All language subtitles for Marvel s Hit-Monkey S02E03 - The Rope (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,688 --> 00:00:05,521 [โ™ช "Out of the Races and Onto the Tracks" by The Rapture playing] 2 00:00:09,021 --> 00:00:12,771 โ™ช Get so scared, uh, get so scared, uh โ™ช 3 00:00:12,854 --> 00:00:14,771 โ™ช Shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake โ™ช 4 00:00:14,854 --> 00:00:16,771 โ™ช Shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake โ™ช 5 00:00:16,854 --> 00:00:18,604 โ™ช Get so scared, uh โ™ช 6 00:00:19,938 --> 00:00:22,354 [exhales forcefully] 7 00:00:22,438 --> 00:00:23,646 [grunts] 8 00:00:23,729 --> 00:00:24,729 [yells] 9 00:00:24,813 --> 00:00:28,271 Ugh. Goddammit! Oh, why is this so hard? 10 00:00:28,354 --> 00:00:29,854 [groans] 11 00:00:30,771 --> 00:00:33,771 Man. I've tried iodized, kosher, sea, 12 00:00:33,854 --> 00:00:35,854 whatever the hell celery salt is. 13 00:00:35,938 --> 00:00:38,979 Every time I pull away, i-i-it's like my body panics 14 00:00:39,063 --> 00:00:41,729 at the thought of all that pain and vomit. 15 00:00:42,646 --> 00:00:44,438 But it's the only way, man. 16 00:00:44,521 --> 00:00:47,021 A hit of this let me talk to Lady Bullseye back in Tokyo, 17 00:00:47,104 --> 00:00:48,813 and it's gonna let me talk to my kid today. 18 00:00:48,896 --> 00:00:51,313 Maybe even repair the little shot I had 19 00:00:51,396 --> 00:00:52,771 at being a part of the rest of her life. 20 00:00:52,854 --> 00:00:55,229 A shot you so officially ruined yesterday 21 00:00:55,313 --> 00:00:56,604 trying to play therapist. 22 00:00:56,688 --> 00:00:58,938 Okay, look, I-I-I think you gotta boof it for me 23 00:00:59,021 --> 00:01:00,063 so I don't see it coming. 24 00:01:00,146 --> 00:01:01,313 [Monkey yelps] 25 00:01:01,396 --> 00:01:03,063 I'll shove that pole up your ass 26 00:01:03,146 --> 00:01:04,521 and out your eyes! 27 00:01:04,604 --> 00:01:05,813 [Monkey hooting] 28 00:01:05,896 --> 00:01:08,396 Yeah. You know, I think we're past the point of reasoning with her, pal. 29 00:01:08,479 --> 00:01:09,979 -[grunts] -[Bryce] Help with what? 30 00:01:10,063 --> 00:01:11,979 So she had some bad clams. Seriously? 31 00:01:12,063 --> 00:01:13,854 Just let her ride it out, okay? 32 00:01:13,938 --> 00:01:15,813 The bistro closes at eight, so come on, grab a straw 33 00:01:15,896 --> 00:01:17,354 -and let's get cracking. -[Monkey screams] 34 00:01:19,271 --> 00:01:20,813 Well, you done did it now, huh? 35 00:01:20,896 --> 00:01:22,396 -[Bryce] Great. -I told you not to do it. 36 00:01:22,479 --> 00:01:25,896 Vetters are supposed to vet the killing, not get killed. 37 00:01:25,979 --> 00:01:27,188 There's an order to this shit. 38 00:01:27,271 --> 00:01:29,646 I mean, there was an order to this shit. 39 00:01:29,729 --> 00:01:31,313 Now there's just shit. 40 00:01:31,396 --> 00:01:32,604 And what's up with this shit? 41 00:01:32,688 --> 00:01:34,271 I will eat your soul. 42 00:01:34,354 --> 00:01:36,646 Is this the reason you're not answering your goddamn phone? 43 00:01:36,729 --> 00:01:38,146 The one that I bought you? 44 00:01:38,229 --> 00:01:39,813 Dude, tell her to piss off so we can deal with my thing. 45 00:01:39,896 --> 00:01:41,729 Tell me in which grave your mother lies 46 00:01:41,813 --> 00:01:44,396 so I can defile her corpse after killing you! 47 00:01:44,479 --> 00:01:48,771 -[thudding] -[faint indistinct chatter] 48 00:01:51,979 --> 00:01:53,438 -[glass shatters] -[Monkey yelps] 49 00:01:54,479 --> 00:01:55,479 [chatters] 50 00:01:56,563 --> 00:01:59,396 [giant growling] 51 00:01:59,479 --> 00:02:00,896 -[footstep thuds] -[people screaming] 52 00:02:00,979 --> 00:02:03,438 Okay, I think this prompts a shift in our schedule. 53 00:02:03,521 --> 00:02:04,521 [Monkey grunts] 54 00:02:08,938 --> 00:02:11,771 This conversation isn't over, okay, Monkey? 55 00:02:11,854 --> 00:02:14,313 And what is all this salt? 56 00:02:14,396 --> 00:02:18,563 [footsteps thudding] 57 00:02:30,938 --> 00:02:32,854 Yeah, that thing's steps are way too big. 58 00:02:32,938 --> 00:02:35,396 So unless that furry little motor of yours has a sports mode, 59 00:02:35,479 --> 00:02:37,354 we need another way to catch up, and quick. 60 00:02:37,438 --> 00:02:38,438 There, there. 61 00:02:40,479 --> 00:02:42,813 Look, you live in New York long enough, you're gonna get on the pole. 62 00:02:42,896 --> 00:02:44,104 Let's go. 63 00:02:44,188 --> 00:02:45,563 Just trust me. I think. 64 00:02:45,646 --> 00:02:48,521 -Bananagram incoming. -[Monkey hooting] 65 00:02:48,896 --> 00:02:50,063 [laughs] 66 00:02:50,146 --> 00:02:51,979 Wow, that worked better than I-- [screams] 67 00:02:55,771 --> 00:02:57,854 Okay, but the idea was inspired. 68 00:02:59,104 --> 00:03:00,271 [thuds] 69 00:03:03,438 --> 00:03:04,604 [growls] 70 00:03:04,688 --> 00:03:06,938 Wow. I bet this dude is hung. 71 00:03:07,021 --> 00:03:08,146 [Monkey grunts] 72 00:03:08,229 --> 00:03:10,271 Oh, come on, like you're the evolved one. 73 00:03:15,271 --> 00:03:17,688 -Hey, Haruka, you done being crazy? -[Monkey screams] 74 00:03:17,771 --> 00:03:19,646 Maggots will feast on your flesh! 75 00:03:19,729 --> 00:03:21,646 -[sword swishing] -[Bryce] Copy that! 76 00:03:21,729 --> 00:03:23,396 Alright, well, let me give the ol' ghost go-- 77 00:03:23,479 --> 00:03:24,521 [grunting] 78 00:03:26,271 --> 00:03:27,979 [gunfire] 79 00:03:28,979 --> 00:03:30,146 [hooting] 80 00:03:30,229 --> 00:03:32,396 Oh, I'm sorry. Am I taking too long 81 00:03:32,479 --> 00:03:34,271 to overpower the fucking giant? 82 00:03:36,104 --> 00:03:38,063 Oh, boy, what a dumb way to die. 83 00:03:38,479 --> 00:03:40,688 -[explosion booms] -[giant groans] 84 00:03:40,771 --> 00:03:42,104 What the hell was that? 85 00:03:43,146 --> 00:03:44,896 -Oh! -[car alarms beeping] 86 00:03:45,854 --> 00:03:47,479 -[explosion booms] -[people screaming] 87 00:03:47,563 --> 00:03:49,146 Hit this motherfucker again. 88 00:03:50,229 --> 00:03:51,313 -[gunshot] -[explosion booms] 89 00:03:51,771 --> 00:03:53,771 -Double-Tap: Ho-yeah! -My turn. 90 00:03:56,229 --> 00:03:58,604 -[energy pulsing] -[giant growling] 91 00:04:00,604 --> 00:04:02,438 -[yells] -[stone shatters] 92 00:04:02,521 --> 00:04:05,896 [giant groaning] 93 00:04:07,979 --> 00:04:09,271 -Hi. -[Monkey] Huh? 94 00:04:09,354 --> 00:04:10,646 Hello, creepy child. 95 00:04:10,729 --> 00:04:12,396 So I'll rescue your friend. 96 00:04:12,479 --> 00:04:14,438 You get the giant. 'Kay? 97 00:04:15,354 --> 00:04:16,854 -[inquisitive grunts] -I'm sorry, what? 98 00:04:16,938 --> 00:04:18,313 'Kay. 99 00:04:19,563 --> 00:04:21,688 You should probably hold on tight. 100 00:04:21,771 --> 00:04:23,938 -[bone cracks] -[giant growls] 101 00:04:24,021 --> 00:04:25,271 [Haruka screaming] 102 00:04:29,271 --> 00:04:31,646 -[electricity zapping] -[groaning] 103 00:04:35,188 --> 00:04:37,813 [Bryce] I'm sorry, did she say, "Deal with this giant," 104 00:04:37,896 --> 00:04:39,979 as in kill this thing? 105 00:04:40,063 --> 00:04:41,854 [growling] 106 00:04:41,938 --> 00:04:43,146 [Monkey chittering] 107 00:04:43,229 --> 00:04:46,063 What? No, that'll never work. 108 00:04:48,896 --> 00:04:50,688 [flesh squelches] 109 00:04:51,396 --> 00:04:54,563 Oh, good God, we could open a candle store in here. 110 00:04:54,646 --> 00:04:55,771 -[Monkey grunts] -Alright, dude, 111 00:04:55,854 --> 00:04:56,938 the brain's down that way. 112 00:04:57,021 --> 00:04:58,896 -Let's start blasting. -[gun cocks] 113 00:04:59,313 --> 00:05:02,479 -[gunfire] -[giant groaning] 114 00:05:04,479 --> 00:05:06,146 [electricity zapping] 115 00:05:06,229 --> 00:05:07,854 -Jesus Christ! -[Monkey chittering] 116 00:05:10,063 --> 00:05:13,938 You all know using cotton swabs is very bad for your ears, right? 117 00:05:14,021 --> 00:05:16,896 -I'm sorry, what? -Yes. It just pushes the wax deeper. 118 00:05:16,979 --> 00:05:20,021 Amara, are you sure we can't help the monkey? 119 00:05:20,104 --> 00:05:21,896 No. Our instructions are to watch, 120 00:05:21,979 --> 00:05:24,063 evaluate his performance, and see if he could be useful. 121 00:05:24,146 --> 00:05:25,438 -Aw... -Yeah, and if not, 122 00:05:25,521 --> 00:05:27,063 we grab the club and pop smoke. 123 00:05:28,146 --> 00:05:29,479 -[grunts] -[Dot] Oh, no. 124 00:05:29,563 --> 00:05:31,438 Oh, of course. Of course. 125 00:05:31,521 --> 00:05:33,021 Baby, that's a hole in one. 126 00:05:33,104 --> 00:05:34,354 -[car crashing] -Oh! 127 00:05:34,438 --> 00:05:35,979 [growling] 128 00:05:37,396 --> 00:05:39,063 Yeah, I got a hunch those 45 millimeters 129 00:05:39,146 --> 00:05:41,521 aren't super effective on a 100-foot brain. 130 00:05:41,771 --> 00:05:43,104 [giant growling] 131 00:05:43,188 --> 00:05:44,271 [thuds] 132 00:05:46,563 --> 00:05:47,979 Okay. Bad news. 133 00:05:48,063 --> 00:05:49,604 I don't think we're killing the guy this way. 134 00:05:49,688 --> 00:05:51,563 Good news. You're playing him like a marionette. 135 00:05:51,646 --> 00:05:55,229 -[gunfire continues] -[head thudding] 136 00:05:55,313 --> 00:05:57,313 You know, this monkey is kind of impressive. 137 00:05:57,396 --> 00:05:59,813 I don't know, the suit, the sunglasses. 138 00:05:59,896 --> 00:06:02,229 -It feels a little gimmicky. -Mm-hmm. 139 00:06:02,313 --> 00:06:05,688 Hey, hey, every piece of this has a purpose. Okay? 140 00:06:05,771 --> 00:06:08,521 Well, except for the bald eagle belt buckle. 141 00:06:08,604 --> 00:06:10,771 -Now, that's just cool. -Is it? 142 00:06:10,854 --> 00:06:12,479 [growling] 143 00:06:13,438 --> 00:06:14,563 No, hold on. 144 00:06:14,646 --> 00:06:17,146 Haruka transforms back to herself if she lets go of the sword, so... 145 00:06:17,563 --> 00:06:19,563 Hey, Monkey, aim a little left. 146 00:06:19,646 --> 00:06:22,271 [gunfire] 147 00:06:22,688 --> 00:06:25,021 Your other left. Your other left! 148 00:06:25,104 --> 00:06:27,271 -No, your other left! -[grunts] 149 00:06:31,229 --> 00:06:33,271 [giant groaning] 150 00:06:35,646 --> 00:06:38,063 Keep going. Little more. Yeah, there we go. 151 00:06:38,146 --> 00:06:39,938 -Little more. -[gunfire continues] 152 00:06:44,146 --> 00:06:45,146 Bullseye! 153 00:06:45,229 --> 00:06:47,354 Attaboy, baby! Whoo! 154 00:06:47,438 --> 00:06:49,938 Monkey and the goddamn beanstalk, am I right? 155 00:06:50,438 --> 00:06:51,688 [rumbling] 156 00:06:53,271 --> 00:06:54,438 [creaking] 157 00:06:54,521 --> 00:06:56,229 -Uh-oh. -[Monkey grunting] 158 00:06:56,313 --> 00:06:58,896 I think he's going back to human form, and size. 159 00:06:59,229 --> 00:07:00,229 Huh? 160 00:07:02,854 --> 00:07:06,438 [โ™ช dramatic music playing] 161 00:07:06,521 --> 00:07:07,521 [grunts] 162 00:07:07,604 --> 00:07:09,563 It's too strong. I can't hold it. 163 00:07:10,979 --> 00:07:12,104 [screeches] 164 00:07:13,438 --> 00:07:17,646 [groaning] 165 00:07:17,729 --> 00:07:19,271 -[Monkey grunts] -Double-Tap: Whoa! 166 00:07:19,354 --> 00:07:21,813 -Whoo! -[sirens wailing in distance] 167 00:07:21,896 --> 00:07:23,979 Shit! I forgot to press record. 168 00:07:24,063 --> 00:07:25,271 -[Monkey] Huh? -Damn. 169 00:07:25,354 --> 00:07:27,188 [panting] 170 00:07:27,271 --> 00:07:28,271 Oh... 171 00:07:28,354 --> 00:07:29,354 [thuds] 172 00:07:33,354 --> 00:07:36,938 [โ™ช gentle ethereal music playing] 173 00:07:43,479 --> 00:07:45,771 [inaudible dialogue] 174 00:07:50,563 --> 00:07:53,188 Hey, dude, we got to get out of here. Now. 175 00:07:53,271 --> 00:07:55,813 That creepy little girl and her friends dragged you and Haruka here. 176 00:07:55,896 --> 00:07:57,646 They took her to some scary-ass research room 177 00:07:57,729 --> 00:07:58,938 and brought you here. 178 00:07:59,021 --> 00:08:00,979 Now, this creepy Ken doll keeps walking in 179 00:08:01,063 --> 00:08:02,896 and puttin' his hand on your head like he's imagining 180 00:08:02,979 --> 00:08:04,854 what your fur would feel like as a goddamn coat. 181 00:08:04,938 --> 00:08:06,479 [door clanks, whirrs] 182 00:08:07,271 --> 00:08:09,146 [footsteps approaching] 183 00:08:09,688 --> 00:08:11,521 Oh, and he's a vampire. Wonderful. 184 00:08:13,896 --> 00:08:15,271 -[hooting] -[glass shatters] 185 00:08:19,396 --> 00:08:21,271 Don't think. Just pick a direction. 186 00:08:21,354 --> 00:08:23,021 We got to find Haruka and get the hell out of here. 187 00:08:27,854 --> 00:08:30,271 [energy pulsing] 188 00:08:30,813 --> 00:08:32,104 Get out! 189 00:08:32,188 --> 00:08:34,313 Well, you picked wrong. Other way. Let's go. Other way! 190 00:08:37,604 --> 00:08:38,646 Hey. 191 00:08:39,229 --> 00:08:40,729 -Damn, do you knock? -[gun cocks] 192 00:08:40,813 --> 00:08:42,688 Other way, other way. Other other way. 193 00:08:46,063 --> 00:08:48,271 Okay. I think you can take Hot Topic here. 194 00:08:48,354 --> 00:08:50,396 -[Monkey hoots] -[energy pulsing] 195 00:08:53,854 --> 00:08:56,146 Just kiddin', back to the hall. Go, go, go! 196 00:08:58,229 --> 00:09:01,438 God, I will not let you get killed by these Cirque du Soleil rejects. 197 00:09:03,688 --> 00:09:04,729 Oh, hey, look who's up. 198 00:09:04,813 --> 00:09:06,604 -[Bryce] Haruka? -[Dot] Monkey. 199 00:09:06,688 --> 00:09:08,438 -Did you get the headphones I left you? -Wait, what? 200 00:09:08,521 --> 00:09:10,771 The music makes the angry thoughts go away. 201 00:09:12,354 --> 00:09:14,104 [Monkey grunting, growling] 202 00:09:15,104 --> 00:09:17,563 No, it's okay. They saved our lives. 203 00:09:17,646 --> 00:09:19,729 -[Monkey grunts] -Oh, no, Monkey. 204 00:09:19,813 --> 00:09:22,438 Did you talk to Boone? And where's your smoothie? 205 00:09:22,521 --> 00:09:24,438 He had a few notes for the chef. 206 00:09:24,521 --> 00:09:26,021 I won't hold it against him, though. 207 00:09:26,104 --> 00:09:28,938 He's a long way from the Fukuyama mountains. 208 00:09:29,021 --> 00:09:30,229 [grunting] Huh? 209 00:09:30,313 --> 00:09:32,188 Uh-huh. He reads minds, long-balls. 210 00:09:32,271 --> 00:09:34,646 Oh, please. That's a bit reductive, brother. 211 00:09:34,729 --> 00:09:36,938 Is it fair to say you make things disappear? 212 00:09:37,021 --> 00:09:39,604 Yes, brother, it is. I destabilize things. 213 00:09:39,688 --> 00:09:41,938 I suck 'em into my mind and then, are you ready for this [gasps] 214 00:09:42,021 --> 00:09:43,271 they've disappeared. 215 00:09:43,354 --> 00:09:45,813 [sighs] Yes, I read your mind. 216 00:09:46,438 --> 00:09:49,229 Normally, I'd ask for consent, but it was a medical emergency. 217 00:09:49,563 --> 00:09:51,188 You've had quite the adventure. 218 00:09:52,438 --> 00:09:53,646 Sorry about your tribe, bro. 219 00:09:53,729 --> 00:09:54,896 [moans] 220 00:09:54,979 --> 00:09:58,438 Oh, please, give me a fuckin' break. 221 00:09:58,521 --> 00:10:02,146 And I take it your ghost sidekick only heightened the paranoia. 222 00:10:02,229 --> 00:10:03,813 Excuse me? 223 00:10:03,896 --> 00:10:06,271 I'm about to sidekick you in the face, Abercrombie. 224 00:10:06,354 --> 00:10:08,938 -[Monkey grunts] -[laughs] 225 00:10:09,021 --> 00:10:10,771 I bet if I read his mind. 226 00:10:11,354 --> 00:10:12,854 Okay, what the hell is goin' on? 227 00:10:12,938 --> 00:10:15,563 I'm sure you have questions. My name is Boone. 228 00:10:15,646 --> 00:10:19,479 -This is my hilarious brother, Slyke. -Well, hi, there. 229 00:10:19,563 --> 00:10:21,396 And you've met our compatriots, 230 00:10:21,479 --> 00:10:23,104 -Amara, Double-Tap... -What up? 231 00:10:23,188 --> 00:10:25,396 -...and of course little Dot. -[giggles] 232 00:10:25,479 --> 00:10:27,854 Monkey, I believe we're on the same side here, 233 00:10:27,938 --> 00:10:29,646 fighting the same war. 234 00:10:29,729 --> 00:10:32,063 We're lucky they found us. They saved me. 235 00:10:32,146 --> 00:10:33,854 Hey, we were doin' pretty good at saving you. 236 00:10:33,938 --> 00:10:35,729 They just had, like, you know, fancier toys. 237 00:10:35,813 --> 00:10:36,854 W-w-wait. Hold on. 238 00:10:36,938 --> 00:10:38,604 If Haruka is back to being Haruka, 239 00:10:38,688 --> 00:10:40,146 where's Bonsai Master's sword? 240 00:10:40,229 --> 00:10:41,646 [grunts] 241 00:10:44,688 --> 00:10:45,729 You should show him. 242 00:10:48,396 --> 00:10:52,438 [machine whirring] 243 00:11:01,438 --> 00:11:03,271 -[Monkey vocalizing] -[Boone] What are they? 244 00:11:03,563 --> 00:11:05,438 Humanity's worst impulses 245 00:11:05,521 --> 00:11:07,938 harnessed into hilts and blades. 246 00:11:08,021 --> 00:11:10,813 What'd these guys do, raid Nic Cage's garage? 247 00:11:11,188 --> 00:11:13,896 [Boone] What you need to know is what they were before. 248 00:11:14,771 --> 00:11:18,313 Eons ago, a humble farmer from a starving village 249 00:11:18,396 --> 00:11:20,688 unearthed something transcendent. 250 00:11:20,771 --> 00:11:25,104 Soon, their barren fields were overflowing with food. 251 00:11:26,271 --> 00:11:30,479 But as with all things good, it was desired by those evil. 252 00:11:30,813 --> 00:11:35,063 And before long, a warlord stole the relic for his own selfish gain. 253 00:11:35,146 --> 00:11:38,604 He melted it down, turned it into eight brutal tools. 254 00:11:38,688 --> 00:11:41,438 And with those weapons, they conquered the world. 255 00:11:41,938 --> 00:11:44,521 Until eventually, they turned on each other. 256 00:11:45,479 --> 00:11:48,896 Weapons were separated, cycling between dictators, 257 00:11:48,979 --> 00:11:50,938 tyrants, and sadists. 258 00:11:52,188 --> 00:11:53,479 But one group grew smarter. 259 00:11:53,563 --> 00:11:56,771 They saw how flaunting this power only led to attention, 260 00:11:56,854 --> 00:11:58,979 and attention only led to death. 261 00:11:59,063 --> 00:12:02,021 So they made a pact to rule from the shadows. 262 00:12:02,104 --> 00:12:03,729 They became the puppet masters, 263 00:12:03,813 --> 00:12:05,896 pulling the strings on world order. 264 00:12:05,979 --> 00:12:07,604 They gave themselves a name. 265 00:12:07,688 --> 00:12:11,146 A name only whispered for fear of the danger it brings. 266 00:12:11,229 --> 00:12:13,313 They are the Aldermen. 267 00:12:14,188 --> 00:12:16,063 [Bryce snoring] 268 00:12:17,229 --> 00:12:18,771 Boring, boring, boring, boring, boring, boring. 269 00:12:19,438 --> 00:12:22,688 Well, okay. Wow. You guys, so, so good. 270 00:12:22,771 --> 00:12:24,188 Dude, can we please go? Iris is-- 271 00:12:24,271 --> 00:12:25,938 [grunting] 272 00:12:27,563 --> 00:12:29,271 [inquisitive grunting] 273 00:12:29,354 --> 00:12:32,021 You can call us the Assassins Cooperative, 274 00:12:32,104 --> 00:12:34,188 a group of former killers for hire. 275 00:12:34,271 --> 00:12:35,896 We kick Alderman ass now. 276 00:12:35,979 --> 00:12:40,188 Each of us has had our lives ruined by these false gods. 277 00:12:40,271 --> 00:12:43,313 Hits that they orchestrated that cost us friends. 278 00:12:43,938 --> 00:12:46,438 Hush. Don't try to talk, Ito-san. 279 00:12:46,521 --> 00:12:47,521 And family. 280 00:12:48,313 --> 00:12:50,188 You animal! 281 00:12:50,271 --> 00:12:53,104 Yeah. And in many cases, our own lives. 282 00:12:53,188 --> 00:12:54,438 [Double-Tap] Hell yeah. 283 00:12:57,104 --> 00:12:59,021 We're tired of killing. 284 00:12:59,354 --> 00:13:00,771 We are tired of killing. 285 00:13:00,854 --> 00:13:01,896 So tired. 286 00:13:01,979 --> 00:13:03,521 [grunts] 287 00:13:05,688 --> 00:13:08,771 But that exhaustion will end soon. 288 00:13:08,854 --> 00:13:12,438 Once we have all the weapons, we will do what nobody has. 289 00:13:12,521 --> 00:13:15,563 Reforge the relic, use it to heal the planet 290 00:13:15,646 --> 00:13:17,646 like it healed that barren village. 291 00:13:17,729 --> 00:13:22,313 And with it, we can create a world where killing is a thing of the past. 292 00:13:23,021 --> 00:13:25,271 But if these weapons are so powerful, 293 00:13:25,354 --> 00:13:27,354 why not use the ones you have here to get the rest? 294 00:13:27,438 --> 00:13:29,938 Oh, my, what a novel idea. 295 00:13:30,021 --> 00:13:31,563 It's just too risky. 296 00:13:31,646 --> 00:13:33,813 Once wielded, the weapon's spirit 297 00:13:33,896 --> 00:13:35,438 seeps into your soul. 298 00:13:35,771 --> 00:13:37,063 You know what I'm talkin' about. 299 00:13:38,146 --> 00:13:39,729 [Slyke] We got the bastards on the rope, though. 300 00:13:39,813 --> 00:13:42,146 We just need something to push us over the top. 301 00:13:42,229 --> 00:13:44,396 There's only two more of those yellow-eyed freaks 302 00:13:44,479 --> 00:13:46,271 for us to find and take down. 303 00:13:46,354 --> 00:13:49,813 Two more weapons, and this world can finally be saved. 304 00:13:50,271 --> 00:13:51,938 So what do you say? 305 00:13:52,979 --> 00:13:54,813 -Huh? -We would love your help. 306 00:13:54,896 --> 00:13:55,938 Haruka's too. 307 00:13:56,021 --> 00:13:57,438 [Monkey growling softly] 308 00:13:58,354 --> 00:13:59,854 [vocalizing] 309 00:14:01,688 --> 00:14:04,938 Bro, you're more than qualified to be here. 310 00:14:05,021 --> 00:14:07,229 But we're not asking because of your skill. 311 00:14:07,313 --> 00:14:09,646 We're asking because we all remember what it was like 312 00:14:09,729 --> 00:14:11,771 to be stuck in the quicksand. 313 00:14:11,854 --> 00:14:13,771 Every kill pulling you in deeper 314 00:14:13,854 --> 00:14:16,896 until you're just drowning in hopelessness. 315 00:14:16,979 --> 00:14:18,938 Begging for there to be something more. 316 00:14:19,021 --> 00:14:21,104 That's what this mission gave us, man. 317 00:14:21,188 --> 00:14:22,521 Something to believe in. 318 00:14:22,604 --> 00:14:25,021 A way to climb out. 319 00:14:25,104 --> 00:14:27,479 That's what we want to give you. A rope. 320 00:14:27,938 --> 00:14:29,521 It's up to you to decide if you want to take it. 321 00:14:29,604 --> 00:14:31,813 Oh, please. We're not sinking, we're thriving. 322 00:14:31,896 --> 00:14:34,479 We're a duo who sometimes flirt as a trio. 323 00:14:34,563 --> 00:14:36,104 Either way, we don't need your rope. 324 00:14:36,188 --> 00:14:39,771 But we do need to get to a certain bistro before they close. 325 00:14:40,521 --> 00:14:43,354 Alright, look, tell you what, just think about it. 326 00:14:43,438 --> 00:14:45,146 You know where to find us if you want. 327 00:14:45,229 --> 00:14:46,396 [door opens] 328 00:14:46,479 --> 00:14:49,271 โ™ชโ™ช 329 00:14:53,521 --> 00:14:54,729 [grunting] 330 00:14:54,813 --> 00:14:56,813 Keep 'em, for the angry thoughts. 331 00:15:11,479 --> 00:15:12,938 [pigeon cooing] 332 00:15:13,021 --> 00:15:14,896 [Bryce] You're not really considering that shit, are you? 333 00:15:14,979 --> 00:15:16,479 -[Monkey grunts] -Why? 334 00:15:16,563 --> 00:15:17,646 Because they're a cult. 335 00:15:17,729 --> 00:15:18,771 Or was that not clear from the 336 00:15:18,854 --> 00:15:21,813 prolonged eye contact and creepy-ass manifesto? 337 00:15:21,896 --> 00:15:23,146 Is he still complaining? 338 00:15:23,229 --> 00:15:25,188 I thought they had some really good points. 339 00:15:25,271 --> 00:15:26,813 W-w-what do you mean, points? 340 00:15:26,896 --> 00:15:29,021 No, they're trying to say they can get rid of killing, 341 00:15:29,104 --> 00:15:30,438 like it's a venereal disease. 342 00:15:30,521 --> 00:15:32,104 [Monkey groans] 343 00:15:32,188 --> 00:15:34,188 Now, look, I know you hate your job, 344 00:15:34,313 --> 00:15:36,688 but you can't blindly latch on to the first person 345 00:15:36,771 --> 00:15:39,229 who says they'll solve your problems for you. 346 00:15:39,313 --> 00:15:40,688 No, that's how crypto schemes work. 347 00:15:40,771 --> 00:15:42,271 And most marriages. 348 00:15:42,354 --> 00:15:44,938 No, no, the only way your life gets better 349 00:15:45,021 --> 00:15:46,688 is if you fix it yourself, okay? 350 00:15:48,104 --> 00:15:49,563 And I'm about to show you that right now. 351 00:15:51,479 --> 00:15:52,813 Yeah, Monkey, 352 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 I'm going to go home and dig into the Aldermen, 353 00:15:54,938 --> 00:15:56,354 see how they connect to Tokyo. 354 00:15:57,021 --> 00:15:58,604 -You got this? -[grunts] 355 00:16:06,604 --> 00:16:07,604 Yeah. 356 00:16:08,479 --> 00:16:10,521 -[bell tinkles] -Alright. There she is. 357 00:16:10,604 --> 00:16:12,354 Oh, no. We are not doing this today. 358 00:16:12,438 --> 00:16:14,271 I just got triple sat, and we're short on runners. 359 00:16:14,354 --> 00:16:16,313 So if you're here for another slideshow, I'm gonna pass. 360 00:16:16,396 --> 00:16:18,354 -Y-yeah, no, I understand-- -And even if today weren't shit, 361 00:16:18,438 --> 00:16:21,229 I'd still pass, because your friend Bryce 362 00:16:21,313 --> 00:16:23,479 is no-good Tempe trash. 363 00:16:23,563 --> 00:16:24,729 Hey, don't put Tempe on blast. 364 00:16:24,813 --> 00:16:26,563 Iris, table 13 needs bread. 365 00:16:26,646 --> 00:16:28,146 I said I'd get it, man! 366 00:16:28,229 --> 00:16:30,104 I don't know what he told you, but what I know 367 00:16:30,188 --> 00:16:32,438 is that he was never there. 368 00:16:32,521 --> 00:16:34,229 -Not to teach me to ride a bike. -[Bryce] No, no, no, I-- 369 00:16:34,313 --> 00:16:36,354 Not to take me to the father-daughter dance. 370 00:16:36,438 --> 00:16:39,021 Not to hold my hand and tell me everything would be okay 371 00:16:39,104 --> 00:16:42,396 while my mom was dying, hooked up to a chemo drip. 372 00:16:42,479 --> 00:16:43,521 Oh, come on. 373 00:16:43,604 --> 00:16:46,354 -Iris! -Give me a fuckin' second, man. 374 00:16:46,479 --> 00:16:49,063 And now he sends some monkey in a suit to reach out. 375 00:16:49,146 --> 00:16:50,896 No, I am better off without him. 376 00:16:50,979 --> 00:16:52,688 My mom was better off without him. 377 00:16:52,771 --> 00:16:54,688 So you can go and tell your friend-- 378 00:16:59,729 --> 00:17:02,729 -What the... -[retches] 379 00:17:02,813 --> 00:17:04,479 [people screaming, shouting] 380 00:17:04,563 --> 00:17:06,313 [Iris] Oh, God, I'm sorry. I saw my dead-- 381 00:17:06,396 --> 00:17:08,729 That's it, Iris. You're fired. 382 00:17:08,813 --> 00:17:09,813 [Iris] What? You're firing me? 383 00:17:09,896 --> 00:17:11,229 [manager] Gone! Afuera! 384 00:17:15,688 --> 00:17:16,896 [grunts] 385 00:17:18,479 --> 00:17:19,521 [door slams] 386 00:17:21,521 --> 00:17:24,646 [glass shatters, objects clattering] 387 00:17:24,729 --> 00:17:26,604 Hey, Monkey. I had my Interpol contacts 388 00:17:26,688 --> 00:17:27,979 run a search on the Aldermen... 389 00:17:28,063 --> 00:17:31,063 Oh, I'm guessing it didn't go great. 390 00:17:31,438 --> 00:17:34,688 -Well, listen, I-- -[Eunice] Oh, look who's finally home. 391 00:17:34,771 --> 00:17:37,854 Oh, yeah. Eunice is still here, and she's so happy. 392 00:17:37,979 --> 00:17:41,688 Supercop here said that you met with some assassins co-op today. 393 00:17:41,771 --> 00:17:44,854 You know you got a noncompete clause with me, right? 394 00:17:44,938 --> 00:17:49,604 Polyamory ain't for us. You got to pick, them or me. 395 00:17:49,688 --> 00:17:52,104 Oh, here we go with the guilt tripping. 396 00:17:52,188 --> 00:17:54,063 Monkey, listen, you don't owe her anything. 397 00:17:54,146 --> 00:17:56,604 -You-- -Excuse me? Uh, he owes me work. 398 00:17:56,688 --> 00:17:59,188 That's the entire premise of our relationship. 399 00:17:59,271 --> 00:18:00,563 [Haruka] Relationship? 400 00:18:00,646 --> 00:18:02,104 [Eunice] He works. I pay him money. 401 00:18:02,188 --> 00:18:03,604 That's how jobs work. 402 00:18:03,688 --> 00:18:05,604 I don't know how you get paid. You know what I'm sayin'? 403 00:18:05,688 --> 00:18:07,604 You probably skim some off the top of... 404 00:18:07,688 --> 00:18:10,396 -[dialogue continues indistinctly] -[objects clattering] 405 00:18:11,271 --> 00:18:14,188 [Eunice] But let me explain somethin' how it work over here... 406 00:18:14,271 --> 00:18:17,313 [โ™ช serene music playing] 407 00:18:30,438 --> 00:18:32,021 This is the best you could do, huh? 408 00:18:34,646 --> 00:18:37,646 Sure. Go back to Earth, force project, fight giants. 409 00:18:37,729 --> 00:18:39,771 But talk to your daughter? No, no, no, I'm sorry. 410 00:18:39,854 --> 00:18:42,146 That's a little too tough for me. [grunts] 411 00:18:43,813 --> 00:18:45,229 This-- [groans] 412 00:18:46,104 --> 00:18:47,104 Ah. 413 00:18:48,063 --> 00:18:51,313 [Iris] ...what I know is that he was never there. 414 00:18:51,938 --> 00:18:53,396 Not to teach me to ride a bike. 415 00:18:53,938 --> 00:18:55,229 [gasps, grunts] 416 00:18:57,396 --> 00:18:59,604 Not to take me to the father-daughter dance. 417 00:18:59,688 --> 00:19:01,313 -[groans] -[Iris] Not to hold my hand and tell me 418 00:19:01,396 --> 00:19:04,104 everything would be okay while my mom was dying... 419 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 [grunts] 420 00:19:06,771 --> 00:19:08,104 [glass shatters] 421 00:19:13,188 --> 00:19:15,229 -Boo. [laughs] -[Bryce gasps] 422 00:19:17,563 --> 00:19:20,896 I told you, it's too late to fix the past. 423 00:19:20,979 --> 00:19:24,854 And now here you are reeking of regret. [sniffs] 424 00:19:25,646 --> 00:19:28,104 I love it. [laughs] 425 00:19:28,771 --> 00:19:30,688 You take issue with our deal? 426 00:19:30,813 --> 00:19:33,479 No, I take issue with not being recognized. 427 00:19:33,563 --> 00:19:35,313 I'm up here doing good work for you, man. 428 00:19:35,396 --> 00:19:38,646 And I'm still stuck with these Casper the friendly fuckhead powers. 429 00:19:38,771 --> 00:19:43,063 Anything can be altered, Bryce, if you're willing to pay. 430 00:19:43,146 --> 00:19:45,104 Great. I want you to make Iris understand 431 00:19:45,188 --> 00:19:47,813 why I had to leave, and make her forgive me. 432 00:19:47,896 --> 00:19:49,688 Oh, well, I'm not a ventriloquist. 433 00:19:49,771 --> 00:19:51,313 I can't control people. 434 00:19:51,396 --> 00:19:54,438 Only nudge them. Encourage. 435 00:19:54,521 --> 00:19:58,313 Fine. I want a body and a voice. Uh, my body and voice. 436 00:19:58,396 --> 00:20:01,229 And I know every inch of me, so don't get cheap. 437 00:20:01,313 --> 00:20:02,729 Done. [giggles] 438 00:20:03,396 --> 00:20:05,146 -[flames whooshing] -Ah! Ooh... 439 00:20:05,521 --> 00:20:07,104 [Devil] Forty-eight hours of physical form. 440 00:20:07,688 --> 00:20:09,188 Turn it on or off as you see fit. 441 00:20:09,271 --> 00:20:10,771 Oh, so it's like TiVo. 442 00:20:11,229 --> 00:20:13,229 It's not like TiVo. 443 00:20:13,313 --> 00:20:14,438 I mean, if you say so. 444 00:20:14,896 --> 00:20:15,896 And when it's up? 445 00:20:15,979 --> 00:20:17,313 You come home with me. 446 00:20:17,979 --> 00:20:19,521 What's this all going to cost me? 447 00:20:19,604 --> 00:20:22,646 Nothing, for now, but I'll come calling soon. 448 00:20:23,396 --> 00:20:26,229 And rest assured, Bryce, what I want, 449 00:20:26,854 --> 00:20:28,604 you won't like giving up. 450 00:20:28,688 --> 00:20:32,354 [evil laughter] 451 00:20:33,854 --> 00:20:37,354 [โ™ช "Out of the Races and Onto the Tracks" by The Rapture resumes] 452 00:20:41,271 --> 00:20:42,854 -[Haruka] You are exploiting him. -[Eunice] What? 453 00:20:42,938 --> 00:20:44,271 He's got premium cable. 454 00:20:44,354 --> 00:20:46,271 Ooh. Oh, shit. 455 00:20:46,354 --> 00:20:47,688 Huh? 456 00:20:48,271 --> 00:20:49,646 [rustling] 457 00:20:50,104 --> 00:20:53,104 [crunching] 458 00:20:55,396 --> 00:20:57,604 Hey, there. Anybody else need a drink? 459 00:20:57,688 --> 00:20:59,771 โ™ชโ™ช 460 00:21:01,104 --> 00:21:04,771 โ™ช Out of the races and onto the track โ™ช 461 00:21:13,438 --> 00:21:14,563 Hey, Monkey! 462 00:21:14,646 --> 00:21:17,146 I'm off leash, baby. Whoo! 463 00:21:18,313 --> 00:21:19,979 [reporter] We now turn to a developing story. 464 00:21:20,063 --> 00:21:22,479 A giant ogre with a club 465 00:21:22,563 --> 00:21:24,604 tore through Dumbo this morning, 466 00:21:24,688 --> 00:21:27,813 clutching what appeared to be a feudal Japanese samurai, 467 00:21:27,896 --> 00:21:30,021 -destroying buildings, injuring... -[siren wails] 468 00:21:31,479 --> 00:21:34,729 [โ™ช dramatic music playing] 469 00:21:47,979 --> 00:21:50,938 โ™ชโ™ช 470 00:22:12,854 --> 00:22:17,729 โ™ชโ™ช 471 00:22:41,021 --> 00:22:43,938 [fanfare plays] 472 00:22:43,938 --> 00:22:48,938 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 473 00:22:43,938 --> 00:22:53,938 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.