All language subtitles for Lowlifes.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,628 --> 00:00:07,881 [♪♪♪] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:14,723 --> 00:00:15,764 [man] Help. 5 00:00:17,559 --> 00:00:19,685 Jesus. Help! 6 00:00:21,770 --> 00:00:23,023 Help! 7 00:00:26,776 --> 00:00:27,776 [screams] 8 00:00:36,077 --> 00:00:37,578 [thud] 9 00:00:43,126 --> 00:00:47,130 [♪♪♪] 10 00:00:50,008 --> 00:00:52,217 [upbeat music playing] 11 00:01:02,312 --> 00:01:05,440 ♪ Feeding off your love sublime sensation ♪ 12 00:01:05,523 --> 00:01:08,276 ♪ Your flavor so divine ♪ 13 00:01:08,359 --> 00:01:09,735 ♪ Feeding off your love a sweet revelation... ♪ 14 00:01:09,818 --> 00:01:11,488 [man] Lunch! 15 00:01:11,613 --> 00:01:13,907 ♪ ...Your flavor so divine ♪ 16 00:01:13,947 --> 00:01:15,074 ♪ Feeding off your love... ♪ 17 00:01:15,116 --> 00:01:16,074 [man] There you are. 18 00:01:16,158 --> 00:01:17,911 ♪ ...Sublime sensation... ♪ 19 00:01:17,994 --> 00:01:19,453 Boom! 20 00:01:19,536 --> 00:01:21,247 Pretty pink, Dad. 21 00:01:21,330 --> 00:01:23,249 That's right. 22 00:01:23,291 --> 00:01:24,625 Never disrespect a good piece of meat 23 00:01:24,708 --> 00:01:26,002 by cooking it to death. 24 00:01:27,170 --> 00:01:28,253 ♪ ...Open your heart ♪ 25 00:01:28,295 --> 00:01:30,089 ♪ 'Cause I wanna have all of you... ♪ 26 00:01:30,172 --> 00:01:31,633 Amy! The meat's ready! 27 00:01:31,715 --> 00:01:33,009 I gotta go, 28 00:01:33,134 --> 00:01:35,095 but I'll call you later. 29 00:01:35,178 --> 00:01:36,678 Okay? 30 00:01:38,306 --> 00:01:39,473 All right. 31 00:01:39,556 --> 00:01:41,768 Stop talking. Okay, love you. 32 00:01:41,809 --> 00:01:42,976 Bye. 33 00:01:43,060 --> 00:01:44,270 ♪ ...A flavor so sweet... ♪ 34 00:01:44,354 --> 00:01:45,604 [woman] She's coming, she's coming. 35 00:01:46,898 --> 00:01:48,024 What'd I say? 36 00:01:48,149 --> 00:01:49,191 What? 37 00:01:49,316 --> 00:01:50,527 I told you, I don't want you using that 38 00:01:50,652 --> 00:01:51,443 while we're out here. 39 00:01:51,485 --> 00:01:52,611 Oh, right. 40 00:01:52,695 --> 00:01:55,155 Yeah, I already got my one phone call. 41 00:01:55,240 --> 00:01:56,116 Okay, don't be a smart-ass. 42 00:01:57,367 --> 00:01:58,659 If I were smart, I'd be in Coronado with Blair, 43 00:01:58,742 --> 00:01:59,868 enjoying my break, 44 00:01:59,993 --> 00:02:01,663 like a normal person. 45 00:02:01,746 --> 00:02:04,623 Yeah, I'm sure he can survive another two days without you. 46 00:02:04,665 --> 00:02:07,669 We only do this once a year, honey. 47 00:02:07,752 --> 00:02:09,879 You know how important it is, especially to your father. 48 00:02:10,004 --> 00:02:11,213 Right. 49 00:02:11,338 --> 00:02:13,465 When you move out, you can plan your own vacations. 50 00:02:15,343 --> 00:02:16,469 Lunchtime. 51 00:02:16,510 --> 00:02:18,303 I'm still full from breakfast. 52 00:02:18,387 --> 00:02:19,556 Thanks. 53 00:02:19,681 --> 00:02:21,307 Hey, we're on vacation. 54 00:02:21,391 --> 00:02:23,308 Everyone has fun-- 55 00:02:23,350 --> 00:02:24,184 -and everyone eats. -[Jeffrey] Everyone eats. 56 00:02:24,268 --> 00:02:25,310 [dad] Thank you, Jeffrey. 57 00:02:26,396 --> 00:02:27,730 Nice. 58 00:02:29,565 --> 00:02:31,151 I'm good. 59 00:02:31,191 --> 00:02:32,402 Hey, hey, hey! Where are you going? 60 00:02:32,527 --> 00:02:34,236 For a walk! 61 00:02:34,361 --> 00:02:36,655 I'm tired of being around this piece of shit RV! 62 00:02:36,738 --> 00:02:38,158 Hey, that's your grandfather's! 63 00:02:38,241 --> 00:02:39,367 -And maybe... -Yeah, yeah. 64 00:02:39,450 --> 00:02:40,326 ...one day, it'll be yours. 65 00:02:42,035 --> 00:02:42,996 I'll take it. 66 00:02:45,248 --> 00:02:48,709 You know, she might be getting a little old for this. 67 00:02:48,792 --> 00:02:49,836 What's that supposed to mean? 68 00:02:49,878 --> 00:02:51,254 Uh, Dad? 69 00:02:51,379 --> 00:02:52,921 This is, like, half fat. 70 00:02:55,048 --> 00:02:57,177 The fat's the best part. Here, honey. 71 00:02:57,218 --> 00:02:58,094 Oh, thank you. 72 00:02:59,553 --> 00:03:00,889 Watch. 73 00:03:01,890 --> 00:03:03,683 Mm! 74 00:03:06,226 --> 00:03:07,687 -Gross! -That's disgusting. 75 00:03:07,729 --> 00:03:08,688 Come on, you love it. 76 00:03:08,771 --> 00:03:11,189 No. No. No, not happening. 77 00:03:11,231 --> 00:03:12,691 ♪ I told myself ♪ 78 00:03:12,734 --> 00:03:16,195 ♪ That I would figure things out all right ♪ 79 00:03:16,278 --> 00:03:19,908 [♪♪♪] 80 00:03:19,991 --> 00:03:20,867 ♪ No need for stressing ♪ 81 00:03:20,950 --> 00:03:24,536 ♪ What's another 365? ♪ 82 00:03:24,621 --> 00:03:28,290 [♪♪♪] 83 00:03:28,415 --> 00:03:32,128 ♪ But now it feels like things have run their course ♪ 84 00:03:32,253 --> 00:03:33,713 ♪ Turn to a skeptic ♪ 85 00:03:33,754 --> 00:03:37,050 ♪ When I'm laying awake in the dark ♪ 86 00:03:37,133 --> 00:03:39,760 [♪♪♪] 87 00:03:39,844 --> 00:03:41,887 ♪ In the dark ♪ 88 00:03:41,970 --> 00:03:44,891 [♪♪♪] 89 00:03:44,974 --> 00:03:46,433 ♪ Guess I'll tell myself ♪ 90 00:03:46,516 --> 00:03:49,729 ♪ I'll figure things out all right ♪ 91 00:03:49,771 --> 00:03:50,605 [♪♪♪] 92 00:03:50,688 --> 00:03:52,231 ♪ All right... ♪ 93 00:03:52,314 --> 00:03:55,068 ♪ All right ♪ 94 00:03:55,109 --> 00:03:59,571 [♪♪♪] 95 00:04:06,286 --> 00:04:08,080 Man! 96 00:04:08,121 --> 00:04:10,750 Beats sitting in traffic on the 405, doesn't it? 97 00:04:10,791 --> 00:04:12,168 It sure does. 98 00:04:12,293 --> 00:04:14,294 Think we'll see any sun this year? 99 00:04:14,378 --> 00:04:16,755 [dad] Oh, we see plenty of sun at home. 100 00:04:16,798 --> 00:04:17,757 [vehicle approaching] 101 00:04:34,315 --> 00:04:35,483 [dad] Can I help you? 102 00:04:35,565 --> 00:04:37,359 [man] Y'all havin' a barbecue, huh? 103 00:04:39,988 --> 00:04:42,114 Yes, we are. 104 00:04:42,197 --> 00:04:44,784 We're lookin' for Melior. You seen him around? 105 00:04:44,825 --> 00:04:46,368 Come again? 106 00:04:46,493 --> 00:04:47,954 Melior's my third cousin, boss. 107 00:04:48,871 --> 00:04:51,291 He's also Vern's brother-in-law. 108 00:04:51,373 --> 00:04:55,128 Well, we're just passing through here, really. 109 00:04:55,210 --> 00:04:57,046 We wouldn't be familiar with anyone. 110 00:04:57,171 --> 00:05:01,133 See, uh, Melior didn't show up for skinnin' this mornin'. 111 00:05:01,174 --> 00:05:02,885 Found his truck about 30 miles back in a ditch. 112 00:05:03,010 --> 00:05:05,346 -Mm-hmm. -No sign of Melior. 113 00:05:05,430 --> 00:05:06,471 He'd be about, uh... 114 00:05:06,556 --> 00:05:07,849 what do you say, Billy? 115 00:05:07,931 --> 00:05:09,183 Stop me when I'm ready... 116 00:05:09,267 --> 00:05:10,517 -Oh, he's normal height. -Normal height? 117 00:05:10,601 --> 00:05:12,310 Yeah, he's about yay high. 118 00:05:12,395 --> 00:05:13,313 Lots of freckles. 119 00:05:13,395 --> 00:05:14,397 So many freckles, really. 120 00:05:14,522 --> 00:05:16,481 The man's practically one big freckle. 121 00:05:16,524 --> 00:05:17,399 [Billy laughs] 122 00:05:18,775 --> 00:05:20,986 We haven't seen him. 123 00:05:21,070 --> 00:05:22,238 Have we, honey? 124 00:05:22,363 --> 00:05:24,823 Yeah, no, we'd remember a-- um...? 125 00:05:24,866 --> 00:05:25,825 Melior. 126 00:05:27,368 --> 00:05:28,661 Smells awful good. 127 00:05:28,702 --> 00:05:30,037 Yeah. 128 00:05:30,121 --> 00:05:32,080 Yeah, we we're, uh, just wrapping up here, unfortunately. 129 00:05:32,205 --> 00:05:34,416 We'd offer you something if we could. 130 00:05:34,541 --> 00:05:35,668 I'm sure you would. 131 00:05:37,878 --> 00:05:39,880 -Um... -Want a chocolate? 132 00:05:39,964 --> 00:05:41,089 Jeffrey, get back here. 133 00:05:41,214 --> 00:05:43,508 It's all right, Vern loves candy. 134 00:05:43,551 --> 00:05:45,594 [Vern] How 'bout this, young one? 135 00:05:46,928 --> 00:05:48,263 Fair trade? 136 00:05:51,308 --> 00:05:52,517 Hmm? 137 00:05:52,560 --> 00:05:53,603 They're fresh. 138 00:05:54,895 --> 00:05:56,022 [Jeffrey] I'm good, thanks. 139 00:05:57,272 --> 00:05:58,524 [Vern] What's the matter, boy? You look queasy. 140 00:06:00,609 --> 00:06:01,568 Uh-uh? All right. 141 00:06:04,113 --> 00:06:05,197 Cute kid. 142 00:06:05,238 --> 00:06:08,284 We really oughta get moving on now, 143 00:06:08,409 --> 00:06:09,702 we're a little behind schedule. 144 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Tell me, where y'all from? 145 00:06:13,455 --> 00:06:15,375 We live in Calabasas. 146 00:06:15,416 --> 00:06:16,750 I work in L.A. 147 00:06:16,834 --> 00:06:18,085 [Vern] Wow. 148 00:06:18,169 --> 00:06:20,712 -L.A. That would be, uh-- -L.A.? 149 00:06:20,796 --> 00:06:22,214 Los Angeles, Billy. 150 00:06:23,466 --> 00:06:24,758 Violent city, I hear. 151 00:06:24,842 --> 00:06:26,385 Real violent. 152 00:06:32,433 --> 00:06:33,726 Who is this now? 153 00:06:33,810 --> 00:06:34,726 Hey, little lady. 154 00:06:36,604 --> 00:06:38,231 Tell me something, you seen Melior? 155 00:06:39,356 --> 00:06:40,983 How could she? 156 00:06:41,109 --> 00:06:43,111 She's been with us the entire time. 157 00:06:43,193 --> 00:06:45,613 Not the entire time, yeah? 158 00:06:45,695 --> 00:06:46,906 I mean, I was here just right now 159 00:06:46,988 --> 00:06:48,991 and she showed up outta nowhere 160 00:06:49,116 --> 00:06:51,243 like a gift from the Lord Jesus Christ. 161 00:06:52,954 --> 00:06:54,287 Amy, get in the trailer. 162 00:07:00,210 --> 00:07:01,421 [Vern] Get in the trailer. 163 00:07:02,880 --> 00:07:04,507 Tell you what, "Glasses." 164 00:07:05,799 --> 00:07:09,137 Do you mind if we hop into that trailer, too? 165 00:07:09,219 --> 00:07:10,430 Wouldn't take us but five minutes 166 00:07:10,471 --> 00:07:11,596 to check things out, 167 00:07:11,638 --> 00:07:12,974 you good folk can be on your way. 168 00:07:16,726 --> 00:07:18,979 Gentleman... 169 00:07:19,063 --> 00:07:20,272 are we, uh, done here? 170 00:07:22,149 --> 00:07:24,609 I'll tell you what, Billy... 171 00:07:24,652 --> 00:07:27,863 I get the distinct impression we're not wanted here. 172 00:07:29,364 --> 00:07:31,450 If you see Melior, you give us a holler, yeah? 173 00:07:43,546 --> 00:07:46,048 Come on, let's pack up. 174 00:07:46,173 --> 00:07:47,549 [truck drives away] 175 00:08:03,231 --> 00:08:04,317 Noun. 176 00:08:05,943 --> 00:08:07,486 "Hillbilly." 177 00:08:07,570 --> 00:08:09,863 Amy, don't be racist. 178 00:08:09,947 --> 00:08:11,991 Y'all want some grasshoppers? 179 00:08:13,200 --> 00:08:14,911 You see? Don't be a bad influence. 180 00:08:17,205 --> 00:08:18,413 Adjective. 181 00:08:18,538 --> 00:08:20,166 Um... 182 00:08:20,208 --> 00:08:21,416 "slimy." 183 00:08:22,627 --> 00:08:24,211 Nice. Adjective. 184 00:08:25,378 --> 00:08:27,172 You know, there's an app for that. 185 00:08:27,214 --> 00:08:30,051 [dad] Some of us still believe in traditions, Amy. 186 00:08:30,133 --> 00:08:31,676 Like pencil and paper. 187 00:08:33,970 --> 00:08:35,431 I said, adjective. 188 00:08:38,975 --> 00:08:40,185 "Trapped." 189 00:08:41,394 --> 00:08:42,271 Noun. 190 00:08:42,396 --> 00:08:43,689 "Ingrate"! 191 00:08:45,065 --> 00:08:46,691 Are we gonna stay over in town? 192 00:08:46,776 --> 00:08:48,569 Well, I haven't made up my mind yet. 193 00:08:48,652 --> 00:08:49,695 Do you have a preference? 194 00:08:50,905 --> 00:08:51,948 I... 195 00:08:52,073 --> 00:08:52,907 I think we should keep going. 196 00:09:05,503 --> 00:09:06,378 [vehicle approaching] 197 00:09:12,259 --> 00:09:13,719 These guys do not give up easy. 198 00:09:14,844 --> 00:09:15,720 Go around. 199 00:09:16,847 --> 00:09:18,807 [dad] This isn't a 4X4. 200 00:09:18,932 --> 00:09:20,434 [mom] Oh, wait, wait, wait. 201 00:09:20,517 --> 00:09:21,810 [dad] Oh, he has a shotgun. 202 00:09:21,935 --> 00:09:22,979 Okay. 203 00:09:23,104 --> 00:09:24,980 Back up. Keith, back up now. 204 00:09:25,105 --> 00:09:26,565 Okay, okay! Just relax. 205 00:09:26,607 --> 00:09:28,401 Relax, I'll handle it. 206 00:09:29,985 --> 00:09:30,820 Just be cool, everybody! 207 00:09:46,377 --> 00:09:47,585 Car trouble? 208 00:09:47,670 --> 00:09:48,963 Just stopped moving. 209 00:09:49,046 --> 00:09:50,964 -Hmm. -Strangest thing. 210 00:09:51,047 --> 00:09:54,301 Would you believe that-- us seeing the two of you again. 211 00:09:55,802 --> 00:09:57,597 It's like somethin' out of a miracle. 212 00:09:57,680 --> 00:10:00,974 Well, there is only one road. 213 00:10:01,057 --> 00:10:03,268 -Hey, we need to move on. -Okay. 214 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 I'm sure that someone else will come by. 215 00:10:06,980 --> 00:10:09,275 -Will they? -You want me to call in a tow? 216 00:10:09,316 --> 00:10:12,194 Our phones work fine, it's the car that's broken. 217 00:10:12,320 --> 00:10:14,696 Besides, there ain't no tow around here anyway. 218 00:10:14,821 --> 00:10:15,948 Just Murray's Family Station. 219 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 Closed on Sundays. 220 00:10:17,907 --> 00:10:19,951 You don't fuck with Murray on Sundays. 221 00:10:20,036 --> 00:10:21,286 Lord's day, and all that. 222 00:10:21,329 --> 00:10:22,287 -Mm-hmm. -Yeah. 223 00:10:24,165 --> 00:10:25,666 I don't suppose either of you gentlemen 224 00:10:25,749 --> 00:10:27,459 happen to be a member of Triple-A. 225 00:10:27,501 --> 00:10:28,793 That the alcoholics? 226 00:10:28,878 --> 00:10:31,504 Oh, shit. No, stupid, it's a fancy car service. 227 00:10:31,589 --> 00:10:32,714 Huh. 228 00:10:32,839 --> 00:10:34,300 Bet "Glasses" here is a member, ain't ya? 229 00:10:34,383 --> 00:10:35,468 Well... 230 00:10:36,676 --> 00:10:37,511 ...beats Murray. 231 00:10:38,929 --> 00:10:40,388 [Vern] I got a better idea. 232 00:10:40,513 --> 00:10:41,641 Y'all seem to have lotsa space 233 00:10:41,724 --> 00:10:44,810 in this here, uh, movin' house a' yours. 234 00:10:44,852 --> 00:10:46,519 Why don't you give one of us a ride into town, 235 00:10:46,604 --> 00:10:47,812 so we don't have to spend 236 00:10:47,854 --> 00:10:48,814 the rest of the night in the cold 237 00:10:48,855 --> 00:10:50,483 like a buncha animals. Savvy? 238 00:10:50,565 --> 00:10:52,817 It does get mighty cold out here at night. 239 00:10:52,859 --> 00:10:54,362 Sure does. 240 00:10:54,445 --> 00:10:56,030 Nothin' to fear. We're good ol' boys. 241 00:10:56,113 --> 00:10:57,198 We were raised right. 242 00:10:57,281 --> 00:11:00,868 This is just for our personal protection. 243 00:11:00,950 --> 00:11:02,078 Mountain lions, and shit, you know? 244 00:11:02,203 --> 00:11:03,745 -We got coyotes. -We do. 245 00:11:03,870 --> 00:11:05,330 Keith... 246 00:11:05,413 --> 00:11:06,581 we need to leave. 247 00:11:07,541 --> 00:11:08,416 Uh, yeah. 248 00:11:09,709 --> 00:11:11,003 I'm sorry, I-- I'd love to help, but-- 249 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 Just take Billy. 250 00:11:12,796 --> 00:11:14,047 Just Billy, that's it. 251 00:11:14,131 --> 00:11:16,175 He lives just south. 252 00:11:16,216 --> 00:11:17,218 You drop him off home. 253 00:11:17,301 --> 00:11:19,762 His pa's got a piece of shit beater. 254 00:11:19,887 --> 00:11:21,555 He can pick up the car, come get me-- 255 00:11:21,638 --> 00:11:22,764 everybody wins, huh? 256 00:11:22,889 --> 00:11:24,266 [It's not about that. 257 00:11:24,392 --> 00:11:25,350 [Vern] Well, you're heading that way anyway. 258 00:11:28,396 --> 00:11:30,272 What do you say, huh? Be Good Samaritans? 259 00:11:32,273 --> 00:11:34,859 It makes you feel any better, the shotgun stays here with me. 260 00:11:34,902 --> 00:11:36,903 Can't really abandon our earnings anyway. 261 00:11:40,115 --> 00:11:41,783 [Keith] Hey, what do you got in there anyway? 262 00:11:43,411 --> 00:11:44,744 Well, that's our business, none of yours. 263 00:11:46,247 --> 00:11:47,540 Billy's harmless. 264 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 Ain't ya, Billy? 265 00:11:50,417 --> 00:11:51,377 Yeah, I don't bite. 266 00:11:51,418 --> 00:11:52,253 He promise ya. 267 00:11:55,089 --> 00:11:56,047 One second. 268 00:11:57,758 --> 00:11:58,551 Well? 269 00:11:59,844 --> 00:12:01,554 I'm sorry, "Well"? 270 00:12:03,138 --> 00:12:04,389 I think this is a best-case scenario. 271 00:12:04,431 --> 00:12:05,432 Come on. 272 00:12:05,516 --> 00:12:08,060 This is incredibly naive, Keith. 273 00:12:08,102 --> 00:12:08,935 It's just one of them. 274 00:12:14,816 --> 00:12:16,402 Yeah, let's give Billy a ride. 275 00:12:16,444 --> 00:12:17,777 Hot dog! 276 00:12:17,862 --> 00:12:20,488 They're gonna name a street after you around here. 277 00:12:20,613 --> 00:12:21,949 Fantastic. What good people. 278 00:12:23,868 --> 00:12:25,661 Don't have too much fun now, Billy! 279 00:12:33,460 --> 00:12:35,838 Whoo! I feel like a king in here. 280 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 [Jeffrey] Wanna play? 281 00:12:38,465 --> 00:12:40,468 [mom] It's a short ride, Jeffrey. 282 00:12:40,551 --> 00:12:41,509 No time for games. 283 00:12:41,634 --> 00:12:42,927 Oh, well, I-- I love games! 284 00:12:43,012 --> 00:12:43,970 Let's play. 285 00:12:44,054 --> 00:12:45,306 Good. You gotta give me 286 00:12:45,388 --> 00:12:46,474 the type of words that I ask for. 287 00:12:46,556 --> 00:12:48,099 Like an adjective. 288 00:12:48,142 --> 00:12:51,686 [Billy] Adjective? Adjective... 289 00:12:51,811 --> 00:12:53,522 [Jeffrey] You know, like "green". 290 00:12:53,647 --> 00:12:54,857 Yeah, I know. I get it. 291 00:12:57,151 --> 00:12:58,109 "Red". 292 00:12:59,862 --> 00:13:02,614 But it doesn't just have to be a color. 293 00:13:02,698 --> 00:13:05,283 I mean, just any word that describes a noun. 294 00:13:05,325 --> 00:13:06,368 [Billy] Gotcha... 295 00:13:07,494 --> 00:13:08,369 Like "blue". 296 00:13:10,080 --> 00:13:11,665 I'm just playin' with ya, boss. 297 00:13:15,753 --> 00:13:17,296 How's about... 298 00:13:17,378 --> 00:13:19,464 "Deeeee-licious"? 299 00:13:19,547 --> 00:13:21,466 Uh, hey! We, uh-- 300 00:13:21,508 --> 00:13:22,884 We don't wanna miss that turnoff. 301 00:13:23,009 --> 00:13:24,177 Just up ahead, boss. 302 00:13:24,261 --> 00:13:25,470 Can't miss it. 303 00:13:25,512 --> 00:13:27,223 It's the only turn before town. 304 00:13:27,348 --> 00:13:28,306 We're the only house on the road. 305 00:13:29,767 --> 00:13:31,643 The Clearys never took too much to livin' in town. 306 00:13:31,727 --> 00:13:33,854 Too much law. 307 00:13:33,937 --> 00:13:36,065 Not enough privacy. 308 00:13:36,190 --> 00:13:39,819 Been in that house nearly 80 years. 309 00:13:39,859 --> 00:13:41,737 Lotta history there. 310 00:13:41,862 --> 00:13:44,489 So do you live alone with your father? 311 00:13:44,532 --> 00:13:45,699 [Billy laughs] 312 00:13:45,782 --> 00:13:47,535 Pa ain't my father! 313 00:13:47,618 --> 00:13:48,661 He's actually my great uncle. 314 00:13:50,119 --> 00:13:51,872 My folks-- they died off years ago. 315 00:13:51,955 --> 00:13:56,001 It's just me, Pa, and my two baby cousins. 316 00:13:58,586 --> 00:14:01,507 How old are-- are your, uh, baby cousins? 317 00:14:01,589 --> 00:14:03,425 Oh, 18... 318 00:14:03,551 --> 00:14:05,051 22. 319 00:14:05,134 --> 00:14:06,929 Somewhere in there. 320 00:14:07,054 --> 00:14:09,098 But they're good people, yes, ma'am. 321 00:14:09,223 --> 00:14:10,516 'Specially Savannah. 322 00:14:10,599 --> 00:14:12,852 She's been running that place since she was a baby. 323 00:14:14,228 --> 00:14:16,354 I reckon, if we make it back in time for supper... 324 00:14:17,940 --> 00:14:19,859 ...I'm sure they'll invite all y'all to stay. 325 00:14:21,109 --> 00:14:22,610 'Cause a family... 326 00:14:22,735 --> 00:14:26,699 always eats together. 327 00:14:26,739 --> 00:14:30,035 Well, that-- that sounds really nice. 328 00:14:31,119 --> 00:14:32,287 Adverb. 329 00:14:32,412 --> 00:14:33,788 Now you ain't playin' fair! 330 00:14:33,913 --> 00:14:34,790 Hey! 331 00:14:35,916 --> 00:14:37,209 My turn. 332 00:14:37,292 --> 00:14:40,045 You don't understand, we're not finished yet. 333 00:14:40,128 --> 00:14:41,881 All these pages been filled in already. 334 00:14:41,964 --> 00:14:43,214 Ain't a blank page in the bunch. 335 00:14:44,758 --> 00:14:45,593 Wait now. 336 00:14:47,594 --> 00:14:49,137 This here looks like Melior's handwritin'. 337 00:14:49,262 --> 00:14:51,806 Y'all get this book from Melior? 338 00:14:52,766 --> 00:14:54,602 Now you're being ridiculous. 339 00:14:55,978 --> 00:14:57,897 What makes you so sure it's his handwriting, Billy? 340 00:14:57,979 --> 00:15:01,775 Well, these "R"s is backwards. 341 00:15:01,859 --> 00:15:04,235 And-- And some of these "L"s, too. 342 00:15:06,530 --> 00:15:08,740 Was Melior here playin' word-- 343 00:15:10,658 --> 00:15:11,576 Jeffrey! 344 00:15:13,369 --> 00:15:15,080 What did we say about waiting for the signal? 345 00:15:15,122 --> 00:15:16,623 Don't-- Don't pull out the blades, 346 00:15:16,706 --> 00:15:17,583 it'll make a mess. 347 00:15:17,666 --> 00:15:19,501 Oh, my god. 348 00:15:19,627 --> 00:15:20,585 Amy, help your brother. 349 00:15:20,668 --> 00:15:22,754 Looks like he's got it covered. 350 00:15:22,796 --> 00:15:24,131 You know, there is a time and a place 351 00:15:24,214 --> 00:15:25,507 for everything, young man. 352 00:15:25,633 --> 00:15:27,508 I'm not cleaning that up, by the way. 353 00:15:27,634 --> 00:15:28,594 You guys. 354 00:15:28,676 --> 00:15:30,470 I mean, can't blame the kid 355 00:15:30,554 --> 00:15:31,680 for taking the initiative, right? 356 00:15:31,805 --> 00:15:33,974 He gets this from you, you know? 357 00:15:34,057 --> 00:15:34,849 Well, that's a compliment. 358 00:15:59,374 --> 00:16:00,709 [bird calling] 359 00:16:12,345 --> 00:16:13,722 Five minutes till supper, y'all! 360 00:16:23,773 --> 00:16:26,151 You know, we can't pass up on something like this. 361 00:16:26,234 --> 00:16:27,319 It's perfect. 362 00:16:27,402 --> 00:16:29,488 It's never perfect, Keith. 363 00:16:29,570 --> 00:16:30,823 You know that. 364 00:16:30,863 --> 00:16:33,867 Oh, my god, please stop being so negative. 365 00:16:33,950 --> 00:16:35,326 Amy! 366 00:16:35,368 --> 00:16:36,829 Amy, help your mother, we're on a schedule anyway. 367 00:16:36,911 --> 00:16:39,038 [Amy] Hold on. Just a minute. 368 00:16:39,123 --> 00:16:40,498 -Hello? -[Amy] I'm coming! 369 00:16:40,581 --> 00:16:41,374 Where is everybody? 370 00:16:42,959 --> 00:16:44,878 Amy! 371 00:16:44,961 --> 00:16:46,671 [Amy] You know, you'd think we'd be better organized at this 372 00:16:46,754 --> 00:16:48,339 the more that we do it. 373 00:16:48,424 --> 00:16:50,341 [Keith] Okay, just make some room in the freezer. 374 00:16:50,384 --> 00:16:52,176 I hope that's not too much to ask. 375 00:16:52,218 --> 00:16:53,678 I don't know why everything has to be your way, 376 00:16:53,762 --> 00:16:55,012 you never listen. 377 00:16:55,097 --> 00:16:57,558 [Keith] Because my way is tried, tested and true. 378 00:17:01,645 --> 00:17:02,771 [mom] Jeffrey! 379 00:17:02,896 --> 00:17:04,522 No raw meat. 380 00:17:04,606 --> 00:17:06,399 You guys do it all the time! 381 00:17:06,483 --> 00:17:07,775 Yes, because we are adults. 382 00:17:07,900 --> 00:17:10,862 Our immune systems are more developed. 383 00:17:10,904 --> 00:17:14,574 Hey, you know, depending on how things go tonight, we... 384 00:17:14,657 --> 00:17:17,243 we might not have to go all the way up to Meyer's Creek. 385 00:17:19,996 --> 00:17:21,706 You mean... 386 00:17:21,749 --> 00:17:23,375 we might leave early? 387 00:17:23,416 --> 00:17:25,042 Maybe. 388 00:17:25,085 --> 00:17:26,712 Like I said, it depends on how things work out tonight. 389 00:17:26,794 --> 00:17:28,213 But in the meantime, you know, 390 00:17:28,297 --> 00:17:30,256 you might wanna reevaluate that attitude of yours. 391 00:17:31,925 --> 00:17:33,385 Will do. 392 00:17:37,097 --> 00:17:38,599 Try and cheer up, honey. 393 00:17:39,766 --> 00:17:41,225 Here... 394 00:17:41,268 --> 00:17:42,226 your favorite. 395 00:17:43,270 --> 00:17:44,396 Hmm? 396 00:17:44,480 --> 00:17:45,563 Hey, why does she get all the eyes? 397 00:17:45,606 --> 00:17:48,067 Because she can control her impulses. 398 00:17:48,108 --> 00:17:49,443 Yeah, sure, she does. 399 00:17:49,525 --> 00:17:50,735 [Amy] Fuck's that supposed to mean? 400 00:17:50,819 --> 00:17:51,986 [Keith] Hey! Hey! 401 00:17:52,111 --> 00:17:53,280 Don't hit your brother. 402 00:18:01,621 --> 00:18:03,456 Sorry, Mom. 403 00:18:03,540 --> 00:18:05,000 It's just... 404 00:18:05,125 --> 00:18:07,503 we're out here in the middle of nowhere... 405 00:18:07,628 --> 00:18:08,587 again. 406 00:18:08,628 --> 00:18:09,588 [phone ringing] 407 00:18:09,629 --> 00:18:12,965 I know, honey. 408 00:18:13,050 --> 00:18:15,260 You don't have to say anything else. 409 00:18:15,343 --> 00:18:16,595 I get it. 410 00:18:16,637 --> 00:18:18,805 [Keith] You sly devil. 411 00:18:18,888 --> 00:18:21,349 [phone ringing] 412 00:18:21,474 --> 00:18:23,601 [grinding phone, drops it to floor] 413 00:18:23,685 --> 00:18:25,478 All right, let's wrap this up. 414 00:18:26,980 --> 00:18:28,523 We don't wanna keep our hosts waiting. 415 00:18:34,154 --> 00:18:37,616 ...and for our good health, 416 00:18:37,657 --> 00:18:42,037 and for the safety and sanctity of this, our home, 417 00:18:42,162 --> 00:18:43,996 we do thank ye, o' Lord. 418 00:18:44,080 --> 00:18:44,956 -Amen. -Amen. 419 00:18:44,997 --> 00:18:45,999 Amen. 420 00:18:47,416 --> 00:18:49,461 Mm. Pasta... 421 00:18:49,503 --> 00:18:50,545 again. 422 00:18:50,670 --> 00:18:53,005 If yer still wantin' grits and innards, 423 00:18:53,089 --> 00:18:55,341 you can cook 'em yerself. 424 00:18:55,425 --> 00:18:57,136 Some of us like to eat a little fancy now and then. 425 00:18:57,218 --> 00:18:58,720 Don't be ungrateful, Juli Ann. 426 00:18:58,846 --> 00:19:00,137 Yer sister worked hard on this meal. 427 00:19:00,222 --> 00:19:01,348 Don't look it, 428 00:19:01,430 --> 00:19:02,808 but the meatballs take hours on end. 429 00:19:02,890 --> 00:19:04,309 You have to git 'em just right, with the bread crumbs, 430 00:19:04,350 --> 00:19:05,644 and the onions. 431 00:19:05,685 --> 00:19:07,562 Mm-hmm. You don't have to bite my head off. 432 00:19:07,687 --> 00:19:10,523 I was gonna say I liked it. 433 00:19:10,607 --> 00:19:11,524 Gosh, yer so dang sensitive! 434 00:19:11,608 --> 00:19:13,234 That ain't true. 435 00:19:13,359 --> 00:19:14,153 [loud knocking on door] 436 00:19:18,197 --> 00:19:20,032 Who's that? 437 00:19:20,117 --> 00:19:22,077 Door's open. No one knocks 'round here. 438 00:19:23,537 --> 00:19:25,580 Oh, it's just Billy playin' a trick or somethin'. 439 00:19:25,705 --> 00:19:26,999 I got a feeling it ain't Billy. 440 00:19:27,040 --> 00:19:28,332 It might be the sheriff. 441 00:19:28,416 --> 00:19:29,667 I think something's happened to Melior. 442 00:19:29,751 --> 00:19:31,043 Right. 443 00:19:31,128 --> 00:19:32,169 That girl... 444 00:19:32,212 --> 00:19:34,423 always the active imagination. 445 00:19:37,592 --> 00:19:41,096 Dammit, Billy! Grow up, you shriveled dingus! 446 00:19:42,222 --> 00:19:43,223 Hi there. 447 00:19:43,307 --> 00:19:45,850 Jesus H. Christ. 448 00:19:45,934 --> 00:19:48,227 Um, you aren't at all what I was expectin'. 449 00:19:49,646 --> 00:19:50,606 How'd you get out here? 450 00:19:50,731 --> 00:19:52,357 Well, unfortunately, 451 00:19:52,441 --> 00:19:55,026 our trailer broke down back on the road. 452 00:19:55,068 --> 00:19:56,278 We... 453 00:19:56,403 --> 00:19:58,237 Well, we all walked about 10 miles to get here. 454 00:19:58,321 --> 00:19:59,447 You poor things. 455 00:19:59,572 --> 00:20:01,198 You been out in the cold? 456 00:20:01,282 --> 00:20:02,909 Town's that way. You can't miss it from the road. 457 00:20:02,993 --> 00:20:04,410 Savannah, don't be rude. 458 00:20:04,493 --> 00:20:06,705 Actually, we ran into your cousin-- 459 00:20:06,746 --> 00:20:07,915 Billy? 460 00:20:07,997 --> 00:20:09,707 Billy? You know Billy? 461 00:20:11,083 --> 00:20:12,586 Billy's out lookin' for Melior. 462 00:20:12,668 --> 00:20:13,712 Right. Right. 463 00:20:13,753 --> 00:20:15,254 And, uh, apparently, 464 00:20:15,339 --> 00:20:16,548 they're still out looking, 465 00:20:16,631 --> 00:20:19,134 and Billy said we should stop by your place. 466 00:20:19,259 --> 00:20:20,718 Said it was a shorter walk than to town. 467 00:20:21,802 --> 00:20:24,138 I reckon it is. 468 00:20:24,263 --> 00:20:26,724 Gosh, where are my manners? 469 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 Come on in-- all y'all. 470 00:20:27,975 --> 00:20:28,810 Thank you so much. 471 00:20:28,935 --> 00:20:29,936 Guys... 472 00:20:30,020 --> 00:20:32,897 Well, well, well. 473 00:20:32,939 --> 00:20:36,568 We ain't had genuine visitors here in years. 474 00:20:36,609 --> 00:20:37,985 Huh, no kidding? 475 00:20:38,110 --> 00:20:39,570 Yer timing's great, though. 476 00:20:39,612 --> 00:20:40,906 We got plenty'a hot food ready. 477 00:20:40,947 --> 00:20:42,782 Uh, you just make yerselves at home. 478 00:20:42,866 --> 00:20:43,951 Thank you very much. 479 00:20:44,033 --> 00:20:45,243 Uh, the name's Neville, 480 00:20:45,327 --> 00:20:46,578 and these are my lovely granddaughters, 481 00:20:46,619 --> 00:20:48,245 Juli Ann and Savannah. 482 00:20:48,288 --> 00:20:49,080 Hi. Keith Manning. 483 00:20:49,121 --> 00:20:51,124 My wife, Kathleen. 484 00:20:51,207 --> 00:20:52,626 -Hi. -My daughter, Amy. 485 00:20:52,708 --> 00:20:54,168 And my son, Jeffrey. 486 00:20:54,293 --> 00:20:56,504 [Juli Ann] Real good to meet y'all. 487 00:20:56,629 --> 00:20:57,755 What brings you all the way out here? 488 00:20:57,839 --> 00:20:59,675 They say Billy sent 'em. 489 00:20:59,800 --> 00:21:02,093 Well, no difference who sent 'em, 490 00:21:02,176 --> 00:21:03,803 uh, they're our guests now. 491 00:21:03,887 --> 00:21:06,764 And right good clean folks they is. 492 00:21:06,807 --> 00:21:08,599 Well, come on in, have a seat. 493 00:21:08,641 --> 00:21:11,102 Oh, no, no. We, uh-- We couldn't interrupt. 494 00:21:11,144 --> 00:21:12,937 Uh, maybe we could just use your telephone? 495 00:21:13,021 --> 00:21:14,522 Phone? 496 00:21:14,647 --> 00:21:16,441 You-- You-- You think that they-- 497 00:21:16,524 --> 00:21:17,609 they'd put a phone line all the way out here 498 00:21:17,650 --> 00:21:18,944 just fer us? 499 00:21:19,026 --> 00:21:20,361 We got a cellular phone, 500 00:21:20,486 --> 00:21:22,864 but, uh, Billy's got it with him. 501 00:21:22,990 --> 00:21:25,117 Oh, so you mean you all share one cell phone? 502 00:21:25,157 --> 00:21:26,534 Mm-hmm. 503 00:21:26,659 --> 00:21:28,453 We don't really have a need for two around here, so... 504 00:21:28,494 --> 00:21:30,621 Plus, uh, we don't get much of a signal anyway. 505 00:21:30,664 --> 00:21:32,666 You'd be surprised how much money we save. 506 00:21:32,749 --> 00:21:35,961 So, basically, you're all on the family plan then. 507 00:21:36,003 --> 00:21:38,170 [laughing] 508 00:21:39,839 --> 00:21:41,465 Right. 509 00:21:41,507 --> 00:21:43,635 Well, uh, come on, you-- 510 00:21:43,718 --> 00:21:44,802 you been walkin' for a long time. 511 00:21:44,886 --> 00:21:45,803 Oh, yes, it was quite the trek. 512 00:21:46,929 --> 00:21:48,724 [Juli Ann] Trek? 513 00:21:48,849 --> 00:21:50,183 Y'all from outer space? 514 00:21:50,266 --> 00:21:51,059 [laughing] 515 00:21:53,352 --> 00:21:55,312 Well, yer hardship has ended. 516 00:21:55,355 --> 00:21:56,481 Uh, tomorrow mornin', 517 00:21:56,564 --> 00:21:58,483 Billy'll drive y'all down to the gas pump. 518 00:21:58,567 --> 00:21:59,900 Um, so-- Uh, what-- what are you waiting for? 519 00:22:00,026 --> 00:22:01,485 Come on in, have a seat. 520 00:22:01,570 --> 00:22:02,820 Thank you. 521 00:22:02,904 --> 00:22:04,656 Girls, go get some chairs out of the living room. 522 00:22:07,367 --> 00:22:09,035 Mm. Mm-hmm. 523 00:22:09,118 --> 00:22:10,995 This here we call 524 00:22:11,038 --> 00:22:13,497 spaghetti and meatballs à la Savannah. 525 00:22:13,540 --> 00:22:17,043 Well, it looks absolutely delicious. 526 00:22:17,127 --> 00:22:18,337 Right, kids? 527 00:22:18,419 --> 00:22:19,588 Real delicious. 528 00:22:21,214 --> 00:22:23,215 Well, we can't thank you enough for this. 529 00:22:23,300 --> 00:22:24,592 Savannah done cooked it up. 530 00:22:24,717 --> 00:22:26,345 Well, Savannah's quite the chef. 531 00:22:26,427 --> 00:22:27,346 Mm-hmm! 532 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Mm... 533 00:22:29,222 --> 00:22:30,514 so good. 534 00:22:30,599 --> 00:22:31,849 Takes after her momma. 535 00:22:31,891 --> 00:22:33,769 Only 'cause I have to. 536 00:22:34,935 --> 00:22:37,397 If you ran into Billy, 537 00:22:37,481 --> 00:22:39,191 how come he didn't drive you here? 538 00:22:39,232 --> 00:22:40,359 [coughs] 539 00:22:40,399 --> 00:22:42,569 Savannah, quit interrogatin' the guests. 540 00:22:42,651 --> 00:22:43,861 [Kathleen] Oh, no, that's okay. 541 00:22:43,945 --> 00:22:45,405 He, um... 542 00:22:45,489 --> 00:22:47,698 Billy was on foot. 543 00:22:47,741 --> 00:22:48,867 And he and Vern, 544 00:22:48,949 --> 00:22:51,703 they had split up looking for Melior. 545 00:22:51,744 --> 00:22:54,039 [Keith] Besides, we were almost here by then. 546 00:22:54,080 --> 00:22:55,247 Just up by the fork in the road. 547 00:22:56,457 --> 00:22:57,708 [Juli Ann] Don't mind Savannah. 548 00:22:57,792 --> 00:22:59,711 She's naturally suspicious and don't like people. 549 00:22:59,753 --> 00:23:00,544 That ain't true. 550 00:23:02,297 --> 00:23:03,589 Do these people look dangerous to you? 551 00:23:15,185 --> 00:23:17,896 Come on, get with the program, girl! 552 00:23:26,279 --> 00:23:28,907 [Savannah] I'm sorry, where'd you folks say yous from? 553 00:23:30,826 --> 00:23:33,078 [thumping] 554 00:23:33,160 --> 00:23:35,496 [Kathleen] What's that? 555 00:23:35,621 --> 00:23:36,997 Time to make room for Big Mac. 556 00:23:38,041 --> 00:23:40,460 -Big Mac? -We got guests, honey! 557 00:23:40,543 --> 00:23:42,670 Big Mac's my man. 558 00:23:42,795 --> 00:23:43,922 He usually works odd hours at the mill, 559 00:23:43,964 --> 00:23:45,089 but he's always on time for dinner. 560 00:23:46,465 --> 00:23:48,592 His name's really Mac, but we call him "Big Mac" 561 00:23:48,676 --> 00:23:50,011 'cause he's just so dang big. 562 00:23:58,227 --> 00:23:59,937 Oh, hello. 563 00:24:00,021 --> 00:24:02,441 It is good to meet you, Big Mac. 564 00:24:04,525 --> 00:24:06,278 [Big Mac] Yep. 565 00:24:06,360 --> 00:24:08,280 [Juli Ann] He don't talk much, but he eats like a horse. 566 00:24:10,322 --> 00:24:11,448 Here-- why don't you sit here, honey? 567 00:24:16,245 --> 00:24:17,496 [Keith] Well, then... 568 00:24:17,580 --> 00:24:20,207 are you folks expecting any more dinner guests? 569 00:24:20,332 --> 00:24:21,667 [Billy, on voicemail] If y'all wanna leave 570 00:24:21,751 --> 00:24:23,128 a brief message, 571 00:24:23,169 --> 00:24:24,463 I'll holler back at ya, ya hear? 572 00:24:24,545 --> 00:24:25,504 [beep] 573 00:24:25,589 --> 00:24:27,131 Billy, where you at, boy? 574 00:24:27,214 --> 00:24:28,300 [groans] 575 00:24:30,926 --> 00:24:31,970 I ain't feelin' too good, man. 576 00:24:32,012 --> 00:24:34,305 I... 577 00:24:34,347 --> 00:24:36,474 I think I need a toilet. 578 00:24:36,558 --> 00:24:38,143 [vehicle approaching] 579 00:24:39,602 --> 00:24:41,480 Hang on, I think I see ya. 580 00:24:59,622 --> 00:25:01,166 Evenin', Vern. 581 00:25:01,207 --> 00:25:03,667 You staying the night, or what? 582 00:25:06,963 --> 00:25:09,506 Why, that's exactly what I'm doin', Deputy Dipshit. 583 00:25:09,549 --> 00:25:11,342 You need a lift? 584 00:25:11,384 --> 00:25:13,345 Never in a million years with you. 585 00:25:15,096 --> 00:25:17,349 Are you still sour about that whole thing with the fence? 586 00:25:17,432 --> 00:25:19,850 You know that was just a misunderstanding, right? 587 00:25:19,935 --> 00:25:22,270 Yeah, bullshit. 588 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 You never gave us the benefit of the doubt, 589 00:25:24,231 --> 00:25:27,024 and, besides, yer 'bout an hour too late. 590 00:25:27,067 --> 00:25:28,568 Some real nice folks from Los Angeles drove by, 591 00:25:28,651 --> 00:25:29,778 gave Billy a ride. 592 00:25:29,903 --> 00:25:31,445 He'll be back any minute now. 593 00:25:31,570 --> 00:25:32,947 Los Angeles? 594 00:25:33,072 --> 00:25:34,032 [whistles] 595 00:25:34,115 --> 00:25:35,367 Drove a long ways. 596 00:25:35,449 --> 00:25:37,368 That they did. 597 00:25:40,996 --> 00:25:42,206 No sign'a Melior, then? 598 00:25:44,083 --> 00:25:45,126 Suppose that means 599 00:25:45,252 --> 00:25:46,293 you didn't find 'im neither then, huh? 600 00:25:47,587 --> 00:25:48,713 If he doesn't turn up in the morning, 601 00:25:48,797 --> 00:25:51,590 I'll call County, see if they can spare a car. 602 00:25:51,675 --> 00:25:52,759 'Nother set of eyes or two. 603 00:25:52,841 --> 00:25:54,386 Yeah, I'm sure you will. 604 00:25:54,468 --> 00:25:55,427 [Vern's stomach rumbles] 605 00:25:57,763 --> 00:25:58,723 Wait, what's that about? 606 00:26:01,600 --> 00:26:03,310 Too many grasshoppers. 607 00:26:04,478 --> 00:26:06,397 Too many grasshoppers? 608 00:26:06,481 --> 00:26:07,607 Yeah, okay? 609 00:26:10,526 --> 00:26:12,111 You sure about that lift? 610 00:26:14,446 --> 00:26:18,076 You know, what really occurs to me right now is that... 611 00:26:18,118 --> 00:26:19,618 I could just blow your head off right now. 612 00:26:21,120 --> 00:26:22,414 Nobody would know anything about it. 613 00:26:24,291 --> 00:26:25,332 Suit yerself, Vern. 614 00:26:27,293 --> 00:26:28,587 Suits me fine. 615 00:26:38,512 --> 00:26:39,763 [truck drives away] 616 00:26:42,975 --> 00:26:43,810 Prick. 617 00:26:52,484 --> 00:26:53,485 [vomiting] 618 00:26:55,487 --> 00:26:56,447 [Jeffrey] Want some chocolate? 619 00:26:56,531 --> 00:26:58,366 Oh, sorry, little feller. 620 00:26:58,491 --> 00:27:00,327 Uh, we-- we don't eat sweets in this house. 621 00:27:00,409 --> 00:27:01,828 Rots your teeth. 622 00:27:01,910 --> 00:27:03,955 Speak for yourself, Pa. 623 00:27:03,996 --> 00:27:05,372 I'll take two, please. 624 00:27:06,582 --> 00:27:07,666 Um, where's your restroom? 625 00:27:07,751 --> 00:27:09,836 Oh, it's, um, down the hallway, 626 00:27:09,918 --> 00:27:10,962 right around the-- 627 00:27:11,045 --> 00:27:13,548 Savannah, show our guest our "restroom". 628 00:27:14,840 --> 00:27:16,216 Uh, if the shitter don't flush, don't fret. 629 00:27:16,342 --> 00:27:17,135 Savannah'll take care of it. 630 00:27:17,217 --> 00:27:18,345 Thanks. 631 00:27:21,889 --> 00:27:23,224 I-- I reckon' you folks 632 00:27:23,349 --> 00:27:24,975 will probably wanna leave first thing in the morning? 633 00:27:28,897 --> 00:27:30,231 Most likely, yes. 634 00:27:30,357 --> 00:27:32,233 Uh, not that this isn't... 635 00:27:32,359 --> 00:27:33,193 lovely. 636 00:27:33,275 --> 00:27:35,403 Oh, before you're on your way, 637 00:27:35,528 --> 00:27:36,695 you're welcome to a free haircut. 638 00:27:38,031 --> 00:27:38,822 Excuse me? 639 00:27:38,907 --> 00:27:40,657 Pa, don't embarrass me. 640 00:27:41,784 --> 00:27:43,744 She got a job in town. 641 00:27:43,869 --> 00:27:45,080 Hairdresser. 642 00:27:45,205 --> 00:27:46,372 Finally got her out of the damn house. 643 00:27:47,456 --> 00:27:48,500 I'm just a trainee, 644 00:27:48,582 --> 00:27:49,666 but... 645 00:27:49,751 --> 00:27:52,169 I mean, I'd be happy to give you a cut, 646 00:27:52,253 --> 00:27:53,170 if you'd like. 647 00:27:56,215 --> 00:27:57,175 Yeah, maybe I... 648 00:27:57,257 --> 00:27:58,342 I-- I could use a cut. 649 00:27:58,385 --> 00:28:00,345 You know, just a little off the top. 650 00:28:02,472 --> 00:28:03,555 ["Really Like That" by Who Shot Scott playing] 651 00:28:03,639 --> 00:28:05,015 ♪ The boy got the juice like lemonade ♪ 652 00:28:05,058 --> 00:28:05,684 ♪ Only ride with the crew gotta set it straight... ♪ 653 00:28:05,724 --> 00:28:06,685 [knocking on door] 654 00:28:06,725 --> 00:28:08,227 You okay in there? 655 00:28:08,310 --> 00:28:09,896 I-- I'll be out in a minute. 656 00:28:09,978 --> 00:28:11,106 [song continues] 657 00:28:11,231 --> 00:28:12,732 ♪ ...You're no real dog ♪ 658 00:28:12,816 --> 00:28:14,192 ♪ You know I got it ♪ 659 00:28:14,234 --> 00:28:15,526 ♪ I'm popping up with the feels, dog ♪ 660 00:28:15,609 --> 00:28:16,569 ♪ My beats are better than everybody's ♪ 661 00:28:16,653 --> 00:28:17,611 ♪ For real, dog ♪ 662 00:28:17,736 --> 00:28:18,862 ♪ Oh, yes, I'm cocky ♪ 663 00:28:18,946 --> 00:28:20,115 ♪ I'm better than you for real, dog ♪ 664 00:28:20,240 --> 00:28:21,907 -[toilet flushing] ♪ Pound for pound ♪ 665 00:28:21,991 --> 00:28:24,368 ♪ You know I gotta unload ♪ 666 00:28:24,410 --> 00:28:26,745 ♪ They tried to take my shine ♪ 667 00:28:26,830 --> 00:28:28,956 ♪ They don't even know ♪ 668 00:28:29,081 --> 00:28:31,458 ♪ 'Cause my pocket's so greasy ♪ 669 00:28:31,583 --> 00:28:33,794 ♪ Yeah, you know it's tenfold ♪ 670 00:28:33,919 --> 00:28:36,464 ♪ If you wanna be my foe ♪ 671 00:28:36,589 --> 00:28:37,965 ♪ There's something that you should know ♪ 672 00:28:39,591 --> 00:28:40,885 It flush all right? 673 00:28:40,968 --> 00:28:42,971 Oh. Yeah. 674 00:28:43,096 --> 00:28:44,097 You didn't have to wait for me. 675 00:28:44,179 --> 00:28:45,724 It's no bother. 676 00:28:46,974 --> 00:28:48,059 They really give you the best work around here, 677 00:28:48,143 --> 00:28:49,394 don't they? 678 00:28:49,476 --> 00:28:51,311 Yeah, someone's gotta do it. 679 00:28:53,982 --> 00:28:55,233 They work you to the bone. 680 00:28:55,274 --> 00:28:56,400 What in...? 681 00:28:56,484 --> 00:28:58,778 They're so calloused. 682 00:28:58,861 --> 00:29:01,740 Well, your hands, they's, uh... 683 00:29:01,781 --> 00:29:03,282 so smooth. 684 00:29:03,366 --> 00:29:04,908 Are all city hands like that? 685 00:29:06,703 --> 00:29:07,995 No, not all of them. 686 00:29:10,372 --> 00:29:11,957 -Uh-- -Savannah! 687 00:29:13,126 --> 00:29:16,420 Um... 688 00:29:16,463 --> 00:29:17,629 College, huh? 689 00:29:17,714 --> 00:29:19,674 Bet it's some place fancy. 690 00:29:19,799 --> 00:29:21,341 Uh, yeah... 691 00:29:21,467 --> 00:29:22,801 not really. 692 00:29:22,886 --> 00:29:25,096 Savannah just got accepted 693 00:29:25,137 --> 00:29:27,599 to East Heights Community College. 694 00:29:27,639 --> 00:29:28,599 First in the family. 695 00:29:29,725 --> 00:29:31,310 Congratulations. 696 00:29:31,394 --> 00:29:32,270 Ah, it's... 697 00:29:32,352 --> 00:29:34,105 it's no big deal. 698 00:29:34,147 --> 00:29:36,608 That place accepts anyone who can 'fford the tuition. 699 00:29:36,648 --> 00:29:39,109 It ain't like she's gonna go anyway. 700 00:29:39,151 --> 00:29:41,154 I think it's 'cause she's scared of leavin' home. 701 00:29:41,236 --> 00:29:42,989 Oh, shut up, Juli Ann! 702 00:29:43,071 --> 00:29:44,448 Ugh! 703 00:29:44,532 --> 00:29:47,202 Okay, before we get too carried away, 704 00:29:47,327 --> 00:29:48,953 Pa wants us in the livin' room. 705 00:29:48,994 --> 00:29:51,622 It's, uh, time to work your magic fingers. 706 00:29:58,170 --> 00:30:01,465 It's time for this evenin's entertainment. 707 00:30:02,841 --> 00:30:04,968 They're tired, Pa. Can we just let 'em go to bed? 708 00:30:05,052 --> 00:30:07,222 In due time. But first... 709 00:30:07,347 --> 00:30:09,640 Savannah, would you kindly? 710 00:30:11,184 --> 00:30:15,146 Don't worry, y'all, this will be quick and painless. 711 00:30:18,358 --> 00:30:21,820 [plays a beautiful classical song] 712 00:30:31,620 --> 00:30:36,041 [♪♪♪] 713 00:30:43,550 --> 00:30:47,887 [♪♪♪] 714 00:30:54,269 --> 00:30:58,522 [♪♪♪] 715 00:31:10,993 --> 00:31:12,078 [song ends, applause] 716 00:31:12,160 --> 00:31:14,205 [Neville] That's my Savannah! 717 00:31:17,000 --> 00:31:18,292 [Savannah] Thank y'all very much, 718 00:31:18,417 --> 00:31:19,711 I'm here every day. 719 00:31:19,752 --> 00:31:22,589 Amy used to take piano lessons when she was little. 720 00:31:25,340 --> 00:31:26,717 But she quit. 721 00:31:29,846 --> 00:31:30,887 Here we go. 722 00:31:32,432 --> 00:31:33,640 Now, um, it-- 723 00:31:33,765 --> 00:31:35,100 it ain't been slept in in years. 724 00:31:37,352 --> 00:31:39,606 -Huh? -Well, this is perfect. 725 00:31:39,688 --> 00:31:40,897 It ain't much. 726 00:31:40,939 --> 00:31:42,899 Oh, we can make do, we're very adaptable. 727 00:31:42,984 --> 00:31:43,943 Uh-huh. 728 00:31:45,778 --> 00:31:47,237 Quack-quack. 729 00:31:47,280 --> 00:31:48,907 This is great. 730 00:31:48,947 --> 00:31:50,907 All right, uh, I'll leave you to it, then. 731 00:31:57,540 --> 00:31:58,582 [door closes] 732 00:31:59,958 --> 00:32:01,127 Come on, Kathleen. 733 00:32:01,210 --> 00:32:02,337 I know, I just-- 734 00:32:02,462 --> 00:32:04,755 -Come on. -Okay. Mm-hmm. Yeah. 735 00:32:04,797 --> 00:32:06,632 Just one. Yay. 736 00:32:08,051 --> 00:32:09,260 You can have Billy's room. 737 00:32:09,301 --> 00:32:10,845 If he's not home by now, he's down at the bar. 738 00:32:12,054 --> 00:32:13,805 It's cozy, how Billy likes it. 739 00:32:13,889 --> 00:32:15,099 It can only fit one of you. 740 00:32:16,725 --> 00:32:18,269 -[Amy] It's cozy. -Mm-hmm, yeah. 741 00:32:18,352 --> 00:32:20,937 Uh... 742 00:32:20,980 --> 00:32:22,439 Jeffrey? 743 00:32:24,650 --> 00:32:25,944 I like it. 744 00:32:26,026 --> 00:32:26,945 -Oh... -Yeah. 745 00:32:26,985 --> 00:32:28,279 ...amazing. 746 00:32:28,320 --> 00:32:30,657 Well, sweet dreams. Don't let the bed bugs bite. 747 00:32:30,740 --> 00:32:32,199 I'll try not to. 748 00:32:32,324 --> 00:32:33,493 Mm-hmm. 749 00:32:34,827 --> 00:32:35,954 Fuck you. 750 00:32:41,166 --> 00:32:46,214 [♪♪♪] 751 00:33:00,060 --> 00:33:04,357 [♪♪♪] 752 00:33:08,444 --> 00:33:09,986 Where we gonna put 'er? 753 00:33:10,029 --> 00:33:12,240 Oh, I can make it work on the couch. 754 00:33:12,365 --> 00:33:13,992 Oh, don't be silly. 755 00:33:14,074 --> 00:33:15,076 Your room. 756 00:33:15,201 --> 00:33:17,829 What? Where am I supposed to sleep? 757 00:33:17,912 --> 00:33:20,164 Bed's big enough for the two 'a yous, ain't it? 758 00:33:20,205 --> 00:33:21,832 Then why don't she sleep in yer room? 759 00:33:21,916 --> 00:33:26,087 Oh, I don't think Big Mac would like that very much. 760 00:33:26,212 --> 00:33:27,045 What's the matter anyway? 761 00:33:27,129 --> 00:33:28,923 Yer both girls. 762 00:33:29,048 --> 00:33:30,425 [Savannah] It ain't fair. 763 00:33:30,550 --> 00:33:31,884 What if my boyfriend was here? 764 00:33:31,967 --> 00:33:33,176 What then? 765 00:33:35,554 --> 00:33:36,848 Where is your boyfriend? 766 00:33:36,888 --> 00:33:38,724 Oh, uh... 767 00:33:38,808 --> 00:33:39,934 Savannah don't like men. 768 00:33:40,059 --> 00:33:41,519 I've just about had it 769 00:33:41,601 --> 00:33:44,355 with "Savannah don't like this and Savannah don't like that." 770 00:33:44,438 --> 00:33:46,398 I'll tell you what Savannah don't like-- 771 00:33:46,482 --> 00:33:47,608 is bein' insulted 772 00:33:47,734 --> 00:33:48,943 like she ain't standin' right here. 773 00:33:51,111 --> 00:33:53,531 You break my little heart. 774 00:33:53,572 --> 00:33:55,366 Lighten up! Goodnight, girls. 775 00:33:55,407 --> 00:33:56,868 Goodnight. 776 00:34:02,081 --> 00:34:06,418 You know, maybe I'm just a little busy with other things. 777 00:34:09,087 --> 00:34:11,049 Busy. 778 00:34:11,090 --> 00:34:12,424 Right. 779 00:34:14,092 --> 00:34:15,219 Yeah. 780 00:34:18,139 --> 00:34:20,433 You do have a household to run, after all. 781 00:34:26,105 --> 00:34:27,065 Yeah, that. 782 00:34:27,148 --> 00:34:28,815 You can just go right in. 783 00:34:28,940 --> 00:34:32,737 And... I gotta go, uh, tuck Pa in. 784 00:34:41,286 --> 00:34:43,081 Oh, two girls and a sick old man. 785 00:34:43,121 --> 00:34:44,790 Yeah, not to mention 786 00:34:44,873 --> 00:34:47,250 one of the biggest human beings in the state. 787 00:34:47,335 --> 00:34:50,295 Just a bump in the road, Kat. Bump in the road. 788 00:34:50,378 --> 00:34:52,632 -He is twice your size. -Yeah? 789 00:34:52,715 --> 00:34:55,259 And when that poison works its way into his gut, 790 00:34:55,301 --> 00:34:57,469 that big old body of his'll be doubled over. 791 00:34:57,552 --> 00:34:58,929 Did you even see him eat the chocolate? 792 00:35:00,139 --> 00:35:01,431 I didn't see him not eat it. 793 00:35:02,974 --> 00:35:05,143 Something just doesn't feel right, Keith. 794 00:35:06,478 --> 00:35:07,980 You're just upset because one of them plays the piano. 795 00:35:08,063 --> 00:35:09,273 No. 796 00:35:10,525 --> 00:35:11,609 Honey, you think too much. 797 00:35:13,152 --> 00:35:15,529 These people are lowlifes. 798 00:35:15,654 --> 00:35:17,531 Scum. 799 00:35:17,656 --> 00:35:18,532 Look at this place. 800 00:35:18,657 --> 00:35:19,991 Look at the way they live. 801 00:35:21,159 --> 00:35:21,994 I would kill myself. 802 00:35:23,161 --> 00:35:24,831 Do you really think 803 00:35:24,913 --> 00:35:27,290 you're crushing somebody's dreams of Carnegie Hall? 804 00:35:27,375 --> 00:35:30,460 These people don't have dreams. They have no reason to be alive. 805 00:35:30,502 --> 00:35:32,630 If anything... 806 00:35:32,672 --> 00:35:33,880 we're doing them all a favor. 807 00:35:34,005 --> 00:35:36,384 Yes, but there are reasons 808 00:35:36,509 --> 00:35:38,052 that we come all the way out here to do this, 809 00:35:38,177 --> 00:35:39,971 away from civilization. 810 00:35:40,011 --> 00:35:41,514 Exactly. 811 00:35:41,596 --> 00:35:45,893 And we are very, very far from civilization, Kathleen. 812 00:35:56,862 --> 00:35:58,364 Did you bring the gun? 813 00:36:00,949 --> 00:36:03,161 Kathleen... 814 00:36:03,201 --> 00:36:04,911 we've talked about this. 815 00:36:06,538 --> 00:36:08,331 Do you really want to teach your children 816 00:36:08,373 --> 00:36:09,666 the easy way out? 817 00:36:11,543 --> 00:36:13,920 I don't think it's easy to kill. 818 00:36:14,045 --> 00:36:15,672 No matter how you do it. 819 00:36:15,715 --> 00:36:17,592 Holy shit, do you even hear yourself talk? 820 00:36:17,717 --> 00:36:18,551 Ever? 821 00:36:19,719 --> 00:36:20,677 When we get home, 822 00:36:20,761 --> 00:36:22,679 I'm throwing out all those pills. 823 00:36:24,056 --> 00:36:25,558 Oh, and don't think that all this second guessing 824 00:36:25,641 --> 00:36:27,268 hasn't rubbed off on Amy either. 825 00:36:29,561 --> 00:36:31,105 She used to love this. 826 00:36:34,232 --> 00:36:36,067 Fine. 827 00:36:36,152 --> 00:36:38,194 You always know best, right? 828 00:36:38,237 --> 00:36:39,404 Right. 829 00:36:39,487 --> 00:36:40,906 Now, if you'll excuse me, 830 00:36:40,989 --> 00:36:42,449 I have to go check in on Jeffrey 831 00:36:42,574 --> 00:36:45,369 before he gets any fantastic ideas. 832 00:36:45,411 --> 00:36:46,621 Yeah. 833 00:36:49,956 --> 00:36:50,875 Love you. 834 00:36:56,422 --> 00:36:59,090 It's just one night, Kath. It's just one night. 835 00:37:04,429 --> 00:37:07,724 You must be achin' extra with all that extra commotion. 836 00:37:11,853 --> 00:37:13,563 What is it, Pa? 837 00:37:14,648 --> 00:37:17,735 That city girl... 838 00:37:17,817 --> 00:37:19,819 you know you're just as good as she is. 839 00:37:19,945 --> 00:37:20,779 Mm-hmm. 840 00:37:22,281 --> 00:37:23,616 You can change your mind, you know? 841 00:37:23,699 --> 00:37:24,824 Go to that school. 842 00:37:24,951 --> 00:37:27,161 Juli Ann can clean up my shit. 843 00:37:27,286 --> 00:37:29,163 Yeah, then who's gonna clean up her shit? 844 00:37:31,831 --> 00:37:33,416 I'm fine, Pa. 845 00:37:35,460 --> 00:37:36,587 I know where I belong, 846 00:37:36,670 --> 00:37:39,924 and it, uh, ain't at no community college. 847 00:37:41,842 --> 00:37:43,261 If you say so. 848 00:37:47,056 --> 00:37:49,766 Those, uh, people, Pa. 849 00:37:49,849 --> 00:37:52,270 They seem a little off, don't you think? 850 00:37:52,353 --> 00:37:55,690 Off? 851 00:37:55,815 --> 00:37:57,107 They seem awful nice to me. 852 00:37:57,190 --> 00:37:58,150 Yeah? 853 00:37:58,234 --> 00:37:59,442 Almost too nice, I reckon. 854 00:38:00,819 --> 00:38:02,612 You think they're gonna kill us one by one 855 00:38:02,654 --> 00:38:03,947 and burn down the house? 856 00:38:05,532 --> 00:38:07,118 [Neville laughs] 857 00:38:08,411 --> 00:38:10,121 Yeah, I guess not. 858 00:38:10,161 --> 00:38:12,956 I reckon they's more scared of you than you are of them. 859 00:38:13,040 --> 00:38:15,125 For sure. 860 00:38:17,335 --> 00:38:18,795 All right. 861 00:38:20,505 --> 00:38:21,465 Sleep tight. 862 00:38:21,549 --> 00:38:23,134 Nighty-night. 863 00:38:25,927 --> 00:38:27,721 You decent? 864 00:38:29,181 --> 00:38:32,560 Well, this is... 865 00:38:32,685 --> 00:38:33,561 nice. 866 00:38:33,686 --> 00:38:34,978 Did you kill any yet? 867 00:38:37,940 --> 00:38:39,232 No, Jeffrey. 868 00:38:42,235 --> 00:38:43,820 Look, we just got in the room five minutes ago. 869 00:38:43,862 --> 00:38:45,322 Okay? 870 00:38:47,907 --> 00:38:49,659 Now, listen... 871 00:38:49,701 --> 00:38:50,911 obviously, the situation 872 00:38:51,036 --> 00:38:53,080 has called for a little change in plan. 873 00:38:53,205 --> 00:38:54,665 So, we're gonna be using a strategy 874 00:38:54,706 --> 00:38:57,168 your dad likes to call "Divide and Conquer," 875 00:38:57,208 --> 00:38:58,668 and then cut them all into little pieces. 876 00:38:58,710 --> 00:39:00,253 Who do I get? 877 00:39:00,378 --> 00:39:01,922 Well, I haven't decided yet. 878 00:39:02,047 --> 00:39:03,215 Can I kill the cook? 879 00:39:03,299 --> 00:39:05,509 Well, your sister is sleeping with her. 880 00:39:06,761 --> 00:39:08,346 Of course. 881 00:39:08,429 --> 00:39:10,096 Maybe she'll try kissin' her instead of killin' her. 882 00:39:10,221 --> 00:39:12,516 Ew, no. 883 00:39:12,599 --> 00:39:13,893 That's not funny. 884 00:39:13,976 --> 00:39:15,101 Who told you to talk like that? 885 00:39:16,728 --> 00:39:18,105 No one. 886 00:39:21,442 --> 00:39:23,860 Your sister is very reliable, Jeffrey, 887 00:39:23,944 --> 00:39:25,737 and that's not something I can say about you yet. 888 00:39:27,114 --> 00:39:28,281 Oh, yeah? 889 00:39:28,406 --> 00:39:29,366 Well, the stupid one ate the chocolate, 890 00:39:29,449 --> 00:39:30,868 and so did her fat boyfriend. 891 00:39:30,909 --> 00:39:32,911 Now, you stay away from him, you hear me? 892 00:39:32,994 --> 00:39:34,371 I will be dealing with Big Mac, 893 00:39:34,413 --> 00:39:36,040 and that is final. 894 00:39:36,123 --> 00:39:37,208 You hear me? 895 00:39:37,290 --> 00:39:38,708 Yeah. 896 00:39:40,418 --> 00:39:42,797 I know you gave them the chocolate. 897 00:39:42,922 --> 00:39:45,549 That was smart thinking. 898 00:39:45,590 --> 00:39:46,884 So, if-- if-- 899 00:39:46,967 --> 00:39:49,552 things work out... 900 00:39:49,636 --> 00:39:51,554 maybe... 901 00:39:51,639 --> 00:39:53,056 you can get to kill Juli Ann. 902 00:39:53,139 --> 00:39:54,058 But, for now, 903 00:39:54,141 --> 00:39:55,141 you stay here, 904 00:39:55,266 --> 00:39:56,476 and you wait for Dad's signal, okay? 905 00:39:58,436 --> 00:40:00,147 Gonna be ready to go? 906 00:40:03,650 --> 00:40:04,902 You're definitely my son. 907 00:40:20,793 --> 00:40:22,085 Well, Billy, 908 00:40:22,127 --> 00:40:23,170 I figure either your phone is dead 909 00:40:23,295 --> 00:40:24,255 or you are, 910 00:40:24,337 --> 00:40:26,257 so I'm gonna take my luck on the road. 911 00:40:28,509 --> 00:40:29,677 Be careful, Billy. 912 00:40:31,469 --> 00:40:33,264 Ah, shit. 913 00:40:35,641 --> 00:40:37,935 [Amy] Mm-hmm. 914 00:40:38,018 --> 00:40:39,770 [door opens] 915 00:40:39,811 --> 00:40:41,438 Yeah. 916 00:40:45,067 --> 00:40:46,610 I gotta go. 917 00:40:48,820 --> 00:40:49,654 Love you, baby. 918 00:40:51,197 --> 00:40:53,199 Thought you folks didn't have no phone. 919 00:40:54,659 --> 00:40:56,161 Uh, there's not much battery left. 920 00:41:00,206 --> 00:41:02,460 So... 921 00:41:02,500 --> 00:41:04,002 you're a pretty good shot, huh? 922 00:41:08,340 --> 00:41:09,799 Not a lot time for it these days. 923 00:41:16,348 --> 00:41:19,893 Uh, was that your boyfriend? 924 00:41:23,772 --> 00:41:24,898 That was Blair. 925 00:41:27,692 --> 00:41:29,487 I-- I didn't mean to interrupt or nothin'. 926 00:41:30,404 --> 00:41:32,156 Don't be silly. 927 00:41:32,239 --> 00:41:33,574 This is your room. 928 00:41:33,699 --> 00:41:35,993 Right. Um... 929 00:41:36,076 --> 00:41:37,244 Yeah, I was-- I was thinkin', I'm-- 930 00:41:37,369 --> 00:41:38,661 I'm gonna sleep out in the livin' room. 931 00:41:38,746 --> 00:41:42,165 Come on, I'm not gonna kick you out of your own bed. 932 00:41:42,248 --> 00:41:43,208 I can sleep on the couch. 933 00:41:43,291 --> 00:41:44,502 It's no big deal. 934 00:41:44,543 --> 00:41:46,878 I get sleep in that bed every night. 935 00:41:46,962 --> 00:41:48,172 I'm kinda tired of it. 936 00:41:52,717 --> 00:41:54,677 Maybe that's 'cause you're usually alone. 937 00:41:57,931 --> 00:41:59,016 Come on... 938 00:42:00,308 --> 00:42:01,518 ...it'll be fun. 939 00:42:03,061 --> 00:42:04,688 We can pretend we're college roommates. 940 00:42:11,654 --> 00:42:13,239 College roommates sleep in the same bed? 941 00:42:15,114 --> 00:42:16,116 Sometimes. 942 00:42:26,752 --> 00:42:28,045 Okay. 943 00:42:30,005 --> 00:42:34,467 [♪♪♪] 944 00:42:41,016 --> 00:42:42,433 [vomiting] 945 00:42:48,648 --> 00:42:49,567 [Juli Ann] I'm sorry. 946 00:42:49,650 --> 00:42:51,317 Give me a minute. 947 00:42:51,442 --> 00:42:53,237 -I, uh-- -Juli Ann... 948 00:42:53,319 --> 00:42:55,072 Feels like somethin's burnin' in my guts. 949 00:42:56,281 --> 00:42:58,909 Juli Ann, I need the toilet. 950 00:42:59,951 --> 00:43:01,078 Come on. 951 00:43:01,119 --> 00:43:03,163 Mac, this toilet is occupied! 952 00:43:05,623 --> 00:43:06,750 [Big Mac's stomach rumbling] 953 00:43:09,043 --> 00:43:10,087 [vomiting] 954 00:43:16,634 --> 00:43:20,931 [♪♪♪] 955 00:43:27,145 --> 00:43:28,522 [vomiting] 956 00:43:31,650 --> 00:43:33,777 Savannah? 957 00:43:33,860 --> 00:43:35,612 Do you have any dreams? 958 00:43:40,159 --> 00:43:41,368 Sure. 959 00:43:44,038 --> 00:43:45,496 Um... 960 00:43:45,581 --> 00:43:47,790 Last night, I dreamed 961 00:43:47,875 --> 00:43:50,793 I was makin' supper for Pa and Juli Ann, 962 00:43:50,877 --> 00:43:53,297 and it turned out we didn't have nothin' in the fridge. 963 00:43:56,424 --> 00:43:59,469 No, I mean like ambitions. 964 00:44:01,346 --> 00:44:02,889 Don't you wanna get out of this place? 965 00:44:06,435 --> 00:44:07,978 Haven't thought about it much. 966 00:44:10,230 --> 00:44:11,857 What about you? 967 00:44:14,192 --> 00:44:16,235 I sometimes have dreams about my life. 968 00:44:18,739 --> 00:44:20,031 And they're boring dreams. 969 00:44:22,368 --> 00:44:26,038 Going for a walk, or tidying the house. 970 00:44:28,290 --> 00:44:30,000 Boring shit like that. 971 00:44:32,752 --> 00:44:34,672 But, in them, 972 00:44:34,755 --> 00:44:37,507 I'm far away and none of my family are there. 973 00:44:39,051 --> 00:44:40,844 Like, nobody I'm supposed to love 974 00:44:40,927 --> 00:44:42,261 is ever around. 975 00:44:43,721 --> 00:44:45,516 And I'm the happiest I've ever been. 976 00:44:47,768 --> 00:44:49,061 When I wake up, 977 00:44:49,143 --> 00:44:51,270 I want nothing more than for that to be my life. 978 00:44:51,397 --> 00:44:56,360 Where I can just be a good, normal person. 979 00:44:56,442 --> 00:44:57,944 Kinda like you. 980 00:45:04,451 --> 00:45:07,413 Well... 981 00:45:07,496 --> 00:45:09,123 for what it's worth, 982 00:45:09,248 --> 00:45:11,791 I think you're pretty all right. 983 00:45:13,085 --> 00:45:14,377 You don't know me. 984 00:45:15,837 --> 00:45:17,755 All I know is what I feel. 985 00:45:48,203 --> 00:45:49,913 Are you touchin' my back? 986 00:45:51,038 --> 00:45:52,583 No, it's a spider. 987 00:46:06,512 --> 00:46:09,098 I ain't a fan of creepy crawlers in my bed. 988 00:46:16,898 --> 00:46:18,192 Don't worry, I don't bite. 989 00:46:19,485 --> 00:46:20,944 But what... 990 00:46:21,027 --> 00:46:23,697 what about Blair? 991 00:46:23,822 --> 00:46:25,156 She's not the jealous type. 992 00:46:32,706 --> 00:46:35,458 So, it's okay with yer folks, then? 993 00:46:37,085 --> 00:46:38,170 It's okay with my mom. 994 00:46:39,505 --> 00:46:40,964 My dad doesn't know. 995 00:46:41,047 --> 00:46:42,840 Really? 996 00:46:42,924 --> 00:46:45,219 He can be kind of old-fashioned. 997 00:46:46,552 --> 00:46:48,971 If you can call the Dark Ages old-fashioned. 998 00:46:52,183 --> 00:46:53,976 Well, when are you gonna tell him? 999 00:46:56,188 --> 00:46:57,480 I don't know. 1000 00:46:57,523 --> 00:46:59,023 Never? 1001 00:46:59,107 --> 00:47:01,652 When the moment's right? Whatever. 1002 00:47:05,239 --> 00:47:07,324 Speaking of the right moment... 1003 00:47:13,580 --> 00:47:15,331 Country girl's got spunk. 1004 00:47:31,556 --> 00:47:33,349 [moaning] 1005 00:47:37,770 --> 00:47:42,525 [♪♪♪] 1006 00:47:42,609 --> 00:47:45,237 Better watch your step, lil' feller. 1007 00:47:45,319 --> 00:47:46,697 Made a hell of a mess. 1008 00:47:48,322 --> 00:47:49,532 -I'll show you a mess. -What? 1009 00:47:55,121 --> 00:47:56,873 You're gonna be dead meat! 1010 00:48:03,337 --> 00:48:04,422 What is that racket? 1011 00:48:04,505 --> 00:48:05,924 Don't worry about it. 1012 00:48:08,009 --> 00:48:10,886 Mm-mm. But I-- I heard, like, a... 1013 00:48:10,929 --> 00:48:12,054 I know. 1014 00:48:12,096 --> 00:48:13,556 Here, I have an idea. 1015 00:48:13,639 --> 00:48:14,641 You'll love this. 1016 00:48:21,105 --> 00:48:23,275 If Pa catches a whiff of that, he'll ring my neck. 1017 00:48:24,442 --> 00:48:25,777 You're adorable. 1018 00:48:28,362 --> 00:48:29,156 No, no, no. Hey-- 1019 00:48:56,808 --> 00:48:58,768 Oh, you're bad. 1020 00:49:06,692 --> 00:49:07,819 [Big Mac moaning] 1021 00:49:23,335 --> 00:49:25,127 [grunting] 1022 00:49:32,009 --> 00:49:33,636 [Big Mac's stomach rumbles intensely] 1023 00:49:35,931 --> 00:49:37,556 [intense vomiting] 1024 00:49:52,029 --> 00:49:56,994 [♪♪♪] 1025 00:50:01,915 --> 00:50:03,541 [Big Mac groaning] 1026 00:50:08,045 --> 00:50:09,089 [Keith] Oh, my god. 1027 00:50:13,051 --> 00:50:14,511 Keith? 1028 00:50:16,429 --> 00:50:17,431 [screaming] 1029 00:50:17,556 --> 00:50:18,598 [whack] 1030 00:50:22,060 --> 00:50:23,395 You fucking idiot. 1031 00:50:29,275 --> 00:50:30,277 Jeffrey. 1032 00:50:30,402 --> 00:50:32,194 Jeffrey! 1033 00:50:33,279 --> 00:50:35,197 Get in here! 1034 00:50:39,161 --> 00:50:40,369 You did what? 1035 00:50:40,453 --> 00:50:41,371 Shh, shh, shh, shh. 1036 00:50:41,455 --> 00:50:42,538 Calm down, honey. 1037 00:50:43,790 --> 00:50:45,375 Jeffrey, go to your room. 1038 00:50:45,458 --> 00:50:47,210 When we get home, 1039 00:50:47,293 --> 00:50:48,545 you are gonna be in for 1040 00:50:48,587 --> 00:50:50,380 the worst punishment of your life. 1041 00:50:50,422 --> 00:50:52,049 But I didn't do anything wrong. 1042 00:50:52,132 --> 00:50:53,549 You disobeyed me! 1043 00:50:53,592 --> 00:50:55,259 And your mother. 1044 00:50:55,342 --> 00:50:57,054 Go. 1045 00:50:57,136 --> 00:50:58,721 I'm gonna be in to check on you in one minute, 1046 00:50:58,804 --> 00:51:00,056 so you'd better be there. 1047 00:51:04,770 --> 00:51:06,228 Hey, hey. 1048 00:51:08,482 --> 00:51:09,732 You earned this. 1049 00:51:15,614 --> 00:51:16,489 Adjective? 1050 00:51:18,657 --> 00:51:19,743 "Proud." 1051 00:51:21,953 --> 00:51:23,080 -Get out of here. -Yeah. 1052 00:51:23,121 --> 00:51:24,581 Thanks, Dad. 1053 00:51:38,804 --> 00:51:40,639 I blame you for this, Keith. 1054 00:51:40,721 --> 00:51:42,264 Oh, my god, he... 1055 00:51:42,306 --> 00:51:43,766 he could've been killed. 1056 00:51:43,808 --> 00:51:45,101 But he wasn't. 1057 00:51:45,143 --> 00:51:47,436 Well, you are glad that he did it, aren't you? 1058 00:51:47,478 --> 00:51:49,022 Of course not. 1059 00:51:50,315 --> 00:51:51,817 He is a child, Keith. 1060 00:51:51,900 --> 00:51:53,610 He has got it in his head... 1061 00:51:53,692 --> 00:51:55,112 -Oh, my god. -...that he is invincible! 1062 00:51:55,152 --> 00:51:57,279 Kathleen, I hate to keep bringing this up, 1063 00:51:57,364 --> 00:52:00,699 but maybe if you weren't constantly showing weakness, 1064 00:52:00,826 --> 00:52:01,868 he wouldn't feel the need 1065 00:52:01,993 --> 00:52:03,453 to take matters into his own hands. 1066 00:52:03,494 --> 00:52:05,121 How dare you. 1067 00:52:05,163 --> 00:52:07,331 How dare you! 1068 00:52:07,415 --> 00:52:08,625 This has nothing to do with me. 1069 00:52:08,666 --> 00:52:10,000 You are the one who spoils him! 1070 00:52:10,085 --> 00:52:11,670 Keep your voice down. 1071 00:52:12,878 --> 00:52:13,880 Kathleen, you cannot keep him 1072 00:52:14,005 --> 00:52:15,047 tied to your apron strings forever, 1073 00:52:15,172 --> 00:52:16,132 he's gotta grow up at some point. 1074 00:52:16,174 --> 00:52:17,342 He is 16! 1075 00:52:17,424 --> 00:52:18,634 Hey, give my those. 1076 00:52:18,717 --> 00:52:19,969 -Ow. -Give me those! 1077 00:52:20,011 --> 00:52:21,346 No! Keith-- Ow! 1078 00:52:21,429 --> 00:52:22,556 Kathleen... 1079 00:52:26,893 --> 00:52:28,686 These are driving you mad. 1080 00:52:32,273 --> 00:52:33,984 Maybe I take them away, 1081 00:52:34,067 --> 00:52:35,235 and I get my wife back. 1082 00:52:38,362 --> 00:52:39,656 Hmm? 1083 00:52:44,411 --> 00:52:45,828 I-- I... 1084 00:52:45,871 --> 00:52:47,163 I don't know what's wrong with me. 1085 00:52:49,290 --> 00:52:53,545 Kathleen, everything is gonna be okay. 1086 00:52:53,627 --> 00:52:54,712 Everything. 1087 00:52:57,382 --> 00:52:58,507 Say it. 1088 00:53:00,886 --> 00:53:02,554 Everything is going to be okay. 1089 00:53:04,556 --> 00:53:06,183 Good. 1090 00:53:10,811 --> 00:53:12,355 Now, you know, there is one thing... 1091 00:53:12,438 --> 00:53:13,773 Mm-hmm? 1092 00:53:13,898 --> 00:53:16,275 ...that Jeffrey still hasn't figured out how to do. 1093 00:53:16,400 --> 00:53:19,362 And that's how to clean up after himself. 1094 00:53:19,445 --> 00:53:20,779 -Yeah. -Yeah. 1095 00:53:20,906 --> 00:53:22,699 I-- I'll... 1096 00:53:22,781 --> 00:53:24,034 I'll go get it started. 1097 00:53:24,116 --> 00:53:25,284 That's good. 1098 00:53:30,748 --> 00:53:32,541 [door closes] 1099 00:53:45,262 --> 00:53:46,973 [laughing] 1100 00:53:49,433 --> 00:53:52,061 Amy, I feel crazy. 1101 00:53:52,103 --> 00:53:53,063 Yeah? 1102 00:53:54,147 --> 00:53:55,607 Yeah. 1103 00:53:55,690 --> 00:53:57,734 [Amy] What can I say... 1104 00:53:57,775 --> 00:53:59,069 it's really good shit. 1105 00:53:59,110 --> 00:54:00,444 Yeah. 1106 00:54:00,527 --> 00:54:02,614 I swear... 1107 00:54:02,697 --> 00:54:04,491 I ain't never been this high. 1108 00:54:08,453 --> 00:54:10,746 There might be a couple extra ingredients in there. 1109 00:54:16,710 --> 00:54:18,087 Time for the real fun. 1110 00:54:32,686 --> 00:54:35,438 I... 1111 00:54:35,522 --> 00:54:37,148 I can't do this. 1112 00:54:37,232 --> 00:54:38,607 -I'm sorry, I just need-- -Fuck! 1113 00:54:38,692 --> 00:54:40,277 ...like, a-- a few minutes. 1114 00:54:43,154 --> 00:54:44,447 You okay? 1115 00:54:45,824 --> 00:54:47,199 Oh, my god, what happened? 1116 00:54:48,326 --> 00:54:49,661 [Amy] You pushed me off the bed. 1117 00:54:49,744 --> 00:54:50,869 [Savannah] Where'd that come from? 1118 00:54:52,163 --> 00:54:54,206 It's for protection. 1119 00:54:58,085 --> 00:54:59,003 [Amy cries out in pain] 1120 00:54:59,087 --> 00:55:00,337 [Savannah] Calm down. 1121 00:55:02,840 --> 00:55:04,174 Hold this right here for me? 1122 00:55:05,509 --> 00:55:06,886 -Mm-hmm. -Okay. 1123 00:55:08,054 --> 00:55:09,471 I've gotta go get some dressin'. 1124 00:55:09,556 --> 00:55:11,141 Dressing? 1125 00:55:11,181 --> 00:55:12,976 Yeah. Reckon you'll need some stitches, too. 1126 00:55:13,058 --> 00:55:17,313 Don't worry, I spent two summers helpin' out Doc Methers, 1127 00:55:17,355 --> 00:55:19,732 so I'll fix you up real nice. 1128 00:55:23,777 --> 00:55:24,862 What's the matter? 1129 00:55:26,406 --> 00:55:27,991 Is there anything you can't do? 1130 00:55:30,368 --> 00:55:31,369 [Savannah] Jeez. 1131 00:55:33,705 --> 00:55:35,206 I'll be right back. 1132 00:56:01,982 --> 00:56:03,192 [door closes] 1133 00:56:27,132 --> 00:56:28,717 [sighs] 1134 00:56:28,759 --> 00:56:29,886 [sighs deeply] 1135 00:56:32,471 --> 00:56:34,139 [Kathleen] Oh, wait. Hold on. 1136 00:56:34,264 --> 00:56:35,724 What? 1137 00:56:35,766 --> 00:56:37,101 There's some blood on your sleeve. 1138 00:56:37,185 --> 00:56:38,603 Oh. 1139 00:56:40,605 --> 00:56:42,065 I didn't notice. 1140 00:56:46,444 --> 00:56:48,070 Thank you, honey. 1141 00:56:51,116 --> 00:56:52,826 You know... 1142 00:56:52,951 --> 00:56:54,576 I fall more in love with you every day. 1143 00:57:00,458 --> 00:57:02,085 Now comes the easy part. 1144 00:57:21,311 --> 00:57:25,650 [♪♪♪] 1145 00:57:28,319 --> 00:57:29,695 [vomiting] 1146 00:57:32,866 --> 00:57:34,451 God dammit. 1147 00:57:38,413 --> 00:57:41,123 Mac! 1148 00:57:41,165 --> 00:57:42,500 I need help. 1149 00:57:46,378 --> 00:57:47,672 [vomiting] 1150 00:57:51,176 --> 00:57:55,346 [♪♪♪] 1151 00:58:00,935 --> 00:58:02,645 [vomiting] 1152 00:58:10,944 --> 00:58:15,324 [♪♪♪] 1153 00:58:21,413 --> 00:58:26,377 [♪♪♪] 1154 00:58:37,054 --> 00:58:41,351 [♪♪♪] 1155 00:58:43,061 --> 00:58:43,936 What the-- 1156 00:58:44,061 --> 00:58:45,020 Fuck! 1157 00:59:00,744 --> 00:59:02,371 [gasping] 1158 00:59:07,502 --> 00:59:12,130 [♪♪♪] 1159 00:59:15,009 --> 00:59:16,134 [screaming] 1160 00:59:22,433 --> 00:59:24,226 -[Keith] Kathleen! -[Juli Ann] Help! 1161 00:59:25,436 --> 00:59:26,895 Please help! Help me! 1162 00:59:26,980 --> 00:59:28,063 Hey, honey, this one's yours. 1163 00:59:28,105 --> 00:59:29,398 No! No, no, no! 1164 00:59:29,440 --> 00:59:31,067 Help, please! 1165 00:59:31,109 --> 00:59:32,819 Help me! 1166 00:59:32,944 --> 00:59:34,487 Kathleen! 1167 00:59:34,612 --> 00:59:36,739 She keeps jumping around. 1168 00:59:36,781 --> 00:59:38,241 -Okay? -Oh. 1169 00:59:41,619 --> 00:59:42,744 There. 1170 00:59:44,121 --> 00:59:45,248 Now no more excuses. 1171 00:59:46,958 --> 00:59:48,500 Oh, my god, Kathleen, I promise you, 1172 00:59:48,625 --> 00:59:50,252 you won't have to kill the one who plays the piano, okay? 1173 00:59:51,628 --> 00:59:52,589 [Jeffrey] Do it, Mom! 1174 00:59:52,630 --> 00:59:53,590 It's your turn now. 1175 00:59:53,630 --> 00:59:54,757 [Kathleen] Wait, what did we say? 1176 00:59:54,799 --> 00:59:56,342 Get back in that room right now, 1177 00:59:56,467 --> 00:59:57,927 and stay there until we are through here! 1178 00:59:58,011 --> 00:59:59,429 No. Jeffrey. 1179 01:00:00,846 --> 01:00:01,973 I want him to see this. 1180 01:00:05,643 --> 01:00:06,936 [sighs] 1181 01:00:10,148 --> 01:00:12,775 All right. Then, um... 1182 01:00:12,859 --> 01:00:14,192 I guess it's time to stop fucking around. 1183 01:00:15,652 --> 01:00:16,487 My god. 1184 01:00:19,489 --> 01:00:21,034 I forgot how beautiful you are... 1185 01:00:22,744 --> 01:00:24,621 ...when you're about to kill someone. 1186 01:00:54,859 --> 01:00:56,152 Let's finish-- 1187 01:00:57,737 --> 01:00:58,654 [Kathleen choking] 1188 01:01:00,531 --> 01:01:01,491 Honey? 1189 01:01:05,911 --> 01:01:06,871 Mom! 1190 01:01:08,915 --> 01:01:09,831 [gasping] 1191 01:01:09,873 --> 01:01:11,166 Keith... 1192 01:01:14,378 --> 01:01:15,253 Stay away from the windows! 1193 01:01:26,766 --> 01:01:30,186 [♪♪♪] 1194 01:01:35,065 --> 01:01:36,359 Mom, please wake up! 1195 01:01:37,819 --> 01:01:39,694 Mom, wake up, please. 1196 01:01:39,737 --> 01:01:40,697 [Amy] What the hell's going on? 1197 01:01:44,826 --> 01:01:46,076 Mom? 1198 01:01:46,159 --> 01:01:47,536 They killed her. 1199 01:01:53,000 --> 01:01:54,293 Mom! 1200 01:01:58,172 --> 01:01:59,715 Who the fuck did this? 1201 01:02:01,174 --> 01:02:02,884 Who did this? 1202 01:02:02,969 --> 01:02:04,721 Who did this? Mom! 1203 01:02:06,931 --> 01:02:07,889 Tell me! 1204 01:02:09,766 --> 01:02:10,893 Amy, she's gone. 1205 01:02:16,190 --> 01:02:17,775 I said, she is gone! 1206 01:02:19,777 --> 01:02:21,112 That's enough. 1207 01:02:26,366 --> 01:02:27,826 Are you happy now? 1208 01:02:30,288 --> 01:02:32,623 You and your stupid fucking hobby. 1209 01:02:34,291 --> 01:02:35,918 "Hobby"? 1210 01:02:35,960 --> 01:02:38,587 This is what we do. 1211 01:02:38,670 --> 01:02:39,922 This is who we are! 1212 01:02:40,005 --> 01:02:42,340 No, this is different! 1213 01:02:44,552 --> 01:02:47,262 These people aren't drifters, 1214 01:02:47,304 --> 01:02:48,681 or street trash, okay? 1215 01:02:48,806 --> 01:02:50,933 They're a family, just like us! 1216 01:02:51,016 --> 01:02:51,976 [laughing] 1217 01:02:53,226 --> 01:02:56,272 These people are nothing... 1218 01:02:56,313 --> 01:02:57,648 like us. 1219 01:02:59,734 --> 01:03:00,650 [Jeffrey] This is your fault. 1220 01:03:00,735 --> 01:03:01,985 You were supposed to kill the cook, 1221 01:03:02,069 --> 01:03:03,862 and what happened? 1222 01:03:03,987 --> 01:03:05,197 Did you get high, or was it something else? 1223 01:03:05,322 --> 01:03:06,781 Shut up! 1224 01:03:06,824 --> 01:03:08,034 Guys, stop it! 1225 01:03:08,159 --> 01:03:09,201 Now! 1226 01:03:17,335 --> 01:03:20,128 Everyone just needs to take a deep breath. 1227 01:03:22,172 --> 01:03:23,132 We can't panic now. 1228 01:03:29,931 --> 01:03:32,224 I saw her going around the front. 1229 01:03:34,018 --> 01:03:35,478 She could've gotten back inside the house. 1230 01:03:36,938 --> 01:03:38,022 [Jeffrey] What if she goes for help? 1231 01:03:38,105 --> 01:03:40,023 No. 1232 01:03:40,107 --> 01:03:41,692 No, she's not going anywhere without her sister. 1233 01:03:44,945 --> 01:03:46,322 We should torch the place now. 1234 01:03:48,031 --> 01:03:50,659 [Keith] We are not going to betray your mother's memory 1235 01:03:50,743 --> 01:03:53,078 by letting those pigs survive! 1236 01:03:55,206 --> 01:03:56,581 I... 1237 01:03:57,791 --> 01:03:59,502 [Keith] That pig does not live. 1238 01:04:12,598 --> 01:04:13,766 -[whack] -[moans] 1239 01:04:19,647 --> 01:04:21,523 Amy, take your brother and get your mother out of here. 1240 01:04:24,652 --> 01:04:25,862 [Juli Ann gasps] 1241 01:04:39,165 --> 01:04:40,877 [Juli Ann sobbing] 1242 01:04:42,587 --> 01:04:43,545 Nice and tight! 1243 01:04:45,922 --> 01:04:47,257 [Juli Ann] Why are you doin' this? 1244 01:04:48,426 --> 01:04:50,052 Oh, Juli Ann. 1245 01:04:52,096 --> 01:04:52,971 Call for your sister. 1246 01:04:54,098 --> 01:04:55,056 No. 1247 01:04:55,098 --> 01:04:57,310 [Keith] "No." 1248 01:05:02,940 --> 01:05:04,609 Say her name. 1249 01:05:04,692 --> 01:05:06,277 No! 1250 01:05:13,618 --> 01:05:15,076 [screams] 1251 01:05:22,000 --> 01:05:23,920 Now we play the waiting game. 1252 01:05:26,964 --> 01:05:28,757 [Juli Ann screaming] 1253 01:05:31,969 --> 01:05:35,096 I am starting to lose my patience. 1254 01:05:36,681 --> 01:05:38,768 Does your sister even love you? 1255 01:05:38,851 --> 01:05:41,145 Maybe... 1256 01:05:41,228 --> 01:05:43,813 you're not screaming... 1257 01:05:43,898 --> 01:05:45,357 loud enough. 1258 01:05:48,527 --> 01:05:50,362 You'll never find Savannah. 1259 01:05:51,906 --> 01:05:53,616 She's way too smart. 1260 01:05:53,657 --> 01:05:54,951 [Keith] Oh? 1261 01:05:56,159 --> 01:05:58,328 Well, I got bad news for you. 1262 01:06:00,498 --> 01:06:02,375 [Juli Ann] No, don't, don't. 1263 01:06:02,500 --> 01:06:04,293 Smart... 1264 01:06:04,335 --> 01:06:05,460 has nothing... 1265 01:06:05,502 --> 01:06:07,128 to do with it. 1266 01:06:08,505 --> 01:06:10,507 -[bones cracking] -[screaming] 1267 01:06:14,052 --> 01:06:15,887 [sighs] 1268 01:06:16,012 --> 01:06:17,139 Let's see if that works. 1269 01:06:20,851 --> 01:06:22,186 [Juli Ann cries] 1270 01:06:27,607 --> 01:06:30,902 [♪♪♪] 1271 01:06:49,045 --> 01:06:52,549 [♪♪♪] 1272 01:06:57,096 --> 01:06:58,848 [Savannah, hushed] Hello? Can you hear me? 1273 01:07:00,724 --> 01:07:02,435 They're in the house. Pa's already dead. 1274 01:07:05,395 --> 01:07:06,855 There's a fuckin' crazy family. 1275 01:07:08,065 --> 01:07:09,525 Hello? 1276 01:07:21,244 --> 01:07:24,873 [♪♪♪] 1277 01:07:39,429 --> 01:07:40,889 [door creaking open] 1278 01:07:43,141 --> 01:07:44,810 [grunts] 1279 01:07:44,935 --> 01:07:47,228 [Chesney] Chesney, it's after 10:30, 1280 01:07:47,270 --> 01:07:49,773 so this better be a goddamned emergency. 1281 01:07:49,857 --> 01:07:51,400 Uh, yes, sir. 1282 01:07:52,942 --> 01:07:55,320 Dispatch just got a suspicious call 1283 01:07:55,445 --> 01:07:57,572 and it came from a 213 area code. 1284 01:07:57,656 --> 01:07:59,074 That's Los Angeles. 1285 01:07:59,116 --> 01:08:01,118 And? 1286 01:08:01,201 --> 01:08:03,411 Well, I-- I was thinkin'... 1287 01:08:03,454 --> 01:08:04,579 Vern mentioned 1288 01:08:04,621 --> 01:08:06,915 that Bill hitched a ride back to his place 1289 01:08:06,999 --> 01:08:09,502 with some folks from Los Angeles earlier tonight. 1290 01:08:09,627 --> 01:08:11,754 Get to the point, kid. 1291 01:08:11,837 --> 01:08:13,505 Well, I thought 1292 01:08:13,630 --> 01:08:16,674 maybe we should drive by the Cleary place. 1293 01:08:16,801 --> 01:08:19,762 Make sure everything's, you know, kosher. 1294 01:08:20,971 --> 01:08:23,766 How far away are you? 1295 01:08:23,848 --> 01:08:25,433 Uh... 1296 01:08:25,517 --> 01:08:27,143 45 minutes, 1297 01:08:27,227 --> 01:08:28,521 I'm starin' at my driveway, 1298 01:08:28,646 --> 01:08:29,771 a warm bath, 1299 01:08:29,855 --> 01:08:31,147 and a nightcap. 1300 01:08:31,231 --> 01:08:33,484 And you don't think it can wait till morning? 1301 01:08:35,151 --> 01:08:36,277 Right. 1302 01:08:39,322 --> 01:08:42,284 But, but, but, I was just thinking, 1303 01:08:42,368 --> 01:08:44,620 with Melior gone missin', 1304 01:08:44,661 --> 01:08:46,038 and with all these-- 1305 01:08:46,163 --> 01:08:47,373 I won't be the one 1306 01:08:47,498 --> 01:08:49,666 to stop you from going with your gut, Deputy. 1307 01:08:53,670 --> 01:08:55,129 -Yes, sir. -Yeah. 1308 01:08:59,008 --> 01:09:00,009 [exhales] 1309 01:09:04,056 --> 01:09:06,349 All right, you're a deputy. 1310 01:09:07,685 --> 01:09:09,061 You're a goddamned deputy. 1311 01:09:09,186 --> 01:09:10,478 All right... 1312 01:09:12,063 --> 01:09:13,731 [truck engine turns over] 1313 01:09:13,857 --> 01:09:16,526 [Juli Ann] Savannah's made it to town by now. 1314 01:09:16,610 --> 01:09:18,361 The cops will be comin'. 1315 01:09:18,445 --> 01:09:19,989 I love your accent. 1316 01:09:20,030 --> 01:09:21,030 Honestly, I do. 1317 01:09:21,115 --> 01:09:22,700 But I think you're wrong. 1318 01:09:22,782 --> 01:09:25,494 I think she's still here. 1319 01:09:25,578 --> 01:09:27,329 She's definitely here. 1320 01:09:31,416 --> 01:09:33,169 Call it an... 1321 01:09:33,209 --> 01:09:34,335 instinct. 1322 01:09:41,134 --> 01:09:42,343 Now hear this, bitch! 1323 01:09:44,304 --> 01:09:45,513 You've got 30 seconds 1324 01:09:45,597 --> 01:09:48,517 before I start cutting up little sister here! 1325 01:09:48,558 --> 01:09:50,102 Thirty seconds! 1326 01:09:50,227 --> 01:09:51,853 I told you, she's long gone. 1327 01:09:51,937 --> 01:09:53,230 [Keith] Fifteen! 1328 01:09:54,647 --> 01:09:56,107 [Juli Ann] Savannah? 1329 01:09:57,735 --> 01:09:59,111 Uh-oh. 1330 01:09:59,236 --> 01:10:01,530 [Juli Ann] Savannah, no! 1331 01:10:01,614 --> 01:10:03,031 I told them you was smart! 1332 01:10:03,115 --> 01:10:04,365 What, you think you're gonna hurt him? 1333 01:10:04,407 --> 01:10:05,534 I killed yer wife 1334 01:10:05,575 --> 01:10:07,369 and I ain't got no problem killin' him too. 1335 01:10:08,579 --> 01:10:09,704 Let her go. 1336 01:10:11,248 --> 01:10:15,044 No. No, no, no, no. See, this is not a negotiation. 1337 01:10:17,420 --> 01:10:19,130 Savannah, please, just go. 1338 01:10:21,090 --> 01:10:22,218 Don't touch her. 1339 01:10:22,301 --> 01:10:23,636 Dad? 1340 01:10:23,761 --> 01:10:25,053 [Keith] It's two against one. 1341 01:10:26,179 --> 01:10:27,889 So, you do the math. 1342 01:10:27,932 --> 01:10:29,391 [Amy] Savannah, drop it. 1343 01:10:29,474 --> 01:10:31,977 Savannah, drop it! Okay? 1344 01:10:32,102 --> 01:10:33,062 He's really gonna kill her. 1345 01:10:33,145 --> 01:10:34,230 He'll kill her. 1346 01:10:34,312 --> 01:10:36,397 He's gonna do it. 1347 01:10:36,440 --> 01:10:37,398 You don't want this. 1348 01:10:45,449 --> 01:10:46,659 [Keith laughing] 1349 01:10:48,785 --> 01:10:50,454 You weren't gonna let her kill me, right, Dad? 1350 01:10:50,536 --> 01:10:53,249 Oh, shut the fuck up, Jeffrey. You're so dramatic. 1351 01:10:53,331 --> 01:10:54,583 Go get the gasoline. 1352 01:10:54,666 --> 01:10:55,625 [Jeffrey] Sorry. 1353 01:10:55,709 --> 01:10:57,962 I don't want this for you. 1354 01:10:58,044 --> 01:10:59,588 [Keith] Kids, am I right? 1355 01:10:59,629 --> 01:11:00,630 They're kinda the worst. 1356 01:11:02,715 --> 01:11:03,676 She's in trouble now. 1357 01:11:04,802 --> 01:11:06,928 Please. 1358 01:11:06,971 --> 01:11:08,347 She's my baby sister. 1359 01:11:11,976 --> 01:11:14,352 You just fucked with the wrong family. 1360 01:11:18,315 --> 01:11:20,942 Please, just let her go. 1361 01:11:21,026 --> 01:11:22,486 I'll do anything. Please. 1362 01:11:22,569 --> 01:11:24,196 [Keith] Of course you are. 1363 01:11:24,321 --> 01:11:26,949 You're gonna give me a haircut. 1364 01:11:27,031 --> 01:11:28,325 Just a little off the top. 1365 01:11:30,410 --> 01:11:32,454 [Juli Ann] Just let Savannah go. 1366 01:11:32,538 --> 01:11:33,871 [Keith] Okay, so we let her go. 1367 01:11:33,998 --> 01:11:34,956 Now what? 1368 01:11:34,999 --> 01:11:36,834 I don't care. 1369 01:11:36,916 --> 01:11:37,959 Kill me, I don't care. 1370 01:11:38,002 --> 01:11:39,794 Oh, so stoic. 1371 01:11:39,878 --> 01:11:42,880 Just throw yourself on the fire for your sister. 1372 01:11:43,007 --> 01:11:45,133 This is a good sister that you have here. 1373 01:11:46,552 --> 01:11:48,512 -Please. -You're one of the good ones. 1374 01:11:55,352 --> 01:11:56,562 [Keith humming] 1375 01:11:59,856 --> 01:12:01,816 You know, 1376 01:12:01,900 --> 01:12:05,571 I've never seen him quite like this before. 1377 01:12:07,364 --> 01:12:08,865 I think he might be going crazy. 1378 01:12:11,576 --> 01:12:12,828 [humming] 1379 01:12:31,388 --> 01:12:33,598 [Keith] Okay! 1380 01:12:33,723 --> 01:12:36,685 I hope you all are very hungry. 1381 01:12:41,397 --> 01:12:43,066 Smell familiar? 1382 01:12:43,150 --> 01:12:44,442 [Savannah] Leave her alone. 1383 01:12:46,402 --> 01:12:47,571 No guess? 1384 01:12:47,654 --> 01:12:48,696 No? 1385 01:12:48,780 --> 01:12:50,865 Let me give you a hint. 1386 01:12:52,618 --> 01:12:54,078 Don't you go anywhere. 1387 01:12:57,080 --> 01:12:58,624 Yep, crazy. 1388 01:13:03,669 --> 01:13:05,213 [Keith humming] 1389 01:13:07,173 --> 01:13:09,551 Mac. 1390 01:13:09,593 --> 01:13:12,053 Yes! She can read. 1391 01:13:12,096 --> 01:13:13,222 Give her a hand. 1392 01:13:17,267 --> 01:13:20,103 Now, I know exactly what you're thinking. 1393 01:13:22,772 --> 01:13:24,066 "Did he use too much salt?" 1394 01:13:25,942 --> 01:13:27,151 Oh... 1395 01:13:27,276 --> 01:13:29,112 Mm. 1396 01:13:31,115 --> 01:13:33,909 No, this is perfect. 1397 01:13:33,991 --> 01:13:35,576 Yer cannibals? 1398 01:13:35,660 --> 01:13:38,121 [Keith] Very perceptive. 1399 01:13:38,204 --> 01:13:40,665 And tonight... 1400 01:13:40,790 --> 01:13:42,291 so are you. 1401 01:13:42,375 --> 01:13:43,584 Hi. 1402 01:13:43,669 --> 01:13:45,838 Oh, my god, no. 1403 01:13:47,297 --> 01:13:48,798 Stop it, she didn't do nothin'! 1404 01:13:50,551 --> 01:13:53,469 You know, you're absolutely right. 1405 01:13:56,973 --> 01:13:58,349 Open. 1406 01:13:58,474 --> 01:13:59,601 If you don't swallow the whole piece, 1407 01:13:59,685 --> 01:14:01,018 I'm gonna take her thumb. 1408 01:14:02,478 --> 01:14:03,981 Open. 1409 01:14:04,063 --> 01:14:04,981 [Amy] They're not gonna eat. 1410 01:14:05,065 --> 01:14:06,107 Let's just fucking kill them 1411 01:14:06,150 --> 01:14:07,441 so we can torch this place already. 1412 01:14:07,526 --> 01:14:08,819 Would you please shut up! 1413 01:14:08,901 --> 01:14:10,279 You sound exactly like your mother. 1414 01:14:12,822 --> 01:14:14,157 You know what? 1415 01:14:14,240 --> 01:14:15,366 Let's just make sure 1416 01:14:15,491 --> 01:14:17,285 we're all on the same page here, huh? 1417 01:14:20,873 --> 01:14:22,290 Stop! 1418 01:14:22,374 --> 01:14:26,294 Yeah, I think it's time for a little finger food. 1419 01:14:26,378 --> 01:14:28,172 No, no, no, wait. Wait! 1420 01:14:29,338 --> 01:14:31,048 [screaming] 1421 01:14:32,508 --> 01:14:33,509 [laughing] 1422 01:14:37,054 --> 01:14:38,014 [Juli Ann screaming] 1423 01:14:42,436 --> 01:14:43,728 Or is that thumb food? 1424 01:14:50,694 --> 01:14:53,362 You know, fingers aren't really my thing, 1425 01:14:53,446 --> 01:14:57,034 but there is something about a nice, juicy thumb. 1426 01:14:57,116 --> 01:14:58,994 [Savannah] You monster! 1427 01:14:59,076 --> 01:15:02,664 All y'all are monsters! 1428 01:15:02,705 --> 01:15:04,665 Well, I'm not fucking around, that's for sure. 1429 01:15:07,252 --> 01:15:08,587 Eat. 1430 01:15:08,712 --> 01:15:11,214 I ain't eatin' it. Yer gonna kill us both anyway. 1431 01:15:12,924 --> 01:15:14,383 Oh, wait. Wait, wait, wait. 1432 01:15:16,053 --> 01:15:17,678 I think I've got this all backwards. 1433 01:15:17,721 --> 01:15:18,679 She should be eating. 1434 01:15:18,763 --> 01:15:20,516 And you... 1435 01:15:20,598 --> 01:15:23,352 the little pianist... 1436 01:15:23,435 --> 01:15:25,728 now, I wonder, 1437 01:15:25,812 --> 01:15:28,190 which fingers are most important for piano playing? 1438 01:15:28,272 --> 01:15:30,566 Or-- Or-- follow me-- 1439 01:15:30,651 --> 01:15:33,111 for, say, working a bow and arrow? 1440 01:15:35,739 --> 01:15:37,199 I got it. 1441 01:15:37,281 --> 01:15:38,407 They're all pretty important. 1442 01:15:39,660 --> 01:15:40,701 I'm sure yer daughter knows 1443 01:15:40,744 --> 01:15:42,579 all about the importance of fingers. 1444 01:15:42,663 --> 01:15:43,621 Ain't that right? 1445 01:15:43,746 --> 01:15:44,789 [Keith] Try not to talk 1446 01:15:44,914 --> 01:15:46,374 unless you have something important to say. 1447 01:15:46,415 --> 01:15:47,959 Okay. 1448 01:15:48,084 --> 01:15:49,294 Yer daughter had sex with me. 1449 01:15:49,419 --> 01:15:51,045 [laughs] 1450 01:15:51,129 --> 01:15:52,923 That's ridiculous. 1451 01:15:53,005 --> 01:15:53,923 You're a woman. 1452 01:15:54,007 --> 01:15:55,299 [Savannah] I know. 1453 01:15:55,424 --> 01:15:56,718 Yer little angel is a lesbian. 1454 01:15:57,969 --> 01:15:58,887 [Keith] What makes you think I care? 1455 01:16:00,347 --> 01:16:02,223 I don't have to think. 1456 01:16:02,307 --> 01:16:03,392 She told me everything. 1457 01:16:03,474 --> 01:16:04,977 She's lying! 1458 01:16:05,102 --> 01:16:06,937 If I'm lyin', then how come I know about Blair? 1459 01:16:09,606 --> 01:16:11,900 Blair is your boyfriend. 1460 01:16:11,941 --> 01:16:13,901 Oh, he's her friend, but he ain't no boy. 1461 01:16:13,986 --> 01:16:15,152 [Amy] Don't fucking listen to her, Dad. 1462 01:16:15,279 --> 01:16:16,655 She's trying to get inside your head. 1463 01:16:16,780 --> 01:16:17,905 Let's just stay focused 1464 01:16:17,990 --> 01:16:20,075 so we can fucking get this over with! 1465 01:16:21,285 --> 01:16:22,619 That's why we never met Blair. 1466 01:16:24,329 --> 01:16:26,080 I thought you were embarrassed of us. 1467 01:16:30,168 --> 01:16:32,420 All those Playboys disappearing from under my bed. 1468 01:16:35,214 --> 01:16:36,924 Those posters of Taylor Swift and Evan Rachel Wood. 1469 01:16:36,967 --> 01:16:38,176 That's all normal! 1470 01:16:38,302 --> 01:16:39,511 [Savannah] She's a druggie, too. 1471 01:16:39,636 --> 01:16:41,138 She laces her joints with god knows what. 1472 01:16:41,221 --> 01:16:42,597 I still can't see straight. 1473 01:16:45,976 --> 01:16:50,480 I can't believe I didn't fucking kill you. 1474 01:16:50,563 --> 01:16:53,441 You are an addict and a lesbian? 1475 01:16:53,525 --> 01:16:55,276 You can't be addicted to pot! 1476 01:16:55,360 --> 01:16:56,777 [Keith] Oh, you bet your ass you can. 1477 01:16:56,861 --> 01:16:58,446 First, it's sleeping with women, 1478 01:16:58,487 --> 01:16:59,780 then it's drugs. 1479 01:16:59,865 --> 01:17:01,450 Before you know it, you're living in San Francisco 1480 01:17:01,532 --> 01:17:03,785 and knitting sweaters for a fucking farmers' market! 1481 01:17:03,826 --> 01:17:05,661 Congratulations! 1482 01:17:05,745 --> 01:17:06,954 You're letting them win! 1483 01:17:07,039 --> 01:17:07,998 [Keith] No, no, no, no. 1484 01:17:08,080 --> 01:17:09,124 You disrespected me, 1485 01:17:09,165 --> 01:17:10,334 and you disrespected your mother. 1486 01:17:11,500 --> 01:17:12,628 [Amy] Mom knew. 1487 01:17:14,170 --> 01:17:15,797 And she supported me. 1488 01:17:15,838 --> 01:17:16,673 Oh, supported you? 1489 01:17:16,757 --> 01:17:18,049 With what? 1490 01:17:18,174 --> 01:17:20,177 Scoring illicit drugs to lace into your joints, 1491 01:17:20,259 --> 01:17:22,803 which are still illegal in the places that count. 1492 01:17:22,888 --> 01:17:25,641 She supported my sexuality, you fucking prick. 1493 01:17:27,851 --> 01:17:29,018 She would never. 1494 01:17:29,102 --> 01:17:31,480 You filthy little liar. 1495 01:17:32,688 --> 01:17:35,359 How could you do something so vile, and-- 1496 01:17:35,441 --> 01:17:37,486 and disgusting, and... 1497 01:17:37,569 --> 01:17:38,570 unnatural? 1498 01:17:38,695 --> 01:17:42,156 I'd rather eat pussy than people! 1499 01:17:45,744 --> 01:17:46,911 [Keith] Dammit! 1500 01:17:48,746 --> 01:17:50,164 Oh! Oh! 1501 01:17:50,248 --> 01:17:51,833 You bitch! 1502 01:17:51,916 --> 01:17:53,877 [Keith] Oh, my god. Oh... 1503 01:18:06,722 --> 01:18:08,016 Not bad, sweetheart. 1504 01:18:11,102 --> 01:18:11,937 Not bad at all. 1505 01:18:13,230 --> 01:18:14,522 But I bet yours taste even sweeter. 1506 01:18:18,235 --> 01:18:19,361 [gunshot] 1507 01:18:28,285 --> 01:18:29,370 That's checkmate, "Glasses." 1508 01:18:35,669 --> 01:18:37,713 -Dad? -Shoot him! 1509 01:18:46,263 --> 01:18:48,722 Run, Savannah! Get out of here! 1510 01:18:53,602 --> 01:18:56,147 Get away from me, you little fucker! 1511 01:18:56,272 --> 01:18:57,481 Shh... 1512 01:18:59,442 --> 01:19:01,277 I'm going to kill you, you fucking bitch! 1513 01:19:03,780 --> 01:19:04,947 [Jeffrey screams] 1514 01:19:22,465 --> 01:19:23,924 Where's your new glasses, huh? 1515 01:19:29,889 --> 01:19:31,266 What did you do, huh? 1516 01:19:31,307 --> 01:19:32,433 What did you do? 1517 01:19:51,328 --> 01:19:52,788 [screaming] 1518 01:20:14,183 --> 01:20:15,643 [rages] 1519 01:20:21,857 --> 01:20:23,819 Die, you hick fuck. 1520 01:20:31,535 --> 01:20:33,078 A little off the top, right? 1521 01:20:34,204 --> 01:20:35,246 Oh, shit. 1522 01:20:53,056 --> 01:20:54,598 Is it over? 1523 01:20:56,433 --> 01:20:58,395 You shoulda never let those people in the house 1524 01:20:58,477 --> 01:20:59,521 to begin with. 1525 01:21:00,771 --> 01:21:04,109 Probably not, but... 1526 01:21:04,234 --> 01:21:05,901 that's who we are, ain't it? 1527 01:21:08,571 --> 01:21:09,780 Door stays open. 1528 01:21:14,995 --> 01:21:16,745 I'm sorry for teasin' you so much. 1529 01:21:18,123 --> 01:21:19,374 About what? 1530 01:21:19,456 --> 01:21:21,543 [Juli Ann] You know... 1531 01:21:21,584 --> 01:21:22,794 about likin' boys. 1532 01:21:24,462 --> 01:21:25,754 I don't like boys. 1533 01:21:27,798 --> 01:21:29,217 I know. 1534 01:21:29,301 --> 01:21:31,052 And I don't care. 1535 01:21:34,431 --> 01:21:35,723 [knife jabs, Juli Ann gasps] 1536 01:21:35,807 --> 01:21:38,810 No! 1537 01:22:02,834 --> 01:22:05,294 Time to face the music, bitch! 1538 01:22:06,504 --> 01:22:07,923 I am so... 1539 01:22:08,005 --> 01:22:09,758 over you! 1540 01:22:38,870 --> 01:22:41,289 I'm gonna make this slow. 1541 01:22:47,003 --> 01:22:48,170 Run now. 1542 01:22:50,923 --> 01:22:51,883 Run! 1543 01:22:55,762 --> 01:22:57,179 [screaming] 1544 01:23:01,392 --> 01:23:02,477 [gunshot] 1545 01:23:18,868 --> 01:23:20,035 Hey, it's okay. 1546 01:23:23,623 --> 01:23:24,415 It's all right. 1547 01:23:29,212 --> 01:23:31,004 Easy. Easy, it's okay. 1548 01:23:31,047 --> 01:23:32,507 It's okay. 1549 01:23:32,589 --> 01:23:33,590 All right, let's... 1550 01:23:33,717 --> 01:23:35,259 let's get you out of here, okay? 1551 01:23:35,384 --> 01:23:37,678 Let's get you out of here, all right? 1552 01:23:37,721 --> 01:23:38,847 Come on. 1553 01:23:39,888 --> 01:23:41,432 Come on. 1554 01:23:42,767 --> 01:23:44,518 It's okay. It's okay. 1555 01:23:49,898 --> 01:23:52,360 There's somethin' awful in this house. 1556 01:23:54,987 --> 01:23:58,700 Looks like these city folks took one hell of a wrong turn. 1557 01:23:58,782 --> 01:24:02,286 Clearys ain't never been known to be, uh, violent. 1558 01:24:05,289 --> 01:24:07,584 Solitary, 1559 01:24:07,666 --> 01:24:08,584 weird maybe, 1560 01:24:08,668 --> 01:24:10,712 but not... 1561 01:24:10,794 --> 01:24:12,379 not this. 1562 01:24:12,422 --> 01:24:16,551 Being out here does some strange things to you. 1563 01:24:20,263 --> 01:24:21,597 The girl's cut up real bad. 1564 01:24:22,766 --> 01:24:24,642 I think she might have some broken ribs. 1565 01:24:26,602 --> 01:24:27,645 I'll see ya soon. 1566 01:24:31,607 --> 01:24:32,984 Hey. 1567 01:24:34,276 --> 01:24:36,404 EMT's 30 minutes out. All right? 1568 01:24:36,446 --> 01:24:37,905 Just... 1569 01:24:37,989 --> 01:24:39,406 Just hold on. 1570 01:25:13,650 --> 01:25:18,530 [♪♪♪] 1571 01:25:27,371 --> 01:25:31,834 [♪♪♪] 1572 01:25:42,512 --> 01:25:46,974 [♪♪♪] 1573 01:25:52,688 --> 01:25:53,981 [branches snapping] 1574 01:25:55,066 --> 01:25:56,234 [screams] 1575 01:26:06,619 --> 01:26:08,413 [engine turns over] 1576 01:26:08,538 --> 01:26:10,164 [radio plays, indistinct] 1577 01:26:10,248 --> 01:26:11,374 [man on radio] Thanks, Janice. 1578 01:26:11,456 --> 01:26:12,834 What are you doing for the weekend? 1579 01:26:12,875 --> 01:26:14,419 Highs of 28 1580 01:26:14,544 --> 01:26:16,754 and sunshine throughout the area. 1581 01:26:16,879 --> 01:26:18,673 Currently, we have clear skies, 1582 01:26:18,755 --> 01:26:21,342 and the warm front moving in from the northeast. 1583 01:26:21,383 --> 01:26:24,262 Westerly winds are approximately 40 kilometres, 1584 01:26:24,387 --> 01:26:27,014 turning into 20-- oh, let's say 40-- 1585 01:26:27,097 --> 01:26:29,851 so they're back to 20 kilometres by morning. 1586 01:26:29,892 --> 01:26:32,853 The long-range forecast for next week is looking good-- 1587 01:26:32,937 --> 01:26:34,521 with sunny skies, 1588 01:26:34,563 --> 01:26:36,732 but we may have a mix of sun and cloud... 1589 01:26:36,816 --> 01:26:39,861 [radio playing, indistinct] 1590 01:26:39,944 --> 01:26:41,696 Ain't that somethin'. 1591 01:26:46,159 --> 01:26:48,203 [radio playing, indistinct] 1592 01:26:53,290 --> 01:26:57,085 [♪♪♪] 1593 01:27:06,428 --> 01:27:10,642 [♪♪♪] 1594 01:27:14,353 --> 01:27:17,065 ♪ Like a moon dances on the water ♪ 1595 01:27:17,147 --> 01:27:19,901 [♪♪♪] 1596 01:27:19,984 --> 01:27:22,402 ♪ These ghosts they will haunt you ♪ 1597 01:27:22,445 --> 01:27:25,240 [♪♪♪] 1598 01:27:25,322 --> 01:27:28,243 ♪ Like a flame's letting go of the embers of the fire ♪ 1599 01:27:28,325 --> 01:27:29,910 [♪♪♪] 1600 01:27:29,953 --> 01:27:32,413 ♪ Between the smoke and the sky ♪ 1601 01:27:32,496 --> 01:27:33,914 ♪ They will find you ♪ 1602 01:27:33,956 --> 01:27:35,415 [♪♪♪] 1603 01:27:35,458 --> 01:27:37,584 ♪ Like the echoes of a canyon ♪ 1604 01:27:37,627 --> 01:27:40,629 [♪♪♪] 1605 01:27:40,713 --> 01:27:42,757 ♪ A dead man's companion ♪ 1606 01:27:42,798 --> 01:27:45,301 [♪♪♪] 1607 01:27:45,384 --> 01:27:48,303 ♪ Broken chain's a generation ♪ 1608 01:27:48,388 --> 01:27:50,263 [♪♪♪] 1609 01:27:50,347 --> 01:27:52,432 ♪ Heaven's gate's open ♪ 1610 01:27:52,517 --> 01:27:54,477 ♪ For the pained one ♪ 1611 01:27:54,560 --> 01:27:57,437 [♪♪♪] 1612 01:27:57,480 --> 01:28:00,107 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1613 01:28:00,148 --> 01:28:04,152 [♪♪♪] 1614 01:28:04,236 --> 01:28:07,115 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1615 01:28:07,155 --> 01:28:11,119 [♪♪♪] 1616 01:28:11,201 --> 01:28:14,121 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1617 01:28:14,163 --> 01:28:17,791 [♪♪♪] 1618 01:28:17,834 --> 01:28:19,459 ♪ It's all I know ♪ 1619 01:28:19,502 --> 01:28:22,838 [♪♪♪] 1620 01:28:22,922 --> 01:28:24,673 ♪ It's all I know ♪ 1621 01:28:24,757 --> 01:28:28,803 [♪♪♪] 1622 01:28:44,401 --> 01:28:47,321 ♪ The sun paints the horizon ♪ 1623 01:28:47,362 --> 01:28:50,199 [♪♪♪] 1624 01:28:50,282 --> 01:28:52,325 ♪ It's out there And I'll find it ♪ 1625 01:28:52,368 --> 01:28:55,204 [♪♪♪] 1626 01:28:55,288 --> 01:28:57,039 ♪ It lives in the unknown ♪ 1627 01:28:57,123 --> 01:29:00,000 [♪♪♪] 1628 01:29:00,043 --> 01:29:04,172 ♪ Somewhere beyond flesh, blood and bone ♪ 1629 01:29:04,254 --> 01:29:07,090 [♪♪♪] 1630 01:29:07,215 --> 01:29:09,177 ♪ And I have fallen And I have flown ♪ 1631 01:29:09,259 --> 01:29:13,722 [♪♪♪] 1632 01:29:13,806 --> 01:29:16,351 ♪ And I've gone with the wind wherever it blows ♪ 1633 01:29:16,433 --> 01:29:20,771 [♪♪♪] 1634 01:29:20,896 --> 01:29:23,356 ♪ Like a wild rose grown through a stone ♪ 1635 01:29:23,441 --> 01:29:27,236 [♪♪♪] 1636 01:29:27,320 --> 01:29:28,529 ♪ It's all I know ♪ 1637 01:29:28,612 --> 01:29:32,365 [♪♪♪] 1638 01:29:32,407 --> 01:29:35,370 ♪ It's all I know ♪ 99591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.