All language subtitles for Jirga.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,486 --> 00:01:27,186 Sector 1910. 2 00:01:31,525 --> 00:01:33,892 Sector 1910, repeat. 3 00:01:41,702 --> 00:01:44,670 Repeat, yeah, 420 and 427, repeat. 4 00:01:46,841 --> 00:01:49,374 Delta 55 this is Alpha 20. 5 00:01:49,376 --> 00:01:51,743 We are approaching southern compound now. 6 00:01:51,745 --> 00:01:53,545 Confirmed location of small arms fire. 7 00:01:53,547 --> 00:01:54,746 Over. 8 00:01:54,748 --> 00:01:56,782 All down to 427, over. 9 00:01:56,784 --> 00:01:58,817 Alpha 20, I confirm we have small arms fire 10 00:01:58,819 --> 00:02:01,320 on the compound, copy. 11 00:02:01,322 --> 00:02:04,022 022 copy, echo, copy. 12 00:02:04,024 --> 00:02:06,458 Delta 55 this is Alpha 20. 13 00:02:06,460 --> 00:02:08,260 We are moving towards southern compound, 14 00:02:08,262 --> 00:02:09,795 towards small arms fire. 15 00:02:09,797 --> 00:02:11,563 I am moving at first door. 16 00:02:11,565 --> 00:02:13,599 My 9 o'clock, confirm door has been cleared. 17 00:02:13,601 --> 00:02:14,733 Over. 18 00:02:14,735 --> 00:02:15,467 Affirmative, affirmative. 19 00:02:15,469 --> 00:02:16,468 Door is clear. 20 00:02:16,470 --> 00:02:17,470 Copy. 21 00:02:18,506 --> 00:02:20,506 Delta 55 this is Alpha 20. 22 00:02:20,508 --> 00:02:21,807 Contact Whiteout. 23 00:02:21,809 --> 00:02:23,108 Contact report. 24 00:02:23,110 --> 00:02:24,710 I have one civilian WIA. 25 00:02:24,712 --> 00:02:26,278 No weapons. 26 00:02:28,382 --> 00:02:30,149 Alpha 20, keep moving. 27 00:02:30,151 --> 00:02:31,016 Do not stop. 28 00:02:31,018 --> 00:02:32,384 Do you copy. 29 00:03:59,974 --> 00:04:00,974 Okay. 30 00:04:08,983 --> 00:04:10,048 Thank you. 31 00:04:33,674 --> 00:04:35,507 This one here please. 32 00:04:48,489 --> 00:04:49,489 Thank you. 33 00:05:17,384 --> 00:05:20,786 Sir, I have old British gun. 34 00:05:20,788 --> 00:05:23,322 - Sir, please, do you know about this? - No, thank you. 35 00:05:23,324 --> 00:05:24,324 Okay. 36 00:05:26,427 --> 00:05:29,895 I have old knife. 37 00:05:29,897 --> 00:05:30,729 Sir? 38 00:05:30,731 --> 00:05:31,663 Please take this. 39 00:05:31,665 --> 00:05:33,265 No thanks, mate. 40 00:05:33,267 --> 00:05:34,267 Okay. 41 00:05:37,404 --> 00:05:40,072 I have a guitar sir, in my shop. 42 00:05:43,077 --> 00:05:44,309 Please take this? 43 00:05:45,346 --> 00:05:48,246 Sure, a guitar, thank you. 44 00:05:51,452 --> 00:05:52,984 Sir, you drink tea? 45 00:05:52,986 --> 00:05:54,286 - Green tea? - No tea. 46 00:05:54,288 --> 00:05:56,855 No, thank you, thank you. 47 00:08:16,630 --> 00:08:17,630 Hello? 48 00:08:18,699 --> 00:08:20,532 Who is this? 49 00:08:20,534 --> 00:08:21,867 It's Mike. 50 00:08:22,503 --> 00:08:25,070 You are here? 51 00:08:25,072 --> 00:08:26,271 Yeah. 52 00:08:26,273 --> 00:08:27,273 In Kabul? 53 00:08:28,742 --> 00:08:30,675 At the hotel you said? 54 00:08:30,677 --> 00:08:32,077 Yeah, can we meet? 55 00:08:33,747 --> 00:08:36,214 There's a bar market nearby. 56 00:08:36,216 --> 00:08:38,183 Go there, four o'clock. 57 00:08:38,185 --> 00:08:39,618 I'll find you. 58 00:09:42,849 --> 00:09:44,716 Stay like that, Mike. 59 00:09:45,986 --> 00:09:48,486 You didn't get my last message? 60 00:09:48,488 --> 00:09:49,721 No, why? 61 00:09:50,691 --> 00:09:52,490 I told you not to come. 62 00:09:52,492 --> 00:09:54,359 It's impossible what you want to do. 63 00:09:55,362 --> 00:09:57,395 And the heart is full of Taliban. 64 00:09:57,397 --> 00:09:58,697 They'll kill you. 65 00:09:58,699 --> 00:10:01,032 You said you'd help me. 66 00:10:02,936 --> 00:10:04,703 War is like this. 67 00:10:04,705 --> 00:10:07,138 Forget about it, Michael. 68 00:12:37,491 --> 00:12:39,491 Can you get me a driver? 69 00:12:40,327 --> 00:12:41,159 Driver? 70 00:12:41,161 --> 00:12:42,161 Yeah. 71 00:12:43,864 --> 00:12:45,330 I want to go here. 72 00:12:45,332 --> 00:12:46,564 Here, here? 73 00:12:46,566 --> 00:12:47,799 Yeah. 74 00:12:49,269 --> 00:12:50,335 - Kandahar? - Yeah. 75 00:12:51,304 --> 00:12:53,204 No, Kandahar is very danger. 76 00:12:56,376 --> 00:12:57,776 Okay. 77 00:12:57,778 --> 00:13:00,512 Where's, where south can I go? 78 00:13:01,281 --> 00:13:02,213 Bamiyan. 79 00:13:02,215 --> 00:13:04,249 Bamiyan is very beautiful. 80 00:13:04,251 --> 00:13:05,116 - Okay. - Yeah. 81 00:13:05,118 --> 00:13:06,451 Sounds nice. 82 00:13:06,453 --> 00:13:07,886 Can you call a driver now? 83 00:13:07,888 --> 00:13:08,820 - Now? - Yeah. 84 00:13:08,822 --> 00:13:11,222 Okay, okay, okay. 85 00:13:41,021 --> 00:13:42,787 Okay, he is driver. 86 00:13:45,926 --> 00:13:47,192 Take the luggage? 87 00:13:47,194 --> 00:13:48,293 - Thank you. - Yeah. 88 00:13:48,295 --> 00:13:49,127 Thank you. 89 00:13:49,129 --> 00:13:50,261 Thank you, goodbye. 90 00:13:50,263 --> 00:13:51,663 Thanks. 91 00:18:15,462 --> 00:18:16,861 Whoa! 92 00:18:29,309 --> 00:18:30,541 Whoa! 93 00:19:36,910 --> 00:19:41,979 One, two, three, four, five. 94 00:19:42,382 --> 00:19:43,714 For you. 95 00:19:43,716 --> 00:19:45,583 - No, no, can't. - Please. 96 00:19:52,825 --> 00:19:54,058 Please. 97 00:19:54,060 --> 00:19:56,127 No, no, no,. 98 00:19:56,129 --> 00:19:58,329 - No, no, no, no. - I need you to help me, please. 99 00:20:04,737 --> 00:20:05,737 Please. 100 00:20:09,509 --> 00:20:10,975 I need you to help me, please. 101 00:20:12,979 --> 00:20:13,394 No, no, no. 102 00:20:13,395 --> 00:20:14,915 Taliban. 103 00:20:24,624 --> 00:20:26,424 You just drop me, I go. 104 00:20:26,426 --> 00:20:27,358 No, no. 105 00:20:27,360 --> 00:20:28,693 You drop me close, I go. 106 00:20:30,129 --> 00:20:31,729 Take it, take it. 107 00:20:31,731 --> 00:20:32,731 Please. 108 00:20:33,600 --> 00:20:35,066 Ah, no, no, no. 109 00:20:38,571 --> 00:20:39,604 Please. 110 00:20:39,606 --> 00:20:40,606 No, please. 111 00:21:31,491 --> 00:21:32,923 Scrambled eggs? 112 00:23:01,748 --> 00:23:03,381 Good, good, yeah. 113 00:23:04,283 --> 00:23:05,283 Yeah, very good. 114 00:26:00,760 --> 00:26:02,426 Please. 115 00:26:06,699 --> 00:26:08,465 I know, I know. 116 00:26:16,609 --> 00:26:20,144 No, no, no, no, no. 117 00:26:20,146 --> 00:26:22,212 - No, no, no, no. - Please. 118 00:29:38,577 --> 00:29:40,410 Taliban, Taliban, Taliban, Taliban. 119 00:29:40,412 --> 00:29:42,446 Quick, go, go, go! 120 00:34:02,341 --> 00:34:04,174 Breaker 13, come in. 121 00:34:04,176 --> 00:34:06,676 Breaker 13, come in. 122 00:34:21,226 --> 00:34:22,292 No! 123 00:37:44,296 --> 00:37:45,795 Yeah. 124 00:42:21,706 --> 00:42:24,440 Lunch, eat, eat. 125 00:44:33,772 --> 00:44:37,507 Are you tourist in Kandahar? 126 00:44:40,245 --> 00:44:42,278 I was a soldier. 127 00:44:42,280 --> 00:44:45,081 Three years ago, with the Australians in Uruzgan. 128 00:44:49,954 --> 00:44:51,621 We did a raid on a village. 129 00:44:53,758 --> 00:44:54,758 Gaz-i-kar. 130 00:44:57,562 --> 00:45:01,531 A man stepped into his doorway and I shot him. 131 00:45:06,037 --> 00:45:10,740 A woman and children dragged his body back inside the house. 132 00:45:14,913 --> 00:45:16,446 That money's for them. 133 00:45:23,555 --> 00:45:25,421 This is compensation? 134 00:45:27,258 --> 00:45:28,458 Yeah. 135 00:45:35,400 --> 00:45:38,835 Why do you care about one dead Afghan? 136 00:45:41,106 --> 00:45:43,740 Your people have killed thousands of us. 137 00:46:06,231 --> 00:46:11,300 Get up, get up. 138 00:47:28,680 --> 00:47:29,680 Water. 139 00:47:40,058 --> 00:47:41,058 Face. 140 00:47:48,600 --> 00:47:49,600 English? 141 00:47:50,635 --> 00:47:51,801 Little bit. 142 00:47:57,442 --> 00:47:59,108 What's your name? 143 00:48:00,845 --> 00:48:01,845 Amir. 144 00:48:02,680 --> 00:48:03,680 Amir. 145 00:48:06,417 --> 00:48:07,417 Yes. 146 00:48:24,469 --> 00:48:25,635 Come with me. 147 00:49:54,325 --> 00:49:55,391 Not too far. 148 00:50:34,665 --> 00:50:36,799 One of my brother died here. 149 00:50:36,801 --> 00:50:39,001 He had a shop in Kabul. 150 00:50:45,443 --> 00:50:49,678 He come back to see his wife and children. 151 00:50:53,818 --> 00:50:56,452 Everyone was murdered here. 152 00:50:56,454 --> 00:51:00,623 My brother and his wife and three children. 153 00:51:00,625 --> 00:51:03,225 They murdered by American drone. 154 00:51:07,331 --> 00:51:13,402 For us they are all our father, grandfather, uncles, children, 155 00:51:14,872 --> 00:51:18,040 wife, brothers, sisters. 156 00:51:18,042 --> 00:51:22,011 But for your people this is just an accident. 157 00:53:59,237 --> 00:54:01,303 This is special for you. 158 00:54:02,974 --> 00:54:07,743 We Pashtun say death, honour, fuller stomach better 159 00:54:07,745 --> 00:54:09,511 than a life of hunger. 160 00:54:11,649 --> 00:54:12,649 Eat. 161 00:54:15,019 --> 00:54:16,452 Janaat? 162 00:54:16,454 --> 00:54:19,421 Janaat make this for you special. 163 00:54:23,761 --> 00:54:24,761 Good. 164 00:54:27,932 --> 00:54:31,500 Please tell him thank you, it's very good. 165 00:54:46,284 --> 00:54:48,851 Just eat and no worries. 166 00:55:14,445 --> 00:55:18,547 You want to give this money to the dead man's family. 167 00:55:18,549 --> 00:55:22,384 To a Pashtun it's like selling you his dead. 168 00:55:29,126 --> 00:55:30,859 Pride loves revenge. 169 00:56:33,758 --> 00:56:35,591 Where are you taking me? 170 00:56:35,593 --> 00:56:37,893 We are taking you to Rasigah. 171 00:56:39,563 --> 00:56:41,530 Why are you helping me? 172 00:56:41,832 --> 00:56:42,898 You are our guest. 173 00:56:44,635 --> 00:56:46,001 I'm a hostage. 174 00:56:46,570 --> 00:56:47,803 Same thing. 175 00:56:49,407 --> 00:56:52,574 If you want to say sorry to these villagers, 176 00:56:53,043 --> 00:56:54,977 you need to say. 177 00:57:40,291 --> 00:57:41,291 No. 178 00:58:48,325 --> 00:58:49,325 Let's go. 179 00:59:25,095 --> 00:59:28,196 The village chief, his name is Dawood Khan. 180 00:59:38,142 --> 00:59:39,741 This money is a curse. 181 01:02:59,443 --> 01:03:01,510 Why you come here for? 182 01:03:01,512 --> 01:03:03,478 For what you come here? 183 01:03:04,481 --> 01:03:05,747 I've been here before. 184 01:03:06,784 --> 01:03:08,717 I took part in the raid. 185 01:03:11,088 --> 01:03:12,754 Why you come back here? 186 01:03:12,756 --> 01:03:15,023 I killed one of your brothers. 187 01:03:15,025 --> 01:03:16,825 I'm here to confess. 188 01:03:51,295 --> 01:03:52,761 We came in from over here. 189 01:03:58,202 --> 01:04:00,735 The helicopter dropped us over there. 190 01:04:03,907 --> 01:04:06,608 Three of my team were with me. 191 01:04:11,515 --> 01:04:14,416 The rest came in from behind. 192 01:04:19,990 --> 01:04:23,091 Men were firing from a compound over there. 193 01:04:23,093 --> 01:04:25,293 I know now they were not Taliban. 194 01:04:25,295 --> 01:04:29,264 Just your men protecting their homes and their families. 195 01:04:36,607 --> 01:04:38,473 We passed the edge of this building. 196 01:04:50,988 --> 01:04:52,854 We came to this wall. 197 01:04:53,457 --> 01:04:54,956 There was a burst of gunfire. 198 01:04:59,897 --> 01:05:01,563 And as I turned, 199 01:05:03,667 --> 01:05:06,001 a man stepped into that doorway there. 200 01:05:12,542 --> 01:05:14,843 Before I knew it, I shot him. 201 01:05:18,749 --> 01:05:23,051 A woman and children dragged his body back inside. 202 01:05:29,459 --> 01:05:30,659 But I knew he was dead. 203 01:05:35,432 --> 01:05:36,432 This is the place. 204 01:05:41,305 --> 01:05:42,971 The man that was shot, 205 01:05:42,973 --> 01:05:45,073 his name was Atta-Ulah Khan. 206 01:05:45,075 --> 01:05:47,042 Just a musician. 12554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.