All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:شکوفه هلو 2 00:01:42,729 --> 00:01:47,340 [زندگی دوگانه همسرم] 3 00:01:47,880 --> 00:01:52,300 [قسمت پنجم] 4 00:01:55,509 --> 00:01:56,950 خواهر کوچیکه ،خوبی؟ 5 00:01:58,280 --> 00:01:58,950 مومو 6 00:01:59,070 --> 00:02:00,530 چرا آنقدر محکم زدیش؟ 7 00:02:00,750 --> 00:02:01,470 چیه؟ 8 00:02:01,550 --> 00:02:04,080 مهارت خودش پایینه 9 00:02:06,380 --> 00:02:08,110 خوب چطور همچین تشخیصی دادی؟ 10 00:02:12,760 --> 00:02:13,750 استاد اینم گفته که 11 00:02:14,070 --> 00:02:15,280 طبق ماده هفتم آیین فرقه 12 00:02:15,280 --> 00:02:16,870 هیچوقت نباید متعلقاتمون رو گم کنیم یا از دست بدیم 13 00:02:16,870 --> 00:02:18,590 وگرنه مخفیگاهمون لو میره 14 00:02:18,590 --> 00:02:19,950 اغلب از قوانین فرقه 15 00:02:19,950 --> 00:02:20,710 برامون نطق میکنی 16 00:02:20,710 --> 00:02:22,070 چطوریه که حالا خودت فراموشش کردی؟ 17 00:02:22,070 --> 00:02:22,710 اره 18 00:02:22,760 --> 00:02:23,790 طبق قوانین فرقه 19 00:02:23,790 --> 00:02:25,030 خواهر کوچیکه برنده است 20 00:02:25,030 --> 00:02:26,670 درسته 21 00:02:26,670 --> 00:02:27,310 خواهر کوچیکه برنده است 22 00:02:27,310 --> 00:02:28,770 خواهر کوچیکه برنده است 23 00:02:28,880 --> 00:02:29,670 ...شماها 24 00:02:29,950 --> 00:02:30,630 رونگ ار برد 25 00:02:30,790 --> 00:02:31,430 استاد 26 00:02:31,910 --> 00:02:33,510 استاد اومدن 27 00:02:35,070 --> 00:02:36,470 استاد 28 00:02:36,510 --> 00:02:37,110 استاد برگشتین 29 00:02:37,110 --> 00:02:37,950 سرجات وایسا 30 00:02:42,740 --> 00:02:44,340 همش چند روز نبودم 31 00:02:44,540 --> 00:02:45,930 ای وروجکا 32 00:02:45,960 --> 00:02:48,360 میخواین دنیا رو زیر و رو کنین؟ 33 00:02:48,990 --> 00:02:50,910 تو خلوت مبارزه کردین 34 00:02:50,930 --> 00:02:52,510 و قوانین فرقه رو زیرپا گذاشتین 35 00:02:52,510 --> 00:02:53,670 میخواین کنار برم 36 00:02:53,670 --> 00:02:55,270 و فرقه رو دو دستی تحویلتون بدم؟ 37 00:02:57,590 --> 00:02:58,350 استاد 38 00:02:58,790 --> 00:02:59,670 خواهرای کوچیکم 39 00:02:59,670 --> 00:03:01,310 فقط میخواستن با تمرین هنرای رزمی 40 00:03:01,310 --> 00:03:02,590 با همدیگه مهارتشون رو بهتر کنن 41 00:03:02,590 --> 00:03:03,830 تا باری از دوش تون کم بشه 42 00:03:03,830 --> 00:03:05,590 اینکه ممکنه از حد گذرونده باشن رو نمیشه کاری کرد 43 00:03:05,590 --> 00:03:06,510 خواهش میکنم نیت خوبشون رو در نظر بگیرین 44 00:03:06,510 --> 00:03:07,800 و ببخشینشون 45 00:03:07,910 --> 00:03:08,670 خواهش میکنم عصبانی نشین 46 00:03:08,670 --> 00:03:10,270 عصبانیت ، به سلامتتون صدمه میزنه 47 00:03:11,860 --> 00:03:13,060 هر دو باهام بیاین 48 00:03:13,640 --> 00:03:15,040 بقیه تون مرخصین 49 00:03:22,270 --> 00:03:23,670 برین به تمرینتون برسین 50 00:03:23,670 --> 00:03:25,040 چشم ، ارشد 51 00:03:25,190 --> 00:03:26,190 بریم 52 00:03:28,510 --> 00:03:29,310 استاد 53 00:03:29,829 --> 00:03:32,510 خیلی بی فکر و بی پروا بودی 54 00:03:32,510 --> 00:03:33,350 استاد 55 00:03:33,390 --> 00:03:34,990 اینطوری نیست 56 00:03:35,150 --> 00:03:35,910 دیروز سرنخایی مربوط به آویز یشم تو 57 00:03:35,910 --> 00:03:37,230 عمارت شو پیدا کردم 58 00:03:37,230 --> 00:03:39,590 میخواستم دنبال سرنخای بیشتری تو عمارت گنجینه بگردم 59 00:03:39,590 --> 00:03:40,790 ...اما خلاف انتظارم 60 00:03:43,430 --> 00:03:44,670 حین فرارم 61 00:03:44,750 --> 00:03:46,630 به خاطر عجله مدرک جا گذاشتم 62 00:03:50,440 --> 00:03:52,560 قضیه آسیاب آبی رو 63 00:03:52,560 --> 00:03:53,950 به مومو بسپر 64 00:03:54,290 --> 00:03:55,450 دیگه دخالت نکن 65 00:03:55,790 --> 00:03:57,720 بگرد ببین آویز یشم کجاست 66 00:03:59,829 --> 00:04:01,160 مومو دیگه میتونی بری 67 00:04:01,390 --> 00:04:02,510 چشم استاد 68 00:04:06,390 --> 00:04:06,990 رونگ ار 69 00:04:07,630 --> 00:04:08,350 بیا اینجا 70 00:04:12,270 --> 00:04:12,990 بذار ببینم 71 00:04:12,990 --> 00:04:14,270 صدمه دیدی یانه 72 00:04:14,510 --> 00:04:15,870 خوبم استاد 73 00:04:16,390 --> 00:04:17,390 خیلی دست و پا چلفتی هستی 74 00:04:17,519 --> 00:04:18,829 میشه دفعه بعد بیشتر دقت کنی؟ 75 00:04:18,829 --> 00:04:19,390 فهمیدم 76 00:04:19,390 --> 00:04:20,230 همش طرفش رو میگیرن 77 00:04:23,640 --> 00:04:26,540 [دیوان زی چن] 78 00:04:25,350 --> 00:04:25,960 سرورم 79 00:04:26,430 --> 00:04:27,270 طبق دستورتون 80 00:04:27,270 --> 00:04:28,550 افرادی که نگهبانی میدادن 81 00:04:28,550 --> 00:04:29,950 هرچیزی که از 82 00:04:29,950 --> 00:04:32,010 فرستاده نان شیانگ مونده بود اوردن 83 00:04:32,820 --> 00:04:33,680 برگرد سرکارت 84 00:04:33,750 --> 00:04:34,310 اطاعت 85 00:05:05,110 --> 00:05:06,710 این تیر برگ بیده 86 00:05:06,790 --> 00:05:07,710 ممکنه 87 00:05:08,270 --> 00:05:10,330 این کارا رو هم سارق برگ بید کرده باشه؟ 88 00:05:13,310 --> 00:05:17,040 واقعا اون بوده که فرستاده نان شیانگ رو کشته؟ 89 00:05:17,390 --> 00:05:18,310 اگه همون دختری باشه 90 00:05:18,310 --> 00:05:19,790 که اون موقع نجاتم داد 91 00:05:20,910 --> 00:05:22,170 باید از قانون پیروی کنم 92 00:05:23,220 --> 00:05:24,300 یا دنباله روی قلبم باشم؟ 93 00:05:26,110 --> 00:05:26,910 ارباب گو 94 00:05:27,230 --> 00:05:27,760 ووژائو 95 00:05:27,870 --> 00:05:28,670 یه پیاله آب برام بیار 96 00:05:28,670 --> 00:05:29,230 چشم 97 00:05:31,790 --> 00:05:32,990 ارباب گو برگشتین 98 00:05:33,430 --> 00:05:34,710 جلسه صبح چطور بود؟ 99 00:05:34,710 --> 00:05:35,670 خوب نیست 100 00:05:35,790 --> 00:05:37,110 همچین جر و بحثشون شد که اوضاع رو بهم ریخت 101 00:05:37,110 --> 00:05:38,030 چندین ساله 102 00:05:38,030 --> 00:05:40,430 همچین بحث و جدلی داغی رو ندیده بودم 103 00:05:40,430 --> 00:05:41,090 جر و بحثشون شد؟ 104 00:05:41,090 --> 00:05:41,720 ارباب گو 105 00:05:41,790 --> 00:05:43,250 درمورد چی بحث میکردن؟ 106 00:05:46,550 --> 00:05:48,280 فرستاده تو پایتخت مرده 107 00:05:48,430 --> 00:05:49,430 امپراتورشون بدجور کفری شده 108 00:05:49,430 --> 00:05:50,350 گفته 109 00:05:50,350 --> 00:05:51,590 اگه تا ده روز آینده قاتل رو نگیریم 110 00:05:51,590 --> 00:05:52,870 باهامون وارد جنگ میشن 111 00:05:52,870 --> 00:05:54,030 مقامات سر اینکه باید 112 00:05:54,030 --> 00:05:57,290 اول علیه نان شیانگ جنگ رو شروع کنیم یا نه بحث میکردن 113 00:05:58,670 --> 00:06:00,280 تقصیر ماست 114 00:06:01,470 --> 00:06:02,590 اگه اول جنگ رو شروع کنیم 115 00:06:02,590 --> 00:06:03,790 باعث شرمساری میشه 116 00:06:05,190 --> 00:06:06,070 جنگ بین دو کشور 117 00:06:06,070 --> 00:06:07,430 کلی تلفات به بار میاره 118 00:06:07,430 --> 00:06:08,390 حتی ممکنه کشوری هم نابود بشه 119 00:06:08,390 --> 00:06:09,910 اگه همچین اتفاقی بیفته 120 00:06:09,910 --> 00:06:12,710 دیگه لازم نیست دنبال اخلاق و نجابت باشیم 121 00:06:12,710 --> 00:06:14,170 کی طرفدار راه افتادن جنگه؟ 122 00:06:14,870 --> 00:06:16,190 مقامات وزارت جنگ 123 00:06:16,190 --> 00:06:17,050 و همینطور 124 00:06:17,310 --> 00:06:18,760 پدر زنت 125 00:06:19,110 --> 00:06:20,070 عالیجناب سو؟ 126 00:06:21,030 --> 00:06:21,630 اره 127 00:06:21,830 --> 00:06:23,190 یه سرباز بوده 128 00:06:23,190 --> 00:06:25,520 منطقیه که طرفدار جنگ باشه 129 00:06:26,190 --> 00:06:28,310 دوکشور که درگیر بشن مطمئنا یکی میبازه 130 00:06:28,310 --> 00:06:30,110 حتی اگه با اختلاف خیلی کمی پیروز بشیم 131 00:06:31,070 --> 00:06:32,600 امپراتوری یو تو جنوب 132 00:06:32,750 --> 00:06:34,390 هم با اشتیاق دست به کار میشه 133 00:06:34,390 --> 00:06:35,560 اگه بهمون حمله کنن 134 00:06:35,560 --> 00:06:37,159 ممکنه کشورمون رو به نابودی بکشونه 135 00:06:38,950 --> 00:06:41,350 الان تنها امیدم اینه که وزارت عدلیه 136 00:06:41,350 --> 00:06:42,990 کاری بکنه 137 00:06:42,990 --> 00:06:44,110 کلید حل ماجرا 138 00:06:44,110 --> 00:06:45,370 تحقیق روی پرونده است 139 00:06:47,630 --> 00:06:48,360 بانوی جوان 140 00:06:49,180 --> 00:06:50,110 برای چی اومدین؟ 141 00:06:50,630 --> 00:06:51,960 کمی غذا براتون اوردم 142 00:06:52,870 --> 00:06:53,950 از خودتون پذیرایی کنین 143 00:06:54,030 --> 00:06:54,870 خیلی زحمت کشیدین 144 00:06:54,870 --> 00:06:55,730 نوش جونتون 145 00:06:56,070 --> 00:06:56,909 ممنون 146 00:06:56,909 --> 00:06:57,840 قابلی نداره 147 00:06:58,150 --> 00:06:59,110 یکم شیرینی بخورین 148 00:06:59,110 --> 00:06:59,590 به نظر خوشمزه میاد 149 00:06:59,590 --> 00:07:00,190 خیلی خوب ممنون 150 00:07:00,190 --> 00:07:01,200 خیلی زحمت کشیدین 151 00:07:01,200 --> 00:07:01,830 نوش جون کنین 152 00:07:01,830 --> 00:07:03,030 ممنون ، ممنون 153 00:07:03,190 --> 00:07:03,920 هنوز غذا نخوردیم درست به موقع اومذی 154 00:07:03,920 --> 00:07:04,910 نمیخواد تعارف کنین 155 00:07:04,910 --> 00:07:06,710 مراقب شوهرم هستین 156 00:07:07,150 --> 00:07:08,190 چیز خوبی اینجا پیدا میشه؟ 157 00:07:08,470 --> 00:07:09,070 ببین 158 00:07:09,750 --> 00:07:10,610 بذار یکی بردارم 159 00:07:10,640 --> 00:07:12,370 یواش بخور بازم هست 160 00:07:12,540 --> 00:07:14,000 چرا اینجا نیست؟ 161 00:07:14,000 --> 00:07:14,750 امتحانش کن 162 00:07:15,670 --> 00:07:16,270 بچش 163 00:07:17,390 --> 00:07:18,720 اینجا چیکار میکنی؟ 164 00:07:19,110 --> 00:07:19,910 دارم میخورم 165 00:07:20,520 --> 00:07:21,160 عزیزم 166 00:07:21,510 --> 00:07:23,470 دیشب برنگشتی خونه 167 00:07:23,470 --> 00:07:25,030 حتما سرت با پرونده شلوغه 168 00:07:25,030 --> 00:07:26,760 برای همین کمی خوراکی براتون اوردم 169 00:07:26,870 --> 00:07:27,430 ...بانو سو 170 00:07:29,150 --> 00:07:30,950 خانمم نباید همچین کاری کنی 171 00:07:31,710 --> 00:07:33,710 وظیفه امه که مراقبت باشم 172 00:07:34,070 --> 00:07:36,270 اینکه ازم تشکر کنی یانه مهم نیست 173 00:07:36,350 --> 00:07:38,510 اگه میخوای میتونی خودت رو وقف پرونده کنی 174 00:07:38,510 --> 00:07:40,170 اما نباید افرادت رو از گشنگی بکشی 175 00:07:41,830 --> 00:07:42,470 بیا 176 00:07:46,950 --> 00:07:48,550 صبح که تو راه اومدن به اینجا بودم 177 00:07:48,550 --> 00:07:50,610 اعلامیه دستگیری سارق برگ بید رو دیدم 178 00:07:50,750 --> 00:07:52,470 مگه دزد شریفی نیست؟ 179 00:07:52,470 --> 00:07:53,630 چطور ممکنه مرتکب قتل بشه؟ 180 00:07:53,630 --> 00:07:54,760 قول و قرارمون یادت رفته؟ 181 00:07:54,760 --> 00:07:56,220 چیزی درمورد کارم نپرس 182 00:07:57,150 --> 00:07:59,070 نگرانتم خوب 183 00:07:59,190 --> 00:08:01,230 مگه نمی خواستی تو عمارت ارباب دستگیرش کنی؟ 184 00:08:01,230 --> 00:08:02,120 حالا 185 00:08:02,120 --> 00:08:03,430 حتی قتل و آتش افروزی هم کرده 186 00:08:03,430 --> 00:08:05,100 مشخصا تحریکت نمیکنه؟ 187 00:08:05,100 --> 00:08:06,320 خوراکی‌ها رو میخورم 188 00:08:06,320 --> 00:08:07,550 بانو شو بهتره دیگه برین 189 00:08:07,550 --> 00:08:08,150 ووژائو 190 00:08:08,230 --> 00:08:08,790 سرورم 191 00:08:10,100 --> 00:08:11,360 بانوی جوان رو برسون خونه 192 00:08:14,550 --> 00:08:14,990 ...من 193 00:08:14,990 --> 00:08:16,320 بانوی جوان نیستن؟ 194 00:08:17,510 --> 00:08:18,270 چند روزی از آخرین دیدارمون میگذره 195 00:08:18,270 --> 00:08:20,230 به نظر خوشگل تر شدین 196 00:08:21,830 --> 00:08:23,390 خجالتم میدین ارباب گو 197 00:08:23,390 --> 00:08:24,870 حالا که با شوموچن ازدواج کردم 198 00:08:24,870 --> 00:08:26,510 دیگه باهم خونواده ایم 199 00:08:26,580 --> 00:08:27,550 میتونین جین ژن صدام کنین 200 00:08:27,550 --> 00:08:28,210 ...این...این 201 00:08:28,350 --> 00:08:30,960 افتخار بزرگیه که به اسم صداتون بزنم 202 00:08:30,960 --> 00:08:31,790 جین ژن 203 00:08:32,030 --> 00:08:33,990 شنیده بودم 204 00:08:33,990 --> 00:08:34,950 مهربون و باهوشین 205 00:08:34,950 --> 00:08:36,360 لیاقت شهرتتون رو دارین 206 00:08:36,360 --> 00:08:37,350 حرفتون شد 207 00:08:37,789 --> 00:08:39,789 نه تنها موچن خیلی تو خونه ازتون حرف میزنه 208 00:08:39,789 --> 00:08:41,549 که پدرم هم خیلی ازتون تعریف میکنه 209 00:08:42,070 --> 00:08:43,470 عالیجناب سو خجالتم میدن 210 00:08:43,470 --> 00:08:44,330 شرمنده شدم 211 00:08:45,140 --> 00:08:45,750 شوموچن 212 00:08:46,030 --> 00:08:47,510 اگه میخوای ازم تعریف کنی 213 00:08:47,510 --> 00:08:48,550 خوب مستقیم 214 00:08:48,710 --> 00:08:49,710 به خودم بگو 215 00:08:49,710 --> 00:08:50,970 زیاد به خودم نمیگیرم 216 00:08:51,030 --> 00:08:51,710 بیا جین ژن 217 00:08:51,710 --> 00:08:52,390 بیا اینجا 218 00:08:52,390 --> 00:08:53,630 یکم چای بخور 219 00:08:54,350 --> 00:08:55,030 چای دم کن 220 00:08:55,030 --> 00:08:55,550 ووژائو 221 00:08:55,750 --> 00:08:56,150 اطاعت 222 00:08:56,150 --> 00:08:56,990 بیا تو خواهش میکنم 223 00:08:56,990 --> 00:08:57,510 باشه 224 00:09:00,310 --> 00:09:01,110 ارباب گو 225 00:09:01,140 --> 00:09:02,680 مگه این سارق برگ بید لیو دزد شریفی نیست؟ 226 00:09:02,680 --> 00:09:04,250 چرا مرتکب قتل و آتش افروزی شده؟ 227 00:09:04,250 --> 00:09:06,260 این شایعات رو باور نکن 228 00:09:06,280 --> 00:09:07,440 دزد ، دزده 229 00:09:07,470 --> 00:09:08,500 هیچ شرافتی تو دزدا پیدا نمیشه 230 00:09:08,500 --> 00:09:10,350 مخصوصا دزدی مثل اون موش کثیف شارق برگ بید 231 00:09:10,350 --> 00:09:12,480 تصورش رو نمیکنی جرات چه کارایی رو که نداره 232 00:09:13,760 --> 00:09:15,790 به نظرم عجیبه 233 00:09:15,850 --> 00:09:17,230 اگه شرور بود 234 00:09:17,360 --> 00:09:19,490 چرا تو پرونده های دیگه فضولی نکرده 235 00:09:19,490 --> 00:09:21,450 و سروکله اش تو همچین مورد مهمی پیدا شده؟ 236 00:09:21,570 --> 00:09:22,240 ...ببین ، این 237 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 مربوط به کارمونه 238 00:09:24,090 --> 00:09:25,150 زیاد سوال جواب نکن 239 00:09:25,590 --> 00:09:26,720 با ووژائو برگرد خونه 240 00:09:26,860 --> 00:09:28,380 چی میگی؟ 241 00:09:28,380 --> 00:09:29,980 بذار جین ژن حرفش رو بزنه 242 00:09:30,150 --> 00:09:30,870 خوب جین ژن 243 00:09:30,870 --> 00:09:31,750 ادامه بده 244 00:09:32,590 --> 00:09:33,830 گمونم 245 00:09:34,390 --> 00:09:35,190 سارق برگ بید لیو 246 00:09:35,190 --> 00:09:37,430 اون روز فقط رد میشده 247 00:09:37,790 --> 00:09:39,600 قاتل نیست 248 00:09:39,830 --> 00:09:41,150 به خاطر اینکه 249 00:09:41,950 --> 00:09:43,160 بیگناه متهمش کردن 250 00:09:43,210 --> 00:09:44,590 خیلی گناهیه 251 00:09:47,390 --> 00:09:48,200 بانوی جوان 252 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 منظورتون اینه که 253 00:09:49,830 --> 00:09:51,390 یکی دیگه هم تو صحنه بوده؟ 254 00:09:51,390 --> 00:09:52,830 همینطوری یه چیزی گفتم 255 00:09:52,830 --> 00:09:54,080 واقعا یکی دیگه هم بوده؟ 256 00:09:54,080 --> 00:09:54,810 بانوی جوان 257 00:09:54,870 --> 00:09:57,240 حتما خیلی کتاب قصه خوندین 258 00:09:57,240 --> 00:09:59,350 انتظار نداشتم 259 00:09:59,350 --> 00:10:00,630 بهمون نظر بدی 260 00:10:00,640 --> 00:10:02,030 همشون یه مشت فکرای زنونه ان 261 00:10:02,030 --> 00:10:02,990 اگه اشتباه میکنم 262 00:10:02,990 --> 00:10:03,990 بهم نخندین 263 00:10:04,070 --> 00:10:05,350 اینطوری نگو 264 00:10:05,350 --> 00:10:06,110 فقط داریم 265 00:10:06,110 --> 00:10:08,110 دورهم حرف میزنیم 266 00:10:10,190 --> 00:10:11,050 فقط حرف میزنیم 267 00:10:12,210 --> 00:10:13,940 مگه روی پرونده کار نمیکنین؟ 268 00:10:14,550 --> 00:10:15,390 نه 269 00:10:15,390 --> 00:10:17,030 پرونده به وزارت عالیه تحویل شده 270 00:10:17,030 --> 00:10:18,240 و جسد هم الان اونجاست 271 00:10:18,240 --> 00:10:20,400 حتی اگه بخوایم هم کاری نمیتونیم بکنیم 272 00:10:20,400 --> 00:10:21,580 نباید راه دیگه ای پیدا کنین؟ 273 00:10:21,580 --> 00:10:24,300 نمیتونیم کاریش کنیم 274 00:10:30,990 --> 00:10:31,790 خیلی خوب 275 00:10:32,030 --> 00:10:33,160 مزاحمتون نمیشم 276 00:10:33,500 --> 00:10:34,870 دیگه باید برم 277 00:10:34,870 --> 00:10:36,350 هنوز چای نخوردی که 278 00:10:36,350 --> 00:10:37,670 خیلی موندم 279 00:10:37,670 --> 00:10:39,150 شوهرم ناراحت میشه 280 00:10:39,150 --> 00:10:39,990 دیگه میرم 281 00:10:40,790 --> 00:10:42,400 ...شوموچن واقعا 282 00:10:44,020 --> 00:10:45,110 مزاحمت نمیشم 283 00:10:45,110 --> 00:10:45,790 بعدا میبینمت 284 00:10:45,790 --> 00:10:47,350 یادت باشه خوراکیا رو بخوری 285 00:10:47,350 --> 00:10:48,280 بانوی جوان ، بذارین بدرقه اتون کنم 286 00:10:48,280 --> 00:10:49,020 نمیخواد ممنون 287 00:10:49,020 --> 00:10:49,910 به کارت برس 288 00:10:49,910 --> 00:10:50,640 خودم میرم 289 00:10:56,390 --> 00:10:58,110 میدونم چی تو فکرت میگذره 290 00:10:59,030 --> 00:11:00,150 همینجا میمونی 291 00:11:00,150 --> 00:11:01,720 جایی هم نمیری 292 00:11:01,870 --> 00:11:05,130 حتی فکر رفتن به وزارت عدلیه هم نکن 293 00:11:12,630 --> 00:11:14,830 حالا که جسد تو وزارت عدلیه است 294 00:11:14,830 --> 00:11:17,030 امشب میرم و بررسیش میکنم 295 00:11:19,060 --> 00:11:21,300 [وزارت عدلیه] 296 00:11:31,460 --> 00:11:33,630 [وزارت عدلیه] 297 00:12:37,550 --> 00:12:40,470 همونه که اون روز جلوی چشمم خفه اش کردن و مرد 298 00:12:40,470 --> 00:12:42,400 چرا قاتل جسد رو سوزونده؟ 299 00:13:17,070 --> 00:13:18,230 چرا اومده؟ 300 00:13:36,070 --> 00:13:37,200 گردنش شکسته 301 00:13:44,960 --> 00:13:47,070 امپراتوری نان شیانگ برای قلع خیلی ارزش قائله 302 00:13:47,070 --> 00:13:48,630 عموما دندوناشون رو با قالبای قلعی میپوشونن 303 00:13:48,630 --> 00:13:50,350 اما متوفی دندون طلا داره 304 00:13:58,750 --> 00:13:59,350 سم؟ 305 00:14:00,110 --> 00:14:01,570 تو دندونش سم مخفی کرده 306 00:14:01,710 --> 00:14:02,870 قاتل بوده 307 00:14:22,950 --> 00:14:24,210 سارق برگ بید لیو؟ 308 00:15:11,350 --> 00:15:12,030 عجیبه 309 00:15:12,030 --> 00:15:13,270 یکی رو دیدم 310 00:15:13,270 --> 00:15:13,950 کجاست؟ 311 00:15:13,950 --> 00:15:15,110 اینجا هیچی نیست 312 00:15:15,110 --> 00:15:16,570 برای خودت توهم زدی 313 00:16:11,830 --> 00:16:13,960 نزدیکتر بیای پرتش میکنم طرفت 314 00:16:27,630 --> 00:16:28,400 داخل سروصدا میاد 315 00:16:28,400 --> 00:16:29,350 برین تو و سروگوشی آب بدین 316 00:16:29,350 --> 00:16:30,150 چشم 317 00:16:39,070 --> 00:16:39,990 یکی دزدکی وارد وزارت عدلیه شده 318 00:16:39,990 --> 00:16:40,550 بگردین 319 00:16:40,550 --> 00:16:41,110 چشم 320 00:16:46,040 --> 00:16:47,270 سارق برگ بید لیو ، وایسا 321 00:16:47,270 --> 00:16:48,510 اینکه جلوم رو بگیری چه فایده ای برات داره؟ 322 00:16:48,510 --> 00:16:49,430 اونطرف رو بررسی کنین 323 00:16:49,430 --> 00:16:50,110 چشم 324 00:17:08,900 --> 00:17:10,470 تو عمارت گنجینه آدم کشتی؟ 325 00:17:10,470 --> 00:17:11,190 کسی رو نکشتم 326 00:17:11,190 --> 00:17:12,030 فقط داشتم رد میشدم 327 00:17:12,030 --> 00:17:13,470 که دیدم یکی مرتکب قتل شد 328 00:17:13,470 --> 00:17:14,599 مدرک روی جسده 329 00:17:14,599 --> 00:17:15,190 قبلا بررسیش کردی نگه نه؟ 330 00:17:15,190 --> 00:17:16,190 اوناهاش ، برین دنبالش 331 00:17:16,190 --> 00:17:16,940 اطاعت 332 00:17:20,190 --> 00:17:20,910 تقسیم بشین 333 00:17:23,829 --> 00:17:24,430 وایسا 334 00:17:33,230 --> 00:17:35,510 جسد ، فرستاده نان شیانگ نیست 335 00:17:35,510 --> 00:17:36,510 قاتله 336 00:17:37,950 --> 00:17:39,750 مطمئنم فرستاده هنوز زنده است 337 00:17:39,750 --> 00:17:40,440 چی؟ 338 00:17:41,790 --> 00:17:43,000 مطمئنم شبونه اومدی سردخونه 339 00:17:43,000 --> 00:17:44,470 که حقیقت رو بفهمی 340 00:17:44,470 --> 00:17:46,000 و اسمت رو پاک کنی 341 00:17:46,270 --> 00:17:47,590 چطوره باهم معامله کنیم؟ 342 00:17:47,590 --> 00:17:49,480 برو و دنبال محل اختفای فرستاده بگرد 343 00:17:49,480 --> 00:17:51,630 منم اسمت رو تو دیوان زی چن پاک میکنم 344 00:17:51,630 --> 00:17:52,350 واسه چی؟ 345 00:17:53,350 --> 00:17:55,210 چاره ای نداری جز اینکه بهم اعتماد کنی 346 00:17:56,440 --> 00:17:57,040 قبوله 347 00:17:58,000 --> 00:17:59,130 حواسشون رو پرت میکنم 348 00:18:01,350 --> 00:18:02,470 باید تو حیاط باشه 349 00:18:02,470 --> 00:18:03,530 با دقت بگردین 350 00:18:06,110 --> 00:18:07,190 اونجاست،برین دنبالش 351 00:18:07,190 --> 00:18:08,190 -برین دنبالش -اطاعت 352 00:18:25,880 --> 00:18:26,540 کی هستی؟ 353 00:18:26,590 --> 00:18:27,190 وایسا 354 00:18:30,150 --> 00:18:30,910 ارباب شو 355 00:18:31,300 --> 00:18:32,220 اره خودمم 356 00:18:33,830 --> 00:18:34,830 از وزارت عدلیه این؟ 357 00:18:34,830 --> 00:18:35,390 بله 358 00:18:35,390 --> 00:18:37,920 آدم مشکوکی ندیدین که رد بشه؟ 359 00:18:38,390 --> 00:18:39,150 چرا 360 00:18:39,480 --> 00:18:41,310 یه سایه اونطرفی رفت 361 00:18:42,470 --> 00:18:43,530 ممنون ارباب شو 362 00:18:44,030 --> 00:18:44,630 برین دنبالش 363 00:18:48,230 --> 00:18:48,990 ارباب شو 364 00:18:49,360 --> 00:18:51,390 وقتی آدم مشکوکی دیدین 365 00:18:51,390 --> 00:18:53,650 چرا جلوش رو نگرفتین تا ازش بازجویی کنین؟ 366 00:18:55,380 --> 00:18:56,670 از کار معلقم 367 00:18:56,790 --> 00:18:57,960 نباید روی پرونده ای تحقیق کنم 368 00:18:57,960 --> 00:18:59,590 فراموشت شده؟ 369 00:19:54,190 --> 00:19:55,250 مراقب باشین سرورم 370 00:20:17,400 --> 00:20:19,620 [گلدوزی سرای جین شین] 371 00:20:22,630 --> 00:20:26,920 [گلدوزی سرای جین شین] 372 00:20:28,080 --> 00:20:29,950 گلدوزی سرای جین شینه 373 00:20:30,890 --> 00:20:34,500 [گلدوزی سرای جین شین] 374 00:20:33,710 --> 00:20:34,830 کجاییم؟ 375 00:20:34,950 --> 00:20:35,470 سرورم 376 00:20:35,470 --> 00:20:38,070 اینجا گلدوزی سرای چین مشهور تو پاستخته 377 00:20:38,070 --> 00:20:39,470 گلدوزی سرای جین شین؟ 378 00:20:40,390 --> 00:20:42,110 چرا هنوز تو تا دیروقت شب بازن؟ 379 00:20:42,110 --> 00:20:43,200 خبرندارین سرورم 380 00:20:43,200 --> 00:20:45,190 اشراف و خواجه های پایتخت 381 00:20:45,190 --> 00:20:47,310 دوست دارن لباسای رسمی و معمولیشون رو به اینجا سفارش بدن 382 00:20:47,310 --> 00:20:48,270 به خاطر کار و کاسبی سکه اشون 383 00:20:48,270 --> 00:20:49,260 حتی شب ها هم بازن 384 00:20:49,260 --> 00:20:51,910 کارگران باید سر وقت لباسا رو تحویل بدن 385 00:20:51,910 --> 00:20:53,350 به افرادمون بگو اینجا رو محاصره کنن 386 00:20:53,350 --> 00:20:54,150 افراد دنبالم بیاین 387 00:20:54,150 --> 00:20:54,710 اطاعت 388 00:20:54,390 --> 00:20:57,660 [گلدوزی سرای جین شین] 389 00:20:55,600 --> 00:20:56,150 محاصره کنین 390 00:20:56,150 --> 00:20:56,710 اطاعت 391 00:21:02,470 --> 00:21:03,110 بشینین 392 00:21:03,110 --> 00:21:04,150 سرتون به کارتون باشه 393 00:21:59,790 --> 00:22:01,270 بانو ،خواهش میکنم بمونین 394 00:22:09,310 --> 00:22:10,110 چی شده؟ 395 00:22:11,110 --> 00:22:11,710 سرورم 396 00:22:13,390 --> 00:22:14,030 سرورم 397 00:22:14,030 --> 00:22:14,870 کسی بالا نیست 398 00:22:14,870 --> 00:22:15,870 بازم بگردین 399 00:22:15,870 --> 00:22:16,390 اطاعت 400 00:22:20,790 --> 00:22:21,790 چیز جدی نیست 401 00:22:26,560 --> 00:22:28,760 باتوجه به طرز لباس پوشیدنتون 402 00:22:29,680 --> 00:22:31,610 فکر نکنم کارگر اینجا باشین 403 00:22:33,350 --> 00:22:34,710 معلومه که نیستم 404 00:22:34,710 --> 00:22:35,600 مشتریم 405 00:22:37,070 --> 00:22:38,270 حالا که مشتری هستین 406 00:22:38,350 --> 00:22:40,070 چرا جای نیمه شب درطول 407 00:22:40,070 --> 00:22:42,120 روز نمیاین؟ 408 00:22:43,310 --> 00:22:44,330 در طول روز آدم زیاده 409 00:22:44,330 --> 00:22:45,680 نصفه شبا اینجا 410 00:22:45,680 --> 00:22:46,550 ارومتر میشه 411 00:22:46,650 --> 00:22:48,470 ربطی بهتون داره؟ 412 00:22:48,470 --> 00:22:50,590 معمولش اینه که ربطی بهم نداره 413 00:22:50,590 --> 00:22:52,030 اما الان 414 00:22:52,050 --> 00:22:54,440 دارم سارق برگ بید لیو رو میگیرم 415 00:22:55,060 --> 00:22:57,300 خواهش میکنم بگین 416 00:22:57,790 --> 00:22:58,790 کی هستین 417 00:22:59,350 --> 00:23:00,830 و چرا اومدین 418 00:23:00,830 --> 00:23:01,670 اومدین دزد بگیرین 419 00:23:01,670 --> 00:23:02,950 درحالیکه من برای خرید لباس اومدم 420 00:23:02,950 --> 00:23:04,950 با کارتون مزاحمم نشین 421 00:23:07,870 --> 00:23:09,270 آخه چی میخواین؟ 422 00:23:12,510 --> 00:23:13,930 چی شده؟ 423 00:23:15,930 --> 00:23:17,060 کی هستی؟ 424 00:23:18,110 --> 00:23:19,830 خیلی جالبین 425 00:23:20,190 --> 00:23:23,050 اومدین به گلدوزی سرام اونوقت میپرسین کیم 426 00:23:23,470 --> 00:23:25,830 گونگ یانگ مائوسای ، از وزارت عدلیه ام 427 00:23:25,830 --> 00:23:26,870 برای دستگیری 428 00:23:27,070 --> 00:23:28,070 سارق برگ بید لیو اومدم 429 00:23:28,070 --> 00:23:29,470 معذرت میخوام که این ساعت مزاحمتون شدم 430 00:23:29,470 --> 00:23:30,590 چین مومو صاحب گلدوزی سرام 431 00:23:30,590 --> 00:23:32,120 عرض ادب جناب گونگ یانگ 432 00:23:33,270 --> 00:23:35,910 گفتین میخواین سارق برگ بید لیو رو بگیرین 433 00:23:35,910 --> 00:23:38,310 چرا مزاحم بانو سو میشین؟ 434 00:23:39,950 --> 00:23:41,070 بانو سو؟ 435 00:23:41,990 --> 00:23:43,050 نمیدونین کین؟ 436 00:23:44,310 --> 00:23:46,550 دختر عالیجناب سو 437 00:23:46,550 --> 00:23:47,790 بانو سو جین ژن هستن 438 00:23:48,590 --> 00:23:50,190 اخیرا ، بانو شو شدن 439 00:23:52,030 --> 00:23:53,990 بانو شو باهام قرار داشتن 440 00:23:53,990 --> 00:23:55,920 تا یه پارچه یقه ای براشون بدوزم 441 00:23:57,190 --> 00:23:58,670 بانو شو خواهش میکنم ببینین 442 00:23:58,670 --> 00:24:00,200 این رنگ چطوره؟ 443 00:24:01,910 --> 00:24:03,550 خیلی خوب همین خوبه 444 00:24:04,630 --> 00:24:06,140 شما افراد وزارت عدلیه 445 00:24:06,140 --> 00:24:07,950 مظنونین رو بدون دلیل روشن دستگیر میکنین؟ 446 00:24:07,950 --> 00:24:09,430 باید به پدرم گزارشش کنم 447 00:24:09,430 --> 00:24:10,030 خیلی خوب 448 00:24:10,950 --> 00:24:12,680 میشه آخرین سوال رو ازتون بپرسم؟ 449 00:24:14,150 --> 00:24:16,210 حالا که دختر عالیجناب سویین 450 00:24:17,150 --> 00:24:19,110 ندیمه هاتون کجان؟ 451 00:24:29,670 --> 00:24:31,030 تو گلدوزی سرام کلی لباس رسمی گرونقیمت 452 00:24:31,030 --> 00:24:33,030 برای اشراف دارم 453 00:24:33,710 --> 00:24:35,440 ندیمه ها حق ندارن وارد بشن 454 00:24:38,870 --> 00:24:39,930 راستی بانو شو 455 00:24:40,060 --> 00:24:41,510 ندیمه هاتون خیلی وقته بیرون 456 00:24:41,510 --> 00:24:43,350 کنار ارابه منتظرتونن 457 00:24:43,350 --> 00:24:44,750 بعدا میبینمتون 458 00:24:49,430 --> 00:24:50,270 سرورم 459 00:24:50,470 --> 00:24:51,720 میتونم برم؟ 460 00:24:53,790 --> 00:24:54,390 معلومه 461 00:25:03,670 --> 00:25:04,320 سرورم 462 00:25:04,710 --> 00:25:05,550 همه جا رو گشتیم 463 00:25:05,550 --> 00:25:06,440 کسی اینجا نیست 464 00:25:07,550 --> 00:25:08,750 چطور ممکنه؟ 465 00:25:09,710 --> 00:25:10,860 ارباب گونگ یانگ 466 00:25:10,970 --> 00:25:12,870 کار تو وزارت عدلیه واقعا خسته کننده است 467 00:25:12,870 --> 00:25:15,320 بازم نیمه شب کار میکنین 468 00:25:17,170 --> 00:25:18,050 خیلی عجیبه 469 00:25:18,330 --> 00:25:20,240 وقتی رسیدیم خبری از ارابه نبود 470 00:25:20,240 --> 00:25:21,570 یه چیزی این وسط درست نیست 471 00:25:44,070 --> 00:25:46,200 درسته که قاتل نیست 472 00:25:51,670 --> 00:25:53,510 تو عمارت گنجینه کسی رو کشتی؟ 473 00:25:53,510 --> 00:25:54,190 هیچکس رو نکشتم 474 00:25:54,190 --> 00:25:55,110 داشتم رد میشدم 475 00:25:55,110 --> 00:25:56,230 که دیدم کسی مرتکب قتل شده 476 00:25:56,230 --> 00:25:57,190 مدرک روی جسده 477 00:25:57,190 --> 00:25:59,450 قبلا بررسیش کردی مگه نه؟ 478 00:26:06,370 --> 00:26:07,630 مطمئنم شبونه اومدی سردخونه 479 00:26:07,630 --> 00:26:08,950 که حقیقت رو بفهمی 480 00:26:08,990 --> 00:26:10,520 و اسمت رو پاک کنی 481 00:26:10,630 --> 00:26:11,960 چطوره باهم معامله کنیم؟ 482 00:26:11,990 --> 00:26:14,080 برو و محل اختفای فرستاده رو پیدا کن 483 00:26:14,080 --> 00:26:16,680 منم اسمت رو تو دیوان زی چن پاک میکنم 484 00:26:18,950 --> 00:26:21,010 اصلا انتظار نداشتم با اینکه سرد به نظر بیاد 485 00:26:21,590 --> 00:26:23,550 ولی آدم درستی باشه 486 00:26:27,070 --> 00:26:28,590 حالا که براش پاپوش دوختن 487 00:26:29,030 --> 00:26:30,670 باید اسمش رو پاک کنم 488 00:26:31,750 --> 00:26:33,630 اما حتی اگه سارق شریفی هم باشه 489 00:26:33,630 --> 00:26:35,590 از الان به بعد دیگه نباید اعمالش رو ندید بگیرم 490 00:26:35,590 --> 00:26:37,720 امیدوارم به مسیر درست برگرده 491 00:27:05,500 --> 00:27:06,710 چرا شوموچن 492 00:27:07,230 --> 00:27:08,670 الان خیلی بهتر 493 00:27:08,670 --> 00:27:10,160 به نظر میاد؟ 494 00:27:18,710 --> 00:27:19,590 به سلامت 495 00:27:19,280 --> 00:27:29,220 [گلدوزی سرای جین شین] 496 00:27:19,630 --> 00:27:20,190 خیلی خوب 497 00:27:30,320 --> 00:27:31,070 این به نظر خوبه 498 00:27:31,070 --> 00:27:32,470 نوع دیگه ای نداره 499 00:27:32,510 --> 00:27:33,390 چرا ، این یکی 500 00:27:33,830 --> 00:27:35,160 خواهش میکنم اینجا رو ببینین 501 00:27:39,700 --> 00:27:40,510 عرض ادب قربان 502 00:27:40,670 --> 00:27:41,880 چی میخواین؟ 503 00:27:41,880 --> 00:27:42,870 بانو چین هستن؟ 504 00:27:42,870 --> 00:27:43,910 طبقه دومن 505 00:27:43,910 --> 00:27:45,630 میخواین خبرشون کنم بیان؟ 506 00:27:45,630 --> 00:27:46,190 لازم نیست 507 00:27:46,190 --> 00:27:47,070 خودم میرم پیششون 508 00:27:47,070 --> 00:27:47,590 باشه 509 00:28:17,860 --> 00:28:20,750 ♫ادمایی که عاشق میشن♫ 510 00:28:21,130 --> 00:28:24,860 ♫دنبال جلب توجه همدیگه ان♫ 511 00:28:25,530 --> 00:28:28,600 ♫دنیا خیلی پهناوره♫ 512 00:28:29,260 --> 00:28:32,650 ♫این تقدیر گرم و دلنشین با همین یه لحظه تزکمون کرد♫ 513 00:28:33,510 --> 00:28:37,520 ♫مهم نیست این طوفان چقدر طول بکشه♫ 514 00:28:38,180 --> 00:28:41,440 ♫تعقیب رویاهامون دیگه اونقدر پیچیده نیستن♫ 515 00:28:42,070 --> 00:28:47,950 ♫چون با اطمینان جواب میدیم ♫ 516 00:29:14,590 --> 00:29:16,990 چه کمکی از دستم برمیاد ارباب گونگ یانگ؟ 517 00:29:19,830 --> 00:29:22,080 چندتا سوال دارم 518 00:29:25,030 --> 00:29:26,300 اگه جواب ندم 519 00:29:26,510 --> 00:29:27,630 دستگیرم میکنین؟ 520 00:29:28,270 --> 00:29:29,070 نه 521 00:29:30,550 --> 00:29:31,670 چیز دیگه ای هست؟ 522 00:29:32,660 --> 00:29:33,220 ...من 523 00:29:35,990 --> 00:29:36,630 خوب 524 00:29:36,650 --> 00:29:38,010 تازگی چند طاقه پارچه خریدم 525 00:29:38,010 --> 00:29:39,610 بذارین چند دست لباس براتون بدوزم 526 00:29:40,470 --> 00:29:42,600 -خوب -این رنگ به نظرتون چطوره؟ 527 00:29:44,190 --> 00:29:45,070 خیلی خوشگله 528 00:29:45,750 --> 00:29:47,150 بذارین اندازه اتون رو بگیرم 529 00:30:09,560 --> 00:30:10,020 ...این 530 00:30:10,240 --> 00:30:10,910 نگهش دارین 531 00:30:13,470 --> 00:30:14,110 بانو چین 532 00:30:14,710 --> 00:30:16,840 باید با این دقت اندازه بگیرین؟ 533 00:30:20,510 --> 00:30:22,040 کیفیت تو گلدوزی سرام 534 00:30:22,230 --> 00:30:24,230 حرف اول رو میزنه 535 00:30:24,740 --> 00:30:26,500 هرچی پول بدی اش میخوری 536 00:30:28,320 --> 00:30:29,900 لباس بدون اندازه دقیق 537 00:30:29,900 --> 00:30:31,700 درست بهتون نمیاد 538 00:30:31,960 --> 00:30:33,450 درست میگم؟ 539 00:30:34,990 --> 00:30:36,110 بله 540 00:30:38,950 --> 00:30:40,000 راستی 541 00:30:41,050 --> 00:30:43,550 اخیرا زیاد تو خیابون مامور و گشتی میبینم 542 00:30:43,710 --> 00:30:45,970 حادثه جدی تو شهر افتاده؟ 543 00:30:46,240 --> 00:30:48,400 سارق برگ بید لیو از وقتی فرار کرده 544 00:30:48,400 --> 00:30:49,770 هنوز دستگیر نشده 545 00:30:50,330 --> 00:30:52,130 قاتل هنوز ازاده؟ 546 00:30:52,240 --> 00:30:53,590 خطرناک نیست؟ 547 00:30:55,020 --> 00:30:56,280 نگران نباشین ، بانو چین 548 00:30:56,640 --> 00:30:58,520 حراست از گلدوزی سراتون 549 00:30:58,520 --> 00:30:59,500 به عهده خودمه 550 00:31:01,670 --> 00:31:03,110 ممنونم ارباب جوان 551 00:31:05,950 --> 00:31:07,130 پنجاه تیل نقره به عنوان بیعانه 552 00:31:07,130 --> 00:31:10,730 لباسا که تموم شدن به عمارتتون تحویلشون میدم 553 00:31:18,910 --> 00:31:20,040 راستی ، بانو چین 554 00:31:20,110 --> 00:31:22,390 با سو جین ژن ، اشناییتی دارین؟ 555 00:31:22,590 --> 00:31:23,550 کم و بیش 556 00:31:24,270 --> 00:31:26,750 بانو سو اغلب برای یادگیری گلدوزی پیشم میان 557 00:31:26,750 --> 00:31:28,870 دیشب گفتین بانو شو بودن 558 00:31:29,600 --> 00:31:31,190 شوهرشون کیه؟ 559 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 به سلامت 560 00:32:13,990 --> 00:32:14,760 بانو شو 561 00:32:15,750 --> 00:32:16,350 صبح بخیر 562 00:32:18,270 --> 00:32:18,870 صبح بخیر 563 00:32:19,030 --> 00:32:19,910 ارباب گونگ یانگ 564 00:32:33,310 --> 00:32:34,520 چرا دوباره اومده؟ 565 00:32:34,630 --> 00:32:35,630 خودت چی فکر میکنی؟ 566 00:32:36,860 --> 00:32:37,980 بهم مشکوکه؟ 567 00:32:38,660 --> 00:32:39,790 خیلی باهوشی 568 00:32:48,610 --> 00:32:49,920 چطور جرات کردی 569 00:32:50,310 --> 00:32:51,510 دوباره بیای؟ 570 00:32:56,680 --> 00:32:57,930 حتم دارم 571 00:32:58,320 --> 00:32:59,920 گونگ یانگ بهت مشکوک شده 572 00:33:00,560 --> 00:33:01,950 چند روزی خونه بمون 573 00:33:02,010 --> 00:33:03,230 سو جین ژن باش 574 00:33:03,470 --> 00:33:06,470 برمیگردم آسیاب آبی با استاد درموردش حرف میزنم 575 00:33:07,670 --> 00:33:08,430 بانو شو 576 00:33:08,600 --> 00:33:10,320 لباساتون تغییر کرده 577 00:33:10,320 --> 00:33:11,310 هرمشکلی داشتین 578 00:33:11,310 --> 00:33:12,550 بیاین پیشم 579 00:33:18,160 --> 00:33:20,620 حتی نمی‌ذاری یه جرعه آب بخورم؟ 580 00:33:21,170 --> 00:33:22,160 سرم شلوغه 581 00:33:25,650 --> 00:33:31,200 [گلدوزی سرای جین شین] 582 00:33:26,590 --> 00:33:27,240 بانوی جوان 583 00:33:27,240 --> 00:33:28,110 بعدا میبینمتون 584 00:33:28,110 --> 00:33:29,980 لباسا که حاضر شد خبرتون میکنم 585 00:33:29,980 --> 00:33:31,270 ممنون بانو چین 586 00:33:31,270 --> 00:33:32,600 -ممنون -ممنون 587 00:33:39,310 --> 00:33:40,270 این چطوره؟ 588 00:33:41,270 --> 00:33:41,630 باشه 589 00:33:41,630 --> 00:33:42,430 برام بپیچینش 590 00:33:42,430 --> 00:33:42,950 باشه 591 00:33:55,180 --> 00:33:57,820 [تحت تعقیب] [جایزه دستگیری] 592 00:34:19,270 --> 00:34:20,139 باورم نمیشه 593 00:34:20,600 --> 00:34:22,080 وقتی ممکنه اسب بهت بخوره 594 00:34:22,080 --> 00:34:24,280 بازم مهارت رزمیت رو مخفی کنی 595 00:34:59,560 --> 00:35:00,360 حالت خوبه؟ 596 00:35:01,430 --> 00:35:02,350 خوبم 597 00:35:03,310 --> 00:35:04,210 گونگ یانگ مائو سای 598 00:35:04,210 --> 00:35:05,070 چیکار میکنی؟ 599 00:35:06,880 --> 00:35:08,800 ارباب شو خیلی مهربونی 600 00:35:08,660 --> 00:35:10,980 [آهنگری شیانگ] 601 00:35:08,820 --> 00:35:10,150 حتی خبر نداری 602 00:35:10,150 --> 00:35:12,080 سارق برگ بید لیو همسرته 603 00:35:13,620 --> 00:35:14,930 مگه نمیدونی 604 00:35:15,130 --> 00:35:17,250 همسرم دختر عالیجناب سوئه؟ 605 00:35:17,590 --> 00:35:19,190 منظورت اینه که عالیجناب سو هم دزده؟ 606 00:35:19,190 --> 00:35:20,970 [آهنگری شیانگ] 607 00:35:20,010 --> 00:35:21,160 تو پرونده عمارت گنجینه 608 00:35:21,160 --> 00:35:22,750 سارق برگ بید به گلدوزی سرا فرارکرد 609 00:35:22,750 --> 00:35:25,670 بعد بانو شو رو تو ورودی گلدوزی سرا دیدم 610 00:35:25,670 --> 00:35:26,360 دیشب 611 00:35:27,300 --> 00:35:29,210 سارق برگ بید لیو به وزارت عدلیه اومد 612 00:35:29,210 --> 00:35:31,290 درحالیکه بانو شو نیمه شب بیرون بود 613 00:35:31,760 --> 00:35:32,960 چقدر اتفاقی 614 00:35:34,830 --> 00:35:36,230 مدرکی داری؟ 615 00:35:37,930 --> 00:35:38,530 نه 616 00:35:38,900 --> 00:35:41,160 اگه مدرک نداری پس افترا و پاپوشه 617 00:35:41,360 --> 00:35:42,840 حتی اگه اتفاقی که امروز افتاده رو 618 00:35:42,870 --> 00:35:44,540 به اعلیحضرت هم گزارش کنی دست بردار نیستم 619 00:35:44,540 --> 00:35:46,340 برای همسرم عدالت رو اجرا میکنم 620 00:35:46,630 --> 00:35:47,310 خیلی خوب 621 00:35:47,340 --> 00:35:49,230 پی اتفاقی که امروز افتاد نمیگیرم 622 00:35:49,230 --> 00:35:50,690 وقتی مدرک گیر اوردم 623 00:35:51,080 --> 00:35:52,410 حسابت رو میرسم 624 00:35:56,550 --> 00:35:57,470 حرف دیگه ای مونده؟ 625 00:35:58,120 --> 00:35:59,390 از همسرم معذرت خواهی کن 626 00:36:06,290 --> 00:36:07,080 شوموچن 627 00:36:08,250 --> 00:36:09,490 دوباره میگم 628 00:36:10,110 --> 00:36:11,740 از همسرم معذرت خواهی کن 629 00:36:11,840 --> 00:36:13,790 تقریبا داشتی یکی رو میکشتی چرا عذرخواهی نمیکنی؟ 630 00:36:13,790 --> 00:36:15,630 اره باید معذرت بخوای 631 00:36:15,630 --> 00:36:16,950 ازش معذرت بخواه 632 00:36:16,950 --> 00:36:18,450 یکی رو زدی باید عذرخواهی کنی 633 00:36:18,450 --> 00:36:19,950 عذرخواهی کن ، عذرخواهی کن 634 00:36:19,950 --> 00:36:21,910 عذرخواهی کن ، عذرخواهی کن 635 00:36:21,910 --> 00:36:22,570 عذرخواهی کن 636 00:36:22,760 --> 00:36:23,670 خیلی خطرناکه 637 00:36:23,670 --> 00:36:24,070 اوهوم 638 00:36:24,070 --> 00:36:25,310 باید عذرخواهی کنی 639 00:36:25,310 --> 00:36:25,990 دقیقا 640 00:36:27,550 --> 00:36:29,750 مقصرم 641 00:36:30,350 --> 00:36:31,550 اگه به بانو شو توهینی کردم 642 00:36:32,270 --> 00:36:33,360 خواهش میکنم ببخشینم 643 00:37:06,270 --> 00:37:07,730 بابت کاری که کردی ممنونم 644 00:37:08,320 --> 00:37:09,490 چرا جای اینکه خونه بمونی 645 00:37:09,680 --> 00:37:11,130 اومدی اینجا؟ 646 00:37:11,130 --> 00:37:13,430 برنامه داشتم از بانو چین گلدوزی یاد بگیرم 647 00:37:13,430 --> 00:37:15,150 و میخواستم کمی هم شیرینی و خوراکی بخرم 648 00:37:15,150 --> 00:37:16,750 پس چرا گونگ یانگ مائوسای میگفت 649 00:37:16,910 --> 00:37:18,550 سارق برگ بید لیویی؟ 650 00:37:18,550 --> 00:37:19,830 از کجا بدونم؟ 651 00:37:19,830 --> 00:37:21,950 تنها چیزی که میدونم اینه که گیر داده سارق برگ بید لیو رو دستگیر کنه 652 00:37:21,950 --> 00:37:24,650 اما نمیدونم چرا همش میگه سارق برگ بیدم 653 00:37:24,650 --> 00:37:25,290 سرورم 654 00:37:26,470 --> 00:37:28,110 کیسه معطر دارم 655 00:37:28,430 --> 00:37:29,890 دنبالتون میگشتم 656 00:37:30,030 --> 00:37:31,530 نقاشی که میخواستین رو 657 00:37:31,530 --> 00:37:32,550 براتون آماده کردم 658 00:37:32,550 --> 00:37:33,820 کیسه معطر دارم 659 00:37:33,840 --> 00:37:34,570 بانوی جوان 660 00:37:35,220 --> 00:37:36,550 این اواخر پایتخت زیاد آروم و امن نیست 661 00:37:36,550 --> 00:37:38,030 بهتره این روزا تو خونه بمون 662 00:37:38,030 --> 00:37:39,630 و وقت بیشتری با مادر بگذرون 663 00:37:41,150 --> 00:37:42,510 کیسه معطر دارم 664 00:37:44,510 --> 00:37:46,030 کیسه هام رو ببینین 665 00:37:46,350 --> 00:37:47,340 کیسه هامون رو ببینین 666 00:37:47,340 --> 00:37:49,670 فکر کردی خودم دلم نمیخواد راحت و آسوده تو خونه بشینم؟ 667 00:37:49,670 --> 00:37:51,930 خوب میدونی چی گردنم گذاشتی 668 00:37:57,240 --> 00:37:58,280 ارباب گو چطوره؟ 669 00:37:59,430 --> 00:38:00,990 بعد از اینکه فهمید 670 00:38:01,030 --> 00:38:02,690 دیشب به وزارت عدلیه رفتین حسابی جوش اورد 671 00:38:02,690 --> 00:38:04,470 گفت لازم نیست از جون مایه بذاریم 672 00:38:04,470 --> 00:38:06,270 برای همین تک و تنها اومدم 673 00:38:06,660 --> 00:38:07,340 خوبه 674 00:38:07,830 --> 00:38:09,670 حداقل هوشیارشون نمیکنیم 675 00:38:10,150 --> 00:38:10,840 سرورم 676 00:38:10,950 --> 00:38:11,790 به نظرتون 677 00:38:11,870 --> 00:38:13,070 میتونیم فرستاده رو پیدا کنیم؟ 678 00:38:13,410 --> 00:38:14,200 به نظرم 679 00:38:14,200 --> 00:38:15,710 وزارت عدلیه باید مسئولیتش رو به عهده بگیره 680 00:38:15,710 --> 00:38:16,930 اون موقع صاعقه رو دزدیدن 681 00:38:16,930 --> 00:38:18,480 چرا حالا جرات ندارن فرستاده رو پیدا کنن؟ 682 00:38:18,480 --> 00:38:19,980 مربوط به اختلافات بین دو کشور میشه 683 00:38:19,980 --> 00:38:21,650 وقتش نیست از وزارت عدلیه کینه به دل بگیریم 684 00:38:21,650 --> 00:38:22,410 سرورم 685 00:38:22,830 --> 00:38:24,150 از کجا شروع کنیم؟ 686 00:38:27,790 --> 00:38:30,270 بیا با همه مسافرخونه ها ، غذاخوری ها 687 00:38:30,830 --> 00:38:31,790 و چاپارخونه ها شروع کنیم 688 00:38:31,790 --> 00:38:32,550 از هم جدا بشیم 689 00:38:32,550 --> 00:38:33,190 چشم 690 00:38:34,160 --> 00:38:34,790 ار شی 691 00:38:34,790 --> 00:38:35,990 کار و کاسبی چطوره؟ 692 00:38:36,750 --> 00:38:37,320 خوب نیست 693 00:38:37,320 --> 00:38:38,550 تعداد مامورا داره زیاد میشه 694 00:38:38,550 --> 00:38:40,570 نمیشه تو طول روز بیرون بیایم 695 00:38:40,570 --> 00:38:41,550 یکم تیل نقره دارم 696 00:38:41,550 --> 00:38:42,560 شاید چند روزی زندگیتون رو برگردونه 697 00:38:42,560 --> 00:38:43,310 ممنون 698 00:38:43,550 --> 00:38:44,710 کمکم کن یکی از 699 00:38:44,910 --> 00:38:46,030 امپراتوری نان شیانگ رو پیدا کنم 700 00:38:46,030 --> 00:38:47,830 حدود شش پا قدشه و موهای مجعد 701 00:38:47,830 --> 00:38:48,710 و سبیل داره 702 00:38:48,830 --> 00:38:50,080 هروقت پیداش کردی خبرم کن 703 00:38:50,080 --> 00:38:50,870 نگران نباش 704 00:38:50,870 --> 00:38:51,550 همین الان میرم پیداش کنم 705 00:38:51,550 --> 00:38:52,910 سرنخی گیر آوردم خبرت میکنم 706 00:38:52,910 --> 00:38:53,480 بریم 707 00:38:53,500 --> 00:38:54,090 عجله کنین 708 00:39:03,360 --> 00:39:04,850 اصلا آدمی شبیهش ندیدم 709 00:39:04,850 --> 00:39:05,840 دقیق ببینین 710 00:39:06,030 --> 00:39:07,190 اصلا ندیدم 711 00:39:11,200 --> 00:39:12,190 نه 712 00:39:27,830 --> 00:39:28,560 اومدی 713 00:39:28,560 --> 00:39:29,030 اره 714 00:39:29,030 --> 00:39:29,990 خواهش میکنم بیا داخل 715 00:39:38,420 --> 00:39:40,800 [تو رقاصخونه ها نیست] 716 00:39:45,930 --> 00:39:47,190 سرنخی پیدا نشده 717 00:40:04,190 --> 00:40:05,550 کل پایتخت رو گشتیم 718 00:40:05,550 --> 00:40:06,670 اما پیداش نکردیم 719 00:40:07,870 --> 00:40:08,830 ممکنه 720 00:40:08,830 --> 00:40:10,030 فرستاده وقتی وزارت عدلیه 721 00:40:10,030 --> 00:40:12,190 هنوز هوشیار نبوده از شهر رفته باشه؟ 722 00:40:12,190 --> 00:40:13,370 همه دروازه های شهر بسته است 723 00:40:13,370 --> 00:40:14,700 نمیتونه از شهر بره 724 00:40:17,830 --> 00:40:18,690 اگه به جاش بودی 725 00:40:19,510 --> 00:40:20,880 تو همچین وضعیتی 726 00:40:20,880 --> 00:40:22,030 اولین قدمت چی بود؟ 727 00:40:25,190 --> 00:40:27,810 بدون پول و آشنا 728 00:40:28,350 --> 00:40:30,190 نمیتونه زیاد مخفی بشه 729 00:40:30,190 --> 00:40:31,030 اگه جاش بودم 730 00:40:31,190 --> 00:40:33,120 شاید برای گذران زندگیم کارگری میکردم 731 00:40:33,350 --> 00:40:35,680 و فعلا دست به کاری نمیزدم 732 00:40:37,280 --> 00:40:39,340 اما فرستاده نان شیانگ 733 00:40:39,780 --> 00:40:41,790 یه مقام عالی رتبه است که زندگی مرفهی داشته 734 00:40:41,790 --> 00:40:43,230 به علاوه به زبونمون حرف نمیزنه 735 00:40:43,230 --> 00:40:45,230 برای همین نمیتونه کارگری کنه 736 00:40:45,670 --> 00:40:46,930 اما اگه اینطور باشه 737 00:40:46,950 --> 00:40:49,350 از کجا برای سرپناه پول گیر میاره؟ 738 00:40:54,990 --> 00:40:55,790 گروفروشی 739 00:40:58,320 --> 00:40:59,850 میخواین چی گرو بذارین؟ 740 00:41:00,010 --> 00:41:00,680 مدیر 741 00:41:02,120 --> 00:41:03,650 اخیرا دیدینش؟ 742 00:41:09,030 --> 00:41:09,750 نه 743 00:41:09,850 --> 00:41:11,920 این روزا غریبه ای چیزی گرو نذاشته 744 00:41:12,070 --> 00:41:14,130 ادم مشکوکی اینجا نیومده؟ 745 00:41:14,970 --> 00:41:16,480 کار و کاسبیم قانونیه 746 00:41:16,670 --> 00:41:18,400 آدم مشکوکی هم ندیدم 747 00:41:18,710 --> 00:41:20,710 مدیر چطوره دوباره فکر کنی؟ 748 00:41:24,550 --> 00:41:25,710 سرورم 749 00:41:25,780 --> 00:41:26,370 ...من 750 00:41:26,590 --> 00:41:27,790 هرچی میدونی بگو 751 00:41:29,460 --> 00:41:30,100 سرورم 752 00:41:30,710 --> 00:41:31,680 یادم اومد 753 00:41:32,220 --> 00:41:33,850 چند روز پیش 754 00:41:33,880 --> 00:41:35,040 یه جوونک مشکوک اومد 755 00:41:35,040 --> 00:41:37,310 و یه حلقه یشم گرو گذاشت 756 00:41:37,720 --> 00:41:39,180 همون موقع که قیمت بهش دادم 757 00:41:39,240 --> 00:41:41,300 با نقره ها در رفت 758 00:41:41,550 --> 00:41:42,550 حلقه کجاست؟ 759 00:41:42,550 --> 00:41:43,230 ...حلقه 760 00:41:47,010 --> 00:41:47,710 سرورم 761 00:41:57,450 --> 00:41:58,710 چقدر قیمت دادی؟ 762 00:41:59,470 --> 00:42:00,600 دو تیل نقره 763 00:42:00,930 --> 00:42:02,060 دو تیل نقره؟ 764 00:42:02,850 --> 00:42:03,510 اما یشمش 765 00:42:03,510 --> 00:42:05,700 یه نمونه اعلای ساخته نان شیانگه 766 00:42:05,700 --> 00:42:07,960 اونوقت همش دو تیل نقره بهش قیمت دادی؟ 767 00:42:08,020 --> 00:42:08,740 سرورم 768 00:42:09,040 --> 00:42:11,040 طرف نقاب داشت 769 00:42:11,270 --> 00:42:13,150 نفهمیدم چیکاره است 770 00:42:13,150 --> 00:42:14,470 پول رو برداشت و در رفت 771 00:42:15,030 --> 00:42:17,230 فقط میخواستم پول دربیارم 772 00:42:17,470 --> 00:42:19,000 کدوم وری رفت؟ 773 00:42:20,290 --> 00:42:21,750 از در که بیرون رفت 774 00:42:22,720 --> 00:42:23,950 سمت غرب چرخید 775 00:42:26,710 --> 00:42:27,770 به سلامت سرورم 776 00:42:32,330 --> 00:42:32,890 سرورم 777 00:42:33,340 --> 00:42:34,030 در اون صورت 778 00:42:34,030 --> 00:42:35,510 فرستاده نان شیانگ بعد فرارش 779 00:42:35,510 --> 00:42:36,670 به گروفروشی رفته 780 00:42:36,950 --> 00:42:37,790 اما دو تیل نقره 781 00:42:37,790 --> 00:42:40,120 برای اینکه چند روزی رو بگذرونه کافی نیست 782 00:42:41,390 --> 00:42:42,070 دونفرین درسته؟ 783 00:42:42,070 --> 00:42:42,430 اره 784 00:42:42,430 --> 00:42:43,290 خواهش میکنم بفرمایین تو 785 00:42:43,320 --> 00:42:44,790 قربان بفرمایین تو 786 00:42:47,550 --> 00:42:49,630 [قمارخونه] 787 00:42:53,670 --> 00:42:55,330 قربان میخواین شرط ببندین؟ 788 00:42:55,850 --> 00:42:56,930 میخواین شرط ببندین؟ 789 00:42:57,300 --> 00:42:58,020 خواهش میکنم بفرمایین تو 790 00:42:58,790 --> 00:42:59,480 دونفرین درسته؟ 791 00:42:59,480 --> 00:43:00,340 بفرمایین تو 792 00:43:00,480 --> 00:43:01,750 قربان بفرمایین تو 793 00:43:09,590 --> 00:43:10,400 بزرگ 794 00:43:11,200 --> 00:43:12,150 بردم 795 00:43:13,010 --> 00:43:14,720 شرطاتون رو بذارین 796 00:43:15,250 --> 00:43:15,960 سرورم 797 00:43:16,250 --> 00:43:17,650 چیزی فهمیدین؟ 798 00:43:19,010 --> 00:43:20,440 به نظرم جواب رو پیدا کردم 799 00:43:25,000 --> 00:45:25,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:شکوفه هلو 56552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.