All language subtitles for Luv.(2012).DVDRip.XviD juggs.[sharethefiles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,388 --> 00:00:57,432 I den verkliga v�rlden k�nner jag mig vilsen. 2 00:00:57,474 --> 00:01:00,269 Det finns bara ett st�lle d�r jag k�nner mig okej. 3 00:01:00,310 --> 00:01:02,104 Det �r en plats inom mig... 4 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 d�r jag kan g�mma mig fr�n allt. 5 00:01:04,189 --> 00:01:05,941 Woody. 6 00:01:08,110 --> 00:01:10,070 Varf�r gick du? 7 00:01:11,905 --> 00:01:13,031 Jag vet inte. 8 00:01:13,073 --> 00:01:15,200 �lskar pappa oss? 9 00:01:15,242 --> 00:01:16,535 Ja. 10 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 Ja. 11 00:01:18,829 --> 00:01:20,622 V�ldigt mycket. 12 00:01:20,664 --> 00:01:22,541 Woody. 13 00:01:26,795 --> 00:01:28,005 Woody! 14 00:02:10,047 --> 00:02:12,216 Vad ska du g�ra? Jag best�mmer. 15 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 Jag t�nker d�da dig! 16 00:02:14,426 --> 00:02:16,595 Du vill d�, eller hur? 17 00:02:18,055 --> 00:02:19,848 �h, du blev r�dd. 18 00:02:19,890 --> 00:02:21,099 Jag visste det. 19 00:02:21,141 --> 00:02:23,227 Jag s�g det i dina �gon, du blev r�dd. 20 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 Woody. 21 00:02:24,853 --> 00:02:28,148 Vincent! Frukost, om ni vill ha. 22 00:02:37,866 --> 00:02:39,284 Wow, morbror. 23 00:02:39,326 --> 00:02:40,869 Du �r j�ttesnygg. 24 00:02:40,911 --> 00:02:42,162 S�kert? 25 00:02:42,204 --> 00:02:45,541 Det �r s� det �r, lillgrabben. 26 00:02:45,582 --> 00:02:48,752 Ska du k�ra mig till skolan idag? 27 00:02:48,794 --> 00:02:49,962 Har du gjort dina l�xor? 28 00:02:50,003 --> 00:02:52,798 - Japp. - Okej, jag k�r. 29 00:02:55,717 --> 00:02:57,511 Vars�god. 30 00:02:57,553 --> 00:03:00,180 Tack. 31 00:03:00,222 --> 00:03:02,224 - Tack, mamma. - Vars�god. 32 00:03:02,266 --> 00:03:04,309 L�t oss be. 33 00:03:06,812 --> 00:03:09,064 K�ra Gud... 34 00:03:09,106 --> 00:03:11,858 tack f�r den mat vi f�r. 35 00:03:11,900 --> 00:03:15,028 Och Herre, jag tackar dig s� 36 00:03:15,070 --> 00:03:17,406 f�r att min son fick komma hem till sin familj. 37 00:03:17,447 --> 00:03:18,532 Amen. 38 00:03:18,574 --> 00:03:20,284 En sak till, Gud. 39 00:03:20,325 --> 00:03:22,953 Var sn�ll och skicka hem min mamma ocks�. 40 00:03:28,542 --> 00:03:30,085 Amen. 41 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 Mormor, tror du vi kan �ka ner till s�dern i sommar? 42 00:03:33,171 --> 00:03:36,800 N�, mitt barn, du vet att mormors �gon �r s�mre. 43 00:03:36,842 --> 00:03:40,929 Jag borde inte k�ra p� natten. 44 00:03:40,971 --> 00:03:42,097 Sn�lla? 45 00:03:42,139 --> 00:03:43,682 Varje sommar s�ger du att vi kan �ka. 46 00:03:43,724 --> 00:03:45,475 Men sen �ker vi aldrig. 47 00:03:45,517 --> 00:03:47,811 Sn�lla, morbror V kan k�ra. 48 00:03:51,231 --> 00:03:53,650 K�ra barn... 49 00:03:53,692 --> 00:03:57,112 din mamma �lskar dig. 50 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 H�r du det? 51 00:03:59,197 --> 00:04:03,076 Hon �r bara i North Carolina och f�rs�ker... 52 00:04:03,118 --> 00:04:05,204 f�rs�ker reda ut n�gra saker. 53 00:04:05,245 --> 00:04:08,207 Om hon s�g mig skulle hon s�kert vilja komma hem. 54 00:04:11,793 --> 00:04:13,921 Morbror V, kan du skicka honungen? 55 00:04:13,962 --> 00:04:16,131 Mamma, kan du skriva under dessa? 56 00:04:25,766 --> 00:04:29,478 Jag f�rst�r inte vad du h�ller p� med. 57 00:04:30,812 --> 00:04:34,107 Och... vem �r Michael Woods? 58 00:04:34,149 --> 00:04:36,401 Med detta kan kan f� tillst�nd att ta ett l�n p� ett hus 59 00:04:36,443 --> 00:04:38,070 s� jag kan starta min verksamhet. 60 00:04:38,111 --> 00:04:39,446 Det �r allt. 61 00:04:39,488 --> 00:04:40,572 Vad �r det du alltid s�ger? 62 00:04:40,614 --> 00:04:42,324 "Om man inte arbetar kan man inte �ta." 63 00:04:42,366 --> 00:04:45,035 Jag vet vad jag alltid har sagt till dig. 64 00:04:45,077 --> 00:04:47,371 Men p� tal om arbete, har du ringt Miss Tiny 65 00:04:47,412 --> 00:04:49,831 om det d�r jobbet p� UMBC? 66 00:04:49,873 --> 00:04:52,042 Jag vill inte arbeta f�r n�gon. 67 00:04:52,084 --> 00:04:54,628 Jag t�nker bli min egen chef. 68 00:04:58,298 --> 00:05:00,008 Jag fattar. 69 00:05:09,935 --> 00:05:12,145 Mersan funkar �n, eller hur, grabben? 70 00:05:12,187 --> 00:05:13,605 Japp. 71 00:05:38,505 --> 00:05:40,465 Ska det d�r vara Jesus? 72 00:05:40,507 --> 00:05:42,301 Ja. 73 00:05:42,342 --> 00:05:44,177 Jesus �r inte svart. 74 00:05:44,219 --> 00:05:46,763 Min �r. 75 00:05:46,805 --> 00:05:48,599 Han ser ut som du. 76 00:05:48,640 --> 00:05:51,018 F�r det dig att k�nna dig b�ttre? 77 00:05:51,059 --> 00:05:53,437 Vad st�r p� med ditt betyg? Jag s�g det. 78 00:05:53,478 --> 00:05:56,064 Vad �r det som h�nder? 79 00:05:56,106 --> 00:05:58,066 Jag blir l�tt distraherad. 80 00:05:58,108 --> 00:06:00,027 Distraherad? 81 00:06:00,068 --> 00:06:02,362 Vad distraherar dig? 82 00:06:02,404 --> 00:06:04,281 Du �r inte med i n�gon sport. 83 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Du gillar inte tjejer. 84 00:06:05,741 --> 00:06:07,701 Jag gillar tjejer! 85 00:06:09,995 --> 00:06:11,205 Du gillar tjejer. 86 00:06:11,246 --> 00:06:13,040 Det �r inte om du gillar tjejer som det �r fr�gan om. 87 00:06:13,081 --> 00:06:14,541 Gillar de dig? 88 00:06:14,583 --> 00:06:15,834 Ja, de gillar mig. 89 00:06:15,876 --> 00:06:18,003 Jag raggar tjejer hela tiden. 90 00:06:18,045 --> 00:06:19,755 Jas�? 91 00:06:19,796 --> 00:06:21,256 Vad s�ger du till dem? 92 00:06:21,298 --> 00:06:22,424 Va? 93 00:06:22,466 --> 00:06:24,635 Vad s�ger du till tjejerna? N�got m�ste du ju g�ra. 94 00:06:24,676 --> 00:06:27,095 Vad g�r du? 95 00:06:27,137 --> 00:06:29,264 Jag �r bra p� komposition. 96 00:06:29,306 --> 00:06:31,016 Komposition? Vad�? 97 00:06:31,058 --> 00:06:32,100 Jag gillar att skriva ber�ttelser. 98 00:06:32,142 --> 00:06:33,185 Rita bilder. 99 00:06:33,227 --> 00:06:34,394 Som serieteckning. 100 00:06:34,436 --> 00:06:35,771 L�get, mannen? 101 00:06:38,023 --> 00:06:39,316 Har du ritat det d�r? 102 00:06:39,358 --> 00:06:41,026 Ja. 103 00:06:41,068 --> 00:06:43,946 En sak bara, du har ritat mina muskler f�r sm�. 104 00:06:43,987 --> 00:06:46,156 Kolla h�r. 105 00:06:46,198 --> 00:06:47,866 �h! 106 00:06:47,908 --> 00:06:50,786 Du kan sl� h�rdare �n det d�r. Ugh, ugh, ugh! 107 00:06:50,827 --> 00:06:53,705 Din morbror har en del muskler. 108 00:06:55,874 --> 00:06:57,709 Du har ju talang, grabben. 109 00:06:57,751 --> 00:06:58,794 Tack. 110 00:06:58,835 --> 00:07:00,003 Se till att g�ra dina l�xor, 111 00:07:00,045 --> 00:07:02,297 ta hand om det du m�ste g�ra. 112 00:07:02,339 --> 00:07:03,423 Fattar du? 113 00:07:03,465 --> 00:07:04,841 Ja, jag g�r mina l�xor. 114 00:07:04,883 --> 00:07:07,052 Jag kommer tillbaka hit halv fyra, okej? 115 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 Okej. 116 00:07:12,266 --> 00:07:13,976 Vem �r det? 117 00:07:14,017 --> 00:07:15,811 Kenisha Barton. 118 00:07:15,852 --> 00:07:17,938 Snyggaste tjejen i skolan. 119 00:07:17,980 --> 00:07:20,857 Hon kollar in dig. 120 00:07:20,899 --> 00:07:23,610 G� och ragga p� henne, Wood. 121 00:07:23,652 --> 00:07:26,405 Kolla, hon tittar p� dig. 122 00:07:26,446 --> 00:07:27,698 Vad g�mmer du dig f�r? 123 00:07:27,739 --> 00:07:29,533 Sluta, morbror V. Du �r pinsam. 124 00:07:29,575 --> 00:07:30,826 Nej, jag �r inte pinsam. 125 00:07:30,868 --> 00:07:32,911 Du g�r dig sj�lv pinsam. 126 00:07:34,997 --> 00:07:37,708 Jag �ker inte f�rr�n du flirtar med henne. 127 00:07:44,047 --> 00:07:46,633 Hon tittar rakt mot dig. 128 00:07:57,936 --> 00:08:00,063 Vart ska du? Jag m�ste till skolan. 129 00:08:00,105 --> 00:08:01,398 Sa du eller sa du inte. 130 00:08:01,440 --> 00:08:05,277 "Jag raggar tjejer hela tiden"? 131 00:08:05,319 --> 00:08:06,820 Tala h�gre! 132 00:08:06,862 --> 00:08:09,281 - Ja. - D� lj�g du f�r mig. 133 00:08:09,323 --> 00:08:10,991 Du f�r inte ljuga f�r din morbror. 134 00:08:11,033 --> 00:08:12,826 Du f�r inte vara r�dd f�r n�gonting. 135 00:08:12,868 --> 00:08:15,913 S�rskilt inte f�r tjejer... Lyssna p� mig. 136 00:08:20,876 --> 00:08:22,628 Du ska vara med mig idag. 137 00:08:22,669 --> 00:08:23,712 S�kert? 138 00:08:23,754 --> 00:08:25,881 Jag ska l�ra dig saker om den verkliga v�rlden. 139 00:08:25,923 --> 00:08:26,965 Som vad�? 140 00:08:27,007 --> 00:08:28,717 Vad som kr�vs f�r att vara en man. 141 00:08:28,759 --> 00:08:31,261 Ta hand om allt m�jligt �ver hela spektrat. 142 00:08:33,722 --> 00:08:35,265 Klarar du det? 143 00:08:35,307 --> 00:08:36,475 Ja. 144 00:08:36,516 --> 00:08:38,101 Du kan skydda mig. 145 00:08:38,143 --> 00:08:40,270 Som en livvakt? 146 00:08:40,312 --> 00:08:43,273 Ungef�r. 147 00:08:43,315 --> 00:08:44,900 Men bara kolla p� din morbror. 148 00:08:44,942 --> 00:08:48,362 Okej. 149 00:08:48,403 --> 00:08:51,365 Men f�rst och fr�mst m�ste vi fr�scha upp dig. 150 00:08:54,243 --> 00:08:55,702 Cosmo! 151 00:08:55,744 --> 00:08:57,955 Vi �ppnar klockan nio. 152 00:08:57,996 --> 00:08:59,289 Det �r Vincent. 153 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 Vilken Vincent? 154 00:09:00,499 --> 00:09:02,292 Vincent Vincent. 155 00:09:02,334 --> 00:09:04,461 �h, Vincent! 156 00:09:07,506 --> 00:09:09,591 Jag talar om fredag kv�ll eller m�ndag morgon. 157 00:09:09,633 --> 00:09:11,218 Nej, jag beh�ver det idag. 158 00:09:11,260 --> 00:09:13,554 Vi ska just ta hand om n�gra aff�rer. 159 00:09:13,595 --> 00:09:15,681 Okej. 160 00:09:15,722 --> 00:09:20,102 Grabben, du ska f� lite schyssta paltor. 161 00:09:20,143 --> 00:09:24,606 Du ska f� kostym och skor, och bli redo f�r allt. 162 00:10:04,354 --> 00:10:05,731 Hur k�nns det? 163 00:10:05,772 --> 00:10:07,107 Bra. 164 00:10:07,149 --> 00:10:09,943 Bara lite annorlunda. 165 00:10:09,985 --> 00:10:12,654 Du ser snygg ut nu. 166 00:10:12,696 --> 00:10:13,906 Som en liten aff�rsman. 167 00:10:13,947 --> 00:10:15,407 Ha! 168 00:10:17,659 --> 00:10:20,704 S�... 169 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 hur kom du ut ur f�ngelset s� snabbt? 170 00:10:22,789 --> 00:10:25,292 Mormor sa att jag skulle ha b�rjat p� universitet n�r du kom ut. 171 00:10:25,334 --> 00:10:26,418 Nej d�. 172 00:10:26,460 --> 00:10:28,545 Jag gav min tid tillbaka. 173 00:10:28,587 --> 00:10:29,630 Den j�vla domaren 174 00:10:29,671 --> 00:10:32,883 gav mig 20 �r, jag l�mnade tillbaka 12. 175 00:10:35,052 --> 00:10:37,471 Hur hamnade du i finkan? 176 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 Min pappa sa att du �r r�dd f�r att komma tillbaka 177 00:10:45,854 --> 00:10:48,732 f�r att du har en massa gammalt groll fr�n f�rr. 178 00:10:48,774 --> 00:10:51,193 Han s�ger att det finns folk som vill att du d�das. 179 00:10:51,235 --> 00:10:54,988 Niggers snackar alltid en massa skit. 180 00:10:55,030 --> 00:10:58,283 Ser jag r�dd ut tycker du? 181 00:10:58,325 --> 00:11:00,661 Nej. 182 00:11:00,702 --> 00:11:03,580 D� s�. 183 00:11:03,622 --> 00:11:06,333 Var min pappa r�dd f�r dig? 184 00:11:06,375 --> 00:11:08,877 Han hade ingen anledning att vara r�dd f�r mig. 185 00:11:10,504 --> 00:11:12,714 Varf�r har du tv� mobiler? 186 00:11:12,756 --> 00:11:15,050 Vad m�nga fr�gor du st�ller. 187 00:11:18,679 --> 00:11:22,558 Jag har en f�r aff�rer och en f�r brudar. 188 00:11:22,599 --> 00:11:24,309 Du kan h�lla den h�r. 189 00:11:26,228 --> 00:11:27,729 Tack! 190 00:11:50,627 --> 00:11:51,920 Okej, h�r p� h�r nu. 191 00:11:51,962 --> 00:11:55,716 N�r vi kommer in s� tittar du inte ner i golvet. 192 00:11:55,757 --> 00:11:57,384 Det �r p� s�ttet du g�r som folk f�r reda p� 193 00:11:57,426 --> 00:11:59,845 allt de beh�ver veta om dig. 194 00:11:59,887 --> 00:12:02,514 N�r din morbror kommer in inger jag respekt. 195 00:12:05,100 --> 00:12:06,602 Hur �r l�get? 196 00:12:46,725 --> 00:12:47,976 Hall�, kompis. 197 00:12:48,018 --> 00:12:49,394 Hej! Tjena mannen! 198 00:12:49,436 --> 00:12:50,979 - L�get? - L�get? 199 00:12:51,021 --> 00:12:52,064 Hur har du haft det? 200 00:12:52,105 --> 00:12:53,148 Allt v�l? 201 00:12:53,190 --> 00:12:55,400 Jor�, du vet, allt �r bra med mig. 202 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 Allt v�l med dig? 203 00:12:56,610 --> 00:12:58,028 Vad har h�nt med dig? 204 00:12:58,070 --> 00:13:01,323 �sch, n�gra niggers fr�n Sandtown sp�ade upp mig. 205 00:13:01,365 --> 00:13:02,574 Kan du fatta det? 206 00:13:02,616 --> 00:13:03,992 - Jas�? - Javisst, f�r fan. 207 00:13:04,034 --> 00:13:05,869 De hoppade p� mig, men jag ska ge dem, de dj�vlarna. 208 00:13:05,911 --> 00:13:09,665 Jag vet vilka de �r och var de h�ller till. 209 00:13:09,706 --> 00:13:12,417 Du, Wood, det h�r �r Cofield. 210 00:13:12,459 --> 00:13:13,835 Hej, grabben. 211 00:13:13,877 --> 00:13:16,338 Vill du ha ett ostron? 212 00:13:16,380 --> 00:13:20,425 S� du kan g�ra dina sm� ballar redo f�r sm�tjejerna. 213 00:13:20,467 --> 00:13:22,427 Han �r absolut inte redo f�r det. 214 00:13:22,469 --> 00:13:24,805 Jag f�r nog l�ra dig ett och annat. 215 00:13:24,846 --> 00:13:27,808 Vi f�r l�ra honom. 216 00:13:27,849 --> 00:13:28,892 Wood. 217 00:13:36,650 --> 00:13:37,901 Vem �r det d�r? 218 00:13:37,943 --> 00:13:39,111 Det �r Kink. 219 00:13:39,152 --> 00:13:40,904 Han �r en av Enoch Boykins killar. 220 00:13:40,946 --> 00:13:42,406 Han jobbar f�r dem. 221 00:13:42,447 --> 00:13:43,949 K�nner de mig? 222 00:13:43,991 --> 00:13:45,909 De k�nner inte dig. 223 00:13:45,951 --> 00:13:48,203 De spanar p� dig f�r att du har den d�r snofsiga kostymen, 224 00:13:48,245 --> 00:13:50,205 och ser ut som en detektiv. 225 00:13:50,247 --> 00:13:52,541 Du �r ett nytt ansikte, det �r allt. 226 00:13:52,583 --> 00:13:54,126 Ja. 227 00:13:54,167 --> 00:13:55,836 Om n�gon kommer och fr�gar efter mig, 228 00:13:55,878 --> 00:13:57,963 s� vet du ingenting, fattar du? 229 00:13:58,005 --> 00:14:00,257 De �r inte ditt problem ju. 230 00:14:00,299 --> 00:14:03,760 Fish har letat efter dig. 231 00:14:03,802 --> 00:14:07,055 Han har Lil Baby som skr�mmer upp folk. 232 00:14:07,097 --> 00:14:09,558 Det spekuleras att... 233 00:14:09,600 --> 00:14:11,560 de vet inte hur du kom ut. 234 00:14:11,602 --> 00:14:16,189 Och du vet hur Fish blir n�r han k�nner sig obekv�m. 235 00:14:16,231 --> 00:14:17,357 Vad sa du? 236 00:14:17,399 --> 00:14:18,942 Jag sa att jag inte har sett dig. 237 00:14:18,984 --> 00:14:21,904 Jag menar Baltimore... Baltimore �r helt galet nu. 238 00:14:21,945 --> 00:14:23,196 Kolla. 239 00:14:23,238 --> 00:14:27,534 Den h�r skiten b�rjade bara f�r att Lil Baby �r osams med Enoch. 240 00:14:27,576 --> 00:14:30,454 Ett par killar fr�n Cherry Hill. 241 00:14:30,495 --> 00:14:34,041 Bara �ver helgen skedde �tta mord, alla Enochs. 242 00:14:34,082 --> 00:14:36,126 Ja, jag vill inte ha s�dant trubbel. 243 00:14:36,168 --> 00:14:39,046 Du hamnar i trubbel i s�mnen. 244 00:14:39,087 --> 00:14:41,506 Skit. 245 00:14:41,548 --> 00:14:45,052 Det h�r �r inte s� l�tt att f� tag p� l�ngre. 246 00:14:45,093 --> 00:14:46,511 Den �r helt ren. 247 00:14:46,553 --> 00:14:49,473 Inga tidigare problem, god kredit, du �r redo. 248 00:14:49,514 --> 00:14:53,185 S� nu �r det upp till dig om det kommer att fungera. 249 00:14:53,227 --> 00:14:54,686 - Bra grejer. - Jajam�n. 250 00:14:54,728 --> 00:14:56,939 - Fina grejer, kompis. - Det vet jag att det �r. 251 00:14:56,980 --> 00:14:59,066 Men du m�ste betala, betala mig p� r�tt s�tt. 252 00:14:59,107 --> 00:15:01,485 Du, jag har lite d�ligt med cash. 253 00:15:01,526 --> 00:15:04,446 Jag vet inte hur jag kunde veta att du skulle s�ga det. 254 00:15:04,488 --> 00:15:05,530 "Jag har ont om cash." 255 00:15:05,572 --> 00:15:06,782 Och jag vet att du just har kommit hem, 256 00:15:06,823 --> 00:15:08,784 s� ge mig inte den j�vla urs�kten. 257 00:15:08,825 --> 00:15:10,869 Du vet att jag snart kommer att ha kommit p� f�tter. 258 00:15:10,911 --> 00:15:11,954 Fattar du vad jag menar? 259 00:15:11,995 --> 00:15:14,915 Att du kommer att vara p� f�tter igen snart, din j�vel. 260 00:15:14,957 --> 00:15:16,625 H�r p�, detta �r vad jag t�nker g�ra. 261 00:15:16,667 --> 00:15:18,627 Jag har biljetter till Raven h�r. 262 00:15:18,669 --> 00:15:21,255 Fotboll m�ndag kv�ll mot Steelers. 263 00:15:21,296 --> 00:15:22,589 - De �r till dig. - �h fan. 264 00:15:22,631 --> 00:15:23,674 Till dig. 265 00:15:23,715 --> 00:15:25,717 �h fan. 266 00:15:25,759 --> 00:15:27,553 Och bra s�ten ocks�. 267 00:15:27,594 --> 00:15:29,346 - Okej. - Jag k�nner dig. 268 00:15:29,388 --> 00:15:30,806 Bra. Krossa Steelers bara. 269 00:15:30,847 --> 00:15:33,141 Jag vet att du k�nner mig. 270 00:15:33,183 --> 00:15:35,185 Kom, Wood, vi g�r. 271 00:15:38,647 --> 00:15:40,899 Den mannen gillar verkligen Ravens, eller hur? 272 00:15:40,941 --> 00:15:42,901 Ja, hans blod �r lila. 273 00:15:42,943 --> 00:15:44,444 Gillar du Ravens? 274 00:15:44,486 --> 00:15:45,696 Ja. 275 00:15:45,737 --> 00:15:47,573 Varf�r tar du inte med mig till matchen? 276 00:15:47,614 --> 00:15:49,533 Nej, du f�rst�r, det d�r var aff�rer. 277 00:15:49,575 --> 00:15:51,577 Ibland har man inte tillr�ckligt med pengar. 278 00:15:51,618 --> 00:15:53,871 D� f�r man ge dem n�got som de �lskar. 279 00:15:53,912 --> 00:15:55,956 R�ttvist utbyte �r inte st�ld. 280 00:16:01,128 --> 00:16:02,921 En man d�r borta tittar p� oss. 281 00:16:02,963 --> 00:16:04,423 L�t honom titta. 282 00:16:12,431 --> 00:16:14,850 Han du stoppat in skjortan? 283 00:16:14,892 --> 00:16:16,894 Japp. 284 00:16:16,935 --> 00:16:20,272 Sluta upp med det d�r ljudet och sitt rakt. 285 00:16:20,314 --> 00:16:23,775 Hall� d�r, s�tt ner foten. 286 00:16:23,817 --> 00:16:25,777 Ner med foten. 287 00:16:25,819 --> 00:16:27,863 �h, Mr Woods. 288 00:16:27,905 --> 00:16:29,823 Hej, Mr Barnes, hur st�r det till? 289 00:16:29,865 --> 00:16:31,491 Bra, tack f�r ert bes�k. 290 00:16:31,533 --> 00:16:33,535 Ingen skola f�r dig idag, unge man? 291 00:16:33,577 --> 00:16:34,870 Idag �r v�r dag. 292 00:16:34,912 --> 00:16:38,665 Jag tar med honom ut f�r att visa hur aff�rer fungerar. 293 00:16:38,707 --> 00:16:40,918 Och du �r h�r... 294 00:16:40,959 --> 00:16:43,837 f�r att f�rs�ka f� ett l�n p� 150000 dollar. 295 00:16:43,879 --> 00:16:45,005 Hur mycket �r fastigheten v�rd? 296 00:16:45,047 --> 00:16:46,882 250000 dollar. 297 00:16:46,924 --> 00:16:48,884 Har du sammanfattningen som jag bad om? 298 00:16:48,926 --> 00:16:50,385 Javisst. 299 00:16:53,805 --> 00:16:55,933 Mr Barnes, jag anser att det finns 300 00:16:55,974 --> 00:16:58,143 tv� typer av m�nniskor h�r i v�rlden: 301 00:16:58,185 --> 00:17:00,354 �gare och hyresg�ster. 302 00:17:00,395 --> 00:17:03,232 Jag vill �ga n�gonting. 303 00:17:03,273 --> 00:17:05,025 Och varf�r vill du �ga 304 00:17:05,067 --> 00:17:07,319 fabriksbyggnaden Maryland Cup? 305 00:17:07,361 --> 00:17:09,363 Jag menar, byggnaden �r ju n�ra att rasa ihop. 306 00:17:09,404 --> 00:17:10,614 Det �r l�get. 307 00:17:10,656 --> 00:17:12,199 L�get, Mr Barnes. 308 00:17:12,241 --> 00:17:13,492 Det finns inget st�lle l�ngs med hamnen 309 00:17:13,534 --> 00:17:16,912 dit folk kan komma och f� stora krabbor och levande musik. 310 00:17:16,954 --> 00:17:19,581 Vi t�nker �terskapa k�nslan av Pennsylvania Avenue 311 00:17:19,623 --> 00:17:21,708 p� 50-talet. 312 00:17:21,750 --> 00:17:24,169 Som v�ra f�r�ldrar hade det. 313 00:17:24,211 --> 00:17:26,547 Jag f�r de b�sta krabborna till det billigaste priset. 314 00:17:26,588 --> 00:17:27,881 Hur d�? 315 00:17:27,923 --> 00:17:29,883 Allt st�r i aff�rsplanen. 316 00:17:32,094 --> 00:17:34,221 "Allt i aff�rsplanen." 317 00:17:39,518 --> 00:17:43,855 Jag vet inte, tycker du verkligen att vi beh�ver �nnu ett krabbhak? 318 00:17:43,897 --> 00:17:46,650 Det m�ste finnas hundra stycken bara i Baltimore? 319 00:17:46,692 --> 00:17:48,402 Det �r inte bara krabbor. 320 00:17:48,443 --> 00:17:50,904 Vi t�nker skapa en upplevelse 321 00:17:50,946 --> 00:17:53,615 d�r man kan fira livets st�rsta tillf�llen. 322 00:17:53,657 --> 00:17:56,785 Allt fr�n br�llop, studenten, konserter. 323 00:17:56,827 --> 00:17:59,538 Vi kan till och med ha Bar Mitzvah d�r. 324 00:18:02,249 --> 00:18:05,294 Nja... 325 00:18:05,335 --> 00:18:07,546 din... 326 00:18:07,588 --> 00:18:11,842 kreditupplysning verkar vara... 327 00:18:11,884 --> 00:18:13,677 bra. 328 00:18:16,889 --> 00:18:22,269 Din aff�rsplan �r... intressant. 329 00:18:23,562 --> 00:18:24,855 S�, Mr Woods. 330 00:18:24,897 --> 00:18:26,440 Kalla mig Mike. 331 00:18:26,481 --> 00:18:30,027 Mike, om du urs�ktar, jag ska bara... 332 00:18:30,068 --> 00:18:32,321 G� och prata med bankchefen. 333 00:18:32,362 --> 00:18:34,072 Jag trodde ni var chefen. 334 00:18:34,114 --> 00:18:36,700 Vi har m�nga chefer h�r omkring. Urs�kta mig. 335 00:18:41,205 --> 00:18:42,956 S�tt ner foten, kompis. 336 00:18:42,998 --> 00:18:44,249 N�r blev du s� d�r envis? 337 00:18:44,291 --> 00:18:46,501 S�tt ner foten d�. 338 00:18:46,543 --> 00:18:48,086 Sitt rakt. 339 00:18:52,674 --> 00:18:54,760 Varf�r ljuger du? 340 00:18:54,801 --> 00:18:57,638 Jag g�r vad som kr�vs f�r att f� det till st�nd. 341 00:19:04,353 --> 00:19:05,896 Okej. 342 00:19:07,856 --> 00:19:09,024 Mr Woods. 343 00:19:09,066 --> 00:19:10,734 Vi har ett problem. 344 00:19:10,776 --> 00:19:12,778 Det finns ett annat l�n p� den fastigheten. 345 00:19:12,819 --> 00:19:14,279 Jag f�rst�r inte. 346 00:19:14,321 --> 00:19:15,906 Mr Woods, ditt l�n �r obetalt 347 00:19:15,948 --> 00:19:18,951 och har allvarligt f�rsummats. 348 00:19:18,992 --> 00:19:20,410 Hur mycket �r jag skyldig? 349 00:19:20,452 --> 00:19:23,747 Det kr�vs 22000 dollar f�r att betala av alla skulder. 350 00:19:23,789 --> 00:19:27,501 Annars b�rjar vi med utm�tning p� m�ndag. 351 00:19:27,543 --> 00:19:29,670 Har jag r�tt i mitt antagande att detta �r f�rsta g�ngen 352 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 som du h�r detta? 353 00:19:31,213 --> 00:19:32,506 Ja, det h�r �r f�rsta g�ngen. 354 00:19:32,548 --> 00:19:34,591 Jag visste ingenting om detta. 355 00:19:34,633 --> 00:19:35,884 Jag �r ledsen. 356 00:19:38,971 --> 00:19:41,098 Mr Barnes. 357 00:19:41,139 --> 00:19:42,808 Hall�, Mr Barnes, ett �gonblick. 358 00:19:42,849 --> 00:19:44,142 Woody, kom. 359 00:19:46,979 --> 00:19:49,690 Om jag kan fixa pengarna tills p� m�ndag? 360 00:19:49,731 --> 00:19:52,568 Kan du godk�nna l�net d�? 361 00:19:52,609 --> 00:19:55,237 Om du kan ordna 22000 dollar tills p� m�ndag morgon. 362 00:19:55,279 --> 00:19:59,157 Ja, 22000 i kontanter. 363 00:19:59,199 --> 00:20:02,411 Vi m�ste skicka in en ny ans�kan och g�ra en ny v�rdering. 364 00:20:02,452 --> 00:20:05,998 Men... det finns ingen orsak varf�r vi inte skulle kunna g�ra det. 365 00:20:06,039 --> 00:20:07,082 Okej d�. 366 00:20:07,124 --> 00:20:09,251 Jag kommer hit tidigt p� m�ndag. 367 00:20:11,128 --> 00:20:12,254 Jag gillar din stil. 368 00:20:12,296 --> 00:20:14,006 Tack. 369 00:20:14,047 --> 00:20:15,382 Din ocks�, unge man. 370 00:20:15,424 --> 00:20:17,551 - Tack. - Ha en bra dag. 371 00:20:32,649 --> 00:20:34,651 Kom s� g�r vi, morbror V. 372 00:20:34,693 --> 00:20:36,236 Kom igen, skynda dig! 373 00:20:36,278 --> 00:20:37,779 Kom d�! 374 00:21:09,561 --> 00:21:11,688 Varf�r betalade du inte f�r blommorna? 375 00:21:11,730 --> 00:21:13,607 Blommor fr�n naturen. 376 00:21:13,649 --> 00:21:15,192 Gud �ger dem. 377 00:21:20,572 --> 00:21:22,074 Kom igen, grabben. 378 00:21:25,327 --> 00:21:27,204 - Hur �r l�get? - Hur st�r det till? 379 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Kan jag st� till tj�nst? 380 00:21:28,413 --> 00:21:30,499 Ja, jag s�ker Beverly Freeman. 381 00:21:30,541 --> 00:21:31,583 Jaha, Bev. 382 00:21:31,625 --> 00:21:34,586 Hon �r p� lunch nu. Vill ni sitta ner och v�nta? 383 00:21:34,628 --> 00:21:36,964 Jag �r lite upptagen, 384 00:21:37,005 --> 00:21:39,800 s� kanske... vilken tid slutar hon ikv�ll? 385 00:21:39,841 --> 00:21:42,261 Hon brukar sluta vid sju. 386 00:21:42,302 --> 00:21:44,179 Sju? 387 00:21:44,221 --> 00:21:45,430 Kan jag l�mna dessa till henne? 388 00:21:45,472 --> 00:21:46,974 Javisst kan du det. 389 00:21:52,688 --> 00:21:54,064 Tack. 390 00:22:01,989 --> 00:22:03,824 Okej. 391 00:22:03,865 --> 00:22:05,576 Kan du se till att hon f�r dem? 392 00:22:05,617 --> 00:22:07,202 Jag ska se till det. 393 00:22:07,244 --> 00:22:08,662 Tack f�r hj�lpen. 394 00:22:08,704 --> 00:22:10,372 Han en bra dag. 395 00:22:10,414 --> 00:22:12,791 Du med. Jag gillar ditt leende. 396 00:22:34,605 --> 00:22:36,148 Haha! 397 00:22:36,189 --> 00:22:39,234 Titta p� den h�r fula j�veln. 398 00:22:39,276 --> 00:22:40,819 Hall�, ser man p�. 399 00:22:40,861 --> 00:22:41,904 I toppform och allt. 400 00:22:41,945 --> 00:22:43,113 Visst, ser du. 401 00:22:43,155 --> 00:22:46,408 Ja, du vet... jag har tr�nat p� g�rden. 402 00:22:46,450 --> 00:22:47,951 �r det d�r din systerson? 403 00:22:47,993 --> 00:22:49,286 Ja, jag l�r honom hur saker g�r till. 404 00:22:49,328 --> 00:22:50,579 Javisst. 405 00:22:50,621 --> 00:22:52,080 Har du f�tt n�got idag, eller? 406 00:22:52,122 --> 00:22:53,165 Vad g�r du? 407 00:22:53,207 --> 00:22:57,544 J�klar, det �r d�tr�kigt h�r ute f�r det mesta. 408 00:22:57,586 --> 00:22:59,004 Hall�, lillen! 409 00:22:59,046 --> 00:23:00,797 Klorna �r vassa! 410 00:23:00,839 --> 00:23:03,091 Ta dem och st�ll dem vid verandan �t mig, okej? 411 00:23:03,133 --> 00:23:06,053 �t en gammal man, okej? 412 00:23:06,094 --> 00:23:08,180 Ja, vi har gjort lite pengar i v�r lilla transportfirma 413 00:23:08,222 --> 00:23:11,016 nere p� �stkusten, riktigt bra faktiskt. 414 00:23:11,058 --> 00:23:15,020 Min pojke Hank levererar krabbor hela tiden. 415 00:23:15,062 --> 00:23:18,815 Fish och jag ska faktiskt sammanst�lla n�got ikv�ll. 416 00:23:18,857 --> 00:23:20,859 Det kommer att bli toppen. Du vet att det blir kanon. 417 00:23:20,901 --> 00:23:23,820 Var �r han? �r han hemma? 418 00:23:23,862 --> 00:23:26,406 N�. Nej. 419 00:23:28,992 --> 00:23:33,038 Du vet, lillebror har letat efter dig. 420 00:23:33,080 --> 00:23:34,164 Hmm. 421 00:23:34,206 --> 00:23:38,961 Det kanske vore b�st om du ringer innan du kommer. 422 00:23:39,002 --> 00:23:42,297 Det sker en hel del meningsl�sa mord 423 00:23:42,339 --> 00:23:44,258 h�rmokring, vet du. 424 00:23:44,299 --> 00:23:47,010 Man vet inte vem man kan lita p� nuf�rtiden. 425 00:23:47,052 --> 00:23:48,637 Det du beh�ver g�ra �r... 426 00:23:48,679 --> 00:23:50,597 att sticka ner till gymmet och snacka med honom, okej? 427 00:23:50,639 --> 00:23:51,723 - Okej. - Okej? 428 00:23:51,765 --> 00:23:53,559 Okej. 429 00:23:55,602 --> 00:23:56,645 Ja, V. 430 00:23:56,687 --> 00:23:58,647 Den h�r gamla k�rran m�ste du d�da r�djur med, 431 00:23:58,689 --> 00:24:00,399 f�r den d�r b�ssan komme inte att klara av ett skit. 432 00:24:00,440 --> 00:24:02,150 �sch, l�gg av! 433 00:24:03,819 --> 00:24:05,904 Du, kom tillbaka omkring klockan 8. 434 00:24:05,946 --> 00:24:06,989 Okej. 435 00:24:07,030 --> 00:24:09,032 Och ta med dig till-Barack. 436 00:24:09,074 --> 00:24:12,286 Se p� honom... Vad snygg han �r. 437 00:24:12,327 --> 00:24:14,621 Se p� dig. 438 00:24:14,663 --> 00:24:16,290 Ja. 439 00:24:34,057 --> 00:24:35,100 Hej. 440 00:24:42,691 --> 00:24:44,067 Du m�ste vara snabbare �n s�. 441 00:24:44,109 --> 00:24:45,152 Fort, fort, fort, fort. 442 00:24:45,193 --> 00:24:46,570 Kom igen, forts�tt, forts�tt! 443 00:24:46,612 --> 00:24:47,779 Du har ett bra lag h�r. 444 00:24:47,821 --> 00:24:49,114 Ett bra lag. 445 00:24:49,156 --> 00:24:50,866 Jag gillar dem. 446 00:24:50,908 --> 00:24:53,160 Kom igen, kom igen! 447 00:24:53,202 --> 00:24:54,453 S� d�r ja, s� d�r ja. 448 00:24:54,494 --> 00:24:56,788 �ka. 449 00:24:56,830 --> 00:24:58,457 Okej. 450 00:25:06,882 --> 00:25:08,050 Hur �r l�get? 451 00:25:08,091 --> 00:25:09,259 Bra! 452 00:25:15,098 --> 00:25:17,976 Kolla in nummer tre. 453 00:25:18,018 --> 00:25:21,021 Han har kroppen f�r NBA. 454 00:25:21,063 --> 00:25:22,481 Snabb i steget. 455 00:25:22,522 --> 00:25:24,066 Explosiv vid korgen. 456 00:25:27,527 --> 00:25:30,030 Ja, han �r verkligen skicklig med bollen. 457 00:25:30,072 --> 00:25:31,823 Men han har inte samma sp�nst att hoppa som du. 458 00:25:31,865 --> 00:25:33,534 Det har han inte. 459 00:25:33,575 --> 00:25:36,119 Ingen har det. 460 00:25:36,161 --> 00:25:39,665 Hur mycket har du satsat p� honom? 461 00:25:39,706 --> 00:25:42,334 100 hittills. 462 00:25:42,376 --> 00:25:46,380 Du kommer att vara d�r p� uttagningen, eller hur? 463 00:25:46,421 --> 00:25:48,090 Jag vill bara se det g� bra f�r killarna. 464 00:25:48,131 --> 00:25:49,758 Jag har haft min chans. 465 00:25:52,678 --> 00:25:53,887 �r det d�r Leslies pojke? 466 00:25:53,929 --> 00:25:55,597 Ja, det �r Wood. 467 00:25:55,639 --> 00:25:58,559 Han �r lik sin mamma. 468 00:25:58,600 --> 00:26:01,061 L�get, grabben? 469 00:26:01,103 --> 00:26:02,771 Fish. 470 00:26:02,813 --> 00:26:04,940 H�r du, se den du skakar hand med i �gonen. 471 00:26:04,982 --> 00:26:07,943 Ett fastare grepp. 472 00:26:07,985 --> 00:26:09,736 Din mor var en speciell kvinna. 473 00:26:09,778 --> 00:26:11,572 K�nner du min mamma? 474 00:26:15,117 --> 00:26:17,244 Du, kan du kolla detta? 475 00:26:17,286 --> 00:26:19,955 Okej, tillbaka till f�rsvar. 476 00:26:19,997 --> 00:26:21,957 Kom igen! 477 00:26:21,999 --> 00:26:24,084 Kom igen nu d�. 478 00:26:24,126 --> 00:26:25,669 Det �r en bra plan. 479 00:26:25,711 --> 00:26:27,671 Brandon, r�r p� p�karna! 480 00:26:27,713 --> 00:26:28,881 Kom igen, V.J. 481 00:26:28,922 --> 00:26:30,007 Snabba p� d�. 482 00:26:30,048 --> 00:26:32,134 Ni m�ste ha ett b�ttre f�rsvar om ni vill vinna. 483 00:26:32,175 --> 00:26:34,928 Ta bollen, kom igen! 484 00:26:39,892 --> 00:26:42,185 En massa pengar gick �t f�r din skull. 485 00:26:42,227 --> 00:26:44,855 Du har inte ens ringt tillbaka till min advokat. 486 00:26:44,897 --> 00:26:46,940 Var kommer du ifr�n? 487 00:26:46,982 --> 00:26:48,942 Jag satt inne �tta �r f�r oss. 488 00:26:48,984 --> 00:26:51,069 Jag har inte sagt n�got till n�gon. 489 00:26:54,197 --> 00:26:57,075 Jag t�nker �ppna mitt eget. 490 00:26:57,117 --> 00:26:59,620 Jag har f�tt nys om ett... Om en lagerbyggnad. 491 00:26:59,661 --> 00:27:04,541 3700 kvadratmeter, �stra Canton Harbor. 492 00:27:04,583 --> 00:27:07,044 Du vet, jag kan f� det f�r en spottstyver. 493 00:27:07,085 --> 00:27:09,755 Hur mycket kommer det att kosta mig? 494 00:27:09,796 --> 00:27:11,715 40000 f�r att starta upp. 495 00:27:13,842 --> 00:27:17,846 S� du beh�ver 25. 496 00:27:17,888 --> 00:27:19,723 Ja, 25 r�cker. 497 00:27:19,765 --> 00:27:20,807 Jaha. 498 00:27:20,849 --> 00:27:23,936 25000 �r mycket pengar. 499 00:27:23,977 --> 00:27:25,687 Du klarar av gatorna, V. 500 00:27:25,729 --> 00:27:27,397 Inte restauranger. 501 00:27:27,439 --> 00:27:28,732 Du, n�r jag satt inl�st, 502 00:27:28,774 --> 00:27:31,151 utnyttjade jag tiden klokt. 503 00:27:31,193 --> 00:27:32,986 Siffrorna ljuger inte. 504 00:27:33,028 --> 00:27:38,367 Jag beh�ver bara pengarna till p� m�ndag, annars faller dealen. 505 00:27:38,408 --> 00:27:39,785 Jag har ont om pengar nu. 506 00:27:39,826 --> 00:27:41,995 Hus s�ljer inte som de gjorde f�rr. 507 00:27:42,037 --> 00:27:43,705 Kom igen, Fish. 508 00:27:43,747 --> 00:27:46,291 Du har ju 200000 i ditt kassask�p. 509 00:27:46,333 --> 00:27:48,377 Kanske f�r �tta �r sedan. 510 00:27:53,507 --> 00:27:56,885 Amerika �r inget land, det �r ett f�retag. 511 00:27:56,927 --> 00:27:59,096 Nu s�ljer vi falska, receptbelagda l�kemedel. 512 00:27:59,137 --> 00:28:02,558 L�gre vinst, men drar till sig mindre uppm�rksamhet. 513 00:28:06,478 --> 00:28:08,397 Folk har inte sjukv�rd. 514 00:28:08,438 --> 00:28:09,690 De har inga mediciner. 515 00:28:09,731 --> 00:28:11,191 De lider! 516 00:28:12,734 --> 00:28:15,237 Du l�ter som en borgm�starkandidat. 517 00:28:27,332 --> 00:28:29,835 Kan du langa lite droger �t mig, Vincent? 518 00:28:29,877 --> 00:28:32,546 Kalla p� Lil Baby. 519 00:28:32,588 --> 00:28:35,591 L�mna lite p� Cherry Hill idag. 520 00:28:35,632 --> 00:28:37,259 Minns du Jamison? 521 00:28:37,301 --> 00:28:42,764 Den d�r galna nigerianska snubben... Honom aktar jag mig f�r. 522 00:28:42,806 --> 00:28:44,099 Jag textar Lil Baby. 523 00:28:44,141 --> 00:28:45,434 Jag fixar det. 524 00:28:45,475 --> 00:28:48,604 Lil Baby f�r med sig en massa trubbel nuf�rtiden. 525 00:28:48,645 --> 00:28:50,564 Ja, jag vet. 526 00:28:50,606 --> 00:28:53,567 Han orsakar en hel del o�nskade problem. 527 00:28:53,609 --> 00:28:57,779 Men han �r sl�kt... precis som du. 528 00:28:57,821 --> 00:28:59,114 Ta hand om detta �t mig. 529 00:28:59,156 --> 00:29:01,283 Vi snackar om din restaurang ikv�ll vid middagen. 530 00:29:04,912 --> 00:29:07,289 Unge Wood. 531 00:29:07,331 --> 00:29:10,042 Kom hem till mig runt �tta ikv�ll p� lite krabba. 532 00:29:10,083 --> 00:29:11,501 Funkar det f�r dig? 533 00:29:11,543 --> 00:29:14,046 Okej. 534 00:29:14,087 --> 00:29:16,131 Kom igen, Wood. 535 00:29:16,173 --> 00:29:18,425 Wood, kom d�. 536 00:29:18,467 --> 00:29:19,927 �sch, kom igen! 537 00:29:32,231 --> 00:29:33,482 Yo. 538 00:29:33,523 --> 00:29:35,609 Den h�r killen var som min lillebror. 539 00:29:35,651 --> 00:29:38,987 Han brukade sitta d�r du sitter nu. 540 00:29:39,029 --> 00:29:41,156 Han �r en cowboy. 541 00:29:41,198 --> 00:29:42,866 Han �r fortfarande min bror. 542 00:29:57,256 --> 00:29:58,507 L�get? 543 00:29:58,549 --> 00:30:00,133 H�mta den d�r skiten. 544 00:30:02,719 --> 00:30:05,681 Vad� h�mta skiten? Vad fick du det ifr�n? 545 00:30:05,722 --> 00:30:07,307 Du best�mmer inte h�r. 546 00:30:07,349 --> 00:30:09,434 Det �r inte som f�rr i tiden. 547 00:30:09,476 --> 00:30:11,270 Jag �r h�r f�r Fish r�kning. 548 00:30:11,311 --> 00:30:14,064 Nej, det �r du inte. 549 00:30:14,106 --> 00:30:15,691 Du har kommit hit f�r mig. 550 00:30:15,732 --> 00:30:19,111 Tro vad du vill, Lil Baby. 551 00:30:19,152 --> 00:30:21,363 Kallar du mig Lil Baby? 552 00:30:21,405 --> 00:30:23,949 De kallar mig inte Lil Baby l�ngre. 553 00:30:23,991 --> 00:30:25,993 De kallar mig Reg. 554 00:30:26,034 --> 00:30:27,995 �r det s�? 555 00:30:28,036 --> 00:30:29,454 Hall�, grabben. 556 00:30:29,496 --> 00:30:33,000 �ker du omkring med den d�r fula j�veln. 557 00:30:33,041 --> 00:30:35,043 Hur �r det med Sherie? 558 00:30:35,085 --> 00:30:37,754 Hur m�r Sherie? 559 00:30:37,796 --> 00:30:40,799 Hur m�r Sherie? 560 00:30:40,841 --> 00:30:43,385 Det lustiga med dig �r att jag vet inte ens hur i helvete 561 00:30:43,427 --> 00:30:46,179 du kom ut ur f�ngelset. 562 00:30:46,221 --> 00:30:48,473 �h, t�nker du rikta pistolen mot mig? 563 00:30:48,515 --> 00:30:50,267 �h, den h�r? Hmm. 564 00:30:50,309 --> 00:30:53,562 N� du, nigger, detta �r inte att rikta pistolen. 565 00:30:53,604 --> 00:30:55,856 Detta �r hur man riktar pistolen mot dig. 566 00:31:07,326 --> 00:31:09,328 G� och h�mta skiten, Reg. 567 00:31:13,999 --> 00:31:16,335 Det �r klart. 568 00:31:16,376 --> 00:31:18,545 Du �r en galen j�vel. 569 00:31:22,090 --> 00:31:26,011 Klockan fyra, Preston Apartments, Cherry Hill. 570 00:31:31,642 --> 00:31:34,978 Den j�veln fr�gar mig om Sherie. 571 00:31:35,020 --> 00:31:37,022 Tur att jag inte skjuter skallen av dig, 572 00:31:37,064 --> 00:31:39,358 n�r du kommer hit och ser ut som en snut. 573 00:31:45,239 --> 00:31:46,323 Vad sa jag �t dig? 574 00:31:46,365 --> 00:31:48,742 Om du visar dig svag s� hackar de p� dig. 575 00:31:51,245 --> 00:31:53,705 Du f�r inte l�ta dem se r�dsla. 576 00:31:53,747 --> 00:31:54,998 Aldrig n�gonsin! 577 00:31:56,917 --> 00:31:58,418 Okej. 578 00:32:05,926 --> 00:32:08,011 Ge mig skolv�skan. 579 00:32:27,531 --> 00:32:28,824 �r du hungrig? 580 00:32:48,218 --> 00:32:50,220 Och Wayne d�? Gillar du Wayne? 581 00:32:50,262 --> 00:32:51,513 Ja, han �r ocks� bra. 582 00:32:51,555 --> 00:32:53,140 Lyssnar du p� "pac" ibland? 583 00:32:53,181 --> 00:32:55,934 - Tupac? - Ja. 584 00:32:55,976 --> 00:32:59,021 Honom gillar jag. 585 00:32:59,062 --> 00:33:00,606 Tupac. 586 00:33:00,647 --> 00:33:03,358 Han �r den st�rste. 587 00:33:03,400 --> 00:33:06,236 Sl�ng det h�r �t mig. 588 00:33:06,278 --> 00:33:07,487 Det var v�l ganska gott? 589 00:33:07,529 --> 00:33:08,572 Ja. 590 00:33:23,754 --> 00:33:25,255 J�klar, �ppna den. 591 00:33:25,297 --> 00:33:27,090 Snabba p�. Stoppa in den under s�tet. 592 00:33:41,396 --> 00:33:42,856 R�r dig inte, f�r fan. 593 00:33:42,898 --> 00:33:46,735 Du, V, jag vill snacka med dig ett �gonblick. 594 00:33:46,777 --> 00:33:48,862 Hur l�nge har ni f�ljt efter mig? 595 00:33:48,904 --> 00:33:51,531 Kom igen nu, snacka med mig kvickt. 596 00:33:51,573 --> 00:33:53,116 Kom igen. 597 00:33:53,158 --> 00:33:55,327 Du sitter kvar d�r du �r. 598 00:34:06,171 --> 00:34:08,173 Du slog dig ner f�r en stund. 599 00:34:08,215 --> 00:34:09,550 Kul att ha dig hemma. 600 00:34:09,591 --> 00:34:11,176 Jag t�nker stanna hemma. 601 00:34:11,218 --> 00:34:13,053 Ha, ja, det �r bra. 602 00:34:13,095 --> 00:34:14,846 F�r en hel del lik har samlats p� h�g 603 00:34:14,888 --> 00:34:16,098 sedan du kom tillbaka. 604 00:34:16,139 --> 00:34:18,016 Det �r inte mitt problem. 605 00:34:18,058 --> 00:34:20,310 N�, V, det �r allas problem. 606 00:34:20,352 --> 00:34:22,479 Jag fick ett samtal ig�r. 607 00:34:22,521 --> 00:34:24,606 Nere p� Penrose och Payson. 608 00:34:24,648 --> 00:34:25,816 Fem d�da... 609 00:34:25,857 --> 00:34:29,444 Kulor i huvudet, inga skor p� f�tterna. 610 00:34:31,154 --> 00:34:33,407 Du vill v�l inte att det ska h�nda lillgrabben? 611 00:34:33,448 --> 00:34:34,533 Vad vill du? 612 00:34:34,575 --> 00:34:35,784 St�ll inga fr�gor. 613 00:34:35,826 --> 00:34:39,204 Det �r vi som st�ller de j�vla fr�gorna. 614 00:34:39,246 --> 00:34:42,833 Ett knarkkrig p�g�r i Baltimore, 615 00:34:42,875 --> 00:34:45,961 och din kille Lil Baby �r mitt upp i det. 616 00:34:46,003 --> 00:34:47,838 Och vi vet det. 617 00:34:47,880 --> 00:34:49,798 Vi beh�ver bara lite hj�lp med att fylla i detaljerna. 618 00:34:49,840 --> 00:34:52,009 Jag har inget att g�ra med n�gonting av det d�r. 619 00:34:52,050 --> 00:34:54,928 Jag ska just till att starta en restaurangverksamhet. 620 00:34:54,970 --> 00:34:56,471 Vem i Baltimore skulle ge dig ett tillst�nd? 621 00:34:56,513 --> 00:34:58,432 Hur i helvete ska du f� utsk�nkningstillst�nd? 622 00:34:58,473 --> 00:35:00,726 Du fick ju en medalj. 623 00:35:02,477 --> 00:35:04,813 Vi vet att du har d�dat m�nniskor, Vincent. 624 00:35:04,855 --> 00:35:06,023 Kolla, kolla h�r. 625 00:35:06,064 --> 00:35:07,357 Hj�lp mig. 626 00:35:07,399 --> 00:35:08,817 Hj�lp mig med mitt. 627 00:35:08,859 --> 00:35:11,361 S� hj�lper jag dig att �ppna n�gra d�rrar f�r dig. 628 00:35:18,118 --> 00:35:20,329 Jag vill att du sl�r en signal... 629 00:35:20,370 --> 00:35:22,247 om du kommer att t�nka p� n�gonting. 630 00:35:27,002 --> 00:35:28,337 Okej. 631 00:35:38,388 --> 00:35:40,224 Ta hand om dig, grabben. 632 00:35:49,858 --> 00:35:52,110 Hall�... det d�r ang�r inte dig. 633 00:35:52,152 --> 00:35:55,822 Hur tror du att jag ska l�ra mig om du inte br�ttar n�gonting? 634 00:35:55,864 --> 00:35:57,532 Okej. 635 00:35:57,574 --> 00:35:59,910 Om du �r s� nyfiken s� �ppna den d�. 636 00:36:13,048 --> 00:36:15,801 Jag trodde du f�rs�kte vara aff�rsman och s�nt. 637 00:36:15,842 --> 00:36:18,011 Allt �r med i planen. 638 00:36:18,053 --> 00:36:19,429 Jag t�nker ta hand om oss. 639 00:36:19,471 --> 00:36:21,682 S�rskilt din mamma. 640 00:36:21,723 --> 00:36:23,642 Hur vet du vad som �r b�st f�r min mamma? 641 00:36:23,684 --> 00:36:25,644 Jag snackade med henne i f�rra veckan. 642 00:36:25,686 --> 00:36:27,938 Jag sa �t henne att jag t�nker ta hand om dig. 643 00:36:27,980 --> 00:36:31,066 Jag sa att jag ska ta med dig dit s� fort jag f�r ihop pengarna. 644 00:36:31,108 --> 00:36:33,193 S�kert? 645 00:36:33,235 --> 00:36:36,280 Du m�ste lita p� mig, Wood. 646 00:36:36,321 --> 00:36:38,365 Hur m�nga p�sar finns det? 647 00:36:42,286 --> 00:36:43,370 Fyra. 648 00:36:43,412 --> 00:36:45,539 Bra. 649 00:36:45,581 --> 00:36:47,165 S�tt dig i f�rars�tet. 650 00:36:47,207 --> 00:36:49,501 Vad? 651 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 Varje man m�ste veta hur man k�r bil. 652 00:36:54,464 --> 00:36:58,010 Okej. S�tt p� dig s�kerhetsb�ltet. 653 00:36:58,051 --> 00:36:59,136 Flytta fram. 654 00:36:59,177 --> 00:37:00,762 Flytta n�rmare ratten. 655 00:37:04,766 --> 00:37:05,893 Kom igen d�. 656 00:37:05,934 --> 00:37:07,060 Flytta bak. 657 00:37:07,102 --> 00:37:09,104 Du ser ut som din mormor. 658 00:37:13,233 --> 00:37:15,861 S� d�r ja, s�tt b�da h�nderna d�r. 659 00:37:15,903 --> 00:37:18,488 N�, s�tt en hand h�gst upp. 660 00:37:18,530 --> 00:37:19,615 H�r? 661 00:37:19,656 --> 00:37:21,491 Upp. Ja, s� d�r. 662 00:37:21,533 --> 00:37:23,493 Har du sett din morbror k�ra p� det viset? 663 00:37:23,535 --> 00:37:25,662 Du vet att man har handen d�r uppe. 664 00:37:25,704 --> 00:37:28,123 Kolla h�r nu. H�r �r parkering, detta �r backen. 665 00:37:28,165 --> 00:37:29,208 N �r neutrall�ge. 666 00:37:29,249 --> 00:37:31,084 Och D st�r f�r k�r. Nu k�r vi. 667 00:37:35,672 --> 00:37:37,674 Wood, vad g�r du? 668 00:37:41,470 --> 00:37:43,597 Wood, f�r fan... 669 00:37:43,639 --> 00:37:45,098 vad g�r du? 670 00:37:45,140 --> 00:37:47,100 Jag ska sp�a dig om du krashar min k�rra. 671 00:37:47,142 --> 00:37:48,936 Jag m�ste g�ra om det, f�rl�t. 672 00:37:52,814 --> 00:37:54,274 Lugnt och fint. 673 00:37:54,316 --> 00:37:55,651 V�nta, v�nta. 674 00:37:55,692 --> 00:37:57,736 K�r rakt, sv�ng nu. 675 00:37:57,778 --> 00:37:59,780 Bra. 676 00:37:59,821 --> 00:38:01,865 Du har ju naturlig talang. 677 00:38:01,907 --> 00:38:03,534 Oj d�. 678 00:38:03,575 --> 00:38:04,993 Du �r riktigt bra. 679 00:38:05,035 --> 00:38:06,954 Du �r riktigt duktig. 680 00:38:06,995 --> 00:38:09,414 Om du vill bli en bra bilf�rare m�ste du titta p� v�gen. 681 00:38:09,456 --> 00:38:11,708 Du m�ste vara fokuserad och uppm�rksam. 682 00:38:11,750 --> 00:38:14,044 Ja, allt kommer att g� bra. 683 00:38:14,086 --> 00:38:16,171 Hm, jag kommer definitivt att ha dem... 684 00:38:16,213 --> 00:38:17,965 Jag pratar i telefon! 685 00:38:20,259 --> 00:38:22,177 Jor�, ja ja. 686 00:38:22,219 --> 00:38:23,303 Ledsen f�r det. 687 00:38:23,345 --> 00:38:25,847 Men detta �r vad jag t�nker g�ra. 688 00:38:28,267 --> 00:38:30,352 Jag talar i telefon! 689 00:38:31,812 --> 00:38:32,854 Ja. 690 00:38:32,896 --> 00:38:36,567 Nej, jag kommer absolut att ha allt klart... 691 00:38:36,608 --> 00:38:39,069 Hall�, Wood! Vad sjutton g�r du? 692 00:38:41,113 --> 00:38:42,281 Wood! 693 00:39:10,893 --> 00:39:13,854 Vad �r grejen med att alla ungar har tajta jeans? 694 00:39:13,896 --> 00:39:15,939 Det �r inne nuf�rtiden. 695 00:39:15,981 --> 00:39:17,441 �r det det du gillar? 696 00:39:17,482 --> 00:39:19,776 Ja, men jag gillar inte de allra tajtaste. 697 00:39:19,818 --> 00:39:23,155 Jag har bara halv-tajta, s� man kan se lite veck. 698 00:39:23,196 --> 00:39:24,573 Ja, men ha inte alltf�r tajta brallor. 699 00:39:24,615 --> 00:39:26,950 De kan skada dina ballar. 700 00:39:26,992 --> 00:39:28,160 Du �r galen, morbror. 701 00:39:28,202 --> 00:39:30,037 Kenisha Barton. 702 00:39:36,001 --> 00:39:38,587 Har du skjutit med pistol n�gon g�ng? 703 00:39:38,629 --> 00:39:41,006 Nej. 704 00:39:41,048 --> 00:39:43,300 Men jag har l�nat Man Mans �rtpistol. 705 00:39:43,342 --> 00:39:45,594 Vi �var p� d�da r�ttor. 706 00:39:45,636 --> 00:39:47,930 Detta �r inte Man Mans �rtpistol. 707 00:39:47,971 --> 00:39:49,598 Glid ner. 708 00:39:56,313 --> 00:39:57,439 Kolla. 709 00:39:57,481 --> 00:39:59,900 Det h�r �r avtryckarfingret. 710 00:39:59,942 --> 00:40:01,485 S�tt det inte p� avtryckaren �n. 711 00:40:01,526 --> 00:40:03,528 Du h�ller p� att l�ra dig. 712 00:40:03,570 --> 00:40:07,741 Str�ck ut armen. 713 00:40:07,783 --> 00:40:08,867 K�nns det bra? 714 00:40:08,909 --> 00:40:10,994 Ja. Lite tung bara. 715 00:40:11,036 --> 00:40:13,163 Men jag skule kunna... Jag kan hantera den. 716 00:40:13,205 --> 00:40:15,290 Str�ck ut den... ja. 717 00:40:15,332 --> 00:40:17,251 - S� h�r? - Ja. 718 00:40:17,292 --> 00:40:19,503 Nu tittar du l�ngs mitten. 719 00:40:19,545 --> 00:40:20,921 Tryck p� avtryckaren. 720 00:40:57,624 --> 00:40:59,793 Det st�r en liten kille h�r ute. 721 00:40:59,835 --> 00:41:01,587 Och en snubbe i kostym. 722 00:41:01,628 --> 00:41:04,298 �ppna d�rren, bruden. 723 00:41:04,339 --> 00:41:05,924 �ppna d�rren! 724 00:41:14,141 --> 00:41:15,434 Hur �r l�get, lillen? 725 00:41:15,475 --> 00:41:16,935 Namnet �r Woody. 726 00:41:16,977 --> 00:41:18,770 Vad gullig du var d�. 727 00:41:18,812 --> 00:41:20,022 Var �r Jamison? 728 00:41:27,905 --> 00:41:30,282 L�get med er d�? 729 00:41:30,324 --> 00:41:31,950 Du �r sen, din j�vel. 730 00:41:31,992 --> 00:41:33,911 Vi hade lite att g�ra. 731 00:41:38,081 --> 00:41:39,416 Newt. 732 00:41:41,418 --> 00:41:42,711 Kom hit. 733 00:42:01,271 --> 00:42:02,773 Han d�? 734 00:42:04,566 --> 00:42:08,445 Ni ungar g�r in dit och spelar Xbox. 735 00:42:08,487 --> 00:42:10,656 H�ll �gonen p� honom dock. 736 00:42:10,697 --> 00:42:12,616 Jag vill inte att n�got ska f�rsvinna. 737 00:42:12,658 --> 00:42:13,784 Vet du hur man spelar? 738 00:42:13,825 --> 00:42:15,035 Ja, jag �r riktigt bra. 739 00:42:15,077 --> 00:42:18,455 Spelar ingen roll, jag sl�r dig �nd�. 740 00:42:18,497 --> 00:42:21,542 Jag heter Woody. 741 00:42:21,583 --> 00:42:23,126 F�r fan, ingen har fr�gat efter ditt j�vla namn. 742 00:42:23,168 --> 00:42:24,628 Plocka upp kontrollen. 743 00:42:24,670 --> 00:42:26,171 Det h�r blir l�tt. 744 00:42:29,341 --> 00:42:31,468 H�rrni, vrid ner volymen! 745 00:42:33,303 --> 00:42:35,556 Angel. 746 00:42:35,597 --> 00:42:37,766 Mandelmj�lk. 747 00:42:37,808 --> 00:42:39,977 Mandelmj�lk! 748 00:42:40,018 --> 00:42:41,103 �sch. 749 00:42:41,144 --> 00:42:43,021 Jag vill inte beh�va knacka p� d�rren. 750 00:42:46,233 --> 00:42:48,986 S�tt dig ner, Vincent. 751 00:42:54,366 --> 00:42:58,412 Du �r v�lkl�dd p� utsidan, Vincent. 752 00:42:58,453 --> 00:43:00,539 Hur st�r det till med insidan? 753 00:43:00,581 --> 00:43:03,125 Kan du bara ta det snabbt nu, va? 754 00:43:05,419 --> 00:43:08,589 Jag sl�r vad om att du fortfarande stoppar i dig d�da saker. 755 00:43:08,630 --> 00:43:11,133 Jag? 756 00:43:11,174 --> 00:43:14,469 Jag �ter bara levande saker. 757 00:43:14,511 --> 00:43:17,639 Och mitt skit, det flyter. 758 00:43:25,147 --> 00:43:28,609 Ni �r helt galna. 759 00:43:28,650 --> 00:43:31,987 Vad �r det f�r fel med Lil Baby? 760 00:43:32,029 --> 00:43:34,656 Hur m�nga g�nger har jag sagt �t honom, 761 00:43:34,698 --> 00:43:38,202 "Man kan inte r�kna pengar med vapen i h�nderna." 762 00:43:38,243 --> 00:43:40,370 Jag t�nker inte p� Lil Baby. 763 00:43:40,412 --> 00:43:42,497 Kan du skynda p� lite? 764 00:43:44,333 --> 00:43:45,959 Slappna av. 765 00:44:03,060 --> 00:44:05,020 Det �r okej. 766 00:44:05,062 --> 00:44:08,315 Nu v�ntar vi tills den h�r skiten b�rjar verka i min kropp. 767 00:44:11,401 --> 00:44:13,111 Vincent. 768 00:44:13,153 --> 00:44:14,404 Ha! 769 00:44:16,949 --> 00:44:19,034 Vincent, min bror. 770 00:44:40,847 --> 00:44:43,934 F�rr var du general i Fish arm�. 771 00:44:47,104 --> 00:44:51,233 En kille som du borde inte vara n�gon menig soldat. 772 00:44:51,275 --> 00:44:53,026 Jag har mina egna planer. 773 00:44:53,068 --> 00:44:55,279 Jag �r h�r f�r att g�ra Fish en tj�nst. 774 00:44:57,406 --> 00:44:59,241 J�vlar, nigga. 775 00:44:59,283 --> 00:45:02,286 Du har inga planer. 776 00:45:02,327 --> 00:45:07,916 Du �r en r�tta som irrar runt i en labyrint och letar efter ost. 777 00:45:11,169 --> 00:45:13,547 Men h�r finns ingen ost. 778 00:45:13,589 --> 00:45:16,550 Jag menar, n�r har du sett Fish Sticks g�ra en tj�nst 779 00:45:16,592 --> 00:45:19,303 �t n�gon annan? 780 00:45:20,637 --> 00:45:21,722 H�rrdu. 781 00:45:21,763 --> 00:45:23,515 Du �r kass. 782 00:45:26,643 --> 00:45:28,478 H�rrdu, vill du ha saft? 783 00:45:28,520 --> 00:45:29,813 Hall� d�r! 784 00:45:29,855 --> 00:45:31,106 Jag talar till dig! 785 00:45:31,148 --> 00:45:34,318 Du! 786 00:45:34,359 --> 00:45:38,947 G�r lite sockervatten �t grabben och s�tt dig ner. 787 00:45:38,989 --> 00:45:41,241 Du b�rjar irritera mig. 788 00:45:44,620 --> 00:45:47,623 Har det inte b�rjat verka �n? 789 00:45:47,664 --> 00:45:49,875 Ta det lugnt, min bror, Vincent. 790 00:46:00,219 --> 00:46:01,762 �h... 791 00:46:04,306 --> 00:46:07,309 �h, Vincent. 792 00:46:07,351 --> 00:46:09,811 Det h�r var schyssta grejer. 793 00:46:09,853 --> 00:46:11,897 �h. 794 00:46:11,939 --> 00:46:14,233 Detta... 795 00:46:14,274 --> 00:46:16,818 det �r schyssta grejer. 796 00:46:16,860 --> 00:46:18,654 Detta �r schyssta grejer, Vincent. 797 00:46:18,695 --> 00:46:19,821 Ha! 798 00:46:19,863 --> 00:46:21,114 Schyssta grejer. 799 00:46:21,156 --> 00:46:22,199 Kan jag f� det d�r pappret? 800 00:46:22,241 --> 00:46:25,202 Okej, okej. 801 00:46:25,244 --> 00:46:30,040 Tror du att du kanske inte har skickats hit efter pengarna? 802 00:46:34,002 --> 00:46:35,420 H�mta pistolen! 803 00:46:39,174 --> 00:46:41,176 Woody, h�mta pistolen! 804 00:46:43,470 --> 00:46:44,763 Skjut honom, Wood! 805 00:46:51,603 --> 00:46:52,688 Skjut honom! 806 00:47:05,784 --> 00:47:06,994 Woody! 807 00:47:07,035 --> 00:47:08,745 Woody, ta dig samman, f�r fan! 808 00:47:13,959 --> 00:47:15,544 Ta dig samman, Woody! 809 00:47:15,586 --> 00:47:17,713 Hj�lp mig hitta pengarna! 810 00:47:35,147 --> 00:47:37,816 J�vla niggas! J�vla niggas! 811 00:47:37,858 --> 00:47:39,192 N�gra j�vlar som vill d�da mig. 812 00:47:39,234 --> 00:47:40,903 Helvete. 813 00:47:40,944 --> 00:47:43,363 H�rrdu, sluta gr�ta. 814 00:47:43,405 --> 00:47:44,448 Vad h�nde? 815 00:47:44,489 --> 00:47:47,159 Varf�r gav de oss inte pengarna? 816 00:47:47,201 --> 00:47:48,493 Det fanns inga pengar. 817 00:47:48,535 --> 00:47:51,205 Det var en j�vla f�lla. 818 00:47:51,246 --> 00:47:52,331 Helvetes skit. 819 00:47:52,372 --> 00:47:53,790 Vad ska vi g�ra nu? 820 00:47:53,832 --> 00:47:56,001 Vi? Det finns inget vi! 821 00:47:56,043 --> 00:47:59,004 Du l�mnade mig d�r! Du blev helt f�rstenad! 822 00:47:59,046 --> 00:48:01,298 Som en liten tjej! 823 00:48:01,340 --> 00:48:03,634 Du l�t mig n�stan bli d�dad! 824 00:48:03,675 --> 00:48:04,843 Jag visste inte vad jag skulle g�ra. 825 00:48:04,885 --> 00:48:07,221 Du visste inte vad du skulle g�ra? Jag sa �t dig vad du skulle g�ra! 826 00:48:07,262 --> 00:48:10,390 Jag sa �t dig vad du skulle g�ra! Varf�r gjorde du inte som jag sa? 827 00:48:10,432 --> 00:48:11,934 Jag borde vara med mamma, inte med dig. 828 00:48:11,975 --> 00:48:13,810 Din mamma bryr sig inte om dig! 829 00:48:13,852 --> 00:48:16,521 Hon bryr sig inte! Hon t�nker inte p� dig. 830 00:48:16,563 --> 00:48:18,440 Jag hatar dig! 831 00:48:18,482 --> 00:48:19,524 �h... 832 00:48:19,566 --> 00:48:21,193 hall�, vad i... 833 00:48:21,235 --> 00:48:23,445 lugna ner dig. 834 00:48:23,487 --> 00:48:25,697 Vet du vem du �r med nu? 835 00:48:38,293 --> 00:48:40,504 Woody! 836 00:48:40,546 --> 00:48:42,130 Woody! 837 00:48:42,172 --> 00:48:43,257 Woody! 838 00:48:45,217 --> 00:48:47,469 Woody! 839 00:48:47,511 --> 00:48:49,805 Woody! 840 00:48:49,846 --> 00:48:52,474 Vart ska du? Kom hit! 841 00:48:52,516 --> 00:48:54,017 Woody! 842 00:48:56,562 --> 00:48:58,855 Woody! 843 00:48:58,897 --> 00:49:01,233 Woody, kom hit! Woody! 844 00:49:01,275 --> 00:49:02,401 Woody. 845 00:49:11,952 --> 00:49:13,120 Kom hit, kom hit. 846 00:49:13,161 --> 00:49:14,413 Kom igen! 847 00:49:14,454 --> 00:49:15,789 Kom hit d�. 848 00:49:15,831 --> 00:49:18,083 - Jag t�nker ber�tta allt f�r snuten! - Lugna ner dig. 849 00:49:18,125 --> 00:49:19,251 Hall�. 850 00:49:19,293 --> 00:49:21,128 - Lugna ner dig. - Sl�pp mig! 851 00:49:21,169 --> 00:49:24,798 Vill du tr�ffa din mamma igen, eller? 852 00:49:24,840 --> 00:49:26,258 Lillen. 853 00:49:26,300 --> 00:49:28,135 �r ni okej? 854 00:49:28,176 --> 00:49:30,178 Ja. Vi �r okej. 855 00:49:30,220 --> 00:49:31,513 Vi lekte bara en lek. 856 00:49:31,555 --> 00:49:34,099 Ni har inte blivit skadade p� n�got s�tt, eller? 857 00:49:36,810 --> 00:49:39,855 Nej, inte alls. 858 00:49:39,897 --> 00:49:41,982 Ta detta utanf�r min station. 859 00:49:45,277 --> 00:49:46,612 Ja. 860 00:49:46,653 --> 00:49:49,531 Jag �r tr�tt, jag g�r hem. 861 00:49:49,573 --> 00:49:51,283 Vi har inget hem. 862 00:50:11,428 --> 00:50:13,555 Din mormor, hon kan inte ta hand oom dig. 863 00:50:18,477 --> 00:50:21,438 Jag �r allt du har. 864 00:50:21,480 --> 00:50:24,483 Om du �r allt jag har, varf�r slog du mig d�, 865 00:50:24,524 --> 00:50:26,568 och vaf�r tog du med mig p� allt det h�r idag? 866 00:50:31,281 --> 00:50:32,824 Jag har inte heller n�gon. 867 00:50:37,579 --> 00:50:40,040 Folk som jag trodde jag kunde lita p�, kan jag inte lita p�... 868 00:50:40,082 --> 00:50:43,043 Jag vet inte ens vad... Jag vet inte ens vad de... 869 00:50:43,085 --> 00:50:44,753 Jag vet inte ens vad de h�ll p� med. 870 00:50:44,795 --> 00:50:46,922 Jag vet inte. Jag s�ger det, jag vet inte. 871 00:50:50,634 --> 00:50:53,178 Men varf�r sa du det d�r om min mamma? 872 00:50:55,973 --> 00:50:57,641 Jag �lskar din mamma. 873 00:51:01,270 --> 00:51:03,230 Jag �lskar dig ocks�. 874 00:51:07,317 --> 00:51:10,904 Wood, Jag �lskar dig, broder. 875 00:51:10,946 --> 00:51:12,531 Jag ska ta hand om dig. 876 00:51:15,450 --> 00:51:19,079 Jag beh�ver bara de d�r pengarna, jag beh�ver dem. 877 00:51:19,121 --> 00:51:22,332 Jag beh�ver pengarna. 878 00:51:22,374 --> 00:51:23,792 Jag beh�ver dem. 879 00:51:30,549 --> 00:51:33,010 Jag lovar att ta med dig till North Carolina. 880 00:51:40,559 --> 00:51:41,977 Ikv�ll. 881 00:51:45,939 --> 00:51:47,649 Ikv�ll. 882 00:52:15,427 --> 00:52:16,762 Den d�r �r borta. 883 00:52:16,803 --> 00:52:18,013 Ja. 884 00:52:18,055 --> 00:52:21,558 Baltimore �r en vacker stad. 885 00:52:21,600 --> 00:52:24,061 Du s�ger v�l inte bara det f�r att du kommer h�rifr�n? 886 00:52:24,102 --> 00:52:27,314 Nej, jag �lskar det h�r st�llet. Det �r s� vackert. 887 00:52:28,941 --> 00:52:30,817 �h. 888 00:52:32,861 --> 00:52:34,947 Ser du byggnaden d�r borta? 889 00:52:34,988 --> 00:52:36,031 Var? 890 00:52:36,073 --> 00:52:37,157 D�r borta? 891 00:52:37,199 --> 00:52:39,660 Ja, den vita. 892 00:52:39,701 --> 00:52:41,370 Det �r den som ska f�r�ndra allt f�r mig. 893 00:52:44,289 --> 00:52:45,916 Den �r det. 894 00:52:45,958 --> 00:52:47,584 Det du vad? 895 00:52:47,626 --> 00:52:51,964 N�r jag tr�ffar mamma ska jag ta henne till Faidleys. 896 00:52:52,005 --> 00:52:54,216 Ja, jag ska best�lla allt �t henne. 897 00:52:54,258 --> 00:52:56,552 De fetaste krabborna man kan t�nka sig. 898 00:52:56,593 --> 00:52:58,428 R�kor, krabbkakor. 899 00:52:58,470 --> 00:53:00,597 Din mamma kommer s�ker att �lska det. 900 00:53:02,724 --> 00:53:07,563 Vet du vad, f�r l�nge sedan kom en b�t in i hamnen h�r... 901 00:53:10,065 --> 00:53:12,609 ...med en ung slav ombord. 902 00:53:12,651 --> 00:53:15,112 Han var ungef�r i din �lder. 903 00:53:17,030 --> 00:53:18,073 Men han var speciell, 904 00:53:18,115 --> 00:53:21,159 f�r han l�rde sig sj�lv att l�sa och skriva. 905 00:53:21,201 --> 00:53:23,996 Han l�rde andra slavar att l�sa och skriva ocks�. 906 00:53:25,956 --> 00:53:27,749 Vet du vem jag talar om? 907 00:53:27,791 --> 00:53:29,501 Ja. 908 00:53:29,543 --> 00:53:32,170 Frederick Douglass. 909 00:53:32,212 --> 00:53:34,548 Hur k�nner du till honom? 910 00:53:34,590 --> 00:53:37,134 Vi l�ste om honom i skolan. 911 00:53:37,175 --> 00:53:40,220 Historielektionen. 912 00:53:40,262 --> 00:53:41,513 Ja just det ja. 913 00:53:41,555 --> 00:53:43,807 Det �r bra att de l�r er allt det d�r. 914 00:53:43,849 --> 00:53:47,144 Ja. 915 00:53:47,185 --> 00:53:49,646 S� om du n�gon g�ng k�nner dig som... 916 00:53:49,688 --> 00:53:53,066 om du inte klarar det... 917 00:53:53,108 --> 00:53:56,820 t�nk p� dina f�rf�der. 918 00:53:56,862 --> 00:54:00,198 Det �r det som finns i din sj�l. 919 00:54:00,240 --> 00:54:01,575 H�r du det? 920 00:54:03,368 --> 00:54:06,872 Tror du mamma ser likadan ut? 921 00:54:06,914 --> 00:54:08,707 Hon ser s�kert b�ttre ut. 922 00:54:24,264 --> 00:54:27,392 Inga nyheter om vem som gillrade f�llan. 923 00:54:27,434 --> 00:54:29,061 Kunde ha varit Fish. 924 00:54:29,102 --> 00:54:32,147 Kunde ha varit Jamison sj�lv. 925 00:54:32,189 --> 00:54:34,608 Och s� har vi Lil Baby. 926 00:54:34,650 --> 00:54:36,735 Jag vet att han har problem med mig. 927 00:54:39,571 --> 00:54:44,201 Men han skulle aldrig f�rs�ka d�da mig om inte Fish s�ger det. 928 00:54:44,243 --> 00:54:46,912 Den h�r j�vla v�skan... den �r en snara runt halsen p� mig. 929 00:54:46,954 --> 00:54:49,456 Jag m�ste f� av den. 930 00:54:49,498 --> 00:54:51,458 S� g�ller v�r deal? 931 00:54:51,500 --> 00:54:53,126 Jag ska ber�tta f�r dig. 932 00:54:53,168 --> 00:54:57,297 Du vet, det �r sv�rt att f� de unga killarna 933 00:54:57,339 --> 00:55:00,509 att k�pa fr�n n�gon dom inte k�nner s� v�l. 934 00:55:00,551 --> 00:55:03,804 Enoch �r din enda chans att f� tag p� pengar ikv�ll. 935 00:55:03,845 --> 00:55:06,181 Jag g�r inte p� det d�r. 936 00:55:06,223 --> 00:55:08,475 Han vet f�rmodligen vem jag �r. 937 00:55:08,517 --> 00:55:10,894 Jag fattar inte varf�r du f�rs�ker f� mig insyltad. 938 00:55:10,936 --> 00:55:13,897 Varf�r br�kar du med Enoch, morbror? 939 00:55:13,939 --> 00:55:15,065 Hans lillebror 940 00:55:15,107 --> 00:55:17,609 f�rs�jte alltid g�ra f�r mycket. 941 00:55:17,651 --> 00:55:20,904 Han f�rs�kte tr�nga sig in i n�gra av mina h�rnor. 942 00:55:20,946 --> 00:55:22,114 Sen blev han d�dad. 943 00:55:22,155 --> 00:55:23,995 Och Enoch h�rde att det var jag som gjorde det. 944 00:55:24,032 --> 00:55:26,535 �h, l�gga va, han vet inte vem du �r. 945 00:55:26,577 --> 00:55:28,370 Er v�gar har aldrig korsats. 946 00:55:28,412 --> 00:55:30,747 Vad �r det f�r sorts spel du f�rs�ker spela med mig? 947 00:55:30,789 --> 00:55:32,124 V�nta, v�nta nu. 948 00:55:32,165 --> 00:55:34,835 Det �r inte ett spel jag spelar. 949 00:55:34,877 --> 00:55:38,171 Jag �r skyldig Enoch lite pengar. 950 00:55:38,213 --> 00:55:42,801 Han sa att om jag kan f� rabatt p� skiten s� skriver han av skulden. 951 00:55:42,843 --> 00:55:44,261 Det d�r �r bara skitsnack. 952 00:55:44,303 --> 00:55:45,345 Det �r inget skitsnack. 953 00:55:45,387 --> 00:55:46,889 Du missf�rst�r all den h�r skiten. 954 00:55:46,930 --> 00:55:49,266 Jag menar, Enoch �r en aff�rsman. 955 00:55:49,308 --> 00:55:51,894 Allt han bryr sig om �r sina st�lar. 956 00:55:51,935 --> 00:55:53,395 Han t�nker inte p� dig. 957 00:55:53,437 --> 00:55:55,147 Jag kan s�lja det �t dig. 958 00:56:00,569 --> 00:56:02,946 Jag vet hur man g�r. 959 00:56:02,988 --> 00:56:05,198 K�nner du Enoch? 960 00:56:05,240 --> 00:56:06,742 Nej, men det jag k�nner till �r... 961 00:56:06,783 --> 00:56:09,620 Att ingen j�vel f�r tr�nga sig in i Park Heights h�rnor 962 00:56:09,661 --> 00:56:11,288 utan att hans tillst�nd. 963 00:56:15,042 --> 00:56:16,543 Han k�nner inte mig. 964 00:56:20,005 --> 00:56:22,674 J�klar. 965 00:56:22,716 --> 00:56:26,136 Grabben har en po�ng. 966 00:56:26,178 --> 00:56:30,766 Om Enoch fokuserar p� honom... 967 00:56:30,807 --> 00:56:35,479 finns det en god chans att vi alla kan klara oss utan... 968 00:56:35,520 --> 00:56:37,439 Utan att han l�gger m�rke till dig. 969 00:56:39,691 --> 00:56:41,902 Du, vill du ha pengarna eller inte? 970 00:56:57,834 --> 00:57:00,337 40000. 971 00:57:00,379 --> 00:57:01,964 De kommer att f�rs�ka lura dig. 972 00:57:02,005 --> 00:57:04,758 H�ll h�rt i den... 40000. 973 00:57:10,472 --> 00:57:11,974 Sl�ck ljusen. 974 00:57:26,446 --> 00:57:28,115 Kom. 975 00:58:33,138 --> 00:58:34,681 Vad vill du Enoch? 976 00:58:34,723 --> 00:58:37,434 Vi har n�got som ni ska r�kna. 977 00:58:37,476 --> 00:58:39,019 Jas�? 978 00:58:39,061 --> 00:58:41,021 Vad �r det med huvudmannen d�r? 979 00:58:41,063 --> 00:58:43,148 Varf�r sk�ter du snacket? 980 00:58:43,190 --> 00:58:45,400 Nej, han �r bara med f�r att skydda mig. 981 00:58:45,442 --> 00:58:47,736 Hur k�nner ni Cofield d�? 982 00:58:47,778 --> 00:58:49,404 Vem k�nner inte Cofield? 983 00:58:49,446 --> 00:58:51,615 Han har sett efter mig och min familj. 984 00:58:55,869 --> 00:58:59,331 Varf�r �r ni kl�dda f�r begravning? 985 00:58:59,373 --> 00:59:01,583 Det f�r Enoch att k�nna sig obekv�m. 986 00:59:01,625 --> 00:59:04,419 Nej, vi hade lite aff�rer att ta hand om tidigare. 987 00:59:08,257 --> 00:59:10,259 Vem ska Enoch tala med d�? 988 00:59:10,300 --> 00:59:11,552 Han ska tala med mig. 989 00:59:11,593 --> 00:59:13,887 Det �r jag som vill g�ra aff�ren. 990 00:59:16,181 --> 00:59:18,559 Du ser bekant ut. 991 00:59:18,600 --> 00:59:20,477 Var k�nner Enoch er ifr�n? 992 00:59:20,519 --> 00:59:22,604 Nej, jag kommer fr�n P.G. 993 00:59:22,646 --> 00:59:24,982 Jag kommer och g�r i Baltimore. 994 00:59:28,193 --> 00:59:30,487 Kasta �ver p�sen hit, grabben. 995 00:59:49,131 --> 00:59:51,133 Var har ni f�tt den h�r tyngden fr�n? 996 00:59:51,174 --> 00:59:53,510 Det h�r m�ste vara riktigt bra grejer. 997 00:59:53,552 --> 00:59:56,263 Det viktiga �r om du vill ha den eller inte. 998 00:59:56,305 --> 00:59:59,850 Jag m�ste k�nna till historien bakom det som finns i p�sen... 999 00:59:59,892 --> 01:00:02,311 och vilka problem det kan skapa f�r Enoch. 1000 01:00:02,352 --> 01:00:05,188 Ingen kommer att g�ra anspr�k p� det, om det �r det du menar. 1001 01:00:12,613 --> 01:00:14,698 Du kan f� 20 f�r det. 1002 01:00:14,740 --> 01:00:16,241 Kom igen nu. 1003 01:00:16,283 --> 01:00:18,327 Jag kan f� mer f�r det h�r ute. 1004 01:00:18,368 --> 01:00:20,787 R�ttvist utbyte �r ingen st�ld. 1005 01:00:29,087 --> 01:00:31,798 Jag �r s�ker p� att jag k�nner dig. 1006 01:00:31,840 --> 01:00:33,550 Ja. 1007 01:00:33,592 --> 01:00:36,803 Du brukade handla runt omkring Park Heights. 1008 01:00:36,845 --> 01:00:39,389 Nej, det �r din v�rld. 1009 01:00:39,431 --> 01:00:42,935 Jaha, �r det min v�rld? 1010 01:00:42,976 --> 01:00:45,979 Vad s�ger dig namnet Butta Boykins? 1011 01:00:46,021 --> 01:00:47,898 Jag vet inte vad du pratar om. 1012 01:00:47,940 --> 01:00:51,235 Du vet vad jag pratar om. 1013 01:00:51,276 --> 01:00:53,445 T�nk efter lite. 1014 01:00:53,487 --> 01:00:55,239 En svart Benz. 1015 01:00:55,280 --> 01:00:56,365 Du vet. 1016 01:00:56,406 --> 01:00:58,325 - Nej. - Belvedere. 1017 01:00:58,367 --> 01:00:59,993 - Du, vi skulle bara... - T�nk efter ordentligt. 1018 01:01:00,035 --> 01:01:02,621 T�nk efter, nigga. 1019 01:01:02,663 --> 01:01:05,541 Du vet vad fan jag snackar om, eller hur? 1020 01:01:05,582 --> 01:01:07,960 �h, vi �r bara h�r f�r att f� det d�r pappret. 1021 01:01:08,001 --> 01:01:10,087 Och den d�r svarat Benzen som k�rde p� Belvedere 1022 01:01:10,128 --> 01:01:11,171 och sk�t min bror 1023 01:01:11,213 --> 01:01:13,215 mitt p� gatan? 1024 01:01:13,257 --> 01:01:14,341 Va? 1025 01:01:14,383 --> 01:01:15,592 D�dade du min bror? 1026 01:01:27,563 --> 01:01:30,566 Skjut den j�vla niggern, f�r fan! 1027 01:01:30,607 --> 01:01:33,735 Tror du inte jag s�g att du kom i en svart Benz? 1028 01:01:33,777 --> 01:01:35,195 Du d�dade min bror. 1029 01:01:35,237 --> 01:01:36,405 Nej. 1030 01:01:36,446 --> 01:01:39,116 Och s� kommer du hit och visar dig... 1031 01:01:39,157 --> 01:01:41,076 - Va? - Nej. 1032 01:01:41,118 --> 01:01:42,369 Jag s�ger ju att det inte var jag. 1033 01:01:42,411 --> 01:01:43,954 Jag har ju sagt �t dig. 1034 01:01:46,665 --> 01:01:48,542 Du skulle ha stuckit fr�n Baltimore, Vincent. 1035 01:01:48,584 --> 01:01:49,835 Han heter Mike Woods! 1036 01:01:49,877 --> 01:01:51,336 H�ll k�ften! 1037 01:01:51,378 --> 01:01:53,755 Kolla min pl�nbok! Kolla bara. 1038 01:02:13,275 --> 01:02:15,694 J�vlar. 1039 01:02:15,736 --> 01:02:16,862 Ta upp dem. 1040 01:02:30,709 --> 01:02:32,961 N�gon d�dade miin bror. 1041 01:02:45,057 --> 01:02:49,895 F�r Cofields skull f�r ni 25. 1042 01:02:49,937 --> 01:02:52,105 Ge grabben hans pengar. 1043 01:03:04,785 --> 01:03:07,246 H�rrni. 1044 01:03:07,287 --> 01:03:10,832 N�sta g�ng, sk�t det smidigare, okej? 1045 01:03:10,874 --> 01:03:12,251 Okej. 1046 01:04:15,397 --> 01:04:16,732 Hej, bruden. 1047 01:04:24,573 --> 01:04:26,825 G�r inte s�. 1048 01:04:26,867 --> 01:04:28,785 Vad g�r du? 1049 01:04:28,827 --> 01:04:30,913 Vad menar du med det? 1050 01:04:30,954 --> 01:04:32,164 Jag �r h�r. 1051 01:04:32,206 --> 01:04:33,957 Varf�r g�r du s� h�r mot mig? 1052 01:04:33,999 --> 01:04:35,834 Hur m�r du? 1053 01:04:38,253 --> 01:04:39,338 Jag har saknat dig. 1054 01:04:39,379 --> 01:04:41,173 Varf�r? Nej, sn�lla, g�r inte s�. 1055 01:04:41,215 --> 01:04:43,342 G�r det inte. 1056 01:04:51,558 --> 01:04:53,810 Du, v�nta ett �gonblick. 1057 01:04:53,852 --> 01:04:56,271 �r du okej? 1058 01:04:56,313 --> 01:04:57,356 Ja, jag �r okej. 1059 01:04:57,397 --> 01:04:58,440 Ja. 1060 01:04:58,482 --> 01:04:59,775 Kom, vi m�ste sticka. 1061 01:04:59,816 --> 01:05:02,653 Vi har planer f�r middag. 1062 01:05:02,694 --> 01:05:03,737 Okej. 1063 01:05:03,779 --> 01:05:05,155 Ta det f�rsiktigt. 1064 01:05:05,197 --> 01:05:06,323 Okej. 1065 01:05:08,659 --> 01:05:09,743 L�get, grabben? 1066 01:05:09,785 --> 01:05:11,328 Allt v�l? 1067 01:05:11,370 --> 01:05:13,205 Kul att se dig. 1068 01:05:15,415 --> 01:05:18,085 Nej, nej! Stopp! 1069 01:05:18,126 --> 01:05:19,586 Sluta! 1070 01:05:19,628 --> 01:05:21,463 Sluta! 1071 01:05:21,505 --> 01:05:22,548 Du �r inte mig, nigga! 1072 01:05:22,589 --> 01:05:25,175 Sluta! 1073 01:05:25,217 --> 01:05:26,677 Kom, morbror V! Kom! 1074 01:05:26,718 --> 01:05:29,555 Stopp! Sluta! 1075 01:05:33,350 --> 01:05:35,060 V�nta, v�nta! 1076 01:05:45,821 --> 01:05:47,447 Stanna bilen, Wood. 1077 01:06:03,881 --> 01:06:05,090 Kom, Wood. 1078 01:06:17,769 --> 01:06:21,064 T�nker du verkligen ta med mig till North Carolina? 1079 01:06:21,106 --> 01:06:22,816 Vi kan �ka nu. 1080 01:06:29,615 --> 01:06:31,074 Kan jag lite p� dig? 1081 01:06:42,461 --> 01:06:44,129 Jag lovar. 1082 01:06:46,215 --> 01:06:47,674 Okej. 1083 01:07:22,417 --> 01:07:24,336 Jag k�nner lukten av Old Bay. 1084 01:07:29,758 --> 01:07:31,843 Skolv�ska... riktigt smart. 1085 01:07:31,885 --> 01:07:32,928 Stig fram. 1086 01:07:41,645 --> 01:07:44,106 Ni ser ut som ni haft en tuff dag. 1087 01:07:54,283 --> 01:07:55,409 Arthur! 1088 01:07:55,450 --> 01:07:56,493 Ja, baby. 1089 01:07:56,535 --> 01:07:57,703 Ge Vincent en �l. 1090 01:07:57,744 --> 01:07:59,580 Absolut. 1091 01:08:01,039 --> 01:08:03,542 S�tt en i h�nderna p� den h�r lillen ocks�. 1092 01:08:18,265 --> 01:08:19,391 V�lkommen hem. 1093 01:08:29,651 --> 01:08:33,906 Nu �r du verkligen en Baltimore-man, Woody. 1094 01:08:33,947 --> 01:08:35,908 S�tt dit resten av dem ocks�, okej? 1095 01:08:35,949 --> 01:08:37,701 Mm. 1096 01:08:37,743 --> 01:08:39,870 Gillar du �len, grabben? 1097 01:08:39,912 --> 01:08:43,373 K�nne er som hemma. 1098 01:08:43,415 --> 01:08:45,334 V... 1099 01:08:45,375 --> 01:08:46,752 jag f�r snacka med dig lite. 1100 01:10:16,174 --> 01:10:18,510 H�rrdu, du �r min �ldre bror, 1101 01:10:18,552 --> 01:10:21,388 och �nd� kan du inte kn�cka en krabba utan att sk�pa ner s� d�r. 1102 01:10:21,430 --> 01:10:22,472 S� h�r. 1103 01:10:22,514 --> 01:10:24,182 Man m�ste t�cka den. 1104 01:10:24,224 --> 01:10:25,267 Sen kan man bara... 1105 01:10:25,309 --> 01:10:26,894 banka till den! 1106 01:10:26,935 --> 01:10:28,186 Fattar du? 1107 01:10:28,228 --> 01:10:29,563 Och krabban stannar mitt framf�r dig. 1108 01:10:29,605 --> 01:10:30,856 Jag bankar inte bara f�r att tr�ffa. 1109 01:10:30,898 --> 01:10:32,232 Det vet du v�l, baby? 1110 01:10:32,274 --> 01:10:33,775 Det vet du. 1111 01:10:33,817 --> 01:10:35,068 Det �r ju v�rt liv. 1112 01:10:35,110 --> 01:10:36,528 Ja. 1113 01:10:38,238 --> 01:10:39,448 Var har du varit, grabben? 1114 01:10:39,489 --> 01:10:41,241 F�r jag kolla dina fickor. 1115 01:10:41,283 --> 01:10:42,701 Du har g�tt runt i mitt hus. 1116 01:10:42,743 --> 01:10:44,077 Jag retas bara. S�tt dig ner. 1117 01:10:44,119 --> 01:10:45,412 Unge Barack. 1118 01:10:45,454 --> 01:10:46,872 Hur �r l�get? 1119 01:10:49,708 --> 01:10:51,043 Nu ska vi se h�r. 1120 01:10:57,925 --> 01:11:00,135 Har du aldrig kn�ckt en krabba? 1121 01:11:00,177 --> 01:11:01,803 Mormor g�r det alltid �t mig. 1122 01:11:01,845 --> 01:11:05,057 �r du fr�n Baltimore och kan inte kn�cka en krabba? 1123 01:11:09,102 --> 01:11:12,606 Ta av benen f�rst. 1124 01:11:12,648 --> 01:11:15,192 Om du ser n�got k�tt p� dem s� tar du av det. 1125 01:11:17,402 --> 01:11:18,528 �t det. 1126 01:11:18,570 --> 01:11:21,114 Sen kollar du om det �r en hane eller hona. 1127 01:11:21,156 --> 01:11:23,659 Detta �r en hane, ser du det? 1128 01:11:23,700 --> 01:11:26,828 Honorna, h�ll dig borta fr�n dem om du kan, 1129 01:11:26,870 --> 01:11:28,830 f�r de �r fulla med skit. 1130 01:11:31,833 --> 01:11:33,919 S�g inte s� till pojken. 1131 01:11:35,295 --> 01:11:38,090 Man ska ta ut "de d�da m�nnen". 1132 01:11:38,131 --> 01:11:40,884 Man vill inte ha den d�r "senapen" heller. 1133 01:11:40,926 --> 01:11:43,178 Om du inte vill �ta den f�rst�s. 1134 01:11:44,805 --> 01:11:45,889 Ser du det h�r? Det �r k�tt. 1135 01:11:45,931 --> 01:11:47,349 Nej, nej, lillen. 1136 01:11:47,391 --> 01:11:49,059 Du f�r kn�cka din egen. 1137 01:12:15,502 --> 01:12:17,337 S� d�r ja. 1138 01:12:19,464 --> 01:12:22,551 Ser du �rren p� mina h�nder? 1139 01:12:22,593 --> 01:12:26,471 Jag har kokat levande krabbor hela mitt liv. 1140 01:12:26,513 --> 01:12:29,349 Du ska veta att de sm� rackarna vet 1141 01:12:29,391 --> 01:12:31,935 n�r det kokande vattnet kommer. 1142 01:12:31,977 --> 01:12:33,896 Unge Woody, han ljuger f�r dig. 1143 01:12:33,937 --> 01:12:36,857 Jag kan s�ga hur han fick �rren. Han ex-fru jagade honom 1144 01:12:36,899 --> 01:12:40,694 genom s�dra Baltimore med en stilett. 1145 01:12:40,736 --> 01:12:43,572 Jag f�rs�ker ber�tta sanningen. 1146 01:12:43,614 --> 01:12:45,198 En pojke f�rtj�nar det. 1147 01:12:48,702 --> 01:12:50,120 Det g�r vi alla. 1148 01:12:55,292 --> 01:12:57,920 Kommer du ih�g n�r Vincent var i Woodys �lder? 1149 01:12:57,961 --> 01:12:59,338 Hm. 1150 01:12:59,379 --> 01:13:02,174 Den lille rackaren lyssnade p� allt jag sa �t honom. 1151 01:13:02,216 --> 01:13:06,136 Ja, en g�ng sa du �t honom att han skulle �ta hela krabban med skal. 1152 01:13:07,971 --> 01:13:11,350 Den galningen f�rs�kte �ta den. 1153 01:13:11,391 --> 01:13:13,393 Ja. 1154 01:13:13,435 --> 01:13:16,188 En g�ng i tiden betydde ditt ord allt f�r mig. 1155 01:13:19,399 --> 01:13:21,693 Ja... 1156 01:13:21,735 --> 01:13:25,030 Jag har sett efter dig �nda sedan du var i hans �lder. 1157 01:13:25,072 --> 01:13:27,032 Det gick ju bra. 1158 01:13:27,074 --> 01:13:28,825 Kom igen, Vincent, sl�pp det. 1159 01:13:30,827 --> 01:13:33,872 Jag behandlade dig som en av mina s�ner. 1160 01:13:33,914 --> 01:13:36,750 Du snackade alltid om familjen och s�. 1161 01:13:36,792 --> 01:13:40,170 Du ser inte efter n�gon annan �n dig sj�lv. 1162 01:13:40,212 --> 01:13:41,964 Hm. 1163 01:13:42,005 --> 01:13:45,634 Den d�r nojan t�r p� dig som en cancer. 1164 01:13:47,094 --> 01:13:48,387 Jag �r inte din fiende. 1165 01:13:48,428 --> 01:13:50,973 Vem �r din j�vla fiende? 1166 01:13:51,014 --> 01:13:54,393 F�r Jamison hade inga j�vla pengar. 1167 01:13:54,434 --> 01:13:56,728 S� vem �r min fiende? 1168 01:13:56,770 --> 01:13:59,690 Jag hade d�dat dig f�r l�nge sedan... 1169 01:13:59,731 --> 01:14:02,109 om jag verkligen ville. 1170 01:14:02,150 --> 01:14:03,193 Hall�, kom igen d�. 1171 01:14:03,235 --> 01:14:05,904 Det �r inte meningen att det ska bli s� h�r nu, okej? 1172 01:14:16,540 --> 01:14:17,791 Wood, g� h�rifr�n. 1173 01:14:25,507 --> 01:14:30,178 Tror du inte jag kommer ih�g alla sidoaff�rer du f�rs�kte g�ra? 1174 01:14:33,348 --> 01:14:37,436 Jag har aldrig stulit fr�n dig. 1175 01:14:37,477 --> 01:14:39,521 Jag �r ingen tjuv. 1176 01:14:39,563 --> 01:14:41,815 I �ratal blundade jag f�r det. 1177 01:14:47,738 --> 01:14:49,281 Tror du jag �r dum, V? 1178 01:14:52,868 --> 01:14:55,621 Tror du inte jag vet vad det �r som p�g�r... 1179 01:14:55,662 --> 01:14:58,832 p� mina gator? 1180 01:14:58,874 --> 01:15:00,834 Nigga, de d�r gatorna hade slukat dig 1181 01:15:00,876 --> 01:15:04,880 om inte jag var d�r f�r dig. 1182 01:15:04,922 --> 01:15:07,883 Gatorna hade �tit dig levande! 1183 01:15:07,925 --> 01:15:11,470 Jag la ner jobb p� det. 1184 01:15:11,511 --> 01:15:13,305 Jag gjorde all den skiten. 1185 01:15:13,347 --> 01:15:16,600 Och det vet du. 1186 01:15:16,642 --> 01:15:19,728 Jag gjorde det. 1187 01:15:19,770 --> 01:15:22,814 S� du t�nker l�mna mig h�ngande l�st... din son? 1188 01:15:22,856 --> 01:15:25,734 Din son, familjen. 1189 01:15:25,776 --> 01:15:28,528 Allt det d�r skitsnacket som du sagt till alla. 1190 01:15:30,030 --> 01:15:32,449 Den skiten funkar inte. 1191 01:15:32,491 --> 01:15:34,243 Skiten funkar inte. 1192 01:15:36,495 --> 01:15:38,121 De dagarna �r f�rbi. 1193 01:15:40,666 --> 01:15:42,334 De dagarna �r f�rbi. 1194 01:15:42,376 --> 01:15:45,128 Ja, det har du r�tt i. 1195 01:15:45,170 --> 01:15:47,047 Det har du r�tt i. 1196 01:15:47,089 --> 01:15:48,257 Jag l�rde dig allt jag kan. 1197 01:15:48,298 --> 01:15:49,341 Vad har du l�rt mig? 1198 01:15:49,383 --> 01:15:50,926 Vad har den skiten gjort f�r mig? 1199 01:15:50,968 --> 01:15:53,804 Om du bara hade gjort som jag sa hade du aldrig hamnat i f�ngelse. 1200 01:15:53,845 --> 01:15:55,180 Du l�mnade mig ensam! 1201 01:15:57,224 --> 01:15:59,393 Din sj�lviska j�vel. 1202 01:15:59,434 --> 01:16:01,436 Vincent. Vincent. L�gg ner pistolen. 1203 01:16:01,478 --> 01:16:03,146 Du ska inte skjuta n�gon nu. 1204 01:16:03,188 --> 01:16:05,857 - Jag �r tr�tt p� din skit. - Vincent. H�r, Vincent. 1205 01:16:09,027 --> 01:16:12,406 Vet du vad ditt problem �r, Vincent? 1206 01:16:12,447 --> 01:16:16,285 Du tror p� ditt eget skitsnack. 1207 01:16:16,326 --> 01:16:19,162 Det var du som fick din egen syster att b�rja med droger. 1208 01:16:19,204 --> 01:16:20,581 H�ll k�ften! 1209 01:16:20,622 --> 01:16:23,000 Din egen syster. 1210 01:16:23,041 --> 01:16:26,044 Jag f�rs�kte hj�lpa henne komma bort fr�n skiten. 1211 01:16:26,086 --> 01:16:27,296 Sluta ljuga f�r pojken. 1212 01:16:27,337 --> 01:16:29,214 Vad har du gjort mot min mamma? 1213 01:16:29,256 --> 01:16:31,258 Vad gjorde du mot mamma? 1214 01:16:31,300 --> 01:16:32,885 - Wood, l�gg ner pistolen. - S�g vad du gjorde mot mamma. 1215 01:16:32,926 --> 01:16:33,969 L�gg ner pistolen, Wood! 1216 01:16:34,011 --> 01:16:36,430 - S�g det! - Wood, l�gg ner vapnet! 1217 01:16:36,471 --> 01:16:37,639 L�gg ner pistolen, Wood! 1218 01:16:37,681 --> 01:16:38,765 - S�g mig! - Woody! 1219 01:16:38,807 --> 01:16:40,559 S�g till honom att ber�tta, Wood! 1220 01:16:40,601 --> 01:16:42,561 S�g vad du har gjort mot min mamma! 1221 01:16:42,603 --> 01:16:44,021 Du, Wood! L�gg... 1222 01:17:24,895 --> 01:17:26,730 Woody. 1223 01:17:26,772 --> 01:17:28,232 Woo... 1224 01:18:41,138 --> 01:18:43,140 Morbror V, kom igen. 1225 01:18:43,181 --> 01:18:46,184 D� inte ifr�n mig. 1226 01:18:46,226 --> 01:18:48,353 Kom. 1227 01:18:48,395 --> 01:18:49,980 Nej! 1228 01:18:52,774 --> 01:18:54,276 Morbror V! 1229 01:18:56,695 --> 01:18:58,113 Woody, Woody. 1230 01:18:58,155 --> 01:19:00,240 Titta i min ficka. 1231 01:19:00,282 --> 01:19:01,825 I min ficka. 1232 01:19:04,536 --> 01:19:05,787 Jag f�rs�kte. 1233 01:19:05,829 --> 01:19:07,206 Jag f�rs�kte. 1234 01:19:16,465 --> 01:19:19,176 Behandlingscenter f�r f�rnyad tro, North Carolina. 1235 01:19:20,344 --> 01:19:22,346 Vad betyder detta? 1236 01:19:22,387 --> 01:19:25,140 Jag f�rs�kte, jag f�rs�kte. 1237 01:19:25,182 --> 01:19:27,643 Vad, morbror V? 1238 01:19:27,684 --> 01:19:29,269 Morbror V! 1239 01:19:31,230 --> 01:19:33,023 Vad? 1240 01:19:36,026 --> 01:19:38,320 Morbror V! 1241 01:19:44,117 --> 01:19:46,328 Hj�lp! 1242 01:19:46,370 --> 01:19:47,955 Hj�lp mig! 1243 01:19:50,874 --> 01:19:54,253 Hj�lp mig! Hj�lp mig! 1244 01:20:49,725 --> 01:20:50,893 Det �r inte roligt. 1245 01:21:01,653 --> 01:21:03,363 F�r jag g� hem nu? 1246 01:21:03,405 --> 01:21:07,159 Du blev inblandad i ett trippelmord ikv�ll, mitt barn. 1247 01:21:07,201 --> 01:21:09,203 Detta �r inte kvarsittning. 1248 01:21:09,244 --> 01:21:11,121 Det �r en polisstation. 1249 01:21:11,163 --> 01:21:13,707 Vi kan inte �tala dig f�r n�got. 1250 01:21:13,749 --> 01:21:15,584 Inte �n. 1251 01:21:15,626 --> 01:21:17,502 Imorgon vill jag att du kommer ner hit 1252 01:21:17,544 --> 01:21:19,338 och svarar p� n�gra fler fr�gor. 1253 01:21:19,379 --> 01:21:21,256 Har du f�rst�tt? 1254 01:21:21,298 --> 01:21:22,799 Okej. 1255 01:21:22,841 --> 01:21:24,718 Okej. 1256 01:21:24,760 --> 01:21:25,802 Ta din skolv�ska 1257 01:21:25,844 --> 01:21:29,014 s� k�r vi dig hem till mormor. 1258 01:21:29,056 --> 01:21:31,642 Det d�r d�? 1259 01:21:31,683 --> 01:21:33,352 Oroa dig inte f�r detta. 1260 01:21:41,693 --> 01:21:44,112 H�r, du gl�mde en sak. 1261 01:22:10,556 --> 01:22:12,474 Jag gillar den d�r teckningen du gjorde. 1262 01:22:21,358 --> 01:22:22,901 �r det dina d�ttrar? 1263 01:22:25,153 --> 01:22:26,655 Ja, mina �nglar. 1264 01:22:31,827 --> 01:22:35,330 N�gra �r yngre �n du. 1265 01:22:35,372 --> 01:22:38,792 Varje kv�ll n�r jag kommer hem... 1266 01:22:38,834 --> 01:22:41,003 tittar jag n�r de sover i sin s�ng. 1267 01:22:43,714 --> 01:22:45,883 Bara Gud kan skydda dem. 1268 01:22:51,597 --> 01:22:54,057 Du kan inte skydda dem fr�n onda m�nniskor. 1269 01:22:57,769 --> 01:22:59,229 Jag vet. 1270 01:23:01,106 --> 01:23:03,191 Men jag m�ste f�rs�ka. 1271 01:23:04,735 --> 01:23:07,112 Fattar du? 1272 01:23:07,154 --> 01:23:10,240 Du har hela livet framf�r dig. 1273 01:23:10,282 --> 01:23:12,784 Du �r ung. 1274 01:23:12,826 --> 01:23:15,704 Du kan fortfarande g�ra n�got med ditt liv. 1275 01:23:26,256 --> 01:23:29,092 Kom. Jag m�ste tala med din mormor. 1276 01:23:29,134 --> 01:23:31,136 Jag tror det �r b�st att jag ber�ttar f�r henne. 1277 01:23:33,680 --> 01:23:34,765 Sn�lla? 1278 01:23:40,270 --> 01:23:41,521 Okej d�. 1279 01:23:44,983 --> 01:23:49,404 Jag �r tillbaka klockan tio i morgon bitti och h�mtar er b�da. 1280 01:23:49,446 --> 01:23:51,615 - Okej. - Okej. 1281 01:26:43,287 --> 01:26:46,123 Min morbror sa alltid 1282 01:26:46,164 --> 01:26:49,084 att det finns tv� typer av m�nniskor i v�rlden: 1283 01:26:49,126 --> 01:26:51,920 �gare och hyresg�ster. 1284 01:26:51,962 --> 01:26:54,298 Men fr�gan �r... 1285 01:26:54,339 --> 01:26:56,300 vad ska du �ga? 1286 01:26:59,386 --> 01:27:01,889 Tror du att jag n�gonsin kommer att hitta dig? 88345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.