Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,628 --> 00:00:07,881
[♪♪♪]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:14,723 --> 00:00:15,764
[man] Help.
5
00:00:17,559 --> 00:00:19,685
Jesus. Help!
6
00:00:21,770 --> 00:00:23,023
Help!
7
00:00:26,776 --> 00:00:27,776
[screams]
8
00:00:36,077 --> 00:00:37,578
[thud]
9
00:00:43,126 --> 00:00:47,130
[♪♪♪]
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,217
[upbeat music playing]
11
00:01:02,312 --> 00:01:05,440
♪ Feeding off your love
sublime sensation ♪
12
00:01:05,523 --> 00:01:08,276
♪ Your flavor so divine ♪
13
00:01:08,359 --> 00:01:09,735
♪ Feeding off your love
a sweet revelation... ♪
14
00:01:09,818 --> 00:01:11,488
[man] Lunch!
15
00:01:11,613 --> 00:01:13,907
♪ ...Your flavor so divine ♪
16
00:01:13,947 --> 00:01:15,074
♪ Feeding off your love... ♪
17
00:01:15,116 --> 00:01:16,074
[man] There you are.
18
00:01:16,158 --> 00:01:17,911
♪ ...Sublime sensation... ♪
19
00:01:17,994 --> 00:01:19,453
Boom!
20
00:01:19,536 --> 00:01:21,247
Pretty pink, Dad.
21
00:01:21,330 --> 00:01:23,249
That's right.
22
00:01:23,291 --> 00:01:24,625
Never disrespect
a good piece of meat
23
00:01:24,708 --> 00:01:26,002
by cooking it to death.
24
00:01:27,170 --> 00:01:28,253
♪ ...Open your heart ♪
25
00:01:28,295 --> 00:01:30,089
♪ 'Cause I wanna have
all of you... ♪
26
00:01:30,172 --> 00:01:31,633
Amy!
The meat's ready!
27
00:01:31,715 --> 00:01:33,009
I gotta go,
28
00:01:33,134 --> 00:01:35,095
but I'll call you later.
29
00:01:35,178 --> 00:01:36,678
Okay?
30
00:01:38,306 --> 00:01:39,473
All right.
31
00:01:39,556 --> 00:01:41,768
Stop talking.
Okay, love you.
32
00:01:41,809 --> 00:01:42,976
Bye.
33
00:01:43,060 --> 00:01:44,270
♪ ...A flavor so sweet... ♪
34
00:01:44,354 --> 00:01:45,604
[woman] She's coming,
she's coming.
35
00:01:46,898 --> 00:01:48,024
What'd I say?
36
00:01:48,149 --> 00:01:49,191
What?
37
00:01:49,316 --> 00:01:50,527
I told you,
I don't want you using that
38
00:01:50,652 --> 00:01:51,443
while we're out here.
39
00:01:51,485 --> 00:01:52,611
Oh, right.
40
00:01:52,695 --> 00:01:55,155
Yeah, I already got
my one phone call.
41
00:01:55,240 --> 00:01:56,116
Okay, don't be a smart-ass.
42
00:01:57,367 --> 00:01:58,659
If I were smart,
I'd be in Coronado with Blair,
43
00:01:58,742 --> 00:01:59,868
enjoying my break,
44
00:01:59,993 --> 00:02:01,663
like a normal person.
45
00:02:01,746 --> 00:02:04,623
Yeah, I'm sure he can survive
another two days without you.
46
00:02:04,665 --> 00:02:07,669
We only do this
once a year, honey.
47
00:02:07,752 --> 00:02:09,879
You know how important it is,
especially to your father.
48
00:02:10,004 --> 00:02:11,213
Right.
49
00:02:11,338 --> 00:02:13,465
When you move out,
you can plan your own vacations.
50
00:02:15,343 --> 00:02:16,469
Lunchtime.
51
00:02:16,510 --> 00:02:18,303
I'm still full from breakfast.
52
00:02:18,387 --> 00:02:19,556
Thanks.
53
00:02:19,681 --> 00:02:21,307
Hey, we're on vacation.
54
00:02:21,391 --> 00:02:23,308
Everyone has fun--
55
00:02:23,350 --> 00:02:24,184
-and everyone eats.
-[Jeffrey] Everyone eats.
56
00:02:24,268 --> 00:02:25,310
[dad] Thank you, Jeffrey.
57
00:02:26,396 --> 00:02:27,730
Nice.
58
00:02:29,565 --> 00:02:31,151
I'm good.
59
00:02:31,191 --> 00:02:32,402
Hey, hey, hey!
Where are you going?
60
00:02:32,527 --> 00:02:34,236
For a walk!
61
00:02:34,361 --> 00:02:36,655
I'm tired of being around
this piece of shit RV!
62
00:02:36,738 --> 00:02:38,158
Hey, that's your grandfather's!
63
00:02:38,241 --> 00:02:39,367
-And maybe...
-Yeah, yeah.
64
00:02:39,450 --> 00:02:40,326
...one day, it'll be yours.
65
00:02:42,035 --> 00:02:42,996
I'll take it.
66
00:02:45,248 --> 00:02:48,709
You know, she might be getting
a little old for this.
67
00:02:48,792 --> 00:02:49,836
What's that supposed to mean?
68
00:02:49,878 --> 00:02:51,254
Uh, Dad?
69
00:02:51,379 --> 00:02:52,921
This is, like, half fat.
70
00:02:55,048 --> 00:02:57,177
The fat's the best part.
Here, honey.
71
00:02:57,218 --> 00:02:58,094
Oh, thank you.
72
00:02:59,553 --> 00:03:00,889
Watch.
73
00:03:01,890 --> 00:03:03,683
Mm!
74
00:03:06,226 --> 00:03:07,687
-Gross!
-That's disgusting.
75
00:03:07,729 --> 00:03:08,688
Come on, you love it.
76
00:03:08,771 --> 00:03:11,189
No. No. No, not happening.
77
00:03:11,231 --> 00:03:12,691
♪ I told myself ♪
78
00:03:12,734 --> 00:03:16,195
♪ That I would figure things out
all right ♪
79
00:03:16,278 --> 00:03:19,908
[♪♪♪]
80
00:03:19,991 --> 00:03:20,867
♪ No need for stressing ♪
81
00:03:20,950 --> 00:03:24,536
♪ What's another 365? ♪
82
00:03:24,621 --> 00:03:28,290
[♪♪♪]
83
00:03:28,415 --> 00:03:32,128
♪ But now it feels like
things have run their course ♪
84
00:03:32,253 --> 00:03:33,713
♪ Turn to a skeptic ♪
85
00:03:33,754 --> 00:03:37,050
♪ When I'm laying awake
in the dark ♪
86
00:03:37,133 --> 00:03:39,760
[♪♪♪]
87
00:03:39,844 --> 00:03:41,887
♪ In the dark ♪
88
00:03:41,970 --> 00:03:44,891
[♪♪♪]
89
00:03:44,974 --> 00:03:46,433
♪ Guess I'll tell myself ♪
90
00:03:46,516 --> 00:03:49,729
♪ I'll figure things out
all right ♪
91
00:03:49,771 --> 00:03:50,605
[♪♪♪]
92
00:03:50,688 --> 00:03:52,231
♪ All right... ♪
93
00:03:52,314 --> 00:03:55,068
♪ All right ♪
94
00:03:55,109 --> 00:03:59,571
[♪♪♪]
95
00:04:06,286 --> 00:04:08,080
Man!
96
00:04:08,121 --> 00:04:10,750
Beats sitting in traffic
on the 405, doesn't it?
97
00:04:10,791 --> 00:04:12,168
It sure does.
98
00:04:12,293 --> 00:04:14,294
Think we'll see
any sun this year?
99
00:04:14,378 --> 00:04:16,755
[dad] Oh, we see
plenty of sun at home.
100
00:04:16,798 --> 00:04:17,757
[vehicle approaching]
101
00:04:34,315 --> 00:04:35,483
[dad] Can I help you?
102
00:04:35,565 --> 00:04:37,359
[man] Y'all havin'
a barbecue, huh?
103
00:04:39,988 --> 00:04:42,114
Yes, we are.
104
00:04:42,197 --> 00:04:44,784
We're lookin' for Melior.
You seen him around?
105
00:04:44,825 --> 00:04:46,368
Come again?
106
00:04:46,493 --> 00:04:47,954
Melior's my third cousin, boss.
107
00:04:48,871 --> 00:04:51,291
He's also Vern's brother-in-law.
108
00:04:51,373 --> 00:04:55,128
Well, we're just
passing through here, really.
109
00:04:55,210 --> 00:04:57,046
We wouldn't be familiar
with anyone.
110
00:04:57,171 --> 00:05:01,133
See, uh, Melior didn't show up
for skinnin' this mornin'.
111
00:05:01,174 --> 00:05:02,885
Found his truck about
30 miles back in a ditch.
112
00:05:03,010 --> 00:05:05,346
-Mm-hmm.
-No sign of Melior.
113
00:05:05,430 --> 00:05:06,471
He'd be about, uh...
114
00:05:06,556 --> 00:05:07,849
what do you say, Billy?
115
00:05:07,931 --> 00:05:09,183
Stop me when I'm ready...
116
00:05:09,267 --> 00:05:10,517
-Oh, he's normal height.
-Normal height?
117
00:05:10,601 --> 00:05:12,310
Yeah, he's about yay high.
118
00:05:12,395 --> 00:05:13,313
Lots of freckles.
119
00:05:13,395 --> 00:05:14,397
So many freckles, really.
120
00:05:14,522 --> 00:05:16,481
The man's practically
one big freckle.
121
00:05:16,524 --> 00:05:17,399
[Billy laughs]
122
00:05:18,775 --> 00:05:20,986
We haven't seen him.
123
00:05:21,070 --> 00:05:22,238
Have we, honey?
124
00:05:22,363 --> 00:05:24,823
Yeah, no,
we'd remember a-- um...?
125
00:05:24,866 --> 00:05:25,825
Melior.
126
00:05:27,368 --> 00:05:28,661
Smells awful good.
127
00:05:28,702 --> 00:05:30,037
Yeah.
128
00:05:30,121 --> 00:05:32,080
Yeah, we we're, uh, just
wrapping up here, unfortunately.
129
00:05:32,205 --> 00:05:34,416
We'd offer you
something if we could.
130
00:05:34,541 --> 00:05:35,668
I'm sure you would.
131
00:05:37,878 --> 00:05:39,880
-Um...
-Want a chocolate?
132
00:05:39,964 --> 00:05:41,089
Jeffrey, get back here.
133
00:05:41,214 --> 00:05:43,508
It's all right,
Vern loves candy.
134
00:05:43,551 --> 00:05:45,594
[Vern]
How 'bout this, young one?
135
00:05:46,928 --> 00:05:48,263
Fair trade?
136
00:05:51,308 --> 00:05:52,517
Hmm?
137
00:05:52,560 --> 00:05:53,603
They're fresh.
138
00:05:54,895 --> 00:05:56,022
[Jeffrey] I'm good, thanks.
139
00:05:57,272 --> 00:05:58,524
[Vern] What's the matter, boy?
You look queasy.
140
00:06:00,609 --> 00:06:01,568
Uh-uh? All right.
141
00:06:04,113 --> 00:06:05,197
Cute kid.
142
00:06:05,238 --> 00:06:08,284
We really oughta get
moving on now,
143
00:06:08,409 --> 00:06:09,702
we're a little behind schedule.
144
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
Tell me, where y'all from?
145
00:06:13,455 --> 00:06:15,375
We live in Calabasas.
146
00:06:15,416 --> 00:06:16,750
I work in L.A.
147
00:06:16,834 --> 00:06:18,085
[Vern] Wow.
148
00:06:18,169 --> 00:06:20,712
-L.A. That would be, uh--
-L.A.?
149
00:06:20,796 --> 00:06:22,214
Los Angeles, Billy.
150
00:06:23,466 --> 00:06:24,758
Violent city, I hear.
151
00:06:24,842 --> 00:06:26,385
Real violent.
152
00:06:32,433 --> 00:06:33,726
Who is this now?
153
00:06:33,810 --> 00:06:34,726
Hey, little lady.
154
00:06:36,604 --> 00:06:38,231
Tell me something,
you seen Melior?
155
00:06:39,356 --> 00:06:40,983
How could she?
156
00:06:41,109 --> 00:06:43,111
She's been with us
the entire time.
157
00:06:43,193 --> 00:06:45,613
Not the entire time, yeah?
158
00:06:45,695 --> 00:06:46,906
I mean, I was here
just right now
159
00:06:46,988 --> 00:06:48,991
and she showed up outta nowhere
160
00:06:49,116 --> 00:06:51,243
like a gift
from the Lord Jesus Christ.
161
00:06:52,954 --> 00:06:54,287
Amy, get in the trailer.
162
00:07:00,210 --> 00:07:01,421
[Vern] Get in the trailer.
163
00:07:02,880 --> 00:07:04,507
Tell you what, "Glasses."
164
00:07:05,799 --> 00:07:09,137
Do you mind if we hop into
that trailer, too?
165
00:07:09,219 --> 00:07:10,430
Wouldn't take us
but five minutes
166
00:07:10,471 --> 00:07:11,596
to check things out,
167
00:07:11,638 --> 00:07:12,974
you good folk
can be on your way.
168
00:07:16,726 --> 00:07:18,979
Gentleman...
169
00:07:19,063 --> 00:07:20,272
are we, uh, done here?
170
00:07:22,149 --> 00:07:24,609
I'll tell you what, Billy...
171
00:07:24,652 --> 00:07:27,863
I get the distinct impression
we're not wanted here.
172
00:07:29,364 --> 00:07:31,450
If you see Melior,
you give us a holler, yeah?
173
00:07:43,546 --> 00:07:46,048
Come on, let's pack up.
174
00:07:46,173 --> 00:07:47,549
[truck drives away]
175
00:08:03,231 --> 00:08:04,317
Noun.
176
00:08:05,943 --> 00:08:07,486
"Hillbilly."
177
00:08:07,570 --> 00:08:09,863
Amy, don't be racist.
178
00:08:09,947 --> 00:08:11,991
Y'all want some grasshoppers?
179
00:08:13,200 --> 00:08:14,911
You see?
Don't be a bad influence.
180
00:08:17,205 --> 00:08:18,413
Adjective.
181
00:08:18,538 --> 00:08:20,166
Um...
182
00:08:20,208 --> 00:08:21,416
"slimy."
183
00:08:22,627 --> 00:08:24,211
Nice.
Adjective.
184
00:08:25,378 --> 00:08:27,172
You know,
there's an app for that.
185
00:08:27,214 --> 00:08:30,051
[dad] Some of us still believe
in traditions, Amy.
186
00:08:30,133 --> 00:08:31,676
Like pencil and paper.
187
00:08:33,970 --> 00:08:35,431
I said, adjective.
188
00:08:38,975 --> 00:08:40,185
"Trapped."
189
00:08:41,394 --> 00:08:42,271
Noun.
190
00:08:42,396 --> 00:08:43,689
"Ingrate"!
191
00:08:45,065 --> 00:08:46,691
Are we gonna stay over in town?
192
00:08:46,776 --> 00:08:48,569
Well, I haven't
made up my mind yet.
193
00:08:48,652 --> 00:08:49,695
Do you have a preference?
194
00:08:50,905 --> 00:08:51,948
I...
195
00:08:52,073 --> 00:08:52,907
I think we should
keep going.
196
00:09:05,503 --> 00:09:06,378
[vehicle approaching]
197
00:09:12,259 --> 00:09:13,719
These guys do not give up easy.
198
00:09:14,844 --> 00:09:15,720
Go around.
199
00:09:16,847 --> 00:09:18,807
[dad] This isn't a 4X4.
200
00:09:18,932 --> 00:09:20,434
[mom] Oh, wait, wait, wait.
201
00:09:20,517 --> 00:09:21,810
[dad] Oh, he has a shotgun.
202
00:09:21,935 --> 00:09:22,979
Okay.
203
00:09:23,104 --> 00:09:24,980
Back up.
Keith, back up now.
204
00:09:25,105 --> 00:09:26,565
Okay, okay!
Just relax.
205
00:09:26,607 --> 00:09:28,401
Relax, I'll handle it.
206
00:09:29,985 --> 00:09:30,820
Just be cool, everybody!
207
00:09:46,377 --> 00:09:47,585
Car trouble?
208
00:09:47,670 --> 00:09:48,963
Just stopped moving.
209
00:09:49,046 --> 00:09:50,964
-Hmm.
-Strangest thing.
210
00:09:51,047 --> 00:09:54,301
Would you believe that--
us seeing the two of you again.
211
00:09:55,802 --> 00:09:57,597
It's like
somethin' out of a miracle.
212
00:09:57,680 --> 00:10:00,974
Well, there is only one road.
213
00:10:01,057 --> 00:10:03,268
-Hey, we need to move on.
-Okay.
214
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
I'm sure that
someone else will come by.
215
00:10:06,980 --> 00:10:09,275
-Will they?
-You want me to call in a tow?
216
00:10:09,316 --> 00:10:12,194
Our phones work fine,
it's the car that's broken.
217
00:10:12,320 --> 00:10:14,696
Besides, there ain't
no tow around here anyway.
218
00:10:14,821 --> 00:10:15,948
Just Murray's Family Station.
219
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
Closed on Sundays.
220
00:10:17,907 --> 00:10:19,951
You don't fuck with Murray
on Sundays.
221
00:10:20,036 --> 00:10:21,286
Lord's day, and all that.
222
00:10:21,329 --> 00:10:22,287
-Mm-hmm.
-Yeah.
223
00:10:24,165 --> 00:10:25,666
I don't suppose
either of you gentlemen
224
00:10:25,749 --> 00:10:27,459
happen to be a member
of Triple-A.
225
00:10:27,501 --> 00:10:28,793
That the alcoholics?
226
00:10:28,878 --> 00:10:31,504
Oh, shit. No, stupid,
it's a fancy car service.
227
00:10:31,589 --> 00:10:32,714
Huh.
228
00:10:32,839 --> 00:10:34,300
Bet "Glasses" here
is a member, ain't ya?
229
00:10:34,383 --> 00:10:35,468
Well...
230
00:10:36,676 --> 00:10:37,511
...beats Murray.
231
00:10:38,929 --> 00:10:40,388
[Vern] I got a better idea.
232
00:10:40,513 --> 00:10:41,641
Y'all seem to have lotsa space
233
00:10:41,724 --> 00:10:44,810
in this here, uh,
movin' house a' yours.
234
00:10:44,852 --> 00:10:46,519
Why don't you give one of us
a ride into town,
235
00:10:46,604 --> 00:10:47,812
so we don't have to spend
236
00:10:47,854 --> 00:10:48,814
the rest of the night
in the cold
237
00:10:48,855 --> 00:10:50,483
like a buncha animals.
Savvy?
238
00:10:50,565 --> 00:10:52,817
It does get mighty cold
out here at night.
239
00:10:52,859 --> 00:10:54,362
Sure does.
240
00:10:54,445 --> 00:10:56,030
Nothin' to fear.
We're good ol' boys.
241
00:10:56,113 --> 00:10:57,198
We were raised right.
242
00:10:57,281 --> 00:11:00,868
This is just
for our personal protection.
243
00:11:00,950 --> 00:11:02,078
Mountain lions,
and shit, you know?
244
00:11:02,203 --> 00:11:03,745
-We got coyotes.
-We do.
245
00:11:03,870 --> 00:11:05,330
Keith...
246
00:11:05,413 --> 00:11:06,581
we need to leave.
247
00:11:07,541 --> 00:11:08,416
Uh, yeah.
248
00:11:09,709 --> 00:11:11,003
I'm sorry, I--
I'd love to help, but--
249
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
Just take Billy.
250
00:11:12,796 --> 00:11:14,047
Just Billy, that's it.
251
00:11:14,131 --> 00:11:16,175
He lives just south.
252
00:11:16,216 --> 00:11:17,218
You drop him off home.
253
00:11:17,301 --> 00:11:19,762
His pa's got
a piece of shit beater.
254
00:11:19,887 --> 00:11:21,555
He can pick up the car,
come get me--
255
00:11:21,638 --> 00:11:22,764
everybody wins, huh?
256
00:11:22,889 --> 00:11:24,266
[It's not about that.
257
00:11:24,392 --> 00:11:25,350
[Vern] Well, you're heading
that way anyway.
258
00:11:28,396 --> 00:11:30,272
What do you say, huh?
Be Good Samaritans?
259
00:11:32,273 --> 00:11:34,859
It makes you feel any better,
the shotgun stays here with me.
260
00:11:34,902 --> 00:11:36,903
Can't really abandon
our earnings anyway.
261
00:11:40,115 --> 00:11:41,783
[Keith] Hey, what do you got
in there anyway?
262
00:11:43,411 --> 00:11:44,744
Well, that's our business,
none of yours.
263
00:11:46,247 --> 00:11:47,540
Billy's harmless.
264
00:11:49,166 --> 00:11:50,291
Ain't ya, Billy?
265
00:11:50,417 --> 00:11:51,377
Yeah, I don't bite.
266
00:11:51,418 --> 00:11:52,253
He promise ya.
267
00:11:55,089 --> 00:11:56,047
One second.
268
00:11:57,758 --> 00:11:58,551
Well?
269
00:11:59,844 --> 00:12:01,554
I'm sorry, "Well"?
270
00:12:03,138 --> 00:12:04,389
I think this is
a best-case scenario.
271
00:12:04,431 --> 00:12:05,432
Come on.
272
00:12:05,516 --> 00:12:08,060
This is incredibly naive, Keith.
273
00:12:08,102 --> 00:12:08,935
It's just one of them.
274
00:12:14,816 --> 00:12:16,402
Yeah, let's give Billy a ride.
275
00:12:16,444 --> 00:12:17,777
Hot dog!
276
00:12:17,862 --> 00:12:20,488
They're gonna name a street
after you around here.
277
00:12:20,613 --> 00:12:21,949
Fantastic.
What good people.
278
00:12:23,868 --> 00:12:25,661
Don't have
too much fun now, Billy!
279
00:12:33,460 --> 00:12:35,838
Whoo! I feel like
a king in here.
280
00:12:37,131 --> 00:12:38,424
[Jeffrey] Wanna play?
281
00:12:38,465 --> 00:12:40,468
[mom]
It's a short ride, Jeffrey.
282
00:12:40,551 --> 00:12:41,509
No time for games.
283
00:12:41,634 --> 00:12:42,927
Oh, well, I--
I love games!
284
00:12:43,012 --> 00:12:43,970
Let's play.
285
00:12:44,054 --> 00:12:45,306
Good. You gotta give me
286
00:12:45,388 --> 00:12:46,474
the type of words
that I ask for.
287
00:12:46,556 --> 00:12:48,099
Like an adjective.
288
00:12:48,142 --> 00:12:51,686
[Billy] Adjective? Adjective...
289
00:12:51,811 --> 00:12:53,522
[Jeffrey]
You know, like "green".
290
00:12:53,647 --> 00:12:54,857
Yeah, I know.
I get it.
291
00:12:57,151 --> 00:12:58,109
"Red".
292
00:12:59,862 --> 00:13:02,614
But it doesn't
just have to be a color.
293
00:13:02,698 --> 00:13:05,283
I mean, just any word
that describes a noun.
294
00:13:05,325 --> 00:13:06,368
[Billy] Gotcha...
295
00:13:07,494 --> 00:13:08,369
Like "blue".
296
00:13:10,080 --> 00:13:11,665
I'm just playin' with ya, boss.
297
00:13:15,753 --> 00:13:17,296
How's about...
298
00:13:17,378 --> 00:13:19,464
"Deeeee-licious"?
299
00:13:19,547 --> 00:13:21,466
Uh, hey! We, uh--
300
00:13:21,508 --> 00:13:22,884
We don't wanna miss
that turnoff.
301
00:13:23,009 --> 00:13:24,177
Just up ahead, boss.
302
00:13:24,261 --> 00:13:25,470
Can't miss it.
303
00:13:25,512 --> 00:13:27,223
It's the only turn before town.
304
00:13:27,348 --> 00:13:28,306
We're the only house
on the road.
305
00:13:29,767 --> 00:13:31,643
The Clearys never took
too much to livin' in town.
306
00:13:31,727 --> 00:13:33,854
Too much law.
307
00:13:33,937 --> 00:13:36,065
Not enough privacy.
308
00:13:36,190 --> 00:13:39,819
Been in that house
nearly 80 years.
309
00:13:39,859 --> 00:13:41,737
Lotta history there.
310
00:13:41,862 --> 00:13:44,489
So do you live alone
with your father?
311
00:13:44,532 --> 00:13:45,699
[Billy laughs]
312
00:13:45,782 --> 00:13:47,535
Pa ain't my father!
313
00:13:47,618 --> 00:13:48,661
He's actually my great uncle.
314
00:13:50,119 --> 00:13:51,872
My folks--
they died off years ago.
315
00:13:51,955 --> 00:13:56,001
It's just me, Pa,
and my two baby cousins.
316
00:13:58,586 --> 00:14:01,507
How old are--
are your, uh, baby cousins?
317
00:14:01,589 --> 00:14:03,425
Oh, 18...
318
00:14:03,551 --> 00:14:05,051
22.
319
00:14:05,134 --> 00:14:06,929
Somewhere in there.
320
00:14:07,054 --> 00:14:09,098
But they're good people,
yes, ma'am.
321
00:14:09,223 --> 00:14:10,516
'Specially Savannah.
322
00:14:10,599 --> 00:14:12,852
She's been running that place
since she was a baby.
323
00:14:14,228 --> 00:14:16,354
I reckon, if we make it
back in time for supper...
324
00:14:17,940 --> 00:14:19,859
...I'm sure they'll invite
all y'all to stay.
325
00:14:21,109 --> 00:14:22,610
'Cause a family...
326
00:14:22,735 --> 00:14:26,699
always eats together.
327
00:14:26,739 --> 00:14:30,035
Well, that--
that sounds really nice.
328
00:14:31,119 --> 00:14:32,287
Adverb.
329
00:14:32,412 --> 00:14:33,788
Now you ain't playin' fair!
330
00:14:33,913 --> 00:14:34,790
Hey!
331
00:14:35,916 --> 00:14:37,209
My turn.
332
00:14:37,292 --> 00:14:40,045
You don't understand,
we're not finished yet.
333
00:14:40,128 --> 00:14:41,881
All these pages
been filled in already.
334
00:14:41,964 --> 00:14:43,214
Ain't a blank page in the bunch.
335
00:14:44,758 --> 00:14:45,593
Wait now.
336
00:14:47,594 --> 00:14:49,137
This here looks like
Melior's handwritin'.
337
00:14:49,262 --> 00:14:51,806
Y'all get this book from Melior?
338
00:14:52,766 --> 00:14:54,602
Now you're being ridiculous.
339
00:14:55,978 --> 00:14:57,897
What makes you so sure
it's his handwriting, Billy?
340
00:14:57,979 --> 00:15:01,775
Well, these "R"s is backwards.
341
00:15:01,859 --> 00:15:04,235
And-- And some of
these "L"s, too.
342
00:15:06,530 --> 00:15:08,740
Was Melior here playin' word--
343
00:15:10,658 --> 00:15:11,576
Jeffrey!
344
00:15:13,369 --> 00:15:15,080
What did we say
about waiting for the signal?
345
00:15:15,122 --> 00:15:16,623
Don't--
Don't pull out the blades,
346
00:15:16,706 --> 00:15:17,583
it'll make a mess.
347
00:15:17,666 --> 00:15:19,501
Oh, my god.
348
00:15:19,627 --> 00:15:20,585
Amy, help your brother.
349
00:15:20,668 --> 00:15:22,754
Looks like he's got it covered.
350
00:15:22,796 --> 00:15:24,131
You know, there is
a time and a place
351
00:15:24,214 --> 00:15:25,507
for everything, young man.
352
00:15:25,633 --> 00:15:27,508
I'm not cleaning that up,
by the way.
353
00:15:27,634 --> 00:15:28,594
You guys.
354
00:15:28,676 --> 00:15:30,470
I mean, can't blame the kid
355
00:15:30,554 --> 00:15:31,680
for taking
the initiative, right?
356
00:15:31,805 --> 00:15:33,974
He gets this from you,
you know?
357
00:15:34,057 --> 00:15:34,849
Well, that's a compliment.
358
00:15:59,374 --> 00:16:00,709
[bird calling]
359
00:16:12,345 --> 00:16:13,722
Five minutes till supper, y'all!
360
00:16:23,773 --> 00:16:26,151
You know, we can't pass up
on something like this.
361
00:16:26,234 --> 00:16:27,319
It's perfect.
362
00:16:27,402 --> 00:16:29,488
It's never perfect, Keith.
363
00:16:29,570 --> 00:16:30,823
You know that.
364
00:16:30,863 --> 00:16:33,867
Oh, my god, please stop
being so negative.
365
00:16:33,950 --> 00:16:35,326
Amy!
366
00:16:35,368 --> 00:16:36,829
Amy, help your mother,
we're on a schedule anyway.
367
00:16:36,911 --> 00:16:39,038
[Amy] Hold on.
Just a minute.
368
00:16:39,123 --> 00:16:40,498
-Hello?
-[Amy] I'm coming!
369
00:16:40,581 --> 00:16:41,374
Where is everybody?
370
00:16:42,959 --> 00:16:44,878
Amy!
371
00:16:44,961 --> 00:16:46,671
[Amy] You know, you'd think
we'd be better organized at this
372
00:16:46,754 --> 00:16:48,339
the more that we do it.
373
00:16:48,424 --> 00:16:50,341
[Keith] Okay, just make
some room in the freezer.
374
00:16:50,384 --> 00:16:52,176
I hope that's not
too much to ask.
375
00:16:52,218 --> 00:16:53,678
I don't know why everything
has to be your way,
376
00:16:53,762 --> 00:16:55,012
you never listen.
377
00:16:55,097 --> 00:16:57,558
[Keith] Because my way
is tried, tested and true.
378
00:17:01,645 --> 00:17:02,771
[mom] Jeffrey!
379
00:17:02,896 --> 00:17:04,522
No raw meat.
380
00:17:04,606 --> 00:17:06,399
You guys do it all the time!
381
00:17:06,483 --> 00:17:07,775
Yes, because we are adults.
382
00:17:07,900 --> 00:17:10,862
Our immune systems
are more developed.
383
00:17:10,904 --> 00:17:14,574
Hey, you know, depending on
how things go tonight, we...
384
00:17:14,657 --> 00:17:17,243
we might not have to go
all the way up to Meyer's Creek.
385
00:17:19,996 --> 00:17:21,706
You mean...
386
00:17:21,749 --> 00:17:23,375
we might leave early?
387
00:17:23,416 --> 00:17:25,042
Maybe.
388
00:17:25,085 --> 00:17:26,712
Like I said, it depends
on how things work out tonight.
389
00:17:26,794 --> 00:17:28,213
But in the meantime, you know,
390
00:17:28,297 --> 00:17:30,256
you might wanna reevaluate
that attitude of yours.
391
00:17:31,925 --> 00:17:33,385
Will do.
392
00:17:37,097 --> 00:17:38,599
Try and cheer up, honey.
393
00:17:39,766 --> 00:17:41,225
Here...
394
00:17:41,268 --> 00:17:42,226
your favorite.
395
00:17:43,270 --> 00:17:44,396
Hmm?
396
00:17:44,480 --> 00:17:45,563
Hey, why does she get
all the eyes?
397
00:17:45,606 --> 00:17:48,067
Because she can control
her impulses.
398
00:17:48,108 --> 00:17:49,443
Yeah, sure, she does.
399
00:17:49,525 --> 00:17:50,735
[Amy] Fuck's that
supposed to mean?
400
00:17:50,819 --> 00:17:51,986
[Keith] Hey! Hey!
401
00:17:52,111 --> 00:17:53,280
Don't hit your brother.
402
00:18:01,621 --> 00:18:03,456
Sorry, Mom.
403
00:18:03,540 --> 00:18:05,000
It's just...
404
00:18:05,125 --> 00:18:07,503
we're out here
in the middle of nowhere...
405
00:18:07,628 --> 00:18:08,587
again.
406
00:18:08,628 --> 00:18:09,588
[phone ringing]
407
00:18:09,629 --> 00:18:12,965
I know, honey.
408
00:18:13,050 --> 00:18:15,260
You don't have to say
anything else.
409
00:18:15,343 --> 00:18:16,595
I get it.
410
00:18:16,637 --> 00:18:18,805
[Keith] You sly devil.
411
00:18:18,888 --> 00:18:21,349
[phone ringing]
412
00:18:21,474 --> 00:18:23,601
[grinding phone,
drops it to floor]
413
00:18:23,685 --> 00:18:25,478
All right, let's wrap this up.
414
00:18:26,980 --> 00:18:28,523
We don't wanna keep
our hosts waiting.
415
00:18:34,154 --> 00:18:37,616
...and for our good health,
416
00:18:37,657 --> 00:18:42,037
and for the safety
and sanctity of this, our home,
417
00:18:42,162 --> 00:18:43,996
we do thank ye, o' Lord.
418
00:18:44,080 --> 00:18:44,956
-Amen.
-Amen.
419
00:18:44,997 --> 00:18:45,999
Amen.
420
00:18:47,416 --> 00:18:49,461
Mm. Pasta...
421
00:18:49,503 --> 00:18:50,545
again.
422
00:18:50,670 --> 00:18:53,005
If yer still wantin'
grits and innards,
423
00:18:53,089 --> 00:18:55,341
you can cook 'em yerself.
424
00:18:55,425 --> 00:18:57,136
Some of us like to eat
a little fancy now and then.
425
00:18:57,218 --> 00:18:58,720
Don't be ungrateful, Juli Ann.
426
00:18:58,846 --> 00:19:00,137
Yer sister worked hard
on this meal.
427
00:19:00,222 --> 00:19:01,348
Don't look it,
428
00:19:01,430 --> 00:19:02,808
but the meatballs
take hours on end.
429
00:19:02,890 --> 00:19:04,309
You have to git 'em just right,
with the bread crumbs,
430
00:19:04,350 --> 00:19:05,644
and the onions.
431
00:19:05,685 --> 00:19:07,562
Mm-hmm. You don't have
to bite my head off.
432
00:19:07,687 --> 00:19:10,523
I was gonna say I liked it.
433
00:19:10,607 --> 00:19:11,524
Gosh, yer so dang sensitive!
434
00:19:11,608 --> 00:19:13,234
That ain't true.
435
00:19:13,359 --> 00:19:14,153
[loud knocking on door]
436
00:19:18,197 --> 00:19:20,032
Who's that?
437
00:19:20,117 --> 00:19:22,077
Door's open.
No one knocks 'round here.
438
00:19:23,537 --> 00:19:25,580
Oh, it's just Billy
playin' a trick or somethin'.
439
00:19:25,705 --> 00:19:26,999
I got a feeling it ain't Billy.
440
00:19:27,040 --> 00:19:28,332
It might be the sheriff.
441
00:19:28,416 --> 00:19:29,667
I think something's
happened to Melior.
442
00:19:29,751 --> 00:19:31,043
Right.
443
00:19:31,128 --> 00:19:32,169
That girl...
444
00:19:32,212 --> 00:19:34,423
always the active imagination.
445
00:19:37,592 --> 00:19:41,096
Dammit, Billy!
Grow up, you shriveled dingus!
446
00:19:42,222 --> 00:19:43,223
Hi there.
447
00:19:43,307 --> 00:19:45,850
Jesus H. Christ.
448
00:19:45,934 --> 00:19:48,227
Um, you aren't at all
what I was expectin'.
449
00:19:49,646 --> 00:19:50,606
How'd you get out here?
450
00:19:50,731 --> 00:19:52,357
Well, unfortunately,
451
00:19:52,441 --> 00:19:55,026
our trailer broke down
back on the road.
452
00:19:55,068 --> 00:19:56,278
We...
453
00:19:56,403 --> 00:19:58,237
Well, we all walked about
10 miles to get here.
454
00:19:58,321 --> 00:19:59,447
You poor things.
455
00:19:59,572 --> 00:20:01,198
You been out in the cold?
456
00:20:01,282 --> 00:20:02,909
Town's that way.
You can't miss it from the road.
457
00:20:02,993 --> 00:20:04,410
Savannah, don't be rude.
458
00:20:04,493 --> 00:20:06,705
Actually, we ran into
your cousin--
459
00:20:06,746 --> 00:20:07,915
Billy?
460
00:20:07,997 --> 00:20:09,707
Billy?
You know Billy?
461
00:20:11,083 --> 00:20:12,586
Billy's out
lookin' for Melior.
462
00:20:12,668 --> 00:20:13,712
Right. Right.
463
00:20:13,753 --> 00:20:15,254
And, uh, apparently,
464
00:20:15,339 --> 00:20:16,548
they're still out looking,
465
00:20:16,631 --> 00:20:19,134
and Billy said
we should stop by your place.
466
00:20:19,259 --> 00:20:20,718
Said it was a shorter walk
than to town.
467
00:20:21,802 --> 00:20:24,138
I reckon it is.
468
00:20:24,263 --> 00:20:26,724
Gosh, where are my manners?
469
00:20:26,808 --> 00:20:27,893
Come on in-- all y'all.
470
00:20:27,975 --> 00:20:28,810
Thank you so much.
471
00:20:28,935 --> 00:20:29,936
Guys...
472
00:20:30,020 --> 00:20:32,897
Well, well, well.
473
00:20:32,939 --> 00:20:36,568
We ain't had genuine visitors
here in years.
474
00:20:36,609 --> 00:20:37,985
Huh, no kidding?
475
00:20:38,110 --> 00:20:39,570
Yer timing's great, though.
476
00:20:39,612 --> 00:20:40,906
We got plenty'a hot food ready.
477
00:20:40,947 --> 00:20:42,782
Uh, you just make yerselves
at home.
478
00:20:42,866 --> 00:20:43,951
Thank you very much.
479
00:20:44,033 --> 00:20:45,243
Uh, the name's Neville,
480
00:20:45,327 --> 00:20:46,578
and these are
my lovely granddaughters,
481
00:20:46,619 --> 00:20:48,245
Juli Ann and Savannah.
482
00:20:48,288 --> 00:20:49,080
Hi. Keith Manning.
483
00:20:49,121 --> 00:20:51,124
My wife, Kathleen.
484
00:20:51,207 --> 00:20:52,626
-Hi.
-My daughter, Amy.
485
00:20:52,708 --> 00:20:54,168
And my son, Jeffrey.
486
00:20:54,293 --> 00:20:56,504
[Juli Ann]
Real good to meet y'all.
487
00:20:56,629 --> 00:20:57,755
What brings you
all the way out here?
488
00:20:57,839 --> 00:20:59,675
They say Billy sent 'em.
489
00:20:59,800 --> 00:21:02,093
Well, no difference
who sent 'em,
490
00:21:02,176 --> 00:21:03,803
uh, they're our guests now.
491
00:21:03,887 --> 00:21:06,764
And right good
clean folks they is.
492
00:21:06,807 --> 00:21:08,599
Well, come on in, have a seat.
493
00:21:08,641 --> 00:21:11,102
Oh, no, no. We, uh--
We couldn't interrupt.
494
00:21:11,144 --> 00:21:12,937
Uh, maybe we could just
use your telephone?
495
00:21:13,021 --> 00:21:14,522
Phone?
496
00:21:14,647 --> 00:21:16,441
You-- You--
You think that they--
497
00:21:16,524 --> 00:21:17,609
they'd put a phone line
all the way out here
498
00:21:17,650 --> 00:21:18,944
just fer us?
499
00:21:19,026 --> 00:21:20,361
We got a cellular phone,
500
00:21:20,486 --> 00:21:22,864
but, uh,
Billy's got it with him.
501
00:21:22,990 --> 00:21:25,117
Oh, so you mean you all share
one cell phone?
502
00:21:25,157 --> 00:21:26,534
Mm-hmm.
503
00:21:26,659 --> 00:21:28,453
We don't really have a need
for two around here, so...
504
00:21:28,494 --> 00:21:30,621
Plus, uh, we don't get
much of a signal anyway.
505
00:21:30,664 --> 00:21:32,666
You'd be surprised
how much money we save.
506
00:21:32,749 --> 00:21:35,961
So, basically, you're all
on the family plan then.
507
00:21:36,003 --> 00:21:38,170
[laughing]
508
00:21:39,839 --> 00:21:41,465
Right.
509
00:21:41,507 --> 00:21:43,635
Well, uh, come on, you--
510
00:21:43,718 --> 00:21:44,802
you been walkin'
for a long time.
511
00:21:44,886 --> 00:21:45,803
Oh, yes, it was quite the trek.
512
00:21:46,929 --> 00:21:48,724
[Juli Ann] Trek?
513
00:21:48,849 --> 00:21:50,183
Y'all from outer space?
514
00:21:50,266 --> 00:21:51,059
[laughing]
515
00:21:53,352 --> 00:21:55,312
Well, yer hardship has ended.
516
00:21:55,355 --> 00:21:56,481
Uh, tomorrow mornin',
517
00:21:56,564 --> 00:21:58,483
Billy'll drive y'all
down to the gas pump.
518
00:21:58,567 --> 00:21:59,900
Um, so-- Uh, what--
what are you waiting for?
519
00:22:00,026 --> 00:22:01,485
Come on in, have a seat.
520
00:22:01,570 --> 00:22:02,820
Thank you.
521
00:22:02,904 --> 00:22:04,656
Girls, go get some chairs
out of the living room.
522
00:22:07,367 --> 00:22:09,035
Mm. Mm-hmm.
523
00:22:09,118 --> 00:22:10,995
This here we call
524
00:22:11,038 --> 00:22:13,497
spaghetti and meatballs
à la Savannah.
525
00:22:13,540 --> 00:22:17,043
Well, it looks
absolutely delicious.
526
00:22:17,127 --> 00:22:18,337
Right, kids?
527
00:22:18,419 --> 00:22:19,588
Real delicious.
528
00:22:21,214 --> 00:22:23,215
Well, we can't thank you
enough for this.
529
00:22:23,300 --> 00:22:24,592
Savannah done cooked it up.
530
00:22:24,717 --> 00:22:26,345
Well, Savannah's
quite the chef.
531
00:22:26,427 --> 00:22:27,346
Mm-hmm!
532
00:22:27,387 --> 00:22:29,097
Mm...
533
00:22:29,222 --> 00:22:30,514
so good.
534
00:22:30,599 --> 00:22:31,849
Takes after her momma.
535
00:22:31,891 --> 00:22:33,769
Only 'cause I have to.
536
00:22:34,935 --> 00:22:37,397
If you ran into Billy,
537
00:22:37,481 --> 00:22:39,191
how come
he didn't drive you here?
538
00:22:39,232 --> 00:22:40,359
[coughs]
539
00:22:40,399 --> 00:22:42,569
Savannah, quit interrogatin'
the guests.
540
00:22:42,651 --> 00:22:43,861
[Kathleen] Oh, no, that's okay.
541
00:22:43,945 --> 00:22:45,405
He, um...
542
00:22:45,489 --> 00:22:47,698
Billy was on foot.
543
00:22:47,741 --> 00:22:48,867
And he and Vern,
544
00:22:48,949 --> 00:22:51,703
they had split up
looking for Melior.
545
00:22:51,744 --> 00:22:54,039
[Keith] Besides,
we were almost here by then.
546
00:22:54,080 --> 00:22:55,247
Just up by
the fork in the road.
547
00:22:56,457 --> 00:22:57,708
[Juli Ann] Don't mind Savannah.
548
00:22:57,792 --> 00:22:59,711
She's naturally suspicious
and don't like people.
549
00:22:59,753 --> 00:23:00,544
That ain't true.
550
00:23:02,297 --> 00:23:03,589
Do these people
look dangerous to you?
551
00:23:15,185 --> 00:23:17,896
Come on,
get with the program, girl!
552
00:23:26,279 --> 00:23:28,907
[Savannah] I'm sorry,
where'd you folks say yous from?
553
00:23:30,826 --> 00:23:33,078
[thumping]
554
00:23:33,160 --> 00:23:35,496
[Kathleen] What's that?
555
00:23:35,621 --> 00:23:36,997
Time to make room for Big Mac.
556
00:23:38,041 --> 00:23:40,460
-Big Mac?
-We got guests, honey!
557
00:23:40,543 --> 00:23:42,670
Big Mac's my man.
558
00:23:42,795 --> 00:23:43,922
He usually works odd hours
at the mill,
559
00:23:43,964 --> 00:23:45,089
but he's always
on time for dinner.
560
00:23:46,465 --> 00:23:48,592
His name's really Mac,
but we call him "Big Mac"
561
00:23:48,676 --> 00:23:50,011
'cause he's just so dang big.
562
00:23:58,227 --> 00:23:59,937
Oh, hello.
563
00:24:00,021 --> 00:24:02,441
It is good to meet you, Big Mac.
564
00:24:04,525 --> 00:24:06,278
[Big Mac] Yep.
565
00:24:06,360 --> 00:24:08,280
[Juli Ann] He don't talk much,
but he eats like a horse.
566
00:24:10,322 --> 00:24:11,448
Here-- why don't you
sit here, honey?
567
00:24:16,245 --> 00:24:17,496
[Keith] Well, then...
568
00:24:17,580 --> 00:24:20,207
are you folks expecting
any more dinner guests?
569
00:24:20,332 --> 00:24:21,667
[Billy, on voicemail]
If y'all wanna leave
570
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
a brief message,
571
00:24:23,169 --> 00:24:24,463
I'll holler back at ya,
ya hear?
572
00:24:24,545 --> 00:24:25,504
[beep]
573
00:24:25,589 --> 00:24:27,131
Billy, where you at, boy?
574
00:24:27,214 --> 00:24:28,300
[groans]
575
00:24:30,926 --> 00:24:31,970
I ain't feelin' too good, man.
576
00:24:32,012 --> 00:24:34,305
I...
577
00:24:34,347 --> 00:24:36,474
I think I need a toilet.
578
00:24:36,558 --> 00:24:38,143
[vehicle approaching]
579
00:24:39,602 --> 00:24:41,480
Hang on, I think I see ya.
580
00:24:59,622 --> 00:25:01,166
Evenin', Vern.
581
00:25:01,207 --> 00:25:03,667
You staying the night, or what?
582
00:25:06,963 --> 00:25:09,506
Why, that's exactly
what I'm doin', Deputy Dipshit.
583
00:25:09,549 --> 00:25:11,342
You need a lift?
584
00:25:11,384 --> 00:25:13,345
Never in a million years
with you.
585
00:25:15,096 --> 00:25:17,349
Are you still sour about
that whole thing with the fence?
586
00:25:17,432 --> 00:25:19,850
You know that was just
a misunderstanding, right?
587
00:25:19,935 --> 00:25:22,270
Yeah, bullshit.
588
00:25:22,395 --> 00:25:24,105
You never gave us
the benefit of the doubt,
589
00:25:24,231 --> 00:25:27,024
and, besides,
yer 'bout an hour too late.
590
00:25:27,067 --> 00:25:28,568
Some real nice folks
from Los Angeles drove by,
591
00:25:28,651 --> 00:25:29,778
gave Billy a ride.
592
00:25:29,903 --> 00:25:31,445
He'll be back any minute now.
593
00:25:31,570 --> 00:25:32,947
Los Angeles?
594
00:25:33,072 --> 00:25:34,032
[whistles]
595
00:25:34,115 --> 00:25:35,367
Drove a long ways.
596
00:25:35,449 --> 00:25:37,368
That they did.
597
00:25:40,996 --> 00:25:42,206
No sign'a Melior, then?
598
00:25:44,083 --> 00:25:45,126
Suppose that means
599
00:25:45,252 --> 00:25:46,293
you didn't find 'im neither
then, huh?
600
00:25:47,587 --> 00:25:48,713
If he doesn't turn up
in the morning,
601
00:25:48,797 --> 00:25:51,590
I'll call County,
see if they can spare a car.
602
00:25:51,675 --> 00:25:52,759
'Nother set of eyes or two.
603
00:25:52,841 --> 00:25:54,386
Yeah, I'm sure you will.
604
00:25:54,468 --> 00:25:55,427
[Vern's stomach rumbles]
605
00:25:57,763 --> 00:25:58,723
Wait, what's that about?
606
00:26:01,600 --> 00:26:03,310
Too many grasshoppers.
607
00:26:04,478 --> 00:26:06,397
Too many grasshoppers?
608
00:26:06,481 --> 00:26:07,607
Yeah, okay?
609
00:26:10,526 --> 00:26:12,111
You sure about that lift?
610
00:26:14,446 --> 00:26:18,076
You know, what really occurs
to me right now is that...
611
00:26:18,118 --> 00:26:19,618
I could just
blow your head off right now.
612
00:26:21,120 --> 00:26:22,414
Nobody would know
anything about it.
613
00:26:24,291 --> 00:26:25,332
Suit yerself, Vern.
614
00:26:27,293 --> 00:26:28,587
Suits me fine.
615
00:26:38,512 --> 00:26:39,763
[truck drives away]
616
00:26:42,975 --> 00:26:43,810
Prick.
617
00:26:52,484 --> 00:26:53,485
[vomiting]
618
00:26:55,487 --> 00:26:56,447
[Jeffrey] Want some chocolate?
619
00:26:56,531 --> 00:26:58,366
Oh, sorry, little feller.
620
00:26:58,491 --> 00:27:00,327
Uh, we-- we don't eat
sweets in this house.
621
00:27:00,409 --> 00:27:01,828
Rots your teeth.
622
00:27:01,910 --> 00:27:03,955
Speak for yourself, Pa.
623
00:27:03,996 --> 00:27:05,372
I'll take two, please.
624
00:27:06,582 --> 00:27:07,666
Um, where's your restroom?
625
00:27:07,751 --> 00:27:09,836
Oh, it's, um,
down the hallway,
626
00:27:09,918 --> 00:27:10,962
right around the--
627
00:27:11,045 --> 00:27:13,548
Savannah, show our guest
our "restroom".
628
00:27:14,840 --> 00:27:16,216
Uh, if the shitter don't flush,
don't fret.
629
00:27:16,342 --> 00:27:17,135
Savannah'll take care of it.
630
00:27:17,217 --> 00:27:18,345
Thanks.
631
00:27:21,889 --> 00:27:23,224
I-- I reckon' you folks
632
00:27:23,349 --> 00:27:24,975
will probably wanna leave
first thing in the morning?
633
00:27:28,897 --> 00:27:30,231
Most likely, yes.
634
00:27:30,357 --> 00:27:32,233
Uh, not that this isn't...
635
00:27:32,359 --> 00:27:33,193
lovely.
636
00:27:33,275 --> 00:27:35,403
Oh, before you're on your way,
637
00:27:35,528 --> 00:27:36,695
you're welcome
to a free haircut.
638
00:27:38,031 --> 00:27:38,822
Excuse me?
639
00:27:38,907 --> 00:27:40,657
Pa, don't embarrass me.
640
00:27:41,784 --> 00:27:43,744
She got a job in town.
641
00:27:43,869 --> 00:27:45,080
Hairdresser.
642
00:27:45,205 --> 00:27:46,372
Finally got her
out of the damn house.
643
00:27:47,456 --> 00:27:48,500
I'm just a trainee,
644
00:27:48,582 --> 00:27:49,666
but...
645
00:27:49,751 --> 00:27:52,169
I mean, I'd be happy
to give you a cut,
646
00:27:52,253 --> 00:27:53,170
if you'd like.
647
00:27:56,215 --> 00:27:57,175
Yeah, maybe I...
648
00:27:57,257 --> 00:27:58,342
I-- I could use a cut.
649
00:27:58,385 --> 00:28:00,345
You know,
just a little off the top.
650
00:28:02,472 --> 00:28:03,555
["Really Like That"
by Who Shot Scott playing]
651
00:28:03,639 --> 00:28:05,015
♪ The boy got the juice
like lemonade ♪
652
00:28:05,058 --> 00:28:05,684
♪ Only ride with the crew
gotta set it straight... ♪
653
00:28:05,724 --> 00:28:06,685
[knocking on door]
654
00:28:06,725 --> 00:28:08,227
You okay in there?
655
00:28:08,310 --> 00:28:09,896
I-- I'll be out in a minute.
656
00:28:09,978 --> 00:28:11,106
[song continues]
657
00:28:11,231 --> 00:28:12,732
♪ ...You're no real dog ♪
658
00:28:12,816 --> 00:28:14,192
♪ You know I got it ♪
659
00:28:14,234 --> 00:28:15,526
♪ I'm popping up
with the feels, dog ♪
660
00:28:15,609 --> 00:28:16,569
♪ My beats are better
than everybody's ♪
661
00:28:16,653 --> 00:28:17,611
♪ For real, dog ♪
662
00:28:17,736 --> 00:28:18,862
♪ Oh, yes, I'm cocky ♪
663
00:28:18,946 --> 00:28:20,115
♪ I'm better than you
for real, dog ♪
664
00:28:20,240 --> 00:28:21,907
-[toilet flushing]
♪ Pound for pound ♪
665
00:28:21,991 --> 00:28:24,368
♪ You know I gotta unload ♪
666
00:28:24,410 --> 00:28:26,745
♪ They tried to take my shine ♪
667
00:28:26,830 --> 00:28:28,956
♪ They don't even know ♪
668
00:28:29,081 --> 00:28:31,458
♪ 'Cause my pocket's so greasy ♪
669
00:28:31,583 --> 00:28:33,794
♪ Yeah, you know it's tenfold ♪
670
00:28:33,919 --> 00:28:36,464
♪ If you wanna be my foe ♪
671
00:28:36,589 --> 00:28:37,965
♪ There's something
that you should know ♪
672
00:28:39,591 --> 00:28:40,885
It flush all right?
673
00:28:40,968 --> 00:28:42,971
Oh. Yeah.
674
00:28:43,096 --> 00:28:44,097
You didn't have to wait for me.
675
00:28:44,179 --> 00:28:45,724
It's no bother.
676
00:28:46,974 --> 00:28:48,059
They really give you
the best work around here,
677
00:28:48,143 --> 00:28:49,394
don't they?
678
00:28:49,476 --> 00:28:51,311
Yeah, someone's gotta do it.
679
00:28:53,982 --> 00:28:55,233
They work you to the bone.
680
00:28:55,274 --> 00:28:56,400
What in...?
681
00:28:56,484 --> 00:28:58,778
They're so calloused.
682
00:28:58,861 --> 00:29:01,740
Well, your hands,
they's, uh...
683
00:29:01,781 --> 00:29:03,282
so smooth.
684
00:29:03,366 --> 00:29:04,908
Are all city hands like that?
685
00:29:06,703 --> 00:29:07,995
No, not all of them.
686
00:29:10,372 --> 00:29:11,957
-Uh--
-Savannah!
687
00:29:13,126 --> 00:29:16,420
Um...
688
00:29:16,463 --> 00:29:17,629
College, huh?
689
00:29:17,714 --> 00:29:19,674
Bet it's some place fancy.
690
00:29:19,799 --> 00:29:21,341
Uh, yeah...
691
00:29:21,467 --> 00:29:22,801
not really.
692
00:29:22,886 --> 00:29:25,096
Savannah just got accepted
693
00:29:25,137 --> 00:29:27,599
to East Heights
Community College.
694
00:29:27,639 --> 00:29:28,599
First in the family.
695
00:29:29,725 --> 00:29:31,310
Congratulations.
696
00:29:31,394 --> 00:29:32,270
Ah, it's...
697
00:29:32,352 --> 00:29:34,105
it's no big deal.
698
00:29:34,147 --> 00:29:36,608
That place accepts anyone
who can 'fford the tuition.
699
00:29:36,648 --> 00:29:39,109
It ain't like
she's gonna go anyway.
700
00:29:39,151 --> 00:29:41,154
I think it's 'cause
she's scared of leavin' home.
701
00:29:41,236 --> 00:29:42,989
Oh, shut up, Juli Ann!
702
00:29:43,071 --> 00:29:44,448
Ugh!
703
00:29:44,532 --> 00:29:47,202
Okay, before we get
too carried away,
704
00:29:47,327 --> 00:29:48,953
Pa wants us in the livin' room.
705
00:29:48,994 --> 00:29:51,622
It's, uh, time to work
your magic fingers.
706
00:29:58,170 --> 00:30:01,465
It's time
for this evenin's entertainment.
707
00:30:02,841 --> 00:30:04,968
They're tired, Pa.
Can we just let 'em go to bed?
708
00:30:05,052 --> 00:30:07,222
In due time.
But first...
709
00:30:07,347 --> 00:30:09,640
Savannah, would you kindly?
710
00:30:11,184 --> 00:30:15,146
Don't worry, y'all,
this will be quick and painless.
711
00:30:18,358 --> 00:30:21,820
[plays a beautiful
classical song]
712
00:30:31,620 --> 00:30:36,041
[♪♪♪]
713
00:30:43,550 --> 00:30:47,887
[♪♪♪]
714
00:30:54,269 --> 00:30:58,522
[♪♪♪]
715
00:31:10,993 --> 00:31:12,078
[song ends, applause]
716
00:31:12,160 --> 00:31:14,205
[Neville] That's my Savannah!
717
00:31:17,000 --> 00:31:18,292
[Savannah]
Thank y'all very much,
718
00:31:18,417 --> 00:31:19,711
I'm here every day.
719
00:31:19,752 --> 00:31:22,589
Amy used to take piano lessons
when she was little.
720
00:31:25,340 --> 00:31:26,717
But she quit.
721
00:31:29,846 --> 00:31:30,887
Here we go.
722
00:31:32,432 --> 00:31:33,640
Now, um, it--
723
00:31:33,765 --> 00:31:35,100
it ain't been slept in
in years.
724
00:31:37,352 --> 00:31:39,606
-Huh?
-Well, this is perfect.
725
00:31:39,688 --> 00:31:40,897
It ain't much.
726
00:31:40,939 --> 00:31:42,899
Oh, we can make do,
we're very adaptable.
727
00:31:42,984 --> 00:31:43,943
Uh-huh.
728
00:31:45,778 --> 00:31:47,237
Quack-quack.
729
00:31:47,280 --> 00:31:48,907
This is great.
730
00:31:48,947 --> 00:31:50,907
All right, uh,
I'll leave you to it, then.
731
00:31:57,540 --> 00:31:58,582
[door closes]
732
00:31:59,958 --> 00:32:01,127
Come on, Kathleen.
733
00:32:01,210 --> 00:32:02,337
I know, I just--
734
00:32:02,462 --> 00:32:04,755
-Come on.
-Okay. Mm-hmm. Yeah.
735
00:32:04,797 --> 00:32:06,632
Just one. Yay.
736
00:32:08,051 --> 00:32:09,260
You can have Billy's room.
737
00:32:09,301 --> 00:32:10,845
If he's not home by now,
he's down at the bar.
738
00:32:12,054 --> 00:32:13,805
It's cozy, how Billy likes it.
739
00:32:13,889 --> 00:32:15,099
It can only fit one of you.
740
00:32:16,725 --> 00:32:18,269
-[Amy] It's cozy.
-Mm-hmm, yeah.
741
00:32:18,352 --> 00:32:20,937
Uh...
742
00:32:20,980 --> 00:32:22,439
Jeffrey?
743
00:32:24,650 --> 00:32:25,944
I like it.
744
00:32:26,026 --> 00:32:26,945
-Oh...
-Yeah.
745
00:32:26,985 --> 00:32:28,279
...amazing.
746
00:32:28,320 --> 00:32:30,657
Well, sweet dreams.
Don't let the bed bugs bite.
747
00:32:30,740 --> 00:32:32,199
I'll try not to.
748
00:32:32,324 --> 00:32:33,493
Mm-hmm.
749
00:32:34,827 --> 00:32:35,954
Fuck you.
750
00:32:41,166 --> 00:32:46,214
[♪♪♪]
751
00:33:00,060 --> 00:33:04,357
[♪♪♪]
752
00:33:08,444 --> 00:33:09,986
Where we gonna put 'er?
753
00:33:10,029 --> 00:33:12,240
Oh, I can make it work
on the couch.
754
00:33:12,365 --> 00:33:13,992
Oh, don't be silly.
755
00:33:14,074 --> 00:33:15,076
Your room.
756
00:33:15,201 --> 00:33:17,829
What? Where am I
supposed to sleep?
757
00:33:17,912 --> 00:33:20,164
Bed's big enough
for the two 'a yous, ain't it?
758
00:33:20,205 --> 00:33:21,832
Then why don't she sleep
in yer room?
759
00:33:21,916 --> 00:33:26,087
Oh, I don't think Big Mac
would like that very much.
760
00:33:26,212 --> 00:33:27,045
What's the matter anyway?
761
00:33:27,129 --> 00:33:28,923
Yer both girls.
762
00:33:29,048 --> 00:33:30,425
[Savannah] It ain't fair.
763
00:33:30,550 --> 00:33:31,884
What if my boyfriend was here?
764
00:33:31,967 --> 00:33:33,176
What then?
765
00:33:35,554 --> 00:33:36,848
Where is your boyfriend?
766
00:33:36,888 --> 00:33:38,724
Oh, uh...
767
00:33:38,808 --> 00:33:39,934
Savannah don't like men.
768
00:33:40,059 --> 00:33:41,519
I've just about had it
769
00:33:41,601 --> 00:33:44,355
with "Savannah don't like this
and Savannah don't like that."
770
00:33:44,438 --> 00:33:46,398
I'll tell you
what Savannah don't like--
771
00:33:46,482 --> 00:33:47,608
is bein' insulted
772
00:33:47,734 --> 00:33:48,943
like she ain't standin'
right here.
773
00:33:51,111 --> 00:33:53,531
You break my little heart.
774
00:33:53,572 --> 00:33:55,366
Lighten up!
Goodnight, girls.
775
00:33:55,407 --> 00:33:56,868
Goodnight.
776
00:34:02,081 --> 00:34:06,418
You know, maybe I'm just
a little busy with other things.
777
00:34:09,087 --> 00:34:11,049
Busy.
778
00:34:11,090 --> 00:34:12,424
Right.
779
00:34:14,092 --> 00:34:15,219
Yeah.
780
00:34:18,139 --> 00:34:20,433
You do have a household
to run, after all.
781
00:34:26,105 --> 00:34:27,065
Yeah, that.
782
00:34:27,148 --> 00:34:28,815
You can just go right in.
783
00:34:28,940 --> 00:34:32,737
And...
I gotta go, uh, tuck Pa in.
784
00:34:41,286 --> 00:34:43,081
Oh, two girls
and a sick old man.
785
00:34:43,121 --> 00:34:44,790
Yeah, not to mention
786
00:34:44,873 --> 00:34:47,250
one of the biggest human beings
in the state.
787
00:34:47,335 --> 00:34:50,295
Just a bump in the road, Kat.
Bump in the road.
788
00:34:50,378 --> 00:34:52,632
-He is twice your size.
-Yeah?
789
00:34:52,715 --> 00:34:55,259
And when that poison
works its way into his gut,
790
00:34:55,301 --> 00:34:57,469
that big old body of his'll
be doubled over.
791
00:34:57,552 --> 00:34:58,929
Did you even see him
eat the chocolate?
792
00:35:00,139 --> 00:35:01,431
I didn't see him not eat it.
793
00:35:02,974 --> 00:35:05,143
Something just doesn't
feel right, Keith.
794
00:35:06,478 --> 00:35:07,980
You're just upset because
one of them plays the piano.
795
00:35:08,063 --> 00:35:09,273
No.
796
00:35:10,525 --> 00:35:11,609
Honey, you think too much.
797
00:35:13,152 --> 00:35:15,529
These people are lowlifes.
798
00:35:15,654 --> 00:35:17,531
Scum.
799
00:35:17,656 --> 00:35:18,532
Look at this place.
800
00:35:18,657 --> 00:35:19,991
Look at the way they live.
801
00:35:21,159 --> 00:35:21,994
I would kill myself.
802
00:35:23,161 --> 00:35:24,831
Do you really think
803
00:35:24,913 --> 00:35:27,290
you're crushing somebody's
dreams of Carnegie Hall?
804
00:35:27,375 --> 00:35:30,460
These people don't have dreams.
They have no reason to be alive.
805
00:35:30,502 --> 00:35:32,630
If anything...
806
00:35:32,672 --> 00:35:33,880
we're doing them all a favor.
807
00:35:34,005 --> 00:35:36,384
Yes, but there are reasons
808
00:35:36,509 --> 00:35:38,052
that we come
all the way out here to do this,
809
00:35:38,177 --> 00:35:39,971
away from civilization.
810
00:35:40,011 --> 00:35:41,514
Exactly.
811
00:35:41,596 --> 00:35:45,893
And we are very, very far
from civilization, Kathleen.
812
00:35:56,862 --> 00:35:58,364
Did you bring the gun?
813
00:36:00,949 --> 00:36:03,161
Kathleen...
814
00:36:03,201 --> 00:36:04,911
we've talked about this.
815
00:36:06,538 --> 00:36:08,331
Do you really want
to teach your children
816
00:36:08,373 --> 00:36:09,666
the easy way out?
817
00:36:11,543 --> 00:36:13,920
I don't think
it's easy to kill.
818
00:36:14,045 --> 00:36:15,672
No matter how you do it.
819
00:36:15,715 --> 00:36:17,592
Holy shit, do you even
hear yourself talk?
820
00:36:17,717 --> 00:36:18,551
Ever?
821
00:36:19,719 --> 00:36:20,677
When we get home,
822
00:36:20,761 --> 00:36:22,679
I'm throwing out
all those pills.
823
00:36:24,056 --> 00:36:25,558
Oh, and don't think
that all this second guessing
824
00:36:25,641 --> 00:36:27,268
hasn't rubbed off on Amy either.
825
00:36:29,561 --> 00:36:31,105
She used to love this.
826
00:36:34,232 --> 00:36:36,067
Fine.
827
00:36:36,152 --> 00:36:38,194
You always know best, right?
828
00:36:38,237 --> 00:36:39,404
Right.
829
00:36:39,487 --> 00:36:40,906
Now, if you'll excuse me,
830
00:36:40,989 --> 00:36:42,449
I have to go check in on Jeffrey
831
00:36:42,574 --> 00:36:45,369
before he gets
any fantastic ideas.
832
00:36:45,411 --> 00:36:46,621
Yeah.
833
00:36:49,956 --> 00:36:50,875
Love you.
834
00:36:56,422 --> 00:36:59,090
It's just one night, Kath.
It's just one night.
835
00:37:04,429 --> 00:37:07,724
You must be achin' extra
with all that extra commotion.
836
00:37:11,853 --> 00:37:13,563
What is it, Pa?
837
00:37:14,648 --> 00:37:17,735
That city girl...
838
00:37:17,817 --> 00:37:19,819
you know
you're just as good as she is.
839
00:37:19,945 --> 00:37:20,779
Mm-hmm.
840
00:37:22,281 --> 00:37:23,616
You can change your mind,
you know?
841
00:37:23,699 --> 00:37:24,824
Go to that school.
842
00:37:24,951 --> 00:37:27,161
Juli Ann can clean up my shit.
843
00:37:27,286 --> 00:37:29,163
Yeah, then who's gonna
clean up her shit?
844
00:37:31,831 --> 00:37:33,416
I'm fine, Pa.
845
00:37:35,460 --> 00:37:36,587
I know where I belong,
846
00:37:36,670 --> 00:37:39,924
and it, uh, ain't at
no community college.
847
00:37:41,842 --> 00:37:43,261
If you say so.
848
00:37:47,056 --> 00:37:49,766
Those, uh, people, Pa.
849
00:37:49,849 --> 00:37:52,270
They seem a little off,
don't you think?
850
00:37:52,353 --> 00:37:55,690
Off?
851
00:37:55,815 --> 00:37:57,107
They seem awful nice to me.
852
00:37:57,190 --> 00:37:58,150
Yeah?
853
00:37:58,234 --> 00:37:59,442
Almost too nice, I reckon.
854
00:38:00,819 --> 00:38:02,612
You think they're gonna
kill us one by one
855
00:38:02,654 --> 00:38:03,947
and burn down the house?
856
00:38:05,532 --> 00:38:07,118
[Neville laughs]
857
00:38:08,411 --> 00:38:10,121
Yeah, I guess not.
858
00:38:10,161 --> 00:38:12,956
I reckon they's more scared
of you than you are of them.
859
00:38:13,040 --> 00:38:15,125
For sure.
860
00:38:17,335 --> 00:38:18,795
All right.
861
00:38:20,505 --> 00:38:21,465
Sleep tight.
862
00:38:21,549 --> 00:38:23,134
Nighty-night.
863
00:38:25,927 --> 00:38:27,721
You decent?
864
00:38:29,181 --> 00:38:32,560
Well, this is...
865
00:38:32,685 --> 00:38:33,561
nice.
866
00:38:33,686 --> 00:38:34,978
Did you kill any yet?
867
00:38:37,940 --> 00:38:39,232
No, Jeffrey.
868
00:38:42,235 --> 00:38:43,820
Look, we just got
in the room five minutes ago.
869
00:38:43,862 --> 00:38:45,322
Okay?
870
00:38:47,907 --> 00:38:49,659
Now, listen...
871
00:38:49,701 --> 00:38:50,911
obviously, the situation
872
00:38:51,036 --> 00:38:53,080
has called for
a little change in plan.
873
00:38:53,205 --> 00:38:54,665
So, we're gonna be using
a strategy
874
00:38:54,706 --> 00:38:57,168
your dad likes to call
"Divide and Conquer,"
875
00:38:57,208 --> 00:38:58,668
and then cut them all
into little pieces.
876
00:38:58,710 --> 00:39:00,253
Who do I get?
877
00:39:00,378 --> 00:39:01,922
Well, I haven't decided yet.
878
00:39:02,047 --> 00:39:03,215
Can I kill the cook?
879
00:39:03,299 --> 00:39:05,509
Well, your sister
is sleeping with her.
880
00:39:06,761 --> 00:39:08,346
Of course.
881
00:39:08,429 --> 00:39:10,096
Maybe she'll try kissin' her
instead of killin' her.
882
00:39:10,221 --> 00:39:12,516
Ew, no.
883
00:39:12,599 --> 00:39:13,893
That's not funny.
884
00:39:13,976 --> 00:39:15,101
Who told you
to talk like that?
885
00:39:16,728 --> 00:39:18,105
No one.
886
00:39:21,442 --> 00:39:23,860
Your sister
is very reliable, Jeffrey,
887
00:39:23,944 --> 00:39:25,737
and that's not something
I can say about you yet.
888
00:39:27,114 --> 00:39:28,281
Oh, yeah?
889
00:39:28,406 --> 00:39:29,366
Well, the stupid one
ate the chocolate,
890
00:39:29,449 --> 00:39:30,868
and so did her fat boyfriend.
891
00:39:30,909 --> 00:39:32,911
Now, you stay away from him,
you hear me?
892
00:39:32,994 --> 00:39:34,371
I will be dealing with Big Mac,
893
00:39:34,413 --> 00:39:36,040
and that is final.
894
00:39:36,123 --> 00:39:37,208
You hear me?
895
00:39:37,290 --> 00:39:38,708
Yeah.
896
00:39:40,418 --> 00:39:42,797
I know you gave them
the chocolate.
897
00:39:42,922 --> 00:39:45,549
That was smart thinking.
898
00:39:45,590 --> 00:39:46,884
So, if-- if--
899
00:39:46,967 --> 00:39:49,552
things work out...
900
00:39:49,636 --> 00:39:51,554
maybe...
901
00:39:51,639 --> 00:39:53,056
you can get to kill Juli Ann.
902
00:39:53,139 --> 00:39:54,058
But, for now,
903
00:39:54,141 --> 00:39:55,141
you stay here,
904
00:39:55,266 --> 00:39:56,476
and you wait
for Dad's signal, okay?
905
00:39:58,436 --> 00:40:00,147
Gonna be ready to go?
906
00:40:03,650 --> 00:40:04,902
You're definitely my son.
907
00:40:20,793 --> 00:40:22,085
Well, Billy,
908
00:40:22,127 --> 00:40:23,170
I figure
either your phone is dead
909
00:40:23,295 --> 00:40:24,255
or you are,
910
00:40:24,337 --> 00:40:26,257
so I'm gonna take my luck
on the road.
911
00:40:28,509 --> 00:40:29,677
Be careful, Billy.
912
00:40:31,469 --> 00:40:33,264
Ah, shit.
913
00:40:35,641 --> 00:40:37,935
[Amy] Mm-hmm.
914
00:40:38,018 --> 00:40:39,770
[door opens]
915
00:40:39,811 --> 00:40:41,438
Yeah.
916
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
I gotta go.
917
00:40:48,820 --> 00:40:49,654
Love you, baby.
918
00:40:51,197 --> 00:40:53,199
Thought you folks
didn't have no phone.
919
00:40:54,659 --> 00:40:56,161
Uh, there's
not much battery left.
920
00:41:00,206 --> 00:41:02,460
So...
921
00:41:02,500 --> 00:41:04,002
you're a pretty good shot, huh?
922
00:41:08,340 --> 00:41:09,799
Not a lot time
for it these days.
923
00:41:16,348 --> 00:41:19,893
Uh, was that
your boyfriend?
924
00:41:23,772 --> 00:41:24,898
That was Blair.
925
00:41:27,692 --> 00:41:29,487
I-- I didn't mean
to interrupt or nothin'.
926
00:41:30,404 --> 00:41:32,156
Don't be silly.
927
00:41:32,239 --> 00:41:33,574
This is your room.
928
00:41:33,699 --> 00:41:35,993
Right. Um...
929
00:41:36,076 --> 00:41:37,244
Yeah, I was--
I was thinkin', I'm--
930
00:41:37,369 --> 00:41:38,661
I'm gonna sleep
out in the livin' room.
931
00:41:38,746 --> 00:41:42,165
Come on, I'm not gonna kick you
out of your own bed.
932
00:41:42,248 --> 00:41:43,208
I can sleep on the couch.
933
00:41:43,291 --> 00:41:44,502
It's no big deal.
934
00:41:44,543 --> 00:41:46,878
I get sleep in that bed
every night.
935
00:41:46,962 --> 00:41:48,172
I'm kinda tired of it.
936
00:41:52,717 --> 00:41:54,677
Maybe that's
'cause you're usually alone.
937
00:41:57,931 --> 00:41:59,016
Come on...
938
00:42:00,308 --> 00:42:01,518
...it'll be fun.
939
00:42:03,061 --> 00:42:04,688
We can pretend
we're college roommates.
940
00:42:11,654 --> 00:42:13,239
College roommates
sleep in the same bed?
941
00:42:15,114 --> 00:42:16,116
Sometimes.
942
00:42:26,752 --> 00:42:28,045
Okay.
943
00:42:30,005 --> 00:42:34,467
[♪♪♪]
944
00:42:41,016 --> 00:42:42,433
[vomiting]
945
00:42:48,648 --> 00:42:49,567
[Juli Ann] I'm sorry.
946
00:42:49,650 --> 00:42:51,317
Give me a minute.
947
00:42:51,442 --> 00:42:53,237
-I, uh--
-Juli Ann...
948
00:42:53,319 --> 00:42:55,072
Feels like somethin's
burnin' in my guts.
949
00:42:56,281 --> 00:42:58,909
Juli Ann, I need the toilet.
950
00:42:59,951 --> 00:43:01,078
Come on.
951
00:43:01,119 --> 00:43:03,163
Mac, this toilet
is occupied!
952
00:43:05,623 --> 00:43:06,750
[Big Mac's stomach rumbling]
953
00:43:09,043 --> 00:43:10,087
[vomiting]
954
00:43:16,634 --> 00:43:20,931
[♪♪♪]
955
00:43:27,145 --> 00:43:28,522
[vomiting]
956
00:43:31,650 --> 00:43:33,777
Savannah?
957
00:43:33,860 --> 00:43:35,612
Do you have any dreams?
958
00:43:40,159 --> 00:43:41,368
Sure.
959
00:43:44,038 --> 00:43:45,496
Um...
960
00:43:45,581 --> 00:43:47,790
Last night, I dreamed
961
00:43:47,875 --> 00:43:50,793
I was makin' supper
for Pa and Juli Ann,
962
00:43:50,877 --> 00:43:53,297
and it turned out we didn't have
nothin' in the fridge.
963
00:43:56,424 --> 00:43:59,469
No, I mean like ambitions.
964
00:44:01,346 --> 00:44:02,889
Don't you wanna get
out of this place?
965
00:44:06,435 --> 00:44:07,978
Haven't thought about it much.
966
00:44:10,230 --> 00:44:11,857
What about you?
967
00:44:14,192 --> 00:44:16,235
I sometimes
have dreams about my life.
968
00:44:18,739 --> 00:44:20,031
And they're boring dreams.
969
00:44:22,368 --> 00:44:26,038
Going for a walk,
or tidying the house.
970
00:44:28,290 --> 00:44:30,000
Boring shit like that.
971
00:44:32,752 --> 00:44:34,672
But, in them,
972
00:44:34,755 --> 00:44:37,507
I'm far away
and none of my family are there.
973
00:44:39,051 --> 00:44:40,844
Like, nobody
I'm supposed to love
974
00:44:40,927 --> 00:44:42,261
is ever around.
975
00:44:43,721 --> 00:44:45,516
And I'm the happiest
I've ever been.
976
00:44:47,768 --> 00:44:49,061
When I wake up,
977
00:44:49,143 --> 00:44:51,270
I want nothing more
than for that to be my life.
978
00:44:51,397 --> 00:44:56,360
Where I can just be
a good, normal person.
979
00:44:56,442 --> 00:44:57,944
Kinda like you.
980
00:45:04,451 --> 00:45:07,413
Well...
981
00:45:07,496 --> 00:45:09,123
for what it's worth,
982
00:45:09,248 --> 00:45:11,791
I think you're
pretty all right.
983
00:45:13,085 --> 00:45:14,377
You don't know me.
984
00:45:15,837 --> 00:45:17,755
All I know is what I feel.
985
00:45:48,203 --> 00:45:49,913
Are you touchin' my back?
986
00:45:51,038 --> 00:45:52,583
No, it's a spider.
987
00:46:06,512 --> 00:46:09,098
I ain't a fan
of creepy crawlers in my bed.
988
00:46:16,898 --> 00:46:18,192
Don't worry,
I don't bite.
989
00:46:19,485 --> 00:46:20,944
But what...
990
00:46:21,027 --> 00:46:23,697
what about Blair?
991
00:46:23,822 --> 00:46:25,156
She's not the jealous type.
992
00:46:32,706 --> 00:46:35,458
So, it's okay
with yer folks, then?
993
00:46:37,085 --> 00:46:38,170
It's okay with my mom.
994
00:46:39,505 --> 00:46:40,964
My dad doesn't know.
995
00:46:41,047 --> 00:46:42,840
Really?
996
00:46:42,924 --> 00:46:45,219
He can be
kind of old-fashioned.
997
00:46:46,552 --> 00:46:48,971
If you can call the Dark Ages
old-fashioned.
998
00:46:52,183 --> 00:46:53,976
Well, when are you
gonna tell him?
999
00:46:56,188 --> 00:46:57,480
I don't know.
1000
00:46:57,523 --> 00:46:59,023
Never?
1001
00:46:59,107 --> 00:47:01,652
When the moment's right?
Whatever.
1002
00:47:05,239 --> 00:47:07,324
Speaking of the right moment...
1003
00:47:13,580 --> 00:47:15,331
Country girl's got spunk.
1004
00:47:31,556 --> 00:47:33,349
[moaning]
1005
00:47:37,770 --> 00:47:42,525
[♪♪♪]
1006
00:47:42,609 --> 00:47:45,237
Better watch your step,
lil' feller.
1007
00:47:45,319 --> 00:47:46,697
Made a hell of a mess.
1008
00:47:48,322 --> 00:47:49,532
-I'll show you a mess.
-What?
1009
00:47:55,121 --> 00:47:56,873
You're gonna be dead meat!
1010
00:48:03,337 --> 00:48:04,422
What is that racket?
1011
00:48:04,505 --> 00:48:05,924
Don't worry about it.
1012
00:48:08,009 --> 00:48:10,886
Mm-mm. But I-- I heard,
like, a...
1013
00:48:10,929 --> 00:48:12,054
I know.
1014
00:48:12,096 --> 00:48:13,556
Here, I have an idea.
1015
00:48:13,639 --> 00:48:14,641
You'll love this.
1016
00:48:21,105 --> 00:48:23,275
If Pa catches a whiff of that,
he'll ring my neck.
1017
00:48:24,442 --> 00:48:25,777
You're adorable.
1018
00:48:28,362 --> 00:48:29,156
No, no, no. Hey--
1019
00:48:56,808 --> 00:48:58,768
Oh, you're bad.
1020
00:49:06,692 --> 00:49:07,819
[Big Mac moaning]
1021
00:49:23,335 --> 00:49:25,127
[grunting]
1022
00:49:32,009 --> 00:49:33,636
[Big Mac's stomach
rumbles intensely]
1023
00:49:35,931 --> 00:49:37,556
[intense vomiting]
1024
00:49:52,029 --> 00:49:56,994
[♪♪♪]
1025
00:50:01,915 --> 00:50:03,541
[Big Mac groaning]
1026
00:50:08,045 --> 00:50:09,089
[Keith] Oh, my god.
1027
00:50:13,051 --> 00:50:14,511
Keith?
1028
00:50:16,429 --> 00:50:17,431
[screaming]
1029
00:50:17,556 --> 00:50:18,598
[whack]
1030
00:50:22,060 --> 00:50:23,395
You fucking idiot.
1031
00:50:29,275 --> 00:50:30,277
Jeffrey.
1032
00:50:30,402 --> 00:50:32,194
Jeffrey!
1033
00:50:33,279 --> 00:50:35,197
Get in here!
1034
00:50:39,161 --> 00:50:40,369
You did what?
1035
00:50:40,453 --> 00:50:41,371
Shh, shh, shh, shh.
1036
00:50:41,455 --> 00:50:42,538
Calm down, honey.
1037
00:50:43,790 --> 00:50:45,375
Jeffrey, go to your room.
1038
00:50:45,458 --> 00:50:47,210
When we get home,
1039
00:50:47,293 --> 00:50:48,545
you are gonna be in for
1040
00:50:48,587 --> 00:50:50,380
the worst punishment
of your life.
1041
00:50:50,422 --> 00:50:52,049
But I didn't do anything wrong.
1042
00:50:52,132 --> 00:50:53,549
You disobeyed me!
1043
00:50:53,592 --> 00:50:55,259
And your mother.
1044
00:50:55,342 --> 00:50:57,054
Go.
1045
00:50:57,136 --> 00:50:58,721
I'm gonna be in to check
on you in one minute,
1046
00:50:58,804 --> 00:51:00,056
so you'd better be there.
1047
00:51:04,770 --> 00:51:06,228
Hey, hey.
1048
00:51:08,482 --> 00:51:09,732
You earned this.
1049
00:51:15,614 --> 00:51:16,489
Adjective?
1050
00:51:18,657 --> 00:51:19,743
"Proud."
1051
00:51:21,953 --> 00:51:23,080
-Get out of here.
-Yeah.
1052
00:51:23,121 --> 00:51:24,581
Thanks, Dad.
1053
00:51:38,804 --> 00:51:40,639
I blame you for this, Keith.
1054
00:51:40,721 --> 00:51:42,264
Oh, my god, he...
1055
00:51:42,306 --> 00:51:43,766
he could've been killed.
1056
00:51:43,808 --> 00:51:45,101
But he wasn't.
1057
00:51:45,143 --> 00:51:47,436
Well, you are glad
that he did it, aren't you?
1058
00:51:47,478 --> 00:51:49,022
Of course not.
1059
00:51:50,315 --> 00:51:51,817
He is a child, Keith.
1060
00:51:51,900 --> 00:51:53,610
He has got it in his head...
1061
00:51:53,692 --> 00:51:55,112
-Oh, my god.
-...that he is invincible!
1062
00:51:55,152 --> 00:51:57,279
Kathleen, I hate to keep
bringing this up,
1063
00:51:57,364 --> 00:52:00,699
but maybe if you weren't
constantly showing weakness,
1064
00:52:00,826 --> 00:52:01,868
he wouldn't feel the need
1065
00:52:01,993 --> 00:52:03,453
to take matters
into his own hands.
1066
00:52:03,494 --> 00:52:05,121
How dare you.
1067
00:52:05,163 --> 00:52:07,331
How dare you!
1068
00:52:07,415 --> 00:52:08,625
This has nothing to do with me.
1069
00:52:08,666 --> 00:52:10,000
You are the one who spoils him!
1070
00:52:10,085 --> 00:52:11,670
Keep your voice down.
1071
00:52:12,878 --> 00:52:13,880
Kathleen, you cannot keep him
1072
00:52:14,005 --> 00:52:15,047
tied to your apron strings
forever,
1073
00:52:15,172 --> 00:52:16,132
he's gotta grow up
at some point.
1074
00:52:16,174 --> 00:52:17,342
He is 16!
1075
00:52:17,424 --> 00:52:18,634
Hey, give my those.
1076
00:52:18,717 --> 00:52:19,969
-Ow.
-Give me those!
1077
00:52:20,011 --> 00:52:21,346
No! Keith-- Ow!
1078
00:52:21,429 --> 00:52:22,556
Kathleen...
1079
00:52:26,893 --> 00:52:28,686
These are driving you mad.
1080
00:52:32,273 --> 00:52:33,984
Maybe I take them away,
1081
00:52:34,067 --> 00:52:35,235
and I get my wife back.
1082
00:52:38,362 --> 00:52:39,656
Hmm?
1083
00:52:44,411 --> 00:52:45,828
I-- I...
1084
00:52:45,871 --> 00:52:47,163
I don't know
what's wrong with me.
1085
00:52:49,290 --> 00:52:53,545
Kathleen, everything
is gonna be okay.
1086
00:52:53,627 --> 00:52:54,712
Everything.
1087
00:52:57,382 --> 00:52:58,507
Say it.
1088
00:53:00,886 --> 00:53:02,554
Everything is going to be okay.
1089
00:53:04,556 --> 00:53:06,183
Good.
1090
00:53:10,811 --> 00:53:12,355
Now, you know,
there is one thing...
1091
00:53:12,438 --> 00:53:13,773
Mm-hmm?
1092
00:53:13,898 --> 00:53:16,275
...that Jeffrey still
hasn't figured out how to do.
1093
00:53:16,400 --> 00:53:19,362
And that's
how to clean up after himself.
1094
00:53:19,445 --> 00:53:20,779
-Yeah.
-Yeah.
1095
00:53:20,906 --> 00:53:22,699
I-- I'll...
1096
00:53:22,781 --> 00:53:24,034
I'll go get it started.
1097
00:53:24,116 --> 00:53:25,284
That's good.
1098
00:53:30,748 --> 00:53:32,541
[door closes]
1099
00:53:45,262 --> 00:53:46,973
[laughing]
1100
00:53:49,433 --> 00:53:52,061
Amy, I feel crazy.
1101
00:53:52,103 --> 00:53:53,063
Yeah?
1102
00:53:54,147 --> 00:53:55,607
Yeah.
1103
00:53:55,690 --> 00:53:57,734
[Amy] What can I say...
1104
00:53:57,775 --> 00:53:59,069
it's really good shit.
1105
00:53:59,110 --> 00:54:00,444
Yeah.
1106
00:54:00,527 --> 00:54:02,614
I swear...
1107
00:54:02,697 --> 00:54:04,491
I ain't never been this high.
1108
00:54:08,453 --> 00:54:10,746
There might be a couple
extra ingredients in there.
1109
00:54:16,710 --> 00:54:18,087
Time for the real fun.
1110
00:54:32,686 --> 00:54:35,438
I...
1111
00:54:35,522 --> 00:54:37,148
I can't do this.
1112
00:54:37,232 --> 00:54:38,607
-I'm sorry, I just need--
-Fuck!
1113
00:54:38,692 --> 00:54:40,277
...like, a--
a few minutes.
1114
00:54:43,154 --> 00:54:44,447
You okay?
1115
00:54:45,824 --> 00:54:47,199
Oh, my god, what happened?
1116
00:54:48,326 --> 00:54:49,661
[Amy] You pushed me
off the bed.
1117
00:54:49,744 --> 00:54:50,869
[Savannah]
Where'd that come from?
1118
00:54:52,163 --> 00:54:54,206
It's for protection.
1119
00:54:58,085 --> 00:54:59,003
[Amy cries out in pain]
1120
00:54:59,087 --> 00:55:00,337
[Savannah] Calm down.
1121
00:55:02,840 --> 00:55:04,174
Hold this right here for me?
1122
00:55:05,509 --> 00:55:06,886
-Mm-hmm.
-Okay.
1123
00:55:08,054 --> 00:55:09,471
I've gotta go get some dressin'.
1124
00:55:09,556 --> 00:55:11,141
Dressing?
1125
00:55:11,181 --> 00:55:12,976
Yeah. Reckon you'll need
some stitches, too.
1126
00:55:13,058 --> 00:55:17,313
Don't worry, I spent two summers
helpin' out Doc Methers,
1127
00:55:17,355 --> 00:55:19,732
so I'll fix you up real nice.
1128
00:55:23,777 --> 00:55:24,862
What's the matter?
1129
00:55:26,406 --> 00:55:27,991
Is there anything you can't do?
1130
00:55:30,368 --> 00:55:31,369
[Savannah] Jeez.
1131
00:55:33,705 --> 00:55:35,206
I'll be right back.
1132
00:56:01,982 --> 00:56:03,192
[door closes]
1133
00:56:27,132 --> 00:56:28,717
[sighs]
1134
00:56:28,759 --> 00:56:29,886
[sighs deeply]
1135
00:56:32,471 --> 00:56:34,139
[Kathleen] Oh, wait.
Hold on.
1136
00:56:34,264 --> 00:56:35,724
What?
1137
00:56:35,766 --> 00:56:37,101
There's some blood
on your sleeve.
1138
00:56:37,185 --> 00:56:38,603
Oh.
1139
00:56:40,605 --> 00:56:42,065
I didn't notice.
1140
00:56:46,444 --> 00:56:48,070
Thank you, honey.
1141
00:56:51,116 --> 00:56:52,826
You know...
1142
00:56:52,951 --> 00:56:54,576
I fall more in love
with you every day.
1143
00:57:00,458 --> 00:57:02,085
Now comes the easy part.
1144
00:57:21,311 --> 00:57:25,650
[♪♪♪]
1145
00:57:28,319 --> 00:57:29,695
[vomiting]
1146
00:57:32,866 --> 00:57:34,451
God dammit.
1147
00:57:38,413 --> 00:57:41,123
Mac!
1148
00:57:41,165 --> 00:57:42,500
I need help.
1149
00:57:46,378 --> 00:57:47,672
[vomiting]
1150
00:57:51,176 --> 00:57:55,346
[♪♪♪]
1151
00:58:00,935 --> 00:58:02,645
[vomiting]
1152
00:58:10,944 --> 00:58:15,324
[♪♪♪]
1153
00:58:21,413 --> 00:58:26,377
[♪♪♪]
1154
00:58:37,054 --> 00:58:41,351
[♪♪♪]
1155
00:58:43,061 --> 00:58:43,936
What the--
1156
00:58:44,061 --> 00:58:45,020
Fuck!
1157
00:59:00,744 --> 00:59:02,371
[gasping]
1158
00:59:07,502 --> 00:59:12,130
[♪♪♪]
1159
00:59:15,009 --> 00:59:16,134
[screaming]
1160
00:59:22,433 --> 00:59:24,226
-[Keith] Kathleen!
-[Juli Ann] Help!
1161
00:59:25,436 --> 00:59:26,895
Please help!
Help me!
1162
00:59:26,980 --> 00:59:28,063
Hey, honey,
this one's yours.
1163
00:59:28,105 --> 00:59:29,398
No! No, no, no!
1164
00:59:29,440 --> 00:59:31,067
Help, please!
1165
00:59:31,109 --> 00:59:32,819
Help me!
1166
00:59:32,944 --> 00:59:34,487
Kathleen!
1167
00:59:34,612 --> 00:59:36,739
She keeps jumping around.
1168
00:59:36,781 --> 00:59:38,241
-Okay?
-Oh.
1169
00:59:41,619 --> 00:59:42,744
There.
1170
00:59:44,121 --> 00:59:45,248
Now no more excuses.
1171
00:59:46,958 --> 00:59:48,500
Oh, my god, Kathleen,
I promise you,
1172
00:59:48,625 --> 00:59:50,252
you won't have to kill the one
who plays the piano, okay?
1173
00:59:51,628 --> 00:59:52,589
[Jeffrey] Do it, Mom!
1174
00:59:52,630 --> 00:59:53,590
It's your turn now.
1175
00:59:53,630 --> 00:59:54,757
[Kathleen]
Wait, what did we say?
1176
00:59:54,799 --> 00:59:56,342
Get back in that room right now,
1177
00:59:56,467 --> 00:59:57,927
and stay there
until we are through here!
1178
00:59:58,011 --> 00:59:59,429
No. Jeffrey.
1179
01:00:00,846 --> 01:00:01,973
I want him to see this.
1180
01:00:05,643 --> 01:00:06,936
[sighs]
1181
01:00:10,148 --> 01:00:12,775
All right.
Then, um...
1182
01:00:12,859 --> 01:00:14,192
I guess it's time
to stop fucking around.
1183
01:00:15,652 --> 01:00:16,487
My god.
1184
01:00:19,489 --> 01:00:21,034
I forgot
how beautiful you are...
1185
01:00:22,744 --> 01:00:24,621
...when you're about
to kill someone.
1186
01:00:54,859 --> 01:00:56,152
Let's finish--
1187
01:00:57,737 --> 01:00:58,654
[Kathleen choking]
1188
01:01:00,531 --> 01:01:01,491
Honey?
1189
01:01:05,911 --> 01:01:06,871
Mom!
1190
01:01:08,915 --> 01:01:09,831
[gasping]
1191
01:01:09,873 --> 01:01:11,166
Keith...
1192
01:01:14,378 --> 01:01:15,253
Stay away from the windows!
1193
01:01:26,766 --> 01:01:30,186
[♪♪♪]
1194
01:01:35,065 --> 01:01:36,359
Mom, please wake up!
1195
01:01:37,819 --> 01:01:39,694
Mom, wake up, please.
1196
01:01:39,737 --> 01:01:40,697
[Amy] What the hell's going on?
1197
01:01:44,826 --> 01:01:46,076
Mom?
1198
01:01:46,159 --> 01:01:47,536
They killed her.
1199
01:01:53,000 --> 01:01:54,293
Mom!
1200
01:01:58,172 --> 01:01:59,715
Who the fuck did this?
1201
01:02:01,174 --> 01:02:02,884
Who did this?
1202
01:02:02,969 --> 01:02:04,721
Who did this? Mom!
1203
01:02:06,931 --> 01:02:07,889
Tell me!
1204
01:02:09,766 --> 01:02:10,893
Amy, she's gone.
1205
01:02:16,190 --> 01:02:17,775
I said, she is gone!
1206
01:02:19,777 --> 01:02:21,112
That's enough.
1207
01:02:26,366 --> 01:02:27,826
Are you happy now?
1208
01:02:30,288 --> 01:02:32,623
You and your stupid
fucking hobby.
1209
01:02:34,291 --> 01:02:35,918
"Hobby"?
1210
01:02:35,960 --> 01:02:38,587
This is what we do.
1211
01:02:38,670 --> 01:02:39,922
This is who we are!
1212
01:02:40,005 --> 01:02:42,340
No, this is different!
1213
01:02:44,552 --> 01:02:47,262
These people aren't drifters,
1214
01:02:47,304 --> 01:02:48,681
or street trash, okay?
1215
01:02:48,806 --> 01:02:50,933
They're a family,
just like us!
1216
01:02:51,016 --> 01:02:51,976
[laughing]
1217
01:02:53,226 --> 01:02:56,272
These people
are nothing...
1218
01:02:56,313 --> 01:02:57,648
like us.
1219
01:02:59,734 --> 01:03:00,650
[Jeffrey] This is your fault.
1220
01:03:00,735 --> 01:03:01,985
You were supposed
to kill the cook,
1221
01:03:02,069 --> 01:03:03,862
and what happened?
1222
01:03:03,987 --> 01:03:05,197
Did you get high,
or was it something else?
1223
01:03:05,322 --> 01:03:06,781
Shut up!
1224
01:03:06,824 --> 01:03:08,034
Guys, stop it!
1225
01:03:08,159 --> 01:03:09,201
Now!
1226
01:03:17,335 --> 01:03:20,128
Everyone just needs
to take a deep breath.
1227
01:03:22,172 --> 01:03:23,132
We can't panic now.
1228
01:03:29,931 --> 01:03:32,224
I saw her
going around the front.
1229
01:03:34,018 --> 01:03:35,478
She could've gotten
back inside the house.
1230
01:03:36,938 --> 01:03:38,022
[Jeffrey]
What if she goes for help?
1231
01:03:38,105 --> 01:03:40,023
No.
1232
01:03:40,107 --> 01:03:41,692
No, she's not going
anywhere without her sister.
1233
01:03:44,945 --> 01:03:46,322
We should torch the place now.
1234
01:03:48,031 --> 01:03:50,659
[Keith] We are not going
to betray your mother's memory
1235
01:03:50,743 --> 01:03:53,078
by letting those pigs survive!
1236
01:03:55,206 --> 01:03:56,581
I...
1237
01:03:57,791 --> 01:03:59,502
[Keith] That pig does not live.
1238
01:04:12,598 --> 01:04:13,766
-[whack]
-[moans]
1239
01:04:19,647 --> 01:04:21,523
Amy, take your brother
and get your mother out of here.
1240
01:04:24,652 --> 01:04:25,862
[Juli Ann gasps]
1241
01:04:39,165 --> 01:04:40,877
[Juli Ann sobbing]
1242
01:04:42,587 --> 01:04:43,545
Nice and tight!
1243
01:04:45,922 --> 01:04:47,257
[Juli Ann]
Why are you doin' this?
1244
01:04:48,426 --> 01:04:50,052
Oh, Juli Ann.
1245
01:04:52,096 --> 01:04:52,971
Call for your sister.
1246
01:04:54,098 --> 01:04:55,056
No.
1247
01:04:55,098 --> 01:04:57,310
[Keith] "No."
1248
01:05:02,940 --> 01:05:04,609
Say her name.
1249
01:05:04,692 --> 01:05:06,277
No!
1250
01:05:13,618 --> 01:05:15,076
[screams]
1251
01:05:22,000 --> 01:05:23,920
Now we play the waiting game.
1252
01:05:26,964 --> 01:05:28,757
[Juli Ann screaming]
1253
01:05:31,969 --> 01:05:35,096
I am starting
to lose my patience.
1254
01:05:36,681 --> 01:05:38,768
Does your sister even love you?
1255
01:05:38,851 --> 01:05:41,145
Maybe...
1256
01:05:41,228 --> 01:05:43,813
you're not screaming...
1257
01:05:43,898 --> 01:05:45,357
loud enough.
1258
01:05:48,527 --> 01:05:50,362
You'll never find Savannah.
1259
01:05:51,906 --> 01:05:53,616
She's way too smart.
1260
01:05:53,657 --> 01:05:54,951
[Keith] Oh?
1261
01:05:56,159 --> 01:05:58,328
Well, I got bad news for you.
1262
01:06:00,498 --> 01:06:02,375
[Juli Ann] No, don't, don't.
1263
01:06:02,500 --> 01:06:04,293
Smart...
1264
01:06:04,335 --> 01:06:05,460
has nothing...
1265
01:06:05,502 --> 01:06:07,128
to do with it.
1266
01:06:08,505 --> 01:06:10,507
-[bones cracking]
-[screaming]
1267
01:06:14,052 --> 01:06:15,887
[sighs]
1268
01:06:16,012 --> 01:06:17,139
Let's see if that works.
1269
01:06:20,851 --> 01:06:22,186
[Juli Ann cries]
1270
01:06:27,607 --> 01:06:30,902
[♪♪♪]
1271
01:06:49,045 --> 01:06:52,549
[♪♪♪]
1272
01:06:57,096 --> 01:06:58,848
[Savannah, hushed]
Hello? Can you hear me?
1273
01:07:00,724 --> 01:07:02,435
They're in the house.
Pa's already dead.
1274
01:07:05,395 --> 01:07:06,855
There's a fuckin' crazy family.
1275
01:07:08,065 --> 01:07:09,525
Hello?
1276
01:07:21,244 --> 01:07:24,873
[♪♪♪]
1277
01:07:39,429 --> 01:07:40,889
[door creaking open]
1278
01:07:43,141 --> 01:07:44,810
[grunts]
1279
01:07:44,935 --> 01:07:47,228
[Chesney]
Chesney, it's after 10:30,
1280
01:07:47,270 --> 01:07:49,773
so this better be
a goddamned emergency.
1281
01:07:49,857 --> 01:07:51,400
Uh, yes, sir.
1282
01:07:52,942 --> 01:07:55,320
Dispatch just got
a suspicious call
1283
01:07:55,445 --> 01:07:57,572
and it came
from a 213 area code.
1284
01:07:57,656 --> 01:07:59,074
That's Los Angeles.
1285
01:07:59,116 --> 01:08:01,118
And?
1286
01:08:01,201 --> 01:08:03,411
Well, I-- I was thinkin'...
1287
01:08:03,454 --> 01:08:04,579
Vern mentioned
1288
01:08:04,621 --> 01:08:06,915
that Bill hitched a ride
back to his place
1289
01:08:06,999 --> 01:08:09,502
with some folks from Los Angeles
earlier tonight.
1290
01:08:09,627 --> 01:08:11,754
Get to the point, kid.
1291
01:08:11,837 --> 01:08:13,505
Well, I thought
1292
01:08:13,630 --> 01:08:16,674
maybe we should drive by
the Cleary place.
1293
01:08:16,801 --> 01:08:19,762
Make sure
everything's, you know, kosher.
1294
01:08:20,971 --> 01:08:23,766
How far away are you?
1295
01:08:23,848 --> 01:08:25,433
Uh...
1296
01:08:25,517 --> 01:08:27,143
45 minutes,
1297
01:08:27,227 --> 01:08:28,521
I'm starin' at my driveway,
1298
01:08:28,646 --> 01:08:29,771
a warm bath,
1299
01:08:29,855 --> 01:08:31,147
and a nightcap.
1300
01:08:31,231 --> 01:08:33,484
And you don't think
it can wait till morning?
1301
01:08:35,151 --> 01:08:36,277
Right.
1302
01:08:39,322 --> 01:08:42,284
But, but, but,
I was just thinking,
1303
01:08:42,368 --> 01:08:44,620
with Melior gone missin',
1304
01:08:44,661 --> 01:08:46,038
and with all these--
1305
01:08:46,163 --> 01:08:47,373
I won't be the one
1306
01:08:47,498 --> 01:08:49,666
to stop you from going
with your gut, Deputy.
1307
01:08:53,670 --> 01:08:55,129
-Yes, sir.
-Yeah.
1308
01:08:59,008 --> 01:09:00,009
[exhales]
1309
01:09:04,056 --> 01:09:06,349
All right,
you're a deputy.
1310
01:09:07,685 --> 01:09:09,061
You're a goddamned deputy.
1311
01:09:09,186 --> 01:09:10,478
All right...
1312
01:09:12,063 --> 01:09:13,731
[truck engine turns over]
1313
01:09:13,857 --> 01:09:16,526
[Juli Ann] Savannah's made it
to town by now.
1314
01:09:16,610 --> 01:09:18,361
The cops will be comin'.
1315
01:09:18,445 --> 01:09:19,989
I love your accent.
1316
01:09:20,030 --> 01:09:21,030
Honestly, I do.
1317
01:09:21,115 --> 01:09:22,700
But I think you're wrong.
1318
01:09:22,782 --> 01:09:25,494
I think she's still here.
1319
01:09:25,578 --> 01:09:27,329
She's definitely here.
1320
01:09:31,416 --> 01:09:33,169
Call it an...
1321
01:09:33,209 --> 01:09:34,335
instinct.
1322
01:09:41,134 --> 01:09:42,343
Now hear this, bitch!
1323
01:09:44,304 --> 01:09:45,513
You've got 30 seconds
1324
01:09:45,597 --> 01:09:48,517
before I start cutting up
little sister here!
1325
01:09:48,558 --> 01:09:50,102
Thirty seconds!
1326
01:09:50,227 --> 01:09:51,853
I told you,
she's long gone.
1327
01:09:51,937 --> 01:09:53,230
[Keith] Fifteen!
1328
01:09:54,647 --> 01:09:56,107
[Juli Ann] Savannah?
1329
01:09:57,735 --> 01:09:59,111
Uh-oh.
1330
01:09:59,236 --> 01:10:01,530
[Juli Ann] Savannah, no!
1331
01:10:01,614 --> 01:10:03,031
I told them you was smart!
1332
01:10:03,115 --> 01:10:04,365
What, you think
you're gonna hurt him?
1333
01:10:04,407 --> 01:10:05,534
I killed yer wife
1334
01:10:05,575 --> 01:10:07,369
and I ain't got no problem
killin' him too.
1335
01:10:08,579 --> 01:10:09,704
Let her go.
1336
01:10:11,248 --> 01:10:15,044
No. No, no, no, no.
See, this is not a negotiation.
1337
01:10:17,420 --> 01:10:19,130
Savannah, please, just go.
1338
01:10:21,090 --> 01:10:22,218
Don't touch her.
1339
01:10:22,301 --> 01:10:23,636
Dad?
1340
01:10:23,761 --> 01:10:25,053
[Keith] It's two against one.
1341
01:10:26,179 --> 01:10:27,889
So, you do the math.
1342
01:10:27,932 --> 01:10:29,391
[Amy] Savannah, drop it.
1343
01:10:29,474 --> 01:10:31,977
Savannah, drop it! Okay?
1344
01:10:32,102 --> 01:10:33,062
He's really gonna kill her.
1345
01:10:33,145 --> 01:10:34,230
He'll kill her.
1346
01:10:34,312 --> 01:10:36,397
He's gonna do it.
1347
01:10:36,440 --> 01:10:37,398
You don't want this.
1348
01:10:45,449 --> 01:10:46,659
[Keith laughing]
1349
01:10:48,785 --> 01:10:50,454
You weren't gonna let her
kill me, right, Dad?
1350
01:10:50,536 --> 01:10:53,249
Oh, shut the fuck up, Jeffrey.
You're so dramatic.
1351
01:10:53,331 --> 01:10:54,583
Go get the gasoline.
1352
01:10:54,666 --> 01:10:55,625
[Jeffrey] Sorry.
1353
01:10:55,709 --> 01:10:57,962
I don't want this for you.
1354
01:10:58,044 --> 01:10:59,588
[Keith] Kids, am I right?
1355
01:10:59,629 --> 01:11:00,630
They're kinda the worst.
1356
01:11:02,715 --> 01:11:03,676
She's in trouble now.
1357
01:11:04,802 --> 01:11:06,928
Please.
1358
01:11:06,971 --> 01:11:08,347
She's my baby sister.
1359
01:11:11,976 --> 01:11:14,352
You just fucked
with the wrong family.
1360
01:11:18,315 --> 01:11:20,942
Please, just let her go.
1361
01:11:21,026 --> 01:11:22,486
I'll do anything. Please.
1362
01:11:22,569 --> 01:11:24,196
[Keith] Of course you are.
1363
01:11:24,321 --> 01:11:26,949
You're gonna give me a haircut.
1364
01:11:27,031 --> 01:11:28,325
Just a little off the top.
1365
01:11:30,410 --> 01:11:32,454
[Juli Ann]
Just let Savannah go.
1366
01:11:32,538 --> 01:11:33,871
[Keith] Okay, so we let her go.
1367
01:11:33,998 --> 01:11:34,956
Now what?
1368
01:11:34,999 --> 01:11:36,834
I don't care.
1369
01:11:36,916 --> 01:11:37,959
Kill me, I don't care.
1370
01:11:38,002 --> 01:11:39,794
Oh, so stoic.
1371
01:11:39,878 --> 01:11:42,880
Just throw yourself on the fire
for your sister.
1372
01:11:43,007 --> 01:11:45,133
This is a good sister
that you have here.
1373
01:11:46,552 --> 01:11:48,512
-Please.
-You're one of the good ones.
1374
01:11:55,352 --> 01:11:56,562
[Keith humming]
1375
01:11:59,856 --> 01:12:01,816
You know,
1376
01:12:01,900 --> 01:12:05,571
I've never seen him
quite like this before.
1377
01:12:07,364 --> 01:12:08,865
I think he might be going crazy.
1378
01:12:11,576 --> 01:12:12,828
[humming]
1379
01:12:31,388 --> 01:12:33,598
[Keith] Okay!
1380
01:12:33,723 --> 01:12:36,685
I hope you all are very hungry.
1381
01:12:41,397 --> 01:12:43,066
Smell familiar?
1382
01:12:43,150 --> 01:12:44,442
[Savannah] Leave her alone.
1383
01:12:46,402 --> 01:12:47,571
No guess?
1384
01:12:47,654 --> 01:12:48,696
No?
1385
01:12:48,780 --> 01:12:50,865
Let me give you a hint.
1386
01:12:52,618 --> 01:12:54,078
Don't you go anywhere.
1387
01:12:57,080 --> 01:12:58,624
Yep, crazy.
1388
01:13:03,669 --> 01:13:05,213
[Keith humming]
1389
01:13:07,173 --> 01:13:09,551
Mac.
1390
01:13:09,593 --> 01:13:12,053
Yes! She can read.
1391
01:13:12,096 --> 01:13:13,222
Give her a hand.
1392
01:13:17,267 --> 01:13:20,103
Now, I know exactly
what you're thinking.
1393
01:13:22,772 --> 01:13:24,066
"Did he use too much salt?"
1394
01:13:25,942 --> 01:13:27,151
Oh...
1395
01:13:27,276 --> 01:13:29,112
Mm.
1396
01:13:31,115 --> 01:13:33,909
No, this is perfect.
1397
01:13:33,991 --> 01:13:35,576
Yer cannibals?
1398
01:13:35,660 --> 01:13:38,121
[Keith] Very perceptive.
1399
01:13:38,204 --> 01:13:40,665
And tonight...
1400
01:13:40,790 --> 01:13:42,291
so are you.
1401
01:13:42,375 --> 01:13:43,584
Hi.
1402
01:13:43,669 --> 01:13:45,838
Oh, my god, no.
1403
01:13:47,297 --> 01:13:48,798
Stop it,
she didn't do nothin'!
1404
01:13:50,551 --> 01:13:53,469
You know,
you're absolutely right.
1405
01:13:56,973 --> 01:13:58,349
Open.
1406
01:13:58,474 --> 01:13:59,601
If you don't swallow
the whole piece,
1407
01:13:59,685 --> 01:14:01,018
I'm gonna take her thumb.
1408
01:14:02,478 --> 01:14:03,981
Open.
1409
01:14:04,063 --> 01:14:04,981
[Amy] They're not gonna eat.
1410
01:14:05,065 --> 01:14:06,107
Let's just fucking kill them
1411
01:14:06,150 --> 01:14:07,441
so we can torch
this place already.
1412
01:14:07,526 --> 01:14:08,819
Would you please shut up!
1413
01:14:08,901 --> 01:14:10,279
You sound exactly
like your mother.
1414
01:14:12,822 --> 01:14:14,157
You know what?
1415
01:14:14,240 --> 01:14:15,366
Let's just make sure
1416
01:14:15,491 --> 01:14:17,285
we're all on
the same page here, huh?
1417
01:14:20,873 --> 01:14:22,290
Stop!
1418
01:14:22,374 --> 01:14:26,294
Yeah, I think it's time
for a little finger food.
1419
01:14:26,378 --> 01:14:28,172
No, no, no, wait. Wait!
1420
01:14:29,338 --> 01:14:31,048
[screaming]
1421
01:14:32,508 --> 01:14:33,509
[laughing]
1422
01:14:37,054 --> 01:14:38,014
[Juli Ann screaming]
1423
01:14:42,436 --> 01:14:43,728
Or is that thumb food?
1424
01:14:50,694 --> 01:14:53,362
You know, fingers
aren't really my thing,
1425
01:14:53,446 --> 01:14:57,034
but there is something about
a nice, juicy thumb.
1426
01:14:57,116 --> 01:14:58,994
[Savannah] You monster!
1427
01:14:59,076 --> 01:15:02,664
All y'all are monsters!
1428
01:15:02,705 --> 01:15:04,665
Well, I'm not fucking around,
that's for sure.
1429
01:15:07,252 --> 01:15:08,587
Eat.
1430
01:15:08,712 --> 01:15:11,214
I ain't eatin' it.
Yer gonna kill us both anyway.
1431
01:15:12,924 --> 01:15:14,383
Oh, wait.
Wait, wait, wait.
1432
01:15:16,053 --> 01:15:17,678
I think I've got this
all backwards.
1433
01:15:17,721 --> 01:15:18,679
She should be eating.
1434
01:15:18,763 --> 01:15:20,516
And you...
1435
01:15:20,598 --> 01:15:23,352
the little pianist...
1436
01:15:23,435 --> 01:15:25,728
now, I wonder,
1437
01:15:25,812 --> 01:15:28,190
which fingers are most important
for piano playing?
1438
01:15:28,272 --> 01:15:30,566
Or-- Or-- follow me--
1439
01:15:30,651 --> 01:15:33,111
for, say,
working a bow and arrow?
1440
01:15:35,739 --> 01:15:37,199
I got it.
1441
01:15:37,281 --> 01:15:38,407
They're all pretty important.
1442
01:15:39,660 --> 01:15:40,701
I'm sure yer daughter knows
1443
01:15:40,744 --> 01:15:42,579
all about
the importance of fingers.
1444
01:15:42,663 --> 01:15:43,621
Ain't that right?
1445
01:15:43,746 --> 01:15:44,789
[Keith] Try not to talk
1446
01:15:44,914 --> 01:15:46,374
unless you have something
important to say.
1447
01:15:46,415 --> 01:15:47,959
Okay.
1448
01:15:48,084 --> 01:15:49,294
Yer daughter had sex with me.
1449
01:15:49,419 --> 01:15:51,045
[laughs]
1450
01:15:51,129 --> 01:15:52,923
That's ridiculous.
1451
01:15:53,005 --> 01:15:53,923
You're a woman.
1452
01:15:54,007 --> 01:15:55,299
[Savannah] I know.
1453
01:15:55,424 --> 01:15:56,718
Yer little angel
is a lesbian.
1454
01:15:57,969 --> 01:15:58,887
[Keith] What makes you
think I care?
1455
01:16:00,347 --> 01:16:02,223
I don't have to think.
1456
01:16:02,307 --> 01:16:03,392
She told me everything.
1457
01:16:03,474 --> 01:16:04,977
She's lying!
1458
01:16:05,102 --> 01:16:06,937
If I'm lyin', then how come
I know about Blair?
1459
01:16:09,606 --> 01:16:11,900
Blair is your boyfriend.
1460
01:16:11,941 --> 01:16:13,901
Oh, he's her friend,
but he ain't no boy.
1461
01:16:13,986 --> 01:16:15,152
[Amy] Don't fucking
listen to her, Dad.
1462
01:16:15,279 --> 01:16:16,655
She's trying
to get inside your head.
1463
01:16:16,780 --> 01:16:17,905
Let's just stay focused
1464
01:16:17,990 --> 01:16:20,075
so we can fucking
get this over with!
1465
01:16:21,285 --> 01:16:22,619
That's why we never met Blair.
1466
01:16:24,329 --> 01:16:26,080
I thought
you were embarrassed of us.
1467
01:16:30,168 --> 01:16:32,420
All those Playboys
disappearing from under my bed.
1468
01:16:35,214 --> 01:16:36,924
Those posters of Taylor Swift
and Evan Rachel Wood.
1469
01:16:36,967 --> 01:16:38,176
That's all normal!
1470
01:16:38,302 --> 01:16:39,511
[Savannah]
She's a druggie, too.
1471
01:16:39,636 --> 01:16:41,138
She laces her joints
with god knows what.
1472
01:16:41,221 --> 01:16:42,597
I still can't see straight.
1473
01:16:45,976 --> 01:16:50,480
I can't believe
I didn't fucking kill you.
1474
01:16:50,563 --> 01:16:53,441
You are an addict
and a lesbian?
1475
01:16:53,525 --> 01:16:55,276
You can't be addicted to pot!
1476
01:16:55,360 --> 01:16:56,777
[Keith]
Oh, you bet your ass you can.
1477
01:16:56,861 --> 01:16:58,446
First, it's sleeping with women,
1478
01:16:58,487 --> 01:16:59,780
then it's drugs.
1479
01:16:59,865 --> 01:17:01,450
Before you know it,
you're living in San Francisco
1480
01:17:01,532 --> 01:17:03,785
and knitting sweaters
for a fucking farmers' market!
1481
01:17:03,826 --> 01:17:05,661
Congratulations!
1482
01:17:05,745 --> 01:17:06,954
You're letting them win!
1483
01:17:07,039 --> 01:17:07,998
[Keith] No, no, no, no.
1484
01:17:08,080 --> 01:17:09,124
You disrespected me,
1485
01:17:09,165 --> 01:17:10,334
and you disrespected
your mother.
1486
01:17:11,500 --> 01:17:12,628
[Amy] Mom knew.
1487
01:17:14,170 --> 01:17:15,797
And she supported me.
1488
01:17:15,838 --> 01:17:16,673
Oh, supported you?
1489
01:17:16,757 --> 01:17:18,049
With what?
1490
01:17:18,174 --> 01:17:20,177
Scoring illicit drugs
to lace into your joints,
1491
01:17:20,259 --> 01:17:22,803
which are still illegal
in the places that count.
1492
01:17:22,888 --> 01:17:25,641
She supported my sexuality,
you fucking prick.
1493
01:17:27,851 --> 01:17:29,018
She would never.
1494
01:17:29,102 --> 01:17:31,480
You filthy little liar.
1495
01:17:32,688 --> 01:17:35,359
How could you do something
so vile, and--
1496
01:17:35,441 --> 01:17:37,486
and disgusting, and...
1497
01:17:37,569 --> 01:17:38,570
unnatural?
1498
01:17:38,695 --> 01:17:42,156
I'd rather eat pussy
than people!
1499
01:17:45,744 --> 01:17:46,911
[Keith] Dammit!
1500
01:17:48,746 --> 01:17:50,164
Oh! Oh!
1501
01:17:50,248 --> 01:17:51,833
You bitch!
1502
01:17:51,916 --> 01:17:53,877
[Keith] Oh, my god. Oh...
1503
01:18:06,722 --> 01:18:08,016
Not bad, sweetheart.
1504
01:18:11,102 --> 01:18:11,937
Not bad at all.
1505
01:18:13,230 --> 01:18:14,522
But I bet yours
taste even sweeter.
1506
01:18:18,235 --> 01:18:19,361
[gunshot]
1507
01:18:28,285 --> 01:18:29,370
That's checkmate, "Glasses."
1508
01:18:35,669 --> 01:18:37,713
-Dad?
-Shoot him!
1509
01:18:46,263 --> 01:18:48,722
Run, Savannah!
Get out of here!
1510
01:18:53,602 --> 01:18:56,147
Get away from me,
you little fucker!
1511
01:18:56,272 --> 01:18:57,481
Shh...
1512
01:18:59,442 --> 01:19:01,277
I'm going to kill you,
you fucking bitch!
1513
01:19:03,780 --> 01:19:04,947
[Jeffrey screams]
1514
01:19:22,465 --> 01:19:23,924
Where's your new glasses, huh?
1515
01:19:29,889 --> 01:19:31,266
What did you do, huh?
1516
01:19:31,307 --> 01:19:32,433
What did you do?
1517
01:19:51,328 --> 01:19:52,788
[screaming]
1518
01:20:14,183 --> 01:20:15,643
[rages]
1519
01:20:21,857 --> 01:20:23,819
Die, you hick fuck.
1520
01:20:31,535 --> 01:20:33,078
A little off the top, right?
1521
01:20:34,204 --> 01:20:35,246
Oh, shit.
1522
01:20:53,056 --> 01:20:54,598
Is it over?
1523
01:20:56,433 --> 01:20:58,395
You shoulda never let
those people in the house
1524
01:20:58,477 --> 01:20:59,521
to begin with.
1525
01:21:00,771 --> 01:21:04,109
Probably not, but...
1526
01:21:04,234 --> 01:21:05,901
that's who we are, ain't it?
1527
01:21:08,571 --> 01:21:09,780
Door stays open.
1528
01:21:14,995 --> 01:21:16,745
I'm sorry
for teasin' you so much.
1529
01:21:18,123 --> 01:21:19,374
About what?
1530
01:21:19,456 --> 01:21:21,543
[Juli Ann] You know...
1531
01:21:21,584 --> 01:21:22,794
about likin' boys.
1532
01:21:24,462 --> 01:21:25,754
I don't like boys.
1533
01:21:27,798 --> 01:21:29,217
I know.
1534
01:21:29,301 --> 01:21:31,052
And I don't care.
1535
01:21:34,431 --> 01:21:35,723
[knife jabs, Juli Ann gasps]
1536
01:21:35,807 --> 01:21:38,810
No!
1537
01:22:02,834 --> 01:22:05,294
Time to face the music, bitch!
1538
01:22:06,504 --> 01:22:07,923
I am so...
1539
01:22:08,005 --> 01:22:09,758
over you!
1540
01:22:38,870 --> 01:22:41,289
I'm gonna make this slow.
1541
01:22:47,003 --> 01:22:48,170
Run now.
1542
01:22:50,923 --> 01:22:51,883
Run!
1543
01:22:55,762 --> 01:22:57,179
[screaming]
1544
01:23:01,392 --> 01:23:02,477
[gunshot]
1545
01:23:18,868 --> 01:23:20,035
Hey, it's okay.
1546
01:23:23,623 --> 01:23:24,415
It's all right.
1547
01:23:29,212 --> 01:23:31,004
Easy. Easy, it's okay.
1548
01:23:31,047 --> 01:23:32,507
It's okay.
1549
01:23:32,589 --> 01:23:33,590
All right, let's...
1550
01:23:33,717 --> 01:23:35,259
let's get you
out of here, okay?
1551
01:23:35,384 --> 01:23:37,678
Let's get you
out of here, all right?
1552
01:23:37,721 --> 01:23:38,847
Come on.
1553
01:23:39,888 --> 01:23:41,432
Come on.
1554
01:23:42,767 --> 01:23:44,518
It's okay.
It's okay.
1555
01:23:49,898 --> 01:23:52,360
There's somethin' awful
in this house.
1556
01:23:54,987 --> 01:23:58,700
Looks like these city folks
took one hell of a wrong turn.
1557
01:23:58,782 --> 01:24:02,286
Clearys ain't never been
known to be, uh, violent.
1558
01:24:05,289 --> 01:24:07,584
Solitary,
1559
01:24:07,666 --> 01:24:08,584
weird maybe,
1560
01:24:08,668 --> 01:24:10,712
but not...
1561
01:24:10,794 --> 01:24:12,379
not this.
1562
01:24:12,422 --> 01:24:16,551
Being out here
does some strange things to you.
1563
01:24:20,263 --> 01:24:21,597
The girl's cut up real bad.
1564
01:24:22,766 --> 01:24:24,642
I think she might have
some broken ribs.
1565
01:24:26,602 --> 01:24:27,645
I'll see ya soon.
1566
01:24:31,607 --> 01:24:32,984
Hey.
1567
01:24:34,276 --> 01:24:36,404
EMT's 30 minutes out.
All right?
1568
01:24:36,446 --> 01:24:37,905
Just...
1569
01:24:37,989 --> 01:24:39,406
Just hold on.
1570
01:25:13,650 --> 01:25:18,530
[♪♪♪]
1571
01:25:27,371 --> 01:25:31,834
[♪♪♪]
1572
01:25:42,512 --> 01:25:46,974
[♪♪♪]
1573
01:25:52,688 --> 01:25:53,981
[branches snapping]
1574
01:25:55,066 --> 01:25:56,234
[screams]
1575
01:26:06,619 --> 01:26:08,413
[engine turns over]
1576
01:26:08,538 --> 01:26:10,164
[radio plays, indistinct]
1577
01:26:10,248 --> 01:26:11,374
[man on radio] Thanks, Janice.
1578
01:26:11,456 --> 01:26:12,834
What are you doing
for the weekend?
1579
01:26:12,875 --> 01:26:14,419
Highs of 28
1580
01:26:14,544 --> 01:26:16,754
and sunshine
throughout the area.
1581
01:26:16,879 --> 01:26:18,673
Currently, we have clear skies,
1582
01:26:18,755 --> 01:26:21,342
and the warm front
moving in from the northeast.
1583
01:26:21,383 --> 01:26:24,262
Westerly winds are approximately
40 kilometres,
1584
01:26:24,387 --> 01:26:27,014
turning into 20--
oh, let's say 40--
1585
01:26:27,097 --> 01:26:29,851
so they're back to 20 kilometres
by morning.
1586
01:26:29,892 --> 01:26:32,853
The long-range forecast
for next week is looking good--
1587
01:26:32,937 --> 01:26:34,521
with sunny skies,
1588
01:26:34,563 --> 01:26:36,732
but we may have a mix
of sun and cloud...
1589
01:26:36,816 --> 01:26:39,861
[radio playing, indistinct]
1590
01:26:39,944 --> 01:26:41,696
Ain't that somethin'.
1591
01:26:46,159 --> 01:26:48,203
[radio playing, indistinct]
1592
01:26:53,290 --> 01:26:57,085
[♪♪♪]
1593
01:27:06,428 --> 01:27:10,642
[♪♪♪]
1594
01:27:14,353 --> 01:27:17,065
♪ Like a moon
dances on the water ♪
1595
01:27:17,147 --> 01:27:19,901
[♪♪♪]
1596
01:27:19,984 --> 01:27:22,402
♪ These ghosts
they will haunt you ♪
1597
01:27:22,445 --> 01:27:25,240
[♪♪♪]
1598
01:27:25,322 --> 01:27:28,243
♪ Like a flame's letting go
of the embers of the fire ♪
1599
01:27:28,325 --> 01:27:29,910
[♪♪♪]
1600
01:27:29,953 --> 01:27:32,413
♪ Between the smoke
and the sky ♪
1601
01:27:32,496 --> 01:27:33,914
♪ They will find you ♪
1602
01:27:33,956 --> 01:27:35,415
[♪♪♪]
1603
01:27:35,458 --> 01:27:37,584
♪ Like the echoes
of a canyon ♪
1604
01:27:37,627 --> 01:27:40,629
[♪♪♪]
1605
01:27:40,713 --> 01:27:42,757
♪ A dead man's companion ♪
1606
01:27:42,798 --> 01:27:45,301
[♪♪♪]
1607
01:27:45,384 --> 01:27:48,303
♪ Broken chain's
a generation ♪
1608
01:27:48,388 --> 01:27:50,263
[♪♪♪]
1609
01:27:50,347 --> 01:27:52,432
♪ Heaven's gate's open ♪
1610
01:27:52,517 --> 01:27:54,477
♪ For the pained one ♪
1611
01:27:54,560 --> 01:27:57,437
[♪♪♪]
1612
01:27:57,480 --> 01:28:00,107
♪ And I have fallen
And I have flown ♪
1613
01:28:00,148 --> 01:28:04,152
[♪♪♪]
1614
01:28:04,236 --> 01:28:07,115
♪ And I've gone with the wind
wherever it blows ♪
1615
01:28:07,155 --> 01:28:11,119
[♪♪♪]
1616
01:28:11,201 --> 01:28:14,121
♪ Like a wild rose
grown through a stone ♪
1617
01:28:14,163 --> 01:28:17,791
[♪♪♪]
1618
01:28:17,834 --> 01:28:19,459
♪ It's all I know ♪
1619
01:28:19,502 --> 01:28:22,838
[♪♪♪]
1620
01:28:22,922 --> 01:28:24,673
♪ It's all I know ♪
1621
01:28:24,757 --> 01:28:28,803
[♪♪♪]
1622
01:28:44,401 --> 01:28:47,321
♪ The sun paints the horizon ♪
1623
01:28:47,362 --> 01:28:50,199
[♪♪♪]
1624
01:28:50,282 --> 01:28:52,325
♪ It's out there
And I'll find it ♪
1625
01:28:52,368 --> 01:28:55,204
[♪♪♪]
1626
01:28:55,288 --> 01:28:57,039
♪ It lives in the unknown ♪
1627
01:28:57,123 --> 01:29:00,000
[♪♪♪]
1628
01:29:00,043 --> 01:29:04,172
♪ Somewhere beyond
flesh, blood and bone ♪
1629
01:29:04,254 --> 01:29:07,090
[♪♪♪]
1630
01:29:07,215 --> 01:29:09,177
♪ And I have fallen
And I have flown ♪
1631
01:29:09,259 --> 01:29:13,722
[♪♪♪]
1632
01:29:13,806 --> 01:29:16,351
♪ And I've gone with the wind
wherever it blows ♪
1633
01:29:16,433 --> 01:29:20,771
[♪♪♪]
1634
01:29:20,896 --> 01:29:23,356
♪ Like a wild rose
grown through a stone ♪
1635
01:29:23,441 --> 01:29:27,236
[♪♪♪]
1636
01:29:27,320 --> 01:29:28,529
♪ It's all I know ♪
1637
01:29:28,612 --> 01:29:32,365
[♪♪♪]
1638
01:29:32,407 --> 01:29:35,370
♪ It's all I know ♪
99591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.