Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:05,021
[♪ mellow rock music playing]
2
00:00:12,479 --> 00:00:16,729
♪ I spent a lifetime looking for you ♪
3
00:00:18,063 --> 00:00:22,646
♪ Patiently waiting to fall into view ♪
4
00:00:23,646 --> 00:00:26,479
♪ And now that I've found you ♪
5
00:00:26,563 --> 00:00:29,396
♪ My running is over ♪
6
00:00:30,146 --> 00:00:34,771
♪ I have made it to the end of the road ♪
7
00:00:35,896 --> 00:00:37,479
[lock clicking]
8
00:00:38,604 --> 00:00:39,813
Hey, kiddo.
9
00:00:39,896 --> 00:00:41,688
Is this real?
10
00:00:41,771 --> 00:00:43,271
Because yesterday,
you were a barfing ghost,
11
00:00:43,354 --> 00:00:45,813
and so, am I insane or...
12
00:00:45,896 --> 00:00:47,896
No, no, you're fine.
It's actually me.
13
00:00:47,979 --> 00:00:49,146
Long time no see.
14
00:00:49,229 --> 00:00:50,771
Cool, fuck off forever.
15
00:00:50,854 --> 00:00:52,271
Wait, wait, I just wanna talk.
16
00:00:52,354 --> 00:00:55,021
Last time you opened your mouth,
it cost me my job.
17
00:00:55,104 --> 00:00:57,063
That was an accident.
I-I was a ghost then.
18
00:00:57,146 --> 00:00:58,313
Today, I'm...
19
00:00:58,396 --> 00:01:00,438
I'm still a ghost, I just have a body.
20
00:01:00,521 --> 00:01:01,646
For now, at least.
21
00:01:01,729 --> 00:01:04,771
All I know is that I've literally
gone through hell to talk to you.
22
00:01:04,854 --> 00:01:07,313
So please, please,
can I just have one minute?
23
00:01:08,854 --> 00:01:09,979
[Iris exhales sharply]
24
00:01:11,396 --> 00:01:12,438
[lock slides]
25
00:01:12,521 --> 00:01:15,479
45 seconds, then the door slams.
26
00:01:15,563 --> 00:01:16,563
Okay, here we go.
27
00:01:16,646 --> 00:01:19,021
Um, I was an assassin,
and I know what you're thinking,
28
00:01:19,104 --> 00:01:20,521
"That sounds cool as shit, Dad."
29
00:01:20,604 --> 00:01:21,646
And it was.
30
00:01:21,729 --> 00:01:22,979
But it was also dangerous.
31
00:01:23,063 --> 00:01:24,063
You know, hence my death,
32
00:01:24,146 --> 00:01:25,979
and why I hang out with a monkey now,
33
00:01:26,063 --> 00:01:28,313
and, you know, why I--
when I pour salt on myself,
34
00:01:28,396 --> 00:01:30,938
it-it hurts like hell. It--
Oh, it don't matter.
35
00:01:31,021 --> 00:01:34,271
Look, I couldn't risk you
and your mom getting hurt,
36
00:01:34,354 --> 00:01:35,354
so I stayed away.
37
00:01:35,438 --> 00:01:38,979
And I promise you,
it's the hardest thing I've ever done.
38
00:01:39,354 --> 00:01:42,396
So that's why you
came back from the dead,
39
00:01:42,479 --> 00:01:44,563
to tell me that you're
the real victim in all of this?
40
00:01:44,646 --> 00:01:45,854
What? No, no, no.
41
00:01:45,938 --> 00:01:47,854
I came back because
I want you to understand
42
00:01:47,938 --> 00:01:49,146
that this wasn't your fault.
43
00:01:49,229 --> 00:01:51,813
It wasn't your mom's fault.
This is on me.
44
00:01:51,896 --> 00:01:53,188
And I own that.
45
00:01:53,271 --> 00:01:55,646
I just wanna make things right
with you, Iris.
46
00:01:56,021 --> 00:01:57,646
You're about 20 years too late.
47
00:01:59,396 --> 00:02:00,521
[door slams]
48
00:02:00,854 --> 00:02:05,021
[♪ mellow guitar music playing]
49
00:02:11,563 --> 00:02:14,146
You have no idea how long I've waited
50
00:02:14,229 --> 00:02:16,104
to feel you inside of me again.
51
00:02:17,354 --> 00:02:21,688
[♪ mellow guitar music continues]
52
00:02:31,938 --> 00:02:34,188
[alcohol sloshing]
53
00:02:36,188 --> 00:02:39,896
[♪ mellow guitar music continues]
54
00:02:52,813 --> 00:02:54,146
[music ends]
55
00:02:57,396 --> 00:02:58,396
[Monkey grunts]
56
00:03:01,688 --> 00:03:03,979
-Get that ass-scratcher outta my face.
-Ah!
57
00:03:04,479 --> 00:03:08,479
Ah, damn it, I passed out in physical form
and blew through 12 hours.
58
00:03:08,563 --> 00:03:09,979
I've gotta be more careful.
59
00:03:10,063 --> 00:03:11,979
-[Monkey grunts]
-Like I said last night,
60
00:03:12,063 --> 00:03:13,854
I have no idea how it happened, alright?
61
00:03:13,938 --> 00:03:16,396
Maybe it was a gift
from the Big Guy upstairs
62
00:03:16,479 --> 00:03:17,688
for all the good
we've been doing, you know?
63
00:03:17,771 --> 00:03:18,854
Killing killers and all that.
64
00:03:18,938 --> 00:03:19,938
[Monkey grunts]
65
00:03:20,021 --> 00:03:22,521
All I know is my time
as fleshy Bryce is limited,
66
00:03:22,604 --> 00:03:24,313
so I gotta make the most of it.
67
00:03:24,396 --> 00:03:26,229
-Starting with Iris.
-[Monkey grunts]
68
00:03:26,313 --> 00:03:29,063
I won her 10 grand bettin'
on the dogs last night.
69
00:03:29,146 --> 00:03:31,813
A little, uh, unemployment gift,
you know, from Dad.
70
00:03:31,896 --> 00:03:33,188
-[door clicking]
-[Haruka] I did it!
71
00:03:33,271 --> 00:03:35,938
I found one of the Aldermen.
I had Boone send me a...
72
00:03:36,021 --> 00:03:38,354
[sniffing]
Oh, my God.
73
00:03:39,271 --> 00:03:41,729
Yeah, well, you know, I get drunk,
the world becomes my toilet.
74
00:03:41,813 --> 00:03:44,063
I think I liked Bryce better as a ghost.
75
00:03:44,146 --> 00:03:47,021
Anyway, I've been combing through
the dead Aldermen financials.
76
00:03:47,104 --> 00:03:49,813
And those dusty old pricks
all had one thing in common.
77
00:03:49,896 --> 00:03:52,729
Each was a client of the same
New York-based hedge fund,
78
00:03:52,813 --> 00:03:54,229
Parnassus Financial.
79
00:03:54,313 --> 00:03:57,438
The firm's CEO is a man
named Yannis Calamarus.
80
00:03:57,521 --> 00:03:59,854
He's been using his company
to fund political coups
81
00:03:59,938 --> 00:04:01,729
and assassinations for years.
82
00:04:01,813 --> 00:04:05,604
Calamarus was even the money man
behind the Ozu campaign back in Tokyo.
83
00:04:05,688 --> 00:04:07,854
All of this is in line
with the Aldermen MO.
84
00:04:07,938 --> 00:04:09,021
[Monkey grunting]
85
00:04:09,104 --> 00:04:11,521
If you're suggesting we take this news
to The Co-Op, I'm with ya.
86
00:04:11,604 --> 00:04:14,146
-[air whooshing]
-Oh, Jesus, Bryce.
87
00:04:14,229 --> 00:04:15,979
I don't get it.
Why are you trying to get involved
88
00:04:16,063 --> 00:04:17,396
with those wrinkled nutsacks?
89
00:04:17,479 --> 00:04:19,354
You've already got
the best team in town, baby.
90
00:04:19,438 --> 00:04:22,104
We're like the '98 Yankees
porked the '85 Bears.
91
00:04:22,188 --> 00:04:24,938
-[Monkey grunting]
-Oh, The Co-Op is giving you purpose?
92
00:04:25,021 --> 00:04:26,854
What about everything I've given you, huh?
93
00:04:26,938 --> 00:04:29,979
Weapons, a-a sick pad.
Those badass shades.
94
00:04:30,063 --> 00:04:32,146
You're cool
because of me, Monkey.
95
00:04:32,229 --> 00:04:35,021
And cool trumps purpose
any day of the week.
96
00:04:35,104 --> 00:04:37,396
Look, Monkey and I believe
in The Co-Op's mission.
97
00:04:37,479 --> 00:04:38,563
If you don't, fine.
98
00:04:38,646 --> 00:04:39,813
But don't be a dick.
99
00:04:41,188 --> 00:04:43,313
[♪ dramatic music playing]
100
00:04:44,104 --> 00:04:45,646
-[door thuds]
-You wanna do this? Let's do it.
101
00:04:45,729 --> 00:04:48,021
I've never been more psyched
to do something in my life.
102
00:04:48,104 --> 00:04:49,813
-[Monkey grunting]
-No, you're right, Monkey.
103
00:04:49,896 --> 00:04:52,438
The mission's not a big deal.
Nothing's a big deal.
104
00:04:52,521 --> 00:04:54,188
Regaining physical form, no big deal.
105
00:04:54,563 --> 00:04:56,188
Valiantly owning up
to your mistakes in a world
106
00:04:56,271 --> 00:04:58,104
that rewards lying and gaslighting,
107
00:04:58,188 --> 00:04:59,896
no big deal.
108
00:04:59,979 --> 00:05:01,354
You wanna get this Calamari guy?
109
00:05:01,438 --> 00:05:02,729
Then gear up and let's go.
110
00:05:03,063 --> 00:05:04,854
-Okay.
-[Monkey huffs]
111
00:05:08,188 --> 00:05:11,021
[energy crackling]
112
00:05:11,479 --> 00:05:13,771
I'm so bored,
I could kill somebody for free.
113
00:05:14,771 --> 00:05:16,479
Did you see the new truck nuts I got?
114
00:05:16,563 --> 00:05:18,646
They're gonna be great
when I get a new truck. Whoa!
115
00:05:18,729 --> 00:05:19,729
[hairpin whooshes, clinks]
116
00:05:20,729 --> 00:05:21,979
Who's this now?
117
00:05:22,354 --> 00:05:23,813
[electricity crackling]
118
00:05:24,354 --> 00:05:27,479
[Jumpstart]
Holy shit, you're Lady Bullseye!
119
00:05:33,729 --> 00:05:35,896
I was told this is where
I'd find the monkey.
120
00:05:36,521 --> 00:05:38,229
You're looking for Hit-Monkey?
121
00:05:38,313 --> 00:05:39,521
Is he, like, in trouble or somethin'?
122
00:05:40,104 --> 00:05:41,688
We have some old business to address,
123
00:05:41,771 --> 00:05:43,896
so, yeah, he's, like, in trouble.
124
00:05:43,979 --> 00:05:46,229
And so are you if you don't
start answering my questions.
125
00:05:46,313 --> 00:05:47,354
So where the hell is he?
126
00:05:47,438 --> 00:05:48,979
Check the zoo.
127
00:05:49,063 --> 00:05:51,313
We don't know any goddamn monkeys.
128
00:05:51,396 --> 00:05:54,813
So you're more than welcome
to kindly piss off.
129
00:05:54,896 --> 00:05:57,896
[♪ suspenseful music playing]
130
00:05:59,896 --> 00:06:03,063
If you see him,
tell him I'm comin' for him.
131
00:06:04,979 --> 00:06:07,396
-You got a number or an email?
-[door slams]
132
00:06:07,479 --> 00:06:08,813
[Bryce]
This is a great idea.
133
00:06:08,896 --> 00:06:10,563
You thought I was badass before?
134
00:06:10,646 --> 00:06:12,521
[chuckles] Just wait till you see me now.
135
00:06:12,604 --> 00:06:16,438
-Uh, Bryce?
-I am like Rocky IV montage come to life.
136
00:06:16,521 --> 00:06:17,979
Bryce, there's no one here.
137
00:06:18,521 --> 00:06:20,521
Don't you think a trading floor
would be packed
138
00:06:20,604 --> 00:06:21,938
on a Tuesday morning?
139
00:06:27,146 --> 00:06:28,646
[third eye thrumming]
140
00:06:28,729 --> 00:06:31,521
Today is not some weird
American holiday, right?
141
00:06:31,604 --> 00:06:32,854
Yeah, it's national ass-whooping day--
142
00:06:32,938 --> 00:06:34,438
[all yell]
143
00:06:35,271 --> 00:06:37,271
-[Monkey grunts]
-[metal clanking]
144
00:06:38,521 --> 00:06:41,313
Oh, God. Maybe I shouldn't have
given up that sword.
145
00:06:41,646 --> 00:06:42,646
-[metal clanking]
-What?
146
00:06:42,729 --> 00:06:45,229
You don't think we can take out this
'roided-out Pure Moods commercial?
147
00:06:45,313 --> 00:06:46,896
Pure what?
148
00:06:46,979 --> 00:06:48,396
-[Monkey grunts]
-Oh!
149
00:06:48,479 --> 00:06:49,896
-[air whooshing]
-[Monkey grunts]
150
00:06:50,479 --> 00:06:51,646
[Haruka groans]
151
00:06:51,729 --> 00:06:52,729
Oh, shit.
152
00:06:53,313 --> 00:06:55,229
[punches thudding]
153
00:06:56,563 --> 00:06:58,729
[Monkey grunting]
154
00:07:01,479 --> 00:07:02,813
[fist thuds]
155
00:07:02,896 --> 00:07:04,146
This isn't working.
156
00:07:04,229 --> 00:07:06,271
He's anticipating our every move.
157
00:07:06,354 --> 00:07:08,229
Oh, yeah?
Anticipate this.
158
00:07:09,563 --> 00:07:10,813
-[fist thuds]
-[Bryce grunts]
159
00:07:11,729 --> 00:07:14,479
Gah! It's like we're fighting Neo
in the good Matrix.
160
00:07:14,938 --> 00:07:16,229
[gunshots]
161
00:07:16,479 --> 00:07:18,396
[bullet whooshing]
162
00:07:18,479 --> 00:07:20,688
-[grunts]
-[Yannis whooshing]
163
00:07:21,104 --> 00:07:22,521
-Too slow.
-Shit!
164
00:07:22,604 --> 00:07:23,854
-[fist thuds]
-[Haruka grunts]
165
00:07:24,521 --> 00:07:25,521
[glass shattering]
166
00:07:26,271 --> 00:07:27,938
Looks like the market's about to crash.
167
00:07:28,021 --> 00:07:30,771
[glass shattering]
168
00:07:32,771 --> 00:07:33,938
[gunshot]
169
00:07:35,479 --> 00:07:37,604
[groans] Or it's about to rally.
170
00:07:38,521 --> 00:07:39,688
-[gunshots]
-[Bryce grunting]
171
00:07:39,771 --> 00:07:40,938
[Monkey grunting]
172
00:07:41,021 --> 00:07:42,104
[Bryce grunts]
173
00:07:44,188 --> 00:07:45,604
[whirring]
174
00:07:49,188 --> 00:07:50,771
-[glass shatters]
-[thudding]
175
00:07:52,896 --> 00:07:53,896
[grunting]
176
00:07:56,271 --> 00:07:57,479
[Monkey whines]
177
00:07:57,563 --> 00:07:58,938
Is that the ghost?
178
00:07:59,021 --> 00:08:01,146
-I thought he'd look more...
-[Bryce groans]
179
00:08:01,563 --> 00:08:02,563
...capable.
180
00:08:06,313 --> 00:08:07,646
[bullets clinking]
181
00:08:08,563 --> 00:08:10,604
I forgot how much dying hurts.
182
00:08:12,896 --> 00:08:13,896
[Boone]
Look, I'm glad you're okay.
183
00:08:13,979 --> 00:08:17,188
But what you did back there
was beyond stupid.
184
00:08:17,271 --> 00:08:18,313
Do you understand?
185
00:08:18,396 --> 00:08:20,396
We have been
tracking this guy for two years.
186
00:08:20,479 --> 00:08:21,938
And you jeopardized our entire mission
187
00:08:22,021 --> 00:08:24,479
because you just had to play
with the big boys, didn't ya?
188
00:08:24,563 --> 00:08:25,604
Easy, Hot Topic.
189
00:08:25,688 --> 00:08:27,438
You're not the big boys.
We're the big boys.
190
00:08:27,521 --> 00:08:28,688
No, we're the big boys!
191
00:08:28,771 --> 00:08:30,521
That's something a small boy would say.
192
00:08:30,604 --> 00:08:32,813
Don't you have a dollhouse
to haunt or something?
193
00:08:32,896 --> 00:08:33,979
No.
194
00:08:34,063 --> 00:08:35,063
I don't understand.
195
00:08:35,146 --> 00:08:38,688
If The Co-Op knew about Calamarus,
why haven't you gone after him?
196
00:08:38,771 --> 00:08:40,771
Because his weapon is a third eye
197
00:08:40,854 --> 00:08:43,688
which allows him to see two minutes
into the future.
198
00:08:43,771 --> 00:08:46,396
So, in addition to using it
to amass a fortune
199
00:08:46,479 --> 00:08:48,104
manipulating the stock market,
200
00:08:48,188 --> 00:08:50,646
he's also unstoppable in battle.
201
00:08:50,729 --> 00:08:53,313
He knows what we're doing
before we know what we're doing.
202
00:08:53,396 --> 00:08:54,729
Although it doesn't seem like
you're the type
203
00:08:54,813 --> 00:08:56,563
who knows what he's doing in general.
204
00:08:56,646 --> 00:08:58,854
Whoa, lady, we literally just met.
205
00:08:58,938 --> 00:09:00,896
According to our contact at Teterboro,
206
00:09:00,979 --> 00:09:03,438
Calamarus' jet is scheduled
to leave town tonight.
207
00:09:03,521 --> 00:09:06,938
If he gets away,
who knows if we'll ever find him again.
208
00:09:07,021 --> 00:09:09,229
You guys can't go
after him without a plan.
209
00:09:09,313 --> 00:09:10,813
It's a suicide mission.
210
00:09:10,896 --> 00:09:13,396
My entire life has been a suicide mission.
211
00:09:13,479 --> 00:09:14,729
Oh, my God.
212
00:09:14,813 --> 00:09:16,229
What? That was a cool line.
213
00:09:16,313 --> 00:09:19,021
[Monkey grunting]
214
00:09:19,104 --> 00:09:21,479
Nah, bro, this team's already got
a gun guy.
215
00:09:21,563 --> 00:09:23,604
And one without
such an itchy trigger finger.
216
00:09:23,688 --> 00:09:26,104
Double-Tap is right.
You've already done enough.
217
00:09:26,188 --> 00:09:28,688
It's time to let the professionals
handle the situation.
218
00:09:29,104 --> 00:09:31,146
-Sorry, Monkey.
-[Monkey whines]
219
00:09:32,146 --> 00:09:34,396
♪♪
220
00:09:34,979 --> 00:09:36,979
[Bryce] So, who's hungry?
I'm thinking Thai, right?
221
00:09:37,063 --> 00:09:38,979
-[Monkey grunting]
-Oh, come on, bud.
222
00:09:39,063 --> 00:09:41,396
Don't be mad.
These guys are clowns with a capital C.
223
00:09:41,479 --> 00:09:43,813
Y-you know what, in fact, all caps.
You heard them.
224
00:09:43,896 --> 00:09:45,313
They're going on a suicide mission.
225
00:09:45,396 --> 00:09:47,688
-Willingly!
-[Monkey growling]
226
00:09:47,771 --> 00:09:49,604
What?
You think that's commendable?
227
00:09:49,688 --> 00:09:53,021
Haruka, please tell this monkey
how utterly batshit he sounds.
228
00:09:53,104 --> 00:09:56,063
Monkey, apparently Bryce's new body
didn't come with a new heart.
229
00:09:56,146 --> 00:09:58,146
He's still the same selfish prick.
230
00:09:58,229 --> 00:09:59,771
Just in a shinier shell.
231
00:10:04,563 --> 00:10:05,771
Hey, what if it's not too late?
232
00:10:05,854 --> 00:10:07,979
Uh, what if I know
a way to beat this guy?
233
00:10:08,063 --> 00:10:10,938
Unless you have a way
of stopping the future, it's pointless.
234
00:10:11,021 --> 00:10:13,521
I can't stop the future, but I know a guy
235
00:10:13,604 --> 00:10:15,438
who may be able to help slow it down.
236
00:10:17,771 --> 00:10:20,854
[♪ exciting music playing]
237
00:10:20,938 --> 00:10:22,438
-You got nothin'!
-[fist thuds]
238
00:10:23,313 --> 00:10:24,938
Come on now, get those hands up.
239
00:10:25,021 --> 00:10:26,563
I've got 10K on the one in red.
240
00:10:26,646 --> 00:10:29,188
You mean the one
whose face is getting tenderized?
241
00:10:29,563 --> 00:10:30,604
[Monkey grunting]
242
00:10:30,688 --> 00:10:32,521
No, you're right, that money is for Iris.
243
00:10:32,604 --> 00:10:34,646
But it's not gambling
when Snail's involved.
244
00:10:34,729 --> 00:10:37,771
[chuckles] We used to make
a killing fixing fights out here.
245
00:10:37,854 --> 00:10:39,104
[chuckles] Great.
246
00:10:39,188 --> 00:10:40,896
So one of your degenerate gambling buddies
247
00:10:40,979 --> 00:10:42,771
is gonna help us defeat a jacked-up,
248
00:10:42,854 --> 00:10:45,313
lightning-quick billionaire,
who can see into the future?
249
00:10:45,396 --> 00:10:46,938
Trust me.
You're gonna love him.
250
00:10:47,021 --> 00:10:48,396
Snail is the tits.
251
00:10:48,479 --> 00:10:50,146
Only guy to drink me under the table.
252
00:10:50,229 --> 00:10:51,729
-Hey, there he is!
-[bell dings]
253
00:10:51,813 --> 00:10:54,604
[clock ticking]
254
00:10:54,896 --> 00:10:56,771
♪ One, two ♪
255
00:10:57,646 --> 00:10:59,271
♪ One, two ♪
256
00:10:59,354 --> 00:11:00,604
♪ One, two, let's rock ♪
257
00:11:00,688 --> 00:11:01,979
[bell dings]
258
00:11:02,729 --> 00:11:04,229
Nighty-night! [yells]
259
00:11:05,271 --> 00:11:07,854
[♪ music slows]
260
00:11:07,938 --> 00:11:11,229
[clock ticking]
261
00:11:13,563 --> 00:11:14,729
[fist thuds]
262
00:11:16,563 --> 00:11:18,479
-[crowd cheering]
-[boxer thuds]
263
00:11:18,563 --> 00:11:19,813
-What?
-[Monkey grunting]
264
00:11:19,896 --> 00:11:20,896
What just happened?
265
00:11:20,979 --> 00:11:23,354
I just tripled Iris' money
is what just happened.
266
00:11:24,146 --> 00:11:25,646
[people chattering]
267
00:11:27,271 --> 00:11:29,229
Just like old times, right, buddy?
268
00:11:29,313 --> 00:11:32,146
Taint! You old son of a bitch,
get over here!
269
00:11:32,229 --> 00:11:33,729
-[Bryce groans]
-[laughs]
270
00:11:33,854 --> 00:11:35,104
I thought you were dead.
271
00:11:35,188 --> 00:11:36,354
Well, it's a long story.
272
00:11:36,438 --> 00:11:37,563
Let me at those li'l pickles.
273
00:11:37,646 --> 00:11:39,146
-Aye, oh, aye.
-[Bryce laughing]
274
00:11:39,229 --> 00:11:42,146
[♪ honkytonk music playing]
275
00:11:42,229 --> 00:11:43,396
[air whooshes]
276
00:11:44,479 --> 00:11:46,521
Man, guess I overpoured.
277
00:11:46,604 --> 00:11:47,646
Must be your lucky day.
278
00:11:47,729 --> 00:11:49,813
Yeah, I get lucky like that.
279
00:11:50,438 --> 00:11:53,229
So you need my help killing
this coked-up monk, huh?
280
00:11:53,313 --> 00:11:56,229
Yeah, by slowing down the present,
you'll also be slowing down the future.
281
00:11:56,313 --> 00:11:59,521
Which will give us a fighting chance
at defeating Foreskin, uh, Foresight.
282
00:11:59,604 --> 00:12:02,104
I dunno.
It sounds time-consuming.
283
00:12:02,188 --> 00:12:04,813
And I'm not about to devote
a week of my life
284
00:12:04,896 --> 00:12:05,938
for your mission.
285
00:12:06,021 --> 00:12:07,354
Well, I think you misunderstood.
286
00:12:07,438 --> 00:12:08,979
This isn't going to take long.
287
00:12:09,063 --> 00:12:11,104
We're talking five,
ten minutes at most.
288
00:12:11,188 --> 00:12:13,229
Which actually is long for Snail.
289
00:12:13,313 --> 00:12:15,688
Every time he uses his power,
it ages him up.
290
00:12:15,771 --> 00:12:16,896
That's why he looks old as shit.
291
00:12:16,979 --> 00:12:18,104
I look good.
292
00:12:18,188 --> 00:12:20,729
Hey, you want my help?
What's in it for me?
293
00:12:20,813 --> 00:12:22,604
[Monkey grunting]
294
00:12:22,688 --> 00:12:23,729
-What?
-Oh, no, no, no,
295
00:12:23,813 --> 00:12:26,104
Snail's not really interested
in saving the world, Monkey.
296
00:12:26,188 --> 00:12:28,896
I mean, you're more of a shiny object
kinda asshole, right?
297
00:12:28,979 --> 00:12:31,563
And right now,
ain't nothing glittering, Taint.
298
00:12:31,646 --> 00:12:34,104
I'm sorry, but why do you
keep calling him Taint?
299
00:12:34,188 --> 00:12:37,354
Because he's somewhere
between a dick and an ass, princess.
300
00:12:37,438 --> 00:12:39,188
-[fist thudding]
-[both laughing]
301
00:12:39,271 --> 00:12:41,563
Well, yeah, well, this
neither-a-dick-nor-an-ass
302
00:12:41,646 --> 00:12:43,354
-is about to get you paid.
-Oh, yeah?
303
00:12:43,438 --> 00:12:45,104
The fight's going down
at Teterboro tonight,
304
00:12:45,188 --> 00:12:47,271
and there's sure to be plenty
of wealthy jet-setters
305
00:12:47,354 --> 00:12:50,479
with expensive jewelry, luggage, and cash
306
00:12:50,563 --> 00:12:51,729
all for the taking.
307
00:12:51,813 --> 00:12:52,979
So what do you say, Chub Lord?
308
00:12:53,063 --> 00:12:56,229
I say I can rob people
any day of the week.
309
00:12:56,313 --> 00:12:58,354
-Why would I do this?
-Because I'm your friend.
310
00:12:58,438 --> 00:13:00,104
And you owe me, remember?
311
00:13:00,188 --> 00:13:02,021
From when I killed
your ex-wife's lawyer.
312
00:13:02,396 --> 00:13:03,854
[groans]
313
00:13:03,938 --> 00:13:04,938
Alright.
314
00:13:07,563 --> 00:13:10,021
[♪ tense music playing]
315
00:13:10,104 --> 00:13:12,229
-Uh, uh, uh, uh.
-[gasps]
316
00:13:13,354 --> 00:13:15,938
[gasps] You really think
you can take Lady Bullseye?
317
00:13:16,438 --> 00:13:17,604
No.
318
00:13:17,688 --> 00:13:23,229
But fortunately,
Lady Bullseye died in Tokyo.
319
00:13:23,813 --> 00:13:24,854
What are you talking about?
320
00:13:24,938 --> 00:13:27,688
Don't worry, your secret's safe with me.
321
00:13:27,771 --> 00:13:30,729
See, I plan on making a name for myself
322
00:13:30,813 --> 00:13:34,604
as the one who took
the famous Lady Bullseye's head.
323
00:13:35,271 --> 00:13:37,813
-Come here.
-[Akiko yelping]
324
00:13:37,896 --> 00:13:38,938
[glass shatters]
325
00:13:39,688 --> 00:13:41,938
[Akiko groaning]
326
00:13:42,021 --> 00:13:43,021
I can't tell.
327
00:13:43,104 --> 00:13:46,813
Are your eyes bulging out of fear
or lack of oxygen?
328
00:13:46,896 --> 00:13:49,896
[Vega groaning, screaming]
329
00:13:50,604 --> 00:13:51,896
You bitch!
330
00:13:51,979 --> 00:13:53,313
[♪ suspenseful music playing]
331
00:13:53,896 --> 00:13:54,896
-[door thudding]
-[Akiko groaning]
332
00:13:54,979 --> 00:13:56,479
Open the goddamn door!
333
00:13:56,563 --> 00:13:58,104
-[wood cracks]
[Akiko yelps]
334
00:13:58,188 --> 00:13:59,813
[Vega cackling]
335
00:13:59,896 --> 00:14:01,271
-[door thuds]
-[Akiko groaning]
336
00:14:02,063 --> 00:14:07,271
I'm gonna rip off your jaw
and shove it down your throat.
337
00:14:07,354 --> 00:14:09,229
[bone cracking]
338
00:14:11,896 --> 00:14:13,313
[Vega laughing]
339
00:14:20,938 --> 00:14:22,229
[Akiko groaning]
340
00:14:22,771 --> 00:14:25,063
-[Vega groaning]
-[blood splattering]
341
00:14:26,188 --> 00:14:28,146
[Akiko gasping]
342
00:14:28,229 --> 00:14:30,021
[Vegas choking]
343
00:14:34,188 --> 00:14:35,979
[Akiko yelling]
344
00:14:36,813 --> 00:14:38,896
Are you enjoying this now?
345
00:14:40,729 --> 00:14:44,021
[panting]
346
00:14:44,104 --> 00:14:45,104
[vomit splatters]
347
00:14:45,188 --> 00:14:48,271
-[panting]
-[lights buzzing]
348
00:14:50,771 --> 00:14:52,021
[flickering]
349
00:14:55,688 --> 00:14:57,854
[♪ rock music playing]
350
00:14:57,938 --> 00:15:00,146
Dude, you're still living in a van?
351
00:15:00,354 --> 00:15:03,813
Well, you know, I bounce between here
and The Four Seasons,
352
00:15:03,896 --> 00:15:05,854
depending on my financial situation.
353
00:15:05,938 --> 00:15:08,729
And my personal safety situation.
354
00:15:08,813 --> 00:15:11,188
Hey, Bananas-and-Cream,
there's a box
355
00:15:11,271 --> 00:15:12,896
back there on the hot plate.
356
00:15:12,979 --> 00:15:14,271
Hand it forward, will ya?
357
00:15:15,563 --> 00:15:18,063
Oh, whatever you do,
do not take these out.
358
00:15:18,688 --> 00:15:21,896
Our teeth are kinda the least
of our concerns right now.
359
00:15:21,979 --> 00:15:23,563
-[Snail snorting]
-[snot rocket splatters]
360
00:15:23,646 --> 00:15:26,229
[Snail] The enzymes in the mucus
will serve as a force field
361
00:15:26,313 --> 00:15:28,479
around your right prefrontal cortex,
362
00:15:28,563 --> 00:15:31,146
protecting your brain
from the time dilation.
363
00:15:31,229 --> 00:15:33,021
I'm sorry, Monkey,
I wish he was kiddin'.
364
00:15:33,104 --> 00:15:34,479
I got one for you too, Taint.
365
00:15:34,563 --> 00:15:35,729
Oh, fun.
366
00:15:35,813 --> 00:15:39,354
If this guy normally operates
two minutes ahead of everyone else,
367
00:15:39,438 --> 00:15:42,063
he should be pulled into the present
368
00:15:42,146 --> 00:15:44,729
as the future will be moving
at a much slower rate.
369
00:15:44,813 --> 00:15:48,396
So it'll effectively take away
his two-minute head start.
370
00:15:48,479 --> 00:15:51,271
Okay, if we can take him in a fair fight,
we should be good?
371
00:15:51,354 --> 00:15:53,771
Depends what your definition of good is.
372
00:15:53,896 --> 00:15:55,021
-[Snail snorting]
-[snot rocket splatters]
373
00:15:55,104 --> 00:15:56,813
Oh, gross.
374
00:15:57,563 --> 00:15:59,771
[gagging]
It's for the greater good.
375
00:15:59,854 --> 00:16:00,938
[Monkey whimpering]
376
00:16:01,938 --> 00:16:04,396
[engine humming]
377
00:16:16,438 --> 00:16:17,688
-[third eye thrumming]
-Huh?
378
00:16:17,771 --> 00:16:20,813
[blades whirring]
379
00:16:23,771 --> 00:16:26,271
[♪ suspenseful music playing]
380
00:16:26,896 --> 00:16:30,354
There are four planes ahead of him.
He's a sitting duck. It's time.
381
00:16:30,438 --> 00:16:31,729
I'm on it.
382
00:16:31,813 --> 00:16:33,854
[ray whooshing]
383
00:16:35,313 --> 00:16:36,688
[Double-Tap]
He's not coming out.
384
00:16:36,771 --> 00:16:38,021
Why's he not coming out?
385
00:16:38,104 --> 00:16:39,271
Why's he not coming-- Oh!
386
00:16:39,354 --> 00:16:40,771
-[Foresight chuckling]
-Let me go!
387
00:16:40,854 --> 00:16:42,521
[gunshots]
388
00:16:42,604 --> 00:16:43,646
[Foresight grunts]
389
00:16:44,646 --> 00:16:46,354
-[Double-Tap thudding]
-[grenade pin clinks]
390
00:16:46,854 --> 00:16:48,771
-Damn.
-[Foresight] Here's one for you!
391
00:16:48,854 --> 00:16:51,271
[Double-Tap] Everybody get down!
392
00:16:51,354 --> 00:16:52,979
[explosion booming in slow-motion]
393
00:16:54,229 --> 00:16:55,729
Wh-what is this?
394
00:16:55,813 --> 00:16:57,563
I don't understand.
395
00:16:58,729 --> 00:17:00,646
Alright, let's Ginsu this bitch.
396
00:17:01,729 --> 00:17:02,771
[Monkey screeches]
397
00:17:02,854 --> 00:17:03,854
-[sword swishing]
-[Foresight grunts]
398
00:17:03,938 --> 00:17:05,688
Didn't see that one coming, did ya?
399
00:17:07,188 --> 00:17:08,313
[Haruka grunting]
400
00:17:09,813 --> 00:17:11,479
-[sword swishing]
-[Monkey growling]
401
00:17:11,563 --> 00:17:13,604
[Haruka grunting]
402
00:17:14,938 --> 00:17:17,646
She's a friggin' statue!
I can't move her!
403
00:17:17,729 --> 00:17:20,146
Can you handle the one-eyed monster
while I help Haruka?
404
00:17:20,229 --> 00:17:21,896
[Monkey agreeing]
405
00:17:21,979 --> 00:17:23,313
[Monkey screeching]
406
00:17:23,813 --> 00:17:26,771
-[Haruka grunting]
-[Bryce groaning]
407
00:17:26,854 --> 00:17:28,813
I'm really struggling...
408
00:17:28,896 --> 00:17:31,354
to not make a weight joke.
409
00:17:31,438 --> 00:17:34,063
Wow. You're evolving before my eyes.
410
00:17:36,604 --> 00:17:37,938
Ooh.
411
00:17:46,521 --> 00:17:48,896
[explosion booming]
412
00:17:54,354 --> 00:17:56,021
[Foresight sighing]
413
00:17:56,104 --> 00:17:57,688
That's better.
414
00:17:57,771 --> 00:17:59,688
[Monkey chittering]
415
00:18:01,604 --> 00:18:02,854
Oh, shit.
416
00:18:03,729 --> 00:18:05,063
What are you doing?
We're not done.
417
00:18:05,146 --> 00:18:07,063
Eh, sucks for you, 'cause I am.
418
00:18:07,146 --> 00:18:09,354
I ain't about to go geezer
saving your buddies.
419
00:18:09,438 --> 00:18:11,479
No, hey, what about the divorce lawyer?
420
00:18:11,563 --> 00:18:14,438
No, we are square
on the lawyer thing, alright?
421
00:18:14,854 --> 00:18:15,854
I'll tell you what.
422
00:18:15,938 --> 00:18:19,063
I'll do it for that brick of cash
you won at the boxing match.
423
00:18:19,396 --> 00:18:21,104
Come on, man, please.
That was for my daughter.
424
00:18:21,188 --> 00:18:22,229
Suit yourself.
425
00:18:24,688 --> 00:18:27,063
-[Foresight grunting]
-[Monkey chittering]
426
00:18:29,854 --> 00:18:30,854
Huh?
427
00:18:32,063 --> 00:18:33,063
You wanna do this?
428
00:18:34,104 --> 00:18:35,479
-[Bryce grunts]
-[Foresight yelling]
429
00:18:35,563 --> 00:18:38,896
The future ain't looking so bright
these days, huh, numbnuts?
430
00:18:38,979 --> 00:18:40,396
[Foresight groaning]
431
00:18:44,063 --> 00:18:45,979
[Foresight groaning]
432
00:18:46,063 --> 00:18:47,396
No, no, no, no, no!
433
00:18:47,479 --> 00:18:49,938
-[blood splattering]
-[groaning]
434
00:18:50,146 --> 00:18:52,396
[engine roaring]
435
00:18:54,729 --> 00:18:56,271
[Monkey grunting]
436
00:18:59,146 --> 00:19:00,396
[Monkey chittering]
437
00:19:00,479 --> 00:19:03,729
No one should look that happy
while standing in a pile of brain, bud.
438
00:19:03,813 --> 00:19:07,521
[chuckles]
Oh, man, that was sick.
439
00:19:07,604 --> 00:19:09,438
Welcome to the team, Monkey.
440
00:19:09,521 --> 00:19:11,229
I'm so glad you're okay.
441
00:19:11,313 --> 00:19:13,938
-[Amara] Nice work, Monkey.
-Double-Tap's impressed.
442
00:19:14,021 --> 00:19:16,146
Alright, come on, let's go celebrate.
443
00:19:16,229 --> 00:19:18,146
I need to know
how you stopped the future, man,
444
00:19:18,229 --> 00:19:20,563
because I thought I was dead.
445
00:19:22,313 --> 00:19:24,854
Well... fuck this.
446
00:19:25,646 --> 00:19:29,979
[♪ gentle music playing]
447
00:19:34,354 --> 00:19:35,521
[knocking on door]
448
00:19:37,438 --> 00:19:38,979
You don't wanna talk to me.
I get it.
449
00:19:39,646 --> 00:19:41,688
I just wanted to say
I'm sorry I got you fired.
450
00:19:41,771 --> 00:19:44,479
I had this whole plan
of how I was gonna help you.
451
00:19:44,563 --> 00:19:46,729
But like everything
in my life, it fell to shit.
452
00:19:46,813 --> 00:19:48,688
So I don't have anything for you.
453
00:19:49,229 --> 00:19:50,313
Except the truth.
454
00:19:50,979 --> 00:19:53,229
I was not completely honest before.
455
00:19:53,313 --> 00:19:55,938
Yes, I-I did want to keep you
and your mom safe.
456
00:19:56,021 --> 00:19:58,271
But the real reason
I never came back was because...
457
00:19:59,646 --> 00:20:01,021
well, I was a chicken shit.
458
00:20:02,271 --> 00:20:03,563
Being an assassin gutted me.
459
00:20:04,396 --> 00:20:06,771
So, you know, I turned to vice
as a way of numbing myself.
460
00:20:06,854 --> 00:20:08,229
And it worked.
[chuckles]
461
00:20:08,313 --> 00:20:11,063
To the point that I
no longer felt anything.
462
00:20:11,438 --> 00:20:12,688
You know the pain was gone but...
463
00:20:13,271 --> 00:20:14,688
well, I mean,
so was everything else.
464
00:20:16,104 --> 00:20:19,938
Look, look, I was never a great guy, okay.
465
00:20:20,021 --> 00:20:22,063
But I was a decent guy.
466
00:20:22,479 --> 00:20:23,688
Who, you know, who tried.
467
00:20:24,313 --> 00:20:25,313
And who cared.
468
00:20:25,938 --> 00:20:27,021
Until I didn't.
469
00:20:27,104 --> 00:20:29,146
I became a selfish, soulless asshole
470
00:20:29,229 --> 00:20:31,979
surrounded by other
selfish, soulless assholes
471
00:20:32,063 --> 00:20:33,104
I thought were my friends.
472
00:20:34,021 --> 00:20:36,479
And now the only friend
I've ever had is drifting away.
473
00:20:37,021 --> 00:20:38,979
And I'm scared
I'm gonna be alone again.
474
00:20:40,021 --> 00:20:42,604
For the first time, I'm starting to see
what I've done to you.
475
00:20:43,063 --> 00:20:45,688
You know, creating this feeling
of not being wanted.
476
00:20:45,771 --> 00:20:48,021
Or not being needed.
477
00:20:48,104 --> 00:20:51,104
And the pain that I'm going through
is only a sliver
478
00:20:51,188 --> 00:20:53,271
of what you must have felt
your entire life.
479
00:20:54,813 --> 00:20:57,188
I-I'm not gonna apologize
480
00:20:57,271 --> 00:20:59,354
because I know there's no apology
big enough for what I've done.
481
00:20:59,438 --> 00:21:01,563
So, the best I can do
482
00:21:02,479 --> 00:21:03,938
is just let you get back to your life.
483
00:21:04,771 --> 00:21:06,896
[look clicking]
484
00:21:09,771 --> 00:21:11,479
Well, at least you didn't try
to buy your way
485
00:21:11,563 --> 00:21:13,604
into my life with another bag of cash.
486
00:21:16,438 --> 00:21:17,479
You want a drink?
487
00:21:17,563 --> 00:21:21,438
[♪ gentle music continues]
488
00:21:35,104 --> 00:21:38,354
-[flames crackling]
-[metal clanking]
489
00:21:38,438 --> 00:21:42,063
[hooves thudding]
490
00:21:44,104 --> 00:21:47,063
[fighters roaring]
491
00:21:49,938 --> 00:21:52,021
Tartarus will hold, sir.
492
00:21:52,104 --> 00:21:54,021
But it's a pyrrhic victory.
493
00:21:54,104 --> 00:21:56,521
Our army is depleting fast.
494
00:21:56,604 --> 00:21:58,188
If we're to fend off the rebels,
495
00:21:58,271 --> 00:22:00,688
we need more boots on the ground.
496
00:22:00,771 --> 00:22:02,146
[The Devil chuckling]
497
00:22:02,229 --> 00:22:04,604
Don't worry your pretty
little head about it, General.
498
00:22:04,979 --> 00:22:06,646
The soldiers are on their way.
499
00:22:07,521 --> 00:22:11,438
I've found myself
a symbiotic relationship.
500
00:22:11,521 --> 00:22:14,854
Which is about to bring us big things.
501
00:22:14,938 --> 00:22:17,896
[♪ "All Wrong Decisions"
by Walter de Castro playing]
502
00:22:22,521 --> 00:22:27,771
[inaudible dialogue]
503
00:22:29,229 --> 00:22:32,938
♪ Dreaming high, living low ♪
504
00:22:33,021 --> 00:22:35,938
♪ Expectations can't be bought ♪
505
00:22:36,021 --> 00:22:39,396
♪ Teenage dreams, years ago ♪
506
00:22:39,479 --> 00:22:43,188
♪ Came to an end, you let go ♪
507
00:22:43,271 --> 00:22:46,229
♪♪
508
00:22:56,813 --> 00:23:00,313
♪ Wrong decisions ♪
509
00:23:03,271 --> 00:23:07,146
♪ Wrong decisions ♪
510
00:23:19,271 --> 00:23:22,188
[fanfare plays]
511
00:23:22,188 --> 00:23:27,188
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
512
00:23:22,188 --> 00:23:32,188
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.