Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,732 --> 00:03:45,735
- Co tu robisz, Dale?
- Sorki, że nachodzę.
2
00:03:46,155 --> 00:03:47,140
Jest po północy.
3
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
Towar mi wyszedł.
4
00:03:50,455 --> 00:03:51,280
No i?
5
00:03:53,460 --> 00:03:55,000
Masz oksy?
6
00:03:57,580 --> 00:03:58,860
Od miesięcy nie mam.
7
00:04:00,760 --> 00:04:01,800
Kurwa.
8
00:04:02,556 --> 00:04:05,060
- Na pewno nic nie masz?
- Na pewno.
9
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Wejdź.
10
00:04:20,460 --> 00:04:22,036
Od dawna to masz?
11
00:04:22,170 --> 00:04:23,900
Od dwóch tygodni.
12
00:04:24,828 --> 00:04:26,540
Odkąd wróciłem do domu.
13
00:04:27,370 --> 00:04:30,640
Mogę ją obandażować,
ale musisz iść do szpitala.
14
00:04:31,280 --> 00:04:33,670
Byłem, czekałem sześć godzin.
15
00:04:34,080 --> 00:04:35,700
Musiałem wracać do roboty.
16
00:04:35,860 --> 00:04:37,980
Następnym razem zaczekaj siedem.
17
00:04:38,720 --> 00:04:39,860
A w międzyczasie?
18
00:04:40,980 --> 00:04:43,220
Naprawdę nic dla ciebie nie mam.
19
00:04:46,840 --> 00:04:48,158
Dlaczego przestałaś?
20
00:04:50,700 --> 00:04:53,530
Złapali mnie na granicy
z lekami matki.
21
00:04:53,820 --> 00:04:55,940
- Bez oksów?
- Bez.
22
00:04:56,940 --> 00:04:58,180
Gdzie indziej nie ma?
23
00:04:59,154 --> 00:05:00,344
Nigdzie nie ma.
24
00:05:01,360 --> 00:05:03,082
I tak byś mi nie powiedziała?
25
00:05:04,440 --> 00:05:06,420
Zostało mi 10 dni warunkowego.
26
00:05:06,580 --> 00:05:11,700
Nie mogę wplątać się w większy bajzel
niż ten, za który siedziałam, więc...
27
00:05:13,860 --> 00:05:15,304
masz rację.
28
00:05:16,904 --> 00:05:18,060
Trzymaj ją w górze,
29
00:05:18,960 --> 00:05:20,120
nie przeciążaj
30
00:05:20,820 --> 00:05:22,760
i idź do szpitala.
31
00:05:25,280 --> 00:05:27,240
Żałuję, że nie mogę bardziej pomóc.
32
00:05:28,370 --> 00:05:29,450
Rozumiem.
33
00:05:30,908 --> 00:05:34,440
Chociaż szkoda, bo ceny Billa
są większe niż twoje.
34
00:05:35,080 --> 00:05:36,660
Bo to diler.
35
00:06:33,082 --> 00:06:33,840
Mamo!
36
00:06:35,400 --> 00:06:36,560
Już dobrze, Misiu.
37
00:06:41,020 --> 00:06:42,780
Wypluj wszystko.
38
00:06:49,680 --> 00:06:50,900
Już dobrze, Misiu.
39
00:06:59,160 --> 00:07:00,030
Skończyłeś?
40
00:07:01,160 --> 00:07:03,073
Już dobrze, Misiu.
41
00:07:28,060 --> 00:07:29,800
JESTEŚ?
OD: OLLIE
42
00:07:31,260 --> 00:07:33,220
MOŻESZ WPAŚĆ?
OD: OLLIE
43
00:09:02,460 --> 00:09:05,345
Nie wiem, co lepsze —
widzieć ciebie czy wyprane ciuchy.
44
00:09:07,180 --> 00:09:09,640
Dlaczego nie kazałeś robić tego tej,
45
00:09:09,876 --> 00:09:12,480
co zostawiła szminkę
na twojej koszuli?
46
00:09:14,380 --> 00:09:16,860
- Wyszłoby cię taniej.
- Może.
47
00:09:20,116 --> 00:09:21,780
- Dwie kawy.
- Robi się.
48
00:09:22,393 --> 00:09:25,880
Zapomniałam dzisiaj śmietanki,
więc jest tylko czarna.
49
00:09:27,280 --> 00:09:29,060
- Dzięki.
- Dziękuję.
50
00:09:29,680 --> 00:09:32,160
- To, co zawsze.
- Znalazłeś już mieszkanie?
51
00:09:32,630 --> 00:09:34,120
Nie, wciąż kimam w aucie.
52
00:09:34,360 --> 00:09:37,860
Dobrze, że się ociepliło.
53
00:09:39,820 --> 00:09:41,920
Stek z jajkami?
54
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Dwie poproszę, jedna dla Jeffa.
55
00:09:46,260 --> 00:09:48,480
- Jeff to twój kochanek?
- Coś ty!
56
00:09:48,780 --> 00:09:50,540
- Nie?
- Zatrzymaj resztę.
57
00:10:14,130 --> 00:10:16,520
- Jak leci, Bill?
- Dobrze, Ollie, a tobie?
58
00:10:17,288 --> 00:10:18,460
W porządku.
59
00:10:20,430 --> 00:10:22,120
Ponoć Dale cię odwiedził.
60
00:10:24,060 --> 00:10:25,880
- Kto?
- Dobre.
61
00:10:26,550 --> 00:10:27,760
Potrafisz żartować.
62
00:10:31,520 --> 00:10:32,680
Podać ci coś?
63
00:10:34,380 --> 00:10:36,080
Dopiero co wrócił.
64
00:10:36,460 --> 00:10:39,300
Dlatego nie wiedział,
że już nie handluję.
65
00:10:39,460 --> 00:10:41,480
Ale mogłabyś.
66
00:10:43,060 --> 00:10:45,540
Wspominał, że wisi u ciebie
nakaz eksmisji.
67
00:10:46,440 --> 00:10:47,860
Przydałaby ci się forsa.
68
00:10:51,620 --> 00:10:53,384
Dobrze by się nam współpracowało.
69
00:10:56,244 --> 00:10:57,680
Nie jestem zainteresowana.
70
00:11:02,120 --> 00:11:05,080
Jeśli zmienisz zdanie, odezwij się.
71
00:11:11,180 --> 00:11:13,860
Dale wziął to od ciebie?
72
00:11:16,820 --> 00:11:18,380
Poszedł dziś do pracy.
73
00:11:44,225 --> 00:11:46,560
Zgłaszałam się do czegoś normalnego,
74
00:11:46,740 --> 00:11:49,587
żebym mogła przestać
z dorywczymi pracami.
75
00:11:49,740 --> 00:11:51,780
Legalnymi, rzecz jasna.
76
00:11:52,346 --> 00:11:53,940
A co do nielegalnych rzeczy...
77
00:11:55,120 --> 00:11:56,860
Odmawianie weszło ci w nawyk?
78
00:11:57,578 --> 00:11:58,579
Tak.
79
00:12:05,820 --> 00:12:08,680
- Jak kwestia zamieszkania?
- Nie jest dobrze.
80
00:12:09,440 --> 00:12:12,320
Dobrze, że mama umarła,
zanim nas eksmitowali.
81
00:12:13,543 --> 00:12:15,580
Teraz tylko ja mam to na głowie.
82
00:12:17,080 --> 00:12:18,300
Co u siostry?
83
00:12:18,767 --> 00:12:20,478
Rzadko ją widuję.
84
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Nawet po...
85
00:12:25,290 --> 00:12:26,291
Tak.
86
00:12:30,860 --> 00:12:32,500
Myślałaś o wyjeździe?
87
00:12:36,580 --> 00:12:39,620
Złożyłam podanie o pracę w Spokane,
88
00:12:40,380 --> 00:12:43,000
więc to nie tak...
89
00:12:43,660 --> 00:12:46,740
że tylko o tym rozmyślam.
90
00:12:50,942 --> 00:12:52,140
Skoro o tym mowa...
91
00:12:53,680 --> 00:12:55,635
potrzebuję listu polecającego,
92
00:12:55,980 --> 00:12:57,740
więc jeśli to możliwe...
93
00:13:01,240 --> 00:13:04,503
- Aż tak głupio to zabrzmiało?
- Nie boisz się, co napiszę?
94
00:13:04,670 --> 00:13:07,300
- A co pan napisze?
- Dowiesz się.
95
00:13:07,630 --> 00:13:10,120
Robi pan sobie żarty,
ale to nic śmiesznego.
96
00:13:11,853 --> 00:13:14,800
Napiszę same dobre rzeczy.
To świetna sprawa.
97
00:13:14,960 --> 00:13:16,780
Szansa na nowy początek.
98
00:13:20,990 --> 00:13:22,980
W pełni odrobiłaś swoje szkody.
99
00:13:23,651 --> 00:13:25,370
Została jeszcze jedna wizyta
100
00:13:25,553 --> 00:13:28,840
i za osiem dni skończy ci się
nadzór kuratorski.
101
00:13:33,840 --> 00:13:34,840
Dziękuję.
102
00:13:36,296 --> 00:13:37,297
Ollie.
103
00:13:38,890 --> 00:13:40,540
Niewiele ci brakuje.
104
00:13:42,660 --> 00:13:44,160
Nie pakuj się w kłopoty.
105
00:13:55,481 --> 00:13:59,680
Za piątaka, którego mi wisiałeś,
zabrałam ci parę skarpet.
106
00:14:00,000 --> 00:14:03,000
Jeśli chcesz je odzyskać...
Ja wszystko spisuję.
107
00:14:03,180 --> 00:14:04,960
- Cześć, jestem Jack.
- I co, Jack?
108
00:14:05,300 --> 00:14:07,420
- Ty jesteś ta Oleander?
- Co w związku z tym?
109
00:14:07,560 --> 00:14:09,362
Muszę przedostać się
przez granicę.
110
00:14:09,601 --> 00:14:12,800
Z moją nogą coraz gorzej,
a tutaj nie mogę iść do lekarza.
111
00:14:12,940 --> 00:14:14,740
Chyba mnie z kimś pomyliłeś.
112
00:14:14,880 --> 00:14:16,000
Nie mogę pracować!
113
00:14:24,020 --> 00:14:25,020
Dyszka.
114
00:14:26,760 --> 00:14:27,580
Dzięki.
115
00:14:27,720 --> 00:14:30,000
Oleander King,
musiałaś za mną tęsknić.
116
00:14:30,160 --> 00:14:32,700
Jeśli tak,
to jeszcze tego nie poczułam.
117
00:14:34,820 --> 00:14:37,560
- A chcesz poczuć?
- Wiem, kto mógłby za tobą tęsknić,
118
00:14:37,700 --> 00:14:38,680
ale to nie ja.
119
00:14:40,820 --> 00:14:42,420
Mówiłeś o mnie chłopakom?
120
00:14:42,960 --> 00:14:46,070
- O tym, jak cię pragnę?
- Wiesz o czym.
121
00:14:46,340 --> 00:14:47,440
Nie, skąd.
122
00:14:49,201 --> 00:14:52,400
Paru nowych mnie wypytywało
i Bill się dziś przyplątał.
123
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Ty i Bill?
124
00:14:55,030 --> 00:14:56,760
O cholera, dopadła cię chcica.
125
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
- Wcale nie.
- Na pewno?
126
00:14:59,660 --> 00:15:00,820
Wtedy byś zarobiła.
127
00:15:02,400 --> 00:15:05,160
- Bill się ceni.
- Słyszałam.
128
00:15:05,360 --> 00:15:07,520
Jak chcesz wrócić,
wal do mnie.
129
00:15:09,060 --> 00:15:11,400
Pomógłbyś lepiej swojemu dziecku
i mojej siostrze.
130
00:15:23,320 --> 00:15:26,580
Mówi Oleander King,
dzwonię w imieniu Bridget Sorensen.
131
00:15:28,450 --> 00:15:29,467
Tak.
132
00:15:30,663 --> 00:15:32,000
Jestem jej córką.
133
00:15:33,420 --> 00:15:34,880
Nie, adoptowaną...
134
00:15:39,340 --> 00:15:42,860
Bridget zmarła, więc...
135
00:15:47,960 --> 00:15:49,200
Tak, dostałam.
136
00:15:54,340 --> 00:15:56,177
Chwila, „przeniesienie własności”?
137
00:15:57,620 --> 00:15:59,000
Co to znaczy?
138
00:16:16,480 --> 00:16:17,540
Wchodź, Misiu.
139
00:16:31,960 --> 00:16:34,740
Mogę soku jabłkowego, ciociu Ollie?
140
00:16:35,260 --> 00:16:37,100
„Mogę prosić sok jabłkowy?”
141
00:16:37,540 --> 00:16:39,920
- Mogę?
- Jak zjesz groszek.
142
00:16:43,440 --> 00:16:45,460
Rozgnieć go sobie.
Nie palcami.
143
00:17:04,200 --> 00:17:05,640
Mogę odejść?
144
00:17:06,080 --> 00:17:07,100
Napiłeś się?
145
00:17:08,440 --> 00:17:09,730
Zjesz jeszcze kurczaka?
146
00:17:12,940 --> 00:17:13,740
Dobrze.
147
00:17:14,530 --> 00:17:16,580
Możesz iść.
Chcesz kolorowankę?
148
00:17:18,980 --> 00:17:20,920
- Podziękuj.
- Dziękuję.
149
00:17:25,020 --> 00:17:28,060
Pobawisz się grzecznie,
a ja porozmawiam z ciocią?
150
00:17:29,190 --> 00:17:31,060
- Dobrze?
- Chcę inną kolorowankę.
151
00:17:31,220 --> 00:17:33,360
Inną? A gdzie „proszę”?
152
00:17:33,520 --> 00:17:36,542
Powiem, jak narysuję ci
wielką, parującą kupę.
153
00:17:45,390 --> 00:17:47,460
Wciąż śpisz u mamy na podłodze?
154
00:17:48,470 --> 00:17:49,680
Przywykłam.
155
00:17:51,780 --> 00:17:53,543
Coś jest nie tak z twoim pokojem?
156
00:17:54,780 --> 00:17:56,080
Nic, po prostu...
157
00:17:58,287 --> 00:17:59,288
Co?
158
00:18:01,194 --> 00:18:02,195
Nic.
159
00:18:13,770 --> 00:18:15,740
Mam rozmowę o pracę w Spokane.
160
00:18:18,128 --> 00:18:20,860
Jak ją dostanę,
odpuszczę sobie ten dom.
161
00:18:22,380 --> 00:18:25,420
Czyli wyjedziesz za pracą.
162
00:18:25,580 --> 00:18:27,160
Mam nadzieję.
163
00:18:28,960 --> 00:18:31,220
To nie w twoim stylu.
164
00:18:32,275 --> 00:18:34,680
Jesteś praktyczna,
zaradna,
165
00:18:35,280 --> 00:18:37,560
ale nie polegasz na nadziei.
Ty działasz.
166
00:18:38,380 --> 00:18:40,220
Czasami aż za bardzo.
167
00:18:44,209 --> 00:18:47,620
Poradzisz sobie.
Dostaniesz robotę i wyjedziesz.
168
00:19:05,890 --> 00:19:08,240
Jak za dawnych czasów.
Chcesz?
169
00:19:08,540 --> 00:19:10,940
Nie, rzuciłam. Są szkodliwe.
170
00:19:11,480 --> 00:19:13,240
Sama wybieram, czym się truję.
171
00:19:26,340 --> 00:19:28,020
Jeśli wyjadę...
172
00:19:29,160 --> 00:19:31,100
będziesz musiała się ogarnąć.
173
00:19:32,060 --> 00:19:35,340
- Nie pakuj się w kłopoty.
- Jestem czysta. Nie biorę.
174
00:19:36,940 --> 00:19:37,971
To dobrze.
175
00:19:42,822 --> 00:19:45,580
- Wiem, że wystrzeliłam z tym domem...
- Jestem w ciąży.
176
00:19:51,240 --> 00:19:53,040
Co zamierzacie z ojcem dziecka?
177
00:19:54,990 --> 00:19:56,360
- To Iana.
- Boże.
178
00:19:56,500 --> 00:19:58,240
On ci nie pomoże.
Masz plan?
179
00:19:58,400 --> 00:20:01,020
Nie potrzebuję twoich kazań.
180
00:20:01,260 --> 00:20:03,940
- A czego ode mnie potrzebujesz?
- Niczego.
181
00:20:06,790 --> 00:20:08,680
- Co zrobisz?
- Nie wiem.
182
00:20:08,840 --> 00:20:10,980
- Nie mam wielu możliwości.
- Albo je masz...
183
00:20:11,120 --> 00:20:12,180
Albo nie?
184
00:20:15,072 --> 00:20:16,200
Mniejsza z tym.
185
00:20:16,670 --> 00:20:19,060
Sama się tym zajmę.
186
00:20:20,080 --> 00:20:23,000
- Co masz na myśli?
- Że się tym zajmę.
187
00:20:24,240 --> 00:20:26,460
Skrobanka na tyłach spożywczaka?
188
00:20:27,250 --> 00:20:29,420
Podejmiesz takie ryzyko?
Na Boga, masz dziecko!
189
00:20:29,560 --> 00:20:31,780
Robię to ze względu na Johnny'ego.
190
00:20:34,610 --> 00:20:36,380
- Mieszkam na parkingu.
- Z wyboru.
191
00:20:36,720 --> 00:20:40,820
- Mogłaś zamieszkać tutaj.
- Chcesz go sprzedać, więc...
192
00:20:41,400 --> 00:20:44,040
- To niebezpieczne.
- Miejmy nadzieję, że nie.
193
00:20:44,180 --> 00:20:46,400
- Nie ufam nadziei.
- Przeciwnie.
194
00:20:52,060 --> 00:20:54,640
- Wprowadzicie się tutaj.
- Do domu, który mogą nam zabrać?
195
00:20:54,780 --> 00:20:56,260
Zdobędę pieniądze...
196
00:20:56,400 --> 00:20:58,740
- A co z rachunkami?
- Będziecie mieć dom.
197
00:20:59,160 --> 00:21:02,100
Prawdziwy dom. A ja wam pomogę,
jak już dostanę pracę.
198
00:21:02,520 --> 00:21:04,680
Chcesz, żebym urodziła
kolejne dziecko?
199
00:21:06,440 --> 00:21:07,440
Serio?
200
00:21:08,180 --> 00:21:09,860
Chcę, abyś wyszła na prostą.
201
00:21:12,040 --> 00:21:13,420
Bo ciebie nie będzie.
202
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
Właśnie.
203
00:21:19,860 --> 00:21:21,560
Skąd weźmiesz pieniądze?
204
00:21:24,451 --> 00:21:25,940
Coś wymyślę.
205
00:22:18,030 --> 00:22:19,900
Masz dłuższe włosy.
206
00:22:20,200 --> 00:22:21,360
Ty też.
207
00:22:23,080 --> 00:22:25,680
- Czasami za tobą tęsknię.
- Naprawdę?
208
00:22:26,660 --> 00:22:28,460
Ja za tobą cały czas.
209
00:22:32,280 --> 00:22:33,520
Wyglądasz na zmęczoną.
210
00:22:34,300 --> 00:22:35,540
Zamknij oczy.
211
00:22:39,720 --> 00:22:42,580
- Chce ci się spać?
- Tak.
212
00:22:44,620 --> 00:22:45,800
Mnie też.
213
00:23:06,720 --> 00:23:10,000
Potrzeba 5682 dolarów,
214
00:23:10,167 --> 00:23:12,835
aby przepisać dom na Deborah Hale.
215
00:23:13,860 --> 00:23:16,000
- Kiedy mija termin wpłaty?
- Za tydzień.
216
00:23:18,460 --> 00:23:21,960
Wysyłaliśmy zawiadomienia
o zajęciu nieruchomości.
217
00:23:22,120 --> 00:23:23,380
Rozumiem...
218
00:23:24,220 --> 00:23:26,180
ale nie możemy tego jakoś rozwiązać?
219
00:23:26,320 --> 00:23:29,200
Przykro mi. To był ciężki rok
dla wielu ludzi.
220
00:23:30,454 --> 00:23:33,860
Chcemy zatrzymać naszą jedyną własność,
której nikt inny nie zechce.
221
00:23:34,540 --> 00:23:37,780
Gdybyście widzieli ten dom,
wy płacilibyście nam.
222
00:23:40,280 --> 00:23:43,880
Czy wystarczy choć połowa tej kwoty?
223
00:23:45,220 --> 00:23:46,260
Proszę.
224
00:23:53,560 --> 00:23:54,840
Zobaczę, co da się zrobić.
225
00:24:01,330 --> 00:24:02,440
Nienawidzę błagać.
226
00:24:03,520 --> 00:24:05,793
Ja też za tym nie przepadam,
227
00:24:05,960 --> 00:24:07,940
ale lepiej spłacić trzy koła
niż sześć.
228
00:24:08,740 --> 00:24:10,700
Równie dobrze mogłoby to być
pięćdziesiąt.
229
00:24:12,200 --> 00:24:14,580
Forsy nigdy nie ma,
kiedy jej potrzebujesz.
230
00:24:22,060 --> 00:24:24,400
Jeśli w tydzień spłacą panie
połowę hipoteki,
231
00:24:24,760 --> 00:24:27,150
resztę rozbijemy na raty.
232
00:24:27,649 --> 00:24:28,640
Świetnie.
233
00:24:29,180 --> 00:24:31,720
- Dziękujemy.
- Proszę bardzo.
234
00:25:12,920 --> 00:25:14,680
- Jezu...
- Ktoś się spóźnił do roboty.
235
00:25:14,840 --> 00:25:16,520
- Czego chcesz?
- Ja?
236
00:25:16,840 --> 00:25:20,380
- Wysiadaj.
- Cześć, maluchu! Chodź do taty!
237
00:25:24,500 --> 00:25:26,000
Chryste, upił się.
238
00:25:27,680 --> 00:25:29,740
- Też jesteś chory?
- Ja chory?
239
00:25:29,940 --> 00:25:31,360
No coś ty!
240
00:25:32,800 --> 00:25:34,600
Chodźmy do środka.
241
00:25:40,050 --> 00:25:41,240
- Co?
- Idź stąd.
242
00:25:42,640 --> 00:25:45,020
- Nie mogę zobaczyć się z synem?
- Nie w takim stanie.
243
00:25:45,180 --> 00:25:47,700
- Ale ty możesz prosić mnie o forsę?
- Tak.
244
00:25:49,540 --> 00:25:52,080
Karmisz go w ogóle?
Wygląda, jakby głodował.
245
00:25:52,220 --> 00:25:55,460
Głodował? Zastosuję twoją dietę,
samo piwo.
246
00:25:55,980 --> 00:25:59,640
Oby wyrósł na dużego, silnego
i bezwartościowego faceta jak tata.
247
00:26:02,320 --> 00:26:03,432
Jesteś złą matką.
248
00:26:10,740 --> 00:26:12,380
Mam pieniądze, o które błagałaś.
249
00:26:12,520 --> 00:26:14,920
- O nic nie błagałam!
- Powinnaś mi dziękować.
250
00:26:15,060 --> 00:26:16,540
Nie chcę ich.
251
00:26:16,862 --> 00:26:19,460
- Błagałaś o nie!
- Spierdalaj! Wynoś się!
252
00:26:20,780 --> 00:26:22,880
Wynoś się!
Jesteś pośmiewiskiem!
253
00:26:23,232 --> 00:26:25,000
Pieprzonym pośmiewiskiem!
254
00:26:42,252 --> 00:26:44,120
Nie! Przestań!
255
00:26:44,920 --> 00:26:46,000
Potrzebujesz ich.
256
00:26:51,540 --> 00:26:52,560
Już dobrze.
257
00:26:56,200 --> 00:26:57,200
Chodź.
258
00:26:59,980 --> 00:27:00,980
Johnny?
259
00:27:13,489 --> 00:27:15,160
- Proszę.
- Dziękuję.
260
00:27:51,000 --> 00:27:54,600
OSTATNIE OSTRZEŻENIE
POJAZD STOI TU NIELEGALNIE
261
00:27:54,760 --> 00:27:57,200
TO PARKING TYLKO DLA KLIENTÓW
262
00:28:14,360 --> 00:28:15,580
Wszystko dobrze?
263
00:28:17,890 --> 00:28:18,680
Tak.
264
00:28:21,780 --> 00:28:23,000
Wszystko gra.
265
00:28:23,400 --> 00:28:24,400
Na pewno?
266
00:28:27,380 --> 00:28:28,700
A u ciebie wszystko gra?
267
00:28:42,640 --> 00:28:43,860
Nie nauczyli cię pukać?
268
00:28:45,360 --> 00:28:48,340
Co? Przyszłaś mi nagadać,
jakim jestem dupkiem?
269
00:28:51,660 --> 00:28:53,850
Miałam przyjść,
gdybym chciała wrócić.
270
00:28:54,860 --> 00:28:57,140
- No co?
- Myślałem, że chodzi o Deb.
271
00:29:00,160 --> 00:29:01,160
Bo chodzi.
272
00:29:06,220 --> 00:29:07,440
Odpowiedz mi.
273
00:29:10,120 --> 00:29:12,460
- Chcesz wrócić?
- Sprzedajesz?
274
00:29:12,760 --> 00:29:14,100
Wiem, kto kupuje.
275
00:29:14,580 --> 00:29:17,420
Tutaj w Little Woods,
Tiodze, Watford City.
276
00:29:17,860 --> 00:29:20,000
Dasz radę opchnąć 500 tabletek?
277
00:29:21,980 --> 00:29:23,700
Ta zakopana torba to nie bujdy?
278
00:29:28,600 --> 00:29:30,900
Pięćset sztuk. Spółka?
279
00:29:35,920 --> 00:29:37,640
Podasz ludziom cenę,
280
00:29:37,860 --> 00:29:42,300
nie wspominając o mnie ani o Little Woods,
ani o tym, skąd masz towar.
281
00:29:42,708 --> 00:29:44,160
Ale ja nie sprzedaję.
282
00:29:44,760 --> 00:29:48,000
- Nie sprzedajesz czy nie chcesz?
- Byłaś w tym dobra.
283
00:29:48,280 --> 00:29:53,560
Umiałaś dilować. W Brandon
nie rozdawałaś recept, tylko gotowy towar.
284
00:29:54,180 --> 00:29:57,340
Jak już mówiłem, wiem, kto kupuje.
285
00:29:57,500 --> 00:29:58,860
Wszystko załatwię.
286
00:29:59,440 --> 00:30:00,680
Ale musisz sprzedawać.
287
00:30:01,920 --> 00:30:02,780
Dobra.
288
00:30:04,140 --> 00:30:06,160
Chcę wszystko opylić w tydzień.
Ogarniesz to?
289
00:30:06,640 --> 00:30:07,660
W tydzień...
290
00:30:08,305 --> 00:30:09,880
A co, masz jakieś plany?
291
00:30:10,880 --> 00:30:11,880
Tak.
292
00:30:13,793 --> 00:30:14,960
Tylko nie nawal.
293
00:30:16,150 --> 00:30:17,680
Tu nie chodzi tylko o mnie.
294
00:30:18,760 --> 00:30:20,000
Ani o ciebie.
295
00:30:22,650 --> 00:30:25,160
- Tylko twoją rodzinę. Rozumiesz?
- Jasne.
296
00:30:33,190 --> 00:30:35,360
- Zaczynamy od jutra.
- Rozkaz, kapitanie.
297
00:30:35,500 --> 00:30:37,180
Daj znać, gdzie i kiedy.
298
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Ollie.
299
00:30:40,940 --> 00:30:42,560
Przeproś ode mnie Deb.
300
00:30:43,620 --> 00:30:45,180
Sam to zrób.
301
00:31:20,640 --> 00:31:23,740
- Chciałabym się umówić na wizytę.
- Susie ci pomoże.
302
00:31:24,150 --> 00:31:26,800
Ale i tak wciśniemy cię dopiero
za cztery-sześć tygodni.
303
00:31:26,940 --> 00:31:29,300
- Sześć tygodni?
- Wiem, wariactwo.
304
00:31:32,380 --> 00:31:34,600
- Mogę zadać kilka pytań?
- Pewnie.
305
00:31:35,490 --> 00:31:37,940
Jakie wiążą się z tym koszta?
306
00:31:38,080 --> 00:31:40,500
Jak najmniejsze, ile by wyniosły?
307
00:31:40,640 --> 00:31:42,140
Zależy od ubezpieczenia.
308
00:31:42,840 --> 00:31:46,024
Ze współpłaceniem
za wizytę wyjdzie 10-20 dolarów.
309
00:31:46,180 --> 00:31:49,680
- A jeśli straciłam ubezpieczenie?
- Wtedy pełny koszt.
310
00:31:50,900 --> 00:31:52,940
Ale jeśli ci się uda,
311
00:31:53,100 --> 00:31:57,180
możesz dostać 12 wizyt
i witaminy prenatalne.
312
00:31:57,680 --> 00:32:00,300
Ciąża i poród to koszt
w wysokości 8000-9000 dolarów.
313
00:32:00,840 --> 00:32:02,540
A w razie cesarki — dwanaście.
314
00:32:03,140 --> 00:32:06,460
- Bycie w ciąży kosztuje 8000?
- Niestety, skarbie.
315
00:32:06,980 --> 00:32:10,000
Rozważałaś powrót do domu
i poród w gronie rodziny?
316
00:32:12,240 --> 00:32:15,280
Jestem stąd i w zasadzie nie mam...
317
00:32:20,240 --> 00:32:22,360
Mam inne opcje?
318
00:34:18,140 --> 00:34:19,140
Cześć, Ollie.
319
00:34:19,860 --> 00:34:20,860
Cześć.
320
00:34:21,970 --> 00:34:24,320
Przywiozłaś kawę w tym staruszku?
321
00:34:25,380 --> 00:34:26,605
Jasne.
322
00:34:29,051 --> 00:34:30,560
Jak kostka?
323
00:34:31,390 --> 00:34:32,400
Lepiej.
324
00:34:34,120 --> 00:34:36,667
- Byłeś w szpitalu?
- Tak.
325
00:34:37,360 --> 00:34:39,100
Czekałem te siedem godzin, ale...
326
00:34:40,300 --> 00:34:41,680
ile można?
327
00:34:44,850 --> 00:34:46,480
Potrzebujesz czegoś na ból?
328
00:34:49,900 --> 00:34:51,060
A masz coś?
329
00:34:51,460 --> 00:34:54,000
Oksy. 12 za tabletkę,
dla ciebie dycha.
330
00:34:56,140 --> 00:34:58,640
Spoko... biorę dziesięć.
331
00:35:33,240 --> 00:35:35,540
Mogę tam być za jakieś pół godziny.
332
00:35:37,200 --> 00:35:38,700
Wschodnia część Tiogi?
333
00:35:41,450 --> 00:35:42,460
Ile?
334
00:35:45,440 --> 00:35:47,240
Mówisz, że się przykładasz?
335
00:36:28,540 --> 00:36:29,540
Jesteś od Iana?
336
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
Zaczekaj!
337
00:37:08,320 --> 00:37:09,360
Ile?
338
00:37:10,580 --> 00:37:11,800
Jesteś od Iana?
339
00:37:14,050 --> 00:37:17,120
- Dam ci pięć stów za buteleczkę.
- Dwie za dziewięćset.
340
00:37:18,060 --> 00:37:19,060
Dobra.
341
00:37:33,001 --> 00:37:34,120
Jesteś wcześnie.
342
00:37:35,280 --> 00:37:37,780
Chciałam to załatwić
przed rozmową o pracę.
343
00:37:37,940 --> 00:37:40,600
Ostatni raz się zameldować
i z głowy.
344
00:37:42,986 --> 00:37:44,280
I tylko po to przyszłaś?
345
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
Jak się czujesz?
346
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
Dobrze.
347
00:38:00,240 --> 00:38:03,460
Nie denerwuj się, bądź sobą.
348
00:38:03,700 --> 00:38:06,000
Zawsze miałeś lepsze rady.
349
00:38:09,180 --> 00:38:11,100
Rozmawiaj z nią jak z człowiekiem.
350
00:38:11,540 --> 00:38:12,540
Jasne.
351
00:38:12,970 --> 00:38:13,900
Bądź naturalna.
352
00:38:17,060 --> 00:38:20,100
- Nie wiem, czy dam radę.
- Dasz.
353
00:38:27,360 --> 00:38:28,860
Zasługujesz na to.
354
00:38:39,820 --> 00:38:40,820
Jeszcze jedno.
355
00:38:41,320 --> 00:38:42,800
Tylko bądź szczery.
356
00:38:43,450 --> 00:38:46,100
Co myślisz o koszulce termoaktywnej
pod marynarką?
357
00:38:48,020 --> 00:38:50,220
Ja bym założył koszulę,
ale to też może być.
358
00:38:52,900 --> 00:38:54,200
Nie mam czasu na zmianę.
359
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
To był żart.
360
00:39:09,400 --> 00:39:11,360
- Sheila Andrews.
- Miło poznać.
361
00:39:14,180 --> 00:39:16,740
Ciężko było tu trafić.
362
00:39:25,660 --> 00:39:27,740
- Proszę.
- Dziękuję.
363
00:39:28,320 --> 00:39:31,100
Proszę dać znać,
gdyby chciały panie coś zamówić.
364
00:39:33,000 --> 00:39:34,000
Proszę.
365
00:39:43,680 --> 00:39:45,140
Faktycznie jest tu drogo.
366
00:39:45,460 --> 00:39:49,240
To przez boom.
Wszystko poszło w górę.
367
00:39:49,400 --> 00:39:52,020
Najgorzej jest z nieruchomościami,
o ile coś się znajdzie.
368
00:39:52,180 --> 00:39:56,340
Dlatego zaczęłam sprzedawać
przy wieżach wiertniczych.
369
00:39:56,500 --> 00:39:58,360
Kawa i tym podobne.
370
00:39:58,500 --> 00:40:04,780
W mieście kosztuje 6 dolarów
i nie jest tak dobra.
371
00:40:06,340 --> 00:40:08,000
Ja stawiam.
372
00:40:09,107 --> 00:40:10,880
- Nie chciałam...
- W porządku.
373
00:40:11,020 --> 00:40:12,340
Dziękuję.
374
00:40:15,900 --> 00:40:17,840
Twój kurator, pan...
375
00:40:18,546 --> 00:40:19,230
Carter.
376
00:40:19,850 --> 00:40:22,300
Opowiedział mi wiele o tobie.
377
00:40:23,240 --> 00:40:26,780
Musi sporo w tobie dostrzegać,
378
00:40:26,920 --> 00:40:28,600
skoro za ciebie ręczy.
379
00:40:30,920 --> 00:40:32,560
To świetny człowiek.
380
00:40:35,700 --> 00:40:37,960
Powiedz mi coś o sobie.
381
00:40:38,560 --> 00:40:40,960
Czym się zajmowałaś
i co chciałabyś robić.
382
00:40:41,140 --> 00:40:42,120
W porządku.
383
00:40:52,107 --> 00:40:54,820
Pozwoli pani, że skorzystam z toalety?
384
00:40:55,500 --> 00:40:57,106
- Przepraszam.
- Ależ oczywiście.
385
00:41:05,824 --> 00:41:07,580
- Czego chcesz?
- Porozmawiać.
386
00:41:07,726 --> 00:41:09,811
- Nie mam czasu.
- Krążą słuchy...
387
00:41:09,950 --> 00:41:12,340
Oszczędź takich wstawek!
Czego chcesz?
388
00:41:12,840 --> 00:41:13,840
Swojej działki.
389
00:41:14,940 --> 00:41:15,940
Od czego?
390
00:41:18,180 --> 00:41:19,700
Wiem, że znowu sprzedajesz.
391
00:41:21,680 --> 00:41:26,320
I nie podoba mi się to,
że tracę klientów z twojego powodu.
392
00:41:26,460 --> 00:41:28,760
Oto moja propozycja —
odpalasz mi działkę,
393
00:41:28,920 --> 00:41:32,040
- a ja nie będę chciwy ani zły.
- Nie wiem, kto ci nagadał...
394
00:41:35,040 --> 00:41:36,900
Nie utrudniaj, King.
395
00:41:37,500 --> 00:41:39,480
Sprzedawaj dalej i odpalaj mi 30%
396
00:41:40,070 --> 00:41:42,960
albo będziesz przewozić dla mnie
towar przez granicę.
397
00:41:44,600 --> 00:41:45,760
Nawet ci zapłacę.
398
00:41:46,520 --> 00:41:47,780
Tak jest najuczciwiej.
399
00:41:49,420 --> 00:41:51,000
Nie okłamuj mnie.
400
00:41:52,200 --> 00:41:53,500
Wybieraj.
401
00:41:56,150 --> 00:41:59,280
Nie będę jeździć przez granicę.
Nie chcę ryzykować.
402
00:42:01,680 --> 00:42:03,140
Więc będziesz sprzedawać.
403
00:42:10,420 --> 00:42:12,140
Dobrze, że się dogadaliśmy.
404
00:42:14,840 --> 00:42:16,000
Ładnie wyglądasz.
405
00:42:17,660 --> 00:42:18,660
Skończyliśmy?
406
00:42:21,212 --> 00:42:22,213
Tak.
407
00:42:35,090 --> 00:42:37,160
- Proszę wybaczyć.
- Wszystko w porządku?
408
00:42:38,920 --> 00:42:41,480
Kiedy się denerwuję,
chce mi się sikać.
409
00:42:43,200 --> 00:42:44,900
Zaczynajmy zatem.
410
00:43:33,900 --> 00:43:35,480
Carter. Cześć.
411
00:43:37,950 --> 00:43:41,400
Nie narzucam ci się?
Chciałem zapytać, jak ci poszło.
412
00:43:42,280 --> 00:43:43,380
Skądże.
413
00:43:43,780 --> 00:43:44,780
Wejdź.
414
00:43:50,040 --> 00:43:52,340
Dawno nie robiłem wizyt domowych,
415
00:43:53,660 --> 00:43:55,695
więc pomyślałem, że nadgonię obowiązki.
416
00:44:04,860 --> 00:44:06,620
Sheila dzwoniła
po waszej rozmowie.
417
00:44:08,720 --> 00:44:09,720
Tak?
418
00:44:10,280 --> 00:44:11,299
Boże.
419
00:44:11,450 --> 00:44:14,620
Mam nadzieję,
że nie wzięła mnie za wariatkę.
420
00:44:16,030 --> 00:44:18,014
Nie. Spodobałaś się jej.
421
00:44:23,340 --> 00:44:26,080
Wie, że nowy początek
wymaga znalezienia pracy
422
00:44:26,580 --> 00:44:27,740
i celu w życiu.
423
00:44:36,830 --> 00:44:38,100
Jej słowa.
424
00:44:41,820 --> 00:44:42,940
Mówiła...
425
00:44:44,000 --> 00:44:45,120
o czymś jeszcze?
426
00:44:46,640 --> 00:44:48,120
Odezwie się za parę dni.
427
00:45:04,520 --> 00:45:05,800
Jestem z ciebie dumny.
428
00:45:50,720 --> 00:45:51,880
Co tu robisz?
429
00:45:52,880 --> 00:45:54,860
Ciszej, bo Johnny śpi.
430
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
Sorki.
431
00:46:01,030 --> 00:46:03,100
- Zrobisz coś dla mnie?
- Co?
432
00:46:03,940 --> 00:46:05,764
Kurator prawie mnie nakrył,
433
00:46:05,914 --> 00:46:07,840
więc musisz to dla mnie przechować.
434
00:46:09,540 --> 00:46:12,800
- Znowu sprzedajesz.
- Nie, to na imprezę w weekend.
435
00:46:15,260 --> 00:46:18,000
Jak inaczej miałabym zdobyć
trzy tysiaki w siedem dni?
436
00:46:18,250 --> 00:46:20,060
Żebrząc? Kelnerując?
437
00:46:20,230 --> 00:46:21,860
Dlatego Bill tak na ciebie dyszał.
438
00:46:23,120 --> 00:46:26,060
Weszłaś na jego teren?
Nie nudzi cię to?
439
00:46:28,470 --> 00:46:31,060
- Robię to dla was.
- Mam być wdzięczna?
440
00:46:31,200 --> 00:46:32,900
Mam cię przepraszać?
441
00:46:33,061 --> 00:46:34,460
Przecież nie popełniasz błędów.
442
00:46:36,960 --> 00:46:39,240
Wiedziałaś wtedy, o czym mówię.
443
00:46:41,540 --> 00:46:42,700
Nie zaprzeczaj.
444
00:46:45,600 --> 00:46:47,780
Zawsze umiałaś to sprzedać.
445
00:46:48,240 --> 00:46:51,000
Wypad do Kanady
na szał zakupów w aptece.
446
00:46:51,590 --> 00:46:55,140
Dla mamy Dany leki na nadciśnienie,
dla Sarah tabletki poronne,
447
00:46:55,280 --> 00:46:57,620
Tom dostawał antybiotyki
dla dzieci, a...
448
00:46:58,540 --> 00:46:59,830
mama swoje leki.
449
00:47:01,340 --> 00:47:03,900
Ale nie mówiłaś
o innych fiolkach.
450
00:47:04,790 --> 00:47:05,860
Nic nie rozumiesz.
451
00:47:07,180 --> 00:47:10,060
Spędzając ten czas z umierającą mamą,
452
00:47:10,220 --> 00:47:12,640
mogłam jedynie jej
ulżyć nową dawką leków...
453
00:47:13,520 --> 00:47:15,340
żeby pożyła odrobinę dłużej.
454
00:47:17,940 --> 00:47:20,656
Miałam bezczynnie siedzieć?
455
00:47:20,780 --> 00:47:23,120
- Wiem, nie miałyśmy wyboru.
- Ja!
456
00:47:23,993 --> 00:47:26,700
Ja nie miałam wyboru,
bo ciebie nie było.
457
00:47:31,490 --> 00:47:33,900
Nie chciałam tego,
ale trafiła się okazja.
458
00:47:34,640 --> 00:47:36,760
Nie zostawię cię bez domu.
459
00:47:37,290 --> 00:47:38,440
Mam już połowę.
460
00:47:38,600 --> 00:47:42,160
Z domem czy bez, nie mogę urodzić.
461
00:47:44,390 --> 00:47:46,740
Decydujesz na podstawie możliwości.
462
00:47:47,102 --> 00:47:48,420
To samo dotyczy ciebie.
463
00:47:49,720 --> 00:47:50,500
Wiem.
464
00:48:06,800 --> 00:48:08,802
Nie złapią cię?
465
00:48:10,220 --> 00:48:10,880
Nie.
466
00:48:11,780 --> 00:48:12,860
Jesteś pewna?
467
00:48:13,844 --> 00:48:14,850
Jasne, że nie.
468
00:48:20,348 --> 00:48:21,580
Schowam to tutaj.
469
00:48:33,050 --> 00:48:34,320
Jak poszła rozmowa?
470
00:48:35,120 --> 00:48:36,300
Nie wiem.
471
00:48:36,780 --> 00:48:39,460
Ubrałam się
jak ostatnia kretynka.
472
00:48:40,140 --> 00:48:42,061
- Wyglądałaś...
- Nie...
473
00:48:42,780 --> 00:48:45,660
- Zatrudniłabyś mnie?
- Pewnie.
474
00:48:49,420 --> 00:48:50,840
Ile dni ci zostało?
475
00:48:51,340 --> 00:48:52,340
Cztery.
476
00:48:53,580 --> 00:48:54,760
Niewiele brakuje.
477
00:48:55,990 --> 00:48:57,360
O mnie się nie martw.
478
00:49:00,140 --> 00:49:01,734
Martw się o niego.
479
00:49:23,160 --> 00:49:24,320
Wiedziałam, że wrócisz.
480
00:49:25,300 --> 00:49:27,000
Nie przyszłam w sprawie pracy.
481
00:49:27,640 --> 00:49:29,240
Nie? Przyszłaś popatrzeć?
482
00:49:35,420 --> 00:49:37,660
Słyszałam, że robiłaś tutaj zabieg.
483
00:49:38,180 --> 00:49:39,320
Nie w szpitalu.
484
00:49:40,700 --> 00:49:42,580
Nic ci nie powiem, złotko.
485
00:49:43,532 --> 00:49:46,140
- Nie chcę nikomu robić kłopotów.
- Nie musisz chcieć.
486
00:49:46,620 --> 00:49:50,220
Wystarczy, że będziesz za dużo pytać,
tak jak teraz.
487
00:49:51,680 --> 00:49:53,300
Potrzebuję tylko adresu Taylora.
488
00:49:54,500 --> 00:49:56,260
Mogłabym zapytać wiele dziewczyn.
489
00:49:57,460 --> 00:49:58,640
Ale pytasz mnie?
490
00:49:59,790 --> 00:50:01,440
Proszę o pomoc.
491
00:50:09,440 --> 00:50:10,720
Ładny naszyjnik.
492
00:50:12,450 --> 00:50:14,000
- Nie.
- Kolczyki.
493
00:50:18,630 --> 00:50:19,630
Dobra.
494
00:50:45,220 --> 00:50:47,280
Co, nie widziałeś wcześniej kobiety?
495
00:50:48,330 --> 00:50:50,580
Nie gap się, bo i tak nie zaliczysz.
496
00:50:54,160 --> 00:50:56,680
- Jebać typa.
- Sami tu skurwiele. Masz.
497
00:50:59,120 --> 00:51:00,100
Serio?
498
00:51:02,520 --> 00:51:03,660
Wiesz, gdzie mieszkam.
499
00:51:06,580 --> 00:51:07,800
Daj mi więcej ludzi.
500
00:51:08,490 --> 00:51:10,740
Takich, co kupią więcej
i zapłacą więcej.
501
00:51:11,170 --> 00:51:12,900
W Minot jest dzisiaj rodeo.
502
00:51:13,720 --> 00:51:15,580
Oni walą oksy,
jakby jutra miało nie być.
503
00:51:15,820 --> 00:51:18,280
- Znasz tam kogoś?
- Mój ziomek Beau startuje.
504
00:51:19,830 --> 00:51:21,460
Ufasz temu Beau?
505
00:51:22,880 --> 00:51:26,560
Tak, to dżentelmeni.
Spokojnie, mają pełno forsy.
506
00:52:43,220 --> 00:52:44,220
Jesteś Beau?
507
00:53:25,330 --> 00:53:26,870
Szybka jesteś.
508
00:53:27,535 --> 00:53:28,530
Trzymaj.
509
00:53:29,336 --> 00:53:30,000
Stój.
510
00:53:30,950 --> 00:53:32,540
Nie mam czasu.
511
00:53:33,740 --> 00:53:36,250
- Skąd tyle masz?
- Ze sprzedaży.
512
00:53:37,000 --> 00:53:39,060
Znasz się lepiej od innych.
513
00:53:40,220 --> 00:53:42,420
Nie chcesz
wyskoczyć za granicę?
514
00:53:44,080 --> 00:53:45,300
Ile bym zarobiła?
515
00:53:46,800 --> 00:53:48,100
1500.
516
00:53:52,480 --> 00:53:54,100
Zastanawiasz się, co?
517
00:54:01,560 --> 00:54:03,300
Pewne rzeczy się nie zmieniają.
518
00:54:28,060 --> 00:54:29,760
Mogę przyjechać dzisiaj.
519
00:54:32,520 --> 00:54:35,360
Nie. Drewniana urna wystarczy.
520
00:55:53,640 --> 00:55:54,640
Czego?
521
00:56:13,840 --> 00:56:14,960
Miło, że wpadłaś.
522
00:56:17,430 --> 00:56:18,520
Usiądziesz?
523
00:56:30,440 --> 00:56:31,780
Za daleko.
524
00:56:34,550 --> 00:56:36,380
- Co?
- Usiądziesz tutaj?
525
00:56:40,120 --> 00:56:41,620
Potrzymam cię tylko za rękę.
526
00:56:43,720 --> 00:56:44,880
Nie powinnaś mi ufać,
527
00:56:46,180 --> 00:56:47,500
ale trzeba ryzykować.
528
00:56:57,780 --> 00:56:59,120
Widzisz, miło jest.
529
00:57:11,620 --> 00:57:13,100
Podjęłam decyzję.
530
00:57:16,580 --> 00:57:17,900
Chcę ci to powiedzieć.
531
00:57:23,360 --> 00:57:24,400
W porządku.
532
00:57:29,260 --> 00:57:30,800
Jestem w ciąży.
533
00:57:35,680 --> 00:57:37,060
Nie urodzę.
534
00:57:43,360 --> 00:57:44,360
Co?
535
00:57:45,260 --> 00:57:47,600
- Tak.
- Chwila...
536
00:57:53,970 --> 00:57:57,100
- Jeśli chodzi o pieniądze...
- Nie, nie tylko.
537
00:57:59,340 --> 00:58:01,500
Mogę zapewnić jedzenie, ubrania.
538
00:58:02,280 --> 00:58:04,640
Wychowywanie dziecka wymaga więcej.
539
00:58:05,120 --> 00:58:07,360
Chcesz ślubu?
Możemy go wziąć.
540
00:58:08,660 --> 00:58:10,800
Johnny wystarcza mi aż nadto.
541
00:58:11,140 --> 00:58:13,400
- Co?
- A na tobie nie mogę polegać.
542
00:58:18,900 --> 00:58:22,580
- Kręcimy z Ollie dobry interes.
- Ona wyjeżdża.
543
00:58:22,860 --> 00:58:24,730
Musimy jej na to pozwolić.
544
00:58:28,010 --> 00:58:29,660
Możesz na mnie polegać.
545
00:58:34,670 --> 00:58:36,100
Nie mogę.
546
00:58:41,550 --> 00:58:43,460
- Mogę się poprawić.
- Możesz.
547
00:58:50,920 --> 00:58:52,060
Przepraszam.
548
00:59:56,180 --> 00:59:57,220
Gdzie on jest?
549
01:00:02,680 --> 01:00:04,400
Co się stało? Deb?
550
01:00:13,220 --> 01:00:14,220
Co się dzieje?
551
01:00:15,360 --> 01:00:18,600
Planowałam pojechać dzisiaj
do Taylora.
552
01:00:18,740 --> 01:00:20,800
- Po co?
- Nie byłam tam.
553
01:00:21,657 --> 01:00:24,540
Poszłam do domu
podrzucić Johnny'ego sąsiadom,
554
01:00:25,235 --> 01:00:28,140
a domu nie było.
555
01:00:29,380 --> 01:00:32,480
Odholowali go,
ze wszystkim w środku.
556
01:00:32,680 --> 01:00:34,260
- Pieniądze...
- Co?
557
01:00:34,480 --> 01:00:37,120
Zabrali kampera.
558
01:00:38,200 --> 01:00:40,780
Jak to? Kto go zabrał?
559
01:00:40,960 --> 01:00:45,340
- Zostawili kartkę, ale nie sądziłam...
- I nic mi nie powiedziałaś?
560
01:00:45,480 --> 01:00:47,520
Nie myślałam,
że naprawdę go zabiorą.
561
01:00:48,549 --> 01:00:50,140
Ty nigdy nie myślisz.
562
01:00:53,920 --> 01:00:56,950
Pożyczę od Billa parę stów
i go odzyskamy.
563
01:00:57,700 --> 01:00:59,520
Kamper nie jest na mnie.
564
01:01:00,380 --> 01:01:03,320
Zajęłam go, bo stał pusty.
565
01:01:04,250 --> 01:01:05,120
Kurwa.
566
01:01:05,282 --> 01:01:07,140
- A jeśli znajdą towar?
- Kurwa.
567
01:01:07,300 --> 01:01:09,000
Jeśli go przeszukają?
568
01:01:09,280 --> 01:01:11,240
Wszystko potrafisz spierdolić!
569
01:01:11,440 --> 01:01:15,180
- Skąd miałam wiedzieć...
- Ogarnij się!
570
01:01:17,512 --> 01:01:20,860
Wszystko się sypie
i to ja muszę sprzątać!
571
01:01:21,000 --> 01:01:23,791
Mam tego dosyć!
Ciebie też!
572
01:01:23,931 --> 01:01:27,300
- Nikt cię nie prosił o pomoc!
- Mamusiu?
573
01:01:27,490 --> 01:01:28,740
Zostań, Johnny!
574
01:01:29,720 --> 01:01:33,980
Nie możesz uciekać
i zostawiać mnie z poczuciem winy!
575
01:01:36,700 --> 01:01:38,320
Nie pozwolę ci!
576
01:01:51,940 --> 01:01:53,120
Rozpieszczasz mnie.
577
01:02:21,030 --> 01:02:22,480
Co tu robisz sama?
578
01:02:23,056 --> 01:02:24,360
Nie chce mi się gadać.
579
01:02:24,730 --> 01:02:26,220
Ze mną nie pogadasz?
580
01:02:26,380 --> 01:02:29,240
Nie znam cię i nie mam ochoty.
581
01:02:29,380 --> 01:02:30,960
Wal się, suko!
582
01:05:59,860 --> 01:06:01,180
Fajna urna.
583
01:06:06,100 --> 01:06:07,760
Najtańsza, jaką mieli.
584
01:06:12,180 --> 01:06:14,780
Największy dar natury
zamknięty w małym pudełku.
585
01:06:16,880 --> 01:06:18,340
Tak to już jest.
586
01:06:23,580 --> 01:06:24,580
Dokąd pojechałaś?
587
01:06:26,140 --> 01:06:28,000
Upiłam się i zjechałam okolicę.
588
01:06:29,120 --> 01:06:32,420
Weszłam do kampera,
ale nie było leków i forsy.
589
01:06:32,600 --> 01:06:33,840
Chryste.
590
01:06:36,791 --> 01:06:38,540
Zawsze dobrze prowadziłaś
po pijaku.
591
01:06:38,680 --> 01:06:41,360
- Nikt dobrze nie prowadzi po pijaku.
- A ty?
592
01:06:41,500 --> 01:06:42,500
Tym bardziej.
593
01:06:46,220 --> 01:06:47,560
Zabrałam twoje rzeczy.
594
01:06:48,420 --> 01:06:50,140
Poza tym masz tutaj stare ciuchy.
595
01:06:50,312 --> 01:06:52,897
Małe sukcesy.
596
01:06:54,140 --> 01:06:55,760
Co się stało z towarem?
597
01:06:56,560 --> 01:06:57,700
Nie wiem.
598
01:06:58,540 --> 01:07:01,320
Diler niezbyt może iść z tym
na policję.
599
01:07:09,121 --> 01:07:11,200
Deb, jesteś w ciąży.
600
01:07:14,100 --> 01:07:16,720
Urodzenie dziecka kosztuje 8000.
601
01:07:20,640 --> 01:07:22,900
Dowiedziałam się paru rzeczy.
602
01:07:24,262 --> 01:07:26,000
Poszłam do kliniki.
603
01:07:27,140 --> 01:07:31,000
Powiedzieli, że z wizytami,
witaminami i odebraniem porodu,
604
01:07:31,790 --> 01:07:33,200
bez ubezpieczenia,
605
01:07:34,280 --> 01:07:36,140
wyniesie mnie to osiem tysięcy.
606
01:07:38,920 --> 01:07:40,780
Ale dała mi coś takiego.
607
01:07:42,040 --> 01:07:44,780
- Najbliższa klinika aborcyjna.
- Gdzie?
608
01:07:45,764 --> 01:07:49,130
- Setki kilometrów stąd.
- Zawiozę cię.
609
01:07:49,420 --> 01:07:51,700
Nie stać mnie.
610
01:07:53,280 --> 01:07:55,220
A skoro Taylor nie wchodzi w grę...
611
01:07:56,840 --> 01:08:00,340
Zaczynam rozumieć,
czemu ludzie uciekają do Kanady.
612
01:08:14,900 --> 01:08:17,480
Zabiorę cię tam, załatwisz sprawę.
613
01:08:17,791 --> 01:08:19,890
- Nie.
- I przywiozę z powrotem.
614
01:08:20,396 --> 01:08:22,840
Bill chciał,
żebym coś dla niego przewiozła.
615
01:08:23,120 --> 01:08:25,220
Dostanę forsę
i pojedziemy razem.
616
01:08:25,820 --> 01:08:27,420
- Co za różnica?
- Jest.
617
01:08:29,400 --> 01:08:30,580
To twój wybór.
618
01:08:31,340 --> 01:08:33,200
Zawiozę cię, jeśli chcesz.
619
01:08:41,360 --> 01:08:42,840
Co miałabym zrobić?
620
01:08:44,780 --> 01:08:47,060
Zdobyć kanadyjską kartę zdrowia
od Carabanów.
621
01:08:47,360 --> 01:08:48,800
Teraz oni tam działają.
622
01:08:49,080 --> 01:08:50,460
To jedyny sposób.
623
01:08:56,560 --> 01:08:58,260
Co wtedy poszło nie tak?
624
01:08:59,670 --> 01:09:00,940
Kiedy cię złapali.
625
01:09:03,480 --> 01:09:05,040
Zapomniałam się bać.
626
01:09:07,290 --> 01:09:09,000
Tak bardzo mi się to spodobało.
627
01:09:36,000 --> 01:09:37,000
Johnny.
628
01:09:38,350 --> 01:09:40,030
Widziałeś kiedyś bizona?
629
01:09:40,250 --> 01:09:41,000
Patrz.
630
01:09:45,160 --> 01:09:47,060
Widzę je!
631
01:09:52,460 --> 01:09:55,700
Zazwyczaj są naburmuszone,
ale ten chyba się uśmiecha.
632
01:09:57,040 --> 01:09:58,040
Bo cię widzi.
633
01:10:05,140 --> 01:10:06,360
Ładny widok, co?
634
01:10:11,193 --> 01:10:12,190
Nie!
635
01:10:16,360 --> 01:10:17,560
Buduj dalej.
636
01:10:22,220 --> 01:10:23,640
Już się stęskniłaś?
637
01:10:24,400 --> 01:10:25,400
Cześć, mały.
638
01:10:26,700 --> 01:10:27,700
Pogadamy?
639
01:10:37,540 --> 01:10:39,260
Skarbie, pamiętasz Ollie?
640
01:10:39,880 --> 01:10:41,000
Cześć, Jody.
641
01:10:41,560 --> 01:10:42,760
To jest Johnny.
642
01:10:43,030 --> 01:10:45,100
Może się z tobą pobawić?
643
01:10:45,320 --> 01:10:47,000
- Tak.
- Super.
644
01:10:47,340 --> 01:10:50,660
Może opowiesz Johnny'emu,
co stało się z Marudnym Misiem?
645
01:10:51,240 --> 01:10:54,080
Jego też tak nazywamy,
kiedy się budzi.
646
01:10:57,480 --> 01:11:00,120
Pamiętaj, żeby zasłaniać buzię,
kiedy kaszlesz.
647
01:11:09,600 --> 01:11:11,060
Trzy tysiące, bez negocjacji.
648
01:11:12,380 --> 01:11:13,460
Mogę jechać jutro.
649
01:11:15,900 --> 01:11:16,700
Dobra.
650
01:11:30,505 --> 01:11:32,000
Wyniki rezonansu do alibi.
651
01:11:32,860 --> 01:11:34,860
A to masz przewieźć.
652
01:11:35,940 --> 01:11:37,252
Do młynu pigułkowego?
653
01:11:44,660 --> 01:11:46,320
Dlaczego w Manitobie?
654
01:11:46,480 --> 01:11:49,000
Po naszej stronie
jest za dużo federalnych.
655
01:11:50,120 --> 01:11:51,560
Podziękuj za to meciarzom.
656
01:11:52,690 --> 01:11:56,340
To najbliższy taki przybytek.
Akurat w Kanadzie.
657
01:11:58,240 --> 01:12:00,600
- Co jest w torbie?
- Nie twoje zmartwienie.
658
01:12:00,740 --> 01:12:04,100
- Przewożę to, powinnam wiedzieć.
- Rób swoje, nie interesuj się.
659
01:12:07,840 --> 01:12:09,180
Tu masz półtora tysiaka.
660
01:12:09,800 --> 01:12:11,120
Reszta po powrocie.
661
01:12:16,680 --> 01:12:18,140
Widzimy się za dwa dni.
662
01:12:27,180 --> 01:12:28,180
Jedz.
663
01:12:38,180 --> 01:12:39,500
Obudź go.
664
01:12:41,120 --> 01:12:42,560
Niedługo wyruszamy.
665
01:12:43,460 --> 01:12:44,560
Nie zapomnij dowodu.
666
01:12:45,420 --> 01:12:47,080
Możesz się jeszcze wycofać.
667
01:12:49,040 --> 01:12:50,740
Jeśli uważasz, że nie warto.
668
01:12:53,670 --> 01:12:54,670
Warto.
669
01:13:55,660 --> 01:13:56,760
To na pewno tutaj?
670
01:13:57,970 --> 01:13:59,600
Na pewno.
671
01:14:01,467 --> 01:14:03,100
Pasuje do opisu.
672
01:14:07,060 --> 01:14:08,360
W razie czego dzwoń.
673
01:14:13,012 --> 01:14:14,010
Jesteś dzielna.
674
01:15:04,660 --> 01:15:05,878
Jestem Deb.
675
01:15:06,400 --> 01:15:07,400
Joe.
676
01:15:07,600 --> 01:15:10,160
Dzwoniłam w sprawie...
677
01:15:12,380 --> 01:15:13,382
Wejdź.
678
01:15:32,960 --> 01:15:33,960
Mogę je zobaczyć?
679
01:15:36,120 --> 01:15:37,120
Tak.
680
01:15:46,620 --> 01:15:47,620
Mamy...
681
01:15:48,260 --> 01:15:49,540
kartę zdrowia.
682
01:15:51,800 --> 01:15:53,320
Dowód...
683
01:15:55,620 --> 01:15:57,100
Jak możemy ci ufać?
684
01:16:03,000 --> 01:16:04,404
Dlaczego mielibyście nie ufać?
685
01:16:05,160 --> 01:16:06,540
To uczciwe pytanie.
686
01:16:09,044 --> 01:16:10,040
Masz.
687
01:16:25,120 --> 01:16:27,220
Też takie dostanę?
688
01:16:28,460 --> 01:16:29,460
Tak.
689
01:16:31,380 --> 01:16:32,580
Ile masz forsy?
690
01:16:40,080 --> 01:16:41,755
Na tyle się umawialiśmy.
691
01:16:50,340 --> 01:16:51,340
Zaprowadź ją.
692
01:16:51,780 --> 01:16:52,780
No, idź.
693
01:16:54,076 --> 01:16:55,120
Usiądź tutaj.
694
01:17:23,520 --> 01:17:24,520
Dobry wieczór.
695
01:17:28,460 --> 01:17:29,900
Mogę się poczęstować?
696
01:17:30,886 --> 01:17:33,480
Automat w środku jest pusty.
697
01:17:34,580 --> 01:17:35,800
Jasne.
698
01:17:37,580 --> 01:17:38,580
Dzięki.
699
01:17:39,288 --> 01:17:41,080
- Ognia?
- Nie trzeba.
700
01:17:47,010 --> 01:17:48,660
Zimniej niż by się wydawało.
701
01:17:50,030 --> 01:17:51,360
Cholernie zimno.
702
01:17:53,341 --> 01:17:55,460
- Jesteś stąd?
- Nie.
703
01:17:59,000 --> 01:18:00,300
Co cię tu sprowadza?
704
01:18:01,653 --> 01:18:05,160
Słyszałam, że to najdalej na północ
wysunięty postój w stanie.
705
01:18:06,180 --> 01:18:07,360
Chciałam to sprawdzić.
706
01:18:13,940 --> 01:18:15,920
I jesteś tu sama?
707
01:18:18,570 --> 01:18:20,100
Nie, razem z...
708
01:18:31,470 --> 01:18:32,880
Niech zdejmie kurtkę.
709
01:18:33,480 --> 01:18:35,030
- Co?
- Zdejmij kurtkę.
710
01:18:35,840 --> 01:18:37,540
Nikt nie robi zdjęć w kurtce.
711
01:18:52,650 --> 01:18:53,801
W porządku.
712
01:18:56,600 --> 01:18:58,380
- Dokąd idziesz?
- Wydrukować zdjęcia.
713
01:19:08,420 --> 01:19:09,720
Kto ci o nas powiedział?
714
01:19:10,602 --> 01:19:11,603
Ollie.
715
01:19:12,793 --> 01:19:14,400
Nie znam.
716
01:19:15,950 --> 01:19:18,000
- Oleander.
- Pierwsze słyszę.
717
01:19:19,950 --> 01:19:21,580
- Myślałam...
- Ciebie też nie znam.
718
01:19:24,420 --> 01:19:25,420
I co?
719
01:19:29,980 --> 01:19:33,200
Jesteś obca i prosisz nas
o coś niezgodnego z prawem.
720
01:19:35,250 --> 01:19:36,466
Będzie potrzeba więcej.
721
01:19:39,232 --> 01:19:41,880
Pieniędzy. Dla pewności.
722
01:19:44,520 --> 01:19:45,560
Dużo?
723
01:19:46,740 --> 01:19:47,780
Stówę.
724
01:19:51,000 --> 01:19:52,200
Nie mam tyle.
725
01:19:54,880 --> 01:19:56,700
A co masz?
726
01:20:03,780 --> 01:20:04,740
Zegarek.
727
01:20:05,860 --> 01:20:08,580
- Może być?
- Nie. Coś jeszcze?
728
01:20:13,160 --> 01:20:16,250
Naszyjnik?
Należał do mojej mamy...
729
01:20:17,341 --> 01:20:18,780
To będzie za mało.
730
01:20:24,720 --> 01:20:26,940
Spokojnie.
731
01:20:27,600 --> 01:20:29,900
- Oddaj mi pieniądze.
- Wyluzuj.
732
01:20:30,180 --> 01:20:33,500
- Oddaj je, pójdę gdzie indziej.
- Spokojnie.
733
01:20:37,580 --> 01:20:39,240
- Co ty robisz?
- Puszczaj!
734
01:20:45,950 --> 01:20:47,570
Puść moją rękę.
735
01:20:48,220 --> 01:20:49,830
Powinnaś wyluzować.
736
01:20:54,880 --> 01:20:55,880
Dobra.
737
01:21:01,860 --> 01:21:04,440
Mam więcej pieniędzy.
738
01:21:05,780 --> 01:21:07,600
Podaj mi kurtkę.
739
01:21:12,160 --> 01:21:13,680
Było mówić od razu.
740
01:21:14,940 --> 01:21:16,280
Daj mi po nie pójść.
741
01:21:16,760 --> 01:21:19,250
Jasne.
742
01:21:25,440 --> 01:21:26,440
Śmiało.
743
01:21:30,420 --> 01:21:31,420
Joe!
744
01:21:37,000 --> 01:21:39,440
- Jest pani matką dziecka?
- A jak pan myśli?
745
01:21:40,800 --> 01:21:43,000
- Proszę tu podejść.
- Przepraszam...
746
01:21:44,020 --> 01:21:46,240
Proszę, aby pani tutaj podeszła.
747
01:21:47,200 --> 01:21:48,200
Dziękuję.
748
01:21:49,871 --> 01:21:50,870
Jakiś problem?
749
01:21:51,220 --> 01:21:52,600
Zaraz się przekonamy.
750
01:21:57,930 --> 01:22:01,640
Wyjaśniałam właśnie panu,
że jedziemy odwiedzić mamę.
751
01:22:02,920 --> 01:22:05,180
Dokładnie.
Wybacz, że to tyle trwało.
752
01:22:06,160 --> 01:22:08,360
Łazienka była nieczynna.
Musiałam iść na tyły.
753
01:22:11,740 --> 01:22:12,740
Jest w ciąży.
754
01:22:15,040 --> 01:22:16,500
Nie może długo wstrzymywać.
755
01:22:20,880 --> 01:22:23,720
- Gdzie mieszka wasza mama?
- W Portal.
756
01:22:33,180 --> 01:22:34,180
W porządku.
757
01:22:35,960 --> 01:22:38,160
- Bezpiecznej drogi.
- Dobranoc.
758
01:22:39,220 --> 01:22:40,220
Jedziemy.
759
01:22:43,750 --> 01:22:45,560
Wstawaj, Misiu.
Ruszaj.
760
01:22:56,140 --> 01:22:57,340
Co tam się stało?
761
01:22:58,560 --> 01:23:01,000
Plan wziął w łeb.
762
01:23:02,800 --> 01:23:03,800
Jezu.
763
01:23:05,260 --> 01:23:06,320
Skurwiele.
764
01:23:07,400 --> 01:23:08,640
Już dobrze, Misiu.
765
01:23:51,740 --> 01:23:53,000
To spory kawał.
766
01:23:53,500 --> 01:23:55,060
Mogę go nieść.
767
01:23:58,260 --> 01:24:00,289
Johnny, pora wstawać.
768
01:24:00,760 --> 01:24:02,730
No już, Misiu.
769
01:24:04,640 --> 01:24:05,760
Idziemy.
770
01:24:30,520 --> 01:24:31,560
Chodź, Misiu.
771
01:24:32,860 --> 01:24:34,240
Musimy iść tędy.
772
01:24:34,520 --> 01:24:36,820
Wiem, że jesteś zmęczony.
773
01:24:37,070 --> 01:24:40,150
Jesteśmy tak blisko.
Musimy tam dotrzeć.
774
01:24:40,660 --> 01:24:43,140
Musimy iść, zaraz wstanie słońce.
775
01:24:44,470 --> 01:24:46,760
- Wiem, ale...
- Musimy ruszać.
776
01:24:47,660 --> 01:24:49,200
Poniosę go.
777
01:24:53,120 --> 01:24:54,120
Ostrożnie.
778
01:24:56,020 --> 01:24:57,480
Trzymam cię.
779
01:25:17,880 --> 01:25:18,880
Deb.
780
01:25:20,590 --> 01:25:21,590
Chodź.
781
01:25:47,180 --> 01:25:48,180
Cześć, Ger.
782
01:26:10,650 --> 01:26:11,690
Zaraz wracam.
783
01:26:18,060 --> 01:26:20,060
Zapomniałam ci podziękować.
784
01:26:20,920 --> 01:26:22,400
Zawsze pomogę.
785
01:26:24,120 --> 01:26:26,830
Chociaż ostatnio zarzekałaś się,
że już nie przyjedziesz.
786
01:26:27,233 --> 01:26:29,860
Wiem, ale to rodzinna sprawa.
787
01:26:31,200 --> 01:26:34,120
No to masz szczęście,
bo mam wolny pokój.
788
01:26:34,260 --> 01:26:36,960
Zawsze masz coś wolnego.
789
01:26:38,860 --> 01:26:39,860
Tu mnie masz.
790
01:26:43,240 --> 01:26:44,240
Dzięki.
791
01:26:44,992 --> 01:26:46,440
Mam też prośbę.
792
01:26:47,492 --> 01:26:49,580
- Jaką?
- Pożyczysz mi wóz?
793
01:26:50,160 --> 01:26:51,940
- Na kilka godzin.
- Jasne.
794
01:26:53,780 --> 01:26:54,860
A druga prośba?
795
01:26:56,000 --> 01:26:57,758
Ktoś musi przypilnować małego.
796
01:26:57,900 --> 01:26:59,460
Dopóki nie wrócę z jego mamą.
797
01:27:01,260 --> 01:27:02,260
Proszę?
798
01:27:03,000 --> 01:27:04,020
Już nie wrócę.
799
01:27:06,350 --> 01:27:07,350
Zobaczymy.
800
01:27:08,720 --> 01:27:10,200
Może powinnaś zostać.
801
01:27:12,800 --> 01:27:15,040
- To daleko stąd.
- Wiem.
802
01:27:17,740 --> 01:27:21,740
- Co ty na to?
- Dobrze, ale chyba za dużo szminki.
803
01:27:24,080 --> 01:27:26,640
Na zdjęciu nie ma tyle makijażu.
804
01:27:28,350 --> 01:27:30,320
- Lepiej?
- Tak, jest dobrze.
805
01:27:31,320 --> 01:27:33,460
- Więcej nie zmienimy.
- Jest dobrze.
806
01:27:34,620 --> 01:27:35,820
Nie będą się przyglądać.
807
01:27:40,216 --> 01:27:41,210
Misiu.
808
01:27:42,920 --> 01:27:43,920
Obudź się.
809
01:27:46,960 --> 01:27:49,760
Zostaniesz z moją przyjaciółką Gerry,
810
01:27:50,530 --> 01:27:53,240
- a ja pojadę do lekarza.
- Jesteś chora?
811
01:27:53,940 --> 01:27:55,470
Nie, nie martw się.
812
01:27:56,470 --> 01:27:57,740
Niedługo wrócę.
813
01:27:58,840 --> 01:28:02,540
Jadę tylko na badania.
Wrócę cała i zdrowa.
814
01:28:02,800 --> 01:28:05,000
- Przyrzekasz?
- Przyrzekam.
815
01:28:32,700 --> 01:28:35,660
Ignoruj ich.
Nawet znaki mają do bani.
816
01:28:39,123 --> 01:28:40,250
Jesteś gotowa.
817
01:28:41,530 --> 01:28:44,100
W razie problemów
dzwoń pod ten numer.
818
01:28:46,620 --> 01:28:47,680
Dam radę.
819
01:28:48,360 --> 01:28:49,380
Jesteś dzielna.
820
01:29:00,890 --> 01:29:03,502
ABORCJA TO MORDERSTWO
821
01:29:10,460 --> 01:29:13,100
MOJE POKOLENIE ZDELEGALIZUJE ABORCJĘ
822
01:29:24,692 --> 01:29:28,984
- Jest pani umówiona?
- Tak, nazywam się Barbara Mulaney.
823
01:29:29,140 --> 01:29:30,600
- Na którą?
- 10.30.
824
01:29:31,137 --> 01:29:32,960
Poproszę kartę zdrowia.
825
01:29:35,980 --> 01:29:36,980
Dziękuję.
826
01:29:46,292 --> 01:29:47,620
Momencik.
827
01:29:51,860 --> 01:29:52,860
Chwila.
828
01:29:57,320 --> 01:29:59,260
System odrzucił.
829
01:29:59,420 --> 01:30:01,220
Chyba coś źle wpisałam.
830
01:30:01,360 --> 01:30:03,360
Czekam na nowe okulary.
831
01:30:04,100 --> 01:30:08,041
- Może straciła ważność...
- Przeczytasz mi numery?
832
01:30:12,540 --> 01:30:13,543
Dobrze.
833
01:30:14,240 --> 01:30:17,498
0951204.
834
01:30:19,040 --> 01:30:20,040
Na pewno?
835
01:30:35,130 --> 01:30:36,130
Gotowe.
836
01:30:39,270 --> 01:30:41,120
Wypełnij te formularze.
837
01:30:42,300 --> 01:30:44,780
Zawołam cię,
kiedy lekarz będzie gotowy.
838
01:31:11,020 --> 01:31:12,020
King?
839
01:31:25,200 --> 01:31:26,200
Czego chce?
840
01:31:26,480 --> 01:31:29,160
Dwieście czterdzieści
30-miligramowych tabletek oksykodonu.
841
01:31:29,960 --> 01:31:32,400
Sto osiemdziesiąt
10-miligramowych valium.
842
01:31:32,540 --> 01:31:35,460
Będzie prościej, jak panu to dam.
843
01:31:37,040 --> 01:31:39,520
- Komu dać torbę?
- Możesz zostawić.
844
01:32:33,180 --> 01:32:34,880
Cześć, Ollie,
mówi Sheila Andrews.
845
01:32:35,460 --> 01:32:38,090
Chętnie przyjmiemy cię do pracy.
846
01:34:01,590 --> 01:34:03,420
Zastanawiałam się,
dokąd uciekłaś.
847
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
Tutaj.
848
01:34:11,366 --> 01:34:12,360
Chcesz?
849
01:34:14,840 --> 01:34:15,840
No weź.
850
01:34:17,800 --> 01:34:19,670
Zasłużyłaś.
851
01:34:27,480 --> 01:34:28,480
Zaradna jesteś.
852
01:34:38,550 --> 01:34:39,780
Jak minął ci dzień?
853
01:34:43,340 --> 01:34:44,850
Najlepiej będzie...
854
01:34:45,880 --> 01:34:47,152
kiedy się już skończy.
855
01:34:49,000 --> 01:34:50,220
Święte słowa.
856
01:34:52,760 --> 01:34:53,760
Mam dość.
857
01:34:55,585 --> 01:34:57,260
Kończę z tym wszystkim.
858
01:35:00,760 --> 01:35:01,760
Wyjeżdżasz.
859
01:35:04,320 --> 01:35:05,840
Poradzisz sobie, Misiu.
860
01:35:06,940 --> 01:35:07,940
Nie wiem.
861
01:35:11,580 --> 01:35:14,860
- Idziesz do college'u.
- Jeśli zaliczę egzamin wstępny.
862
01:35:15,000 --> 01:35:16,020
Na luzie.
863
01:35:18,320 --> 01:35:19,420
Będziesz mieć dom.
864
01:35:22,740 --> 01:35:25,700
Masz przesłodkiego syna,
kochającego cię na zabój.
865
01:35:29,980 --> 01:35:31,000
Masz mnie.
866
01:35:38,030 --> 01:35:40,420
Nie waż się zestarzeć beze mnie.
867
01:35:41,920 --> 01:35:42,920
Jasne?
868
01:35:45,740 --> 01:35:46,741
Tak.
869
01:35:51,160 --> 01:35:52,680
Wiesz, że cię kocham?
870
01:35:57,670 --> 01:35:58,860
Ja ciebie też.
871
01:36:52,771 --> 01:36:56,775
Tekst polski - Altair87
Korekta - Goku193
872
01:36:56,924 --> 01:36:58,801
facebook.pl/GrupaHatak
873
01:36:58,931 --> 01:37:00,808
facebook.pl/AzjaFilm
874
01:37:00,832 --> 01:37:05,003
PRZEKRACZAJĄC GRANICĘ
875
01:37:05,940 --> 01:37:08,720
facebook.pl/MaszynisciFansub
58871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.