All language subtitles for My.Wife.s.Double.Life.E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:20,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:شکوفه هلو 2 00:01:42,810 --> 00:01:47,229 [زندگی دوگانه همسرم] 3 00:01:47,580 --> 00:01:52,320 [قسمت سوم] 4 00:01:57,550 --> 00:01:58,750 همون دیروز بهت گفتم 5 00:01:59,590 --> 00:02:01,320 که به درد هم نمیخوریم 6 00:02:01,430 --> 00:02:02,830 چطوره زودتر از هم طلاق بگیریم؟ 7 00:02:02,830 --> 00:02:03,430 نمیشه 8 00:02:06,910 --> 00:02:09,509 اینکه اعلیحضرت این وصلت رو برامون ترتیب دادن 9 00:02:09,509 --> 00:02:12,350 یا خاندان سو میتونه عواقبش رو تحمل کنه یا نه رو بذاریم کنار 10 00:02:12,350 --> 00:02:13,750 فقط خودم رو میگم 11 00:02:14,950 --> 00:02:17,950 اگه کمتر از سه روز بعد ازدواجم طلاق بگیرم 12 00:02:17,950 --> 00:02:20,610 بعدا چه بلایی سر آبروم میاد؟ 13 00:02:22,390 --> 00:02:24,990 اگه اینطوره پیشنهادی دارم 14 00:02:25,630 --> 00:02:27,090 میخوای بشنوی؟ 15 00:02:27,750 --> 00:02:28,520 سراپاگوشم 16 00:02:29,070 --> 00:02:30,530 بیا طلاق رو بذاریم کنار 17 00:02:31,110 --> 00:02:32,640 و سه تا قانون بذاریم 18 00:02:34,400 --> 00:02:35,190 اول 19 00:02:35,550 --> 00:02:36,990 حتی بااینکه اسما زن و شوهریم 20 00:02:36,990 --> 00:02:38,520 زوج واقعی نباشیم 21 00:02:39,460 --> 00:02:40,829 تو عمارت ارامش 22 00:02:41,410 --> 00:02:42,390 باید همیشه 23 00:02:42,390 --> 00:02:44,320 یه فاصله ایمن بیشتر از یه پا رو حفظ کنیم 24 00:02:47,000 --> 00:02:48,530 واقعا باید همچین کاری بکنیم؟ 25 00:02:50,870 --> 00:02:53,230 خوب اگه اینطوری باشه 26 00:02:53,430 --> 00:02:54,150 فقط یه پا دور تر 27 00:02:54,150 --> 00:02:56,910 ممکنه باعث بشه بعضی وقتا بهم بخوریم 28 00:02:58,230 --> 00:02:59,960 چطوره بکنیمش سه پا؟ 29 00:03:00,190 --> 00:03:00,830 قبوله 30 00:03:04,850 --> 00:03:06,980 اما اگه سه پا از هم فاصله بگیریم 31 00:03:07,900 --> 00:03:10,110 نمیشه رو یه تخت بخوابیم که 32 00:03:17,940 --> 00:03:19,200 این تخت کوچولو رو ببین 33 00:03:20,310 --> 00:03:22,210 قشنگ معلومه به دردم نمیخوره 34 00:03:22,210 --> 00:03:23,940 که با این قد و قامت روش دراز بکشم 35 00:03:24,630 --> 00:03:25,890 ...پیشنهاد میکنم 36 00:03:30,390 --> 00:03:32,050 به هرحال موقتیه 37 00:03:32,870 --> 00:03:34,270 فعلا باهاش میسازم 38 00:03:34,360 --> 00:03:35,110 به کارت برس 39 00:03:35,110 --> 00:03:36,240 میسپرمش به خودت 40 00:03:57,180 --> 00:03:58,990 بالاخره یکم زمان خریدم 41 00:03:59,270 --> 00:04:00,730 استاد نگران نباشین 42 00:04:01,070 --> 00:04:02,150 به محض اینکه آویز یشم رو گیر بیارم 43 00:04:02,150 --> 00:04:03,590 از اینجا میرم 44 00:04:04,310 --> 00:04:06,590 آویز یشم کجاست؟ 45 00:04:36,710 --> 00:04:39,030 یه دست متکا و لحاف 46 00:04:39,030 --> 00:04:40,080 برای هر کدوممون 47 00:04:40,080 --> 00:04:40,680 وایسا 48 00:04:43,020 --> 00:04:43,950 اینجا قلمروی منه 49 00:04:43,950 --> 00:04:45,350 از خط رد شدی 50 00:05:23,190 --> 00:05:24,630 چطوری قراره وقتی روت بهمه 51 00:05:24,670 --> 00:05:26,190 خوابم ببره؟ 52 00:05:27,640 --> 00:05:29,080 خوب روت رو اونور کن 53 00:05:29,830 --> 00:05:31,030 وقتی روم دو اونور میکنم 54 00:05:31,030 --> 00:05:32,830 انگار یکی داره از پشت نگاهم میکنه 55 00:05:34,710 --> 00:05:36,040 خیلی خوب من روم رو اونور میکنم 56 00:05:36,330 --> 00:05:38,430 تضمین میکنی که تمام شب غلت نزنی؟ 57 00:05:38,430 --> 00:05:39,750 اگه نصفه شب بیدار بشم 58 00:05:39,750 --> 00:05:42,350 و یهو قیافه ات رو ببینم زهره ترک میشما 59 00:05:44,430 --> 00:05:45,640 میخوای چیکار کنی؟ 60 00:05:45,750 --> 00:05:48,110 میشه تخت رو جا به جا کنی 61 00:05:48,130 --> 00:05:49,260 کجا ببرم؟ 62 00:06:26,260 --> 00:06:27,780 حالا که تخت رو جا به جا کردی 63 00:06:27,780 --> 00:06:29,330 چطوره اینجا رو تقسیم کنیم 64 00:06:29,330 --> 00:06:31,590 تا همیشه بیشتر از سه پا از هم فاصله داشته باشیم؟ 65 00:06:31,950 --> 00:06:32,680 باشه 66 00:06:33,070 --> 00:06:34,110 چطوری؟ 67 00:06:37,540 --> 00:06:38,480 تقسیم کردن میز راحته 68 00:06:38,480 --> 00:06:39,540 برای هر کدوم یه نصفه 69 00:06:40,750 --> 00:06:41,430 خیلی خوب 70 00:06:41,640 --> 00:06:43,470 ...برای نشیمن 71 00:06:44,360 --> 00:06:45,670 اینطرف دیواره 72 00:06:46,230 --> 00:06:47,390 اینطرف ابه 73 00:06:47,909 --> 00:06:48,710 این طرف رو میخوام 74 00:06:48,710 --> 00:06:49,830 اینجا کارات رو بکن 75 00:06:54,030 --> 00:06:54,710 خیلی خوب 76 00:06:55,280 --> 00:06:56,670 به هرحال میزم اینطرفه 77 00:06:57,600 --> 00:06:59,280 پس بیا جدا جدا از ظرف اب و گنجه لباس استفاده کنیم 78 00:06:59,280 --> 00:07:01,030 اینطوری در آینده راحتتر میشه 79 00:07:01,030 --> 00:07:02,910 خیلی خوب قبوله 80 00:07:03,480 --> 00:07:04,740 بیا همین الان دست به کار بشیم 81 00:07:20,830 --> 00:07:22,670 فقط روی کار خودت تمرکز نکن 82 00:07:22,670 --> 00:07:24,430 این گنجه خیلی سنگینه 83 00:07:24,430 --> 00:07:25,490 باید کمکم کنی 84 00:07:26,710 --> 00:07:27,990 اینطور نیست که نخوام کمکت کنم 85 00:07:27,990 --> 00:07:29,830 اما باید سه پا از هم فاصله داشته باشیم 86 00:07:30,270 --> 00:07:32,600 ولی عرض گنجه سه پا نیست 87 00:08:56,710 --> 00:08:58,310 گفتی سه تا قانون داریم 88 00:08:58,310 --> 00:08:59,670 دوتای دیگه اش چیه؟ 89 00:09:00,390 --> 00:09:01,270 قانون شماره دو 90 00:09:02,390 --> 00:09:04,720 هیچوقت از هم بپرسیم کجا میریم و کی میایم 91 00:09:05,520 --> 00:09:07,850 و به حریم خصوصی هم احترام بذاریم 92 00:09:09,940 --> 00:09:11,740 رفت و آمد طرف مقابل؟ 93 00:09:13,270 --> 00:09:14,670 سومیش چیه؟ 94 00:09:17,550 --> 00:09:18,950 سومیش چیه؟ 95 00:09:21,950 --> 00:09:23,150 خوابش برد؟ 96 00:09:32,670 --> 00:09:34,270 خودم سومیش رو 97 00:09:34,270 --> 00:09:35,110 میفهمم 98 00:09:44,200 --> 00:09:46,600 [عمارت شو] 99 00:10:00,430 --> 00:10:01,190 پام 100 00:10:20,070 --> 00:10:21,130 چیکار میکنی؟ 101 00:10:21,870 --> 00:10:22,670 حرف نزن 102 00:10:22,830 --> 00:10:23,760 شیائوچیو اومده 103 00:10:27,430 --> 00:10:29,560 مگه معمولا در نمیزنه؟ 104 00:10:29,710 --> 00:10:31,240 نه تنها در نمیزنه 105 00:10:31,310 --> 00:10:33,770 حتی وقتی راه می‌ره صدایی نمیاد 106 00:10:45,360 --> 00:10:46,430 ارباب جوان ، بانوی جوان 107 00:10:46,430 --> 00:10:47,790 دیگه باید بلند بشین 108 00:10:47,950 --> 00:10:49,830 آب حاضره 109 00:10:49,990 --> 00:10:51,990 شیائودونگ هم رفته بانوی بزرگ رو بیدار کنه 110 00:10:52,190 --> 00:10:53,430 ...میخوایم 111 00:10:59,350 --> 00:11:01,180 شما دوتا چتون شده؟ 112 00:11:07,190 --> 00:11:07,790 هیچی 113 00:11:08,230 --> 00:11:09,880 فقط یکم سردم شده 114 00:11:10,230 --> 00:11:10,870 اره 115 00:11:11,430 --> 00:11:12,310 یکمی سرده 116 00:11:13,240 --> 00:11:13,950 سرده؟ 117 00:11:14,470 --> 00:11:16,730 اگه سردتونه که باید هم رو بغل کنین 118 00:11:16,750 --> 00:11:18,480 هم رو که بغل کنین گرمتر میشه 119 00:11:18,870 --> 00:11:19,550 ...پس 120 00:11:22,390 --> 00:11:24,310 یهو حس کردم گرممه 121 00:11:28,630 --> 00:11:29,860 درسته 122 00:11:32,430 --> 00:11:35,370 یکم خوراکی براتون میارم 123 00:11:37,710 --> 00:11:38,390 شیائوچیو 124 00:11:50,230 --> 00:11:52,360 دفعه بعد که میخوای بیای تو در بزن 125 00:11:52,670 --> 00:11:54,790 مگه الان در نزدم؟ 126 00:11:55,040 --> 00:11:55,770 نه 127 00:11:56,240 --> 00:11:57,970 دفعه بعد بیشتر حواسم رو جمع میکنم 128 00:12:13,150 --> 00:12:13,830 قانون شماره یک 129 00:12:13,830 --> 00:12:15,030 همیشه سه پا فاصله داشته باشیم 130 00:12:15,030 --> 00:12:15,950 از اون طرف برو 131 00:12:34,960 --> 00:12:35,590 عزیزم 132 00:12:38,070 --> 00:12:39,130 چی شده؟ 133 00:12:40,430 --> 00:12:41,460 فقط میخوام بدونم 134 00:12:41,460 --> 00:12:43,160 امروز میری سرکار؟ 135 00:12:43,160 --> 00:12:44,790 کی برمیگردی؟ 136 00:12:47,030 --> 00:12:47,710 قانون شماره دو 137 00:12:47,710 --> 00:12:50,010 هیچوقت از هم نپرسیم کجا میری و کی میای 138 00:12:50,010 --> 00:12:51,030 خیلی خوب فهمیدم 139 00:12:51,030 --> 00:12:52,690 عزیزم هرجور صلاح میدونی 140 00:12:55,670 --> 00:12:57,070 به سلامت ارباب جوان 141 00:13:00,110 --> 00:13:01,120 بانوی جوان 142 00:13:01,230 --> 00:13:02,310 بدنیست 143 00:13:02,430 --> 00:13:05,230 بااینکه تازه ازدواج کردین خیلی باهم هماهنگین 144 00:13:05,870 --> 00:13:07,520 به اصطلاح بهش میگن 145 00:13:07,520 --> 00:13:09,630 قرارداد خاموش 146 00:13:17,110 --> 00:13:19,310 عالیه که از رفت و آمد همدیگه چیزی نمیپرسیم 147 00:13:19,310 --> 00:13:20,430 شو موچن اگه چیزی نمیگفتی 148 00:13:20,430 --> 00:13:22,090 ممکن بود کارم تاخیر بیفته 149 00:13:26,510 --> 00:13:28,030 چرا این عمارت آنقدر بزرگه؟ 150 00:13:28,030 --> 00:13:29,960 آخه کجا آویز یشم رو پیدا کنم؟ 151 00:13:41,960 --> 00:13:43,950 ...مرده یه دختر رو دید 152 00:13:43,990 --> 00:13:44,800 ...و بعدش 153 00:14:11,540 --> 00:14:13,810 همون آویز یشمی نیست که استاد میخوادش؟ 154 00:14:13,810 --> 00:14:15,710 خیلی راحت پیدا شد که 155 00:14:15,800 --> 00:14:16,750 بانوی جوان 156 00:14:17,500 --> 00:14:19,110 بانوی جوان چیکار میکنین؟ 157 00:14:19,110 --> 00:14:20,310 وایسادن تو این ارتفاع خیلی خطرناکه 158 00:14:20,310 --> 00:14:21,350 بیاین پایین 159 00:14:22,310 --> 00:14:24,030 دیدم یشمه یه ریزه کثیفه 160 00:14:24,030 --> 00:14:25,160 گفتم پاکش کنم 161 00:14:25,790 --> 00:14:27,230 چرا زحمت میکشین؟ 162 00:14:27,230 --> 00:14:28,190 ارزشی نداره 163 00:14:28,470 --> 00:14:29,450 به علاوه 164 00:14:29,950 --> 00:14:32,250 از این جور آویزا تو عمارت پره 165 00:14:32,310 --> 00:14:33,570 میخواین همشون رو تمیز کنین؟ 166 00:14:49,310 --> 00:14:50,410 خیلی بو میده 167 00:14:50,550 --> 00:14:52,040 بوی چیه؟ 168 00:15:00,590 --> 00:15:01,660 بیا 169 00:15:09,050 --> 00:15:09,870 بانوی جوان 170 00:15:09,870 --> 00:15:11,730 تو آشپزخونه چیکار میکنین؟ 171 00:15:12,230 --> 00:15:13,890 یه نمه گشنه ام بود 172 00:15:13,950 --> 00:15:14,600 بانوی جوان 173 00:15:14,600 --> 00:15:15,470 دود آشپزخونه خیلی غلیظه 174 00:15:15,470 --> 00:15:17,090 چی دلتون میخواد بخورین؟براتون درست میکنم 175 00:15:17,090 --> 00:15:18,190 نه ممنون 176 00:15:18,190 --> 00:15:19,250 دیگه گشنم نیست 177 00:15:26,510 --> 00:15:28,510 بانوی جوان ، چتون شده؟ 178 00:15:30,030 --> 00:15:31,710 چت شده؟ 179 00:15:33,590 --> 00:15:34,430 هیچی 180 00:15:34,870 --> 00:15:35,720 شیائوچیو 181 00:15:35,750 --> 00:15:37,410 آب حموم برام آماده کن 182 00:15:37,430 --> 00:15:38,230 چشم 183 00:15:43,380 --> 00:15:44,300 پیداش میکنم 184 00:15:44,670 --> 00:15:46,400 باورم نمیشه نتونم پیداش کنم 185 00:15:46,550 --> 00:15:49,390 [دیوان زی چن] 186 00:15:55,150 --> 00:15:56,350 دیروز بهت گفتم 187 00:15:57,150 --> 00:15:58,590 به درد هم نمیخوریم 188 00:15:58,590 --> 00:16:00,150 چطوره زودتر از هم طلاق بگیریم؟ 189 00:16:00,150 --> 00:16:00,830 نمیشه 190 00:16:01,630 --> 00:16:03,030 فقط خودم رو میگم 191 00:16:04,350 --> 00:16:07,320 اگه کمتر از سه روز بعد ازدواجم طلاق بگیرم 192 00:16:07,320 --> 00:16:09,980 بعدا چه بلایی سر آبروم میاد؟ 193 00:16:13,150 --> 00:16:13,950 موچن 194 00:16:14,390 --> 00:16:15,750 چرا دوباره اومدی؟ 195 00:16:16,270 --> 00:16:18,200 نمی‌فهمی چی میگم هان؟ 196 00:16:19,750 --> 00:16:21,230 بعد تموم شدن این پرونده ها برمیگردم 197 00:16:21,230 --> 00:16:22,590 کدوم پرونده؟ 198 00:16:22,610 --> 00:16:23,570 همین الان داشتم از 199 00:16:23,590 --> 00:16:25,100 لای در نگاهت میکردم 200 00:16:25,100 --> 00:16:26,310 مات شده بودی 201 00:16:26,310 --> 00:16:27,830 فکرت اینجا نبود 202 00:16:29,190 --> 00:16:30,590 روی پرونده ها کار میکردم 203 00:16:30,750 --> 00:16:31,550 روی پرونده کار میکردی؟ 204 00:16:31,550 --> 00:16:32,680 خیلی خوب بگو ببینم 205 00:16:32,870 --> 00:16:35,600 پرونده ای که دادگاه بزرگ میخوادش اوردی؟ 206 00:16:37,710 --> 00:16:39,070 همین الان میرم خونه میارمش 207 00:16:39,070 --> 00:16:39,790 وایسا 208 00:16:40,870 --> 00:16:42,710 تازه ازدواج کردی 209 00:16:42,790 --> 00:16:44,830 برگرد و پیش همسرت باش 210 00:16:44,830 --> 00:16:46,870 یه ناهار حسابی هم بزن تو رگ باشه؟ 211 00:16:47,880 --> 00:16:48,950 شنیدی چی گفتم؟ 212 00:16:50,400 --> 00:16:51,310 بله 213 00:16:53,550 --> 00:16:56,350 تا مرخصی ازدواجت تموم نشده برنمیگردیا 214 00:16:56,350 --> 00:16:59,060 [عمارت ارامش] 215 00:17:46,000 --> 00:17:48,800 همه سوراخ سنبه ها رو گشتم ولی بازم پیداش نکردم 216 00:17:49,710 --> 00:17:51,070 این شو موچن بدجنس عوضی 217 00:17:51,070 --> 00:17:52,790 آویز یشم رو کجا مخفی کرده؟ 218 00:18:50,550 --> 00:18:51,310 شیائوچیو 219 00:18:51,630 --> 00:18:53,910 چرا برای یه پیاله آب آوردن آنقدر لفتش دادی؟ 220 00:18:53,910 --> 00:18:55,030 حوله رو بده بهم 221 00:18:55,030 --> 00:18:56,030 کور شدم 222 00:19:01,910 --> 00:19:03,390 شیائو چیو عجله کن 223 00:19:03,390 --> 00:19:04,750 چشمام خیلی میسوزه 224 00:19:04,870 --> 00:19:06,090 حوله رو بده بهم 225 00:19:06,680 --> 00:19:08,190 بدش بهم بجنب 226 00:19:16,670 --> 00:19:17,550 ممنون 227 00:19:20,160 --> 00:19:21,290 راستی شیائو چیو 228 00:19:21,390 --> 00:19:22,870 شونه رو هم بهم بده 229 00:19:22,870 --> 00:19:24,120 روی میزه 230 00:19:31,990 --> 00:19:32,720 شیائوچیو 231 00:19:33,400 --> 00:19:34,790 ...چرا دستت انقدر 232 00:19:37,910 --> 00:19:38,860 ای منحرف 233 00:19:39,350 --> 00:19:40,070 نه 234 00:19:40,870 --> 00:19:41,390 نه 235 00:19:41,430 --> 00:19:43,430 چرا نگفتی داری حموم میکنی؟ 236 00:19:43,430 --> 00:19:46,770 سه تا قانون داریم نباید تو کار هم دخالت کنیم 237 00:19:46,770 --> 00:19:48,070 معذرت میخوام 238 00:19:48,070 --> 00:19:49,030 برای چی معذرت میخوای؟ 239 00:19:49,030 --> 00:19:50,310 همین الان برو بیرون 240 00:19:51,630 --> 00:19:52,270 باشه 241 00:19:59,150 --> 00:20:01,710 [عمارت شو] 242 00:20:34,550 --> 00:20:35,280 شیائوچیو 243 00:20:35,300 --> 00:20:36,950 ...چرا دستت انقدر 244 00:20:39,090 --> 00:20:40,160 منحرف 245 00:22:00,110 --> 00:22:01,390 خیلی ساکته 246 00:22:02,070 --> 00:22:04,590 آرزو میکنم این زندگی نکبتی زودتر تموم بشه 247 00:22:42,700 --> 00:22:44,790 بانوی جوان بالاخره بیدار شدین 248 00:22:45,270 --> 00:22:46,930 بیاین صورتتون رو بشورین و لباس عوض کنین 249 00:22:48,350 --> 00:22:49,990 چرا آنقدر سرحالی؟ 250 00:22:50,350 --> 00:22:52,510 امروز روز بزرگیه 251 00:22:55,550 --> 00:22:56,790 مگه چه روزیه؟ 252 00:22:56,870 --> 00:22:58,060 ضیافت بهاره است 253 00:22:58,230 --> 00:22:59,910 خاندان شو امسال میزبانن 254 00:22:59,910 --> 00:23:02,350 و بقیه بانوها به ضیافت میان 255 00:23:02,350 --> 00:23:03,550 این اولین باره که قراره خودتون رو به عنوان بانوی جوان 256 00:23:03,550 --> 00:23:05,070 به همه معرفی کنین 257 00:23:06,270 --> 00:23:07,310 معرفی کنم؟ 258 00:23:08,310 --> 00:23:09,780 چه ضیافت بهاره ای؟ 259 00:23:11,070 --> 00:23:12,360 نگران نباشین بانوی جوان 260 00:23:12,360 --> 00:23:14,750 قول میدم حسابی خوشگلتون کنم 261 00:23:14,870 --> 00:23:17,390 مطمئنا اون موقع حسابی میدرخشین 262 00:23:23,030 --> 00:23:24,880 اونجا رو درست تمیز کن 263 00:23:24,880 --> 00:23:26,010 -باشه -چشم ، بانو 264 00:23:26,270 --> 00:23:27,350 این گلدون گل رو ببر 265 00:23:27,350 --> 00:23:28,270 اصلا مناسب نیست 266 00:23:28,270 --> 00:23:28,880 چشم 267 00:23:30,030 --> 00:23:30,910 اینجا تمیز نشده 268 00:23:30,910 --> 00:23:31,910 قشنگ پاکش کن 269 00:23:31,910 --> 00:23:32,770 چشم بانوی بزرگ 270 00:23:32,830 --> 00:23:33,430 دایه لیو 271 00:23:33,430 --> 00:23:35,510 تدارکات آشپزخونه چطور پیش میره؟ 272 00:23:35,510 --> 00:23:36,840 تقریبا همه چیز آماده است بانوی بزرگ 273 00:23:36,910 --> 00:23:37,870 عرض ادب مادر 274 00:23:37,870 --> 00:23:39,390 ممنون خوبم 275 00:23:40,030 --> 00:23:40,640 شیائودونگ 276 00:23:41,390 --> 00:23:42,150 بانوی بزرگ 277 00:23:42,430 --> 00:23:43,750 آماده سازی باغ درچه حاله؟ 278 00:23:43,750 --> 00:23:44,350 همه چیز حاضره؟ 279 00:23:44,350 --> 00:23:45,110 بانوی بزرگ 280 00:23:45,110 --> 00:23:46,870 همه چیز طبق دستور تون حاضره 281 00:23:46,870 --> 00:23:48,070 دوباره بررسیش کن 282 00:23:48,070 --> 00:23:49,480 نباید مشکلی پیش بیاد 283 00:23:49,590 --> 00:23:50,150 چشم 284 00:23:50,630 --> 00:23:51,710 ارباب جوان کجاست؟ 285 00:23:51,710 --> 00:23:53,710 رفتن دیوان زی چن 286 00:23:54,030 --> 00:23:55,990 امروز چه روزیه؟چرا باز رفته دیوان؟ 287 00:23:55,990 --> 00:23:57,120 بهش بگو برگرده 288 00:23:57,510 --> 00:23:58,920 با اخلاقی که ارباب جوان دارن 289 00:23:58,920 --> 00:24:00,470 برنمیگردن 290 00:24:01,030 --> 00:24:02,280 پسره ناخلف 291 00:24:04,710 --> 00:24:06,680 بهش بگو بانوی جوان انقدر دلتنگشه 292 00:24:06,680 --> 00:24:08,270 که غذا از گلوش پایین نمیره 293 00:24:08,270 --> 00:24:09,550 بهش بگو سریع برگرده 294 00:24:09,550 --> 00:24:10,510 چشم بانوی بزرگ 295 00:24:12,590 --> 00:24:13,400 مادر 296 00:24:13,400 --> 00:24:15,150 چی شده؟ 297 00:24:15,470 --> 00:24:17,510 راستش ضیافت بهاره اونقدرا هم مهم نیست 298 00:24:17,510 --> 00:24:18,880 اما چون امسال پیشمونی 299 00:24:18,880 --> 00:24:20,710 باید خلاف سالهای قبل بزرگ و مجلل برگزارش کنیم 300 00:24:20,710 --> 00:24:21,790 چرا؟ 301 00:24:22,830 --> 00:24:25,360 دختر ارشد عمارت اربابی 302 00:24:26,100 --> 00:24:27,150 همه این سالها 303 00:24:27,150 --> 00:24:29,350 باخاندان شو ناعادلانه برخورد شده 304 00:24:29,910 --> 00:24:31,950 حالا که اعلیحضرت بهمون وصلت اعطا کردن 305 00:24:31,950 --> 00:24:33,470 و تو هم تنها دختر عالیجنابی 306 00:24:33,470 --> 00:24:34,930 با هویت اشرافی که داری 307 00:24:34,990 --> 00:24:37,670 معلومه که بعضیا حسادت میکنن 308 00:24:38,150 --> 00:24:39,350 می‌خوان از فرصت استفاده کنن 309 00:24:39,350 --> 00:24:41,410 و تو ضیافت بهاره حسابی سروگوش آب بدن 310 00:24:41,560 --> 00:24:43,270 برای همین باید حسابی پر زرق و برقش کنم 311 00:24:43,350 --> 00:24:45,080 نمیذارم از بالا نگاهمون کنن 312 00:24:45,350 --> 00:24:46,350 مادر راست میگین 313 00:24:46,600 --> 00:24:47,440 بانوی بزرگ 314 00:24:49,790 --> 00:24:50,550 بانوی بزرگ 315 00:24:50,550 --> 00:24:51,910 بانو گونگ یانگ و باقی بانوها اومدن 316 00:24:51,910 --> 00:24:53,430 موشون رو آتیش زدن انگار 317 00:24:53,960 --> 00:24:54,550 بریم 318 00:24:54,800 --> 00:24:56,200 همراهم بیا بریم بهشون خوشآمد بگیم 319 00:24:57,520 --> 00:24:58,780 چرا هنوز نیومده؟ 320 00:25:00,710 --> 00:25:01,790 بانو گونگ یانگ 321 00:25:02,310 --> 00:25:03,670 بانو گونگ یانگ 322 00:25:03,670 --> 00:25:04,790 بانو گونگ یانگ مشتاق دیدار 323 00:25:04,790 --> 00:25:05,550 از آخرین دیدارمون خیلی وقته میگذره 324 00:25:05,550 --> 00:25:07,080 همه منتظرتون بودیم 325 00:25:09,750 --> 00:25:11,190 کل چیزی که وقتی میرین 326 00:25:11,190 --> 00:25:12,940 خونه کسی باخودتون میارین همینه؟ 327 00:25:12,940 --> 00:25:15,340 بهم نگین فقط چندتا خوراکی باخودتون اوردین 328 00:25:17,390 --> 00:25:19,670 چرا بانو شو آنقدر مغروره؟ 329 00:25:19,910 --> 00:25:21,110 حتی بااینکه میدونست رسیدیم 330 00:25:21,110 --> 00:25:22,470 نیومد بیرون بهمون خوشآمد بگه 331 00:25:22,470 --> 00:25:23,360 بانو 332 00:25:23,590 --> 00:25:25,510 چطوره بریم تو و کمی چای بخوریم؟ 333 00:25:25,510 --> 00:25:26,150 نه 334 00:25:26,750 --> 00:25:28,080 جایی نمیرم 335 00:25:28,110 --> 00:25:29,550 همینجا منتظرش میمونم 336 00:25:29,910 --> 00:25:31,840 تا بیاد و بهم خوشآمد بگه 337 00:25:33,190 --> 00:25:34,350 چرا بانو گونگ یانگ هم 338 00:25:34,350 --> 00:25:36,470 به ضیافت بهاره ای که خاندان شو برگزار کرده اومده؟ 339 00:25:36,470 --> 00:25:39,030 مگه همیشه با بانو شو رابطه بدی نداره؟ 340 00:25:39,470 --> 00:25:40,430 واقعا فکر کردی 341 00:25:40,430 --> 00:25:42,360 برای ضیافت بهاره اومده؟ 342 00:25:42,630 --> 00:25:43,990 بذار رازی رو بهت بگم 343 00:25:44,260 --> 00:25:45,430 قبلا ، بانو گونگ یانگ 344 00:25:45,430 --> 00:25:47,720 یکی رو برای خواستگاری به عمارت ارباب فرستاده 345 00:25:47,720 --> 00:25:48,950 اما رد شده 346 00:25:50,830 --> 00:25:51,990 اگه اینطوریه امروز اومده 347 00:25:51,990 --> 00:25:53,430 قشقرق به پا کنه ؟ 348 00:25:53,550 --> 00:25:55,790 [دیوان زی چن] 349 00:25:55,350 --> 00:25:57,910 شما دونفر فردا چند نفر رو برمی‌داریم و از شهر بیرون میرین 350 00:25:57,910 --> 00:25:58,510 اطاعت 351 00:25:58,510 --> 00:25:59,630 از دروازه غربی میاین تو 352 00:25:59,630 --> 00:26:01,350 ووژائو ،افرادت رو برمیداری و از دوازده شمالی محاصره اش میکنین 353 00:26:01,350 --> 00:26:01,950 اطاعت 354 00:26:02,440 --> 00:26:03,390 از دروازه جنوبی میام و هم رو میبینیم 355 00:26:03,390 --> 00:26:04,710 ارباب گونگ یانگ اومدن 356 00:26:05,800 --> 00:26:06,430 سرورم 357 00:26:06,640 --> 00:26:07,640 گونگ یانگ اومده 358 00:26:17,950 --> 00:26:18,750 برادر گونگ یانگ 359 00:26:19,510 --> 00:26:20,430 قضیه چیه؟ 360 00:26:24,230 --> 00:26:25,180 شو موچن 361 00:26:26,310 --> 00:26:28,370 حداقلش یه رتبه ازت بالاترم 362 00:26:28,630 --> 00:26:30,030 نباید شماها افراد دیوان زی چن 363 00:26:30,030 --> 00:26:31,870 یه ارباب بچسبونین تنگ اسمم؟ 364 00:26:35,910 --> 00:26:36,880 ارباب گونگ یانگ 365 00:26:36,990 --> 00:26:38,190 ارباب گونگ یانگ 366 00:26:42,590 --> 00:26:43,400 راحت باشین 367 00:26:48,950 --> 00:26:50,080 برین سرکاراتون 368 00:26:55,420 --> 00:26:57,040 ارباب گونگ یانگ حالا میشه بفرمایین 369 00:26:57,040 --> 00:26:58,390 واسه چی اومدین؟ 370 00:26:58,720 --> 00:27:00,400 اومدم مدارک پرونده یشم طلاکاری شده رو جمع کنم 371 00:27:00,400 --> 00:27:01,630 پرونده یشم طلاکاری شده 372 00:27:01,630 --> 00:27:04,430 رو دیوان زی چن بررسی و رسیدگی میکنه 373 00:27:04,430 --> 00:27:05,990 چرا وزارت عدلیه مدارک رو میخواد؟ 374 00:27:05,990 --> 00:27:08,550 چون تو ، ارباب شو نمیتونی به این پرونده رسیدگی کنی 375 00:27:08,550 --> 00:27:09,710 چرا همچین حرفی میزنی؟ 376 00:27:10,310 --> 00:27:11,830 صاحب عمارت گنجینه 377 00:27:11,830 --> 00:27:14,150 صدتیل نقره بهت داده تا پرونده رو مختومه کنی؟ 378 00:27:14,150 --> 00:27:14,790 داد 379 00:27:17,310 --> 00:27:18,440 ولی نگرفتم 380 00:27:19,150 --> 00:27:19,830 نگرفتی؟ 381 00:27:20,330 --> 00:27:22,070 اگه اینطوریه از کجا دویست تیل نقره اوردی 382 00:27:22,070 --> 00:27:23,790 و یشم رو از معاون وزیر لی خریدی؟ 383 00:27:23,790 --> 00:27:25,510 چرا باید بهت بگم؟ 384 00:27:27,720 --> 00:27:29,190 خوب گوش کن شو موچن 385 00:27:29,630 --> 00:27:30,990 الان مظنون به 386 00:27:31,430 --> 00:27:32,760 رشوه گرفتنی 387 00:27:34,390 --> 00:27:37,310 امروز نه تنها برای بررسی مدارک اومدم 388 00:27:37,950 --> 00:27:39,350 که تو ارباب شو هم 389 00:27:39,680 --> 00:27:41,270 باید باهام بیای 390 00:27:43,590 --> 00:27:44,390 ارباب شو 391 00:27:47,680 --> 00:27:50,150 حسابی به قوانین خاندانت عمل میکنی 392 00:27:50,150 --> 00:27:51,590 پسر کو ندارد 393 00:27:51,990 --> 00:27:53,910 نشان از پدر 394 00:28:05,870 --> 00:28:06,750 شو موچن 395 00:28:07,230 --> 00:28:08,040 چیه؟ 396 00:28:08,160 --> 00:28:10,030 همین فساد کافی نیست؟ 397 00:28:10,360 --> 00:28:13,220 میخوای به نافرمانی هم متهم بشی؟ 398 00:28:26,260 --> 00:28:27,590 -بانو شو اومدن -بانو شو 399 00:28:27,590 --> 00:28:28,350 بانو شو 400 00:28:28,350 --> 00:28:29,870 عرض ادب بانو شو 401 00:28:29,870 --> 00:28:30,870 به نظر عالی میاین 402 00:28:32,950 --> 00:28:34,430 امروز حسابی بانشاطه 403 00:28:34,720 --> 00:28:35,510 تو این چندسال زیاد 404 00:28:35,510 --> 00:28:37,390 با آدما مراوده نداشتم 405 00:28:37,520 --> 00:28:38,310 خواهر 406 00:28:39,630 --> 00:28:40,500 نگاهم کن 407 00:28:40,550 --> 00:28:42,410 باید شاهدخت صدات کنم 408 00:28:42,430 --> 00:28:43,350 زودباشین 409 00:28:43,350 --> 00:28:44,610 به بانو ادای احترام کنین 410 00:28:44,660 --> 00:28:46,630 عرض ادب بانوی من 411 00:28:47,960 --> 00:28:49,390 صبر کنین بانو گونگ یانگ 412 00:28:49,790 --> 00:28:51,630 چطور شاهدخت صداش میزنین؟ 413 00:28:51,630 --> 00:28:52,710 بانو شو 414 00:28:52,710 --> 00:28:54,910 ده سال پیش به آدم عادی تنزل رتبه داشتن 415 00:28:55,000 --> 00:28:55,870 او اره 416 00:28:56,840 --> 00:28:58,230 چقدر حافظه ام ضعیفه 417 00:28:58,230 --> 00:28:59,910 چرا همش یادم میره؟ 418 00:28:59,910 --> 00:29:02,040 الان به آدم عادی هستی 419 00:29:08,820 --> 00:29:10,730 باید ژن ار باشه 420 00:29:10,810 --> 00:29:12,690 ببینش چقدر خوشگل و جوونه 421 00:29:12,960 --> 00:29:15,510 بانوی ارشد عمارت اربابه 422 00:29:16,530 --> 00:29:17,370 خدمتکارا 423 00:29:19,350 --> 00:29:20,110 برای 424 00:29:20,350 --> 00:29:21,470 شماست 425 00:29:22,990 --> 00:29:23,840 اینم 426 00:29:25,070 --> 00:29:26,580 برای عالیجنابه 427 00:29:26,670 --> 00:29:28,190 خواهش میکنم سلامم رو به عالیجناب برسونین 428 00:29:28,190 --> 00:29:29,720 ممنون بانو گونگ یانگ 429 00:29:30,150 --> 00:29:32,390 عالیجناب سو زندگیشون رو وقت حکومت و مردم کردن 430 00:29:32,390 --> 00:29:34,110 همه ازش خبر دارن 431 00:29:34,390 --> 00:29:36,150 شوهرم و پسرم 432 00:29:36,150 --> 00:29:38,350 خیلی عالیجناب رو تحسین میکنن 433 00:29:40,600 --> 00:29:43,050 اگه به خاطر مزاحمت بعضیا نبود که پریدن وسط 434 00:29:43,790 --> 00:29:46,430 الان به خاطر ازدواج قوم و خویش میشدیم 435 00:29:46,470 --> 00:29:47,510 بانو گونگ یانگ 436 00:29:48,140 --> 00:29:49,720 منظورتون چیه؟ 437 00:29:50,430 --> 00:29:52,030 منظورم چیه؟ 438 00:29:53,080 --> 00:29:55,280 از موچن به خاطر توانمندیش تعریف میکنم 439 00:29:55,520 --> 00:29:56,950 هنوز ازدواج نکرده بودن 440 00:29:56,950 --> 00:29:58,710 اما حریم خصوصیش رو شکوند 441 00:29:59,030 --> 00:30:00,910 و مجبورش کرد باهاش ازدواج کنه 442 00:30:01,750 --> 00:30:03,870 کیه که بعد شنیدن این قضیه به خاطر 443 00:30:03,870 --> 00:30:05,680 شجاعت و بافکر بودن تحسینش نکنه؟ 444 00:30:05,680 --> 00:30:06,520 میترسم زیادی از خاله زنک ای کوچه و خیابون 445 00:30:06,520 --> 00:30:07,910 شایعه و مزخرف شنیده باشین 446 00:30:07,910 --> 00:30:09,510 که خوب و بد رو از هم تشخیص نمیدین 447 00:30:09,950 --> 00:30:11,030 اعلیحضرت بودن که بهشون این وصلت رو اعطا کردن 448 00:30:11,030 --> 00:30:12,710 مگه میشه کسی بهش نه بگه؟ 449 00:30:13,630 --> 00:30:16,430 اما پسرتون مائوسای آینده دارتره 450 00:30:16,790 --> 00:30:19,790 شنیدم شوهرتون بوده که اسمش رو تو وزارت عدلیه نوشته 451 00:30:19,790 --> 00:30:21,440 حرفه پدرش رو به ارث برده 452 00:30:21,440 --> 00:30:22,190 خیلی خوبه 453 00:30:22,590 --> 00:30:24,430 نمیخواد حرفش رو بزنین 454 00:30:24,750 --> 00:30:27,790 رتبه اش فقط یکم از موچن بالاتره 455 00:30:27,790 --> 00:30:31,190 و حقوقش هم فقط یکمی از دیوان زی چن بهتره 456 00:30:31,190 --> 00:30:32,430 خیلی مهم نیست 457 00:30:33,830 --> 00:30:34,590 معلومه 458 00:30:35,030 --> 00:30:36,790 موچن کسی رو ندارم بهش تکیه کنه 459 00:30:36,790 --> 00:30:38,110 فقط باید به خودش متکی باشه 460 00:30:38,110 --> 00:30:40,070 اما الان یه مقام درباری رده پنجمه 461 00:30:40,070 --> 00:30:42,310 اعلیحضرت هم بهش وصلت اعطا کردن 462 00:30:42,310 --> 00:30:43,540 اینطوری که ببینی 463 00:30:43,710 --> 00:30:46,230 واقعا از پسرتون موفق تره 464 00:30:52,470 --> 00:30:53,590 درسته 465 00:30:54,590 --> 00:30:55,750 قبلا ، عالیجناب سو 466 00:30:55,780 --> 00:30:57,870 شخصا به پرونده شو چنگ سی رسیدگی کردن 467 00:30:57,870 --> 00:30:58,670 حالا موچن 468 00:30:58,670 --> 00:31:01,030 بدون عداوت و کینه ای با جین ژن ازدواج میکنه 469 00:31:01,030 --> 00:31:02,950 واقعا که عین پدرش 470 00:31:02,950 --> 00:31:04,030 آدم قابلیه 471 00:31:09,590 --> 00:31:10,590 بانو گونگ یانگ 472 00:31:10,710 --> 00:31:12,480 مگه کمی چای خوب نیاوردین؟ 473 00:31:12,480 --> 00:31:13,030 چرا 474 00:31:13,030 --> 00:31:14,190 بیاین دورهم بچشیمش 475 00:31:14,190 --> 00:31:15,000 -بانو شو -بانو شو 476 00:31:15,000 --> 00:31:15,670 کمی چای بخوریم 477 00:31:15,670 --> 00:31:16,270 اره 478 00:31:16,480 --> 00:31:17,470 چرا اینجا وایسادین؟ 479 00:31:17,470 --> 00:31:18,870 بیاین بریم تو و کمی چای بخوریم 480 00:31:19,990 --> 00:31:21,190 -بریم -بریم 481 00:31:22,870 --> 00:31:25,000 شنیدم ارباب جوان گونگ یانگ اومدن 482 00:31:25,390 --> 00:31:25,870 زودباشین 483 00:31:25,870 --> 00:31:26,930 همگی برگردین 484 00:31:27,300 --> 00:31:28,990 ارباب جوان گونگ یانگ 485 00:31:29,590 --> 00:31:30,630 چند روزی گذشته 486 00:31:30,630 --> 00:31:32,830 الان به نظر سرحال تر میاین 487 00:31:35,830 --> 00:31:36,870 ارباب گونگ یانگ 488 00:31:37,480 --> 00:31:39,110 یه رتبه ازت بالاترم 489 00:31:39,590 --> 00:31:41,250 چرا خم نمیشی و بهم ادای احترام نمیکنی؟ 490 00:31:44,710 --> 00:31:45,510 نمیخواد 491 00:31:45,970 --> 00:31:47,150 شنیدم دویست تیل 492 00:31:47,150 --> 00:31:48,870 رشوه گرفته اره؟ 493 00:31:49,190 --> 00:31:50,110 شوموچن 494 00:31:50,110 --> 00:31:51,190 همیشه قانون مدار و بی طرف بوده 495 00:31:51,190 --> 00:31:52,670 چطور ممکنه رشوه بگیره؟ 496 00:31:53,190 --> 00:31:54,110 دویست تیلی که گفتی 497 00:31:54,110 --> 00:31:55,390 حقوق دوسالشه که پیش پیش 498 00:31:55,390 --> 00:31:57,110 گرفته 499 00:32:01,840 --> 00:32:03,070 بیا ببینش 500 00:32:05,150 --> 00:32:06,390 اینم سفته ایه که نوشته 501 00:32:06,390 --> 00:32:07,390 حتی تاییدش هم کرده 502 00:32:08,980 --> 00:32:11,140 [ دوسال حقوقم که در مجموع دویست تیل نقره میشه رو گرفتم] 503 00:32:10,950 --> 00:32:12,150 پول مدیر ژو 504 00:32:12,150 --> 00:32:13,410 قبلا پس داده 505 00:32:13,440 --> 00:32:14,870 اگه هنوز شک و تردید داری 506 00:32:14,870 --> 00:32:15,830 میتونی بری عمارت گنجینه 507 00:32:15,830 --> 00:32:17,070 و پرس و جو کنی 508 00:32:17,270 --> 00:32:17,910 درسته؟ 509 00:32:18,870 --> 00:32:19,830 ارباب گونگ یانگ 510 00:32:19,830 --> 00:32:20,790 فقط گزارشش که معاون وزیر لی 511 00:32:20,790 --> 00:32:22,510 ارائه داده رو باور نکن 512 00:32:22,510 --> 00:32:23,750 اولین باری که دیدمش 513 00:32:23,750 --> 00:32:25,410 میدونستم چه آدم بدیه 514 00:32:26,470 --> 00:32:29,830 معاون وزیر لی داییمه 515 00:32:32,190 --> 00:32:34,850 راستش معاون وزیر لی آدم خوبیه 516 00:32:36,350 --> 00:32:37,260 شوموچن 517 00:32:38,790 --> 00:32:40,750 کاری نکن ازت اتو بگیرم 518 00:32:42,470 --> 00:32:43,110 بریم 519 00:32:52,430 --> 00:32:53,150 شو موچن 520 00:32:53,390 --> 00:32:54,990 چی شده؟ 521 00:32:56,070 --> 00:32:58,130 داییش رو که نزدی هان؟ 522 00:32:58,510 --> 00:32:59,750 معاون وزیر لی خیلی پیرن 523 00:32:59,750 --> 00:33:01,010 چرا باید بزنمشون؟ 524 00:33:01,230 --> 00:33:02,430 افرادشون بهم حمله کردن 525 00:33:02,430 --> 00:33:03,600 برای همین از خودم دفاع کردم 526 00:33:03,600 --> 00:33:04,950 فکر نمیکردم زهره ترک بشه و پس بیفته 527 00:33:04,950 --> 00:33:05,950 ...تو 528 00:33:06,170 --> 00:33:07,110 ارباب جوان گونگ یانگ 529 00:33:07,110 --> 00:33:08,910 بهت حقه زد 530 00:33:08,910 --> 00:33:11,310 ممکنه حتی دیوان زی چن رو هم درگیر کنه 531 00:33:11,310 --> 00:33:12,190 آنقدرا بی منطق نیست 532 00:33:12,190 --> 00:33:12,750 عرض ادب سرورم 533 00:33:12,750 --> 00:33:14,570 منظورت از بی منطق چیه؟ 534 00:33:14,570 --> 00:33:15,630 میترسه توجه 535 00:33:15,630 --> 00:33:16,990 وزارت عدلیه رو جلب کنی 536 00:33:16,990 --> 00:33:18,030 میفهمی؟ 537 00:33:18,830 --> 00:33:19,990 ...مخصوصا پدرت 538 00:33:19,990 --> 00:33:20,990 مراقب رفتارت باش 539 00:33:21,150 --> 00:33:22,680 هیچ اشتباهی نکردم 540 00:33:22,720 --> 00:33:24,400 همونی هستی که دنبالش بودیم 541 00:33:24,400 --> 00:33:24,750 ولم کنین 542 00:33:24,750 --> 00:33:25,390 درسته 543 00:33:25,470 --> 00:33:25,990 ولم کنین 544 00:33:25,990 --> 00:33:26,920 به خاطر پدرت 545 00:33:26,920 --> 00:33:28,630 نمیتونی ترفیع بگیری مگه نه؟ 546 00:33:28,630 --> 00:33:29,950 اما ارباب جوان گونگ یانگ 547 00:33:29,950 --> 00:33:31,880 هم منفعتی ازش نبرده مگه نه؟ 548 00:33:31,990 --> 00:33:33,550 خیلی ازت متنفره 549 00:33:33,550 --> 00:33:35,830 چون نذاشتی ترفیع بگیره 550 00:33:35,830 --> 00:33:37,270 پس حواست رو جمع کن 551 00:33:37,270 --> 00:33:38,950 هنجارای اجتماعین 552 00:33:38,950 --> 00:33:41,080 مگه میشه پرونده رو با هنجار اجتماعی حل کرد؟ 553 00:33:41,530 --> 00:33:42,990 چطور جرات میکنی جوابم رو بدی؟ 554 00:33:42,990 --> 00:33:43,590 ...تو 555 00:33:45,280 --> 00:33:46,480 به نظرم 556 00:33:47,110 --> 00:33:48,840 امروز سومین روز عروسیته 557 00:33:48,840 --> 00:33:50,240 چرا باز اینجایی؟ 558 00:33:50,340 --> 00:33:51,270 همین الان میرم 559 00:33:51,430 --> 00:33:52,090 ...میری 560 00:33:54,020 --> 00:33:56,470 این مرد جوون خیلی پشتکار داره 561 00:33:56,470 --> 00:33:57,160 درست عین خودمه 562 00:33:59,090 --> 00:33:59,870 بانوی بزرگ 563 00:33:59,870 --> 00:34:01,330 همه چیز حاضره 564 00:34:01,370 --> 00:34:01,830 فهمیدم 565 00:34:01,830 --> 00:34:02,960 لباساش رو ببین 566 00:34:03,350 --> 00:34:03,950 چقدر قشنگه 567 00:34:03,950 --> 00:34:05,070 همشون مرواریدن 568 00:34:05,560 --> 00:34:06,230 اره 569 00:34:09,070 --> 00:34:09,980 ببرش 570 00:34:11,070 --> 00:34:12,670 منظورم اینه که چای رو ببر 571 00:34:28,310 --> 00:34:30,710 این چای پو اریه که سالهاست نگهش داشتم 572 00:34:31,400 --> 00:34:34,139 امروز اوردمش تا همه دور هم بچشیمش 573 00:34:34,139 --> 00:34:35,820 بیاین یه بازی کنیم 574 00:34:36,489 --> 00:34:39,110 اگه نتونین چیز خوبی درمورد چای بگین 575 00:34:39,600 --> 00:34:41,030 مجازات میشین 576 00:34:41,989 --> 00:34:43,190 اگه بگیم چی؟ 577 00:34:43,469 --> 00:34:44,870 خودم مجازات میشم 578 00:34:45,989 --> 00:34:48,030 بانو گونگ یانگ میخوای بقیه رو فقط به خاطر چای مجازات کنی؟ 579 00:34:48,030 --> 00:34:49,290 خوب بلده خودش رو سرگرم کنه 580 00:34:51,830 --> 00:34:52,489 خودم انجامش میدم 581 00:34:57,630 --> 00:34:58,510 بجنبین 582 00:34:59,070 --> 00:35:00,630 مزه اش کنین 583 00:35:04,550 --> 00:35:05,750 با شما شروع کنیم 584 00:35:06,670 --> 00:35:09,230 چای زلال 585 00:35:09,340 --> 00:35:10,910 و معطره 586 00:35:11,070 --> 00:35:13,990 تازه و باطراوته 587 00:35:14,590 --> 00:35:16,390 عجب ارزیابیای ضعیفی 588 00:35:17,270 --> 00:35:18,000 مجازات میشین 589 00:35:18,350 --> 00:35:19,520 نفری ده تیل 590 00:35:19,520 --> 00:35:21,030 ده تیل 591 00:35:23,310 --> 00:35:24,570 واقعا دنبال مجازاته؟ 592 00:35:25,070 --> 00:35:28,200 خاندان گونگ باز امسال سرم شیره مالیدن 593 00:35:31,390 --> 00:35:33,050 چیکار کنم؟الان نوبتمه 594 00:35:34,910 --> 00:35:35,830 بانو شو 595 00:35:36,520 --> 00:35:38,380 دلم میخواد نظرتون رو بدونم 596 00:35:46,710 --> 00:35:48,750 مهم نیست چی بگم 597 00:35:48,750 --> 00:35:50,230 قطعا تحقیرم میکنه 598 00:35:50,230 --> 00:35:51,690 و ازم میخواد ده تیل بدم 599 00:35:51,750 --> 00:35:53,030 مهم نیست چی بگی 600 00:35:53,030 --> 00:35:55,490 حتما ده تیل نقره تنبیهت میکنم 601 00:35:57,870 --> 00:35:58,510 ژن ار 602 00:35:59,000 --> 00:36:00,150 نظرت چیه؟ 603 00:36:01,520 --> 00:36:02,390 من؟ 604 00:36:05,190 --> 00:36:07,400 قبلا فقط تو دکه های کنار خیابون چای خوردم 605 00:36:07,400 --> 00:36:09,660 چیزی از طعم چای نمیدونم 606 00:36:10,420 --> 00:36:11,670 ژن ار از بچگی بهتری چای ها رو 607 00:36:11,670 --> 00:36:13,510 خورده 608 00:36:13,750 --> 00:36:14,960 اینکه ازش بخوایم قضاوت کنه 609 00:36:15,480 --> 00:36:16,670 یه جورایی درحقمون اجحافه 610 00:36:18,190 --> 00:36:19,200 بانو شو 611 00:36:19,400 --> 00:36:21,610 چرا نظرتون رو نمیگین؟ 612 00:36:22,040 --> 00:36:23,790 نظر عروسم 613 00:36:23,790 --> 00:36:25,110 عین نظر منه 614 00:36:25,630 --> 00:36:26,720 مگه چای نیاوردی 615 00:36:26,720 --> 00:36:28,510 که همگی بچشن؟ 616 00:36:28,670 --> 00:36:30,930 چرا بینمون فرق میذاری؟ 617 00:36:31,510 --> 00:36:32,910 ژن ار بگو ببینم 618 00:36:33,570 --> 00:36:35,310 باتوجه به رفتار بانو گونگ یانگ 619 00:36:35,310 --> 00:36:37,370 معلومه که اومده دعوا راه بندازه 620 00:36:38,350 --> 00:36:39,390 درسته ژن ار 621 00:36:39,390 --> 00:36:40,430 خیلی دانایی 622 00:36:40,430 --> 00:36:41,390 خوب بهمون بگو 623 00:36:42,990 --> 00:36:44,630 خجالت نکش ، بگو 624 00:36:49,790 --> 00:36:51,040 چیکار کنم؟ 625 00:36:51,150 --> 00:36:52,710 اگه حرف غلطی بزنم 626 00:36:52,710 --> 00:36:55,240 میفهمن که جایگزین بانو سو ام 627 00:36:56,670 --> 00:36:58,510 زندگی یه بانوی ثروتمند 628 00:36:58,630 --> 00:37:00,350 آنقدر سخته؟ 629 00:37:02,620 --> 00:37:04,510 طعم دیگه ای 630 00:37:04,510 --> 00:37:06,110 علاوه بر تلخی داره؟ 631 00:37:06,470 --> 00:37:08,150 باشکوه؟نجیب؟ 632 00:37:08,430 --> 00:37:09,870 چی بگم؟ 633 00:37:11,750 --> 00:37:13,610 باتوجه به طرز رفتارش 634 00:37:13,870 --> 00:37:16,200 حتما شوهرم از چای پوار خوب نگه داری نکرده 635 00:37:16,430 --> 00:37:17,890 برای همین طعم خوبی نمیده؟ 636 00:37:24,110 --> 00:37:25,590 تلخ و 637 00:37:25,590 --> 00:37:26,730 گسه 638 00:37:26,830 --> 00:37:28,150 من ، لیو رونگ الان که 639 00:37:28,150 --> 00:37:28,750 نمیتونم برم از استاد بپرسم 640 00:37:28,750 --> 00:37:29,510 ژن ار 641 00:37:30,390 --> 00:37:32,690 سالهای سال با خاندان گونگ یانگ دوست بودیم 642 00:37:32,690 --> 00:37:34,230 راحت حرفت رو بزن 643 00:37:34,230 --> 00:37:35,230 زیاد مهم نیست 644 00:37:35,510 --> 00:37:36,190 درسته 645 00:37:36,190 --> 00:37:37,190 هرچی میخوای بگو 646 00:37:37,190 --> 00:37:38,790 چی بگم؟ 647 00:37:38,790 --> 00:37:40,510 از روی قیافه اش معلومه 648 00:37:40,510 --> 00:37:42,190 حتما چایم خراب شده 649 00:37:52,880 --> 00:37:54,550 میشه یه پیاله دیگه بخورم؟ 650 00:37:55,440 --> 00:37:56,530 معلومه 651 00:38:11,630 --> 00:38:13,670 فقط تلخه 652 00:38:25,990 --> 00:38:27,630 وای نه 653 00:38:28,950 --> 00:38:31,350 واقعا طعم دیگه ای به دهانم نمیاد 654 00:38:32,670 --> 00:38:34,710 چی بگم؟ 655 00:38:39,110 --> 00:38:41,140 عجب متخصصی 656 00:38:42,270 --> 00:38:44,120 همون‌طور که قدیمیا میگن 657 00:38:44,320 --> 00:38:46,750 وقتی چای رایحه قوی داره سه پیاله ازش بخور 658 00:38:46,750 --> 00:38:47,510 فوق العاده است 659 00:38:47,510 --> 00:38:48,990 درست میگم ژن ار؟ 660 00:38:50,270 --> 00:38:51,040 اره 661 00:38:51,040 --> 00:38:51,750 ژن ار 662 00:38:52,230 --> 00:38:53,750 حالا که سه پیاله ازش خوردی 663 00:38:53,750 --> 00:38:55,110 بهمون بگو نظرت چیه 664 00:39:00,150 --> 00:39:01,760 بعد خوردن سه پیاله 665 00:39:02,830 --> 00:39:04,670 عطشم رو از بین برد 666 00:39:05,270 --> 00:39:07,230 چرا نظر بانوی جوان شو نقدر چرنده؟ 667 00:39:07,230 --> 00:39:07,950 تشنگیش رو از بین برد؟ 668 00:39:07,950 --> 00:39:08,390 اره 669 00:39:08,390 --> 00:39:10,590 یه بانوی ثروتمند اینطوری حرف نمیزنه 670 00:39:11,000 --> 00:39:11,990 افرین 671 00:39:12,880 --> 00:39:15,540 چای دقیقا برای رفع عطش استفاده میشه مگه نه؟ 672 00:39:16,010 --> 00:39:16,740 اره 673 00:39:16,990 --> 00:39:17,990 بانو ژن ار 674 00:39:18,630 --> 00:39:19,950 دیدگاه تون خیلی طبیعی 675 00:39:19,950 --> 00:39:21,410 و سرراسته 676 00:39:21,500 --> 00:39:23,310 بانو گونگ یانگ خجالتم میدین 677 00:39:23,310 --> 00:39:25,080 معمولا درمورد چای نظر نمیدم 678 00:39:25,430 --> 00:39:26,630 و زیاد تبحری ندارم 679 00:39:27,670 --> 00:39:29,230 خیلی متواضعی 680 00:39:29,230 --> 00:39:31,760 فقط اینکه چایم زیاد اسم و رسمی نداره 681 00:39:32,110 --> 00:39:33,910 بابتش معذرت میخوام بانو 682 00:39:36,030 --> 00:39:37,330 بیست تیل 683 00:39:37,830 --> 00:39:38,950 برنده شدین 684 00:39:40,990 --> 00:39:42,380 اعتراضی که نیست؟ 685 00:39:42,380 --> 00:39:43,270 نه ، نه ، نه 686 00:39:43,270 --> 00:39:44,350 نه ، نه 687 00:39:44,510 --> 00:39:45,240 نه 688 00:39:45,300 --> 00:39:46,190 مال خودتون 689 00:39:49,470 --> 00:39:50,200 ببرینش 690 00:39:57,990 --> 00:39:59,420 حتی اینطوری هم میشه برنده شد؟ 691 00:39:59,750 --> 00:40:01,230 خیلی خوش اقبالم 692 00:40:02,470 --> 00:40:03,430 بانو گونگ یانگ 693 00:40:03,870 --> 00:40:04,990 شنیدم 694 00:40:04,990 --> 00:40:07,510 چین فنگ ووی با ارزش رو باخودتون اوردین 695 00:40:07,750 --> 00:40:10,240 که جلوی بانو شو بنوازینش 696 00:40:10,990 --> 00:40:12,050 دقیقا 697 00:40:12,150 --> 00:40:14,150 وقتی من و بانو شو جوونتر بودیم 698 00:40:14,270 --> 00:40:15,990 اغلب باهم چین میزدیم 699 00:40:16,710 --> 00:40:19,990 هروقت وقت میکردیم باهم چین میزدیم 700 00:40:21,390 --> 00:40:23,390 اینبار مدت زیادی هم رو ندیدیم 701 00:40:23,390 --> 00:40:25,650 معلومه که همچین فرصتی رو از دست نمیدم 702 00:40:28,230 --> 00:40:31,490 بانو سو تو کل پایتخت به خاطر مهارت شطرنج و چین نوازیشون مشهورن 703 00:40:32,510 --> 00:40:33,230 خواهر 704 00:40:33,670 --> 00:40:35,240 بانو سو خیلی ازمون 705 00:40:35,240 --> 00:40:37,670 ماهرترن 706 00:40:37,710 --> 00:40:39,240 اصلا تو یه سطح نیستیم 707 00:40:39,440 --> 00:40:40,390 بهتره فقط من و خواهر 708 00:40:40,390 --> 00:40:41,850 باهم چین بزنیم 709 00:40:41,990 --> 00:40:43,430 تا پیوند بینمون رو 710 00:40:43,430 --> 00:40:45,050 قوی تر کنیم 711 00:40:45,320 --> 00:40:47,230 کلی ساله که باهم چین زدیم 712 00:40:47,230 --> 00:40:49,270 و ازش خسته شدیم 713 00:40:49,350 --> 00:40:50,750 چه کاریه؟ 714 00:40:51,310 --> 00:40:53,390 ژن ار تازه با خاندانم وصلت کرده 715 00:40:53,390 --> 00:40:56,190 شاید در آینده باهات همراهی کنه 716 00:40:57,630 --> 00:41:00,440 چطوره دوتایی باهم تبادل نغمه کنین 717 00:41:00,440 --> 00:41:01,900 تا پیوندتون محکم تر بشه؟ 718 00:41:03,470 --> 00:41:04,790 منصرف شدم 719 00:41:05,990 --> 00:41:08,390 بهتره بذاریم بانو ژن ار برامون یه آهنگ بزنن 720 00:41:08,840 --> 00:41:10,350 باعث افتخارمونه 721 00:41:10,550 --> 00:41:13,710 که از مهارت چین نوازی بانو ژن ار لذت ببریم 722 00:41:13,710 --> 00:41:16,270 نغمه لذت بخش مطمئنا گوشامون رو جلا میده 723 00:41:16,270 --> 00:41:17,790 بهتره فراموشش کنیم 724 00:41:19,230 --> 00:41:20,030 به نظر خوبه 725 00:41:20,830 --> 00:41:21,510 ژن ار 726 00:41:21,990 --> 00:41:23,760 یه آهنگ ساده برامون بزن 727 00:41:23,830 --> 00:41:25,150 حال مجلس رو خراب نکن 728 00:41:25,790 --> 00:41:27,470 بانو سو نوازنده چین قهارین 729 00:41:27,470 --> 00:41:28,470 خیلی ازش لذت میبریم 730 00:41:28,470 --> 00:41:29,840 درسته نشونمون بدین 731 00:41:29,840 --> 00:41:30,390 اره 732 00:41:30,390 --> 00:41:32,450 امروز کلی هم افق دیدمون باز میشه 733 00:41:46,820 --> 00:41:48,830 بانو سو شروع کنین 734 00:41:49,150 --> 00:41:51,480 خواهش میکنم مهارت فوق‌العاده چینتون رو نشونمون بدین 735 00:41:51,590 --> 00:41:53,110 بانو همون‌طور همونجا نشینین 736 00:41:53,110 --> 00:41:54,190 بزنین 737 00:41:54,510 --> 00:41:56,170 درسته بزنین 738 00:41:56,520 --> 00:41:57,360 اره 739 00:41:57,360 --> 00:41:58,670 هممون منتظریم 740 00:41:58,670 --> 00:41:59,830 که نشونمون بدین 741 00:41:59,990 --> 00:42:02,620 چشون شده؟ 742 00:42:03,040 --> 00:42:04,190 مگه تاحالا ندیدن و نشنیدن یکی چین بزنه؟ 743 00:42:04,190 --> 00:42:05,470 اره شروع کنین 744 00:42:05,470 --> 00:42:07,270 انقدر خیالتون راحته و فکر و خیال ندارین 745 00:42:07,270 --> 00:42:09,530 که لنگ چین زدن منین؟ 746 00:42:10,390 --> 00:42:11,390 وای نه 747 00:42:11,590 --> 00:42:13,590 اگه امروز چیزی نزنم 748 00:42:13,830 --> 00:42:15,310 میترسم ماجرا تموم نشه 749 00:42:16,710 --> 00:42:17,320 وایسا ببینم 750 00:42:17,750 --> 00:42:19,910 اگه بنوازمش زودتر گیر میفتم 751 00:42:20,750 --> 00:42:21,990 اگه میدونستم اینطوری میشه 752 00:42:21,990 --> 00:42:24,190 نباید اون موقع که عالیجناب بهم گفتن 753 00:42:24,230 --> 00:42:25,470 چین یاد بگیرم تنبلی میکردم 754 00:42:25,470 --> 00:42:26,150 ژن ار 755 00:42:26,750 --> 00:42:27,470 بزن 756 00:42:28,750 --> 00:42:30,940 خوب میگم بلد نیستم چین بزنم 757 00:42:31,630 --> 00:42:32,310 نمیشه 758 00:42:32,630 --> 00:42:35,230 یه جور اعتراف عمومی نیست که قلابیم؟ 759 00:42:35,950 --> 00:42:38,150 چطوره شلوغش کنم 760 00:42:38,350 --> 00:42:40,610 و بقیه چیزا رو سر بانو گونگ یانگ بریزم؟ 761 00:42:40,870 --> 00:42:41,710 نمیشه 762 00:42:41,770 --> 00:42:43,700 نباید از یه روش دوبار استفاده کنم 763 00:42:43,790 --> 00:42:45,590 واقعا دلم میخواد یه جوری فرار کنم 764 00:43:15,000 --> 00:45:47,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم:شکوفه هلو 55015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.