Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:04,104
[โช intense music playing]
2
00:00:10,938 --> 00:00:12,771
[โช intense music continues]
3
00:00:16,604 --> 00:00:18,063
Hey. Here.
4
00:00:18,146 --> 00:00:20,021
[horns honking]
5
00:00:20,104 --> 00:00:22,896
[hammer thudding]
6
00:00:24,271 --> 00:00:26,354
[horns honking]
7
00:00:26,438 --> 00:00:27,771
Hey, Kirkland Jeans,
8
00:00:27,854 --> 00:00:29,771
get the fuck outta the road!
9
00:00:31,146 --> 00:00:32,188
[gunshot]
10
00:00:32,271 --> 00:00:34,396
[people screaming]
11
00:00:34,479 --> 00:00:37,229
Alright, freeze,
put your hands in the air. Now!
12
00:00:39,271 --> 00:00:41,021
[intense whirring]
13
00:00:41,104 --> 00:00:43,313
-[ground rumbling]
-[vines crackling]
14
00:00:44,063 --> 00:00:45,813
-Oh, my God!
-[gunshots]
15
00:00:47,771 --> 00:00:50,146
Oh, God, what the hell
is happening? What the...
16
00:00:50,229 --> 00:00:53,188
-[people screaming]
-[groans]
17
00:00:56,729 --> 00:00:59,854
[โช intense music continues]
18
00:01:01,854 --> 00:01:03,396
It's finally all happening.
19
00:01:03,854 --> 00:01:05,854
[vines creaking]
20
00:01:05,938 --> 00:01:07,604
[people screaming]
21
00:01:10,854 --> 00:01:11,938
[flesh squelching]
22
00:01:15,271 --> 00:01:17,271
[screaming]
23
00:01:17,771 --> 00:01:20,771
[โช dramatic music playing]
24
00:01:36,521 --> 00:01:38,854
Okay, let's think. If you were
a pretentious douche bag
25
00:01:38,938 --> 00:01:40,771
who had a weapon
that could destroy the entire planet,
26
00:01:40,854 --> 00:01:41,854
where would you launch it from?
27
00:01:43,146 --> 00:01:46,521
Knowing Boone,
somewhere everyone could see.
28
00:01:46,604 --> 00:01:49,604
[helicopters whirring]
29
00:01:50,479 --> 00:01:51,688
[reporter on TV]
A cautionary tale just in
30
00:01:51,771 --> 00:01:53,729
to avoid the flora
and evacuate the city ASAP.
31
00:01:53,813 --> 00:01:55,104
[Bryce] Times Square?
32
00:01:55,188 --> 00:01:57,688
Oh, God, this guy's so basic.
33
00:01:57,771 --> 00:01:59,563
We gotta get to Eunice's office. Now.
34
00:02:00,021 --> 00:02:03,479
[reporter] And I repeat, authorities say
to avoid the flora at all costs
35
00:02:03,563 --> 00:02:05,188
and evacuate the city immediately.
36
00:02:05,271 --> 00:02:07,729
Bryce and Dot were supposed to come back
with Monkey hours ago.
37
00:02:07,813 --> 00:02:09,146
Where the hell are they?
38
00:02:09,229 --> 00:02:11,979
I don't know, baby,
but it's time we made other plans.
39
00:02:12,063 --> 00:02:13,229
We gotta run.
40
00:02:13,313 --> 00:02:15,771
Run where? You heard Dot.
41
00:02:15,854 --> 00:02:19,188
This thing is gonna destroy
the whole world,
42
00:02:19,271 --> 00:02:20,771
not just New York.
43
00:02:20,854 --> 00:02:23,729
Then I guess we'll stay alive
a little longer than everybody else.
44
00:02:23,813 --> 00:02:26,104
I need to do right by your father
and get you to safety.
45
00:02:26,188 --> 00:02:28,229
Trust me, this is what
Bryce would've-- Aah!
46
00:02:28,313 --> 00:02:29,854
Eunice, we gotta get going,
it's getting real--
47
00:02:29,938 --> 00:02:30,938
You're okay!
48
00:02:32,896 --> 00:02:33,896
You're okay.
49
00:02:34,354 --> 00:02:36,104
-You're okay.
-Oh, my God,
50
00:02:36,188 --> 00:02:37,438
were you worried about me?
51
00:02:37,521 --> 00:02:38,563
What? No, no, no, no.
52
00:02:38,646 --> 00:02:40,938
I was, well, I was-- I was
maybe mildly concerned.
53
00:02:41,021 --> 00:02:42,146
[Eunice sighs]
54
00:02:42,479 --> 00:02:43,521
[Monkey whimpers]
55
00:02:43,604 --> 00:02:45,479
Oh, look who thinks
he could just walk back in
56
00:02:45,563 --> 00:02:48,521
like everything's fine
and the world isn't ending.
57
00:02:48,604 --> 00:02:50,021
-[Monkey whimpering]
-[Bryce] Hey, Eunice,
58
00:02:50,104 --> 00:02:51,938
it's bad out there,
we need bodies.
59
00:02:52,021 --> 00:02:53,646
I'm gonna need you
to call all your assassins.
60
00:02:53,729 --> 00:02:56,188
Man, get the hell outta here
with that nonsense.
61
00:02:56,271 --> 00:02:58,021
If nobody came to help in Montauk,
62
00:02:58,104 --> 00:02:59,729
what makes you think
they're coming now?
63
00:02:59,813 --> 00:03:01,438
Oh, I don't know,
maybe because humans are about
64
00:03:01,521 --> 00:03:03,396
to be wiped off the face
of the fucking planet?
65
00:03:03,479 --> 00:03:06,146
Look, my assassins don't know that
and to be honest,
66
00:03:06,229 --> 00:03:07,688
I don't think they even care.
67
00:03:07,771 --> 00:03:10,021
They are down-and-dirty crooks,
not UNICEF.
68
00:03:10,938 --> 00:03:16,813
Ooh, bingo, bongo,
so let's treat them like crooks.
69
00:03:16,896 --> 00:03:20,229
[overlapping chatter]
70
00:03:20,313 --> 00:03:22,563
Oh shit, they got snacks.
That's a bad sign.
71
00:03:22,646 --> 00:03:24,604
Damn, Bryce,
how'd she pull this off?
72
00:03:24,688 --> 00:03:25,979
Oh, yeah, Iris lied and told 'em
73
00:03:26,063 --> 00:03:28,271
it was a high-paying gig
[chuckles]
74
00:03:28,354 --> 00:03:29,396
just like I would've done.
75
00:03:31,646 --> 00:03:34,021
Hello, hello, hello.
76
00:03:34,104 --> 00:03:35,521
Wanna hear something sexy?
77
00:03:35,896 --> 00:03:38,021
I'm still pulling your hair
out of my shower drain.
78
00:03:39,479 --> 00:03:40,854
Not into hair play?
79
00:03:40,938 --> 00:03:43,479
You know, I'm more
into people with a backbone.
80
00:03:43,563 --> 00:03:45,479
So you couldn't bother
to show up to Montauk
81
00:03:45,563 --> 00:03:47,396
when we needed you,
but now that there's money involved,
82
00:03:47,479 --> 00:03:49,146
you're suddenly here?
83
00:03:49,229 --> 00:03:52,604
If this is the kind of person you are,
I'm not interested.
84
00:03:53,896 --> 00:03:54,979
-Oh.
-Alright, so I'm thinking
85
00:03:55,063 --> 00:03:56,896
I'll start things off
with a light roast, you know?
86
00:03:56,979 --> 00:03:58,646
Just kinda get everybody warmed up.
87
00:03:58,729 --> 00:04:00,896
Hey, I know Gatling has a lot
of issues with his mom,
88
00:04:00,979 --> 00:04:02,229
-so I'm gonna come right--
-No, no, no, stop.
89
00:04:02,313 --> 00:04:04,063
I think Monkey should take
the lead on this one.
90
00:04:04,146 --> 00:04:05,438
-Monkey?
-Huh?
91
00:04:05,521 --> 00:04:07,563
You mean the guy that moans
and grunts all the time?
92
00:04:07,646 --> 00:04:09,563
Actually, you know what?
That might work with this crowd.
93
00:04:09,646 --> 00:04:11,479
You can translate, okay?
94
00:04:11,563 --> 00:04:13,146
He's got more street cred
with the assassins.
95
00:04:13,229 --> 00:04:14,896
Plus, nobody liked you
when you were alive.
96
00:04:14,979 --> 00:04:15,979
There, I got it out.
97
00:04:16,063 --> 00:04:18,021
-Damn.
-Okay. Ouch.
98
00:04:19,021 --> 00:04:20,313
You know what, fine.
99
00:04:20,396 --> 00:04:22,771
Let's make it snappy,
try to keep it under 60 seconds.
100
00:04:22,854 --> 00:04:24,229
A minute, 20 tops.
101
00:04:24,313 --> 00:04:25,771
[assassin 1] Jesus wept.
Would you hurry it up?
102
00:04:25,854 --> 00:04:27,188
[assassin 2]
What is this all about?
103
00:04:27,271 --> 00:04:28,896
Sorry, uh, qui-quick thing.
104
00:04:28,979 --> 00:04:31,479
Yeah, is this a 1099 or a W2?
105
00:04:31,563 --> 00:04:33,021
Yo, what's taking so long?
106
00:04:33,104 --> 00:04:34,521
-[Monkey hoots]
-[Bryce] Alright, listen up.
107
00:04:34,938 --> 00:04:37,146
First things first, there is no money.
108
00:04:37,229 --> 00:04:38,229
-[assassin] For real?
-[all groaning]
109
00:04:38,313 --> 00:04:39,563
-That answers my question.
-I knew y'all was bullshit.
110
00:04:39,646 --> 00:04:40,729
Good to see you guys.
111
00:04:40,813 --> 00:04:42,271
I'm taking these croissants
and I'm leaving!
112
00:04:43,354 --> 00:04:46,271
Whoa, whoa, whoa, hey, wait, just listen.
Give us two minutes of your time.
113
00:04:46,354 --> 00:04:48,104
-Please don't leave.
-[gun cocks, fires]
114
00:04:48,188 --> 00:04:51,188
Sit your asses down!
115
00:04:51,271 --> 00:04:53,354
-Yup, sitting!
-Uh, yes, ma'am.
116
00:04:55,229 --> 00:04:58,104
Thank you, Eunice,
and thank you for your understanding.
117
00:04:58,188 --> 00:05:00,021
Again, no money, not a dime.
118
00:05:00,104 --> 00:05:02,813
But now, I'm gonna hand it over
to this monkey.
119
00:05:02,896 --> 00:05:05,104
[assassins whispering]
120
00:05:05,188 --> 00:05:07,729
[Monkey grunting]
121
00:05:07,813 --> 00:05:10,271
I know we're all pretty
messed-up individuals
122
00:05:10,354 --> 00:05:12,188
and we all probably need therapy.
123
00:05:12,271 --> 00:05:14,271
-Way to win 'em over.
-[Monkey chattering]
124
00:05:14,354 --> 00:05:15,396
We wouldn't be in this business
125
00:05:15,479 --> 00:05:17,729
if we didn't have problems
we were running away from.
126
00:05:18,646 --> 00:05:21,688
Our moral compass,
our convictions, it's all broken.
127
00:05:22,521 --> 00:05:24,729
[Monkey chattering]
128
00:05:24,813 --> 00:05:27,604
We are broken, but we're also a family
129
00:05:27,688 --> 00:05:30,063
and, yes, fucked-up
and deeply flawed family,
130
00:05:30,146 --> 00:05:33,771
and all we seem to do is hurt each other
over and over again.
131
00:05:35,063 --> 00:05:36,646
But that's just part of being alive.
132
00:05:38,188 --> 00:05:40,771
I mean, does the perfect family
even exist?
133
00:05:40,854 --> 00:05:42,104
You know, maybe the Jetsons,
some would argue.
134
00:05:42,188 --> 00:05:43,938
[Monkey chattering]
135
00:05:44,021 --> 00:05:45,313
I... Later, okay, fine.
136
00:05:45,396 --> 00:05:48,063
The point is, it's not too late
to make things right.
137
00:05:48,146 --> 00:05:50,688
I know we all kill people for a living,
138
00:05:50,771 --> 00:05:53,771
but we have the chance
to be heroes for once.
139
00:05:55,271 --> 00:05:58,354
This family could save the world.
140
00:05:58,438 --> 00:06:00,646
[Monkey shrieking]
141
00:06:00,729 --> 00:06:02,021
Now, who's with us?
142
00:06:07,354 --> 00:06:10,521
[slow clapping]
143
00:06:13,313 --> 00:06:14,688
[assassins cheering]
144
00:06:14,771 --> 00:06:17,354
Let's save the goddamn world
with our guns!
145
00:06:19,271 --> 00:06:20,354
[gun firing]
146
00:06:20,438 --> 00:06:21,896
-Let's go.
-[whirring]
147
00:06:21,979 --> 00:06:24,938
[gun firing]
148
00:06:25,021 --> 00:06:27,938
Oh, man, they started off slow,
but it really got there, huh?
149
00:06:31,688 --> 00:06:33,563
Hey, I got you something.
150
00:06:33,646 --> 00:06:36,229
Yeah, I thought maybe
you'd wanna be a cool guy again.
151
00:06:36,313 --> 00:06:37,396
[Monkey hoots]
152
00:06:39,104 --> 00:06:41,646
[guns firing]
153
00:06:41,729 --> 00:06:42,938
-[Monkey chattering]
-Fuck yeah.
154
00:06:43,021 --> 00:06:44,688
Yo, what's the plan?
155
00:06:44,771 --> 00:06:46,854
The plan? Right, okay.
156
00:06:46,938 --> 00:06:50,396
Um, any of you guys got a plan,
even if it's half-baked,
157
00:06:50,479 --> 00:06:52,396
-I don't care.
-Dammit, ugh.
158
00:06:52,479 --> 00:06:55,813
Uh, guys, look what I found.
159
00:06:56,979 --> 00:06:58,313
[gasps] The coffee table.
160
00:06:58,396 --> 00:07:00,604
It's a bomb.
That's right, that's the plan.
161
00:07:00,688 --> 00:07:01,854
We're gonna blow up the Relic,
162
00:07:01,938 --> 00:07:03,771
and Boone and all those idiots with it.
163
00:07:06,604 --> 00:07:08,104
-Oh.
-Are you kidding me?
164
00:07:08,188 --> 00:07:10,479
Those assholes shot up my damn bomb.
165
00:07:11,229 --> 00:07:13,521
-[Danke speaking German]
-Can you fix it, Danke?
166
00:07:13,604 --> 00:07:15,188
The firing components are ruined.
167
00:07:16,146 --> 00:07:19,354
I can probably get it up
and running, but I need time.
168
00:07:19,438 --> 00:07:21,979
-[police sirens wailing]
-Uh, yeah, we might not have that luxury.
169
00:07:22,063 --> 00:07:24,146
[people screaming]
170
00:07:24,229 --> 00:07:27,229
[cars crashing]
171
00:07:30,479 --> 00:07:33,521
Testes, testes, one, two.
Is this thing on?
172
00:07:33,604 --> 00:07:35,438
-What are you doing, your tight five?
-[Iris] [on radio] Shut up.
173
00:07:35,521 --> 00:07:38,271
I don't get why I have to be
stuck here with the Geek Squad
174
00:07:38,354 --> 00:07:40,146
while you guys get to have
all the fun in the jungle.
175
00:07:40,229 --> 00:07:41,396
[Bryce] [on radio]
What? No, no, no, no, no.
176
00:07:41,479 --> 00:07:43,896
You know what's fun?
Computers, office snacks.
177
00:07:43,979 --> 00:07:45,854
Oh, safe spaces.
I'm jealous of you actually.
178
00:07:45,938 --> 00:07:49,021
Oh, my God,
are you worried about me?
179
00:07:49,104 --> 00:07:53,021
Maybe more like mildly concerned, hm?
180
00:07:53,104 --> 00:07:55,021
Hey, Danke, no guns for her, alright?
181
00:07:55,104 --> 00:07:57,854
Affirmative.
Let's save the family therapy for later.
182
00:07:57,938 --> 00:07:59,396
Now, let's talk strategy.
183
00:07:59,479 --> 00:08:02,854
I've deconstructed the bomb
into two separate components,
184
00:08:02,938 --> 00:08:05,771
the explosive and the remote detonator.
185
00:08:06,188 --> 00:08:07,938
Bryce and his team will take the bomb
186
00:08:08,021 --> 00:08:10,188
and covertly plant it under Times Square
187
00:08:10,271 --> 00:08:12,063
as close to the Relic as possible.
188
00:08:12,146 --> 00:08:15,313
Monkey and his team will plant
the remote detonator above ground.
189
00:08:15,396 --> 00:08:17,813
Monkey needs to be at least
50 feet near the bomb site
190
00:08:17,896 --> 00:08:20,063
because the telecom satellite
I'm hijacking
191
00:08:20,146 --> 00:08:23,271
to send the arm code has
no reception on the ground,
192
00:08:23,354 --> 00:08:25,104
just like my cell phone on the A train.
193
00:08:27,021 --> 00:08:30,271
Monkey, your detonator will light up green
when it's in proper distance.
194
00:08:30,354 --> 00:08:32,688
No green, no boom, copy?
195
00:08:32,771 --> 00:08:33,854
[Monkey grunts]
196
00:08:34,688 --> 00:08:37,688
[vines rustling]
197
00:08:39,271 --> 00:08:42,354
[women screaming]
198
00:08:43,813 --> 00:08:46,563
[โช intense music playing]
199
00:08:47,188 --> 00:08:48,229
[Monkey chattering]
200
00:08:48,688 --> 00:08:50,313
[Bryce] [on radio]
Oh, you think you've got it bad?
201
00:08:51,646 --> 00:08:54,438
Mm, hard agree to disagree, bud.
202
00:08:56,313 --> 00:08:58,938
Oh, this might take a while.
203
00:08:59,479 --> 00:09:01,313
Pit crew, let's clear this shit
204
00:09:01,396 --> 00:09:03,563
and get it up and move it
in five, let's go!
205
00:09:03,646 --> 00:09:05,438
[guns firing]
206
00:09:09,521 --> 00:09:12,313
[wind whistling]
207
00:09:17,563 --> 00:09:20,313
Yeah, we've got company.
208
00:09:20,813 --> 00:09:23,813
[โช ominous music playing]
209
00:09:29,896 --> 00:09:31,979
[man screaming]
210
00:09:34,896 --> 00:09:36,646
Monkey, watch out!
211
00:09:38,646 --> 00:09:39,771
[gunshot]
212
00:09:39,854 --> 00:09:40,896
-[Monkey] Huh?
-[Dot gasps]
213
00:09:42,604 --> 00:09:45,146
-[Monkey shrieking]
-We've got to take cover!
214
00:09:47,229 --> 00:09:49,604
[Double-Tap] [on radio]
Well, well, well,
215
00:09:49,688 --> 00:09:51,854
if it isn't the shitty gun guy
216
00:09:51,938 --> 00:09:55,021
and his kindergarten sidekick
trying to play hero.
217
00:09:55,521 --> 00:09:57,396
[gasps] Double-Tap.
218
00:09:59,479 --> 00:10:00,479
[Double-Tap] Well, you know,
219
00:10:00,563 --> 00:10:03,229
all the big action stars
have a pierced ear.
220
00:10:03,313 --> 00:10:05,146
-[gunshot]
-[Monkey grunts]
221
00:10:05,229 --> 00:10:07,521
-[Double-Tap] Ha! [laughing]
-[Monkey hooting]
222
00:10:08,271 --> 00:10:09,271
[gunshot]
223
00:10:09,354 --> 00:10:10,604
[Double-Tap] Uh, uh, uh.
224
00:10:10,688 --> 00:10:14,188
I got 10 years' worth of ammo
to use before the world ends,
225
00:10:14,271 --> 00:10:17,188
and each bullet got
your name on it, Monkey,
226
00:10:17,271 --> 00:10:20,104
which, by the way, is a terrible name.
227
00:10:20,188 --> 00:10:22,063
That would be like me
calling myself person.
228
00:10:22,146 --> 00:10:23,313
[Monkey grunts]
229
00:10:23,729 --> 00:10:26,146
No, Monkey, no, we go together.
230
00:10:26,563 --> 00:10:28,354
[Monkey disagreeing]
231
00:10:28,438 --> 00:10:31,063
Fine. Then make him suffer.
232
00:10:31,146 --> 00:10:33,688
[Monkey chattering]
233
00:10:35,146 --> 00:10:36,354
Like fish in a barrel.
234
00:10:36,438 --> 00:10:38,896
[guns firing]
235
00:10:38,979 --> 00:10:41,146
Parlor tricks, huh? [chuckles]
236
00:10:41,229 --> 00:10:43,521
Alright, a little back alley, but fine.
237
00:10:44,021 --> 00:10:46,479
Let's find out who the real gun guy is.
238
00:10:47,021 --> 00:10:49,896
[vines crackling]
239
00:10:49,979 --> 00:10:51,146
Ugh. What's it at now?
240
00:10:51,229 --> 00:10:54,021
40%, same as 30 seconds ago.
241
00:10:54,104 --> 00:10:55,688
Okay, got it.
242
00:10:56,979 --> 00:11:00,229
-What about now?
-Iris, Iris, please.
243
00:11:00,313 --> 00:11:02,479
[distant rumbling]
244
00:11:02,563 --> 00:11:04,021
We've got a problem here.
245
00:11:06,104 --> 00:11:09,271
[man screaming]
246
00:11:09,688 --> 00:11:11,771
Ah, excuszi, no Uzi, you heard your dad.
247
00:11:11,854 --> 00:11:14,688
-But I--
-Listen, when this screen goes green,
248
00:11:14,771 --> 00:11:17,479
hit the button to send the arm code
to the detonator, got it?
249
00:11:17,563 --> 00:11:18,688
Uh-huh.
250
00:11:18,771 --> 00:11:20,271
[gun firing]
251
00:11:20,354 --> 00:11:22,188
Hey, look at me, look at me.
252
00:11:25,646 --> 00:11:26,688
You can do this.
253
00:11:27,854 --> 00:11:29,188
[gun firing]
254
00:11:29,271 --> 00:11:32,146
Flower Child to Ghost Man.
That train left the station yet?
255
00:11:32,229 --> 00:11:33,396
Seconds away.
256
00:11:33,479 --> 00:11:34,896
Pit crew, how we lookin'?
257
00:11:34,979 --> 00:11:37,021
[gun firing]
258
00:11:37,104 --> 00:11:38,188
-Done.
-[both] Done.
259
00:11:38,646 --> 00:11:41,354
[guns firing]
260
00:11:42,521 --> 00:11:43,813
Ugh! God dammit.
261
00:11:45,229 --> 00:11:46,229
Alright, let's go.
262
00:11:48,229 --> 00:11:49,854
[train creaking]
263
00:11:50,271 --> 00:11:52,021
-I thought you cleared everything.
-I did.
264
00:11:52,104 --> 00:11:53,521
I think it might be that...
265
00:11:56,896 --> 00:11:58,063
Oh, shit, it's Amara.
266
00:11:58,146 --> 00:12:00,313
-Shoot the coupler.
-Here we go.
267
00:12:00,396 --> 00:12:02,896
What are you doing?
Shoot the goddamn coupler!
268
00:12:03,271 --> 00:12:05,813
-[Gatling] It's gotta warm up.
-Oh, for fuck's sake!
269
00:12:06,271 --> 00:12:08,688
[gun firing]
270
00:12:10,729 --> 00:12:12,688
Whew. What the hell was that?
271
00:12:12,771 --> 00:12:14,771
Just the beginning.
You can't stop what's coming.
272
00:12:14,854 --> 00:12:16,771
Get the hell outta here, man.
Don't be an idiot.
273
00:12:16,854 --> 00:12:19,646
My name is Gatling, what'd you expect?
274
00:12:21,438 --> 00:12:23,729
[Gatling shouting]
275
00:12:23,813 --> 00:12:26,271
She's catching up!
Can't this thing go any fast...
276
00:12:27,479 --> 00:12:28,521
[rock shatters]
277
00:12:28,604 --> 00:12:30,146
Hi, asshole.
278
00:12:30,229 --> 00:12:32,688
-You're looking stupid.
-No, this is your stop.
279
00:12:33,104 --> 00:12:34,479
[Amara grunts]
280
00:12:39,396 --> 00:12:40,604
Okay, ready?
281
00:12:42,063 --> 00:12:45,063
Off the fire hydrant
over the hotdog cart
282
00:12:45,146 --> 00:12:46,896
between the rims of that Beemer.
283
00:12:46,979 --> 00:12:48,271
-[gunshot]
-[bullet ricocheting]
284
00:12:48,813 --> 00:12:50,854
[Monkey moaning]
285
00:12:52,354 --> 00:12:54,396
[Double-Tap] [on radio]
Oh. [laughs]
286
00:12:54,479 --> 00:12:57,521
Well, I believe points have been made.
287
00:12:57,979 --> 00:13:00,479
I'll be honest, Monkey, I expected more,
288
00:13:00,563 --> 00:13:02,688
but at least you get to die
knowing the truth,
289
00:13:02,771 --> 00:13:05,354
that Double-Tap was always
the real gun guy
290
00:13:05,438 --> 00:13:08,104
and you were always just
some animal with a gun.
291
00:13:08,188 --> 00:13:10,479
[Money whines, hoots]
292
00:13:12,188 --> 00:13:15,021
[Monkey chattering]
293
00:13:15,771 --> 00:13:17,188
[cawing]
294
00:13:17,271 --> 00:13:19,521
So let's do this one last time.
295
00:13:19,604 --> 00:13:22,229
[Monkey chattering]
296
00:13:22,313 --> 00:13:24,146
[Double-Tap]
Off the manhole cover.
297
00:13:24,229 --> 00:13:26,938
[Monkey chattering]
298
00:13:27,021 --> 00:13:28,104
Through the bike rack.
299
00:13:28,438 --> 00:13:29,521
[caws]
300
00:13:29,604 --> 00:13:30,979
And into your furry little head.
301
00:13:31,063 --> 00:13:33,604
[bird cawing]
302
00:13:34,021 --> 00:13:35,563
-[gun fires]
-[bullet ricocheting]
303
00:13:35,938 --> 00:13:38,729
Uh, wait, I'm sorry.
[chuckles]
304
00:13:39,271 --> 00:13:40,396
What?
305
00:13:40,479 --> 00:13:43,521
You finally get a shot off
and you shoot backwards?
306
00:13:43,604 --> 00:13:45,104
What the... Oh.
307
00:13:45,979 --> 00:13:47,979
[blood spurting]
308
00:13:49,188 --> 00:13:51,313
[wings flapping]
309
00:13:53,313 --> 00:13:54,313
[bird cawing]
310
00:13:55,896 --> 00:13:59,146
[โช energetic rock music playing]
311
00:13:59,229 --> 00:14:01,146
71%, nice.
312
00:14:01,229 --> 00:14:03,063
Yeah, that's great,
but you really don't need
313
00:14:03,146 --> 00:14:04,396
to announce every number.
314
00:14:04,479 --> 00:14:07,646
[guns firing]
315
00:14:09,729 --> 00:14:12,021
[โช energetic rock music continues]
316
00:14:14,104 --> 00:14:15,813
[plant shrieks]
317
00:14:16,146 --> 00:14:17,188
[gun cocks]
318
00:14:21,021 --> 00:14:22,563
[flesh squelching]
319
00:14:22,646 --> 00:14:24,396
Fuck!
-[Eunice] What the fuck?
320
00:14:24,896 --> 00:14:27,063
Man, I sure hope my policy cover this.
321
00:14:27,146 --> 00:14:29,354
-We have insurance?
-72%.
322
00:14:29,438 --> 00:14:31,021
Uh, Monkey, is that light green yet?
323
00:14:32,938 --> 00:14:34,396
Monkey, is that light green yet?
324
00:14:34,729 --> 00:14:35,729
Monkey.
325
00:14:36,271 --> 00:14:38,854
Monkey. Monkey, what's going on?
326
00:14:38,938 --> 00:14:41,271
-[Monkey grunting]
-[Boone chuckles]
327
00:14:41,354 --> 00:14:43,688
You're a long from
the Fukuyama Mountains.
328
00:14:44,479 --> 00:14:46,729
-[growls]
-Oh, Dot?
329
00:14:46,813 --> 00:14:50,229
Yeah. She's where she belongs,
with her family.
330
00:14:51,646 --> 00:14:53,521
-[Dot gasping]
-[Monkey grunting]
331
00:14:53,604 --> 00:14:55,104
[strikes thudding]
332
00:14:55,188 --> 00:14:56,188
[Monkey whimpers]
333
00:14:56,271 --> 00:14:58,438
[Boone] Oh, look at this.
334
00:14:58,521 --> 00:15:02,521
The two who betrayed me
now forced to kill each other.
335
00:15:02,604 --> 00:15:06,146
I mean, that is a pay-per-view fight
336
00:15:06,229 --> 00:15:08,063
for the end of days.
337
00:15:08,146 --> 00:15:10,854
[Dot grunting]
338
00:15:11,438 --> 00:15:12,771
[Monkey chattering]
339
00:15:14,271 --> 00:15:16,104
Aw, Monkey.
340
00:15:16,188 --> 00:15:19,896
I know you don't wanna hurt her,
but she's gonna hurt you
341
00:15:19,979 --> 00:15:22,479
and then I'm gonna hurt her.
342
00:15:22,563 --> 00:15:23,688
Real bad.
343
00:15:23,771 --> 00:15:25,979
-[whimpers]
-[Dot grunts]
344
00:15:27,104 --> 00:15:29,563
[Boone] Yeah, there you go.
345
00:15:29,646 --> 00:15:31,063
That's the spirit.
346
00:15:31,563 --> 00:15:33,021
[gun firing]
347
00:15:34,646 --> 00:15:36,813
[guns firing]
348
00:15:37,771 --> 00:15:39,604
Okay, how we lookin', kid?
349
00:15:39,938 --> 00:15:42,146
88%. We need more time.
350
00:15:42,229 --> 00:15:43,688
-No, no, no, no, no!
-[Danke] Iris! No.
351
00:15:43,771 --> 00:15:45,188
[gunshot]
352
00:15:45,604 --> 00:15:46,938
[Eunice] No!
353
00:15:47,021 --> 00:15:48,396
-[Iris/Eunice] Buddy!
-Sorry I'm late.
354
00:15:48,479 --> 00:15:50,438
They had two-for-ones at Margaritaville.
355
00:15:51,063 --> 00:15:52,563
Iris! Iris?
356
00:15:52,646 --> 00:15:53,729
[Iris] I'm here.
357
00:15:53,813 --> 00:15:55,938
I'm okay. Buddy showed up.
358
00:15:56,021 --> 00:15:59,229
Things are under control,
and the hack is at 92%.
359
00:16:00,563 --> 00:16:03,021
[train rattling]
360
00:16:03,104 --> 00:16:05,271
Okay, good, good, I-I-I'm close too.
361
00:16:05,354 --> 00:16:06,646
[Iris] Okay, great.
362
00:16:06,729 --> 00:16:08,438
I'm not gonna lie, though,
that sounded like
363
00:16:08,521 --> 00:16:10,271
more than mildly concerned.
364
00:16:10,354 --> 00:16:11,354
[Iris chuckles]
365
00:16:14,771 --> 00:16:17,771
[โช solemn music playing]
366
00:16:20,354 --> 00:16:22,271
Oh, I should have taken you to Disney.
367
00:16:22,354 --> 00:16:23,354
[Iris] What?
368
00:16:23,729 --> 00:16:24,771
I should have stayed.
369
00:16:25,229 --> 00:16:27,938
I should have taken you
to Disney, you know?
370
00:16:28,021 --> 00:16:29,896
Taught you how to,
I don't know, drive a stick.
371
00:16:30,646 --> 00:16:33,146
Intimidated your first boyfriend,
you know?
372
00:16:33,229 --> 00:16:34,396
[Iris] Bryce, I'm gay.
373
00:16:34,479 --> 00:16:37,146
Well, I should have been there
to tell you that that's fine
374
00:16:37,229 --> 00:16:38,729
and that I love you all the same.
375
00:16:39,521 --> 00:16:42,146
Then intimidated whoever the hell
came to pick you up that night.
376
00:16:42,229 --> 00:16:45,521
Look, the point is,
I wasn't there to parent.
377
00:16:46,521 --> 00:16:47,688
I wasn't there
to be your dad...
378
00:16:49,563 --> 00:16:50,771
and honest to God...
379
00:16:51,604 --> 00:16:53,229
that's the biggest regret of my life.
380
00:16:53,313 --> 00:16:55,646
[Iris] Well, then let's agree
to both make it through this alive
381
00:16:55,729 --> 00:16:57,688
so you don't fuck up our second chance.
382
00:17:00,354 --> 00:17:01,646
Iris, listen, I--
383
00:17:01,729 --> 00:17:03,104
[train screeching]
384
00:17:03,854 --> 00:17:06,146
-[Amara grunting]
-Oh, shit.
385
00:17:09,979 --> 00:17:11,688
[train screeching]
386
00:17:12,896 --> 00:17:14,813
God dammit, we're not close enough!
387
00:17:17,896 --> 00:17:19,646
Maybe you're not such a coward after all.
388
00:17:19,729 --> 00:17:21,729
That or you're just really fucking stupid.
389
00:17:21,813 --> 00:17:23,021
Ah!
390
00:17:24,271 --> 00:17:25,313
[Iris] Dad?
391
00:17:27,063 --> 00:17:29,938
Nah-uh, I was just curious what
you'd look like with half a face!
392
00:17:30,438 --> 00:17:31,604
[rock shatters]
393
00:17:32,354 --> 00:17:34,063
Oh, I can see your crack!
394
00:17:34,646 --> 00:17:37,896
Ugh. Truly get fucked, Bryce.
395
00:17:37,979 --> 00:17:39,813
[electricity crackling]
396
00:17:44,896 --> 00:17:46,521
-[Dot grunting]
-[Monkey hooting]
397
00:17:49,104 --> 00:17:52,063
When I found you, you had nothing!
398
00:17:53,854 --> 00:17:54,938
No purpose!
399
00:17:56,313 --> 00:17:57,979
No family!
400
00:18:00,313 --> 00:18:04,729
I gave that all to you,
and you abandoned me at the very end?
401
00:18:06,979 --> 00:18:10,688
I have the most powerful weapon
in the world.
402
00:18:12,271 --> 00:18:13,938
[grunts] Shit.
403
00:18:15,146 --> 00:18:17,729
[Boone] You?
You have a team of wannabes.
404
00:18:17,813 --> 00:18:19,979
-No, no, no.
-[vines creaking]
405
00:18:20,063 --> 00:18:22,313
[โช intense dramatic music playing]
406
00:18:23,813 --> 00:18:25,063
[Iris groaning]
407
00:18:25,146 --> 00:18:27,563
[Boone] Fighting an inescapable fate.
408
00:18:31,354 --> 00:18:32,938
-[Bryce grunting]
-[glass shatters]
409
00:18:33,021 --> 00:18:34,313
[Boone] That's what hope does.
410
00:18:35,771 --> 00:18:37,188
[clattering]
411
00:18:39,146 --> 00:18:41,313
[Boone]
It blinds you from the truth.
412
00:18:43,729 --> 00:18:45,063
[Bryce grunting]
413
00:18:46,271 --> 00:18:48,271
Humanity's time is up.
414
00:18:49,438 --> 00:18:50,563
What are you doing?
415
00:18:50,646 --> 00:18:51,771
[Boone] We're cursed, Monkey.
416
00:18:51,854 --> 00:18:53,688
I know you think it's you, but it's us.
417
00:18:53,771 --> 00:18:55,896
We are the cause of your suffering.
418
00:18:56,563 --> 00:18:58,479
Our selfish, brutal impulses
419
00:18:58,563 --> 00:19:00,771
are no longer individual deformities,
420
00:19:00,854 --> 00:19:04,271
they're an evolutionary trait
of our species.
421
00:19:06,063 --> 00:19:07,854
[whimpers]
422
00:19:07,938 --> 00:19:10,021
You wanted to get rid
of senseless killing?
423
00:19:10,938 --> 00:19:12,021
This is how.
424
00:19:12,646 --> 00:19:13,646
Look around.
425
00:19:14,479 --> 00:19:17,771
A restart that you could still lead.
426
00:19:18,229 --> 00:19:20,063
The animals are safe.
427
00:19:20,688 --> 00:19:22,604
Live the rest of your days in peace.
428
00:19:22,688 --> 00:19:25,188
Lay the guardrails for what comes next.
429
00:19:25,729 --> 00:19:27,146
Do better, Monkey.
430
00:19:27,729 --> 00:19:29,688
Leave the earth in better shape.
431
00:19:29,771 --> 00:19:32,021
Come on, what do you say?
432
00:19:32,938 --> 00:19:35,854
[butterfly fluttering]
433
00:19:35,938 --> 00:19:37,854
[groans]
434
00:19:39,354 --> 00:19:41,438
[โช intense dramatic music playing]
435
00:19:42,354 --> 00:19:43,979
[growls]
436
00:19:44,063 --> 00:19:45,229
[Monkey chattering]
437
00:19:46,271 --> 00:19:51,438
Wow, okay, then tell the devil
I'll see him soon.
438
00:19:51,521 --> 00:19:53,354
[Dot grunting]
439
00:19:53,438 --> 00:19:55,813
-What?
-[Amara grunting]
440
00:19:57,604 --> 00:19:58,979
Stone cold, am I right?
441
00:20:00,521 --> 00:20:02,938
No! No. No.
442
00:20:03,021 --> 00:20:04,313
Alright, here we go.
443
00:20:04,396 --> 00:20:08,021
[Bryce grunting]
444
00:20:08,104 --> 00:20:09,313
[Amara] No!
445
00:20:09,896 --> 00:20:11,354
[Boone] No. No.
446
00:20:12,479 --> 00:20:13,479
No, no, no, no.
447
00:20:13,563 --> 00:20:14,813
[Iris grunting]
448
00:20:14,896 --> 00:20:16,729
[beeping]
449
00:20:16,813 --> 00:20:18,021
[train rattling]
450
00:20:18,688 --> 00:20:20,146
[computer beeps]
451
00:20:20,229 --> 00:20:22,979
-No!
-[explosion booms]
452
00:20:23,063 --> 00:20:24,438
[Monkey shrieking]
453
00:20:24,521 --> 00:20:26,063
-[gasps]
-[Monkey screeches]
454
00:20:26,146 --> 00:20:28,896
-Monkey!
-[Monkey screeching]
455
00:20:31,896 --> 00:20:34,438
[rocks thudding]
456
00:20:36,563 --> 00:20:39,563
โชโช
457
00:20:45,146 --> 00:20:46,729
Holy shit, you guys okay?
458
00:20:49,271 --> 00:20:50,979
Whoa, look at this guy.
459
00:20:51,563 --> 00:20:54,646
Hey, crรจme Boon-รฉe, huh?
460
00:20:54,729 --> 00:20:56,313
[Bryce chuckles]
461
00:20:57,104 --> 00:20:59,021
Sorry, I think that was a trauma response.
462
00:20:59,104 --> 00:21:01,354
[vines rustling]
463
00:21:06,063 --> 00:21:08,688
Dad, Dad, Dad, come in, are you okay?
464
00:21:08,771 --> 00:21:11,271
Iris! Yeah, no, we're fine. I--
465
00:21:11,354 --> 00:21:14,063
[โช haunting music playing]
466
00:21:15,604 --> 00:21:18,188
[Boone growling]
467
00:21:21,979 --> 00:21:24,354
[Boone laughing]
468
00:21:29,813 --> 00:21:32,104
Actually, can I put you
on hold for a sec?
469
00:21:32,813 --> 00:21:33,813
[โช "Disorder" by Ylang Ylang playing]
470
00:21:33,896 --> 00:21:35,688
โช Oh whoa, whoa, whoa โช
471
00:21:35,771 --> 00:21:38,396
โช Oh whoa, whoa, whoa โช
472
00:21:38,479 --> 00:21:41,479
โช Oh whoa, whoa, whoa โช
473
00:21:41,563 --> 00:21:44,688
โช Oh whoa, whoa, whoa โช
474
00:21:44,771 --> 00:21:50,604
โช Oh whoa โช
475
00:21:51,313 --> 00:21:55,563
โช Oh, oh โช
476
00:22:03,438 --> 00:22:07,021
[woman singing in native language]
477
00:22:07,021 --> 00:22:12,021
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
478
00:22:07,021 --> 00:22:17,021
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
31998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.