060 --> 00:51:08,336 and keeping rested. 1175 00:51:08,360 --> 00:51:10,736 I will do water as well as soon as I'm back, okay? 1176 00:51:10,760 --> 00:51:12,536 [Lilly] Yeah. Thank you. 1177 00:51:12,560 --> 00:51:14,520 - [Sam] I love you, babe. - [Lilly] You're my man. 1178 00:51:14,544 --> 00:51:15,544 [Sam] I'm doing my best. 1179 00:51:24,460 --> 00:51:25,836 [Lilly] Oh, nice. 1180 00:51:25,860 --> 00:51:28,420 I'm just gonna go backwards and forwards and just get everything. 1181 00:51:28,444 --> 00:51:29,007 [Lilly] Okay. 1182 00:51:29,031 --> 00:51:30,311 [Sam] Since we've been out here, 1183 00:51:30,335 --> 00:51:32,536 Lilly's shown me every step of the way, 1184 00:51:32,560 --> 00:51:34,800 the breadth and depth of her skills. 1185 00:51:34,860 --> 00:51:37,436 But uh, this morning, it's led to me understanding 1186 00:51:37,460 --> 00:51:39,636 exactly how hard it's been for Lilly, 1187 00:51:39,660 --> 00:51:42,636 regarding her vulnerability to the cold. 1188 00:51:42,660 --> 00:51:47,600 And primary concerns at the moment is firewood, firewood, firewood. 1189 00:51:47,660 --> 00:51:50,000 We need a lot more firewood to keep her warm 1190 00:51:50,060 --> 00:51:53,200 and it's absolutely imperative in my mind now 1191 00:51:53,260 --> 00:51:56,076 to keep that immense knowledge of hers ticking 1192 00:51:56,100 --> 00:51:57,636 and keep her in the challenge, 1193 00:51:57,660 --> 00:51:59,936 so we can fight through to the end together. 1194 00:51:59,960 --> 00:52:01,700 [Lilly] Thank you so much for your merch. 1195 00:52:01,760 --> 00:52:03,736 [laughs] Doing my best. 1196 00:52:03,760 --> 00:52:05,700 [sighs] Let's hope it's enough. 1197 00:52:05,760 --> 00:52:08,336 I... I'll keep going... Until it gets too dark. 1198 00:52:08,360 --> 00:52:12,260 - You're doing a... a great job, okay? - [Sam sighs] I'm trying. 1199 00:52:16,300 --> 00:52:17,836 [Lilly] It's really cold. 1200 00:52:17,860 --> 00:52:20,836 The fire's small. I need a bigger fire. 1201 00:52:20,860 --> 00:52:23,820 [Sam] To be honest, I might have to spend more time just getting wood like, 1202 00:52:23,844 --> 00:52:26,500 all that wood I collected earlier on, we'll be done through it. 1203 00:52:26,560 --> 00:52:29,360 [Lilly speaking] 1204 00:52:37,900 --> 00:52:38,900 [groans softly] 1205 00:52:40,200 --> 00:52:41,536 [exhales] 1206 00:52:41,560 --> 00:52:44,460 We've been burning significant amounts of firewood at night. 1207 00:52:45,300 --> 00:52:46,806 And it might be a resource 1208 00:52:46,830 --> 00:52:50,236 that we've suddenly stripped from the area for the time being. 1209 00:52:50,260 --> 00:52:52,300 So, have to go further afield 1210 00:52:52,360 --> 00:52:54,636 to try and find more firewood to drag back. 1211 00:52:54,660 --> 00:52:58,160 - [Sam pants] - [Lilly] Thank you, man. 1212 00:53:00,436 --> 00:53:01,436 [clears throat] 1213 00:53:01,460 --> 00:53:03,400 - [bird squawking] - [Lilly] Hear this? 1214 00:53:04,260 --> 00:53:05,600 What kind of bird is it? 1215 00:53:05,660 --> 00:53:07,300 Edible, I should imagine. 1216 00:53:07,360 --> 00:53:09,136 Do you wanna go and have a look? 1217 00:53:09,160 --> 00:53:11,336 - I can't, it's too cold. - Sounds big. 1218 00:53:11,360 --> 00:53:13,400 But I can't leave the camp. It's too cold. 1219 00:53:14,560 --> 00:53:16,500 [Sam] Okay. [sighs] 1220 00:53:16,560 --> 00:53:19,136 [Lilly] I want to go hunting as much as I can. 1221 00:53:19,160 --> 00:53:21,336 But the problem with the cold is that 1222 00:53:21,360 --> 00:53:24,736 it makes me a prisoner to the shelter and to the fire. 1223 00:53:24,760 --> 00:53:28,000 So, I cannot do the things that I would like to do. 1224 00:53:28,060 --> 00:53:29,900 [Sam] I... I'll go and grab some more firewood. 1225 00:53:30,300 --> 00:53:31,600 [Sam sighs] 1226 00:53:31,660 --> 00:53:33,500 [Lilly] I'm supposed to be the provider, 1227 00:53:33,560 --> 00:53:36,760 but with the cold, I'm not able to do that. 1228 00:53:40,560 --> 00:53:41,630 [grunts] 1229 00:53:42,860 --> 00:53:45,736 Oh, the strength is just draining out of me now. 1230 00:53:45,760 --> 00:53:47,000 Can't even snap a twig. 1231 00:53:48,300 --> 00:53:50,236 [Sam] Getting more and more exhausted. 1232 00:53:50,260 --> 00:53:51,636 My arms are aching, 1233 00:53:51,660 --> 00:53:54,300 every muscle fiber in my body is torn. 1234 00:53:54,360 --> 00:53:59,660 And in my mind I'm wondering whether I can keep this pace going for another ten days. 1235 00:54:02,760 --> 00:54:04,000 I'm feeling it today. 1236 00:54:04,860 --> 00:54:06,500 My joints are just wretched. 1237 00:54:08,060 --> 00:54:09,660 [exhales] 1238 00:54:11,060 --> 00:54:14,700 [Lilly] I've been cold and miserable for a couple of days now. 1239 00:54:14,760 --> 00:54:17,300 Sam's getting most of the firewood. 1240 00:54:17,360 --> 00:54:21,360 And because I get so cold, we have to get a lot. 1241 00:54:25,660 --> 00:54:27,900 I can see that it's wearing him down 1242 00:54:27,960 --> 00:54:31,260 and I feel really guilty about that and bad, 1243 00:54:32,100 --> 00:54:34,960 and I feel that I'm dragging him down. 1244 00:54:35,900 --> 00:54:36,900 [Sam] Ah! 1245 00:54:37,260 --> 00:54:38,260 [bleep] 1246 00:54:43,160 --> 00:54:45,400 - Been blasting too much. - [Lilly] Mmm. 1247 00:54:45,860 --> 00:54:46,960 It's ridiculous 1248 00:54:47,000 --> 00:54:48,936 'cause I've got to go so much further afield now. 1249 00:54:48,960 --> 00:54:51,600 - [Lilly] Yeah. - Um, it's gonna start crushing me really bad. 1250 00:54:52,837 --> 00:54:53,837 [Sam] 'Cause don't get me wrong, 1251 00:54:53,861 --> 00:54:55,500 I don't want the fire to go out either 1252 00:54:55,560 --> 00:54:57,160 - under any circumstances. - [Lilly] Mmm. 1253 00:54:57,184 --> 00:55:02,024 But I don't need it cranking at like, 100 degree Celsius like you do. 1254 00:55:03,560 --> 00:55:04,800 I'm getting very worried. 1255 00:55:04,860 --> 00:55:06,660 Look, I'm... I'm not gonna make it myself. 1256 00:55:10,760 --> 00:55:12,300 [Lilly] I'm sorry. 1257 00:55:12,360 --> 00:55:14,760 [Sam] Well, it is what it is. 1258 00:55:15,496 --> 00:55:16,736 [Lilly] I appreciate you, okay? 1259 00:55:16,760 --> 00:55:17,860 [Sam] I appreciate you. 1260 00:55:18,760 --> 00:55:20,600 We'll be okay, all right? 1261 00:55:21,600 --> 00:55:23,000 I'm gonna keep getting more. 1262 00:55:36,000 --> 00:55:38,436 [Lilly] So, I'm still really cold, 1263 00:55:38,460 --> 00:55:41,036 and I don't have enough energy, 1264 00:55:41,060 --> 00:55:43,400 but I'm going to go hunting 1265 00:55:43,460 --> 00:55:46,836 because food is really the one thing that we need right now. 1266 00:55:46,860 --> 00:55:48,936 I don't want to be a burden for Sam. 1267 00:55:48,960 --> 00:55:52,136 But I need like, three times more firewood than him 1268 00:55:52,160 --> 00:55:54,036 and that really drags him down. 1269 00:55:54,060 --> 00:55:57,836 And I want him to finish the challenge, so. 1270 00:55:57,860 --> 00:56:00,600 I either have to get some food or I have to leave. 1271 00:56:01,660 --> 00:56:04,700 I feel like if we continue like this, 1272 00:56:04,760 --> 00:56:06,700 he's better off alone. 1273 00:56:33,260 --> 00:56:34,260 Got it. 1274 00:56:35,300 --> 00:56:37,400 I think I nicked a lizard but. 1275 00:56:38,900 --> 00:56:41,360 I don't know where he is now. [chuckles softly] 1276 00:56:42,760 --> 00:56:43,900 Where are you? 1277 00:56:47,700 --> 00:56:49,400 He's hiding in some kind of hole. 1278 00:56:49,460 --> 00:56:50,460 I can't get to it. 1279 00:56:51,960 --> 00:56:52,960 Oh. 1280 00:56:58,560 --> 00:56:59,560 [bleep] 1281 00:57:03,260 --> 00:57:04,700 Too hard to move around here. 1282 00:57:10,660 --> 00:57:12,660 We really need some protein today. 1283 00:57:13,500 --> 00:57:14,900 I have no energy left. 1284 00:57:16,000 --> 00:57:17,460 [pants] 1285 00:57:20,560 --> 00:57:22,460 It's not sustainable. 1286 00:57:23,960 --> 00:57:26,360 Oh. [pants] 1287 00:57:31,260 --> 00:57:32,360 And it's because of me. 1288 00:57:37,960 --> 00:57:40,460 [chopping wood] 1289 00:57:45,760 --> 00:57:46,760 [Lilly] Sam. 1290 00:57:47,260 --> 00:57:48,260 Sam! 1291 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 Come here. 1292 00:57:51,900 --> 00:57:52,900 [Sam exhales] 1293 00:57:56,060 --> 00:57:57,060 Any sign? 1294 00:57:58,100 --> 00:58:00,060 [Lilly speaking] 1295 00:58:08,860 --> 00:58:09,860 So... 1296 00:58:13,500 --> 00:58:15,336 You know we have this firewood problem? 1297 00:58:15,360 --> 00:58:16,600 You were collecting a lot of it 1298 00:58:16,660 --> 00:58:19,900 because I need like, three times more than you? 1299 00:58:19,960 --> 00:58:22,336 So I really appreciate that you did so much for me, 1300 00:58:22,360 --> 00:58:24,636 but now I feel like I'm a burden for you. 1301 00:58:24,660 --> 00:58:26,000 - No. - Yes. 1302 00:58:26,060 --> 00:58:28,336 - Never. No. - I know it because 1303 00:58:28,360 --> 00:58:31,100 you're spending too many calories getting firewood for me 1304 00:58:31,160 --> 00:58:33,400 because if you were on your own, 1305 00:58:33,460 --> 00:58:36,076 you would not need that much. 1306 00:58:36,100 --> 00:58:39,360 And I want you to make it to the end of the challenge. 1307 00:58:40,600 --> 00:58:42,660 So I decided to leave. 1308 00:58:44,260 --> 00:58:45,260 I'm going to tap. 1309 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 And that's... it sucks. 1310 00:58:48,960 --> 00:58:52,360 But now, I feel that I'm... I'm at the end. 1311 00:58:53,300 --> 00:58:54,736 - Now is the time to separate. - No. 1312 00:58:54,760 --> 00:58:55,760 No, no, no. 1313 00:58:56,000 --> 00:58:57,030 Lilly, 1314 00:58:57,900 --> 00:59:00,036 I've been a burden to you up until this point. 1315 00:59:00,060 --> 00:59:01,540 - I've had half... - No, you have not. 1316 00:59:01,564 --> 00:59:03,400 Please, I've heard you. Hear me. 1317 00:59:03,460 --> 00:59:05,460 I've had half your food, yeah? 1318 00:59:06,460 --> 00:59:07,620 You are not dragging me down. 1319 00:59:07,660 --> 00:59:09,100 You've lifted me up when... 1320 00:59:09,160 --> 00:59:10,440 At this start of this challenge. 1321 00:59:10,464 --> 00:59:12,076 You said you can't do it anymore. 1322 00:59:12,100 --> 00:59:13,236 - And you know why? - Because I'm burning out. 1323 00:59:13,260 --> 00:59:14,506 I... I'll tell you why. 1324 00:59:14,530 --> 00:59:17,260 Because I was low and I was tired and I was being weak. 1325 00:59:17,836 --> 00:59:18,836 Yeah? 1326 00:59:18,860 --> 00:59:20,420 And I should've been stronger than that. 1327 00:59:20,444 --> 00:59:23,236 And I shouldn't have vocalized what was a doubt in my mind. 1328 00:59:23,260 --> 00:59:24,636 I shouldn't have said that. 1329 00:59:24,660 --> 00:59:26,036 You're not a burden to me. 1330 00:59:26,060 --> 00:59:28,300 - You risk not making it because of me. - It... it's... 1331 00:59:28,360 --> 00:59:31,100 I risk not making it every single day I'm here. 1332 00:59:31,160 --> 00:59:32,600 Because that's what the challenge is. 1333 00:59:35,160 --> 00:59:37,736 I... I would much rather you be in here with me. 1334 00:59:37,760 --> 00:59:42,036 I mean, I have to exert myself 20, 30% more than I would ever if I was on my own. 1335 00:59:42,060 --> 00:59:44,736 I'm... I'm getting to 21 even if I have to [bleep] 1336 00:59:44,760 --> 00:59:47,976 even if I have to crawl, even if I'm bones, skin and bones. 1337 00:59:48,000 --> 00:59:49,600 Which I might be anyway. 1338 00:59:49,660 --> 00:59:50,600 But I want you with me. 1339 00:59:50,660 --> 00:59:52,736 I want... I want us to do 21 together. 1340 00:59:52,760 --> 00:59:53,860 And I know you can do it. 1341 00:59:55,000 --> 00:59:56,436 Yeah? 1342 00:59:56,460 --> 01:00:00,436 Let's try absolutely every trick in the book 1343 01:00:00,460 --> 01:00:02,800 before we come to this decision, please? 1344 01:00:02,860 --> 01:00:04,000 I'm begging you. 1345 01:00:06,060 --> 01:00:08,260 We'll do whatever it takes to get by. 1346 01:00:08,960 --> 01:00:10,600 Yeah? 1347 01:00:10,660 --> 01:00:13,000 Do you want to ride to day 21 with me? 1348 01:00:14,260 --> 01:00:15,360 Do you wanna try? 1349 01:00:16,300 --> 01:00:18,460 - Yeah. - [chuckles softly] Come on, let's try. 1350 01:00:19,260 --> 01:00:20,260 [Lilly crying] Okay. 1351 01:00:21,000 --> 01:00:22,976 [sniffles] Let's try. 1352 01:00:23,000 --> 01:00:25,836 [Sam] And I'm sorry for doubting myself and doubting you. 1353 01:00:25,860 --> 01:00:27,030 [both crying] 1354 01:00:28,360 --> 01:00:31,436 [Sam] I don't... I don't want you to separate from me. 1355 01:00:31,460 --> 01:00:33,700 I don't care what I have to do. 1356 01:00:33,760 --> 01:00:35,636 But we're gonna do it, all right? 1357 01:00:35,660 --> 01:00:37,036 I [bleep] mean it. 1358 01:00:37,060 --> 01:00:38,100 - [Lilly] Mmm. - Okay? 1359 01:00:39,560 --> 01:00:40,600 I [bleep] mean it. 1360 01:00:41,660 --> 01:00:44,000 Um... - [both giggle] -[Lilly] Okay. 1361 01:00:44,400 --> 01:00:45,400 [Lilly sniffles] 1362 01:00:45,960 --> 01:00:47,036 And I'm sorry. 1363 01:00:47,060 --> 01:00:49,900 You're not a burden. You're not a burden. 1364 01:00:49,960 --> 01:00:52,600 - Come on. - [both sniffling and crying] 1365 01:00:55,460 --> 01:00:57,536 God, I need a drink. 1366 01:00:57,560 --> 01:01:00,636 I can see in Lilly's eye that she's not done. 1367 01:01:00,660 --> 01:01:03,036 She's not ready to tap. 1368 01:01:03,060 --> 01:01:06,536 She's an enormous asset to me just by being here. 1369 01:01:06,560 --> 01:01:09,436 And I can't see her tap. I can't see her fail. 1370 01:01:09,460 --> 01:01:10,836 If we're gonna do this challenge, 1371 01:01:10,860 --> 01:01:12,536 we're going all the way to the end, 1372 01:01:12,560 --> 01:01:16,036 and we're going together no matter what it takes. 1373 01:01:16,060 --> 01:01:17,800 [Sam] Come on. It's all right. 1374 01:01:17,860 --> 01:01:18,860 Okay? 1375 01:01:20,100 --> 01:01:23,930 [Lilly] I cannot believe my partner, how great he is. 1376 01:01:23,960 --> 01:01:26,460 He's the best partner that ever happened to me. 1377 01:01:27,260 --> 01:01:29,100 So I'm not going to tap 1378 01:01:29,160 --> 01:01:32,600 because I want to make it to day 21. 1379 01:01:32,660 --> 01:01:35,536 And I want to finish together with Sam. 1380 01:01:35,560 --> 01:01:36,800 [Sam] All right. 1381 01:01:36,860 --> 01:01:38,660 We got this. We got this together. 1382 01:01:43,000 --> 01:01:44,500 [chopping wood] 1383 01:01:45,700 --> 01:01:48,976 [Sam] I am so glad I could be there for Lilly 1384 01:01:49,000 --> 01:01:51,036 and to get her back in the game. 1385 01:01:51,060 --> 01:01:53,400 But given our levels of depletion already, 1386 01:01:53,460 --> 01:01:56,036 from now on, we need to start operating 1387 01:01:56,060 --> 01:01:58,600 a little bit more efficiently. 1388 01:01:58,660 --> 01:02:01,600 So I've got an idea for a project to help me collect firewood. 1389 01:02:02,660 --> 01:02:04,436 I'm making this carrying device, 1390 01:02:04,460 --> 01:02:08,100 which I think will help me with the firewood situation significantly. 1391 01:02:08,160 --> 01:02:10,636 So these will be the handles for the carrier. 1392 01:02:10,660 --> 01:02:13,736 And then string this the straw between the two. 1393 01:02:13,760 --> 01:02:15,400 And then these notches are where the... 1394 01:02:15,460 --> 01:02:16,976 The cordage will tie. 1395 01:02:17,000 --> 01:02:19,300 Working smart, not hard. 1396 01:02:19,360 --> 01:02:21,636 Oh, well, let... Let's see if it works first. 1397 01:02:21,660 --> 01:02:23,460 Otherwise, I've wasted half a day. 1398 01:02:24,660 --> 01:02:29,736 I need to do eight strands to make two meters of cordage. 1399 01:02:29,760 --> 01:02:32,660 So it'll be super strong so it can hold lots of weight in it. 1400 01:02:33,460 --> 01:02:35,600 [exhales] All right, so this is my uh, 1401 01:02:35,660 --> 01:02:38,736 my firewood carrier bag, I guess, or... 1402 01:02:38,760 --> 01:02:41,460 so I can lay... I could lay the firewood across it 1403 01:02:42,460 --> 01:02:44,636 and carry a huge bundle 1404 01:02:44,660 --> 01:02:50,200 much more so than I'd ever be able to carry as an individual in my arms. 1405 01:02:53,060 --> 01:02:55,936 I could stack wood as high as I like, 1406 01:02:55,960 --> 01:02:57,836 pick up both sides, 1407 01:02:57,860 --> 01:03:00,400 and hold tons and tons of firewood. 1408 01:03:01,760 --> 01:03:04,436 It's just a very simple mechanism. 1409 01:03:04,460 --> 01:03:06,936 But given our levels of depletion already, 1410 01:03:06,960 --> 01:03:10,836 it's gonna be most efficient and calorie-saving for me. 1411 01:03:10,860 --> 01:03:13,636 At least I've done something that a survivalist would make. 1412 01:03:13,660 --> 01:03:15,436 And it'll make me feel proud, 1413 01:03:15,460 --> 01:03:18,336 and, uh, like I'm achieving something out here 1414 01:03:18,360 --> 01:03:20,600 like a real survivalist. 1415 01:03:31,460 --> 01:03:33,836 [Lilly] Now that Sam has promised me to stay, 1416 01:03:33,860 --> 01:03:38,736 I realize that we're a team and it's better if we stay together. 1417 01:03:38,760 --> 01:03:43,100 And today, I'm trying to stay positive, think positive 1418 01:03:43,160 --> 01:03:46,536 and I'm in great hopes that we will get some food soon. 1419 01:03:46,560 --> 01:03:51,800 Our crayfish trap has not been as efficient as in the first days. 1420 01:03:51,860 --> 01:03:55,700 So, in a sense, going to walk to find some different kinds of spots. 1421 01:03:57,000 --> 01:03:58,836 I want to check out this pond. 1422 01:03:58,860 --> 01:04:00,460 It's one that I have never seen before. 1423 01:04:05,360 --> 01:04:07,100 Dude, there's a huge crayfish. 1424 01:04:07,900 --> 01:04:09,160 That's the biggest one, yet. 1425 01:04:10,600 --> 01:04:12,976 Let's see if I can get it like this. 1426 01:04:13,000 --> 01:04:15,636 I don't want to stick my hands underneath the rocks 1427 01:04:15,660 --> 01:04:19,500 because I don't know how hard they can pinch my fingers. 1428 01:04:19,560 --> 01:04:21,700 So, rather I use the stick method to be sure. 1429 01:04:33,760 --> 01:04:34,760 Damn it. 1430 01:04:36,860 --> 01:04:37,860 Come on! 1431 01:04:40,460 --> 01:04:41,460 Oh, my God. 1432 01:04:42,360 --> 01:04:43,360 Oh, here's one! 1433 01:04:45,000 --> 01:04:46,000 Right here. 1434 01:04:54,260 --> 01:04:56,300 Yeah! [chuckling] Look at it! 1435 01:04:56,360 --> 01:04:57,560 Big crayfish! 1436 01:04:58,560 --> 01:04:59,560 Whoo! 1437 01:05:00,860 --> 01:05:02,000 Got it with the hand. 1438 01:05:03,200 --> 01:05:04,736 Yeah! 1439 01:05:04,760 --> 01:05:07,300 And look at the claws, I mean, that's amazing! 1440 01:05:09,060 --> 01:05:10,060 Yeah. 1441 01:05:10,660 --> 01:05:12,536 Now I know how it works 1442 01:05:12,560 --> 01:05:14,400 and I just have to chase them out of the holes. 1443 01:05:22,600 --> 01:05:24,200 Whoa! 1444 01:05:24,260 --> 01:05:25,260 Got it. 1445 01:05:25,900 --> 01:05:27,200 Nice! 1446 01:05:27,260 --> 01:05:28,700 Okay, I think that's it for the pond. 1447 01:05:29,800 --> 01:05:30,800 I head back. 1448 01:05:31,960 --> 01:05:33,000 Let's eat. 1449 01:05:35,260 --> 01:05:36,760 And Sam's gonna love it. 1450 01:05:40,760 --> 01:05:41,760 [Lilly] Sam! 1451 01:05:42,460 --> 01:05:43,460 Hey, buddy. 1452 01:05:43,960 --> 01:05:44,960 [Sam] Hey, Lilly. 1453 01:05:46,800 --> 01:05:48,400 [Sam] I see that smile I love. 1454 01:05:50,737 --> 01:05:51,737 I got one. 1455 01:05:51,761 --> 01:05:52,900 Oh, wow! 1456 01:05:52,960 --> 01:05:54,880 - And a second one! - [both exclaiming excitedly] 1457 01:05:56,100 --> 01:05:57,360 Look at the size! 1458 01:05:59,900 --> 01:06:00,930 What! 1459 01:06:01,760 --> 01:06:04,400 [Sam] I am absolutely over the moon! 1460 01:06:04,460 --> 01:06:07,736 This is gonna be a great little protein hit. 1461 01:06:07,760 --> 01:06:10,600 Probably the equivalent of a boiled egg each. 1462 01:06:10,660 --> 01:06:12,836 [Sam] It's massive! Look at him, he's like a lobster. 1463 01:06:12,860 --> 01:06:13,860 [Lilly] Yeah. 1464 01:06:14,500 --> 01:06:15,900 It's good to see you smile. 1465 01:06:17,300 --> 01:06:18,500 - Cheers! - Cheers. 1466 01:06:21,660 --> 01:06:23,076 [Lilly] Mm. 1467 01:06:23,100 --> 01:06:24,100 [Sam] Ah! 1468 01:06:24,560 --> 01:06:25,936 Wonderful. 1469 01:06:25,960 --> 01:06:28,976 Oh, it's so good to have a little bit of meat in our tummies. 1470 01:06:29,000 --> 01:06:30,400 How good does that feel, Lilly? 1471 01:06:31,900 --> 01:06:34,236 - Rejuvenated, honestly. - Oh. 1472 01:06:34,260 --> 01:06:37,160 "Rejuvenated." "Rejuvenated" is the word. 1473 01:06:38,360 --> 01:06:40,136 It might as well be a three-course meal. 1474 01:06:40,160 --> 01:06:41,976 It feels amazing. I can actually sleep. 1475 01:06:42,000 --> 01:06:43,536 [grunts] 1476 01:06:43,560 --> 01:06:46,040 [Sam] Based on the things we've been through on this challenge, 1477 01:06:46,064 --> 01:06:49,536 there's been some talk of maybe not making it. 1478 01:06:49,560 --> 01:06:53,136 But I still think we're back on track for the high score. 1479 01:06:53,160 --> 01:06:54,560 And we're gonna go all the way. 1480 01:06:55,660 --> 01:06:57,136 [Sam sighs] 1481 01:06:57,160 --> 01:06:59,400 I feel so better now, so much better. 1482 01:06:59,460 --> 01:07:02,000 [Sam] Oh, God. You really, really are 1483 01:07:02,760 --> 01:07:04,160 an absolute champion. 1484 01:07:05,200 --> 01:07:06,736 [Sam] All the way, baby! 1485 01:07:06,760 --> 01:07:07,700 [Lilly] All the way. 1486 01:07:07,760 --> 01:07:09,300 [Sam] There's no quitting now. 1487 01:07:13,160 --> 01:07:14,920 - [Sam] Are you ready, Lilly? - [Lilly] Yeah. 1488 01:07:15,560 --> 01:07:17,136 It's sunny, yeah! 1489 01:07:17,160 --> 01:07:20,936 [Sam] I think we've caught what might be termed as a second wind. 1490 01:07:20,960 --> 01:07:23,336 So today and tomorrow, 1491 01:07:23,360 --> 01:07:26,000 and the next day all the way through, 1492 01:07:26,060 --> 01:07:28,000 we just wanna go for a big win. 1493 01:07:33,560 --> 01:07:36,260 [Sam] Lilly, we're back to going for the high score, then? 1494 01:07:36,737 --> 01:07:37,737 [Lilly] Yeah. 1495 01:07:37,761 --> 01:07:39,136 [Sam] Nice. 1496 01:07:39,160 --> 01:07:42,536 [Lilly] So we're two weeks in, and in the last seven days, 1497 01:07:42,560 --> 01:07:46,400 we need some more protein, otherwise we can't keep going. 1498 01:07:46,460 --> 01:07:47,460 [Sam] Good luck, Lilly. 1499 01:07:47,860 --> 01:07:48,860 [Lilly] Yeah. 1500 01:07:52,100 --> 01:07:53,300 Oh [bleep]. 1501 01:07:53,900 --> 01:07:54,900 A squirrel. 1502 01:07:56,700 --> 01:07:57,700 Where? 1503 01:07:59,437 --> 01:08:00,437 [Lilly] Where is it? 1504 01:08:00,461 --> 01:08:02,036 - [Sam] Look. - Hang on. 1505 01:08:02,060 --> 01:08:04,536 [Sam] See it? See it? See it? 1506 01:08:04,560 --> 01:08:07,360 - [Sam] Tree with shaved bark, there you go. - [Lilly] Okay, I see him. 1507 01:08:07,384 --> 01:08:09,236 [Sam shushing] Slowly. 1508 01:08:09,260 --> 01:08:11,100 And remember, if anyone asks, 1509 01:08:11,160 --> 01:08:13,300 you're a nice, friendly herbivore. 1510 01:08:21,396 --> 01:08:22,636 [Sam] He's moving to the right. 1511 01:08:22,660 --> 01:08:24,136 He's moving to the right. 1512 01:08:24,160 --> 01:08:26,300 He's on the path. There he goes across the right. 1513 01:08:26,360 --> 01:08:27,960 Lilly, Lilly! Right, right! 1514 01:08:45,060 --> 01:08:46,060 Damn it. 1515 01:08:55,260 --> 01:08:56,600 I don't know where it went. 1516 01:09:03,700 --> 01:09:04,700 He's gone. 1517 01:09:07,660 --> 01:09:08,960 [Lilly] I will get him next time. 1518 01:09:22,216 --> 01:09:24,536 That looks aggressive enough to break someone's neck to me. 1519 01:09:24,560 --> 01:09:25,337 [Lilly] Yeah. 1520 01:09:25,361 --> 01:09:27,800 You set the trap now, okay? 1521 01:09:27,860 --> 01:09:31,336 Yesterday, a ground squirrel approached our camp. 1522 01:09:31,360 --> 01:09:35,536 So today, I'm going to set up a Vietnamese snap trap. 1523 01:09:35,560 --> 01:09:38,536 So I'm going to set this trap on a game trail 1524 01:09:38,560 --> 01:09:39,960 in between the trees here. 1525 01:09:41,260 --> 01:09:42,976 With a Vietnamese snap trap, 1526 01:09:43,000 --> 01:09:45,436 you can catch all kind of smaller critters 1527 01:09:45,460 --> 01:09:50,300 like squirrels or mink, rats, rabbits, 1528 01:09:50,360 --> 01:09:52,400 everything which is not much bigger than this. 1529 01:09:53,400 --> 01:09:54,400 Okay. 1530 01:09:54,800 --> 01:09:56,000 Trigger is almost done. 1531 01:09:57,560 --> 01:09:59,900 Now when you're setting this trap, you have to make sure 1532 01:09:59,960 --> 01:10:01,636 that you're not breaking your own fingers 1533 01:10:01,660 --> 01:10:04,000 because it's really powerful 1534 01:10:05,100 --> 01:10:06,460 and very tricky to set up. 1535 01:10:08,700 --> 01:10:11,736 This trap uses the tension of a long, flexible stick 1536 01:10:11,760 --> 01:10:13,436 weighted down in the middle by rocks. 1537 01:10:13,460 --> 01:10:15,800 And then elevated on both ends 1538 01:10:15,860 --> 01:10:19,336 with a trigger mechanism on the shorter end. 1539 01:10:19,360 --> 01:10:23,200 So the smaller stick is pressed to the upright stick 1540 01:10:23,260 --> 01:10:24,976 by this stick that is coming down, 1541 01:10:25,000 --> 01:10:26,320 so the pressure is going this way. 1542 01:10:27,260 --> 01:10:29,100 So if there's an animal coming through here, 1543 01:10:29,900 --> 01:10:31,636 it will touch the small stick here, 1544 01:10:31,660 --> 01:10:34,460 does this, and then it breaks its neck. 1545 01:10:35,860 --> 01:10:38,400 This is actually one of the most humane traps. 1546 01:10:38,460 --> 01:10:39,660 It's a quick and sudden death. 1547 01:10:41,800 --> 01:10:44,260 Next animal that comes through here is dead. 1548 01:10:58,660 --> 01:11:00,700 [Sam] Feels like a 1,000 miles now, doesn't it? 1549 01:11:00,760 --> 01:11:01,760 [Lilly] Yeah. 1550 01:11:03,100 --> 01:11:04,636 [Lilly] Do you have the knife with you? 1551 01:11:04,660 --> 01:11:05,660 [Sam] Yes. 1552 01:11:07,700 --> 01:11:08,700 [Sam] Is it triggered? 1553 01:11:10,260 --> 01:11:11,700 [Lilly] No. 1554 01:11:11,760 --> 01:11:13,900 Apparently, there was no animal coming through. 1555 01:11:15,360 --> 01:11:17,736 [Lilly] We get to the trap, it's not triggered. 1556 01:11:17,760 --> 01:11:21,336 That's unfortunate, but this is how it is when it comes to trapping. 1557 01:11:21,360 --> 01:11:23,400 If there's an animal coming, it should work. 1558 01:11:23,460 --> 01:11:27,236 But if there's no animal, then there's nothing you can do. 1559 01:11:27,260 --> 01:11:30,236 [Sam] That would've been a nice little morsel in our bellies. 1560 01:11:30,260 --> 01:11:32,100 The clock's ticking down. 1561 01:11:32,160 --> 01:11:34,300 The war clock is approaching zero. 1562 01:11:41,600 --> 01:11:43,436 What are you hunting tonight, Lilly? 1563 01:11:43,460 --> 01:11:45,236 [Lilly] I'll try to go for rabbits. 1564 01:11:45,260 --> 01:11:47,900 Ooh, she's hunting rascally rabbits. 1565 01:11:47,960 --> 01:11:49,500 Ooh! 1566 01:11:49,560 --> 01:11:51,736 [Sam] Fur, oh! Can you imagine that if we get a rabbit? 1567 01:11:51,760 --> 01:11:52,637 [Lilly] Mm. 1568 01:11:52,661 --> 01:11:54,800 - [Sam] Oh, wow! - [Lilly] Wish me luck. 1569 01:11:54,860 --> 01:11:56,400 You got this, I believe in you. 1570 01:11:56,460 --> 01:12:00,036 [Lilly] So unfortunately, we haven't eaten a lot lately. 1571 01:12:00,060 --> 01:12:02,336 And we need as much energy as possible 1572 01:12:02,360 --> 01:12:05,500 so that we have enough of power to make extraction. 1573 01:12:05,560 --> 01:12:09,336 It's really urgent that we get some type of protein. 1574 01:12:09,360 --> 01:12:12,936 So my plan tonight is to walk back to the prairie lands 1575 01:12:12,960 --> 01:12:16,800 that I walked into at the beginning of this challenge. 1576 01:12:16,860 --> 01:12:20,800 And I hope I can find some cottontail rabbits 1577 01:12:20,860 --> 01:12:24,900 or Czech rabbits or some smaller game. 1578 01:12:24,960 --> 01:12:27,936 'Cause around here, there's not a lot that I can hunt. 1579 01:12:27,960 --> 01:12:31,460 I hope that it works out because we desperately need some food. 1580 01:12:49,760 --> 01:12:51,000 [whispering] I think I see one. 1581 01:12:54,300 --> 01:12:55,300 Oh, my God. 1582 01:13:03,660 --> 01:13:04,660 It's huge. 1583 01:13:24,360 --> 01:13:26,436 [Sam] [bleep] Oh, sweetheart! 1584 01:13:26,460 --> 01:13:28,736 Last night, we stayed very close to the fire 1585 01:13:28,760 --> 01:13:31,400 and we've been peppered by hot coals. 1586 01:13:32,200 --> 01:13:34,300 [groaning in pain] 1587 01:13:34,360 --> 01:13:37,136 And one of the said coals has landed on my, um... 1588 01:13:37,160 --> 01:13:40,500 [groaning] 1589 01:13:40,560 --> 01:13:42,136 My little soldier's helmet. 1590 01:13:42,160 --> 01:13:43,900 - [Sam groaning] - [Lilly chuckling] 1591 01:13:46,160 --> 01:13:49,076 I'm gonna look like I've been hit with buckshot when I get home. 1592 01:13:49,100 --> 01:13:52,636 Thankfully, this brave heroic medic is about to, uh... 1593 01:13:52,660 --> 01:13:55,636 Make sure it's not gonna get infected. 1594 01:13:55,660 --> 01:13:57,700 [medic] It shouldn't be too traumatizing. [chuckles] 1595 01:13:57,760 --> 01:14:00,100 [Sam] Well, you used just a normal-sized Q-tip. 1596 01:14:00,160 --> 01:14:02,536 Obviously we need everything extra-large. 1597 01:14:02,560 --> 01:14:03,560 Just like my blur. 1598 01:14:04,360 --> 01:14:05,936 [medic] Let's do it. You ready? 1599 01:14:05,960 --> 01:14:07,840 - No, but go for it anyway. - [medic] All right. 1600 01:14:08,160 --> 01:14:09,440 - [medicine sprays] - [Sam yelps] 1601 01:14:09,464 --> 01:14:10,976 Oh! 1602 01:14:11,000 --> 01:14:12,636 Thank you, oh! 1603 01:14:12,660 --> 01:14:14,636 [inhales] 1604 01:14:14,660 --> 01:14:16,236 [exhales] 1605 01:14:16,260 --> 01:14:18,000 [Sam] That is just what the doctor ordered. 1606 01:14:36,360 --> 01:14:37,360 [Lilly] Yes! 1607 01:14:40,700 --> 01:14:41,700 Oh, my God! 1608 01:14:42,760 --> 01:14:43,760 [screams] 1609 01:14:45,600 --> 01:14:47,360 Whoo! Look at this! 1610 01:14:49,100 --> 01:14:50,100 Oh, my God! 1611 01:14:51,100 --> 01:14:52,100 Oh, my... 1612 01:14:52,360 --> 01:14:54,200 It's huge! 1613 01:14:54,260 --> 01:14:56,536 [Lilly] I took the shot and got the rabbit, 1614 01:14:56,560 --> 01:15:00,436 and it was the craziest feeling in my life, like... 1615 01:15:00,460 --> 01:15:02,336 New Mexico was kicking my ass, 1616 01:15:02,360 --> 01:15:05,076 but now we have something to eat and now we can make it. 1617 01:15:05,100 --> 01:15:07,800 That's a lot of meat. Sam's going to love it! 1618 01:15:08,700 --> 01:15:10,260 Thank you so much, buddy, for your life. 1619 01:15:12,500 --> 01:15:13,560 Let's go home. 1620 01:15:15,000 --> 01:15:16,436 We are eating tonight! 1621 01:15:16,460 --> 01:15:18,860 Yeah! Woo-hoo! 1622 01:15:25,100 --> 01:15:26,360 We got dinner! 1623 01:15:27,100 --> 01:15:28,836 [Sam] Oh, my goodness, Lilly. 1624 01:15:28,860 --> 01:15:31,100 - What a... Oh, my God! - [Lilly exclaims] 1625 01:15:31,160 --> 01:15:33,976 - I got a huge rabbit! - [Sam exclaims excitedly] 1626 01:15:34,000 --> 01:15:37,000 [Sam yelling] Oh, yes! 1627 01:15:37,860 --> 01:15:39,460 [Sam] Look at the size of it! 1628 01:15:39,900 --> 01:15:43,200 Yeah, it's like... It's a quarter of the size of you! 1629 01:15:43,260 --> 01:15:45,536 I didn't even know rabbits got that big! 1630 01:15:45,560 --> 01:15:47,036 Oh, my God! 1631 01:15:47,060 --> 01:15:49,000 This is gonna take us all the way to 21, Lilly. 1632 01:15:49,060 --> 01:15:50,360 [Lilly] Yeah. 1633 01:15:54,379 --> 01:15:56,739 - [Lilly] Oh, my God, look at that! - [Sam] Oh, my goodness. 1634 01:15:56,763 --> 01:16:00,036 [Sam] We've got a heart, liver, kidneys. 1635 01:16:00,060 --> 01:16:01,636 Let's check out the liver. 1636 01:16:01,660 --> 01:16:03,500 [Sam] It looks good to me. 1637 01:16:03,560 --> 01:16:05,040 - [both] Cheers! - [Sam] Ladies first. 1638 01:16:06,860 --> 01:16:08,836 - [Sam] What's the word? - Mm-hmm. 1639 01:16:08,860 --> 01:16:09,860 Yummy. 1640 01:16:13,400 --> 01:16:14,400 Oh! 1641 01:16:15,360 --> 01:16:18,076 - Oh, that is life. - Ah! 1642 01:16:18,100 --> 01:16:20,760 Oh, my God, I can feel the energy going into my body again. 1643 01:16:22,000 --> 01:16:24,100 - [Sam] Oh, thank you so much, Lilly. - Mm-hmm. 1644 01:16:24,160 --> 01:16:27,836 I'm so grateful, and you've been such a great mentor and teacher to me. 1645 01:16:27,860 --> 01:16:30,736 And I really do feel like I've transitioned 1646 01:16:30,760 --> 01:16:34,636 from being, like, a fan to actually feeling like I'm a proper survivalist. 1647 01:16:34,660 --> 01:16:35,906 [Lilly] Yeah, you are. 1648 01:16:35,930 --> 01:16:38,300 And I just don't think I could've done that without you. 1649 01:16:38,360 --> 01:16:40,080 [Lilly] I couldn't have done it without you. 1650 01:16:40,104 --> 01:16:43,000 You're my muscle. You built the shelter, most of it. 1651 01:16:43,060 --> 01:16:45,200 You dragged in the stones. You're great! 1652 01:16:45,260 --> 01:16:47,900 I love you, man. I could not have done it without you. 1653 01:16:47,960 --> 01:16:49,736 That really means a lot to me, Lilly. 1654 01:16:49,760 --> 01:16:53,100 And I wouldn't have wanted to be out here with anyone else. 1655 01:16:53,160 --> 01:16:56,636 You've made this whole experience just life-affirming for me, 1656 01:16:56,660 --> 01:17:00,400 just absolutely amazing from start to finish. 1657 01:17:00,460 --> 01:17:03,536 And it's an honor to know you, and I know that we're just gonna be 1658 01:17:03,560 --> 01:17:05,760 best friends for life. I really mean that. 1659 01:17:06,036 --> 01:17:07,036 Yeah. 1660 01:17:07,060 --> 01:17:07,977 I love you, brother. 1661 01:17:08,001 --> 01:17:09,161 [Sam crying] I love you, too. 1662 01:17:13,960 --> 01:17:16,160 [Sam] Yes, yes. Yes! 1663 01:17:24,800 --> 01:17:26,400 [Lilly] Can't wait to leave this place. 1664 01:17:26,460 --> 01:17:28,536 - [Sam] Yeah. - Our shelter was great, but now, 1665 01:17:28,560 --> 01:17:30,336 - I'm ready to go. - Me too. 1666 01:17:30,360 --> 01:17:32,680 - [Lilly] I have to. - [Sam] I've waited a decade for this. 1667 01:17:33,500 --> 01:17:34,740 [Lilly] Let's put out the fire. 1668 01:17:35,860 --> 01:17:37,436 [Sam] Farewell, Castle Grayskull. 1669 01:17:37,460 --> 01:17:38,460 [Lilly] Bye. 1670 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 [Sam] Nice. 1671 01:17:41,137 --> 01:17:42,137 [Lilly] Let's go. 1672 01:17:42,161 --> 01:17:43,230 [Sam] Yes, ma'am. 1673 01:17:44,460 --> 01:17:46,336 [narrator] To reach their extraction point, 1674 01:17:46,360 --> 01:17:49,936 Sam and Lilly must climb their way up and out of this steep gorge, 1675 01:17:49,960 --> 01:17:53,976 only to descend three treacherous miles down the other side 1676 01:17:54,000 --> 01:17:57,336 through sharp rocks and snake-filled boulders of the canyon wash, 1677 01:17:57,360 --> 01:18:01,000 to an open meadow in time to meet their extraction vehicle. 1678 01:18:02,100 --> 01:18:03,936 [Sam] Keep a slow, steady pace 1679 01:18:03,960 --> 01:18:05,736 so we don't dehydrate ourselves. 1680 01:18:05,760 --> 01:18:06,760 [Lilly] Yeah. 1681 01:18:07,760 --> 01:18:08,960 [Sam] Just watch your footing. 1682 01:18:10,360 --> 01:18:12,560 [Lilly] Dude, watch out for rattlesnakes. 1683 01:18:13,100 --> 01:18:14,330 [Sam] Good advice. 1684 01:18:15,500 --> 01:18:17,540 [Sam] Let me get up on that one, then I'll help you. 1685 01:18:18,560 --> 01:18:21,136 Some good hand holds here on the right and left. 1686 01:18:21,160 --> 01:18:23,260 Then just step up like stairs. 1687 01:18:27,260 --> 01:18:28,260 Look at this. 1688 01:18:28,900 --> 01:18:30,380 - Oh, my goodness. - Can't believe it. 1689 01:18:31,360 --> 01:18:32,636 [Lilly] It's so beautiful. 1690 01:18:32,660 --> 01:18:34,180 [Sam] I've never seen anything like it. 1691 01:18:35,360 --> 01:18:38,136 [Sam] Lilly and I make our way up to the top of the cliffs, 1692 01:18:38,160 --> 01:18:40,600 trying to get observance of our extraction route. 1693 01:18:41,660 --> 01:18:43,736 Looking at over Rattlesnake Canyon, 1694 01:18:43,760 --> 01:18:46,460 my goodness, is the view awe-inspiring. 1695 01:18:47,660 --> 01:18:50,200 But we have an awfully long way to go, 1696 01:18:50,260 --> 01:18:52,336 and it's a really long way down. 1697 01:18:52,360 --> 01:18:54,336 [Lilly] There's the extraction. 1698 01:18:54,360 --> 01:18:56,336 [Sam] We're gonna have to come down the wash, 1699 01:18:56,360 --> 01:18:58,700 and then follow it around to the left. 1700 01:18:58,760 --> 01:18:59,600 [Lilly] Yeah. 1701 01:18:59,630 --> 01:19:00,607 It actually looks like 1702 01:19:00,631 --> 01:19:02,700 the signs of civilization down there. 1703 01:19:02,760 --> 01:19:04,236 That could mean rescue. 1704 01:19:04,260 --> 01:19:05,800 You ready to get out of here, Lilly? 1705 01:19:05,860 --> 01:19:06,860 [Lilly] Yeah. 1706 01:19:12,300 --> 01:19:13,700 [Sam] Watch out for those droppings. 1707 01:19:13,724 --> 01:19:15,000 I wouldn't touch 'em. 1708 01:19:15,060 --> 01:19:16,636 There's a lot of cactus here. 1709 01:19:16,660 --> 01:19:18,636 [sniffs] Ay, ay ay! 1710 01:19:18,660 --> 01:19:20,536 - Are you okay? - [Sam] Yeah, yeah, yeah. 1711 01:19:20,560 --> 01:19:21,700 Let's just mind our footing 1712 01:19:21,760 --> 01:19:23,040 'cause these rocks are definitely 1713 01:19:23,064 --> 01:19:25,104 where snakes will come out to sun themselves. 1714 01:19:26,460 --> 01:19:29,136 - [Lilly] This is some treacherous terrain. - [Sam] Oh, it is. 1715 01:19:29,160 --> 01:19:30,880 - [Sam] Let's just... - [Lilly] Oh, my gosh. 1716 01:19:30,904 --> 01:19:32,800 [Sam] We do need to start heading down 1717 01:19:32,860 --> 01:19:34,836 these boulders now into the wash. 1718 01:19:34,860 --> 01:19:35,900 [Lilly] Yeah. 1719 01:19:35,960 --> 01:19:37,200 [Sam] We've got to the boulders 1720 01:19:37,224 --> 01:19:38,936 in the wash of crawdad creek. 1721 01:19:38,960 --> 01:19:41,736 We could slip and dash our heads on a rock. 1722 01:19:41,760 --> 01:19:44,636 One of these boulders could move and crush us. 1723 01:19:44,660 --> 01:19:46,300 It's extremely dangerous. 1724 01:19:48,600 --> 01:19:50,700 It is [bleep] treacherous. You with me, Lilly? 1725 01:19:51,200 --> 01:19:52,230 [Lilly] I'm here. 1726 01:19:52,260 --> 01:19:54,400 [Sam] Heaven forbid one of our legs goes down 1727 01:19:54,460 --> 01:19:55,580 like a crevice or something. 1728 01:19:55,837 --> 01:19:56,837 [Lilly exhales] 1729 01:19:56,861 --> 01:19:58,130 - [Sam] Okay? - [Lilly] Yeah. 1730 01:20:00,120 --> 01:20:02,360 [Sam] This looks like it could be a path out of the wash. 1731 01:20:02,384 --> 01:20:03,384 [Lilly] Nice. 1732 01:20:05,360 --> 01:20:07,236 The sun's about to be beating on me. 1733 01:20:07,260 --> 01:20:10,060 And we both know that's my, uh, Kryptonite. 1734 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 [exhales] 1735 01:20:12,660 --> 01:20:14,036 Lots of cacti here. 1736 01:20:14,060 --> 01:20:16,500 Let's watch our footing throughout. 1737 01:20:16,560 --> 01:20:18,500 We've been walking for some time now, 1738 01:20:18,560 --> 01:20:20,976 and we're both extremely dehydrated. 1739 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 Lilly is really struggling. 1740 01:20:23,060 --> 01:20:24,700 [Lilly] Pretty soon I can't do it anymore. 1741 01:20:24,724 --> 01:20:26,244 - [exhales] - [Sam] Nearly there. Okay? 1742 01:20:26,268 --> 01:20:27,376 [Lilly] Yeah. 1743 01:20:27,400 --> 01:20:29,200 [Sam] But we're trying to lift each other up. 1744 01:20:29,260 --> 01:20:32,900 We rise and fall together as our team Silly rolls. 1745 01:20:32,960 --> 01:20:34,436 I think we're definitely approaching 1746 01:20:34,460 --> 01:20:36,200 the heat of the day now, that's for sure. 1747 01:20:36,960 --> 01:20:37,960 How you doing? 1748 01:20:38,237 --> 01:20:39,237 [Lilly] Okay. 1749 01:20:39,261 --> 01:20:40,560 [Sam] Good. Keep going. 1750 01:20:41,200 --> 01:20:42,200 We'll get there. 1751 01:20:45,460 --> 01:20:46,460 [Lilly exhales] 1752 01:20:46,860 --> 01:20:47,860 [Sam] I hear something. 1753 01:20:49,100 --> 01:20:50,380 - [Lilly] A wagon? - [Sam] Is it? 1754 01:20:51,960 --> 01:20:52,960 With horses? 1755 01:20:53,560 --> 01:20:54,976 - Oh, my God! - [laughs] 1756 01:20:55,000 --> 01:20:56,336 Oh, my God! 1757 01:20:56,360 --> 01:20:58,860 - [Lilly] Yeah! - [Sam] Yes! Yes! 1758 01:20:59,500 --> 01:21:02,800 - Yeah! - Yes, yes, yes! 1759 01:21:02,860 --> 01:21:05,036 - [Sam] Look at these animals. - [Lilly] Wow, that's such an American way 1760 01:21:05,060 --> 01:21:06,136 - to get out of here. - Oh! 1761 01:21:06,160 --> 01:21:08,336 - They're beautiful. Oh! - Oh, my gosh. 1762 01:21:08,360 --> 01:21:11,736 This is the most Wild West thing 1763 01:21:11,760 --> 01:21:14,700 I've ever experienced in my life. 1764 01:21:14,760 --> 01:21:16,680 - [Sam] Let's get out of here. - [Lilly] Woo-hoo! 1765 01:21:16,704 --> 01:21:18,400 Nice. Yeah! 1766 01:21:18,460 --> 01:21:20,660 - [Sam] We did it. We did it. We did it! - [Lilly] Yeah! 1767 01:21:21,600 --> 01:21:24,500 - [Sam] My jagar! - [Lilly] My Krieger. 1768 01:21:24,560 --> 01:21:25,236 Let's go home. 1769 01:21:25,260 --> 01:21:26,200 Twenty-one days! 1770 01:21:26,260 --> 01:21:27,460 [both cheering] 1771 01:21:28,260 --> 01:21:29,736 [Sam laughing] 1772 01:21:29,760 --> 01:21:31,700 [Lilly] I can't believe it, it's so surreal. 1773 01:21:32,260 --> 01:21:35,200 It was my biggest dream, and I've done it. 1774 01:21:35,260 --> 01:21:36,260 It's great. 1775 01:21:36,460 --> 01:21:38,000 Whoo! 1776 01:21:38,060 --> 01:21:39,860 - Look at the landscape. - [Lilly] Oh, my God. 1777 01:21:39,884 --> 01:21:42,436 It's like being in... It's like being in a Western. 1778 01:21:42,460 --> 01:21:45,400 The Wild West got its teeth into us immediately. 1779 01:21:45,460 --> 01:21:48,100 And, uh, to know me and my partner made it together, 1780 01:21:48,160 --> 01:21:49,976 is absolutely fantastic. 1781 01:21:50,000 --> 01:21:52,500 We've had ups and downs, but let me just say, 1782 01:21:52,560 --> 01:21:55,300 the worse it got, the closer we became. 1783 01:21:55,360 --> 01:21:57,976 And I have nothing but gratitude and thanks. 1784 01:21:58,000 --> 01:21:59,536 She is my sister for life. 1785 01:21:59,560 --> 01:22:01,536 We've been through a lot of [bleep]. 1786 01:22:01,560 --> 01:22:04,200 [Sam] We have been through everything. 1787 01:22:04,260 --> 01:22:06,260 It's gonna take a long time to process this. 1788 01:22:06,800 --> 01:22:08,436 A long time. 1789 01:22:08,460 --> 01:22:09,740 [Lilly] I am pretty proud of this 1790 01:22:09,764 --> 01:22:12,736 because I'm the first Austrian who completed this challenge. 1791 01:22:12,760 --> 01:22:15,436 Of course, I had my lows when I was weak, 1792 01:22:15,460 --> 01:22:18,000 but we worked really well together as a team. 1793 01:22:18,060 --> 01:22:19,836 And, we got out of here together. 1794 01:22:19,860 --> 01:22:21,100 That's the best thing about it. 1795 01:22:21,860 --> 01:22:23,536 [narrator] After 21 days, 1796 01:22:23,560 --> 01:22:25,836 Lilly lost a total of 26 pounds, 1797 01:22:25,860 --> 01:22:30,736 and her final PSR increases from 7.1 to 7.9. 1798 01:22:30,760 --> 01:22:32,400 Beat me up, let me have a sleep. 1799 01:22:32,460 --> 01:22:34,136 - Put me back in coach. - [Lilly chuckles] 1800 01:22:34,160 --> 01:22:35,436 I'm ready to roll. 1801 01:22:35,460 --> 01:22:38,636 When I came into this challenge, I did doubt myself 1802 01:22:38,660 --> 01:22:40,936 as to whether I could complete this challenge. 1803 01:22:40,960 --> 01:22:43,636 But, to be honest, I feel really proud of myself. 1804 01:22:43,660 --> 01:22:45,760 I did my best to contribute to the team. 1805 01:22:46,460 --> 01:22:47,976 Right now, on day 21, 1806 01:22:48,000 --> 01:22:50,436 I'm walking out an extreme survivalist. 1807 01:22:50,460 --> 01:22:52,836 [narrator] Sam lost a total of 36 pounds, 1808 01:22:52,860 --> 01:22:56,736 and his PSR rises from 6.2 to 7.0. 1809 01:22:56,760 --> 01:22:57,760 Twenty-one days. 1810 01:22:58,100 --> 01:22:59,100 Team Silly. 1811 01:23:00,537 --> 01:23:01,537 What else you got? 1812 01:23:01,561 --> 01:23:03,800 - [chuckles] - [laughing] 1813 01:23:03,860 --> 01:23:06,800 -[Lilly] New Mexico! [cheering] -[Sam] Yes, 21 days! 1814 01:23:11,100 --> 01:23:12,300 Hey, guys. It's me, Lilly. 1815 01:23:12,360 --> 01:23:14,660 And I'm back from my Naked and Afraid challenge. 1816 01:23:15,300 --> 01:23:16,976 I can't wait to share with you 1817 01:23:17,000 --> 01:23:19,900 some, uh, new survival skills that I have learned. 1818 01:23:19,960 --> 01:23:21,700 - [laughing] - I would also like 1819 01:23:21,760 --> 01:23:24,300 to make a shoutout to my partner Sam. 1820 01:23:24,360 --> 01:23:27,036 I believe that you are a true survivalist. 1821 01:23:27,060 --> 01:23:28,536 Thank you for watching, guys. 1822 01:23:28,560 --> 01:23:30,460 And stay tuned till next time. 1823 01:23:32,560 --> 01:23:35,100 [howling] 1824 01:23:35,160 --> 01:23:37,436 [man] The minute that these jeans hit the floor, 1825 01:23:37,460 --> 01:23:39,100 it's redemption time. 1826 01:23:39,160 --> 01:23:41,500 [woman] There's never been a crew member 1827 01:23:41,560 --> 01:23:43,160 to attempt a challenge 1828 01:23:43,560 --> 01:23:44,736 until now. 1829 01:23:44,760 --> 01:23:46,636 [Sam] When my wife sees my partner, 1830 01:23:46,660 --> 01:23:50,300 - I can already feel the side eye. - [chuckling] 1831 01:23:50,337 --> 01:23:51,337 [man] Hello! 1832 01:23:51,361 --> 01:23:52,736 Greetings! 1833 01:23:52,760 --> 01:23:53,700 Surprise! 1834 01:23:53,760 --> 01:23:55,076 It's a sausage fest. 1835 01:23:55,100 --> 01:23:56,340 [woman] No dudes at this party. 1836 01:23:56,364 --> 01:23:57,600 [all laughing] 1837 01:23:57,660 --> 01:23:59,936 - Mind if I join you down here? - [all] Oh, no! 1838 01:23:59,960 --> 01:24:01,436 A guy's gonna crash our party? 1839 01:24:01,460 --> 01:24:03,136 [man] This place has already taken out 1840 01:24:03,160 --> 01:24:04,600 two other survivalists. 1841 01:24:04,660 --> 01:24:06,400 Gonna be absolute hell. 1842 01:24:06,460 --> 01:24:08,436 [woman] Oh, snake. Ow, ow! 1843 01:24:08,460 --> 01:24:09,836 [man] And we go... Ah! 1844 01:24:09,860 --> 01:24:12,100 Whoo! Run! Go, go, go, go! 1845 01:24:12,536 --> 01:24:13,536 Ow! Ow. 1846 01:24:13,560 --> 01:24:14,680 [man] I'm getting chewed up. 1847 01:24:15,260 --> 01:24:16,336 [woman] God! 1848 01:24:16,360 --> 01:24:18,436 [man] This is the Olympics of survival. 1849 01:24:18,460 --> 01:24:19,500 [screams] 1850 01:24:19,529 --> 01:24:20,706 - But this experience... - God! 1851 01:24:20,730 --> 01:24:22,570 - ...can become like a nightmare. - [screaming] 1852 01:24:22,594 --> 01:24:23,870 - [groans] - Hey, hey, hey, hey! 1853 01:24:23,894 --> 01:24:24,894 [roars] 1854 01:24:25,977 --> 01:24:26,977 [man] Hey! 1855 01:24:27,001 --> 01:24:29,300 - They're coming in. - [all screaming] 1856 01:24:29,360 --> 01:24:30,436 [screaming] 1857 01:24:30,460 --> 01:24:32,100 I'm sick and tired of pulling your weight. 1858 01:24:32,560 --> 01:24:34,636 Don't tap, die first. 1859 01:24:34,660 --> 01:24:35,660 Shoo-hoo! 1860 01:24:37,100 --> 01:24:38,436 [groaning] 1861 01:24:38,460 --> 01:24:40,136 Team work makes a dream work. 1862 01:24:40,160 --> 01:24:41,160 [woman] Ow! 1863 01:24:42,137 --> 01:24:43,137 [bleep] I got it. 1864 01:24:43,161 --> 01:24:45,436 [shouting] We have meat. 1865 01:24:45,460 --> 01:24:46,536 [all grunting] 1866 01:24:46,560 --> 01:24:47,836 [man] Yeah! 1867 01:24:47,860 --> 01:24:48,860 Come on! 1868 01:24:49,137 --> 01:24:50,137 Yes! 1869 01:24:50,161 --> 01:24:52,536 - Yeah! [laughing] - My partner's a badass. 1870 01:24:52,560 --> 01:24:54,000 - Oh, my God! - [trumpeting] 1871 01:24:54,237 --> 01:24:55,237 Yeah! 1872 01:24:55,261 --> 01:24:57,336 Are you ready? 1873 01:24:57,360 --> 01:24:59,360 [man] I'll show the Devil who's boss. 132008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.