All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:20,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
2
00:01:42,810 --> 00:01:47,229
[زندگی دوگانه همسرم]
3
00:01:47,580 --> 00:01:52,320
[قسمت سوم]
4
00:01:57,550 --> 00:01:58,750
همون دیروز بهت گفتم
5
00:01:59,590 --> 00:02:01,320
که به درد هم نمیخوریم
6
00:02:01,430 --> 00:02:02,830
چطوره زودتر از هم طلاق بگیریم؟
7
00:02:02,830 --> 00:02:03,430
نمیشه
8
00:02:06,910 --> 00:02:09,509
اینکه اعلیحضرت این وصلت رو برامون ترتیب دادن
9
00:02:09,509 --> 00:02:12,350
یا خاندان سو میتونه عواقبش رو تحمل کنه یا نه رو بذاریم کنار
10
00:02:12,350 --> 00:02:13,750
فقط خودم رو میگم
11
00:02:14,950 --> 00:02:17,950
اگه کمتر از سه روز بعد ازدواجم طلاق بگیرم
12
00:02:17,950 --> 00:02:20,610
بعدا چه بلایی سر آبروم میاد؟
13
00:02:22,390 --> 00:02:24,990
اگه اینطوره پیشنهادی دارم
14
00:02:25,630 --> 00:02:27,090
میخوای بشنوی؟
15
00:02:27,750 --> 00:02:28,520
سراپاگوشم
16
00:02:29,070 --> 00:02:30,530
بیا طلاق رو بذاریم کنار
17
00:02:31,110 --> 00:02:32,640
و سه تا قانون بذاریم
18
00:02:34,400 --> 00:02:35,190
اول
19
00:02:35,550 --> 00:02:36,990
حتی بااینکه اسما زن و شوهریم
20
00:02:36,990 --> 00:02:38,520
زوج واقعی نباشیم
21
00:02:39,460 --> 00:02:40,829
تو عمارت ارامش
22
00:02:41,410 --> 00:02:42,390
باید همیشه
23
00:02:42,390 --> 00:02:44,320
یه فاصله ایمن بیشتر از یه پا رو حفظ کنیم
24
00:02:47,000 --> 00:02:48,530
واقعا باید همچین کاری بکنیم؟
25
00:02:50,870 --> 00:02:53,230
خوب اگه اینطوری باشه
26
00:02:53,430 --> 00:02:54,150
فقط یه پا دور تر
27
00:02:54,150 --> 00:02:56,910
ممکنه باعث بشه بعضی وقتا بهم بخوریم
28
00:02:58,230 --> 00:02:59,960
چطوره بکنیمش سه پا؟
29
00:03:00,190 --> 00:03:00,830
قبوله
30
00:03:04,850 --> 00:03:06,980
اما اگه سه پا از هم فاصله بگیریم
31
00:03:07,900 --> 00:03:10,110
نمیشه رو یه تخت بخوابیم که
32
00:03:17,940 --> 00:03:19,200
این تخت کوچولو رو ببین
33
00:03:20,310 --> 00:03:22,210
قشنگ معلومه به دردم نمیخوره
34
00:03:22,210 --> 00:03:23,940
که با این قد و قامت روش دراز بکشم
35
00:03:24,630 --> 00:03:25,890
...پیشنهاد میکنم
36
00:03:30,390 --> 00:03:32,050
به هرحال موقتیه
37
00:03:32,870 --> 00:03:34,270
فعلا باهاش میسازم
38
00:03:34,360 --> 00:03:35,110
به کارت برس
39
00:03:35,110 --> 00:03:36,240
میسپرمش به خودت
40
00:03:57,180 --> 00:03:58,990
بالاخره یکم زمان خریدم
41
00:03:59,270 --> 00:04:00,730
استاد نگران نباشین
42
00:04:01,070 --> 00:04:02,150
به محض اینکه آویز یشم رو گیر بیارم
43
00:04:02,150 --> 00:04:03,590
از اینجا میرم
44
00:04:04,310 --> 00:04:06,590
آویز یشم کجاست؟
45
00:04:36,710 --> 00:04:39,030
یه دست متکا و لحاف
46
00:04:39,030 --> 00:04:40,080
برای هر کدوممون
47
00:04:40,080 --> 00:04:40,680
وایسا
48
00:04:43,020 --> 00:04:43,950
اینجا قلمروی منه
49
00:04:43,950 --> 00:04:45,350
از خط رد شدی
50
00:05:23,190 --> 00:05:24,630
چطوری قراره وقتی روت بهمه
51
00:05:24,670 --> 00:05:26,190
خوابم ببره؟
52
00:05:27,640 --> 00:05:29,080
خوب روت رو اونور کن
53
00:05:29,830 --> 00:05:31,030
وقتی روم دو اونور میکنم
54
00:05:31,030 --> 00:05:32,830
انگار یکی داره از پشت نگاهم میکنه
55
00:05:34,710 --> 00:05:36,040
خیلی خوب من روم رو اونور میکنم
56
00:05:36,330 --> 00:05:38,430
تضمین میکنی که تمام شب غلت نزنی؟
57
00:05:38,430 --> 00:05:39,750
اگه نصفه شب بیدار بشم
58
00:05:39,750 --> 00:05:42,350
و یهو قیافه ات رو ببینم زهره ترک میشما
59
00:05:44,430 --> 00:05:45,640
میخوای چیکار کنی؟
60
00:05:45,750 --> 00:05:48,110
میشه تخت رو جا به جا کنی
61
00:05:48,130 --> 00:05:49,260
کجا ببرم؟
62
00:06:26,260 --> 00:06:27,780
حالا که تخت رو جا به جا کردی
63
00:06:27,780 --> 00:06:29,330
چطوره اینجا رو تقسیم کنیم
64
00:06:29,330 --> 00:06:31,590
تا همیشه بیشتر از سه پا از هم فاصله داشته باشیم؟
65
00:06:31,950 --> 00:06:32,680
باشه
66
00:06:33,070 --> 00:06:34,110
چطوری؟
67
00:06:37,540 --> 00:06:38,480
تقسیم کردن میز راحته
68
00:06:38,480 --> 00:06:39,540
برای هر کدوم یه نصفه
69
00:06:40,750 --> 00:06:41,430
خیلی خوب
70
00:06:41,640 --> 00:06:43,470
...برای نشیمن
71
00:06:44,360 --> 00:06:45,670
اینطرف دیواره
72
00:06:46,230 --> 00:06:47,390
اینطرف ابه
73
00:06:47,909 --> 00:06:48,710
این طرف رو میخوام
74
00:06:48,710 --> 00:06:49,830
اینجا کارات رو بکن
75
00:06:54,030 --> 00:06:54,710
خیلی خوب
76
00:06:55,280 --> 00:06:56,670
به هرحال میزم اینطرفه
77
00:06:57,600 --> 00:06:59,280
پس بیا جدا جدا از ظرف اب و گنجه لباس استفاده کنیم
78
00:06:59,280 --> 00:07:01,030
اینطوری در آینده راحتتر میشه
79
00:07:01,030 --> 00:07:02,910
خیلی خوب قبوله
80
00:07:03,480 --> 00:07:04,740
بیا همین الان دست به کار بشیم
81
00:07:20,830 --> 00:07:22,670
فقط روی کار خودت تمرکز نکن
82
00:07:22,670 --> 00:07:24,430
این گنجه خیلی سنگینه
83
00:07:24,430 --> 00:07:25,490
باید کمکم کنی
84
00:07:26,710 --> 00:07:27,990
اینطور نیست که نخوام کمکت کنم
85
00:07:27,990 --> 00:07:29,830
اما باید سه پا از هم فاصله داشته باشیم
86
00:07:30,270 --> 00:07:32,600
ولی عرض گنجه سه پا نیست
87
00:08:56,710 --> 00:08:58,310
گفتی سه تا قانون داریم
88
00:08:58,310 --> 00:08:59,670
دوتای دیگه اش چیه؟
89
00:09:00,390 --> 00:09:01,270
قانون شماره دو
90
00:09:02,390 --> 00:09:04,720
هیچوقت از هم بپرسیم کجا میریم و کی میایم
91
00:09:05,520 --> 00:09:07,850
و به حریم خصوصی هم احترام بذاریم
92
00:09:09,940 --> 00:09:11,740
رفت و آمد طرف مقابل؟
93
00:09:13,270 --> 00:09:14,670
سومیش چیه؟
94
00:09:17,550 --> 00:09:18,950
سومیش چیه؟
95
00:09:21,950 --> 00:09:23,150
خوابش برد؟
96
00:09:32,670 --> 00:09:34,270
خودم سومیش رو
97
00:09:34,270 --> 00:09:35,110
میفهمم
98
00:09:44,200 --> 00:09:46,600
[عمارت شو]
99
00:10:00,430 --> 00:10:01,190
پام
100
00:10:20,070 --> 00:10:21,130
چیکار میکنی؟
101
00:10:21,870 --> 00:10:22,670
حرف نزن
102
00:10:22,830 --> 00:10:23,760
شیائوچیو اومده
103
00:10:27,430 --> 00:10:29,560
مگه معمولا در نمیزنه؟
104
00:10:29,710 --> 00:10:31,240
نه تنها در نمیزنه
105
00:10:31,310 --> 00:10:33,770
حتی وقتی راه میره صدایی نمیاد
106
00:10:45,360 --> 00:10:46,430
ارباب جوان ، بانوی جوان
107
00:10:46,430 --> 00:10:47,790
دیگه باید بلند بشین
108
00:10:47,950 --> 00:10:49,830
آب حاضره
109
00:10:49,990 --> 00:10:51,990
شیائودونگ هم رفته بانوی بزرگ رو بیدار کنه
110
00:10:52,190 --> 00:10:53,430
...میخوایم
111
00:10:59,350 --> 00:11:01,180
شما دوتا چتون شده؟
112
00:11:07,190 --> 00:11:07,790
هیچی
113
00:11:08,230 --> 00:11:09,880
فقط یکم سردم شده
114
00:11:10,230 --> 00:11:10,870
اره
115
00:11:11,430 --> 00:11:12,310
یکمی سرده
116
00:11:13,240 --> 00:11:13,950
سرده؟
117
00:11:14,470 --> 00:11:16,730
اگه سردتونه که باید هم رو بغل کنین
118
00:11:16,750 --> 00:11:18,480
هم رو که بغل کنین گرمتر میشه
119
00:11:18,870 --> 00:11:19,550
...پس
120
00:11:22,390 --> 00:11:24,310
یهو حس کردم گرممه
121
00:11:28,630 --> 00:11:29,860
درسته
122
00:11:32,430 --> 00:11:35,370
یکم خوراکی براتون میارم
123
00:11:37,710 --> 00:11:38,390
شیائوچیو
124
00:11:50,230 --> 00:11:52,360
دفعه بعد که میخوای بیای تو در بزن
125
00:11:52,670 --> 00:11:54,790
مگه الان در نزدم؟
126
00:11:55,040 --> 00:11:55,770
نه
127
00:11:56,240 --> 00:11:57,970
دفعه بعد بیشتر حواسم رو جمع میکنم
128
00:12:13,150 --> 00:12:13,830
قانون شماره یک
129
00:12:13,830 --> 00:12:15,030
همیشه سه پا فاصله داشته باشیم
130
00:12:15,030 --> 00:12:15,950
از اون طرف برو
131
00:12:34,960 --> 00:12:35,590
عزیزم
132
00:12:38,070 --> 00:12:39,130
چی شده؟
133
00:12:40,430 --> 00:12:41,460
فقط میخوام بدونم
134
00:12:41,460 --> 00:12:43,160
امروز میری سرکار؟
135
00:12:43,160 --> 00:12:44,790
کی برمیگردی؟
136
00:12:47,030 --> 00:12:47,710
قانون شماره دو
137
00:12:47,710 --> 00:12:50,010
هیچوقت از هم نپرسیم کجا میری و کی میای
138
00:12:50,010 --> 00:12:51,030
خیلی خوب فهمیدم
139
00:12:51,030 --> 00:12:52,690
عزیزم هرجور صلاح میدونی
140
00:12:55,670 --> 00:12:57,070
به سلامت ارباب جوان
141
00:13:00,110 --> 00:13:01,120
بانوی جوان
142
00:13:01,230 --> 00:13:02,310
بدنیست
143
00:13:02,430 --> 00:13:05,230
بااینکه تازه ازدواج کردین خیلی باهم هماهنگین
144
00:13:05,870 --> 00:13:07,520
به اصطلاح بهش میگن
145
00:13:07,520 --> 00:13:09,630
قرارداد خاموش
146
00:13:17,110 --> 00:13:19,310
عالیه که از رفت و آمد همدیگه چیزی نمیپرسیم
147
00:13:19,310 --> 00:13:20,430
شو موچن اگه چیزی نمیگفتی
148
00:13:20,430 --> 00:13:22,090
ممکن بود کارم تاخیر بیفته
149
00:13:26,510 --> 00:13:28,030
چرا این عمارت آنقدر بزرگه؟
150
00:13:28,030 --> 00:13:29,960
آخه کجا آویز یشم رو پیدا کنم؟
151
00:13:41,960 --> 00:13:43,950
...مرده یه دختر رو دید
152
00:13:43,990 --> 00:13:44,800
...و بعدش
153
00:14:11,540 --> 00:14:13,810
همون آویز یشمی نیست که استاد میخوادش؟
154
00:14:13,810 --> 00:14:15,710
خیلی راحت پیدا شد که
155
00:14:15,800 --> 00:14:16,750
بانوی جوان
156
00:14:17,500 --> 00:14:19,110
بانوی جوان چیکار میکنین؟
157
00:14:19,110 --> 00:14:20,310
وایسادن تو این ارتفاع خیلی خطرناکه
158
00:14:20,310 --> 00:14:21,350
بیاین پایین
159
00:14:22,310 --> 00:14:24,030
دیدم یشمه یه ریزه کثیفه
160
00:14:24,030 --> 00:14:25,160
گفتم پاکش کنم
161
00:14:25,790 --> 00:14:27,230
چرا زحمت میکشین؟
162
00:14:27,230 --> 00:14:28,190
ارزشی نداره
163
00:14:28,470 --> 00:14:29,450
به علاوه
164
00:14:29,950 --> 00:14:32,250
از این جور آویزا تو عمارت پره
165
00:14:32,310 --> 00:14:33,570
میخواین همشون رو تمیز کنین؟
166
00:14:49,310 --> 00:14:50,410
خیلی بو میده
167
00:14:50,550 --> 00:14:52,040
بوی چیه؟
168
00:15:00,590 --> 00:15:01,660
بیا
169
00:15:09,050 --> 00:15:09,870
بانوی جوان
170
00:15:09,870 --> 00:15:11,730
تو آشپزخونه چیکار میکنین؟
171
00:15:12,230 --> 00:15:13,890
یه نمه گشنه ام بود
172
00:15:13,950 --> 00:15:14,600
بانوی جوان
173
00:15:14,600 --> 00:15:15,470
دود آشپزخونه خیلی غلیظه
174
00:15:15,470 --> 00:15:17,090
چی دلتون میخواد بخورین؟براتون درست میکنم
175
00:15:17,090 --> 00:15:18,190
نه ممنون
176
00:15:18,190 --> 00:15:19,250
دیگه گشنم نیست
177
00:15:26,510 --> 00:15:28,510
بانوی جوان ، چتون شده؟
178
00:15:30,030 --> 00:15:31,710
چت شده؟
179
00:15:33,590 --> 00:15:34,430
هیچی
180
00:15:34,870 --> 00:15:35,720
شیائوچیو
181
00:15:35,750 --> 00:15:37,410
آب حموم برام آماده کن
182
00:15:37,430 --> 00:15:38,230
چشم
183
00:15:43,380 --> 00:15:44,300
پیداش میکنم
184
00:15:44,670 --> 00:15:46,400
باورم نمیشه نتونم پیداش کنم
185
00:15:46,550 --> 00:15:49,390
[دیوان زی چن]
186
00:15:55,150 --> 00:15:56,350
دیروز بهت گفتم
187
00:15:57,150 --> 00:15:58,590
به درد هم نمیخوریم
188
00:15:58,590 --> 00:16:00,150
چطوره زودتر از هم طلاق بگیریم؟
189
00:16:00,150 --> 00:16:00,830
نمیشه
190
00:16:01,630 --> 00:16:03,030
فقط خودم رو میگم
191
00:16:04,350 --> 00:16:07,320
اگه کمتر از سه روز بعد ازدواجم طلاق بگیرم
192
00:16:07,320 --> 00:16:09,980
بعدا چه بلایی سر آبروم میاد؟
193
00:16:13,150 --> 00:16:13,950
موچن
194
00:16:14,390 --> 00:16:15,750
چرا دوباره اومدی؟
195
00:16:16,270 --> 00:16:18,200
نمیفهمی چی میگم هان؟
196
00:16:19,750 --> 00:16:21,230
بعد تموم شدن این پرونده ها برمیگردم
197
00:16:21,230 --> 00:16:22,590
کدوم پرونده؟
198
00:16:22,610 --> 00:16:23,570
همین الان داشتم از
199
00:16:23,590 --> 00:16:25,100
لای در نگاهت میکردم
200
00:16:25,100 --> 00:16:26,310
مات شده بودی
201
00:16:26,310 --> 00:16:27,830
فکرت اینجا نبود
202
00:16:29,190 --> 00:16:30,590
روی پرونده ها کار میکردم
203
00:16:30,750 --> 00:16:31,550
روی پرونده کار میکردی؟
204
00:16:31,550 --> 00:16:32,680
خیلی خوب بگو ببینم
205
00:16:32,870 --> 00:16:35,600
پرونده ای که دادگاه بزرگ میخوادش اوردی؟
206
00:16:37,710 --> 00:16:39,070
همین الان میرم خونه میارمش
207
00:16:39,070 --> 00:16:39,790
وایسا
208
00:16:40,870 --> 00:16:42,710
تازه ازدواج کردی
209
00:16:42,790 --> 00:16:44,830
برگرد و پیش همسرت باش
210
00:16:44,830 --> 00:16:46,870
یه ناهار حسابی هم بزن تو رگ باشه؟
211
00:16:47,880 --> 00:16:48,950
شنیدی چی گفتم؟
212
00:16:50,400 --> 00:16:51,310
بله
213
00:16:53,550 --> 00:16:56,350
تا مرخصی ازدواجت تموم نشده برنمیگردیا
214
00:16:56,350 --> 00:16:59,060
[عمارت ارامش]
215
00:17:46,000 --> 00:17:48,800
همه سوراخ سنبه ها رو گشتم ولی بازم پیداش نکردم
216
00:17:49,710 --> 00:17:51,070
این شو موچن بدجنس عوضی
217
00:17:51,070 --> 00:17:52,790
آویز یشم رو کجا مخفی کرده؟
218
00:18:50,550 --> 00:18:51,310
شیائوچیو
219
00:18:51,630 --> 00:18:53,910
چرا برای یه پیاله آب آوردن آنقدر لفتش دادی؟
220
00:18:53,910 --> 00:18:55,030
حوله رو بده بهم
221
00:18:55,030 --> 00:18:56,030
کور شدم
222
00:19:01,910 --> 00:19:03,390
شیائو چیو عجله کن
223
00:19:03,390 --> 00:19:04,750
چشمام خیلی میسوزه
224
00:19:04,870 --> 00:19:06,090
حوله رو بده بهم
225
00:19:06,680 --> 00:19:08,190
بدش بهم بجنب
226
00:19:16,670 --> 00:19:17,550
ممنون
227
00:19:20,160 --> 00:19:21,290
راستی شیائو چیو
228
00:19:21,390 --> 00:19:22,870
شونه رو هم بهم بده
229
00:19:22,870 --> 00:19:24,120
روی میزه
230
00:19:31,990 --> 00:19:32,720
شیائوچیو
231
00:19:33,400 --> 00:19:34,790
...چرا دستت انقدر
232
00:19:37,910 --> 00:19:38,860
ای منحرف
233
00:19:39,350 --> 00:19:40,070
نه
234
00:19:40,870 --> 00:19:41,390
نه
235
00:19:41,430 --> 00:19:43,430
چرا نگفتی داری حموم میکنی؟
236
00:19:43,430 --> 00:19:46,770
سه تا قانون داریم نباید تو کار هم دخالت کنیم
237
00:19:46,770 --> 00:19:48,070
معذرت میخوام
238
00:19:48,070 --> 00:19:49,030
برای چی معذرت میخوای؟
239
00:19:49,030 --> 00:19:50,310
همین الان برو بیرون
240
00:19:51,630 --> 00:19:52,270
باشه
241
00:19:59,150 --> 00:20:01,710
[عمارت شو]
242
00:20:34,550 --> 00:20:35,280
شیائوچیو
243
00:20:35,300 --> 00:20:36,950
...چرا دستت انقدر
244
00:20:39,090 --> 00:20:40,160
منحرف
245
00:22:00,110 --> 00:22:01,390
خیلی ساکته
246
00:22:02,070 --> 00:22:04,590
آرزو میکنم این زندگی نکبتی زودتر تموم بشه
247
00:22:42,700 --> 00:22:44,790
بانوی جوان بالاخره بیدار شدین
248
00:22:45,270 --> 00:22:46,930
بیاین صورتتون رو بشورین و لباس عوض کنین
249
00:22:48,350 --> 00:22:49,990
چرا آنقدر سرحالی؟
250
00:22:50,350 --> 00:22:52,510
امروز روز بزرگیه
251
00:22:55,550 --> 00:22:56,790
مگه چه روزیه؟
252
00:22:56,870 --> 00:22:58,060
ضیافت بهاره است
253
00:22:58,230 --> 00:22:59,910
خاندان شو امسال میزبانن
254
00:22:59,910 --> 00:23:02,350
و بقیه بانوها به ضیافت میان
255
00:23:02,350 --> 00:23:03,550
این اولین باره که قراره خودتون رو به عنوان بانوی جوان
256
00:23:03,550 --> 00:23:05,070
به همه معرفی کنین
257
00:23:06,270 --> 00:23:07,310
معرفی کنم؟
258
00:23:08,310 --> 00:23:09,780
چه ضیافت بهاره ای؟
259
00:23:11,070 --> 00:23:12,360
نگران نباشین بانوی جوان
260
00:23:12,360 --> 00:23:14,750
قول میدم حسابی خوشگلتون کنم
261
00:23:14,870 --> 00:23:17,390
مطمئنا اون موقع حسابی میدرخشین
262
00:23:23,030 --> 00:23:24,880
اونجا رو درست تمیز کن
263
00:23:24,880 --> 00:23:26,010
-باشه
-چشم ، بانو
264
00:23:26,270 --> 00:23:27,350
این گلدون گل رو ببر
265
00:23:27,350 --> 00:23:28,270
اصلا مناسب نیست
266
00:23:28,270 --> 00:23:28,880
چشم
267
00:23:30,030 --> 00:23:30,910
اینجا تمیز نشده
268
00:23:30,910 --> 00:23:31,910
قشنگ پاکش کن
269
00:23:31,910 --> 00:23:32,770
چشم بانوی بزرگ
270
00:23:32,830 --> 00:23:33,430
دایه لیو
271
00:23:33,430 --> 00:23:35,510
تدارکات آشپزخونه چطور پیش میره؟
272
00:23:35,510 --> 00:23:36,840
تقریبا همه چیز آماده است بانوی بزرگ
273
00:23:36,910 --> 00:23:37,870
عرض ادب مادر
274
00:23:37,870 --> 00:23:39,390
ممنون خوبم
275
00:23:40,030 --> 00:23:40,640
شیائودونگ
276
00:23:41,390 --> 00:23:42,150
بانوی بزرگ
277
00:23:42,430 --> 00:23:43,750
آماده سازی باغ درچه حاله؟
278
00:23:43,750 --> 00:23:44,350
همه چیز حاضره؟
279
00:23:44,350 --> 00:23:45,110
بانوی بزرگ
280
00:23:45,110 --> 00:23:46,870
همه چیز طبق دستور تون حاضره
281
00:23:46,870 --> 00:23:48,070
دوباره بررسیش کن
282
00:23:48,070 --> 00:23:49,480
نباید مشکلی پیش بیاد
283
00:23:49,590 --> 00:23:50,150
چشم
284
00:23:50,630 --> 00:23:51,710
ارباب جوان کجاست؟
285
00:23:51,710 --> 00:23:53,710
رفتن دیوان زی چن
286
00:23:54,030 --> 00:23:55,990
امروز چه روزیه؟چرا باز رفته دیوان؟
287
00:23:55,990 --> 00:23:57,120
بهش بگو برگرده
288
00:23:57,510 --> 00:23:58,920
با اخلاقی که ارباب جوان دارن
289
00:23:58,920 --> 00:24:00,470
برنمیگردن
290
00:24:01,030 --> 00:24:02,280
پسره ناخلف
291
00:24:04,710 --> 00:24:06,680
بهش بگو بانوی جوان انقدر دلتنگشه
292
00:24:06,680 --> 00:24:08,270
که غذا از گلوش پایین نمیره
293
00:24:08,270 --> 00:24:09,550
بهش بگو سریع برگرده
294
00:24:09,550 --> 00:24:10,510
چشم بانوی بزرگ
295
00:24:12,590 --> 00:24:13,400
مادر
296
00:24:13,400 --> 00:24:15,150
چی شده؟
297
00:24:15,470 --> 00:24:17,510
راستش ضیافت بهاره اونقدرا هم مهم نیست
298
00:24:17,510 --> 00:24:18,880
اما چون امسال پیشمونی
299
00:24:18,880 --> 00:24:20,710
باید خلاف سالهای قبل بزرگ و مجلل برگزارش کنیم
300
00:24:20,710 --> 00:24:21,790
چرا؟
301
00:24:22,830 --> 00:24:25,360
دختر ارشد عمارت اربابی
302
00:24:26,100 --> 00:24:27,150
همه این سالها
303
00:24:27,150 --> 00:24:29,350
باخاندان شو ناعادلانه برخورد شده
304
00:24:29,910 --> 00:24:31,950
حالا که اعلیحضرت بهمون وصلت اعطا کردن
305
00:24:31,950 --> 00:24:33,470
و تو هم تنها دختر عالیجنابی
306
00:24:33,470 --> 00:24:34,930
با هویت اشرافی که داری
307
00:24:34,990 --> 00:24:37,670
معلومه که بعضیا حسادت میکنن
308
00:24:38,150 --> 00:24:39,350
میخوان از فرصت استفاده کنن
309
00:24:39,350 --> 00:24:41,410
و تو ضیافت بهاره حسابی سروگوش آب بدن
310
00:24:41,560 --> 00:24:43,270
برای همین باید حسابی پر زرق و برقش کنم
311
00:24:43,350 --> 00:24:45,080
نمیذارم از بالا نگاهمون کنن
312
00:24:45,350 --> 00:24:46,350
مادر راست میگین
313
00:24:46,600 --> 00:24:47,440
بانوی بزرگ
314
00:24:49,790 --> 00:24:50,550
بانوی بزرگ
315
00:24:50,550 --> 00:24:51,910
بانو گونگ یانگ و باقی بانوها اومدن
316
00:24:51,910 --> 00:24:53,430
موشون رو آتیش زدن انگار
317
00:24:53,960 --> 00:24:54,550
بریم
318
00:24:54,800 --> 00:24:56,200
همراهم بیا بریم بهشون خوشآمد بگیم
319
00:24:57,520 --> 00:24:58,780
چرا هنوز نیومده؟
320
00:25:00,710 --> 00:25:01,790
بانو گونگ یانگ
321
00:25:02,310 --> 00:25:03,670
بانو گونگ یانگ
322
00:25:03,670 --> 00:25:04,790
بانو گونگ یانگ مشتاق دیدار
323
00:25:04,790 --> 00:25:05,550
از آخرین دیدارمون خیلی وقته میگذره
324
00:25:05,550 --> 00:25:07,080
همه منتظرتون بودیم
325
00:25:09,750 --> 00:25:11,190
کل چیزی که وقتی میرین
326
00:25:11,190 --> 00:25:12,940
خونه کسی باخودتون میارین همینه؟
327
00:25:12,940 --> 00:25:15,340
بهم نگین فقط چندتا خوراکی باخودتون اوردین
328
00:25:17,390 --> 00:25:19,670
چرا بانو شو آنقدر مغروره؟
329
00:25:19,910 --> 00:25:21,110
حتی بااینکه میدونست رسیدیم
330
00:25:21,110 --> 00:25:22,470
نیومد بیرون بهمون خوشآمد بگه
331
00:25:22,470 --> 00:25:23,360
بانو
332
00:25:23,590 --> 00:25:25,510
چطوره بریم تو و کمی چای بخوریم؟
333
00:25:25,510 --> 00:25:26,150
نه
334
00:25:26,750 --> 00:25:28,080
جایی نمیرم
335
00:25:28,110 --> 00:25:29,550
همینجا منتظرش میمونم
336
00:25:29,910 --> 00:25:31,840
تا بیاد و بهم خوشآمد بگه
337
00:25:33,190 --> 00:25:34,350
چرا بانو گونگ یانگ هم
338
00:25:34,350 --> 00:25:36,470
به ضیافت بهاره ای که خاندان شو برگزار کرده اومده؟
339
00:25:36,470 --> 00:25:39,030
مگه همیشه با بانو شو رابطه بدی نداره؟
340
00:25:39,470 --> 00:25:40,430
واقعا فکر کردی
341
00:25:40,430 --> 00:25:42,360
برای ضیافت بهاره اومده؟
342
00:25:42,630 --> 00:25:43,990
بذار رازی رو بهت بگم
343
00:25:44,260 --> 00:25:45,430
قبلا ، بانو گونگ یانگ
344
00:25:45,430 --> 00:25:47,720
یکی رو برای خواستگاری به عمارت ارباب فرستاده
345
00:25:47,720 --> 00:25:48,950
اما رد شده
346
00:25:50,830 --> 00:25:51,990
اگه اینطوریه امروز اومده
347
00:25:51,990 --> 00:25:53,430
قشقرق به پا کنه ؟
348
00:25:53,550 --> 00:25:55,790
[دیوان زی چن]
349
00:25:55,350 --> 00:25:57,910
شما دونفر فردا چند نفر رو برمیداریم و از شهر بیرون میرین
350
00:25:57,910 --> 00:25:58,510
اطاعت
351
00:25:58,510 --> 00:25:59,630
از دروازه غربی میاین تو
352
00:25:59,630 --> 00:26:01,350
ووژائو ،افرادت رو برمیداری و از دوازده شمالی محاصره اش میکنین
353
00:26:01,350 --> 00:26:01,950
اطاعت
354
00:26:02,440 --> 00:26:03,390
از دروازه جنوبی میام و هم رو میبینیم
355
00:26:03,390 --> 00:26:04,710
ارباب گونگ یانگ اومدن
356
00:26:05,800 --> 00:26:06,430
سرورم
357
00:26:06,640 --> 00:26:07,640
گونگ یانگ اومده
358
00:26:17,950 --> 00:26:18,750
برادر گونگ یانگ
359
00:26:19,510 --> 00:26:20,430
قضیه چیه؟
360
00:26:24,230 --> 00:26:25,180
شو موچن
361
00:26:26,310 --> 00:26:28,370
حداقلش یه رتبه ازت بالاترم
362
00:26:28,630 --> 00:26:30,030
نباید شماها افراد دیوان زی چن
363
00:26:30,030 --> 00:26:31,870
یه ارباب بچسبونین تنگ اسمم؟
364
00:26:35,910 --> 00:26:36,880
ارباب گونگ یانگ
365
00:26:36,990 --> 00:26:38,190
ارباب گونگ یانگ
366
00:26:42,590 --> 00:26:43,400
راحت باشین
367
00:26:48,950 --> 00:26:50,080
برین سرکاراتون
368
00:26:55,420 --> 00:26:57,040
ارباب گونگ یانگ حالا میشه بفرمایین
369
00:26:57,040 --> 00:26:58,390
واسه چی اومدین؟
370
00:26:58,720 --> 00:27:00,400
اومدم مدارک پرونده یشم طلاکاری شده رو جمع کنم
371
00:27:00,400 --> 00:27:01,630
پرونده یشم طلاکاری شده
372
00:27:01,630 --> 00:27:04,430
رو دیوان زی چن بررسی و رسیدگی میکنه
373
00:27:04,430 --> 00:27:05,990
چرا وزارت عدلیه مدارک رو میخواد؟
374
00:27:05,990 --> 00:27:08,550
چون تو ، ارباب شو نمیتونی به این پرونده رسیدگی کنی
375
00:27:08,550 --> 00:27:09,710
چرا همچین حرفی میزنی؟
376
00:27:10,310 --> 00:27:11,830
صاحب عمارت گنجینه
377
00:27:11,830 --> 00:27:14,150
صدتیل نقره بهت داده تا پرونده رو مختومه کنی؟
378
00:27:14,150 --> 00:27:14,790
داد
379
00:27:17,310 --> 00:27:18,440
ولی نگرفتم
380
00:27:19,150 --> 00:27:19,830
نگرفتی؟
381
00:27:20,330 --> 00:27:22,070
اگه اینطوریه از کجا دویست تیل نقره اوردی
382
00:27:22,070 --> 00:27:23,790
و یشم رو از معاون وزیر لی خریدی؟
383
00:27:23,790 --> 00:27:25,510
چرا باید بهت بگم؟
384
00:27:27,720 --> 00:27:29,190
خوب گوش کن شو موچن
385
00:27:29,630 --> 00:27:30,990
الان مظنون به
386
00:27:31,430 --> 00:27:32,760
رشوه گرفتنی
387
00:27:34,390 --> 00:27:37,310
امروز نه تنها برای بررسی مدارک اومدم
388
00:27:37,950 --> 00:27:39,350
که تو ارباب شو هم
389
00:27:39,680 --> 00:27:41,270
باید باهام بیای
390
00:27:43,590 --> 00:27:44,390
ارباب شو
391
00:27:47,680 --> 00:27:50,150
حسابی به قوانین خاندانت عمل میکنی
392
00:27:50,150 --> 00:27:51,590
پسر کو ندارد
393
00:27:51,990 --> 00:27:53,910
نشان از پدر
394
00:28:05,870 --> 00:28:06,750
شو موچن
395
00:28:07,230 --> 00:28:08,040
چیه؟
396
00:28:08,160 --> 00:28:10,030
همین فساد کافی نیست؟
397
00:28:10,360 --> 00:28:13,220
میخوای به نافرمانی هم متهم بشی؟
398
00:28:26,260 --> 00:28:27,590
-بانو شو اومدن
-بانو شو
399
00:28:27,590 --> 00:28:28,350
بانو شو
400
00:28:28,350 --> 00:28:29,870
عرض ادب بانو شو
401
00:28:29,870 --> 00:28:30,870
به نظر عالی میاین
402
00:28:32,950 --> 00:28:34,430
امروز حسابی بانشاطه
403
00:28:34,720 --> 00:28:35,510
تو این چندسال زیاد
404
00:28:35,510 --> 00:28:37,390
با آدما مراوده نداشتم
405
00:28:37,520 --> 00:28:38,310
خواهر
406
00:28:39,630 --> 00:28:40,500
نگاهم کن
407
00:28:40,550 --> 00:28:42,410
باید شاهدخت صدات کنم
408
00:28:42,430 --> 00:28:43,350
زودباشین
409
00:28:43,350 --> 00:28:44,610
به بانو ادای احترام کنین
410
00:28:44,660 --> 00:28:46,630
عرض ادب بانوی من
411
00:28:47,960 --> 00:28:49,390
صبر کنین بانو گونگ یانگ
412
00:28:49,790 --> 00:28:51,630
چطور شاهدخت صداش میزنین؟
413
00:28:51,630 --> 00:28:52,710
بانو شو
414
00:28:52,710 --> 00:28:54,910
ده سال پیش به آدم عادی تنزل رتبه داشتن
415
00:28:55,000 --> 00:28:55,870
او اره
416
00:28:56,840 --> 00:28:58,230
چقدر حافظه ام ضعیفه
417
00:28:58,230 --> 00:28:59,910
چرا همش یادم میره؟
418
00:28:59,910 --> 00:29:02,040
الان به آدم عادی هستی
419
00:29:08,820 --> 00:29:10,730
باید ژن ار باشه
420
00:29:10,810 --> 00:29:12,690
ببینش چقدر خوشگل و جوونه
421
00:29:12,960 --> 00:29:15,510
بانوی ارشد عمارت اربابه
422
00:29:16,530 --> 00:29:17,370
خدمتکارا
423
00:29:19,350 --> 00:29:20,110
برای
424
00:29:20,350 --> 00:29:21,470
شماست
425
00:29:22,990 --> 00:29:23,840
اینم
426
00:29:25,070 --> 00:29:26,580
برای عالیجنابه
427
00:29:26,670 --> 00:29:28,190
خواهش میکنم سلامم رو به عالیجناب برسونین
428
00:29:28,190 --> 00:29:29,720
ممنون بانو گونگ یانگ
429
00:29:30,150 --> 00:29:32,390
عالیجناب سو زندگیشون رو وقت حکومت و مردم کردن
430
00:29:32,390 --> 00:29:34,110
همه ازش خبر دارن
431
00:29:34,390 --> 00:29:36,150
شوهرم و پسرم
432
00:29:36,150 --> 00:29:38,350
خیلی عالیجناب رو تحسین میکنن
433
00:29:40,600 --> 00:29:43,050
اگه به خاطر مزاحمت بعضیا نبود که پریدن وسط
434
00:29:43,790 --> 00:29:46,430
الان به خاطر ازدواج قوم و خویش میشدیم
435
00:29:46,470 --> 00:29:47,510
بانو گونگ یانگ
436
00:29:48,140 --> 00:29:49,720
منظورتون چیه؟
437
00:29:50,430 --> 00:29:52,030
منظورم چیه؟
438
00:29:53,080 --> 00:29:55,280
از موچن به خاطر توانمندیش تعریف میکنم
439
00:29:55,520 --> 00:29:56,950
هنوز ازدواج نکرده بودن
440
00:29:56,950 --> 00:29:58,710
اما حریم خصوصیش رو شکوند
441
00:29:59,030 --> 00:30:00,910
و مجبورش کرد باهاش ازدواج کنه
442
00:30:01,750 --> 00:30:03,870
کیه که بعد شنیدن این قضیه به خاطر
443
00:30:03,870 --> 00:30:05,680
شجاعت و بافکر بودن تحسینش نکنه؟
444
00:30:05,680 --> 00:30:06,520
میترسم زیادی از خاله زنک ای کوچه و خیابون
445
00:30:06,520 --> 00:30:07,910
شایعه و مزخرف شنیده باشین
446
00:30:07,910 --> 00:30:09,510
که خوب و بد رو از هم تشخیص نمیدین
447
00:30:09,950 --> 00:30:11,030
اعلیحضرت بودن که بهشون این وصلت رو اعطا کردن
448
00:30:11,030 --> 00:30:12,710
مگه میشه کسی بهش نه بگه؟
449
00:30:13,630 --> 00:30:16,430
اما پسرتون مائوسای آینده دارتره
450
00:30:16,790 --> 00:30:19,790
شنیدم شوهرتون بوده که اسمش رو تو وزارت عدلیه نوشته
451
00:30:19,790 --> 00:30:21,440
حرفه پدرش رو به ارث برده
452
00:30:21,440 --> 00:30:22,190
خیلی خوبه
453
00:30:22,590 --> 00:30:24,430
نمیخواد حرفش رو بزنین
454
00:30:24,750 --> 00:30:27,790
رتبه اش فقط یکم از موچن بالاتره
455
00:30:27,790 --> 00:30:31,190
و حقوقش هم فقط یکمی از دیوان زی چن بهتره
456
00:30:31,190 --> 00:30:32,430
خیلی مهم نیست
457
00:30:33,830 --> 00:30:34,590
معلومه
458
00:30:35,030 --> 00:30:36,790
موچن کسی رو ندارم بهش تکیه کنه
459
00:30:36,790 --> 00:30:38,110
فقط باید به خودش متکی باشه
460
00:30:38,110 --> 00:30:40,070
اما الان یه مقام درباری رده پنجمه
461
00:30:40,070 --> 00:30:42,310
اعلیحضرت هم بهش وصلت اعطا کردن
462
00:30:42,310 --> 00:30:43,540
اینطوری که ببینی
463
00:30:43,710 --> 00:30:46,230
واقعا از پسرتون موفق تره
464
00:30:52,470 --> 00:30:53,590
درسته
465
00:30:54,590 --> 00:30:55,750
قبلا ، عالیجناب سو
466
00:30:55,780 --> 00:30:57,870
شخصا به پرونده شو چنگ سی رسیدگی کردن
467
00:30:57,870 --> 00:30:58,670
حالا موچن
468
00:30:58,670 --> 00:31:01,030
بدون عداوت و کینه ای با جین ژن ازدواج میکنه
469
00:31:01,030 --> 00:31:02,950
واقعا که عین پدرش
470
00:31:02,950 --> 00:31:04,030
آدم قابلیه
471
00:31:09,590 --> 00:31:10,590
بانو گونگ یانگ
472
00:31:10,710 --> 00:31:12,480
مگه کمی چای خوب نیاوردین؟
473
00:31:12,480 --> 00:31:13,030
چرا
474
00:31:13,030 --> 00:31:14,190
بیاین دورهم بچشیمش
475
00:31:14,190 --> 00:31:15,000
-بانو شو
-بانو شو
476
00:31:15,000 --> 00:31:15,670
کمی چای بخوریم
477
00:31:15,670 --> 00:31:16,270
اره
478
00:31:16,480 --> 00:31:17,470
چرا اینجا وایسادین؟
479
00:31:17,470 --> 00:31:18,870
بیاین بریم تو و کمی چای بخوریم
480
00:31:19,990 --> 00:31:21,190
-بریم
-بریم
481
00:31:22,870 --> 00:31:25,000
شنیدم ارباب جوان گونگ یانگ اومدن
482
00:31:25,390 --> 00:31:25,870
زودباشین
483
00:31:25,870 --> 00:31:26,930
همگی برگردین
484
00:31:27,300 --> 00:31:28,990
ارباب جوان گونگ یانگ
485
00:31:29,590 --> 00:31:30,630
چند روزی گذشته
486
00:31:30,630 --> 00:31:32,830
الان به نظر سرحال تر میاین
487
00:31:35,830 --> 00:31:36,870
ارباب گونگ یانگ
488
00:31:37,480 --> 00:31:39,110
یه رتبه ازت بالاترم
489
00:31:39,590 --> 00:31:41,250
چرا خم نمیشی و بهم ادای احترام نمیکنی؟
490
00:31:44,710 --> 00:31:45,510
نمیخواد
491
00:31:45,970 --> 00:31:47,150
شنیدم دویست تیل
492
00:31:47,150 --> 00:31:48,870
رشوه گرفته اره؟
493
00:31:49,190 --> 00:31:50,110
شوموچن
494
00:31:50,110 --> 00:31:51,190
همیشه قانون مدار و بی طرف بوده
495
00:31:51,190 --> 00:31:52,670
چطور ممکنه رشوه بگیره؟
496
00:31:53,190 --> 00:31:54,110
دویست تیلی که گفتی
497
00:31:54,110 --> 00:31:55,390
حقوق دوسالشه که پیش پیش
498
00:31:55,390 --> 00:31:57,110
گرفته
499
00:32:01,840 --> 00:32:03,070
بیا ببینش
500
00:32:05,150 --> 00:32:06,390
اینم سفته ایه که نوشته
501
00:32:06,390 --> 00:32:07,390
حتی تاییدش هم کرده
502
00:32:08,980 --> 00:32:11,140
[ دوسال حقوقم که در مجموع دویست تیل نقره میشه رو گرفتم]
503
00:32:10,950 --> 00:32:12,150
پول مدیر ژو
504
00:32:12,150 --> 00:32:13,410
قبلا پس داده
505
00:32:13,440 --> 00:32:14,870
اگه هنوز شک و تردید داری
506
00:32:14,870 --> 00:32:15,830
میتونی بری عمارت گنجینه
507
00:32:15,830 --> 00:32:17,070
و پرس و جو کنی
508
00:32:17,270 --> 00:32:17,910
درسته؟
509
00:32:18,870 --> 00:32:19,830
ارباب گونگ یانگ
510
00:32:19,830 --> 00:32:20,790
فقط گزارشش که معاون وزیر لی
511
00:32:20,790 --> 00:32:22,510
ارائه داده رو باور نکن
512
00:32:22,510 --> 00:32:23,750
اولین باری که دیدمش
513
00:32:23,750 --> 00:32:25,410
میدونستم چه آدم بدیه
514
00:32:26,470 --> 00:32:29,830
معاون وزیر لی داییمه
515
00:32:32,190 --> 00:32:34,850
راستش معاون وزیر لی آدم خوبیه
516
00:32:36,350 --> 00:32:37,260
شوموچن
517
00:32:38,790 --> 00:32:40,750
کاری نکن ازت اتو بگیرم
518
00:32:42,470 --> 00:32:43,110
بریم
519
00:32:52,430 --> 00:32:53,150
شو موچن
520
00:32:53,390 --> 00:32:54,990
چی شده؟
521
00:32:56,070 --> 00:32:58,130
داییش رو که نزدی هان؟
522
00:32:58,510 --> 00:32:59,750
معاون وزیر لی خیلی پیرن
523
00:32:59,750 --> 00:33:01,010
چرا باید بزنمشون؟
524
00:33:01,230 --> 00:33:02,430
افرادشون بهم حمله کردن
525
00:33:02,430 --> 00:33:03,600
برای همین از خودم دفاع کردم
526
00:33:03,600 --> 00:33:04,950
فکر نمیکردم زهره ترک بشه و پس بیفته
527
00:33:04,950 --> 00:33:05,950
...تو
528
00:33:06,170 --> 00:33:07,110
ارباب جوان گونگ یانگ
529
00:33:07,110 --> 00:33:08,910
بهت حقه زد
530
00:33:08,910 --> 00:33:11,310
ممکنه حتی دیوان زی چن رو هم درگیر کنه
531
00:33:11,310 --> 00:33:12,190
آنقدرا بی منطق نیست
532
00:33:12,190 --> 00:33:12,750
عرض ادب سرورم
533
00:33:12,750 --> 00:33:14,570
منظورت از بی منطق چیه؟
534
00:33:14,570 --> 00:33:15,630
میترسه توجه
535
00:33:15,630 --> 00:33:16,990
وزارت عدلیه رو جلب کنی
536
00:33:16,990 --> 00:33:18,030
میفهمی؟
537
00:33:18,830 --> 00:33:19,990
...مخصوصا پدرت
538
00:33:19,990 --> 00:33:20,990
مراقب رفتارت باش
539
00:33:21,150 --> 00:33:22,680
هیچ اشتباهی نکردم
540
00:33:22,720 --> 00:33:24,400
همونی هستی که دنبالش بودیم
541
00:33:24,400 --> 00:33:24,750
ولم کنین
542
00:33:24,750 --> 00:33:25,390
درسته
543
00:33:25,470 --> 00:33:25,990
ولم کنین
544
00:33:25,990 --> 00:33:26,920
به خاطر پدرت
545
00:33:26,920 --> 00:33:28,630
نمیتونی ترفیع بگیری مگه نه؟
546
00:33:28,630 --> 00:33:29,950
اما ارباب جوان گونگ یانگ
547
00:33:29,950 --> 00:33:31,880
هم منفعتی ازش نبرده مگه نه؟
548
00:33:31,990 --> 00:33:33,550
خیلی ازت متنفره
549
00:33:33,550 --> 00:33:35,830
چون نذاشتی ترفیع بگیره
550
00:33:35,830 --> 00:33:37,270
پس حواست رو جمع کن
551
00:33:37,270 --> 00:33:38,950
هنجارای اجتماعین
552
00:33:38,950 --> 00:33:41,080
مگه میشه پرونده رو با هنجار اجتماعی حل کرد؟
553
00:33:41,530 --> 00:33:42,990
چطور جرات میکنی جوابم رو بدی؟
554
00:33:42,990 --> 00:33:43,590
...تو
555
00:33:45,280 --> 00:33:46,480
به نظرم
556
00:33:47,110 --> 00:33:48,840
امروز سومین روز عروسیته
557
00:33:48,840 --> 00:33:50,240
چرا باز اینجایی؟
558
00:33:50,340 --> 00:33:51,270
همین الان میرم
559
00:33:51,430 --> 00:33:52,090
...میری
560
00:33:54,020 --> 00:33:56,470
این مرد جوون خیلی پشتکار داره
561
00:33:56,470 --> 00:33:57,160
درست عین خودمه
562
00:33:59,090 --> 00:33:59,870
بانوی بزرگ
563
00:33:59,870 --> 00:34:01,330
همه چیز حاضره
564
00:34:01,370 --> 00:34:01,830
فهمیدم
565
00:34:01,830 --> 00:34:02,960
لباساش رو ببین
566
00:34:03,350 --> 00:34:03,950
چقدر قشنگه
567
00:34:03,950 --> 00:34:05,070
همشون مرواریدن
568
00:34:05,560 --> 00:34:06,230
اره
569
00:34:09,070 --> 00:34:09,980
ببرش
570
00:34:11,070 --> 00:34:12,670
منظورم اینه که چای رو ببر
571
00:34:28,310 --> 00:34:30,710
این چای پو اریه که سالهاست نگهش داشتم
572
00:34:31,400 --> 00:34:34,139
امروز اوردمش تا همه دور هم بچشیمش
573
00:34:34,139 --> 00:34:35,820
بیاین یه بازی کنیم
574
00:34:36,489 --> 00:34:39,110
اگه نتونین چیز خوبی درمورد چای بگین
575
00:34:39,600 --> 00:34:41,030
مجازات میشین
576
00:34:41,989 --> 00:34:43,190
اگه بگیم چی؟
577
00:34:43,469 --> 00:34:44,870
خودم مجازات میشم
578
00:34:45,989 --> 00:34:48,030
بانو گونگ یانگ میخوای بقیه رو فقط به خاطر چای مجازات کنی؟
579
00:34:48,030 --> 00:34:49,290
خوب بلده خودش رو سرگرم کنه
580
00:34:51,830 --> 00:34:52,489
خودم انجامش میدم
581
00:34:57,630 --> 00:34:58,510
بجنبین
582
00:34:59,070 --> 00:35:00,630
مزه اش کنین
583
00:35:04,550 --> 00:35:05,750
با شما شروع کنیم
584
00:35:06,670 --> 00:35:09,230
چای زلال
585
00:35:09,340 --> 00:35:10,910
و معطره
586
00:35:11,070 --> 00:35:13,990
تازه و باطراوته
587
00:35:14,590 --> 00:35:16,390
عجب ارزیابیای ضعیفی
588
00:35:17,270 --> 00:35:18,000
مجازات میشین
589
00:35:18,350 --> 00:35:19,520
نفری ده تیل
590
00:35:19,520 --> 00:35:21,030
ده تیل
591
00:35:23,310 --> 00:35:24,570
واقعا دنبال مجازاته؟
592
00:35:25,070 --> 00:35:28,200
خاندان گونگ باز امسال سرم شیره مالیدن
593
00:35:31,390 --> 00:35:33,050
چیکار کنم؟الان نوبتمه
594
00:35:34,910 --> 00:35:35,830
بانو شو
595
00:35:36,520 --> 00:35:38,380
دلم میخواد نظرتون رو بدونم
596
00:35:46,710 --> 00:35:48,750
مهم نیست چی بگم
597
00:35:48,750 --> 00:35:50,230
قطعا تحقیرم میکنه
598
00:35:50,230 --> 00:35:51,690
و ازم میخواد ده تیل بدم
599
00:35:51,750 --> 00:35:53,030
مهم نیست چی بگی
600
00:35:53,030 --> 00:35:55,490
حتما ده تیل نقره تنبیهت میکنم
601
00:35:57,870 --> 00:35:58,510
ژن ار
602
00:35:59,000 --> 00:36:00,150
نظرت چیه؟
603
00:36:01,520 --> 00:36:02,390
من؟
604
00:36:05,190 --> 00:36:07,400
قبلا فقط تو دکه های کنار خیابون چای خوردم
605
00:36:07,400 --> 00:36:09,660
چیزی از طعم چای نمیدونم
606
00:36:10,420 --> 00:36:11,670
ژن ار از بچگی بهتری چای ها رو
607
00:36:11,670 --> 00:36:13,510
خورده
608
00:36:13,750 --> 00:36:14,960
اینکه ازش بخوایم قضاوت کنه
609
00:36:15,480 --> 00:36:16,670
یه جورایی درحقمون اجحافه
610
00:36:18,190 --> 00:36:19,200
بانو شو
611
00:36:19,400 --> 00:36:21,610
چرا نظرتون رو نمیگین؟
612
00:36:22,040 --> 00:36:23,790
نظر عروسم
613
00:36:23,790 --> 00:36:25,110
عین نظر منه
614
00:36:25,630 --> 00:36:26,720
مگه چای نیاوردی
615
00:36:26,720 --> 00:36:28,510
که همگی بچشن؟
616
00:36:28,670 --> 00:36:30,930
چرا بینمون فرق میذاری؟
617
00:36:31,510 --> 00:36:32,910
ژن ار بگو ببینم
618
00:36:33,570 --> 00:36:35,310
باتوجه به رفتار بانو گونگ یانگ
619
00:36:35,310 --> 00:36:37,370
معلومه که اومده دعوا راه بندازه
620
00:36:38,350 --> 00:36:39,390
درسته ژن ار
621
00:36:39,390 --> 00:36:40,430
خیلی دانایی
622
00:36:40,430 --> 00:36:41,390
خوب بهمون بگو
623
00:36:42,990 --> 00:36:44,630
خجالت نکش ، بگو
624
00:36:49,790 --> 00:36:51,040
چیکار کنم؟
625
00:36:51,150 --> 00:36:52,710
اگه حرف غلطی بزنم
626
00:36:52,710 --> 00:36:55,240
میفهمن که جایگزین بانو سو ام
627
00:36:56,670 --> 00:36:58,510
زندگی یه بانوی ثروتمند
628
00:36:58,630 --> 00:37:00,350
آنقدر سخته؟
629
00:37:02,620 --> 00:37:04,510
طعم دیگه ای
630
00:37:04,510 --> 00:37:06,110
علاوه بر تلخی داره؟
631
00:37:06,470 --> 00:37:08,150
باشکوه؟نجیب؟
632
00:37:08,430 --> 00:37:09,870
چی بگم؟
633
00:37:11,750 --> 00:37:13,610
باتوجه به طرز رفتارش
634
00:37:13,870 --> 00:37:16,200
حتما شوهرم از چای پوار خوب نگه داری نکرده
635
00:37:16,430 --> 00:37:17,890
برای همین طعم خوبی نمیده؟
636
00:37:24,110 --> 00:37:25,590
تلخ و
637
00:37:25,590 --> 00:37:26,730
گسه
638
00:37:26,830 --> 00:37:28,150
من ، لیو رونگ الان که
639
00:37:28,150 --> 00:37:28,750
نمیتونم برم از استاد بپرسم
640
00:37:28,750 --> 00:37:29,510
ژن ار
641
00:37:30,390 --> 00:37:32,690
سالهای سال با خاندان گونگ یانگ دوست بودیم
642
00:37:32,690 --> 00:37:34,230
راحت حرفت رو بزن
643
00:37:34,230 --> 00:37:35,230
زیاد مهم نیست
644
00:37:35,510 --> 00:37:36,190
درسته
645
00:37:36,190 --> 00:37:37,190
هرچی میخوای بگو
646
00:37:37,190 --> 00:37:38,790
چی بگم؟
647
00:37:38,790 --> 00:37:40,510
از روی قیافه اش معلومه
648
00:37:40,510 --> 00:37:42,190
حتما چایم خراب شده
649
00:37:52,880 --> 00:37:54,550
میشه یه پیاله دیگه بخورم؟
650
00:37:55,440 --> 00:37:56,530
معلومه
651
00:38:11,630 --> 00:38:13,670
فقط تلخه
652
00:38:25,990 --> 00:38:27,630
وای نه
653
00:38:28,950 --> 00:38:31,350
واقعا طعم دیگه ای به دهانم نمیاد
654
00:38:32,670 --> 00:38:34,710
چی بگم؟
655
00:38:39,110 --> 00:38:41,140
عجب متخصصی
656
00:38:42,270 --> 00:38:44,120
همونطور که قدیمیا میگن
657
00:38:44,320 --> 00:38:46,750
وقتی چای رایحه قوی داره سه پیاله ازش بخور
658
00:38:46,750 --> 00:38:47,510
فوق العاده است
659
00:38:47,510 --> 00:38:48,990
درست میگم ژن ار؟
660
00:38:50,270 --> 00:38:51,040
اره
661
00:38:51,040 --> 00:38:51,750
ژن ار
662
00:38:52,230 --> 00:38:53,750
حالا که سه پیاله ازش خوردی
663
00:38:53,750 --> 00:38:55,110
بهمون بگو نظرت چیه
664
00:39:00,150 --> 00:39:01,760
بعد خوردن سه پیاله
665
00:39:02,830 --> 00:39:04,670
عطشم رو از بین برد
666
00:39:05,270 --> 00:39:07,230
چرا نظر بانوی جوان شو نقدر چرنده؟
667
00:39:07,230 --> 00:39:07,950
تشنگیش رو از بین برد؟
668
00:39:07,950 --> 00:39:08,390
اره
669
00:39:08,390 --> 00:39:10,590
یه بانوی ثروتمند اینطوری حرف نمیزنه
670
00:39:11,000 --> 00:39:11,990
افرین
671
00:39:12,880 --> 00:39:15,540
چای دقیقا برای رفع عطش استفاده میشه مگه نه؟
672
00:39:16,010 --> 00:39:16,740
اره
673
00:39:16,990 --> 00:39:17,990
بانو ژن ار
674
00:39:18,630 --> 00:39:19,950
دیدگاه تون خیلی طبیعی
675
00:39:19,950 --> 00:39:21,410
و سرراسته
676
00:39:21,500 --> 00:39:23,310
بانو گونگ یانگ خجالتم میدین
677
00:39:23,310 --> 00:39:25,080
معمولا درمورد چای نظر نمیدم
678
00:39:25,430 --> 00:39:26,630
و زیاد تبحری ندارم
679
00:39:27,670 --> 00:39:29,230
خیلی متواضعی
680
00:39:29,230 --> 00:39:31,760
فقط اینکه چایم زیاد اسم و رسمی نداره
681
00:39:32,110 --> 00:39:33,910
بابتش معذرت میخوام بانو
682
00:39:36,030 --> 00:39:37,330
بیست تیل
683
00:39:37,830 --> 00:39:38,950
برنده شدین
684
00:39:40,990 --> 00:39:42,380
اعتراضی که نیست؟
685
00:39:42,380 --> 00:39:43,270
نه ، نه ، نه
686
00:39:43,270 --> 00:39:44,350
نه ، نه
687
00:39:44,510 --> 00:39:45,240
نه
688
00:39:45,300 --> 00:39:46,190
مال خودتون
689
00:39:49,470 --> 00:39:50,200
ببرینش
690
00:39:57,990 --> 00:39:59,420
حتی اینطوری هم میشه برنده شد؟
691
00:39:59,750 --> 00:40:01,230
خیلی خوش اقبالم
692
00:40:02,470 --> 00:40:03,430
بانو گونگ یانگ
693
00:40:03,870 --> 00:40:04,990
شنیدم
694
00:40:04,990 --> 00:40:07,510
چین فنگ ووی با ارزش رو باخودتون اوردین
695
00:40:07,750 --> 00:40:10,240
که جلوی بانو شو بنوازینش
696
00:40:10,990 --> 00:40:12,050
دقیقا
697
00:40:12,150 --> 00:40:14,150
وقتی من و بانو شو جوونتر بودیم
698
00:40:14,270 --> 00:40:15,990
اغلب باهم چین میزدیم
699
00:40:16,710 --> 00:40:19,990
هروقت وقت میکردیم باهم چین میزدیم
700
00:40:21,390 --> 00:40:23,390
اینبار مدت زیادی هم رو ندیدیم
701
00:40:23,390 --> 00:40:25,650
معلومه که همچین فرصتی رو از دست نمیدم
702
00:40:28,230 --> 00:40:31,490
بانو سو تو کل پایتخت به خاطر مهارت شطرنج و چین نوازیشون مشهورن
703
00:40:32,510 --> 00:40:33,230
خواهر
704
00:40:33,670 --> 00:40:35,240
بانو سو خیلی ازمون
705
00:40:35,240 --> 00:40:37,670
ماهرترن
706
00:40:37,710 --> 00:40:39,240
اصلا تو یه سطح نیستیم
707
00:40:39,440 --> 00:40:40,390
بهتره فقط من و خواهر
708
00:40:40,390 --> 00:40:41,850
باهم چین بزنیم
709
00:40:41,990 --> 00:40:43,430
تا پیوند بینمون رو
710
00:40:43,430 --> 00:40:45,050
قوی تر کنیم
711
00:40:45,320 --> 00:40:47,230
کلی ساله که باهم چین زدیم
712
00:40:47,230 --> 00:40:49,270
و ازش خسته شدیم
713
00:40:49,350 --> 00:40:50,750
چه کاریه؟
714
00:40:51,310 --> 00:40:53,390
ژن ار تازه با خاندانم وصلت کرده
715
00:40:53,390 --> 00:40:56,190
شاید در آینده باهات همراهی کنه
716
00:40:57,630 --> 00:41:00,440
چطوره دوتایی باهم تبادل نغمه کنین
717
00:41:00,440 --> 00:41:01,900
تا پیوندتون محکم تر بشه؟
718
00:41:03,470 --> 00:41:04,790
منصرف شدم
719
00:41:05,990 --> 00:41:08,390
بهتره بذاریم بانو ژن ار برامون یه آهنگ بزنن
720
00:41:08,840 --> 00:41:10,350
باعث افتخارمونه
721
00:41:10,550 --> 00:41:13,710
که از مهارت چین نوازی بانو ژن ار لذت ببریم
722
00:41:13,710 --> 00:41:16,270
نغمه لذت بخش مطمئنا گوشامون رو جلا میده
723
00:41:16,270 --> 00:41:17,790
بهتره فراموشش کنیم
724
00:41:19,230 --> 00:41:20,030
به نظر خوبه
725
00:41:20,830 --> 00:41:21,510
ژن ار
726
00:41:21,990 --> 00:41:23,760
یه آهنگ ساده برامون بزن
727
00:41:23,830 --> 00:41:25,150
حال مجلس رو خراب نکن
728
00:41:25,790 --> 00:41:27,470
بانو سو نوازنده چین قهارین
729
00:41:27,470 --> 00:41:28,470
خیلی ازش لذت میبریم
730
00:41:28,470 --> 00:41:29,840
درسته نشونمون بدین
731
00:41:29,840 --> 00:41:30,390
اره
732
00:41:30,390 --> 00:41:32,450
امروز کلی هم افق دیدمون باز میشه
733
00:41:46,820 --> 00:41:48,830
بانو سو شروع کنین
734
00:41:49,150 --> 00:41:51,480
خواهش میکنم مهارت فوقالعاده چینتون رو نشونمون بدین
735
00:41:51,590 --> 00:41:53,110
بانو همونطور همونجا نشینین
736
00:41:53,110 --> 00:41:54,190
بزنین
737
00:41:54,510 --> 00:41:56,170
درسته بزنین
738
00:41:56,520 --> 00:41:57,360
اره
739
00:41:57,360 --> 00:41:58,670
هممون منتظریم
740
00:41:58,670 --> 00:41:59,830
که نشونمون بدین
741
00:41:59,990 --> 00:42:02,620
چشون شده؟
742
00:42:03,040 --> 00:42:04,190
مگه تاحالا ندیدن و نشنیدن یکی چین بزنه؟
743
00:42:04,190 --> 00:42:05,470
اره شروع کنین
744
00:42:05,470 --> 00:42:07,270
انقدر خیالتون راحته و فکر و خیال ندارین
745
00:42:07,270 --> 00:42:09,530
که لنگ چین زدن منین؟
746
00:42:10,390 --> 00:42:11,390
وای نه
747
00:42:11,590 --> 00:42:13,590
اگه امروز چیزی نزنم
748
00:42:13,830 --> 00:42:15,310
میترسم ماجرا تموم نشه
749
00:42:16,710 --> 00:42:17,320
وایسا ببینم
750
00:42:17,750 --> 00:42:19,910
اگه بنوازمش زودتر گیر میفتم
751
00:42:20,750 --> 00:42:21,990
اگه میدونستم اینطوری میشه
752
00:42:21,990 --> 00:42:24,190
نباید اون موقع که عالیجناب بهم گفتن
753
00:42:24,230 --> 00:42:25,470
چین یاد بگیرم تنبلی میکردم
754
00:42:25,470 --> 00:42:26,150
ژن ار
755
00:42:26,750 --> 00:42:27,470
بزن
756
00:42:28,750 --> 00:42:30,940
خوب میگم بلد نیستم چین بزنم
757
00:42:31,630 --> 00:42:32,310
نمیشه
758
00:42:32,630 --> 00:42:35,230
یه جور اعتراف عمومی نیست که قلابیم؟
759
00:42:35,950 --> 00:42:38,150
چطوره شلوغش کنم
760
00:42:38,350 --> 00:42:40,610
و بقیه چیزا رو سر بانو گونگ یانگ بریزم؟
761
00:42:40,870 --> 00:42:41,710
نمیشه
762
00:42:41,770 --> 00:42:43,700
نباید از یه روش دوبار استفاده کنم
763
00:42:43,790 --> 00:42:45,590
واقعا دلم میخواد یه جوری فرار کنم
764
00:43:15,000 --> 00:45:47,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم:شکوفه هلو
55015