Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,388 --> 00:00:57,432
I den verkliga v�rlden
k�nner jag mig vilsen.
2
00:00:57,474 --> 00:01:00,269
Det finns bara ett st�lle
d�r jag k�nner mig okej.
3
00:01:00,310 --> 00:01:02,104
Det �r en plats inom mig...
4
00:01:02,145 --> 00:01:04,147
d�r jag kan g�mma
mig fr�n allt.
5
00:01:04,189 --> 00:01:05,941
Woody.
6
00:01:08,110 --> 00:01:10,070
Varf�r gick du?
7
00:01:11,905 --> 00:01:13,031
Jag vet inte.
8
00:01:13,073 --> 00:01:15,200
�lskar pappa oss?
9
00:01:15,242 --> 00:01:16,535
Ja.
10
00:01:16,994 --> 00:01:18,787
Ja.
11
00:01:18,829 --> 00:01:20,622
V�ldigt mycket.
12
00:01:20,664 --> 00:01:22,541
Woody.
13
00:01:26,795 --> 00:01:28,005
Woody!
14
00:02:10,047 --> 00:02:12,216
Vad ska du g�ra?
Jag best�mmer.
15
00:02:12,257 --> 00:02:14,384
Jag t�nker d�da dig!
16
00:02:14,426 --> 00:02:16,595
Du vill d�, eller hur?
17
00:02:18,055 --> 00:02:19,848
�h, du blev r�dd.
18
00:02:19,890 --> 00:02:21,099
Jag visste det.
19
00:02:21,141 --> 00:02:23,227
Jag s�g det i dina �gon,
du blev r�dd.
20
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
Woody.
21
00:02:24,853 --> 00:02:28,148
Vincent!
Frukost, om ni vill ha.
22
00:02:37,866 --> 00:02:39,284
Wow, morbror.
23
00:02:39,326 --> 00:02:40,869
Du �r j�ttesnygg.
24
00:02:40,911 --> 00:02:42,162
S�kert?
25
00:02:42,204 --> 00:02:45,541
Det �r s� det �r,
lillgrabben.
26
00:02:45,582 --> 00:02:48,752
Ska du k�ra mig
till skolan idag?
27
00:02:48,794 --> 00:02:49,962
Har du gjort dina l�xor?
28
00:02:50,003 --> 00:02:52,798
- Japp.
- Okej, jag k�r.
29
00:02:55,717 --> 00:02:57,511
Vars�god.
30
00:02:57,553 --> 00:03:00,180
Tack.
31
00:03:00,222 --> 00:03:02,224
- Tack, mamma.
- Vars�god.
32
00:03:02,266 --> 00:03:04,309
L�t oss be.
33
00:03:06,812 --> 00:03:09,064
K�ra Gud...
34
00:03:09,106 --> 00:03:11,858
tack f�r den mat vi f�r.
35
00:03:11,900 --> 00:03:15,028
Och Herre,
jag tackar dig s�
36
00:03:15,070 --> 00:03:17,406
f�r att min son fick komma
hem till sin familj.
37
00:03:17,447 --> 00:03:18,532
Amen.
38
00:03:18,574 --> 00:03:20,284
En sak till, Gud.
39
00:03:20,325 --> 00:03:22,953
Var sn�ll och skicka hem
min mamma ocks�.
40
00:03:28,542 --> 00:03:30,085
Amen.
41
00:03:30,127 --> 00:03:33,130
Mormor, tror du vi kan
�ka ner till s�dern i sommar?
42
00:03:33,171 --> 00:03:36,800
N�, mitt barn, du vet
att mormors �gon �r s�mre.
43
00:03:36,842 --> 00:03:40,929
Jag borde inte k�ra p� natten.
44
00:03:40,971 --> 00:03:42,097
Sn�lla?
45
00:03:42,139 --> 00:03:43,682
Varje sommar s�ger du
att vi kan �ka.
46
00:03:43,724 --> 00:03:45,475
Men sen �ker vi aldrig.
47
00:03:45,517 --> 00:03:47,811
Sn�lla, morbror V kan k�ra.
48
00:03:51,231 --> 00:03:53,650
K�ra barn...
49
00:03:53,692 --> 00:03:57,112
din mamma �lskar dig.
50
00:03:57,154 --> 00:03:59,156
H�r du det?
51
00:03:59,197 --> 00:04:03,076
Hon �r bara i North Carolina
och f�rs�ker...
52
00:04:03,118 --> 00:04:05,204
f�rs�ker reda ut n�gra saker.
53
00:04:05,245 --> 00:04:08,207
Om hon s�g mig skulle hon
s�kert vilja komma hem.
54
00:04:11,793 --> 00:04:13,921
Morbror V,
kan du skicka honungen?
55
00:04:13,962 --> 00:04:16,131
Mamma, kan du skriva under dessa?
56
00:04:25,766 --> 00:04:29,478
Jag f�rst�r inte
vad du h�ller p� med.
57
00:04:30,812 --> 00:04:34,107
Och... vem �r Michael Woods?
58
00:04:34,149 --> 00:04:36,401
Med detta kan kan f� tillst�nd
att ta ett l�n p� ett hus
59
00:04:36,443 --> 00:04:38,070
s� jag kan starta min verksamhet.
60
00:04:38,111 --> 00:04:39,446
Det �r allt.
61
00:04:39,488 --> 00:04:40,572
Vad �r det du alltid s�ger?
62
00:04:40,614 --> 00:04:42,324
"Om man inte arbetar
kan man inte �ta."
63
00:04:42,366 --> 00:04:45,035
Jag vet vad jag alltid
har sagt till dig.
64
00:04:45,077 --> 00:04:47,371
Men p� tal om arbete,
har du ringt Miss Tiny
65
00:04:47,412 --> 00:04:49,831
om det d�r jobbet p� UMBC?
66
00:04:49,873 --> 00:04:52,042
Jag vill inte arbeta f�r n�gon.
67
00:04:52,084 --> 00:04:54,628
Jag t�nker bli min egen chef.
68
00:04:58,298 --> 00:05:00,008
Jag fattar.
69
00:05:09,935 --> 00:05:12,145
Mersan funkar �n,
eller hur, grabben?
70
00:05:12,187 --> 00:05:13,605
Japp.
71
00:05:38,505 --> 00:05:40,465
Ska det d�r vara Jesus?
72
00:05:40,507 --> 00:05:42,301
Ja.
73
00:05:42,342 --> 00:05:44,177
Jesus �r inte svart.
74
00:05:44,219 --> 00:05:46,763
Min �r.
75
00:05:46,805 --> 00:05:48,599
Han ser ut som du.
76
00:05:48,640 --> 00:05:51,018
F�r det dig att k�nna dig b�ttre?
77
00:05:51,059 --> 00:05:53,437
Vad st�r p� med ditt betyg?
Jag s�g det.
78
00:05:53,478 --> 00:05:56,064
Vad �r det som h�nder?
79
00:05:56,106 --> 00:05:58,066
Jag blir l�tt distraherad.
80
00:05:58,108 --> 00:06:00,027
Distraherad?
81
00:06:00,068 --> 00:06:02,362
Vad distraherar dig?
82
00:06:02,404 --> 00:06:04,281
Du �r inte med i n�gon sport.
83
00:06:04,323 --> 00:06:05,699
Du gillar inte tjejer.
84
00:06:05,741 --> 00:06:07,701
Jag gillar tjejer!
85
00:06:09,995 --> 00:06:11,205
Du gillar tjejer.
86
00:06:11,246 --> 00:06:13,040
Det �r inte om du gillar tjejer
som det �r fr�gan om.
87
00:06:13,081 --> 00:06:14,541
Gillar de dig?
88
00:06:14,583 --> 00:06:15,834
Ja, de gillar mig.
89
00:06:15,876 --> 00:06:18,003
Jag raggar tjejer hela tiden.
90
00:06:18,045 --> 00:06:19,755
Jas�?
91
00:06:19,796 --> 00:06:21,256
Vad s�ger du till dem?
92
00:06:21,298 --> 00:06:22,424
Va?
93
00:06:22,466 --> 00:06:24,635
Vad s�ger du till tjejerna?
N�got m�ste du ju g�ra.
94
00:06:24,676 --> 00:06:27,095
Vad g�r du?
95
00:06:27,137 --> 00:06:29,264
Jag �r bra p� komposition.
96
00:06:29,306 --> 00:06:31,016
Komposition? Vad�?
97
00:06:31,058 --> 00:06:32,100
Jag gillar att skriva ber�ttelser.
98
00:06:32,142 --> 00:06:33,185
Rita bilder.
99
00:06:33,227 --> 00:06:34,394
Som serieteckning.
100
00:06:34,436 --> 00:06:35,771
L�get, mannen?
101
00:06:38,023 --> 00:06:39,316
Har du ritat det d�r?
102
00:06:39,358 --> 00:06:41,026
Ja.
103
00:06:41,068 --> 00:06:43,946
En sak bara, du har
ritat mina muskler f�r sm�.
104
00:06:43,987 --> 00:06:46,156
Kolla h�r.
105
00:06:46,198 --> 00:06:47,866
�h!
106
00:06:47,908 --> 00:06:50,786
Du kan sl� h�rdare �n det d�r.
Ugh, ugh, ugh!
107
00:06:50,827 --> 00:06:53,705
Din morbror har en del muskler.
108
00:06:55,874 --> 00:06:57,709
Du har ju talang, grabben.
109
00:06:57,751 --> 00:06:58,794
Tack.
110
00:06:58,835 --> 00:07:00,003
Se till att g�ra dina l�xor,
111
00:07:00,045 --> 00:07:02,297
ta hand om det du
m�ste g�ra.
112
00:07:02,339 --> 00:07:03,423
Fattar du?
113
00:07:03,465 --> 00:07:04,841
Ja, jag g�r mina l�xor.
114
00:07:04,883 --> 00:07:07,052
Jag kommer tillbaka hit
halv fyra, okej?
115
00:07:07,094 --> 00:07:08,804
Okej.
116
00:07:12,266 --> 00:07:13,976
Vem �r det?
117
00:07:14,017 --> 00:07:15,811
Kenisha Barton.
118
00:07:15,852 --> 00:07:17,938
Snyggaste tjejen i skolan.
119
00:07:17,980 --> 00:07:20,857
Hon kollar in dig.
120
00:07:20,899 --> 00:07:23,610
G� och ragga p� henne, Wood.
121
00:07:23,652 --> 00:07:26,405
Kolla, hon tittar p� dig.
122
00:07:26,446 --> 00:07:27,698
Vad g�mmer du dig f�r?
123
00:07:27,739 --> 00:07:29,533
Sluta, morbror V.
Du �r pinsam.
124
00:07:29,575 --> 00:07:30,826
Nej, jag �r inte pinsam.
125
00:07:30,868 --> 00:07:32,911
Du g�r dig sj�lv pinsam.
126
00:07:34,997 --> 00:07:37,708
Jag �ker inte f�rr�n
du flirtar med henne.
127
00:07:44,047 --> 00:07:46,633
Hon tittar rakt mot dig.
128
00:07:57,936 --> 00:08:00,063
Vart ska du?
Jag m�ste till skolan.
129
00:08:00,105 --> 00:08:01,398
Sa du eller sa du inte.
130
00:08:01,440 --> 00:08:05,277
"Jag raggar tjejer hela tiden"?
131
00:08:05,319 --> 00:08:06,820
Tala h�gre!
132
00:08:06,862 --> 00:08:09,281
- Ja.
- D� lj�g du f�r mig.
133
00:08:09,323 --> 00:08:10,991
Du f�r inte ljuga f�r din morbror.
134
00:08:11,033 --> 00:08:12,826
Du f�r inte vara
r�dd f�r n�gonting.
135
00:08:12,868 --> 00:08:15,913
S�rskilt inte f�r tjejer...
Lyssna p� mig.
136
00:08:20,876 --> 00:08:22,628
Du ska vara med mig idag.
137
00:08:22,669 --> 00:08:23,712
S�kert?
138
00:08:23,754 --> 00:08:25,881
Jag ska l�ra dig
saker om den verkliga v�rlden.
139
00:08:25,923 --> 00:08:26,965
Som vad�?
140
00:08:27,007 --> 00:08:28,717
Vad som kr�vs f�r att
vara en man.
141
00:08:28,759 --> 00:08:31,261
Ta hand om allt m�jligt
�ver hela spektrat.
142
00:08:33,722 --> 00:08:35,265
Klarar du det?
143
00:08:35,307 --> 00:08:36,475
Ja.
144
00:08:36,516 --> 00:08:38,101
Du kan skydda mig.
145
00:08:38,143 --> 00:08:40,270
Som en livvakt?
146
00:08:40,312 --> 00:08:43,273
Ungef�r.
147
00:08:43,315 --> 00:08:44,900
Men bara kolla p� din morbror.
148
00:08:44,942 --> 00:08:48,362
Okej.
149
00:08:48,403 --> 00:08:51,365
Men f�rst och fr�mst m�ste
vi fr�scha upp dig.
150
00:08:54,243 --> 00:08:55,702
Cosmo!
151
00:08:55,744 --> 00:08:57,955
Vi �ppnar klockan nio.
152
00:08:57,996 --> 00:08:59,289
Det �r Vincent.
153
00:08:59,331 --> 00:09:00,457
Vilken Vincent?
154
00:09:00,499 --> 00:09:02,292
Vincent Vincent.
155
00:09:02,334 --> 00:09:04,461
�h, Vincent!
156
00:09:07,506 --> 00:09:09,591
Jag talar om fredag kv�ll
eller m�ndag morgon.
157
00:09:09,633 --> 00:09:11,218
Nej, jag beh�ver det idag.
158
00:09:11,260 --> 00:09:13,554
Vi ska just ta hand om
n�gra aff�rer.
159
00:09:13,595 --> 00:09:15,681
Okej.
160
00:09:15,722 --> 00:09:20,102
Grabben, du ska f�
lite schyssta paltor.
161
00:09:20,143 --> 00:09:24,606
Du ska f� kostym och skor,
och bli redo f�r allt.
162
00:10:04,354 --> 00:10:05,731
Hur k�nns det?
163
00:10:05,772 --> 00:10:07,107
Bra.
164
00:10:07,149 --> 00:10:09,943
Bara lite annorlunda.
165
00:10:09,985 --> 00:10:12,654
Du ser snygg ut nu.
166
00:10:12,696 --> 00:10:13,906
Som en liten aff�rsman.
167
00:10:13,947 --> 00:10:15,407
Ha!
168
00:10:17,659 --> 00:10:20,704
S�...
169
00:10:20,746 --> 00:10:22,748
hur kom du ut ur f�ngelset
s� snabbt?
170
00:10:22,789 --> 00:10:25,292
Mormor sa att jag skulle ha
b�rjat p� universitet n�r du kom ut.
171
00:10:25,334 --> 00:10:26,418
Nej d�.
172
00:10:26,460 --> 00:10:28,545
Jag gav min tid tillbaka.
173
00:10:28,587 --> 00:10:29,630
Den j�vla domaren
174
00:10:29,671 --> 00:10:32,883
gav mig 20 �r,
jag l�mnade tillbaka 12.
175
00:10:35,052 --> 00:10:37,471
Hur hamnade du i finkan?
176
00:10:43,852 --> 00:10:45,812
Min pappa sa att du
�r r�dd f�r att komma tillbaka
177
00:10:45,854 --> 00:10:48,732
f�r att du har en massa
gammalt groll fr�n f�rr.
178
00:10:48,774 --> 00:10:51,193
Han s�ger att det finns
folk som vill att du d�das.
179
00:10:51,235 --> 00:10:54,988
Niggers snackar alltid
en massa skit.
180
00:10:55,030 --> 00:10:58,283
Ser jag r�dd ut tycker du?
181
00:10:58,325 --> 00:11:00,661
Nej.
182
00:11:00,702 --> 00:11:03,580
D� s�.
183
00:11:03,622 --> 00:11:06,333
Var min pappa r�dd f�r dig?
184
00:11:06,375 --> 00:11:08,877
Han hade ingen anledning
att vara r�dd f�r mig.
185
00:11:10,504 --> 00:11:12,714
Varf�r har du tv� mobiler?
186
00:11:12,756 --> 00:11:15,050
Vad m�nga fr�gor du st�ller.
187
00:11:18,679 --> 00:11:22,558
Jag har en f�r aff�rer
och en f�r brudar.
188
00:11:22,599 --> 00:11:24,309
Du kan h�lla den h�r.
189
00:11:26,228 --> 00:11:27,729
Tack!
190
00:11:50,627 --> 00:11:51,920
Okej, h�r p� h�r nu.
191
00:11:51,962 --> 00:11:55,716
N�r vi kommer in s�
tittar du inte ner i golvet.
192
00:11:55,757 --> 00:11:57,384
Det �r p� s�ttet du g�r
som folk f�r reda p�
193
00:11:57,426 --> 00:11:59,845
allt de beh�ver veta om dig.
194
00:11:59,887 --> 00:12:02,514
N�r din morbror kommer in
inger jag respekt.
195
00:12:05,100 --> 00:12:06,602
Hur �r l�get?
196
00:12:46,725 --> 00:12:47,976
Hall�, kompis.
197
00:12:48,018 --> 00:12:49,394
Hej! Tjena mannen!
198
00:12:49,436 --> 00:12:50,979
- L�get?
- L�get?
199
00:12:51,021 --> 00:12:52,064
Hur har du haft det?
200
00:12:52,105 --> 00:12:53,148
Allt v�l?
201
00:12:53,190 --> 00:12:55,400
Jor�, du vet,
allt �r bra med mig.
202
00:12:55,442 --> 00:12:56,568
Allt v�l med dig?
203
00:12:56,610 --> 00:12:58,028
Vad har h�nt med dig?
204
00:12:58,070 --> 00:13:01,323
�sch, n�gra niggers fr�n
Sandtown sp�ade upp mig.
205
00:13:01,365 --> 00:13:02,574
Kan du fatta det?
206
00:13:02,616 --> 00:13:03,992
- Jas�?
- Javisst, f�r fan.
207
00:13:04,034 --> 00:13:05,869
De hoppade p� mig, men jag
ska ge dem, de dj�vlarna.
208
00:13:05,911 --> 00:13:09,665
Jag vet vilka de �r
och var de h�ller till.
209
00:13:09,706 --> 00:13:12,417
Du, Wood, det h�r �r Cofield.
210
00:13:12,459 --> 00:13:13,835
Hej, grabben.
211
00:13:13,877 --> 00:13:16,338
Vill du ha ett ostron?
212
00:13:16,380 --> 00:13:20,425
S� du kan g�ra dina sm� ballar
redo f�r sm�tjejerna.
213
00:13:20,467 --> 00:13:22,427
Han �r absolut inte redo f�r det.
214
00:13:22,469 --> 00:13:24,805
Jag f�r nog l�ra dig ett och annat.
215
00:13:24,846 --> 00:13:27,808
Vi f�r l�ra honom.
216
00:13:27,849 --> 00:13:28,892
Wood.
217
00:13:36,650 --> 00:13:37,901
Vem �r det d�r?
218
00:13:37,943 --> 00:13:39,111
Det �r Kink.
219
00:13:39,152 --> 00:13:40,904
Han �r en av Enoch Boykins killar.
220
00:13:40,946 --> 00:13:42,406
Han jobbar f�r dem.
221
00:13:42,447 --> 00:13:43,949
K�nner de mig?
222
00:13:43,991 --> 00:13:45,909
De k�nner inte dig.
223
00:13:45,951 --> 00:13:48,203
De spanar p� dig f�r att
du har den d�r snofsiga kostymen,
224
00:13:48,245 --> 00:13:50,205
och ser ut som en detektiv.
225
00:13:50,247 --> 00:13:52,541
Du �r ett nytt ansikte,
det �r allt.
226
00:13:52,583 --> 00:13:54,126
Ja.
227
00:13:54,167 --> 00:13:55,836
Om n�gon kommer
och fr�gar efter mig,
228
00:13:55,878 --> 00:13:57,963
s� vet du ingenting,
fattar du?
229
00:13:58,005 --> 00:14:00,257
De �r inte ditt problem ju.
230
00:14:00,299 --> 00:14:03,760
Fish har letat efter dig.
231
00:14:03,802 --> 00:14:07,055
Han har Lil Baby
som skr�mmer upp folk.
232
00:14:07,097 --> 00:14:09,558
Det spekuleras att...
233
00:14:09,600 --> 00:14:11,560
de vet inte hur du kom ut.
234
00:14:11,602 --> 00:14:16,189
Och du vet hur Fish blir
n�r han k�nner sig obekv�m.
235
00:14:16,231 --> 00:14:17,357
Vad sa du?
236
00:14:17,399 --> 00:14:18,942
Jag sa att jag inte har sett dig.
237
00:14:18,984 --> 00:14:21,904
Jag menar Baltimore...
Baltimore �r helt galet nu.
238
00:14:21,945 --> 00:14:23,196
Kolla.
239
00:14:23,238 --> 00:14:27,534
Den h�r skiten b�rjade bara
f�r att Lil Baby �r osams med Enoch.
240
00:14:27,576 --> 00:14:30,454
Ett par killar fr�n Cherry Hill.
241
00:14:30,495 --> 00:14:34,041
Bara �ver helgen skedde
�tta mord, alla Enochs.
242
00:14:34,082 --> 00:14:36,126
Ja, jag vill inte ha
s�dant trubbel.
243
00:14:36,168 --> 00:14:39,046
Du hamnar i trubbel i s�mnen.
244
00:14:39,087 --> 00:14:41,506
Skit.
245
00:14:41,548 --> 00:14:45,052
Det h�r �r inte s� l�tt
att f� tag p� l�ngre.
246
00:14:45,093 --> 00:14:46,511
Den �r helt ren.
247
00:14:46,553 --> 00:14:49,473
Inga tidigare problem,
god kredit, du �r redo.
248
00:14:49,514 --> 00:14:53,185
S� nu �r det upp till dig
om det kommer att fungera.
249
00:14:53,227 --> 00:14:54,686
- Bra grejer.
- Jajam�n.
250
00:14:54,728 --> 00:14:56,939
- Fina grejer, kompis.
- Det vet jag att det �r.
251
00:14:56,980 --> 00:14:59,066
Men du m�ste betala,
betala mig p� r�tt s�tt.
252
00:14:59,107 --> 00:15:01,485
Du, jag har lite
d�ligt med cash.
253
00:15:01,526 --> 00:15:04,446
Jag vet inte hur jag kunde veta
att du skulle s�ga det.
254
00:15:04,488 --> 00:15:05,530
"Jag har ont om cash."
255
00:15:05,572 --> 00:15:06,782
Och jag vet att du
just har kommit hem,
256
00:15:06,823 --> 00:15:08,784
s� ge mig inte
den j�vla urs�kten.
257
00:15:08,825 --> 00:15:10,869
Du vet att jag snart
kommer att ha kommit p� f�tter.
258
00:15:10,911 --> 00:15:11,954
Fattar du vad jag menar?
259
00:15:11,995 --> 00:15:14,915
Att du kommer att vara p�
f�tter igen snart, din j�vel.
260
00:15:14,957 --> 00:15:16,625
H�r p�, detta �r vad jag t�nker g�ra.
261
00:15:16,667 --> 00:15:18,627
Jag har biljetter till Raven h�r.
262
00:15:18,669 --> 00:15:21,255
Fotboll m�ndag kv�ll
mot Steelers.
263
00:15:21,296 --> 00:15:22,589
- De �r till dig.
- �h fan.
264
00:15:22,631 --> 00:15:23,674
Till dig.
265
00:15:23,715 --> 00:15:25,717
�h fan.
266
00:15:25,759 --> 00:15:27,553
Och bra s�ten ocks�.
267
00:15:27,594 --> 00:15:29,346
- Okej.
- Jag k�nner dig.
268
00:15:29,388 --> 00:15:30,806
Bra. Krossa Steelers bara.
269
00:15:30,847 --> 00:15:33,141
Jag vet att du k�nner mig.
270
00:15:33,183 --> 00:15:35,185
Kom, Wood, vi g�r.
271
00:15:38,647 --> 00:15:40,899
Den mannen gillar verkligen
Ravens, eller hur?
272
00:15:40,941 --> 00:15:42,901
Ja, hans blod �r lila.
273
00:15:42,943 --> 00:15:44,444
Gillar du Ravens?
274
00:15:44,486 --> 00:15:45,696
Ja.
275
00:15:45,737 --> 00:15:47,573
Varf�r tar du inte med
mig till matchen?
276
00:15:47,614 --> 00:15:49,533
Nej, du f�rst�r,
det d�r var aff�rer.
277
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Ibland har man inte
tillr�ckligt med pengar.
278
00:15:51,618 --> 00:15:53,871
D� f�r man ge dem
n�got som de �lskar.
279
00:15:53,912 --> 00:15:55,956
R�ttvist utbyte �r inte st�ld.
280
00:16:01,128 --> 00:16:02,921
En man d�r borta tittar p� oss.
281
00:16:02,963 --> 00:16:04,423
L�t honom titta.
282
00:16:12,431 --> 00:16:14,850
Han du stoppat in skjortan?
283
00:16:14,892 --> 00:16:16,894
Japp.
284
00:16:16,935 --> 00:16:20,272
Sluta upp med det d�r
ljudet och sitt rakt.
285
00:16:20,314 --> 00:16:23,775
Hall� d�r,
s�tt ner foten.
286
00:16:23,817 --> 00:16:25,777
Ner med foten.
287
00:16:25,819 --> 00:16:27,863
�h, Mr Woods.
288
00:16:27,905 --> 00:16:29,823
Hej, Mr Barnes,
hur st�r det till?
289
00:16:29,865 --> 00:16:31,491
Bra, tack f�r ert bes�k.
290
00:16:31,533 --> 00:16:33,535
Ingen skola f�r dig
idag, unge man?
291
00:16:33,577 --> 00:16:34,870
Idag �r v�r dag.
292
00:16:34,912 --> 00:16:38,665
Jag tar med honom ut
f�r att visa hur aff�rer fungerar.
293
00:16:38,707 --> 00:16:40,918
Och du �r h�r...
294
00:16:40,959 --> 00:16:43,837
f�r att f�rs�ka f� ett l�n
p� 150000 dollar.
295
00:16:43,879 --> 00:16:45,005
Hur mycket �r fastigheten v�rd?
296
00:16:45,047 --> 00:16:46,882
250000 dollar.
297
00:16:46,924 --> 00:16:48,884
Har du sammanfattningen
som jag bad om?
298
00:16:48,926 --> 00:16:50,385
Javisst.
299
00:16:53,805 --> 00:16:55,933
Mr Barnes,
jag anser att det finns
300
00:16:55,974 --> 00:16:58,143
tv� typer av m�nniskor
h�r i v�rlden:
301
00:16:58,185 --> 00:17:00,354
�gare och hyresg�ster.
302
00:17:00,395 --> 00:17:03,232
Jag vill �ga n�gonting.
303
00:17:03,273 --> 00:17:05,025
Och varf�r vill du �ga
304
00:17:05,067 --> 00:17:07,319
fabriksbyggnaden Maryland Cup?
305
00:17:07,361 --> 00:17:09,363
Jag menar, byggnaden
�r ju n�ra att rasa ihop.
306
00:17:09,404 --> 00:17:10,614
Det �r l�get.
307
00:17:10,656 --> 00:17:12,199
L�get, Mr Barnes.
308
00:17:12,241 --> 00:17:13,492
Det finns inget st�lle l�ngs med hamnen
309
00:17:13,534 --> 00:17:16,912
dit folk kan komma och f�
stora krabbor och levande musik.
310
00:17:16,954 --> 00:17:19,581
Vi t�nker �terskapa
k�nslan av Pennsylvania Avenue
311
00:17:19,623 --> 00:17:21,708
p� 50-talet.
312
00:17:21,750 --> 00:17:24,169
Som v�ra f�r�ldrar hade det.
313
00:17:24,211 --> 00:17:26,547
Jag f�r de b�sta krabborna
till det billigaste priset.
314
00:17:26,588 --> 00:17:27,881
Hur d�?
315
00:17:27,923 --> 00:17:29,883
Allt st�r i aff�rsplanen.
316
00:17:32,094 --> 00:17:34,221
"Allt i aff�rsplanen."
317
00:17:39,518 --> 00:17:43,855
Jag vet inte, tycker du verkligen
att vi beh�ver �nnu ett krabbhak?
318
00:17:43,897 --> 00:17:46,650
Det m�ste finnas hundra stycken
bara i Baltimore?
319
00:17:46,692 --> 00:17:48,402
Det �r inte bara krabbor.
320
00:17:48,443 --> 00:17:50,904
Vi t�nker skapa en upplevelse
321
00:17:50,946 --> 00:17:53,615
d�r man kan fira livets
st�rsta tillf�llen.
322
00:17:53,657 --> 00:17:56,785
Allt fr�n br�llop,
studenten, konserter.
323
00:17:56,827 --> 00:17:59,538
Vi kan till och med
ha Bar Mitzvah d�r.
324
00:18:02,249 --> 00:18:05,294
Nja...
325
00:18:05,335 --> 00:18:07,546
din...
326
00:18:07,588 --> 00:18:11,842
kreditupplysning verkar vara...
327
00:18:11,884 --> 00:18:13,677
bra.
328
00:18:16,889 --> 00:18:22,269
Din aff�rsplan �r...
intressant.
329
00:18:23,562 --> 00:18:24,855
S�, Mr Woods.
330
00:18:24,897 --> 00:18:26,440
Kalla mig Mike.
331
00:18:26,481 --> 00:18:30,027
Mike, om du urs�ktar,
jag ska bara...
332
00:18:30,068 --> 00:18:32,321
G� och prata med bankchefen.
333
00:18:32,362 --> 00:18:34,072
Jag trodde ni var chefen.
334
00:18:34,114 --> 00:18:36,700
Vi har m�nga chefer
h�r omkring. Urs�kta mig.
335
00:18:41,205 --> 00:18:42,956
S�tt ner foten, kompis.
336
00:18:42,998 --> 00:18:44,249
N�r blev du s� d�r envis?
337
00:18:44,291 --> 00:18:46,501
S�tt ner foten d�.
338
00:18:46,543 --> 00:18:48,086
Sitt rakt.
339
00:18:52,674 --> 00:18:54,760
Varf�r ljuger du?
340
00:18:54,801 --> 00:18:57,638
Jag g�r vad som kr�vs
f�r att f� det till st�nd.
341
00:19:04,353 --> 00:19:05,896
Okej.
342
00:19:07,856 --> 00:19:09,024
Mr Woods.
343
00:19:09,066 --> 00:19:10,734
Vi har ett problem.
344
00:19:10,776 --> 00:19:12,778
Det finns ett annat l�n
p� den fastigheten.
345
00:19:12,819 --> 00:19:14,279
Jag f�rst�r inte.
346
00:19:14,321 --> 00:19:15,906
Mr Woods,
ditt l�n �r obetalt
347
00:19:15,948 --> 00:19:18,951
och har allvarligt f�rsummats.
348
00:19:18,992 --> 00:19:20,410
Hur mycket �r jag skyldig?
349
00:19:20,452 --> 00:19:23,747
Det kr�vs 22000 dollar
f�r att betala av alla skulder.
350
00:19:23,789 --> 00:19:27,501
Annars b�rjar vi med
utm�tning p� m�ndag.
351
00:19:27,543 --> 00:19:29,670
Har jag r�tt i mitt antagande
att detta �r f�rsta g�ngen
352
00:19:29,711 --> 00:19:31,171
som du h�r detta?
353
00:19:31,213 --> 00:19:32,506
Ja, det h�r �r f�rsta g�ngen.
354
00:19:32,548 --> 00:19:34,591
Jag visste ingenting om detta.
355
00:19:34,633 --> 00:19:35,884
Jag �r ledsen.
356
00:19:38,971 --> 00:19:41,098
Mr Barnes.
357
00:19:41,139 --> 00:19:42,808
Hall�, Mr Barnes,
ett �gonblick.
358
00:19:42,849 --> 00:19:44,142
Woody, kom.
359
00:19:46,979 --> 00:19:49,690
Om jag kan fixa pengarna
tills p� m�ndag?
360
00:19:49,731 --> 00:19:52,568
Kan du godk�nna l�net d�?
361
00:19:52,609 --> 00:19:55,237
Om du kan ordna 22000
dollar tills p� m�ndag morgon.
362
00:19:55,279 --> 00:19:59,157
Ja, 22000 i kontanter.
363
00:19:59,199 --> 00:20:02,411
Vi m�ste skicka in en ny ans�kan
och g�ra en ny v�rdering.
364
00:20:02,452 --> 00:20:05,998
Men... det finns ingen orsak
varf�r vi inte skulle kunna g�ra det.
365
00:20:06,039 --> 00:20:07,082
Okej d�.
366
00:20:07,124 --> 00:20:09,251
Jag kommer hit tidigt p� m�ndag.
367
00:20:11,128 --> 00:20:12,254
Jag gillar din stil.
368
00:20:12,296 --> 00:20:14,006
Tack.
369
00:20:14,047 --> 00:20:15,382
Din ocks�, unge man.
370
00:20:15,424 --> 00:20:17,551
- Tack.
- Ha en bra dag.
371
00:20:32,649 --> 00:20:34,651
Kom s� g�r vi, morbror V.
372
00:20:34,693 --> 00:20:36,236
Kom igen, skynda dig!
373
00:20:36,278 --> 00:20:37,779
Kom d�!
374
00:21:09,561 --> 00:21:11,688
Varf�r betalade du inte
f�r blommorna?
375
00:21:11,730 --> 00:21:13,607
Blommor fr�n naturen.
376
00:21:13,649 --> 00:21:15,192
Gud �ger dem.
377
00:21:20,572 --> 00:21:22,074
Kom igen, grabben.
378
00:21:25,327 --> 00:21:27,204
- Hur �r l�get?
- Hur st�r det till?
379
00:21:27,246 --> 00:21:28,372
Kan jag st� till tj�nst?
380
00:21:28,413 --> 00:21:30,499
Ja, jag s�ker
Beverly Freeman.
381
00:21:30,541 --> 00:21:31,583
Jaha, Bev.
382
00:21:31,625 --> 00:21:34,586
Hon �r p� lunch nu.
Vill ni sitta ner och v�nta?
383
00:21:34,628 --> 00:21:36,964
Jag �r lite upptagen,
384
00:21:37,005 --> 00:21:39,800
s� kanske... vilken tid
slutar hon ikv�ll?
385
00:21:39,841 --> 00:21:42,261
Hon brukar sluta vid sju.
386
00:21:42,302 --> 00:21:44,179
Sju?
387
00:21:44,221 --> 00:21:45,430
Kan jag l�mna dessa till henne?
388
00:21:45,472 --> 00:21:46,974
Javisst kan du det.
389
00:21:52,688 --> 00:21:54,064
Tack.
390
00:22:01,989 --> 00:22:03,824
Okej.
391
00:22:03,865 --> 00:22:05,576
Kan du se till att hon f�r dem?
392
00:22:05,617 --> 00:22:07,202
Jag ska se till det.
393
00:22:07,244 --> 00:22:08,662
Tack f�r hj�lpen.
394
00:22:08,704 --> 00:22:10,372
Han en bra dag.
395
00:22:10,414 --> 00:22:12,791
Du med.
Jag gillar ditt leende.
396
00:22:34,605 --> 00:22:36,148
Haha!
397
00:22:36,189 --> 00:22:39,234
Titta p� den h�r fula j�veln.
398
00:22:39,276 --> 00:22:40,819
Hall�, ser man p�.
399
00:22:40,861 --> 00:22:41,904
I toppform och allt.
400
00:22:41,945 --> 00:22:43,113
Visst, ser du.
401
00:22:43,155 --> 00:22:46,408
Ja, du vet... jag har
tr�nat p� g�rden.
402
00:22:46,450 --> 00:22:47,951
�r det d�r din systerson?
403
00:22:47,993 --> 00:22:49,286
Ja, jag l�r honom hur saker g�r till.
404
00:22:49,328 --> 00:22:50,579
Javisst.
405
00:22:50,621 --> 00:22:52,080
Har du f�tt n�got idag, eller?
406
00:22:52,122 --> 00:22:53,165
Vad g�r du?
407
00:22:53,207 --> 00:22:57,544
J�klar, det �r d�tr�kigt
h�r ute f�r det mesta.
408
00:22:57,586 --> 00:22:59,004
Hall�, lillen!
409
00:22:59,046 --> 00:23:00,797
Klorna �r vassa!
410
00:23:00,839 --> 00:23:03,091
Ta dem och st�ll dem vid
verandan �t mig, okej?
411
00:23:03,133 --> 00:23:06,053
�t en gammal man, okej?
412
00:23:06,094 --> 00:23:08,180
Ja, vi har gjort lite pengar
i v�r lilla transportfirma
413
00:23:08,222 --> 00:23:11,016
nere p� �stkusten,
riktigt bra faktiskt.
414
00:23:11,058 --> 00:23:15,020
Min pojke Hank
levererar krabbor hela tiden.
415
00:23:15,062 --> 00:23:18,815
Fish och jag ska faktiskt
sammanst�lla n�got ikv�ll.
416
00:23:18,857 --> 00:23:20,859
Det kommer att bli toppen.
Du vet att det blir kanon.
417
00:23:20,901 --> 00:23:23,820
Var �r han?
�r han hemma?
418
00:23:23,862 --> 00:23:26,406
N�.
Nej.
419
00:23:28,992 --> 00:23:33,038
Du vet, lillebror
har letat efter dig.
420
00:23:33,080 --> 00:23:34,164
Hmm.
421
00:23:34,206 --> 00:23:38,961
Det kanske vore b�st om du
ringer innan du kommer.
422
00:23:39,002 --> 00:23:42,297
Det sker en hel del
meningsl�sa mord
423
00:23:42,339 --> 00:23:44,258
h�rmokring, vet du.
424
00:23:44,299 --> 00:23:47,010
Man vet inte vem
man kan lita p� nuf�rtiden.
425
00:23:47,052 --> 00:23:48,637
Det du beh�ver g�ra �r...
426
00:23:48,679 --> 00:23:50,597
att sticka ner till gymmet
och snacka med honom, okej?
427
00:23:50,639 --> 00:23:51,723
- Okej.
- Okej?
428
00:23:51,765 --> 00:23:53,559
Okej.
429
00:23:55,602 --> 00:23:56,645
Ja, V.
430
00:23:56,687 --> 00:23:58,647
Den h�r gamla k�rran
m�ste du d�da r�djur med,
431
00:23:58,689 --> 00:24:00,399
f�r den d�r b�ssan komme inte
att klara av ett skit.
432
00:24:00,440 --> 00:24:02,150
�sch, l�gg av!
433
00:24:03,819 --> 00:24:05,904
Du, kom tillbaka
omkring klockan 8.
434
00:24:05,946 --> 00:24:06,989
Okej.
435
00:24:07,030 --> 00:24:09,032
Och ta med dig till-Barack.
436
00:24:09,074 --> 00:24:12,286
Se p� honom...
Vad snygg han �r.
437
00:24:12,327 --> 00:24:14,621
Se p� dig.
438
00:24:14,663 --> 00:24:16,290
Ja.
439
00:24:34,057 --> 00:24:35,100
Hej.
440
00:24:42,691 --> 00:24:44,067
Du m�ste vara
snabbare �n s�.
441
00:24:44,109 --> 00:24:45,152
Fort, fort, fort, fort.
442
00:24:45,193 --> 00:24:46,570
Kom igen, forts�tt, forts�tt!
443
00:24:46,612 --> 00:24:47,779
Du har ett bra lag h�r.
444
00:24:47,821 --> 00:24:49,114
Ett bra lag.
445
00:24:49,156 --> 00:24:50,866
Jag gillar dem.
446
00:24:50,908 --> 00:24:53,160
Kom igen, kom igen!
447
00:24:53,202 --> 00:24:54,453
S� d�r ja, s� d�r ja.
448
00:24:54,494 --> 00:24:56,788
�ka.
449
00:24:56,830 --> 00:24:58,457
Okej.
450
00:25:06,882 --> 00:25:08,050
Hur �r l�get?
451
00:25:08,091 --> 00:25:09,259
Bra!
452
00:25:15,098 --> 00:25:17,976
Kolla in nummer tre.
453
00:25:18,018 --> 00:25:21,021
Han har kroppen f�r NBA.
454
00:25:21,063 --> 00:25:22,481
Snabb i steget.
455
00:25:22,522 --> 00:25:24,066
Explosiv vid korgen.
456
00:25:27,527 --> 00:25:30,030
Ja, han �r verkligen
skicklig med bollen.
457
00:25:30,072 --> 00:25:31,823
Men han har inte samma
sp�nst att hoppa som du.
458
00:25:31,865 --> 00:25:33,534
Det har han inte.
459
00:25:33,575 --> 00:25:36,119
Ingen har det.
460
00:25:36,161 --> 00:25:39,665
Hur mycket har du
satsat p� honom?
461
00:25:39,706 --> 00:25:42,334
100 hittills.
462
00:25:42,376 --> 00:25:46,380
Du kommer att vara d�r p�
uttagningen, eller hur?
463
00:25:46,421 --> 00:25:48,090
Jag vill bara se det g�
bra f�r killarna.
464
00:25:48,131 --> 00:25:49,758
Jag har haft min chans.
465
00:25:52,678 --> 00:25:53,887
�r det d�r Leslies pojke?
466
00:25:53,929 --> 00:25:55,597
Ja, det �r Wood.
467
00:25:55,639 --> 00:25:58,559
Han �r lik sin mamma.
468
00:25:58,600 --> 00:26:01,061
L�get, grabben?
469
00:26:01,103 --> 00:26:02,771
Fish.
470
00:26:02,813 --> 00:26:04,940
H�r du, se den du skakar
hand med i �gonen.
471
00:26:04,982 --> 00:26:07,943
Ett fastare grepp.
472
00:26:07,985 --> 00:26:09,736
Din mor var en speciell kvinna.
473
00:26:09,778 --> 00:26:11,572
K�nner du min mamma?
474
00:26:15,117 --> 00:26:17,244
Du, kan du kolla detta?
475
00:26:17,286 --> 00:26:19,955
Okej, tillbaka till f�rsvar.
476
00:26:19,997 --> 00:26:21,957
Kom igen!
477
00:26:21,999 --> 00:26:24,084
Kom igen nu d�.
478
00:26:24,126 --> 00:26:25,669
Det �r en bra plan.
479
00:26:25,711 --> 00:26:27,671
Brandon, r�r p� p�karna!
480
00:26:27,713 --> 00:26:28,881
Kom igen, V.J.
481
00:26:28,922 --> 00:26:30,007
Snabba p� d�.
482
00:26:30,048 --> 00:26:32,134
Ni m�ste ha ett b�ttre
f�rsvar om ni vill vinna.
483
00:26:32,175 --> 00:26:34,928
Ta bollen,
kom igen!
484
00:26:39,892 --> 00:26:42,185
En massa pengar gick
�t f�r din skull.
485
00:26:42,227 --> 00:26:44,855
Du har inte ens ringt
tillbaka till min advokat.
486
00:26:44,897 --> 00:26:46,940
Var kommer du ifr�n?
487
00:26:46,982 --> 00:26:48,942
Jag satt inne �tta �r f�r oss.
488
00:26:48,984 --> 00:26:51,069
Jag har inte sagt
n�got till n�gon.
489
00:26:54,197 --> 00:26:57,075
Jag t�nker �ppna mitt eget.
490
00:26:57,117 --> 00:26:59,620
Jag har f�tt nys om ett...
Om en lagerbyggnad.
491
00:26:59,661 --> 00:27:04,541
3700 kvadratmeter,
�stra Canton Harbor.
492
00:27:04,583 --> 00:27:07,044
Du vet, jag kan
f� det f�r en spottstyver.
493
00:27:07,085 --> 00:27:09,755
Hur mycket kommer
det att kosta mig?
494
00:27:09,796 --> 00:27:11,715
40000 f�r att starta upp.
495
00:27:13,842 --> 00:27:17,846
S� du beh�ver 25.
496
00:27:17,888 --> 00:27:19,723
Ja, 25 r�cker.
497
00:27:19,765 --> 00:27:20,807
Jaha.
498
00:27:20,849 --> 00:27:23,936
25000 �r mycket pengar.
499
00:27:23,977 --> 00:27:25,687
Du klarar av gatorna, V.
500
00:27:25,729 --> 00:27:27,397
Inte restauranger.
501
00:27:27,439 --> 00:27:28,732
Du, n�r jag satt inl�st,
502
00:27:28,774 --> 00:27:31,151
utnyttjade jag tiden klokt.
503
00:27:31,193 --> 00:27:32,986
Siffrorna ljuger inte.
504
00:27:33,028 --> 00:27:38,367
Jag beh�ver bara pengarna till
p� m�ndag, annars faller dealen.
505
00:27:38,408 --> 00:27:39,785
Jag har ont om pengar nu.
506
00:27:39,826 --> 00:27:41,995
Hus s�ljer inte
som de gjorde f�rr.
507
00:27:42,037 --> 00:27:43,705
Kom igen, Fish.
508
00:27:43,747 --> 00:27:46,291
Du har ju 200000 i
ditt kassask�p.
509
00:27:46,333 --> 00:27:48,377
Kanske f�r �tta �r sedan.
510
00:27:53,507 --> 00:27:56,885
Amerika �r inget land,
det �r ett f�retag.
511
00:27:56,927 --> 00:27:59,096
Nu s�ljer vi falska,
receptbelagda l�kemedel.
512
00:27:59,137 --> 00:28:02,558
L�gre vinst, men drar
till sig mindre uppm�rksamhet.
513
00:28:06,478 --> 00:28:08,397
Folk har inte sjukv�rd.
514
00:28:08,438 --> 00:28:09,690
De har inga mediciner.
515
00:28:09,731 --> 00:28:11,191
De lider!
516
00:28:12,734 --> 00:28:15,237
Du l�ter som en
borgm�starkandidat.
517
00:28:27,332 --> 00:28:29,835
Kan du langa lite
droger �t mig, Vincent?
518
00:28:29,877 --> 00:28:32,546
Kalla p� Lil Baby.
519
00:28:32,588 --> 00:28:35,591
L�mna lite p�
Cherry Hill idag.
520
00:28:35,632 --> 00:28:37,259
Minns du Jamison?
521
00:28:37,301 --> 00:28:42,764
Den d�r galna nigerianska snubben...
Honom aktar jag mig f�r.
522
00:28:42,806 --> 00:28:44,099
Jag textar Lil Baby.
523
00:28:44,141 --> 00:28:45,434
Jag fixar det.
524
00:28:45,475 --> 00:28:48,604
Lil Baby f�r med sig
en massa trubbel nuf�rtiden.
525
00:28:48,645 --> 00:28:50,564
Ja, jag vet.
526
00:28:50,606 --> 00:28:53,567
Han orsakar en hel del
o�nskade problem.
527
00:28:53,609 --> 00:28:57,779
Men han �r sl�kt...
precis som du.
528
00:28:57,821 --> 00:28:59,114
Ta hand om detta �t mig.
529
00:28:59,156 --> 00:29:01,283
Vi snackar om din restaurang
ikv�ll vid middagen.
530
00:29:04,912 --> 00:29:07,289
Unge Wood.
531
00:29:07,331 --> 00:29:10,042
Kom hem till mig runt �tta
ikv�ll p� lite krabba.
532
00:29:10,083 --> 00:29:11,501
Funkar det f�r dig?
533
00:29:11,543 --> 00:29:14,046
Okej.
534
00:29:14,087 --> 00:29:16,131
Kom igen, Wood.
535
00:29:16,173 --> 00:29:18,425
Wood, kom d�.
536
00:29:18,467 --> 00:29:19,927
�sch, kom igen!
537
00:29:32,231 --> 00:29:33,482
Yo.
538
00:29:33,523 --> 00:29:35,609
Den h�r killen
var som min lillebror.
539
00:29:35,651 --> 00:29:38,987
Han brukade sitta
d�r du sitter nu.
540
00:29:39,029 --> 00:29:41,156
Han �r en cowboy.
541
00:29:41,198 --> 00:29:42,866
Han �r fortfarande min bror.
542
00:29:57,256 --> 00:29:58,507
L�get?
543
00:29:58,549 --> 00:30:00,133
H�mta den d�r skiten.
544
00:30:02,719 --> 00:30:05,681
Vad� h�mta skiten?
Vad fick du det ifr�n?
545
00:30:05,722 --> 00:30:07,307
Du best�mmer inte h�r.
546
00:30:07,349 --> 00:30:09,434
Det �r inte som f�rr i tiden.
547
00:30:09,476 --> 00:30:11,270
Jag �r h�r f�r Fish r�kning.
548
00:30:11,311 --> 00:30:14,064
Nej, det �r du inte.
549
00:30:14,106 --> 00:30:15,691
Du har kommit hit f�r mig.
550
00:30:15,732 --> 00:30:19,111
Tro vad du vill, Lil Baby.
551
00:30:19,152 --> 00:30:21,363
Kallar du mig Lil Baby?
552
00:30:21,405 --> 00:30:23,949
De kallar mig inte Lil Baby l�ngre.
553
00:30:23,991 --> 00:30:25,993
De kallar mig Reg.
554
00:30:26,034 --> 00:30:27,995
�r det s�?
555
00:30:28,036 --> 00:30:29,454
Hall�, grabben.
556
00:30:29,496 --> 00:30:33,000
�ker du omkring med den
d�r fula j�veln.
557
00:30:33,041 --> 00:30:35,043
Hur �r det med Sherie?
558
00:30:35,085 --> 00:30:37,754
Hur m�r Sherie?
559
00:30:37,796 --> 00:30:40,799
Hur m�r Sherie?
560
00:30:40,841 --> 00:30:43,385
Det lustiga med dig �r
att jag vet inte ens hur i helvete
561
00:30:43,427 --> 00:30:46,179
du kom ut ur f�ngelset.
562
00:30:46,221 --> 00:30:48,473
�h, t�nker du rikta pistolen mot mig?
563
00:30:48,515 --> 00:30:50,267
�h, den h�r?
Hmm.
564
00:30:50,309 --> 00:30:53,562
N� du, nigger, detta �r inte
att rikta pistolen.
565
00:30:53,604 --> 00:30:55,856
Detta �r hur man riktar pistolen mot dig.
566
00:31:07,326 --> 00:31:09,328
G� och h�mta skiten, Reg.
567
00:31:13,999 --> 00:31:16,335
Det �r klart.
568
00:31:16,376 --> 00:31:18,545
Du �r en galen j�vel.
569
00:31:22,090 --> 00:31:26,011
Klockan fyra, Preston Apartments,
Cherry Hill.
570
00:31:31,642 --> 00:31:34,978
Den j�veln fr�gar mig om Sherie.
571
00:31:35,020 --> 00:31:37,022
Tur att jag inte skjuter
skallen av dig,
572
00:31:37,064 --> 00:31:39,358
n�r du kommer hit
och ser ut som en snut.
573
00:31:45,239 --> 00:31:46,323
Vad sa jag �t dig?
574
00:31:46,365 --> 00:31:48,742
Om du visar dig svag
s� hackar de p� dig.
575
00:31:51,245 --> 00:31:53,705
Du f�r inte l�ta dem se r�dsla.
576
00:31:53,747 --> 00:31:54,998
Aldrig n�gonsin!
577
00:31:56,917 --> 00:31:58,418
Okej.
578
00:32:05,926 --> 00:32:08,011
Ge mig skolv�skan.
579
00:32:27,531 --> 00:32:28,824
�r du hungrig?
580
00:32:48,218 --> 00:32:50,220
Och Wayne d�?
Gillar du Wayne?
581
00:32:50,262 --> 00:32:51,513
Ja, han �r ocks� bra.
582
00:32:51,555 --> 00:32:53,140
Lyssnar du p� "pac" ibland?
583
00:32:53,181 --> 00:32:55,934
- Tupac?
- Ja.
584
00:32:55,976 --> 00:32:59,021
Honom gillar jag.
585
00:32:59,062 --> 00:33:00,606
Tupac.
586
00:33:00,647 --> 00:33:03,358
Han �r den st�rste.
587
00:33:03,400 --> 00:33:06,236
Sl�ng det h�r �t mig.
588
00:33:06,278 --> 00:33:07,487
Det var v�l ganska gott?
589
00:33:07,529 --> 00:33:08,572
Ja.
590
00:33:23,754 --> 00:33:25,255
J�klar, �ppna den.
591
00:33:25,297 --> 00:33:27,090
Snabba p�.
Stoppa in den under s�tet.
592
00:33:41,396 --> 00:33:42,856
R�r dig inte, f�r fan.
593
00:33:42,898 --> 00:33:46,735
Du, V, jag vill snacka med
dig ett �gonblick.
594
00:33:46,777 --> 00:33:48,862
Hur l�nge har ni
f�ljt efter mig?
595
00:33:48,904 --> 00:33:51,531
Kom igen nu,
snacka med mig kvickt.
596
00:33:51,573 --> 00:33:53,116
Kom igen.
597
00:33:53,158 --> 00:33:55,327
Du sitter kvar d�r du �r.
598
00:34:06,171 --> 00:34:08,173
Du slog dig ner f�r en stund.
599
00:34:08,215 --> 00:34:09,550
Kul att ha dig hemma.
600
00:34:09,591 --> 00:34:11,176
Jag t�nker stanna hemma.
601
00:34:11,218 --> 00:34:13,053
Ha, ja, det �r bra.
602
00:34:13,095 --> 00:34:14,846
F�r en hel del lik har
samlats p� h�g
603
00:34:14,888 --> 00:34:16,098
sedan du kom tillbaka.
604
00:34:16,139 --> 00:34:18,016
Det �r inte mitt problem.
605
00:34:18,058 --> 00:34:20,310
N�, V, det �r allas problem.
606
00:34:20,352 --> 00:34:22,479
Jag fick ett samtal ig�r.
607
00:34:22,521 --> 00:34:24,606
Nere p� Penrose och Payson.
608
00:34:24,648 --> 00:34:25,816
Fem d�da...
609
00:34:25,857 --> 00:34:29,444
Kulor i huvudet,
inga skor p� f�tterna.
610
00:34:31,154 --> 00:34:33,407
Du vill v�l inte att det
ska h�nda lillgrabben?
611
00:34:33,448 --> 00:34:34,533
Vad vill du?
612
00:34:34,575 --> 00:34:35,784
St�ll inga fr�gor.
613
00:34:35,826 --> 00:34:39,204
Det �r vi som st�ller
de j�vla fr�gorna.
614
00:34:39,246 --> 00:34:42,833
Ett knarkkrig p�g�r i Baltimore,
615
00:34:42,875 --> 00:34:45,961
och din kille Lil Baby
�r mitt upp i det.
616
00:34:46,003 --> 00:34:47,838
Och vi vet det.
617
00:34:47,880 --> 00:34:49,798
Vi beh�ver bara lite hj�lp
med att fylla i detaljerna.
618
00:34:49,840 --> 00:34:52,009
Jag har inget att g�ra
med n�gonting av det d�r.
619
00:34:52,050 --> 00:34:54,928
Jag ska just till att starta
en restaurangverksamhet.
620
00:34:54,970 --> 00:34:56,471
Vem i Baltimore
skulle ge dig ett tillst�nd?
621
00:34:56,513 --> 00:34:58,432
Hur i helvete ska du f�
utsk�nkningstillst�nd?
622
00:34:58,473 --> 00:35:00,726
Du fick ju en medalj.
623
00:35:02,477 --> 00:35:04,813
Vi vet att du har d�dat
m�nniskor, Vincent.
624
00:35:04,855 --> 00:35:06,023
Kolla, kolla h�r.
625
00:35:06,064 --> 00:35:07,357
Hj�lp mig.
626
00:35:07,399 --> 00:35:08,817
Hj�lp mig med mitt.
627
00:35:08,859 --> 00:35:11,361
S� hj�lper jag dig att �ppna
n�gra d�rrar f�r dig.
628
00:35:18,118 --> 00:35:20,329
Jag vill att du sl�r en signal...
629
00:35:20,370 --> 00:35:22,247
om du kommer att t�nka
p� n�gonting.
630
00:35:27,002 --> 00:35:28,337
Okej.
631
00:35:38,388 --> 00:35:40,224
Ta hand om dig, grabben.
632
00:35:49,858 --> 00:35:52,110
Hall�... det d�r ang�r inte dig.
633
00:35:52,152 --> 00:35:55,822
Hur tror du att jag ska l�ra mig
om du inte br�ttar n�gonting?
634
00:35:55,864 --> 00:35:57,532
Okej.
635
00:35:57,574 --> 00:35:59,910
Om du �r s� nyfiken
s� �ppna den d�.
636
00:36:13,048 --> 00:36:15,801
Jag trodde du f�rs�kte
vara aff�rsman och s�nt.
637
00:36:15,842 --> 00:36:18,011
Allt �r med i planen.
638
00:36:18,053 --> 00:36:19,429
Jag t�nker ta hand om oss.
639
00:36:19,471 --> 00:36:21,682
S�rskilt din mamma.
640
00:36:21,723 --> 00:36:23,642
Hur vet du vad som �r
b�st f�r min mamma?
641
00:36:23,684 --> 00:36:25,644
Jag snackade med henne
i f�rra veckan.
642
00:36:25,686 --> 00:36:27,938
Jag sa �t henne att jag
t�nker ta hand om dig.
643
00:36:27,980 --> 00:36:31,066
Jag sa att jag ska ta med dig dit
s� fort jag f�r ihop pengarna.
644
00:36:31,108 --> 00:36:33,193
S�kert?
645
00:36:33,235 --> 00:36:36,280
Du m�ste lita p� mig, Wood.
646
00:36:36,321 --> 00:36:38,365
Hur m�nga p�sar finns det?
647
00:36:42,286 --> 00:36:43,370
Fyra.
648
00:36:43,412 --> 00:36:45,539
Bra.
649
00:36:45,581 --> 00:36:47,165
S�tt dig i f�rars�tet.
650
00:36:47,207 --> 00:36:49,501
Vad?
651
00:36:49,543 --> 00:36:51,837
Varje man m�ste
veta hur man k�r bil.
652
00:36:54,464 --> 00:36:58,010
Okej.
S�tt p� dig s�kerhetsb�ltet.
653
00:36:58,051 --> 00:36:59,136
Flytta fram.
654
00:36:59,177 --> 00:37:00,762
Flytta n�rmare ratten.
655
00:37:04,766 --> 00:37:05,893
Kom igen d�.
656
00:37:05,934 --> 00:37:07,060
Flytta bak.
657
00:37:07,102 --> 00:37:09,104
Du ser ut som din mormor.
658
00:37:13,233 --> 00:37:15,861
S� d�r ja, s�tt
b�da h�nderna d�r.
659
00:37:15,903 --> 00:37:18,488
N�, s�tt en hand h�gst upp.
660
00:37:18,530 --> 00:37:19,615
H�r?
661
00:37:19,656 --> 00:37:21,491
Upp. Ja, s� d�r.
662
00:37:21,533 --> 00:37:23,493
Har du sett din morbror
k�ra p� det viset?
663
00:37:23,535 --> 00:37:25,662
Du vet att man har
handen d�r uppe.
664
00:37:25,704 --> 00:37:28,123
Kolla h�r nu.
H�r �r parkering, detta �r backen.
665
00:37:28,165 --> 00:37:29,208
N �r neutrall�ge.
666
00:37:29,249 --> 00:37:31,084
Och D st�r f�r k�r. Nu k�r vi.
667
00:37:35,672 --> 00:37:37,674
Wood, vad g�r du?
668
00:37:41,470 --> 00:37:43,597
Wood, f�r fan...
669
00:37:43,639 --> 00:37:45,098
vad g�r du?
670
00:37:45,140 --> 00:37:47,100
Jag ska sp�a dig om du krashar min k�rra.
671
00:37:47,142 --> 00:37:48,936
Jag m�ste g�ra om det, f�rl�t.
672
00:37:52,814 --> 00:37:54,274
Lugnt och fint.
673
00:37:54,316 --> 00:37:55,651
V�nta, v�nta.
674
00:37:55,692 --> 00:37:57,736
K�r rakt, sv�ng nu.
675
00:37:57,778 --> 00:37:59,780
Bra.
676
00:37:59,821 --> 00:38:01,865
Du har ju naturlig talang.
677
00:38:01,907 --> 00:38:03,534
Oj d�.
678
00:38:03,575 --> 00:38:04,993
Du �r riktigt bra.
679
00:38:05,035 --> 00:38:06,954
Du �r riktigt duktig.
680
00:38:06,995 --> 00:38:09,414
Om du vill bli en bra bilf�rare
m�ste du titta p� v�gen.
681
00:38:09,456 --> 00:38:11,708
Du m�ste vara fokuserad
och uppm�rksam.
682
00:38:11,750 --> 00:38:14,044
Ja, allt kommer att g� bra.
683
00:38:14,086 --> 00:38:16,171
Hm, jag kommer definitivt att ha dem...
684
00:38:16,213 --> 00:38:17,965
Jag pratar i telefon!
685
00:38:20,259 --> 00:38:22,177
Jor�, ja ja.
686
00:38:22,219 --> 00:38:23,303
Ledsen f�r det.
687
00:38:23,345 --> 00:38:25,847
Men detta �r vad
jag t�nker g�ra.
688
00:38:28,267 --> 00:38:30,352
Jag talar i telefon!
689
00:38:31,812 --> 00:38:32,854
Ja.
690
00:38:32,896 --> 00:38:36,567
Nej, jag kommer absolut
att ha allt klart...
691
00:38:36,608 --> 00:38:39,069
Hall�, Wood!
Vad sjutton g�r du?
692
00:38:41,113 --> 00:38:42,281
Wood!
693
00:39:10,893 --> 00:39:13,854
Vad �r grejen med att alla
ungar har tajta jeans?
694
00:39:13,896 --> 00:39:15,939
Det �r inne nuf�rtiden.
695
00:39:15,981 --> 00:39:17,441
�r det det du gillar?
696
00:39:17,482 --> 00:39:19,776
Ja, men jag gillar inte
de allra tajtaste.
697
00:39:19,818 --> 00:39:23,155
Jag har bara halv-tajta,
s� man kan se lite veck.
698
00:39:23,196 --> 00:39:24,573
Ja, men ha inte alltf�r tajta brallor.
699
00:39:24,615 --> 00:39:26,950
De kan skada dina ballar.
700
00:39:26,992 --> 00:39:28,160
Du �r galen, morbror.
701
00:39:28,202 --> 00:39:30,037
Kenisha Barton.
702
00:39:36,001 --> 00:39:38,587
Har du skjutit med pistol n�gon g�ng?
703
00:39:38,629 --> 00:39:41,006
Nej.
704
00:39:41,048 --> 00:39:43,300
Men jag har l�nat Man Mans �rtpistol.
705
00:39:43,342 --> 00:39:45,594
Vi �var p� d�da r�ttor.
706
00:39:45,636 --> 00:39:47,930
Detta �r inte Man Mans �rtpistol.
707
00:39:47,971 --> 00:39:49,598
Glid ner.
708
00:39:56,313 --> 00:39:57,439
Kolla.
709
00:39:57,481 --> 00:39:59,900
Det h�r �r avtryckarfingret.
710
00:39:59,942 --> 00:40:01,485
S�tt det inte p� avtryckaren �n.
711
00:40:01,526 --> 00:40:03,528
Du h�ller p� att l�ra dig.
712
00:40:03,570 --> 00:40:07,741
Str�ck ut armen.
713
00:40:07,783 --> 00:40:08,867
K�nns det bra?
714
00:40:08,909 --> 00:40:10,994
Ja.
Lite tung bara.
715
00:40:11,036 --> 00:40:13,163
Men jag skule kunna...
Jag kan hantera den.
716
00:40:13,205 --> 00:40:15,290
Str�ck ut den... ja.
717
00:40:15,332 --> 00:40:17,251
- S� h�r?
- Ja.
718
00:40:17,292 --> 00:40:19,503
Nu tittar du l�ngs mitten.
719
00:40:19,545 --> 00:40:20,921
Tryck p� avtryckaren.
720
00:40:57,624 --> 00:40:59,793
Det st�r en liten kille h�r ute.
721
00:40:59,835 --> 00:41:01,587
Och en snubbe i kostym.
722
00:41:01,628 --> 00:41:04,298
�ppna d�rren, bruden.
723
00:41:04,339 --> 00:41:05,924
�ppna d�rren!
724
00:41:14,141 --> 00:41:15,434
Hur �r l�get, lillen?
725
00:41:15,475 --> 00:41:16,935
Namnet �r Woody.
726
00:41:16,977 --> 00:41:18,770
Vad gullig du var d�.
727
00:41:18,812 --> 00:41:20,022
Var �r Jamison?
728
00:41:27,905 --> 00:41:30,282
L�get med er d�?
729
00:41:30,324 --> 00:41:31,950
Du �r sen, din j�vel.
730
00:41:31,992 --> 00:41:33,911
Vi hade lite att g�ra.
731
00:41:38,081 --> 00:41:39,416
Newt.
732
00:41:41,418 --> 00:41:42,711
Kom hit.
733
00:42:01,271 --> 00:42:02,773
Han d�?
734
00:42:04,566 --> 00:42:08,445
Ni ungar g�r in dit och spelar Xbox.
735
00:42:08,487 --> 00:42:10,656
H�ll �gonen p� honom dock.
736
00:42:10,697 --> 00:42:12,616
Jag vill inte att n�got ska f�rsvinna.
737
00:42:12,658 --> 00:42:13,784
Vet du hur man spelar?
738
00:42:13,825 --> 00:42:15,035
Ja, jag �r riktigt bra.
739
00:42:15,077 --> 00:42:18,455
Spelar ingen roll,
jag sl�r dig �nd�.
740
00:42:18,497 --> 00:42:21,542
Jag heter Woody.
741
00:42:21,583 --> 00:42:23,126
F�r fan, ingen har fr�gat
efter ditt j�vla namn.
742
00:42:23,168 --> 00:42:24,628
Plocka upp kontrollen.
743
00:42:24,670 --> 00:42:26,171
Det h�r blir l�tt.
744
00:42:29,341 --> 00:42:31,468
H�rrni, vrid ner volymen!
745
00:42:33,303 --> 00:42:35,556
Angel.
746
00:42:35,597 --> 00:42:37,766
Mandelmj�lk.
747
00:42:37,808 --> 00:42:39,977
Mandelmj�lk!
748
00:42:40,018 --> 00:42:41,103
�sch.
749
00:42:41,144 --> 00:42:43,021
Jag vill inte beh�va knacka
p� d�rren.
750
00:42:46,233 --> 00:42:48,986
S�tt dig ner, Vincent.
751
00:42:54,366 --> 00:42:58,412
Du �r v�lkl�dd p�
utsidan, Vincent.
752
00:42:58,453 --> 00:43:00,539
Hur st�r det till med insidan?
753
00:43:00,581 --> 00:43:03,125
Kan du bara ta det snabbt nu, va?
754
00:43:05,419 --> 00:43:08,589
Jag sl�r vad om att du fortfarande
stoppar i dig d�da saker.
755
00:43:08,630 --> 00:43:11,133
Jag?
756
00:43:11,174 --> 00:43:14,469
Jag �ter bara levande saker.
757
00:43:14,511 --> 00:43:17,639
Och mitt skit, det flyter.
758
00:43:25,147 --> 00:43:28,609
Ni �r helt galna.
759
00:43:28,650 --> 00:43:31,987
Vad �r det f�r fel med Lil Baby?
760
00:43:32,029 --> 00:43:34,656
Hur m�nga g�nger har jag
sagt �t honom,
761
00:43:34,698 --> 00:43:38,202
"Man kan inte r�kna pengar
med vapen i h�nderna."
762
00:43:38,243 --> 00:43:40,370
Jag t�nker inte
p� Lil Baby.
763
00:43:40,412 --> 00:43:42,497
Kan du skynda p� lite?
764
00:43:44,333 --> 00:43:45,959
Slappna av.
765
00:44:03,060 --> 00:44:05,020
Det �r okej.
766
00:44:05,062 --> 00:44:08,315
Nu v�ntar vi tills den h�r
skiten b�rjar verka i min kropp.
767
00:44:11,401 --> 00:44:13,111
Vincent.
768
00:44:13,153 --> 00:44:14,404
Ha!
769
00:44:16,949 --> 00:44:19,034
Vincent, min bror.
770
00:44:40,847 --> 00:44:43,934
F�rr var du general
i Fish arm�.
771
00:44:47,104 --> 00:44:51,233
En kille som du borde inte
vara n�gon menig soldat.
772
00:44:51,275 --> 00:44:53,026
Jag har mina egna planer.
773
00:44:53,068 --> 00:44:55,279
Jag �r h�r f�r att g�ra Fish en tj�nst.
774
00:44:57,406 --> 00:44:59,241
J�vlar, nigga.
775
00:44:59,283 --> 00:45:02,286
Du har inga planer.
776
00:45:02,327 --> 00:45:07,916
Du �r en r�tta som irrar runt
i en labyrint och letar efter ost.
777
00:45:11,169 --> 00:45:13,547
Men h�r finns ingen ost.
778
00:45:13,589 --> 00:45:16,550
Jag menar, n�r har du sett
Fish Sticks g�ra en tj�nst
779
00:45:16,592 --> 00:45:19,303
�t n�gon annan?
780
00:45:20,637 --> 00:45:21,722
H�rrdu.
781
00:45:21,763 --> 00:45:23,515
Du �r kass.
782
00:45:26,643 --> 00:45:28,478
H�rrdu, vill du ha saft?
783
00:45:28,520 --> 00:45:29,813
Hall� d�r!
784
00:45:29,855 --> 00:45:31,106
Jag talar till dig!
785
00:45:31,148 --> 00:45:34,318
Du!
786
00:45:34,359 --> 00:45:38,947
G�r lite sockervatten �t grabben
och s�tt dig ner.
787
00:45:38,989 --> 00:45:41,241
Du b�rjar irritera mig.
788
00:45:44,620 --> 00:45:47,623
Har det inte b�rjat verka �n?
789
00:45:47,664 --> 00:45:49,875
Ta det lugnt, min bror, Vincent.
790
00:46:00,219 --> 00:46:01,762
�h...
791
00:46:04,306 --> 00:46:07,309
�h, Vincent.
792
00:46:07,351 --> 00:46:09,811
Det h�r var schyssta grejer.
793
00:46:09,853 --> 00:46:11,897
�h.
794
00:46:11,939 --> 00:46:14,233
Detta...
795
00:46:14,274 --> 00:46:16,818
det �r schyssta grejer.
796
00:46:16,860 --> 00:46:18,654
Detta �r schyssta grejer, Vincent.
797
00:46:18,695 --> 00:46:19,821
Ha!
798
00:46:19,863 --> 00:46:21,114
Schyssta grejer.
799
00:46:21,156 --> 00:46:22,199
Kan jag f� det d�r pappret?
800
00:46:22,241 --> 00:46:25,202
Okej, okej.
801
00:46:25,244 --> 00:46:30,040
Tror du att du kanske inte har
skickats hit efter pengarna?
802
00:46:34,002 --> 00:46:35,420
H�mta pistolen!
803
00:46:39,174 --> 00:46:41,176
Woody, h�mta pistolen!
804
00:46:43,470 --> 00:46:44,763
Skjut honom, Wood!
805
00:46:51,603 --> 00:46:52,688
Skjut honom!
806
00:47:05,784 --> 00:47:06,994
Woody!
807
00:47:07,035 --> 00:47:08,745
Woody, ta dig samman, f�r fan!
808
00:47:13,959 --> 00:47:15,544
Ta dig samman, Woody!
809
00:47:15,586 --> 00:47:17,713
Hj�lp mig hitta pengarna!
810
00:47:35,147 --> 00:47:37,816
J�vla niggas!
J�vla niggas!
811
00:47:37,858 --> 00:47:39,192
N�gra j�vlar som vill d�da mig.
812
00:47:39,234 --> 00:47:40,903
Helvete.
813
00:47:40,944 --> 00:47:43,363
H�rrdu, sluta gr�ta.
814
00:47:43,405 --> 00:47:44,448
Vad h�nde?
815
00:47:44,489 --> 00:47:47,159
Varf�r gav de oss inte pengarna?
816
00:47:47,201 --> 00:47:48,493
Det fanns inga pengar.
817
00:47:48,535 --> 00:47:51,205
Det var en j�vla f�lla.
818
00:47:51,246 --> 00:47:52,331
Helvetes skit.
819
00:47:52,372 --> 00:47:53,790
Vad ska vi g�ra nu?
820
00:47:53,832 --> 00:47:56,001
Vi?
Det finns inget vi!
821
00:47:56,043 --> 00:47:59,004
Du l�mnade mig d�r!
Du blev helt f�rstenad!
822
00:47:59,046 --> 00:48:01,298
Som en liten tjej!
823
00:48:01,340 --> 00:48:03,634
Du l�t mig n�stan bli d�dad!
824
00:48:03,675 --> 00:48:04,843
Jag visste inte vad jag skulle g�ra.
825
00:48:04,885 --> 00:48:07,221
Du visste inte vad du skulle g�ra?
Jag sa �t dig vad du skulle g�ra!
826
00:48:07,262 --> 00:48:10,390
Jag sa �t dig vad du skulle g�ra!
Varf�r gjorde du inte som jag sa?
827
00:48:10,432 --> 00:48:11,934
Jag borde vara med mamma,
inte med dig.
828
00:48:11,975 --> 00:48:13,810
Din mamma bryr
sig inte om dig!
829
00:48:13,852 --> 00:48:16,521
Hon bryr sig inte!
Hon t�nker inte p� dig.
830
00:48:16,563 --> 00:48:18,440
Jag hatar dig!
831
00:48:18,482 --> 00:48:19,524
�h...
832
00:48:19,566 --> 00:48:21,193
hall�, vad i...
833
00:48:21,235 --> 00:48:23,445
lugna ner dig.
834
00:48:23,487 --> 00:48:25,697
Vet du vem du �r med nu?
835
00:48:38,293 --> 00:48:40,504
Woody!
836
00:48:40,546 --> 00:48:42,130
Woody!
837
00:48:42,172 --> 00:48:43,257
Woody!
838
00:48:45,217 --> 00:48:47,469
Woody!
839
00:48:47,511 --> 00:48:49,805
Woody!
840
00:48:49,846 --> 00:48:52,474
Vart ska du? Kom hit!
841
00:48:52,516 --> 00:48:54,017
Woody!
842
00:48:56,562 --> 00:48:58,855
Woody!
843
00:48:58,897 --> 00:49:01,233
Woody, kom hit!
Woody!
844
00:49:01,275 --> 00:49:02,401
Woody.
845
00:49:11,952 --> 00:49:13,120
Kom hit, kom hit.
846
00:49:13,161 --> 00:49:14,413
Kom igen!
847
00:49:14,454 --> 00:49:15,789
Kom hit d�.
848
00:49:15,831 --> 00:49:18,083
- Jag t�nker ber�tta allt f�r snuten!
- Lugna ner dig.
849
00:49:18,125 --> 00:49:19,251
Hall�.
850
00:49:19,293 --> 00:49:21,128
- Lugna ner dig.
- Sl�pp mig!
851
00:49:21,169 --> 00:49:24,798
Vill du tr�ffa din mamma igen, eller?
852
00:49:24,840 --> 00:49:26,258
Lillen.
853
00:49:26,300 --> 00:49:28,135
�r ni okej?
854
00:49:28,176 --> 00:49:30,178
Ja. Vi �r okej.
855
00:49:30,220 --> 00:49:31,513
Vi lekte bara en lek.
856
00:49:31,555 --> 00:49:34,099
Ni har inte blivit skadade p�
n�got s�tt, eller?
857
00:49:36,810 --> 00:49:39,855
Nej, inte alls.
858
00:49:39,897 --> 00:49:41,982
Ta detta utanf�r min station.
859
00:49:45,277 --> 00:49:46,612
Ja.
860
00:49:46,653 --> 00:49:49,531
Jag �r tr�tt,
jag g�r hem.
861
00:49:49,573 --> 00:49:51,283
Vi har inget hem.
862
00:50:11,428 --> 00:50:13,555
Din mormor,
hon kan inte ta hand oom dig.
863
00:50:18,477 --> 00:50:21,438
Jag �r allt du har.
864
00:50:21,480 --> 00:50:24,483
Om du �r allt jag har,
varf�r slog du mig d�,
865
00:50:24,524 --> 00:50:26,568
och vaf�r tog du med mig
p� allt det h�r idag?
866
00:50:31,281 --> 00:50:32,824
Jag har inte heller n�gon.
867
00:50:37,579 --> 00:50:40,040
Folk som jag trodde jag kunde
lita p�, kan jag inte lita p�...
868
00:50:40,082 --> 00:50:43,043
Jag vet inte ens vad...
Jag vet inte ens vad de...
869
00:50:43,085 --> 00:50:44,753
Jag vet inte ens vad de
h�ll p� med.
870
00:50:44,795 --> 00:50:46,922
Jag vet inte.
Jag s�ger det, jag vet inte.
871
00:50:50,634 --> 00:50:53,178
Men varf�r sa du det d�r
om min mamma?
872
00:50:55,973 --> 00:50:57,641
Jag �lskar din mamma.
873
00:51:01,270 --> 00:51:03,230
Jag �lskar dig ocks�.
874
00:51:07,317 --> 00:51:10,904
Wood, Jag �lskar dig, broder.
875
00:51:10,946 --> 00:51:12,531
Jag ska ta hand om dig.
876
00:51:15,450 --> 00:51:19,079
Jag beh�ver bara de d�r pengarna,
jag beh�ver dem.
877
00:51:19,121 --> 00:51:22,332
Jag beh�ver pengarna.
878
00:51:22,374 --> 00:51:23,792
Jag beh�ver dem.
879
00:51:30,549 --> 00:51:33,010
Jag lovar att ta med dig
till North Carolina.
880
00:51:40,559 --> 00:51:41,977
Ikv�ll.
881
00:51:45,939 --> 00:51:47,649
Ikv�ll.
882
00:52:15,427 --> 00:52:16,762
Den d�r �r borta.
883
00:52:16,803 --> 00:52:18,013
Ja.
884
00:52:18,055 --> 00:52:21,558
Baltimore �r en vacker stad.
885
00:52:21,600 --> 00:52:24,061
Du s�ger v�l inte bara det
f�r att du kommer h�rifr�n?
886
00:52:24,102 --> 00:52:27,314
Nej, jag �lskar det h�r st�llet.
Det �r s� vackert.
887
00:52:28,941 --> 00:52:30,817
�h.
888
00:52:32,861 --> 00:52:34,947
Ser du byggnaden d�r borta?
889
00:52:34,988 --> 00:52:36,031
Var?
890
00:52:36,073 --> 00:52:37,157
D�r borta?
891
00:52:37,199 --> 00:52:39,660
Ja, den vita.
892
00:52:39,701 --> 00:52:41,370
Det �r den som ska
f�r�ndra allt f�r mig.
893
00:52:44,289 --> 00:52:45,916
Den �r det.
894
00:52:45,958 --> 00:52:47,584
Det du vad?
895
00:52:47,626 --> 00:52:51,964
N�r jag tr�ffar mamma
ska jag ta henne till Faidleys.
896
00:52:52,005 --> 00:52:54,216
Ja, jag ska best�lla allt �t henne.
897
00:52:54,258 --> 00:52:56,552
De fetaste krabborna
man kan t�nka sig.
898
00:52:56,593 --> 00:52:58,428
R�kor, krabbkakor.
899
00:52:58,470 --> 00:53:00,597
Din mamma kommer
s�ker att �lska det.
900
00:53:02,724 --> 00:53:07,563
Vet du vad, f�r l�nge sedan
kom en b�t in i hamnen h�r...
901
00:53:10,065 --> 00:53:12,609
...med en ung slav ombord.
902
00:53:12,651 --> 00:53:15,112
Han var ungef�r i din �lder.
903
00:53:17,030 --> 00:53:18,073
Men han var speciell,
904
00:53:18,115 --> 00:53:21,159
f�r han l�rde sig sj�lv
att l�sa och skriva.
905
00:53:21,201 --> 00:53:23,996
Han l�rde andra slavar
att l�sa och skriva ocks�.
906
00:53:25,956 --> 00:53:27,749
Vet du vem jag talar om?
907
00:53:27,791 --> 00:53:29,501
Ja.
908
00:53:29,543 --> 00:53:32,170
Frederick Douglass.
909
00:53:32,212 --> 00:53:34,548
Hur k�nner du till honom?
910
00:53:34,590 --> 00:53:37,134
Vi l�ste om honom i skolan.
911
00:53:37,175 --> 00:53:40,220
Historielektionen.
912
00:53:40,262 --> 00:53:41,513
Ja just det ja.
913
00:53:41,555 --> 00:53:43,807
Det �r bra att de l�r
er allt det d�r.
914
00:53:43,849 --> 00:53:47,144
Ja.
915
00:53:47,185 --> 00:53:49,646
S� om du n�gon g�ng
k�nner dig som...
916
00:53:49,688 --> 00:53:53,066
om du inte klarar det...
917
00:53:53,108 --> 00:53:56,820
t�nk p� dina f�rf�der.
918
00:53:56,862 --> 00:54:00,198
Det �r det som finns i din sj�l.
919
00:54:00,240 --> 00:54:01,575
H�r du det?
920
00:54:03,368 --> 00:54:06,872
Tror du mamma
ser likadan ut?
921
00:54:06,914 --> 00:54:08,707
Hon ser s�kert b�ttre ut.
922
00:54:24,264 --> 00:54:27,392
Inga nyheter om
vem som gillrade f�llan.
923
00:54:27,434 --> 00:54:29,061
Kunde ha varit Fish.
924
00:54:29,102 --> 00:54:32,147
Kunde ha varit Jamison sj�lv.
925
00:54:32,189 --> 00:54:34,608
Och s� har vi Lil Baby.
926
00:54:34,650 --> 00:54:36,735
Jag vet att han har problem med mig.
927
00:54:39,571 --> 00:54:44,201
Men han skulle aldrig f�rs�ka
d�da mig om inte Fish s�ger det.
928
00:54:44,243 --> 00:54:46,912
Den h�r j�vla v�skan... den �r
en snara runt halsen p� mig.
929
00:54:46,954 --> 00:54:49,456
Jag m�ste f� av den.
930
00:54:49,498 --> 00:54:51,458
S� g�ller v�r deal?
931
00:54:51,500 --> 00:54:53,126
Jag ska ber�tta f�r dig.
932
00:54:53,168 --> 00:54:57,297
Du vet, det �r sv�rt
att f� de unga killarna
933
00:54:57,339 --> 00:55:00,509
att k�pa fr�n n�gon
dom inte k�nner s� v�l.
934
00:55:00,551 --> 00:55:03,804
Enoch �r din enda chans
att f� tag p� pengar ikv�ll.
935
00:55:03,845 --> 00:55:06,181
Jag g�r inte p� det d�r.
936
00:55:06,223 --> 00:55:08,475
Han vet f�rmodligen vem jag �r.
937
00:55:08,517 --> 00:55:10,894
Jag fattar inte varf�r
du f�rs�ker f� mig insyltad.
938
00:55:10,936 --> 00:55:13,897
Varf�r br�kar du med Enoch, morbror?
939
00:55:13,939 --> 00:55:15,065
Hans lillebror
940
00:55:15,107 --> 00:55:17,609
f�rs�jte alltid g�ra f�r mycket.
941
00:55:17,651 --> 00:55:20,904
Han f�rs�kte tr�nga sig in
i n�gra av mina h�rnor.
942
00:55:20,946 --> 00:55:22,114
Sen blev han d�dad.
943
00:55:22,155 --> 00:55:23,995
Och Enoch h�rde att det
var jag som gjorde det.
944
00:55:24,032 --> 00:55:26,535
�h, l�gga va, han vet
inte vem du �r.
945
00:55:26,577 --> 00:55:28,370
Er v�gar har aldrig korsats.
946
00:55:28,412 --> 00:55:30,747
Vad �r det f�r sorts spel
du f�rs�ker spela med mig?
947
00:55:30,789 --> 00:55:32,124
V�nta, v�nta nu.
948
00:55:32,165 --> 00:55:34,835
Det �r inte ett spel jag spelar.
949
00:55:34,877 --> 00:55:38,171
Jag �r skyldig Enoch lite pengar.
950
00:55:38,213 --> 00:55:42,801
Han sa att om jag kan f� rabatt p� skiten
s� skriver han av skulden.
951
00:55:42,843 --> 00:55:44,261
Det d�r �r bara skitsnack.
952
00:55:44,303 --> 00:55:45,345
Det �r inget skitsnack.
953
00:55:45,387 --> 00:55:46,889
Du missf�rst�r all den h�r skiten.
954
00:55:46,930 --> 00:55:49,266
Jag menar, Enoch �r en aff�rsman.
955
00:55:49,308 --> 00:55:51,894
Allt han bryr sig om �r sina st�lar.
956
00:55:51,935 --> 00:55:53,395
Han t�nker inte p� dig.
957
00:55:53,437 --> 00:55:55,147
Jag kan s�lja det �t dig.
958
00:56:00,569 --> 00:56:02,946
Jag vet hur man g�r.
959
00:56:02,988 --> 00:56:05,198
K�nner du Enoch?
960
00:56:05,240 --> 00:56:06,742
Nej, men det jag k�nner till �r...
961
00:56:06,783 --> 00:56:09,620
Att ingen j�vel f�r tr�nga sig in
i Park Heights h�rnor
962
00:56:09,661 --> 00:56:11,288
utan att hans tillst�nd.
963
00:56:15,042 --> 00:56:16,543
Han k�nner inte mig.
964
00:56:20,005 --> 00:56:22,674
J�klar.
965
00:56:22,716 --> 00:56:26,136
Grabben har en po�ng.
966
00:56:26,178 --> 00:56:30,766
Om Enoch fokuserar p� honom...
967
00:56:30,807 --> 00:56:35,479
finns det en god chans att
vi alla kan klara oss utan...
968
00:56:35,520 --> 00:56:37,439
Utan att han l�gger m�rke till dig.
969
00:56:39,691 --> 00:56:41,902
Du, vill du ha pengarna eller inte?
970
00:56:57,834 --> 00:57:00,337
40000.
971
00:57:00,379 --> 00:57:01,964
De kommer att f�rs�ka lura dig.
972
00:57:02,005 --> 00:57:04,758
H�ll h�rt i den...
40000.
973
00:57:10,472 --> 00:57:11,974
Sl�ck ljusen.
974
00:57:26,446 --> 00:57:28,115
Kom.
975
00:58:33,138 --> 00:58:34,681
Vad vill du Enoch?
976
00:58:34,723 --> 00:58:37,434
Vi har n�got som ni ska r�kna.
977
00:58:37,476 --> 00:58:39,019
Jas�?
978
00:58:39,061 --> 00:58:41,021
Vad �r det med huvudmannen d�r?
979
00:58:41,063 --> 00:58:43,148
Varf�r sk�ter du snacket?
980
00:58:43,190 --> 00:58:45,400
Nej, han �r bara med f�r att skydda mig.
981
00:58:45,442 --> 00:58:47,736
Hur k�nner ni Cofield d�?
982
00:58:47,778 --> 00:58:49,404
Vem k�nner inte Cofield?
983
00:58:49,446 --> 00:58:51,615
Han har sett efter mig och min familj.
984
00:58:55,869 --> 00:58:59,331
Varf�r �r ni kl�dda f�r begravning?
985
00:58:59,373 --> 00:59:01,583
Det f�r Enoch att k�nna sig obekv�m.
986
00:59:01,625 --> 00:59:04,419
Nej, vi hade lite aff�rer
att ta hand om tidigare.
987
00:59:08,257 --> 00:59:10,259
Vem ska Enoch tala med d�?
988
00:59:10,300 --> 00:59:11,552
Han ska tala med mig.
989
00:59:11,593 --> 00:59:13,887
Det �r jag som vill g�ra aff�ren.
990
00:59:16,181 --> 00:59:18,559
Du ser bekant ut.
991
00:59:18,600 --> 00:59:20,477
Var k�nner Enoch er ifr�n?
992
00:59:20,519 --> 00:59:22,604
Nej, jag kommer fr�n P.G.
993
00:59:22,646 --> 00:59:24,982
Jag kommer och g�r i Baltimore.
994
00:59:28,193 --> 00:59:30,487
Kasta �ver p�sen hit, grabben.
995
00:59:49,131 --> 00:59:51,133
Var har ni f�tt den h�r tyngden fr�n?
996
00:59:51,174 --> 00:59:53,510
Det h�r m�ste vara riktigt bra grejer.
997
00:59:53,552 --> 00:59:56,263
Det viktiga �r om
du vill ha den eller inte.
998
00:59:56,305 --> 00:59:59,850
Jag m�ste k�nna till historien
bakom det som finns i p�sen...
999
00:59:59,892 --> 01:00:02,311
och vilka problem det kan
skapa f�r Enoch.
1000
01:00:02,352 --> 01:00:05,188
Ingen kommer att g�ra anspr�k p� det,
om det �r det du menar.
1001
01:00:12,613 --> 01:00:14,698
Du kan f� 20 f�r det.
1002
01:00:14,740 --> 01:00:16,241
Kom igen nu.
1003
01:00:16,283 --> 01:00:18,327
Jag kan f� mer f�r det h�r ute.
1004
01:00:18,368 --> 01:00:20,787
R�ttvist utbyte
�r ingen st�ld.
1005
01:00:29,087 --> 01:00:31,798
Jag �r s�ker p� att jag k�nner dig.
1006
01:00:31,840 --> 01:00:33,550
Ja.
1007
01:00:33,592 --> 01:00:36,803
Du brukade handla runt
omkring Park Heights.
1008
01:00:36,845 --> 01:00:39,389
Nej, det �r din v�rld.
1009
01:00:39,431 --> 01:00:42,935
Jaha, �r det min v�rld?
1010
01:00:42,976 --> 01:00:45,979
Vad s�ger dig namnet
Butta Boykins?
1011
01:00:46,021 --> 01:00:47,898
Jag vet inte vad du pratar om.
1012
01:00:47,940 --> 01:00:51,235
Du vet vad jag pratar om.
1013
01:00:51,276 --> 01:00:53,445
T�nk efter lite.
1014
01:00:53,487 --> 01:00:55,239
En svart Benz.
1015
01:00:55,280 --> 01:00:56,365
Du vet.
1016
01:00:56,406 --> 01:00:58,325
- Nej.
- Belvedere.
1017
01:00:58,367 --> 01:00:59,993
- Du, vi skulle bara...
- T�nk efter ordentligt.
1018
01:01:00,035 --> 01:01:02,621
T�nk efter, nigga.
1019
01:01:02,663 --> 01:01:05,541
Du vet vad fan jag snackar om,
eller hur?
1020
01:01:05,582 --> 01:01:07,960
�h, vi �r bara h�r f�r att
f� det d�r pappret.
1021
01:01:08,001 --> 01:01:10,087
Och den d�r svarat Benzen som
k�rde p� Belvedere
1022
01:01:10,128 --> 01:01:11,171
och sk�t min bror
1023
01:01:11,213 --> 01:01:13,215
mitt p� gatan?
1024
01:01:13,257 --> 01:01:14,341
Va?
1025
01:01:14,383 --> 01:01:15,592
D�dade du min bror?
1026
01:01:27,563 --> 01:01:30,566
Skjut den j�vla niggern, f�r fan!
1027
01:01:30,607 --> 01:01:33,735
Tror du inte jag s�g att du kom
i en svart Benz?
1028
01:01:33,777 --> 01:01:35,195
Du d�dade min bror.
1029
01:01:35,237 --> 01:01:36,405
Nej.
1030
01:01:36,446 --> 01:01:39,116
Och s� kommer du hit och visar dig...
1031
01:01:39,157 --> 01:01:41,076
- Va?
- Nej.
1032
01:01:41,118 --> 01:01:42,369
Jag s�ger ju att det inte var jag.
1033
01:01:42,411 --> 01:01:43,954
Jag har ju sagt �t dig.
1034
01:01:46,665 --> 01:01:48,542
Du skulle ha stuckit
fr�n Baltimore, Vincent.
1035
01:01:48,584 --> 01:01:49,835
Han heter Mike Woods!
1036
01:01:49,877 --> 01:01:51,336
H�ll k�ften!
1037
01:01:51,378 --> 01:01:53,755
Kolla min pl�nbok! Kolla bara.
1038
01:02:13,275 --> 01:02:15,694
J�vlar.
1039
01:02:15,736 --> 01:02:16,862
Ta upp dem.
1040
01:02:30,709 --> 01:02:32,961
N�gon d�dade miin bror.
1041
01:02:45,057 --> 01:02:49,895
F�r Cofields skull
f�r ni 25.
1042
01:02:49,937 --> 01:02:52,105
Ge grabben hans pengar.
1043
01:03:04,785 --> 01:03:07,246
H�rrni.
1044
01:03:07,287 --> 01:03:10,832
N�sta g�ng, sk�t det
smidigare, okej?
1045
01:03:10,874 --> 01:03:12,251
Okej.
1046
01:04:15,397 --> 01:04:16,732
Hej, bruden.
1047
01:04:24,573 --> 01:04:26,825
G�r inte s�.
1048
01:04:26,867 --> 01:04:28,785
Vad g�r du?
1049
01:04:28,827 --> 01:04:30,913
Vad menar du med det?
1050
01:04:30,954 --> 01:04:32,164
Jag �r h�r.
1051
01:04:32,206 --> 01:04:33,957
Varf�r g�r du s� h�r mot mig?
1052
01:04:33,999 --> 01:04:35,834
Hur m�r du?
1053
01:04:38,253 --> 01:04:39,338
Jag har saknat dig.
1054
01:04:39,379 --> 01:04:41,173
Varf�r?
Nej, sn�lla, g�r inte s�.
1055
01:04:41,215 --> 01:04:43,342
G�r det inte.
1056
01:04:51,558 --> 01:04:53,810
Du, v�nta ett �gonblick.
1057
01:04:53,852 --> 01:04:56,271
�r du okej?
1058
01:04:56,313 --> 01:04:57,356
Ja, jag �r okej.
1059
01:04:57,397 --> 01:04:58,440
Ja.
1060
01:04:58,482 --> 01:04:59,775
Kom, vi m�ste sticka.
1061
01:04:59,816 --> 01:05:02,653
Vi har planer f�r middag.
1062
01:05:02,694 --> 01:05:03,737
Okej.
1063
01:05:03,779 --> 01:05:05,155
Ta det f�rsiktigt.
1064
01:05:05,197 --> 01:05:06,323
Okej.
1065
01:05:08,659 --> 01:05:09,743
L�get, grabben?
1066
01:05:09,785 --> 01:05:11,328
Allt v�l?
1067
01:05:11,370 --> 01:05:13,205
Kul att se dig.
1068
01:05:15,415 --> 01:05:18,085
Nej, nej! Stopp!
1069
01:05:18,126 --> 01:05:19,586
Sluta!
1070
01:05:19,628 --> 01:05:21,463
Sluta!
1071
01:05:21,505 --> 01:05:22,548
Du �r inte mig, nigga!
1072
01:05:22,589 --> 01:05:25,175
Sluta!
1073
01:05:25,217 --> 01:05:26,677
Kom, morbror V! Kom!
1074
01:05:26,718 --> 01:05:29,555
Stopp! Sluta!
1075
01:05:33,350 --> 01:05:35,060
V�nta, v�nta!
1076
01:05:45,821 --> 01:05:47,447
Stanna bilen, Wood.
1077
01:06:03,881 --> 01:06:05,090
Kom, Wood.
1078
01:06:17,769 --> 01:06:21,064
T�nker du verkligen ta med
mig till North Carolina?
1079
01:06:21,106 --> 01:06:22,816
Vi kan �ka nu.
1080
01:06:29,615 --> 01:06:31,074
Kan jag lite p� dig?
1081
01:06:42,461 --> 01:06:44,129
Jag lovar.
1082
01:06:46,215 --> 01:06:47,674
Okej.
1083
01:07:22,417 --> 01:07:24,336
Jag k�nner lukten av Old Bay.
1084
01:07:29,758 --> 01:07:31,843
Skolv�ska... riktigt smart.
1085
01:07:31,885 --> 01:07:32,928
Stig fram.
1086
01:07:41,645 --> 01:07:44,106
Ni ser ut som ni haft en tuff dag.
1087
01:07:54,283 --> 01:07:55,409
Arthur!
1088
01:07:55,450 --> 01:07:56,493
Ja, baby.
1089
01:07:56,535 --> 01:07:57,703
Ge Vincent en �l.
1090
01:07:57,744 --> 01:07:59,580
Absolut.
1091
01:08:01,039 --> 01:08:03,542
S�tt en i h�nderna
p� den h�r lillen ocks�.
1092
01:08:18,265 --> 01:08:19,391
V�lkommen hem.
1093
01:08:29,651 --> 01:08:33,906
Nu �r du verkligen en
Baltimore-man, Woody.
1094
01:08:33,947 --> 01:08:35,908
S�tt dit resten av dem ocks�, okej?
1095
01:08:35,949 --> 01:08:37,701
Mm.
1096
01:08:37,743 --> 01:08:39,870
Gillar du �len, grabben?
1097
01:08:39,912 --> 01:08:43,373
K�nne er som hemma.
1098
01:08:43,415 --> 01:08:45,334
V...
1099
01:08:45,375 --> 01:08:46,752
jag f�r snacka med dig lite.
1100
01:10:16,174 --> 01:10:18,510
H�rrdu, du �r min �ldre bror,
1101
01:10:18,552 --> 01:10:21,388
och �nd� kan du inte kn�cka
en krabba utan att sk�pa ner s� d�r.
1102
01:10:21,430 --> 01:10:22,472
S� h�r.
1103
01:10:22,514 --> 01:10:24,182
Man m�ste t�cka den.
1104
01:10:24,224 --> 01:10:25,267
Sen kan man bara...
1105
01:10:25,309 --> 01:10:26,894
banka till den!
1106
01:10:26,935 --> 01:10:28,186
Fattar du?
1107
01:10:28,228 --> 01:10:29,563
Och krabban stannar
mitt framf�r dig.
1108
01:10:29,605 --> 01:10:30,856
Jag bankar inte bara f�r att tr�ffa.
1109
01:10:30,898 --> 01:10:32,232
Det vet du v�l, baby?
1110
01:10:32,274 --> 01:10:33,775
Det vet du.
1111
01:10:33,817 --> 01:10:35,068
Det �r ju v�rt liv.
1112
01:10:35,110 --> 01:10:36,528
Ja.
1113
01:10:38,238 --> 01:10:39,448
Var har du varit, grabben?
1114
01:10:39,489 --> 01:10:41,241
F�r jag kolla dina fickor.
1115
01:10:41,283 --> 01:10:42,701
Du har g�tt runt i mitt hus.
1116
01:10:42,743 --> 01:10:44,077
Jag retas bara.
S�tt dig ner.
1117
01:10:44,119 --> 01:10:45,412
Unge Barack.
1118
01:10:45,454 --> 01:10:46,872
Hur �r l�get?
1119
01:10:49,708 --> 01:10:51,043
Nu ska vi se h�r.
1120
01:10:57,925 --> 01:11:00,135
Har du aldrig kn�ckt en krabba?
1121
01:11:00,177 --> 01:11:01,803
Mormor g�r det alltid �t mig.
1122
01:11:01,845 --> 01:11:05,057
�r du fr�n Baltimore och kan
inte kn�cka en krabba?
1123
01:11:09,102 --> 01:11:12,606
Ta av benen f�rst.
1124
01:11:12,648 --> 01:11:15,192
Om du ser n�got k�tt p� dem
s� tar du av det.
1125
01:11:17,402 --> 01:11:18,528
�t det.
1126
01:11:18,570 --> 01:11:21,114
Sen kollar du om det �r
en hane eller hona.
1127
01:11:21,156 --> 01:11:23,659
Detta �r en hane,
ser du det?
1128
01:11:23,700 --> 01:11:26,828
Honorna, h�ll dig
borta fr�n dem om du kan,
1129
01:11:26,870 --> 01:11:28,830
f�r de �r fulla med skit.
1130
01:11:31,833 --> 01:11:33,919
S�g inte s� till pojken.
1131
01:11:35,295 --> 01:11:38,090
Man ska ta ut "de d�da m�nnen".
1132
01:11:38,131 --> 01:11:40,884
Man vill inte ha den d�r
"senapen" heller.
1133
01:11:40,926 --> 01:11:43,178
Om du inte vill �ta den f�rst�s.
1134
01:11:44,805 --> 01:11:45,889
Ser du det h�r?
Det �r k�tt.
1135
01:11:45,931 --> 01:11:47,349
Nej, nej, lillen.
1136
01:11:47,391 --> 01:11:49,059
Du f�r kn�cka din egen.
1137
01:12:15,502 --> 01:12:17,337
S� d�r ja.
1138
01:12:19,464 --> 01:12:22,551
Ser du �rren p� mina h�nder?
1139
01:12:22,593 --> 01:12:26,471
Jag har kokat levande
krabbor hela mitt liv.
1140
01:12:26,513 --> 01:12:29,349
Du ska veta att de sm�
rackarna vet
1141
01:12:29,391 --> 01:12:31,935
n�r det kokande vattnet kommer.
1142
01:12:31,977 --> 01:12:33,896
Unge Woody,
han ljuger f�r dig.
1143
01:12:33,937 --> 01:12:36,857
Jag kan s�ga hur han fick �rren.
Han ex-fru jagade honom
1144
01:12:36,899 --> 01:12:40,694
genom s�dra Baltimore
med en stilett.
1145
01:12:40,736 --> 01:12:43,572
Jag f�rs�ker ber�tta sanningen.
1146
01:12:43,614 --> 01:12:45,198
En pojke f�rtj�nar det.
1147
01:12:48,702 --> 01:12:50,120
Det g�r vi alla.
1148
01:12:55,292 --> 01:12:57,920
Kommer du ih�g n�r Vincent
var i Woodys �lder?
1149
01:12:57,961 --> 01:12:59,338
Hm.
1150
01:12:59,379 --> 01:13:02,174
Den lille rackaren lyssnade
p� allt jag sa �t honom.
1151
01:13:02,216 --> 01:13:06,136
Ja, en g�ng sa du �t honom
att han skulle �ta hela krabban med skal.
1152
01:13:07,971 --> 01:13:11,350
Den galningen f�rs�kte �ta den.
1153
01:13:11,391 --> 01:13:13,393
Ja.
1154
01:13:13,435 --> 01:13:16,188
En g�ng i tiden betydde
ditt ord allt f�r mig.
1155
01:13:19,399 --> 01:13:21,693
Ja...
1156
01:13:21,735 --> 01:13:25,030
Jag har sett efter dig �nda
sedan du var i hans �lder.
1157
01:13:25,072 --> 01:13:27,032
Det gick ju bra.
1158
01:13:27,074 --> 01:13:28,825
Kom igen, Vincent,
sl�pp det.
1159
01:13:30,827 --> 01:13:33,872
Jag behandlade dig
som en av mina s�ner.
1160
01:13:33,914 --> 01:13:36,750
Du snackade alltid
om familjen och s�.
1161
01:13:36,792 --> 01:13:40,170
Du ser inte efter n�gon
annan �n dig sj�lv.
1162
01:13:40,212 --> 01:13:41,964
Hm.
1163
01:13:42,005 --> 01:13:45,634
Den d�r nojan t�r p�
dig som en cancer.
1164
01:13:47,094 --> 01:13:48,387
Jag �r inte din fiende.
1165
01:13:48,428 --> 01:13:50,973
Vem �r din j�vla fiende?
1166
01:13:51,014 --> 01:13:54,393
F�r Jamison hade
inga j�vla pengar.
1167
01:13:54,434 --> 01:13:56,728
S� vem �r min fiende?
1168
01:13:56,770 --> 01:13:59,690
Jag hade d�dat dig
f�r l�nge sedan...
1169
01:13:59,731 --> 01:14:02,109
om jag verkligen ville.
1170
01:14:02,150 --> 01:14:03,193
Hall�, kom igen d�.
1171
01:14:03,235 --> 01:14:05,904
Det �r inte meningen att det
ska bli s� h�r nu, okej?
1172
01:14:16,540 --> 01:14:17,791
Wood, g� h�rifr�n.
1173
01:14:25,507 --> 01:14:30,178
Tror du inte jag kommer ih�g
alla sidoaff�rer du f�rs�kte g�ra?
1174
01:14:33,348 --> 01:14:37,436
Jag har aldrig stulit fr�n dig.
1175
01:14:37,477 --> 01:14:39,521
Jag �r ingen tjuv.
1176
01:14:39,563 --> 01:14:41,815
I �ratal blundade jag f�r det.
1177
01:14:47,738 --> 01:14:49,281
Tror du jag �r dum, V?
1178
01:14:52,868 --> 01:14:55,621
Tror du inte jag vet
vad det �r som p�g�r...
1179
01:14:55,662 --> 01:14:58,832
p� mina gator?
1180
01:14:58,874 --> 01:15:00,834
Nigga, de d�r gatorna
hade slukat dig
1181
01:15:00,876 --> 01:15:04,880
om inte jag var d�r f�r dig.
1182
01:15:04,922 --> 01:15:07,883
Gatorna hade �tit dig levande!
1183
01:15:07,925 --> 01:15:11,470
Jag la ner jobb p� det.
1184
01:15:11,511 --> 01:15:13,305
Jag gjorde all den skiten.
1185
01:15:13,347 --> 01:15:16,600
Och det vet du.
1186
01:15:16,642 --> 01:15:19,728
Jag gjorde det.
1187
01:15:19,770 --> 01:15:22,814
S� du t�nker l�mna mig
h�ngande l�st... din son?
1188
01:15:22,856 --> 01:15:25,734
Din son, familjen.
1189
01:15:25,776 --> 01:15:28,528
Allt det d�r skitsnacket
som du sagt till alla.
1190
01:15:30,030 --> 01:15:32,449
Den skiten funkar inte.
1191
01:15:32,491 --> 01:15:34,243
Skiten funkar inte.
1192
01:15:36,495 --> 01:15:38,121
De dagarna �r f�rbi.
1193
01:15:40,666 --> 01:15:42,334
De dagarna �r f�rbi.
1194
01:15:42,376 --> 01:15:45,128
Ja, det har du r�tt i.
1195
01:15:45,170 --> 01:15:47,047
Det har du r�tt i.
1196
01:15:47,089 --> 01:15:48,257
Jag l�rde dig allt jag kan.
1197
01:15:48,298 --> 01:15:49,341
Vad har du l�rt mig?
1198
01:15:49,383 --> 01:15:50,926
Vad har den skiten gjort f�r mig?
1199
01:15:50,968 --> 01:15:53,804
Om du bara hade gjort som jag sa
hade du aldrig hamnat i f�ngelse.
1200
01:15:53,845 --> 01:15:55,180
Du l�mnade mig ensam!
1201
01:15:57,224 --> 01:15:59,393
Din sj�lviska j�vel.
1202
01:15:59,434 --> 01:16:01,436
Vincent. Vincent.
L�gg ner pistolen.
1203
01:16:01,478 --> 01:16:03,146
Du ska inte skjuta n�gon nu.
1204
01:16:03,188 --> 01:16:05,857
- Jag �r tr�tt p� din skit.
- Vincent. H�r, Vincent.
1205
01:16:09,027 --> 01:16:12,406
Vet du vad ditt problem �r, Vincent?
1206
01:16:12,447 --> 01:16:16,285
Du tror p� ditt eget skitsnack.
1207
01:16:16,326 --> 01:16:19,162
Det var du som fick din egen
syster att b�rja med droger.
1208
01:16:19,204 --> 01:16:20,581
H�ll k�ften!
1209
01:16:20,622 --> 01:16:23,000
Din egen syster.
1210
01:16:23,041 --> 01:16:26,044
Jag f�rs�kte hj�lpa henne
komma bort fr�n skiten.
1211
01:16:26,086 --> 01:16:27,296
Sluta ljuga f�r pojken.
1212
01:16:27,337 --> 01:16:29,214
Vad har du gjort mot min mamma?
1213
01:16:29,256 --> 01:16:31,258
Vad gjorde du mot mamma?
1214
01:16:31,300 --> 01:16:32,885
- Wood, l�gg ner pistolen.
- S�g vad du gjorde mot mamma.
1215
01:16:32,926 --> 01:16:33,969
L�gg ner pistolen, Wood!
1216
01:16:34,011 --> 01:16:36,430
- S�g det!
- Wood, l�gg ner vapnet!
1217
01:16:36,471 --> 01:16:37,639
L�gg ner pistolen, Wood!
1218
01:16:37,681 --> 01:16:38,765
- S�g mig!
- Woody!
1219
01:16:38,807 --> 01:16:40,559
S�g till honom att ber�tta, Wood!
1220
01:16:40,601 --> 01:16:42,561
S�g vad du har gjort
mot min mamma!
1221
01:16:42,603 --> 01:16:44,021
Du, Wood! L�gg...
1222
01:17:24,895 --> 01:17:26,730
Woody.
1223
01:17:26,772 --> 01:17:28,232
Woo...
1224
01:18:41,138 --> 01:18:43,140
Morbror V, kom igen.
1225
01:18:43,181 --> 01:18:46,184
D� inte ifr�n mig.
1226
01:18:46,226 --> 01:18:48,353
Kom.
1227
01:18:48,395 --> 01:18:49,980
Nej!
1228
01:18:52,774 --> 01:18:54,276
Morbror V!
1229
01:18:56,695 --> 01:18:58,113
Woody, Woody.
1230
01:18:58,155 --> 01:19:00,240
Titta i min ficka.
1231
01:19:00,282 --> 01:19:01,825
I min ficka.
1232
01:19:04,536 --> 01:19:05,787
Jag f�rs�kte.
1233
01:19:05,829 --> 01:19:07,206
Jag f�rs�kte.
1234
01:19:16,465 --> 01:19:19,176
Behandlingscenter f�r
f�rnyad tro, North Carolina.
1235
01:19:20,344 --> 01:19:22,346
Vad betyder detta?
1236
01:19:22,387 --> 01:19:25,140
Jag f�rs�kte, jag f�rs�kte.
1237
01:19:25,182 --> 01:19:27,643
Vad, morbror V?
1238
01:19:27,684 --> 01:19:29,269
Morbror V!
1239
01:19:31,230 --> 01:19:33,023
Vad?
1240
01:19:36,026 --> 01:19:38,320
Morbror V!
1241
01:19:44,117 --> 01:19:46,328
Hj�lp!
1242
01:19:46,370 --> 01:19:47,955
Hj�lp mig!
1243
01:19:50,874 --> 01:19:54,253
Hj�lp mig!
Hj�lp mig!
1244
01:20:49,725 --> 01:20:50,893
Det �r inte roligt.
1245
01:21:01,653 --> 01:21:03,363
F�r jag g� hem nu?
1246
01:21:03,405 --> 01:21:07,159
Du blev inblandad i ett
trippelmord ikv�ll, mitt barn.
1247
01:21:07,201 --> 01:21:09,203
Detta �r inte kvarsittning.
1248
01:21:09,244 --> 01:21:11,121
Det �r en polisstation.
1249
01:21:11,163 --> 01:21:13,707
Vi kan inte �tala dig f�r n�got.
1250
01:21:13,749 --> 01:21:15,584
Inte �n.
1251
01:21:15,626 --> 01:21:17,502
Imorgon vill jag
att du kommer ner hit
1252
01:21:17,544 --> 01:21:19,338
och svarar p� n�gra
fler fr�gor.
1253
01:21:19,379 --> 01:21:21,256
Har du f�rst�tt?
1254
01:21:21,298 --> 01:21:22,799
Okej.
1255
01:21:22,841 --> 01:21:24,718
Okej.
1256
01:21:24,760 --> 01:21:25,802
Ta din skolv�ska
1257
01:21:25,844 --> 01:21:29,014
s� k�r vi dig hem
till mormor.
1258
01:21:29,056 --> 01:21:31,642
Det d�r d�?
1259
01:21:31,683 --> 01:21:33,352
Oroa dig inte f�r detta.
1260
01:21:41,693 --> 01:21:44,112
H�r, du gl�mde en sak.
1261
01:22:10,556 --> 01:22:12,474
Jag gillar den d�r teckningen
du gjorde.
1262
01:22:21,358 --> 01:22:22,901
�r det dina d�ttrar?
1263
01:22:25,153 --> 01:22:26,655
Ja, mina �nglar.
1264
01:22:31,827 --> 01:22:35,330
N�gra �r yngre �n du.
1265
01:22:35,372 --> 01:22:38,792
Varje kv�ll n�r jag kommer hem...
1266
01:22:38,834 --> 01:22:41,003
tittar jag n�r de sover i sin s�ng.
1267
01:22:43,714 --> 01:22:45,883
Bara Gud kan skydda dem.
1268
01:22:51,597 --> 01:22:54,057
Du kan inte skydda dem
fr�n onda m�nniskor.
1269
01:22:57,769 --> 01:22:59,229
Jag vet.
1270
01:23:01,106 --> 01:23:03,191
Men jag m�ste f�rs�ka.
1271
01:23:04,735 --> 01:23:07,112
Fattar du?
1272
01:23:07,154 --> 01:23:10,240
Du har hela livet framf�r dig.
1273
01:23:10,282 --> 01:23:12,784
Du �r ung.
1274
01:23:12,826 --> 01:23:15,704
Du kan fortfarande g�ra
n�got med ditt liv.
1275
01:23:26,256 --> 01:23:29,092
Kom. Jag m�ste tala
med din mormor.
1276
01:23:29,134 --> 01:23:31,136
Jag tror det �r b�st att
jag ber�ttar f�r henne.
1277
01:23:33,680 --> 01:23:34,765
Sn�lla?
1278
01:23:40,270 --> 01:23:41,521
Okej d�.
1279
01:23:44,983 --> 01:23:49,404
Jag �r tillbaka klockan tio i morgon
bitti och h�mtar er b�da.
1280
01:23:49,446 --> 01:23:51,615
- Okej.
- Okej.
1281
01:26:43,287 --> 01:26:46,123
Min morbror sa alltid
1282
01:26:46,164 --> 01:26:49,084
att det finns tv� typer
av m�nniskor i v�rlden:
1283
01:26:49,126 --> 01:26:51,920
�gare och hyresg�ster.
1284
01:26:51,962 --> 01:26:54,298
Men fr�gan �r...
1285
01:26:54,339 --> 01:26:56,300
vad ska du �ga?
1286
01:26:59,386 --> 01:27:01,889
Tror du att jag n�gonsin
kommer att hitta dig?
88345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.