Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,040
От этих
ракет, в том числе и гиперзвуковых ракет.
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,520
Нам придется тоже такие ракеты
направлять в ту сторону, я так понимаю.
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,600
Конечно, это же всегда было.
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,600
Всегда была такая,
знаете, парадоксальная ситуация.
5
00:00:11,720 --> 00:00:17,560
Соединенные Штаты размещали такие ракеты
разного вида ракеты разной дальности,
6
00:00:17,640 --> 00:00:20,640
но традиционно направленные
на нашу страну.
7
00:00:20,640 --> 00:00:24,000
Наша сторона, соответственно, в качестве
цели определяла
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,760
для наших ракет эти европейские точки.
9
00:00:27,840 --> 00:00:31,800
И вот парадоксальная ситуация
Америка продолжает зарабатывать деньги.
10
00:00:31,880 --> 00:00:34,640
Европа находится в прицеле наших ракет.
11
00:00:34,640 --> 00:00:38,800
Наша страна в прицеле американских ракет,
находящихся в Европе.
12
00:00:38,880 --> 00:00:41,440
Мы уже все это проходили,
это все уже было.
13
00:00:41,440 --> 00:00:44,920
У нас хватает потенциала для того,
чтобы сдерживать эти ракеты.
14
00:00:45,000 --> 00:00:48,240
Но потенциальной жертвой
являются столицы эти государства.
1923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.