All language subtitles for I.Dreater.198X]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,805 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:58,384 --> 00:01:59,586 Jeannie? 5 00:02:00,920 --> 00:02:01,955 Honey, I'm home. 6 00:02:02,088 --> 00:02:03,022 JEANNIE: Hi, darling. 7 00:02:03,156 --> 00:02:04,224 Hi. What are you doing? 8 00:02:04,357 --> 00:02:06,092 I'm having a crisis. 9 00:02:06,226 --> 00:02:08,228 I don't know whether to mash these potatoes, French fry them, 10 00:02:08,361 --> 00:02:09,629 Lyonnaise them or hash brown them. 11 00:02:09,762 --> 00:02:12,198 Try stashing them. We are celebrating. 12 00:02:12,332 --> 00:02:13,600 Wonderful! 13 00:02:15,068 --> 00:02:16,469 What are we celebrating? 14 00:02:17,303 --> 00:02:18,605 Well, my good news. 15 00:02:18,738 --> 00:02:23,943 Oh, that is very sweet of you, master darling. 16 00:02:24,077 --> 00:02:25,745 But I already know you're retiring. 17 00:02:27,213 --> 00:02:29,249 Yeah...yeah, yeah. 18 00:02:29,382 --> 00:02:31,851 But, ahem, what you don't know is that, uh, 19 00:02:31,985 --> 00:02:35,221 General Hatten has asked me to backup Colonel Klapper 20 00:02:35,355 --> 00:02:37,590 as Shuttle Commander on next month's shoot. 21 00:02:37,724 --> 00:02:40,360 Sweetheart, it's gonna be a very special mission. 22 00:02:40,493 --> 00:02:42,195 This is a deep-space probe. 23 00:02:42,328 --> 00:02:45,098 It's gonna be a very exhilarating flight. 24 00:02:45,231 --> 00:02:46,666 As exhilarating as this? 25 00:02:53,273 --> 00:02:54,941 What'd you do this for? 26 00:02:55,074 --> 00:02:56,509 The celebration is over. 27 00:02:56,643 --> 00:02:57,677 You promised me that you were 28 00:02:57,810 --> 00:02:59,145 getting out of the space program. 29 00:02:59,279 --> 00:03:00,780 For the love of Haji, 30 00:03:00,914 --> 00:03:04,250 General Hatten is giving you a retirement party tomorrow. 31 00:03:04,384 --> 00:03:05,418 The party is still on. 32 00:03:05,552 --> 00:03:06,819 This is just one more mission. 33 00:03:06,953 --> 00:03:08,922 Oh, there will always be "just one more mission." 34 00:03:09,055 --> 00:03:10,423 We've been through this before. 35 00:03:10,557 --> 00:03:12,592 Tony, you have paid your dues. 36 00:03:12,725 --> 00:03:15,895 You have been on more missions than anybody else. 37 00:03:16,029 --> 00:03:18,998 The other astronauts are beginning to call you Pops! 38 00:03:19,132 --> 00:03:22,635 Those guys who are calling me Pops have got a lot less hair than I do. 39 00:03:22,769 --> 00:03:23,903 Ha! 40 00:03:24,037 --> 00:03:25,238 Now wait a minute. 41 00:03:25,371 --> 00:03:27,140 Can't we discuss this right side up? 42 00:03:27,273 --> 00:03:28,541 Oh. 43 00:03:30,510 --> 00:03:32,712 I have been stuck down here on Earth 44 00:03:32,845 --> 00:03:35,582 while you have been soaring through the heavens. 45 00:03:35,715 --> 00:03:38,451 I have not had a husband and T.J. has not had a father. 46 00:03:38,585 --> 00:03:39,953 Do you know what we have had? 47 00:03:40,086 --> 00:03:41,788 A visitor from outer space. 48 00:03:41,921 --> 00:03:44,824 Now wait a minute. I am just a backup to Colonel Klapper. 49 00:03:46,359 --> 00:03:48,194 I don't even go unless he falls out, 50 00:03:48,328 --> 00:03:49,629 and you know that never happens. 51 00:03:50,930 --> 00:03:52,532 We still wish you would tell him no. 52 00:03:54,601 --> 00:03:57,337 If you prefer, I will tell him for you. 53 00:03:57,470 --> 00:03:59,405 No, I don't want you to do that. 54 00:03:59,539 --> 00:04:01,341 I'm a do-it-yourself kind of guy. 55 00:04:02,709 --> 00:04:04,377 Can I have my martini back? 56 00:04:05,878 --> 00:04:06,713 Oh, thanks. 57 00:04:06,846 --> 00:04:08,514 Another olive, I had a light lunch. 58 00:04:10,583 --> 00:04:12,819 Where was I? Doing it yourself. 59 00:04:13,253 --> 00:04:14,487 Right. 60 00:04:14,621 --> 00:04:17,957 I like the fact that we are a normal family 61 00:04:18,091 --> 00:04:22,395 and that Tony Jr. is your average red-blooded American kid 62 00:04:22,528 --> 00:04:24,397 who doesn't know that his mother is a genie. 63 00:04:24,530 --> 00:04:27,333 So let's leave it that way, okay? Cheers. 64 00:04:27,467 --> 00:04:31,904 Have you forgotten that your average red-blooded American kid might have 65 00:04:32,038 --> 00:04:35,675 some green corpuscles running through his veins? 66 00:04:35,808 --> 00:04:37,477 T.J. a genie? Djinn. 67 00:04:37,610 --> 00:04:38,911 Djinn, genie, whatever. 68 00:04:39,045 --> 00:04:41,314 Look, I know he doesn't have your powers. 69 00:04:41,447 --> 00:04:43,182 You know, when T.J. blinks his eyes, 70 00:04:43,316 --> 00:04:45,551 I think it probably means he's got something in them. 71 00:04:45,685 --> 00:04:47,487 I mean, he shows absolutely no signs whatsoever... 72 00:04:47,620 --> 00:04:49,122 No sign of what? 73 00:04:49,255 --> 00:04:51,457 Uh, responsibility. 74 00:04:51,591 --> 00:04:53,526 You left your skateboard out in the driveway. 75 00:04:53,660 --> 00:04:55,395 Oh, he did not do that. I did it. 76 00:04:55,528 --> 00:04:57,764 You? What were you doing with T.J.'s skateboard? 77 00:04:57,897 --> 00:05:00,867 Well, I have to do something constructive with my day, 78 00:05:01,000 --> 00:05:03,970 while you are being sweet-talked into "just one more mission." 79 00:05:04,103 --> 00:05:05,672 Hey, Dad, I thought you were hanging it up. 80 00:05:05,805 --> 00:05:07,640 You know, turning off the old after-burner. 81 00:05:07,774 --> 00:05:09,776 Uh-huh, uh-huh. I thought so, too. 82 00:05:09,909 --> 00:05:12,111 Well. Okay. 83 00:05:12,245 --> 00:05:14,881 I mean, who wants to be a backup to Colonel Klapper. 84 00:05:15,014 --> 00:05:17,016 I'll tell the general he'll have to get somebody else. 85 00:05:17,150 --> 00:05:18,718 (EXCITEDLY) Oh! 86 00:05:19,285 --> 00:05:20,920 That's great, Dad. 87 00:05:21,054 --> 00:05:23,923 It means you and I are gonna be spending a lot more time together. 88 00:05:24,057 --> 00:05:25,158 Right. 89 00:05:25,291 --> 00:05:27,593 JEANNIE: I'll be right down, Scheherazade. 90 00:05:31,497 --> 00:05:33,966 Ew, what an animal! 91 00:05:34,100 --> 00:05:35,902 Ooh! (CHUCKLES) 92 00:05:37,937 --> 00:05:39,672 JEANNIE: I'm looking forward to this interview. 93 00:05:39,806 --> 00:05:42,408 I've been reading your magazine for years. 94 00:05:43,810 --> 00:05:47,714 Good girl, but she sure could use a decorator. 95 00:05:47,847 --> 00:05:50,917 Here are the scrapbooks of my husband's press clippings. 96 00:05:51,050 --> 00:05:52,919 There were more, but I dropped them. 97 00:05:53,920 --> 00:05:57,323 Uh, Mrs. Nelson, I just love your house. 98 00:05:58,057 --> 00:06:00,360 You know what it says to me? 99 00:06:00,493 --> 00:06:03,563 It says, "Here live two happy people." 100 00:06:03,696 --> 00:06:05,765 Oh, a house never lies. 101 00:06:06,766 --> 00:06:09,469 Of course we have had our ups and downs, 102 00:06:09,602 --> 00:06:11,404 as in any normal marriage. 103 00:06:11,537 --> 00:06:12,805 More tea? 104 00:06:12,939 --> 00:06:14,040 Did you say gin? 105 00:06:14,507 --> 00:06:16,509 Tea. Tea? 106 00:06:16,642 --> 00:06:18,611 Well, all right. 107 00:06:23,649 --> 00:06:26,486 It's not exactly a normal marriage 108 00:06:26,619 --> 00:06:28,421 between a mortal and a genie. 109 00:06:28,554 --> 00:06:31,224 And that is going to be the theme for my article 110 00:06:31,357 --> 00:06:33,259 for Genie's Home Journal. 111 00:06:33,393 --> 00:06:35,628 (LAUGHS) My memory's failing, 112 00:06:35,762 --> 00:06:37,697 so I'm gonna have to take notes. 113 00:06:39,265 --> 00:06:40,500 (MAGIC BOINGS) 114 00:06:40,633 --> 00:06:42,402 I think my power is failing, too. 115 00:06:42,535 --> 00:06:43,836 Oh. 116 00:06:44,537 --> 00:06:45,872 Well, at last. 117 00:06:46,005 --> 00:06:48,040 Oh, nothing works like it used to. 118 00:06:48,174 --> 00:06:49,509 Oh. 119 00:06:50,276 --> 00:06:51,577 Now, tell me everything. 120 00:06:51,711 --> 00:06:54,981 All the juicy details. Everything. 121 00:06:55,114 --> 00:06:56,182 Scheherazade... 122 00:06:56,315 --> 00:06:57,617 Oh, call me Scheher. 123 00:06:58,084 --> 00:06:59,619 Oh, Scheher. 124 00:06:59,752 --> 00:07:02,622 Scheher, I... I still cannot believe that you want to do 125 00:07:02,755 --> 00:07:04,257 a feature about Tony and me. 126 00:07:04,390 --> 00:07:08,561 I mean, after all, we have been married now for 15 years. 127 00:07:08,694 --> 00:07:11,964 But, sweetie, that's what makes you so newsworthy. 128 00:07:12,098 --> 00:07:16,736 Our genie readers are fed up with the one thousand and one stories 129 00:07:16,869 --> 00:07:21,340 on "How My Powers Made Me a Fortune in the Stock Market". 130 00:07:21,474 --> 00:07:23,776 And that same old questionnaire on 131 00:07:23,910 --> 00:07:26,379 "Are You Still Fit at 400?" 132 00:07:26,512 --> 00:07:27,947 Oh, but that is not easy. 133 00:07:28,281 --> 00:07:29,949 No. 134 00:07:30,082 --> 00:07:33,319 They wanna know what it's like being married to a mortal. 135 00:07:33,453 --> 00:07:34,887 A famous one at that. 136 00:07:35,354 --> 00:07:36,622 Ah. 137 00:07:36,756 --> 00:07:38,991 What is it like to be married to Tony. 138 00:07:40,293 --> 00:07:44,263 Well, you might say it has been one big blast-off. 139 00:07:44,397 --> 00:07:46,098 We moved from the Cape to Houston, 140 00:07:46,232 --> 00:07:47,934 and Tony remained an astronaut 141 00:07:48,067 --> 00:07:50,403 while I remained at home. 142 00:07:50,536 --> 00:07:52,438 (REPORTERS CLAMORING) Mrs. Nelson? 143 00:07:52,572 --> 00:07:55,141 Mrs. Nelson, how does it feel to have your husband orbiting the Earth? 144 00:07:55,274 --> 00:07:57,677 Well, naturally, I would like to be with him, 145 00:07:57,810 --> 00:08:01,414 but it makes him so nervous when I wave at him from outside the window. 146 00:08:01,547 --> 00:08:03,282 You wave at him from outside? 147 00:08:03,416 --> 00:08:07,053 Well, I would not dream of interfering inside the spacecraft. 148 00:08:07,186 --> 00:08:08,554 (LAUGHTER) 149 00:08:11,524 --> 00:08:13,826 ANNOUNCER: Major Tony Nelson is walking to the space shuttle, 150 00:08:13,960 --> 00:08:17,296 entering the elevator, getting ready for his fourth ride into space. 151 00:08:20,566 --> 00:08:22,668 JEANNIE: With Tony away so much, I was so lonely 152 00:08:22,802 --> 00:08:26,305 that I even welcomed a visit from my never-loving sister. 153 00:08:27,607 --> 00:08:29,575 Groovy. (CHUCKLES) 154 00:08:31,043 --> 00:08:33,412 But he sure could provide you with a better bottle. 155 00:08:33,546 --> 00:08:35,515 This is pretty tiny. 156 00:08:35,648 --> 00:08:37,450 Oh, no, it is quite comfortable. 157 00:08:37,583 --> 00:08:39,785 Oh, don't kid me, sis. 158 00:08:39,919 --> 00:08:42,355 You must be cramped in there. 159 00:08:42,488 --> 00:08:44,190 Oh, no. Truly. 160 00:08:44,323 --> 00:08:45,591 I will show you. 161 00:08:49,462 --> 00:08:51,497 See? It is most cozy. 162 00:08:51,631 --> 00:08:52,932 Glad you like it, darling. 163 00:08:53,065 --> 00:08:55,768 Because from now on, it's home sweet home. 164 00:08:55,902 --> 00:08:58,771 JEANNIE: And then there was good ol' friendly Roger. 165 00:08:58,905 --> 00:09:01,440 Maybe a little too friendly. 166 00:09:01,574 --> 00:09:04,744 You mean the only way I can make him happy is to leave him? 167 00:09:05,678 --> 00:09:07,513 Afraid so. 168 00:09:07,647 --> 00:09:10,983 Well, I do not want to leave him, but, 169 00:09:11,117 --> 00:09:13,686 if that is the only way I can make him happy, 170 00:09:13,819 --> 00:09:15,121 I guess I must. 171 00:09:17,290 --> 00:09:18,691 But where will I go? 172 00:09:19,892 --> 00:09:22,328 Well, since this is an emergency, 173 00:09:22,461 --> 00:09:23,896 why don't I come to the rescue? 174 00:09:25,097 --> 00:09:27,166 You mean you would be my new master? 175 00:09:27,300 --> 00:09:29,735 Well, that's the least I can do for my old friend. 176 00:09:29,869 --> 00:09:31,938 Oh, thank you, Major Healey. 177 00:09:32,071 --> 00:09:33,506 JEANNIE: Of course, mission control 178 00:09:33,639 --> 00:09:35,841 obviously did without Tony once in a while, 179 00:09:35,975 --> 00:09:37,977 or we never would have had Tony Jr. 180 00:09:38,110 --> 00:09:39,679 FEMALE REPORTER: One more question, Mrs. Nelson. 181 00:09:39,812 --> 00:09:41,314 How does it feel taking care of a new baby 182 00:09:41,447 --> 00:09:42,882 while your husband's up there in space? 183 00:09:43,015 --> 00:09:45,318 Oh, well, both things keep me up at night. 184 00:09:45,451 --> 00:09:47,086 (LAUGHTER) 185 00:09:47,219 --> 00:09:49,922 Now, if you'll excuse me, please, I have another engagement. 186 00:09:50,056 --> 00:09:52,191 FEMALE REPORTER: Thank you very much. Thanks, Mrs. Nelson. 187 00:09:55,628 --> 00:09:57,296 They're gone. They're gone. 188 00:09:57,496 --> 00:09:58,698 Yes. 189 00:09:59,265 --> 00:10:00,499 Oh. 190 00:10:00,633 --> 00:10:01,867 Oh, Mrs. Nelson, I... 191 00:10:02,768 --> 00:10:04,437 How did the baby get dressed like that? 192 00:10:04,570 --> 00:10:08,074 Well, there, there is this darling little shop down at the mall... 193 00:10:08,207 --> 00:10:10,076 Oh. I don't understand... 194 00:10:10,209 --> 00:10:11,210 Goodbye. 195 00:10:11,711 --> 00:10:13,045 Bye. 196 00:10:13,179 --> 00:10:14,914 JEANNIE: I could have recommended that 197 00:10:15,047 --> 00:10:17,116 that reporter see a psychiatrist friend of ours. 198 00:10:17,249 --> 00:10:21,887 Only, thanks to me, poor Dr. Bellows was having problems of his own. 199 00:10:23,322 --> 00:10:24,690 (WIND HOWLING) 200 00:10:25,558 --> 00:10:27,360 I'm not cracking up. 201 00:10:28,027 --> 00:10:30,396 I'm not cracking up. 202 00:10:30,763 --> 00:10:32,164 I'm not... 203 00:10:32,932 --> 00:10:34,133 JEANNIE: And meanwhile, 204 00:10:34,266 --> 00:10:36,636 little Tony Jr. was growing up. 205 00:10:36,769 --> 00:10:38,871 (KNOCKING ON DOOR) 206 00:10:40,272 --> 00:10:42,675 REPORTER: Mrs. Nelson. Mrs. Nelson. 207 00:10:44,410 --> 00:10:45,845 T.J.: (BABBLING) We took care of that. 208 00:10:45,978 --> 00:10:47,213 We got rid of them. 209 00:10:47,346 --> 00:10:48,347 Yeah. 210 00:10:49,682 --> 00:10:51,017 JEANNIE: And up. 211 00:10:53,252 --> 00:10:55,488 (KNOCKING ON DOOR) Mrs. Nelson is not at home. 212 00:10:55,621 --> 00:10:57,523 REPORTER: Please, Mrs. Nelson. Could you please open? 213 00:10:57,657 --> 00:10:59,525 Mrs. Nelson is not at home. 214 00:10:59,659 --> 00:11:01,027 (REPORTERS CLAMORING) 215 00:11:01,160 --> 00:11:02,194 Mom. 216 00:11:02,995 --> 00:11:04,997 T.J., go up to your room. 217 00:11:05,131 --> 00:11:06,899 But I didn't do anything. 218 00:11:07,033 --> 00:11:09,201 But I... I will owe you one when you do. 219 00:11:13,472 --> 00:11:15,107 (DOG BARKING) 220 00:11:19,845 --> 00:11:21,847 (LAUGHING) 221 00:11:22,314 --> 00:11:23,315 Phew. 222 00:11:24,684 --> 00:11:26,252 (DOG BARKING) 223 00:11:31,891 --> 00:11:33,125 (BARKING) 224 00:11:34,260 --> 00:11:35,361 Down, boy. 225 00:11:38,764 --> 00:11:40,966 There is even a happy ending. 226 00:11:41,100 --> 00:11:43,235 Tony has put in 20 years as an astronaut. 227 00:11:43,369 --> 00:11:45,304 And now he's looking forward to retirement 228 00:11:45,438 --> 00:11:48,641 and spending more time with Tony Jr. and me. 229 00:11:48,774 --> 00:11:51,377 And are you looking forward to it as well? 230 00:11:51,510 --> 00:11:54,947 Well, if a genie can grant her own wish, that would be mine. 231 00:11:55,081 --> 00:11:57,516 Our readers are just gonna eat this up. 232 00:12:02,521 --> 00:12:05,257 HAJI: Nine thousand nine hundred and ninety eight. 233 00:12:05,391 --> 00:12:07,993 Nine thousand nine hundred and ninety nine. 234 00:12:08,427 --> 00:12:10,196 Ten thousand. 235 00:12:11,330 --> 00:12:13,265 "And now he's looking forward to retirement 236 00:12:13,399 --> 00:12:17,069 "and spending more time with Tony Jr. and me." 237 00:12:18,804 --> 00:12:21,040 Couldn't you just gag! 238 00:12:21,941 --> 00:12:23,342 And I thought this marriage would be over 239 00:12:23,476 --> 00:12:25,511 before the bridal bouquet turned brown. 240 00:12:25,644 --> 00:12:29,181 You're not the only one who's underestimated your sister. 241 00:12:29,315 --> 00:12:32,718 Remember it was I, king of all the genies, 242 00:12:32,852 --> 00:12:34,820 who predicted dire consequences 243 00:12:34,954 --> 00:12:36,789 if she married a mortal. 244 00:12:36,922 --> 00:12:38,924 A lovely home, a darling son, 245 00:12:39,058 --> 00:12:41,660 a husband who adores her and now this! 246 00:12:41,794 --> 00:12:44,930 I should suffer such dire consequences. 247 00:12:45,064 --> 00:12:47,166 Well, enough already. 248 00:12:47,299 --> 00:12:51,003 We'll just have to see what we can do to break it up. 249 00:12:51,137 --> 00:12:52,204 Oh, do you mean it, Haji? 250 00:12:52,338 --> 00:12:54,440 Of course. (SQUEALS) 251 00:12:54,573 --> 00:12:58,944 Your sister is setting a bad example for the other genies. 252 00:12:59,078 --> 00:13:01,714 Pretty soon, they'll all want to marry mortals 253 00:13:01,847 --> 00:13:03,415 and have babies. 254 00:13:03,549 --> 00:13:06,986 I cannot allow this marital bliss to continue. 255 00:13:07,119 --> 00:13:09,455 It disturbs the natural order of things. 256 00:13:09,588 --> 00:13:10,856 What shall I do? 257 00:13:10,990 --> 00:13:13,292 Shall I put a herd of camels in their garden? 258 00:13:13,425 --> 00:13:14,894 Shall I turn Tony into a serpent 259 00:13:15,027 --> 00:13:16,428 with two heads? (HISSES) 260 00:13:16,562 --> 00:13:19,365 Something a little more subtle, 261 00:13:19,498 --> 00:13:23,269 more worthy of your inimitable talents. 262 00:13:23,402 --> 00:13:27,106 I'm sure a suitable scheme will occur to you. 263 00:13:29,141 --> 00:13:31,277 I don't seem to be getting anywhere. 264 00:13:34,547 --> 00:13:36,148 Ta-ta. 265 00:13:38,150 --> 00:13:39,952 "I could not be more relieved 266 00:13:40,085 --> 00:13:41,887 "that he's leaving the space program 267 00:13:42,021 --> 00:13:44,390 "and entering civilian life, 268 00:13:44,523 --> 00:13:46,525 "where I will be sure that he is safe." 269 00:13:47,593 --> 00:13:49,094 (LAUGHING MANIACALLY) 270 00:13:55,568 --> 00:13:57,002 Excuse me. 271 00:13:57,136 --> 00:13:59,038 Is this General Hatten's office? 272 00:13:59,171 --> 00:14:01,140 Yes, but he's rather busy. 273 00:14:04,176 --> 00:14:05,511 I didn't see you come in. 274 00:14:05,644 --> 00:14:06,846 I know. 275 00:14:06,979 --> 00:14:09,181 Do try to be more alert. 276 00:14:09,315 --> 00:14:11,350 I just wanted to congratulate the general 277 00:14:11,483 --> 00:14:13,886 on his selection of Nelly Hunt for the next mission. 278 00:14:14,019 --> 00:14:16,121 Captain Hunt? Mmm. 279 00:14:16,255 --> 00:14:17,723 You must be mistaken. 280 00:14:17,857 --> 00:14:20,359 She hasn't been selected for Colonel Klapper's team. 281 00:14:21,227 --> 00:14:23,095 Are you sure? 282 00:14:23,229 --> 00:14:26,131 Well, this is Captain Hunt's dossier. 283 00:14:26,265 --> 00:14:29,535 And she's not due to go up until the mission after next. 284 00:14:31,036 --> 00:14:32,438 (TUT-TUTTING) 285 00:14:32,571 --> 00:14:34,573 I have the official list right here, 286 00:14:34,707 --> 00:14:38,410 and no, there are no women astronauts on Colonel Klapper's team. 287 00:14:38,544 --> 00:14:39,545 Sorry. 288 00:14:39,678 --> 00:14:40,946 We can't win 'em all. 289 00:14:41,614 --> 00:14:42,681 You wanna bet? 290 00:14:43,349 --> 00:14:44,383 (LAUGHS) 291 00:14:53,659 --> 00:14:55,060 (TELEPHONE BUZZING) 292 00:14:56,595 --> 00:14:57,663 FEMALE AIDE: Yes, sir? 293 00:14:59,832 --> 00:15:01,300 Yes, sir, I'll be right in. 294 00:15:01,901 --> 00:15:03,435 You'll have to excuse... 295 00:15:04,470 --> 00:15:05,471 Me. 296 00:15:17,549 --> 00:15:19,919 Sir, here are the members you selected for the next mission. 297 00:15:20,119 --> 00:15:21,320 Ah. 298 00:15:22,888 --> 00:15:26,058 Huh, huh, huh, huh, huh, huh, Hunt? 299 00:15:26,659 --> 00:15:27,826 Hunt? 300 00:15:27,960 --> 00:15:29,028 Captain Nelly Hunt? 301 00:15:29,161 --> 00:15:30,763 What's her name doing on this list? 302 00:15:30,896 --> 00:15:32,164 Nelly Hunt? 303 00:15:32,298 --> 00:15:33,966 I'm sorry, General Hatten. 304 00:15:34,099 --> 00:15:36,235 I... I simply have no explanation. 305 00:15:36,368 --> 00:15:38,037 Well, you better have. 306 00:15:38,170 --> 00:15:40,172 The very notion of... 307 00:15:40,306 --> 00:15:43,309 Nelly Hunt on Colonel Klapper's team. 308 00:15:43,976 --> 00:15:45,477 What a sensational idea. 309 00:15:46,278 --> 00:15:48,080 I'm glad I thought of it. 310 00:15:50,950 --> 00:15:53,352 Well, just don't stand there, Lieutenant. Carry on. 311 00:15:57,623 --> 00:15:59,591 ANNOUNCER: Next foursome on the tee, 312 00:15:59,725 --> 00:16:04,463 Tabscott, Stevens, Morris and Coleman. 313 00:16:18,811 --> 00:16:20,245 (WIND GUSHES) 314 00:16:25,584 --> 00:16:26,585 (LAUGHING) 315 00:16:27,786 --> 00:16:31,156 Poems are made by fools like me, 316 00:16:31,290 --> 00:16:33,625 but only Klapper can hit a tree. 317 00:16:33,759 --> 00:16:35,194 I beg your pardon? 318 00:16:35,327 --> 00:16:37,763 Oh, I was just commenting on your shot, Colonel Klapper. 319 00:16:37,896 --> 00:16:39,999 I'll comment on my own shot, thank you. 320 00:16:40,132 --> 00:16:43,002 You are the Colonel Klapper, aren't you? 321 00:16:43,135 --> 00:16:44,403 Shuttle Commander of the next mission? 322 00:16:44,536 --> 00:16:46,271 I would be that Klapper, yes. 323 00:16:47,339 --> 00:16:49,041 And who are you anyway? 324 00:16:49,174 --> 00:16:51,176 Oh, I'm merely the golf pro 325 00:16:51,310 --> 00:16:53,312 at the exclusive Omar Khayyam Country Club. 326 00:16:53,512 --> 00:16:54,747 Oh. 327 00:16:54,880 --> 00:16:56,148 Never heard of it. 328 00:16:56,849 --> 00:16:58,650 That's how exclusive it is. 329 00:16:58,784 --> 00:17:04,089 Well, do you think that you can do anything for me? 330 00:17:04,223 --> 00:17:07,326 Colonel Klapper, I'm going to help you out. 331 00:17:08,460 --> 00:17:09,762 I'm going to help you 332 00:17:09,895 --> 00:17:13,065 the way I've helped hundreds of men over the years, 333 00:17:13,198 --> 00:17:15,200 who've been eternally grateful. 334 00:17:15,334 --> 00:17:17,403 I'm going to straighten out your hook. 335 00:17:19,338 --> 00:17:22,041 Now, lean over the ball real close, 336 00:17:22,174 --> 00:17:23,575 bend from the waist. That's it. 337 00:17:23,709 --> 00:17:26,178 Now, put your toes and your knees in close together. 338 00:17:26,311 --> 00:17:28,447 Together. Together. Very good. 339 00:17:28,580 --> 00:17:31,383 All right, now turn your head till it touches your shoulder. 340 00:17:31,517 --> 00:17:32,851 Hands up to the chest. Uh-huh. 341 00:17:32,985 --> 00:17:34,119 To the chest real high. 342 00:17:34,253 --> 00:17:35,454 Very good. 343 00:17:35,587 --> 00:17:37,289 Now, when you hit the ball... Yeah? 344 00:17:37,423 --> 00:17:39,358 Be sure you stop your swing quickly. 345 00:17:39,491 --> 00:17:41,727 We don't want any waste of motion. 346 00:17:41,860 --> 00:17:43,562 (MEN LAUGHING) 347 00:17:43,695 --> 00:17:44,696 All right. 348 00:17:45,531 --> 00:17:47,299 All right, let's try it. 349 00:17:57,076 --> 00:17:58,510 Bravo! 350 00:18:00,879 --> 00:18:04,049 (LAUGHING) 351 00:18:04,183 --> 00:18:05,551 (CRACK) 352 00:18:05,684 --> 00:18:06,919 Oh. 353 00:18:07,052 --> 00:18:08,487 Oh, my back. 354 00:18:09,221 --> 00:18:10,189 Oh! 355 00:18:10,322 --> 00:18:12,324 Oh, my poor back. 356 00:18:12,991 --> 00:18:13,959 Oh. 357 00:18:14,093 --> 00:18:15,761 (GROANING) 358 00:18:21,567 --> 00:18:23,235 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 359 00:18:25,337 --> 00:18:27,039 Hey, Jim, how's it going? 360 00:18:27,673 --> 00:18:29,074 Hey, you guys look younger 361 00:18:29,208 --> 00:18:30,342 and I keep getting older and older. 362 00:18:30,476 --> 00:18:31,743 I don't know what it is. 363 00:18:31,877 --> 00:18:33,512 What do you say we get a little more champagne. 364 00:18:33,645 --> 00:18:35,147 Still like the old bubbly? 365 00:18:35,280 --> 00:18:37,349 Hey, it's just great to be together with the old guys, 366 00:18:37,483 --> 00:18:39,017 not to mention their pretty wives. Right? 367 00:18:39,151 --> 00:18:40,352 MAN: Oh, a little bubbly. 368 00:18:41,253 --> 00:18:42,654 Hey, it's good seeing you again, huh? 369 00:18:44,123 --> 00:18:45,624 Jeannie, Jeannie. 370 00:18:46,558 --> 00:18:48,427 Jeannie, Jeannie. Oh, hiya. How are you? 371 00:18:48,560 --> 00:18:50,529 Roger! Oh, what a pleasant surprise. 372 00:18:50,662 --> 00:18:52,231 I did not think I would see you here. 373 00:18:52,364 --> 00:18:54,766 Oh, well, just because I am rich and retired 374 00:18:54,900 --> 00:18:56,935 doesn't mean I don't wanna party with my buddies. 375 00:18:57,069 --> 00:18:58,403 And check out the new groupies. 376 00:18:58,537 --> 00:19:00,539 Yeah, well that too. That too. 377 00:19:00,672 --> 00:19:02,141 Excuse me. Have you seen Tony? 378 00:19:02,274 --> 00:19:03,809 I got us some hors d'oeuvres. 379 00:19:03,942 --> 00:19:05,777 I think he's already started on dessert. 380 00:19:08,847 --> 00:19:11,183 I have never seen her around before. 381 00:19:11,316 --> 00:19:12,251 (WOLF-WHISTLES) 382 00:19:12,384 --> 00:19:14,153 Neither have I. 383 00:19:14,286 --> 00:19:16,889 But if she's with NASA, I bet he regrets retiring. I know I do. 384 00:19:17,022 --> 00:19:18,590 You are not Tony. 385 00:19:18,724 --> 00:19:20,459 That's another thing I regret. 386 00:19:24,062 --> 00:19:25,697 I'm rich and retired. 387 00:19:25,831 --> 00:19:27,666 Nice. Nice. 388 00:19:27,799 --> 00:19:30,235 There's a woman with a very determined look coming this way. 389 00:19:30,369 --> 00:19:31,803 Do you think she wants our autograph? 390 00:19:31,937 --> 00:19:34,273 She's already got mine on a marriage certificate. 391 00:19:34,406 --> 00:19:35,974 Sorry to have left you so long, Anthony. 392 00:19:36,108 --> 00:19:37,342 Oh. 393 00:19:37,476 --> 00:19:39,144 But I, uh, I just had to call and see 394 00:19:39,278 --> 00:19:40,746 if T.J. was all right at home. 395 00:19:40,879 --> 00:19:41,980 T.J. is our son. 396 00:19:42,881 --> 00:19:43,982 I'm his wife. 397 00:19:45,050 --> 00:19:46,318 T.J.'s mother. 398 00:19:46,451 --> 00:19:48,153 Jeannie, this is Nelly Hunt. 399 00:19:48,287 --> 00:19:50,122 She's a member of the space shuttle team. 400 00:19:50,255 --> 00:19:52,558 Oh, you are an astronaut. 401 00:19:52,691 --> 00:19:54,493 Well, how exciting for a woman. 402 00:19:54,626 --> 00:19:56,295 Well, how exciting for anyone. 403 00:19:56,428 --> 00:19:57,729 Yeah, that's what I've been telling Jeannie. 404 00:19:57,863 --> 00:19:59,097 He is going to miss it. 405 00:19:59,231 --> 00:20:00,899 But T.J. and I will keep him busy. 406 00:20:01,033 --> 00:20:04,369 Really? Well, General Hatten said that Tony might be our backup C.O. 407 00:20:09,541 --> 00:20:11,443 Enjoy the party, both of you. 408 00:20:14,713 --> 00:20:16,048 Hmm. 409 00:20:16,181 --> 00:20:18,450 They do not make astronauts the way they used to. 410 00:20:18,584 --> 00:20:20,819 Oh, we're making progress. Isn't it wonderful? 411 00:20:21,954 --> 00:20:23,455 (STUTTERING) I mean, 412 00:20:23,589 --> 00:20:25,591 I really admire her attributes. 413 00:20:27,292 --> 00:20:29,061 Jeannie, what I'm trying to say is 414 00:20:29,194 --> 00:20:32,431 what man wouldn't appreciate what she's got going for her? 415 00:20:33,432 --> 00:20:35,000 That's not what I'm trying to say. 416 00:20:35,133 --> 00:20:38,270 What I'm trying to say is that she's bright, she's intelligent, 417 00:20:38,403 --> 00:20:40,405 she's got a great independent spirit. 418 00:20:40,539 --> 00:20:42,741 She's really an exceptional woman, 419 00:20:42,874 --> 00:20:44,009 uh, person. 420 00:20:45,611 --> 00:20:46,945 Your tie is lopsided. 421 00:20:48,480 --> 00:20:50,816 Anthony, have you not yet told the general 422 00:20:50,949 --> 00:20:52,584 that you were really and truly retiring? 423 00:20:52,718 --> 00:20:54,152 Well, it's been a kind of a hectic day. 424 00:20:54,286 --> 00:20:55,487 You know, uh, I was busy. 425 00:20:55,621 --> 00:20:57,389 I was gonna tell him this afternoon, but... 426 00:20:57,522 --> 00:20:58,657 Uh-huh, good, good idea. 427 00:20:58,790 --> 00:20:59,992 Let us go do it right now. 428 00:21:00,125 --> 00:21:01,760 Well, wait, let's get some champagne first. 429 00:21:01,893 --> 00:21:03,028 (STUTTERING) 430 00:21:05,197 --> 00:21:08,267 Well, thank you Major Butler, Mrs. Butler. Good of you to come. 431 00:21:08,400 --> 00:21:10,235 Tony, I have been looking for you. 432 00:21:10,369 --> 00:21:12,537 Yes, sir. Uh, sir, about your request 433 00:21:12,671 --> 00:21:14,940 that I serve as backup commander, 434 00:21:15,073 --> 00:21:17,542 even though I know this is a very important mission... 435 00:21:20,646 --> 00:21:22,914 Even though I would love to train with that crew... 436 00:21:23,048 --> 00:21:24,416 You can't. I can't. 437 00:21:24,549 --> 00:21:26,118 I can't? Why not? 438 00:21:26,251 --> 00:21:28,520 Oh, that is very thoughtful of you, General Hatten. 439 00:21:28,654 --> 00:21:30,489 I mean, after all, it is his retirement party. 440 00:21:30,622 --> 00:21:32,291 Now wait... Wait a minute. Why can't I? 441 00:21:32,424 --> 00:21:33,892 The reason you can't serve 442 00:21:34,026 --> 00:21:35,994 as backup commanding officer, Tony, 443 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 is that I would like you to serve as commander. 444 00:21:39,431 --> 00:21:40,966 Colonel Klapper is scrubbed. 445 00:21:41,099 --> 00:21:44,469 He threw his back out taking golf lessons. 446 00:21:44,603 --> 00:21:46,972 So you see, Tony, we need you. 447 00:21:47,105 --> 00:21:48,440 The mission needs you. 448 00:21:48,573 --> 00:21:50,442 Your country needs you. 449 00:21:51,877 --> 00:21:54,012 Well, sir, I... I don't know what to say. 450 00:21:54,146 --> 00:21:55,847 HATTEN: Why then take your time, think it over 451 00:21:55,981 --> 00:21:58,550 and make your decision in the next few minutes. 452 00:21:58,684 --> 00:22:00,819 Of course, I'll respect your personal wishes. 453 00:22:00,952 --> 00:22:03,055 But a newcomer like Nelly Hunt 454 00:22:03,188 --> 00:22:04,423 needs a seasoned veteran 455 00:22:04,556 --> 00:22:06,091 at the helm, eh? Yes, sir. 456 00:22:07,326 --> 00:22:08,827 You should have said no. 457 00:22:09,828 --> 00:22:11,530 Well, I wanted to let him down easy. 458 00:22:11,663 --> 00:22:13,265 I mean, did you hear what he said? 459 00:22:13,398 --> 00:22:14,733 He needs me. 460 00:22:14,866 --> 00:22:16,401 The mission needs me. Our country needs me. 461 00:22:16,535 --> 00:22:18,537 I need you! Shh. 462 00:22:18,670 --> 00:22:21,506 Please, will you? Let's not argue in front of the guests. 463 00:22:30,549 --> 00:22:31,983 Now we can argue. 464 00:22:32,117 --> 00:22:34,152 Well, I don't want to argue. Are you crazy? 465 00:22:34,286 --> 00:22:35,887 I mean, this is a general's party. 466 00:22:36,021 --> 00:22:37,189 This is treason. 467 00:22:37,322 --> 00:22:38,757 How do you do? Lovely party. 468 00:22:38,890 --> 00:22:42,194 Oh, hello, George, you're looking very well. 469 00:22:42,327 --> 00:22:43,662 I'm sorry I'm so late. 470 00:22:44,830 --> 00:22:46,331 Oh. 471 00:22:46,465 --> 00:22:48,667 Are you going to tell General Hatten that you are definitely retiring? 472 00:22:48,800 --> 00:22:50,602 That's blackmail. Are you going to tell him? 473 00:22:50,736 --> 00:22:52,237 Well, I... Yes. I was going to. 474 00:22:52,371 --> 00:22:53,605 But I don't like to be pushed. 475 00:22:53,739 --> 00:22:55,674 Oh, hello, General Hatten. 476 00:22:55,807 --> 00:22:58,110 How very nice to see you. 477 00:22:58,243 --> 00:23:03,148 General, have you noticed anything strange going on here? 478 00:23:07,786 --> 00:23:09,888 I better get back on my liver pills. 479 00:23:13,658 --> 00:23:15,193 Well, well, put that back. 480 00:23:17,329 --> 00:23:18,563 What'd you do that for? 481 00:23:19,798 --> 00:23:21,366 I always eat when I am upset. 482 00:23:22,634 --> 00:23:26,738 And besides, what is so terrible about my having a mind of my own? 483 00:23:26,872 --> 00:23:28,273 Just a few moments ago, 484 00:23:28,407 --> 00:23:30,776 you were praising Nelly Hunt for her independent spirit. 485 00:23:30,909 --> 00:23:32,477 Well, independent spirit is fine, 486 00:23:32,611 --> 00:23:33,712 but not in my wife. 487 00:23:33,845 --> 00:23:36,114 (GRUNTS) I'm going to go eat some more! 488 00:23:36,248 --> 00:23:37,382 Wait, wait. 489 00:23:37,516 --> 00:23:38,917 There's a chum who looks normal. 490 00:23:39,050 --> 00:23:40,118 Hello, Roger. 491 00:23:41,286 --> 00:23:43,722 Well, aren't you going to introduce me to your friend? 492 00:23:45,090 --> 00:23:46,391 No? 493 00:23:46,525 --> 00:23:49,394 Oh, well, I'm Dr. Alfred Bellows. 494 00:23:49,528 --> 00:23:50,829 How do you do? 495 00:23:50,962 --> 00:23:52,431 I used to be the base psychiatrist, 496 00:23:52,564 --> 00:23:54,132 but now I'm in private practice. 497 00:23:55,901 --> 00:23:58,303 I notice you don't shake hands. 498 00:23:58,437 --> 00:24:00,872 A phobia about germs, no doubt. 499 00:24:01,640 --> 00:24:02,974 Why don't you come and see me? 500 00:24:04,209 --> 00:24:05,243 My card. 501 00:24:06,044 --> 00:24:07,779 Come and see me anytime. 502 00:24:12,918 --> 00:24:15,253 Perhaps I should come and see me. 503 00:24:15,387 --> 00:24:16,655 Will you stop this, please? 504 00:24:16,788 --> 00:24:19,191 This is crazy. It's very embarrassing. 505 00:24:19,324 --> 00:24:20,725 They cannot feel anything. 506 00:24:22,394 --> 00:24:24,329 Why isn't this line moving? 507 00:24:24,796 --> 00:24:26,131 Pardon me, sir. 508 00:24:30,202 --> 00:24:32,571 Oh, my God. It's mass hysteria. 509 00:24:32,704 --> 00:24:34,372 I don't care whether they can feel anything or not. 510 00:24:34,506 --> 00:24:37,409 It's embarrassing. It's embarrassing to me, it's embarrassing to you. 511 00:24:37,542 --> 00:24:39,211 Now we're in for it. Here comes Bellows. 512 00:24:40,212 --> 00:24:41,379 Jeannie. Tony. 513 00:24:41,513 --> 00:24:44,249 There's something very weird going on around here. 514 00:24:44,382 --> 00:24:45,584 Oh, really? Like what? 515 00:24:45,717 --> 00:24:48,253 Well, like nobody's talking, nobody's moving. 516 00:24:48,553 --> 00:24:49,955 (SNEEZES) 517 00:24:50,088 --> 00:24:51,156 Gesundheit. 518 00:24:51,857 --> 00:24:53,058 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 519 00:24:58,363 --> 00:25:00,198 Dr. Alfred Bellows? 520 00:25:00,332 --> 00:25:03,301 Gets around. The guy's everywhere. 521 00:25:03,435 --> 00:25:07,539 So, you've done it to me again, haven't you? 522 00:25:11,243 --> 00:25:13,311 Okay, fellas, would you hold it a minute? 523 00:25:13,445 --> 00:25:14,946 Hello? Hello? Hello? Is this thing working? 524 00:25:15,080 --> 00:25:17,148 (FEEDBACK) Oh, that's working. 525 00:25:17,282 --> 00:25:19,484 Uh, ladies and gentlemen, may I have your attention? 526 00:25:19,618 --> 00:25:23,522 Well, the time has come to say goodbye to Colonel Tony Nelson, 527 00:25:23,655 --> 00:25:25,457 or should I say Pops. 528 00:25:25,590 --> 00:25:28,493 (LAUGHTER) 529 00:25:28,627 --> 00:25:31,763 But before I give you my hilarious ad-lib speech of farewell, 530 00:25:31,897 --> 00:25:33,465 which I have been rehearsing all week... 531 00:25:33,598 --> 00:25:34,799 MAN: Right. 532 00:25:35,934 --> 00:25:38,737 Colonel Nelson and I have some unfinished business. 533 00:25:38,870 --> 00:25:40,872 Tony? Yes, sir? 534 00:25:41,006 --> 00:25:44,509 Everyone here knows that poor Colonel Klapper is in the hospital. 535 00:25:44,643 --> 00:25:48,713 And everyone here wants to know if you'll take his place. 536 00:25:49,714 --> 00:25:51,483 Not in the hospital, on the mission. 537 00:25:51,616 --> 00:25:53,351 (LAUGHTER) 538 00:25:54,920 --> 00:25:56,454 Well, Tony, what's the answer? 539 00:25:56,588 --> 00:25:58,890 Oh, we all hope it'll be the right answer, 540 00:25:59,024 --> 00:26:00,859 the patriotic answer, 541 00:26:00,992 --> 00:26:02,894 the American answer. 542 00:26:03,028 --> 00:26:05,664 What do you say, Tony? One for the road? 543 00:26:05,797 --> 00:26:08,099 (CROWD MURMURING) 544 00:26:10,802 --> 00:26:13,271 (CROWD CHEERING AND APPLAUDING) 545 00:26:24,950 --> 00:26:26,284 TONY: Jeannie, wait. 546 00:26:27,819 --> 00:26:29,387 Thank you. Jeannie, Jeannie... 547 00:26:29,521 --> 00:26:31,089 Tony, great decision. 548 00:26:32,424 --> 00:26:34,326 Thank you, sir. Thank you very much. 549 00:26:38,630 --> 00:26:42,000 (PEOPLE HOLLERING) 550 00:27:02,153 --> 00:27:04,589 Sweetheart, listen, I've gotta get over to the base. I'm late. 551 00:27:04,723 --> 00:27:06,057 I've gotta be at a briefing. 552 00:27:07,525 --> 00:27:09,694 You're still angry, huh? 553 00:27:11,129 --> 00:27:13,965 I can tell, 'cause ordinarily you don't mug the bed. 554 00:27:17,302 --> 00:27:19,004 Now that's my Jeannie. 555 00:27:19,137 --> 00:27:21,740 Sweetheart, you know last night was the first night 556 00:27:21,873 --> 00:27:23,875 that we went to sleep without talking? 557 00:27:25,243 --> 00:27:26,578 And this morning is the first time 558 00:27:26,711 --> 00:27:28,480 we ever woke up without talking. 559 00:27:28,613 --> 00:27:29,881 You are a deceitful, 560 00:27:30,015 --> 00:27:31,616 deceptive, double-crossing, 561 00:27:31,750 --> 00:27:33,318 unprincipled, unscrupulous, 562 00:27:33,451 --> 00:27:35,520 snake-in-the-grass human! 563 00:27:35,654 --> 00:27:36,855 On the other hand, I like silence. 564 00:27:36,988 --> 00:27:38,390 Silence is good. 565 00:27:38,523 --> 00:27:40,425 You promised me you would not take that mission. 566 00:27:40,558 --> 00:27:43,028 You promised me you wouldn't interfere with my life. 567 00:27:44,262 --> 00:27:46,898 Collapsing a tent is not interfering in your life. 568 00:27:47,032 --> 00:27:48,733 It is when I'm under it. 569 00:27:56,508 --> 00:27:57,609 Wait a minute. 570 00:27:57,742 --> 00:27:59,077 Why are you packing? 571 00:28:02,347 --> 00:28:03,682 Oh, come on. 572 00:28:03,815 --> 00:28:05,550 You're not leaving just because I postponed 573 00:28:05,684 --> 00:28:07,419 my retirement for one more mission? 574 00:28:07,552 --> 00:28:09,054 (CHUCKLES) 575 00:28:09,187 --> 00:28:11,122 It is those little things that hurt a lot. 576 00:28:11,256 --> 00:28:13,224 Oh, Jeannie, wait, sit down. 577 00:28:14,626 --> 00:28:18,263 Listen, sweetheart, I promise you that this is the last time. 578 00:28:18,396 --> 00:28:21,266 No. You have promised this is the last time 579 00:28:21,399 --> 00:28:23,068 for the last time. 580 00:28:23,201 --> 00:28:26,104 Anthony, I have put my life on hold for you, 581 00:28:26,237 --> 00:28:28,039 but now I am going to get on with it. 582 00:28:28,173 --> 00:28:30,141 If Nelly Hunt can become an astronaut, 583 00:28:30,275 --> 00:28:33,378 I can also have an independent spirit 584 00:28:33,511 --> 00:28:35,714 and become an exceptional woman. 585 00:28:35,847 --> 00:28:37,549 It's not the same thing. 586 00:28:37,682 --> 00:28:40,518 Nelly Hunt has been training for years to be part of the space program. 587 00:28:40,652 --> 00:28:41,586 Ha! 588 00:28:41,720 --> 00:28:44,522 I can fly rings around her. 589 00:28:44,656 --> 00:28:45,790 Exactly. You're a genie, 590 00:28:45,924 --> 00:28:47,325 you're not a mortal woman. 591 00:28:47,459 --> 00:28:49,494 You can't even lead a normal life without me. 592 00:28:49,627 --> 00:28:52,564 You can't even pack a bag without a lot of hocus-pocus. 593 00:28:52,697 --> 00:28:53,732 (SHRIEKS) 594 00:28:54,799 --> 00:28:56,401 Listen, give me a hand with this tie, would you? 595 00:28:56,534 --> 00:28:58,837 One of the guys is coming by to pick me up. 596 00:29:03,475 --> 00:29:04,843 Very funny. 597 00:29:07,545 --> 00:29:08,780 Jeannie, please, come on. 598 00:29:08,913 --> 00:29:11,382 Listen, you know, you used to be so pliable. 599 00:29:11,516 --> 00:29:12,617 I miss that. 600 00:29:12,751 --> 00:29:14,052 You were my master, 601 00:29:14,185 --> 00:29:15,587 and I wished only to serve you. 602 00:29:15,720 --> 00:29:17,689 That is what genies are made for. 603 00:29:18,857 --> 00:29:22,694 But I have been doing this sort of thing since 64 B.C. 604 00:29:23,294 --> 00:29:26,397 and I think I am fed up. 605 00:29:26,531 --> 00:29:29,000 Just my luck you got fed up in this century. 606 00:29:29,567 --> 00:29:31,169 (HORN HONKING) 607 00:29:38,376 --> 00:29:41,179 That is "one of the guys"? 608 00:29:41,312 --> 00:29:43,615 Uh, uh, uh, uh. Don't you do it. Don't you do it. 609 00:29:43,748 --> 00:29:44,949 Now, listen, what we need to do 610 00:29:45,083 --> 00:29:46,751 is calm down, think things over 611 00:29:46,885 --> 00:29:49,053 and realize how idiotic you're being. 612 00:29:49,187 --> 00:29:50,555 You know something, Jeannie, 613 00:29:50,688 --> 00:29:53,024 you're just not equipped to go it alone in this world. 614 00:29:53,158 --> 00:29:55,059 Have you seen my briefcase? (HORN HONKING) 615 00:29:55,193 --> 00:29:57,162 You do your thing and I will do mine. 616 00:29:57,295 --> 00:30:00,298 And we will meet later and find out what this marriage is all about. 617 00:30:00,431 --> 00:30:02,000 I am going to the base. 618 00:30:02,133 --> 00:30:04,135 When I get back, I expect you to be here. 619 00:30:04,269 --> 00:30:06,638 When you get back, T.J. and I will be gone. 620 00:30:06,771 --> 00:30:10,575 When I get back, you'll have dinner on the table and we'll discuss it then. 621 00:30:10,775 --> 00:30:12,377 Hmm. 622 00:30:12,510 --> 00:30:14,379 I must have left my briefcase downstairs. 623 00:30:16,581 --> 00:30:17,949 (EXHALING SHARPLY) 624 00:30:20,351 --> 00:30:23,555 So, I cannot even pack a suitcase, huh? 625 00:30:28,626 --> 00:30:30,094 (CAR DEPARTING) 626 00:30:30,228 --> 00:30:31,296 Oh! 627 00:30:36,134 --> 00:30:37,969 Old habits die hard. 628 00:30:41,906 --> 00:30:43,208 Mom! 629 00:30:49,747 --> 00:30:50,882 What... What was that? 630 00:30:51,015 --> 00:30:52,250 What was what that? 631 00:30:52,383 --> 00:30:55,720 Well, your, your clothes. I... I saw them. 632 00:30:55,854 --> 00:30:58,823 Oh, you mean that thing? 633 00:30:58,957 --> 00:31:03,361 Oh, well, that is the way I always send my clothes out to be cleaned. 634 00:31:03,494 --> 00:31:05,196 Oh, come on, Mom. That was... 635 00:31:05,330 --> 00:31:06,898 That was like magic. 636 00:31:07,332 --> 00:31:08,299 Um... 637 00:31:09,234 --> 00:31:11,669 Yeah, well, it... It was magic. 638 00:31:11,803 --> 00:31:13,705 Hey, I didn't know you could do tricks like that. 639 00:31:13,838 --> 00:31:15,173 You're better than Doug Henning. 640 00:31:15,740 --> 00:31:17,475 Ha! That amateur! 641 00:31:17,876 --> 00:31:19,544 Huh? 642 00:31:19,677 --> 00:31:22,146 T.J., do you remember when you were a little boy 643 00:31:22,280 --> 00:31:24,616 and I used to read The Arabian Nights to you? 644 00:31:24,749 --> 00:31:28,253 Oh, sure, all about Ali Baba and Sinbad and Aladdin 645 00:31:28,386 --> 00:31:29,921 and all those genies. Mmm-hmm. 646 00:31:30,054 --> 00:31:31,422 They are your relatives. 647 00:31:32,891 --> 00:31:35,393 T.J., I am a genie. 648 00:31:35,526 --> 00:31:38,096 Oh, sure, and I'm Michael Jackson. 649 00:31:38,229 --> 00:31:39,697 It is time you knew the truth. 650 00:31:45,370 --> 00:31:46,471 Wow. 651 00:31:47,005 --> 00:31:48,339 Wow. 652 00:31:48,473 --> 00:31:50,208 But... But if you're a genie, 653 00:31:50,341 --> 00:31:51,709 how'd you get to be my mother? 654 00:31:51,843 --> 00:31:55,480 Oh, that is a long story. 655 00:31:55,613 --> 00:31:57,882 And it all started with this bottle. 656 00:31:58,016 --> 00:32:00,818 I haven't been in it for a long time. 657 00:32:00,952 --> 00:32:03,955 But at one time, I was imprisoned in here by a wicked djinn 658 00:32:04,088 --> 00:32:05,390 because I would not marry him. 659 00:32:05,523 --> 00:32:06,457 (CHUCKLES) 660 00:32:06,591 --> 00:32:08,426 I was corked up for ages. 661 00:32:08,927 --> 00:32:09,894 Ages? 662 00:32:10,028 --> 00:32:11,095 Well, give or take a century. 663 00:32:11,229 --> 00:32:12,730 Oh, now you're really putting me on. 664 00:32:12,864 --> 00:32:14,165 Oh, no, no, believe me. 665 00:32:14,299 --> 00:32:16,334 I missed the entire Renaissance. 666 00:32:17,468 --> 00:32:19,270 Or was it the Industrial Revolution? 667 00:32:19,404 --> 00:32:21,039 Oh, we studied them in history. 668 00:32:21,172 --> 00:32:23,374 Either way, you didn't miss much. 669 00:32:23,508 --> 00:32:25,443 But if you were corked up in that bottle, 670 00:32:25,576 --> 00:32:27,345 how'd you get to meet Dad? 671 00:32:29,247 --> 00:32:30,982 Come on, I'll show you. 672 00:32:33,685 --> 00:32:35,053 Take my hand. 673 00:32:35,186 --> 00:32:36,688 Oh, do not be afraid. Come on. 674 00:32:37,889 --> 00:32:39,457 I am your mother. 675 00:32:56,741 --> 00:32:57,842 Where are we? 676 00:32:57,976 --> 00:33:00,044 This is a tiny island in the Pacific. 677 00:33:09,220 --> 00:33:11,022 What's Dad doing here? 678 00:33:11,155 --> 00:33:13,091 This is a long time ago, 679 00:33:13,224 --> 00:33:14,926 before you were born. 680 00:33:15,059 --> 00:33:16,394 He was on a mission, 681 00:33:16,527 --> 00:33:18,229 and his capsule strayed off course 682 00:33:18,363 --> 00:33:19,964 and he ended up on this beach. 683 00:33:20,098 --> 00:33:21,566 And what happened to him? 684 00:33:22,700 --> 00:33:24,235 See for yourself. 685 00:34:03,775 --> 00:34:04,809 (POPS) 686 00:34:21,325 --> 00:34:23,161 (SPEAKING FARSI) 687 00:34:29,467 --> 00:34:31,636 (SCREAMING EXCITEDLY) 688 00:34:38,910 --> 00:34:40,611 Positively awesome. 689 00:34:41,279 --> 00:34:43,614 Positively romantic. 690 00:34:45,383 --> 00:34:47,552 I must've gone further into orbit than I thought. 691 00:34:54,659 --> 00:34:57,695 Anyway, eventually we got married. 692 00:34:57,829 --> 00:35:00,298 And you had me and you lived happily ever after. 693 00:35:01,532 --> 00:35:03,835 Not that you would know it right now. 694 00:35:06,571 --> 00:35:08,339 Mom! Mom. 695 00:35:09,640 --> 00:35:11,909 Is that how come you were packing? 696 00:35:12,043 --> 00:35:16,781 T.J., you and I are going to move out for a while and live by ourselves. 697 00:35:17,415 --> 00:35:18,683 Don't you love Dad anymore? 698 00:35:18,816 --> 00:35:21,786 Oh, yes, honey, I love him very, very much, 699 00:35:21,919 --> 00:35:24,555 but, you know, sometimes two people have to sort of 700 00:35:24,689 --> 00:35:26,457 get away from each other for a while 701 00:35:26,591 --> 00:35:29,694 so they can come back together and have a better marriage. 702 00:35:29,827 --> 00:35:30,928 Can you understand that? 703 00:35:31,062 --> 00:35:32,597 Nope. 704 00:35:32,730 --> 00:35:34,799 But then I don't understand a lot of things about grown-ups. 705 00:35:37,735 --> 00:35:39,003 But just remember, 706 00:35:39,137 --> 00:35:41,539 I'm the only kid I know with his original set of parents. 707 00:35:41,672 --> 00:35:43,541 And I'd sure like to keep it that way. 708 00:35:45,143 --> 00:35:46,477 Mom! What? 709 00:35:46,611 --> 00:35:49,080 If Dad's a real person and you're a genie, 710 00:35:49,213 --> 00:35:50,448 what does that make me? 711 00:35:51,883 --> 00:35:54,051 Well, honey, um, 712 00:35:54,185 --> 00:35:55,586 I'm just not sure. 713 00:35:56,354 --> 00:35:57,955 Haji, the chief of all the djinns, 714 00:35:58,089 --> 00:36:02,360 said that a child of mine could go either way. 715 00:36:02,493 --> 00:36:04,195 Then I might be able to blink like you 716 00:36:04,328 --> 00:36:05,663 and do nutty things. 717 00:36:05,796 --> 00:36:08,399 Well, that is one way of putting it, yes. 718 00:36:10,001 --> 00:36:12,770 I wish for a motorcycle. 719 00:36:15,973 --> 00:36:17,208 Where's my chopper? 720 00:36:17,341 --> 00:36:19,377 Well, you could still get your powers, 721 00:36:19,510 --> 00:36:22,947 maybe next week, or next month or next year. 722 00:36:23,080 --> 00:36:24,649 Or maybe not at all. 723 00:36:25,950 --> 00:36:27,818 Or maybe not at all. 724 00:36:27,952 --> 00:36:31,756 You might just remain a wonderful mortal boy. 725 00:36:31,889 --> 00:36:33,457 Well, that's no fun. 726 00:36:33,591 --> 00:36:36,394 If I had magical powers, I bet I'd rate with Melissa. 727 00:36:36,527 --> 00:36:37,795 Who is Melissa? 728 00:36:37,929 --> 00:36:39,397 She's got the locker next to me at school. 729 00:36:39,530 --> 00:36:41,766 And talk about fine. Phew. 730 00:36:41,899 --> 00:36:44,535 Well, if this Melissa is so... (EXHALES) 731 00:36:44,669 --> 00:36:45,836 I would like to meet her. 732 00:36:45,970 --> 00:36:47,538 Well, maybe, 733 00:36:47,672 --> 00:36:50,141 if you promise not to, you know... 734 00:36:50,274 --> 00:36:51,742 Do nutty things? 735 00:36:51,876 --> 00:36:53,544 I promise. 736 00:36:53,678 --> 00:36:55,146 Listen, we had better get back home. 737 00:36:55,279 --> 00:36:56,414 You must go to school 738 00:36:56,547 --> 00:36:57,882 and I must go apartment hunting. 739 00:37:06,390 --> 00:37:08,559 T.J.: Oh, I'll never get used to this. 740 00:37:15,132 --> 00:37:17,868 Trouble in paradise, sister dear? (TIRES SCREECHING) 741 00:37:18,903 --> 00:37:19,737 (SIGHS) 742 00:37:19,870 --> 00:37:21,439 How many times have I told you 743 00:37:21,572 --> 00:37:23,074 not to do that while I am driving. (HORN HONKING) 744 00:37:23,207 --> 00:37:25,876 You call this driving? You're in reverse gear. 745 00:37:26,010 --> 00:37:27,044 (TIRES SCREECHING) 746 00:37:27,979 --> 00:37:29,580 Oh, go away! 747 00:37:32,550 --> 00:37:34,051 It was just a slight tiff. 748 00:37:34,185 --> 00:37:36,153 (LAUGHING) Oh, dear. 749 00:37:36,287 --> 00:37:40,358 The Hundred Years' War started over something slighter than that. 750 00:37:40,491 --> 00:37:43,928 I know a major blow-up when I eavesdrop on one. 751 00:37:44,061 --> 00:37:48,165 Well, Tony's not ever going to change, so it is up to me. 752 00:37:48,299 --> 00:37:49,967 I am going to earn his respect. 753 00:37:50,101 --> 00:37:53,437 I'm going to be totally independent. 754 00:37:53,571 --> 00:37:55,473 I am even going to look for a job. 755 00:37:56,073 --> 00:37:58,175 How mundane. 756 00:37:58,309 --> 00:37:59,644 Now why would you want to work 757 00:37:59,777 --> 00:38:02,413 when you could conjure up anything you wish? 758 00:38:02,546 --> 00:38:04,582 I am not using my powers anymore. 759 00:38:06,150 --> 00:38:08,452 Well, it must be your time of the decade. 760 00:38:09,353 --> 00:38:11,122 I am trying to be a mortal woman. 761 00:38:11,255 --> 00:38:12,790 Oh, come on now. 762 00:38:12,923 --> 00:38:15,693 What's the real trouble between you and our darling master? 763 00:38:16,327 --> 00:38:18,095 Sex life on the wane? 764 00:38:18,229 --> 00:38:20,665 That was never our problem. 765 00:38:20,798 --> 00:38:22,366 Well, it was worth a shot. 766 00:38:22,500 --> 00:38:26,103 Besides, he is not our darling master, he is mine. 767 00:38:27,004 --> 00:38:28,406 At least he was. 768 00:38:30,041 --> 00:38:32,543 I... I'm going to get a place of my own. 769 00:38:32,677 --> 00:38:34,412 I mean, how independent can I be 770 00:38:34,545 --> 00:38:37,548 if I am living in Tony's house, eating Tony's food. 771 00:38:37,682 --> 00:38:40,284 Sleeping in Tony's bed. (GROWLS) 772 00:38:40,418 --> 00:38:42,453 You are looking at the new me. 773 00:38:43,120 --> 00:38:45,389 Strong and self-reliant. 774 00:38:45,523 --> 00:38:47,258 Mmm-hmm. Like Nelly Hunt. 775 00:38:47,391 --> 00:38:48,426 Nelly Hunt? 776 00:38:48,559 --> 00:38:50,061 Nelly Hunt, yes. (CHUCKLES SOFTLY) 777 00:38:50,194 --> 00:38:51,629 It does ring a bell. 778 00:38:57,635 --> 00:38:59,470 (BELL RINGING) 779 00:39:14,318 --> 00:39:15,519 T.J., could you help me? 780 00:39:15,653 --> 00:39:18,089 Huh? Are... Are you talking to me? 781 00:39:18,222 --> 00:39:19,490 I think so. 782 00:39:19,623 --> 00:39:21,592 I don't see any other T.J.s around. 783 00:39:21,726 --> 00:39:23,094 Then I guess you're talking to me. 784 00:39:23,227 --> 00:39:25,463 I can't seem to get my locker open. 785 00:39:33,671 --> 00:39:35,973 Oh, please hurry. I'm late for class. 786 00:39:39,677 --> 00:39:40,878 I'm sorry. 787 00:39:41,011 --> 00:39:42,913 I didn't know you were nearsighted. 788 00:39:44,782 --> 00:39:46,350 Having trouble, Melissa? 789 00:39:46,484 --> 00:39:49,053 It's my locker. We can't get the stupid thing open. 790 00:39:50,921 --> 00:39:52,723 All right, thanks, Brad. 791 00:39:54,925 --> 00:39:56,427 Bye, T.J. Let's go. 792 00:40:29,627 --> 00:40:31,996 Well, how do you like it? 793 00:40:32,129 --> 00:40:33,130 It's okay. 794 00:40:35,032 --> 00:40:36,600 Do you mind if I give Dad our new phone number? 795 00:40:36,734 --> 00:40:37,968 Oh, I was hoping that you would. 796 00:40:38,102 --> 00:40:39,804 I'm gonna go check out my new room. 797 00:40:42,907 --> 00:40:44,775 Well, this is it. 798 00:40:46,377 --> 00:40:47,812 Where do you want me to put these? 799 00:40:47,945 --> 00:40:49,980 Oh, uh, just put them anywhere. Right there. 800 00:40:50,114 --> 00:40:51,048 Boy. 801 00:40:51,182 --> 00:40:52,917 I don't know about you, but I'm bushed. 802 00:40:54,084 --> 00:40:55,753 Thank you for helping me with the move, Roger. 803 00:40:55,886 --> 00:40:57,254 Oh, that's all right. 804 00:40:57,388 --> 00:40:59,890 After five divorces, moving is what I do best. 805 00:41:00,024 --> 00:41:01,325 (CHUCKLES) 806 00:41:01,459 --> 00:41:02,560 This is temporary, isn't it? 807 00:41:02,693 --> 00:41:04,061 Well, of course. 808 00:41:05,362 --> 00:41:06,831 I guess so. I... 809 00:41:07,665 --> 00:41:09,433 (SIGHS) I wish I knew. 810 00:41:09,567 --> 00:41:12,670 Look, Jeannie, you know how I always felt about you 811 00:41:12,803 --> 00:41:14,171 and I just want you to know that. 812 00:41:14,305 --> 00:41:15,906 Well, I'm the last guy in the world 813 00:41:16,040 --> 00:41:17,775 who would hit on his best friend's wife. 814 00:41:17,908 --> 00:41:19,310 Oh, thank you, Roger. 815 00:41:19,443 --> 00:41:20,678 So I have two chances. 816 00:41:20,811 --> 00:41:22,279 Either you're not his wife anymore, 817 00:41:23,047 --> 00:41:24,715 or Tony's not my best friend. 818 00:41:24,849 --> 00:41:26,250 Just kidding. (LAUGHS) 819 00:41:26,784 --> 00:41:28,219 (BOTH LAUGHING) 820 00:41:28,919 --> 00:41:30,120 (DOORBELL BUZZES) 821 00:41:30,621 --> 00:41:31,922 T.J.: I'll get it. 822 00:41:34,024 --> 00:41:35,926 Oh, hi, Aunt Jeannie. Hi, tiger. 823 00:41:37,495 --> 00:41:38,462 Is she normal? 824 00:41:38,596 --> 00:41:39,830 Borderline. 825 00:41:39,964 --> 00:41:42,366 Oh, he knows about us then. Oh, good. 826 00:41:42,500 --> 00:41:45,803 Thinking up new lies is always so difficult for me. 827 00:41:45,936 --> 00:41:47,872 But not impossible. 828 00:41:49,073 --> 00:41:50,207 Hmm. 829 00:41:50,341 --> 00:41:52,710 A little drab and insipid, wouldn't you say? 830 00:41:52,843 --> 00:41:54,778 Not you, Roger, the apartment. 831 00:41:55,779 --> 00:41:57,948 But it has possibilities. 832 00:42:00,384 --> 00:42:01,785 (LAUGHS MANIACALLY) 833 00:42:02,453 --> 00:42:04,054 Hey, this is great. 834 00:42:04,188 --> 00:42:05,656 ROGER: Yeah. T.J.: Aunt Jeannie, while you're at it, 835 00:42:05,789 --> 00:42:07,291 can I have a VCR, a computer, a stereo? 836 00:42:07,424 --> 00:42:08,692 No, you cannot, 837 00:42:08,826 --> 00:42:11,328 and I am blinking everything right back. 838 00:42:11,462 --> 00:42:14,064 But, Mom, I thought you said you weren't gonna use your powers anymore. 839 00:42:16,901 --> 00:42:18,369 (DOORBELL BUZZES) 840 00:42:18,502 --> 00:42:19,737 I'll get it. 841 00:42:21,338 --> 00:42:22,373 Oh, hi. 842 00:42:22,506 --> 00:42:24,108 Hi. Is it okay to barge in? 843 00:42:24,241 --> 00:42:25,976 My, my, my. 844 00:42:26,110 --> 00:42:28,445 What you've done to this place in such a short time. 845 00:42:28,579 --> 00:42:29,613 Thank you, dear. 846 00:42:29,747 --> 00:42:31,515 Oh, I'm Dori Greene, 847 00:42:31,649 --> 00:42:33,651 your friendly neighborhood neighbor from right down the hall. 848 00:42:33,784 --> 00:42:35,553 Hello. I am Jeannie Nelson. 849 00:42:35,686 --> 00:42:37,588 And that is my son T.J. 850 00:42:37,721 --> 00:42:39,356 and this is my sister Jeannie. (YAWNS) 851 00:42:39,490 --> 00:42:40,591 (LAUGHS) 852 00:42:40,724 --> 00:42:42,326 Two sisters with the same name? 853 00:42:42,459 --> 00:42:43,994 Must get awfully confusing. 854 00:42:44,528 --> 00:42:45,963 No, no. 855 00:42:46,864 --> 00:42:49,466 She does not intend to stay around a lot. 856 00:42:49,600 --> 00:42:52,670 Yes, but I do. I'm Roger Healey, alias Major Healey. 857 00:42:52,803 --> 00:42:53,871 You're cute. 858 00:42:54,004 --> 00:42:55,239 And I wasn't even trying. 859 00:42:55,372 --> 00:42:56,373 Never mind him. 860 00:42:56,507 --> 00:42:57,908 How are the men around here? 861 00:42:58,042 --> 00:42:59,910 Devastating and divorced. 862 00:43:00,377 --> 00:43:01,712 I'm single. 863 00:43:03,213 --> 00:43:07,151 Looks like this place definitely has possibilities after all. 864 00:43:07,284 --> 00:43:09,920 I think I'll go cruise around the spa. 865 00:43:11,755 --> 00:43:15,993 And this time be sure and wear both halves of your bikini. 866 00:43:17,728 --> 00:43:18,963 Ta. 867 00:43:20,564 --> 00:43:23,467 Come on, Uncle Roger, I'll show you where the tennis courts are. 868 00:43:23,601 --> 00:43:27,171 Single Roger, we've got to start meeting like this. 869 00:43:27,304 --> 00:43:29,239 Boy, is she pushy and aggressive. 870 00:43:30,441 --> 00:43:31,775 My kind of woman. 871 00:43:31,909 --> 00:43:34,278 Nice dress, pants, pants-dress. 872 00:43:35,479 --> 00:43:36,914 (LAUGHS) 873 00:43:37,848 --> 00:43:41,452 This place looks just fabulous. 874 00:43:41,585 --> 00:43:43,087 Did you have a decorator? 875 00:43:43,220 --> 00:43:45,089 No, no, my sister did it. 876 00:43:45,222 --> 00:43:47,825 You have a very talented sister. 877 00:43:47,958 --> 00:43:50,628 Yes. Yes, you could call it that. 878 00:43:50,761 --> 00:43:52,696 You haven't mentioned a husband. 879 00:43:52,830 --> 00:43:54,098 Is there one? 880 00:43:55,399 --> 00:43:56,934 Oh, well, uh, 881 00:43:57,067 --> 00:44:00,104 we are just a little bit separated. 882 00:44:00,504 --> 00:44:01,939 Well, go slowly. 883 00:44:02,072 --> 00:44:04,375 Divorce isn't what it's cracked up to be. 884 00:44:04,508 --> 00:44:06,777 Take it from a girl who's cracked up twice. 885 00:44:08,212 --> 00:44:09,313 I'm sorry. 886 00:44:09,446 --> 00:44:11,749 That's okay. I'm only depressed when I'm awake. 887 00:44:11,882 --> 00:44:14,118 Actually, I go to the health club a lot. 888 00:44:14,251 --> 00:44:16,620 Helps relieve the tensions. 889 00:44:16,754 --> 00:44:18,155 Maybe you'll wanna go sometime. 890 00:44:18,288 --> 00:44:20,324 Oh, thank you, no. I'll be job hunting. 891 00:44:20,457 --> 00:44:22,760 Well, then you'll really be tense. I will? 892 00:44:24,028 --> 00:44:26,130 Anyway, I'll be in touch. 893 00:44:26,263 --> 00:44:29,166 Just cannot get over what you've done here. 894 00:44:30,067 --> 00:44:31,769 Oh, just for the record, 895 00:44:31,902 --> 00:44:34,238 which half of the bikini did your sister wear? 896 00:44:34,738 --> 00:44:36,040 The left one. 897 00:44:41,445 --> 00:44:42,446 (DOOR CLOSES) 898 00:44:42,579 --> 00:44:44,014 (SIGHS) 899 00:44:52,423 --> 00:44:53,757 Jeannie? 900 00:44:57,461 --> 00:44:58,762 T.J.? 901 00:45:02,700 --> 00:45:04,201 Hey, everybody? 902 00:45:07,971 --> 00:45:09,440 Hey. I'm home. 903 00:45:12,276 --> 00:45:13,377 Jeannie? 904 00:45:13,777 --> 00:45:15,045 Jeannie? 905 00:45:17,548 --> 00:45:18,816 Jeannie? 906 00:45:20,784 --> 00:45:22,052 I bet you're hiding. 907 00:45:24,088 --> 00:45:25,989 I bet you're in your bottle. 908 00:45:31,695 --> 00:45:32,996 I bet you're not here. 909 00:45:34,932 --> 00:45:36,366 I bet you're gone. 910 00:46:08,432 --> 00:46:09,633 Mrs. Nelson, 911 00:46:09,767 --> 00:46:12,269 you haven't indicated any recent job experience. 912 00:46:12,402 --> 00:46:15,439 But you must have some skills. 913 00:46:15,572 --> 00:46:17,174 Do you type? No. 914 00:46:17,741 --> 00:46:19,476 Do you take dictation? 915 00:46:20,244 --> 00:46:21,044 No. 916 00:46:21,178 --> 00:46:23,514 Well, what skills do you have? 917 00:46:23,647 --> 00:46:25,883 I learned to take the beans out of the can 918 00:46:26,016 --> 00:46:28,519 before I put them in the microwave. 919 00:46:28,652 --> 00:46:29,920 Look, Mrs. Nelson, 920 00:46:30,053 --> 00:46:31,555 I think we're wasting each other's time. 921 00:46:31,688 --> 00:46:32,823 Why don't you go home? 922 00:46:32,956 --> 00:46:34,892 Well, at least give me a chance. 923 00:46:35,292 --> 00:46:36,126 Test me. 924 00:46:36,260 --> 00:46:38,395 (TYPEWRITERS CLACKING) 925 00:46:45,035 --> 00:46:46,470 All right, Mrs. Nelson. 926 00:46:47,905 --> 00:46:50,040 I'll time you as you type this. 927 00:46:54,745 --> 00:46:55,746 When I say begin... 928 00:46:55,879 --> 00:46:57,080 Wait a minute. 929 00:46:57,214 --> 00:46:59,583 There are no letters on these keys. 930 00:46:59,716 --> 00:47:03,053 This is a touch typing test, Mrs. Nelson. 931 00:47:07,758 --> 00:47:08,759 Are you ready? 932 00:47:08,892 --> 00:47:10,227 Oh, yes, yes. 933 00:47:10,661 --> 00:47:11,862 All right. 934 00:47:12,296 --> 00:47:13,363 Begin. 935 00:47:29,079 --> 00:47:31,048 (TYPEWRITER CLACKING RAPIDLY) 936 00:47:32,082 --> 00:47:33,417 (LAUGHING) 937 00:47:38,188 --> 00:47:39,423 (TYPEWRITER DINGS) 938 00:47:42,259 --> 00:47:46,096 Mrs. Nelson, I underestimated you. 939 00:47:46,230 --> 00:47:49,132 You are one exceptional woman. 940 00:47:51,535 --> 00:47:52,569 Not really. 941 00:47:55,572 --> 00:47:56,673 Not really. 942 00:48:53,697 --> 00:48:56,266 (BUSY TONE) 943 00:49:08,879 --> 00:49:11,915 FEMALE VOICE: That line is disconnected. 944 00:49:12,049 --> 00:49:13,183 But how can it be disconnected? 945 00:49:13,317 --> 00:49:15,052 It was just busy a minute ago. 946 00:49:15,185 --> 00:49:17,354 I'll check on it again, madam. 947 00:49:19,690 --> 00:49:20,891 Sorry. 948 00:49:21,024 --> 00:49:23,694 That line is disconnected. 949 00:49:33,236 --> 00:49:35,138 (UPBEAT MUSIC PLAYING INSIDE) 950 00:49:37,741 --> 00:49:40,177 All right, ladies, this one you do the Haji, 951 00:49:40,310 --> 00:49:41,511 king of fitness. 952 00:49:42,846 --> 00:49:43,847 Pick it up. 953 00:49:43,981 --> 00:49:45,816 Five, six, seven, and kick. 954 00:49:45,949 --> 00:49:46,917 Yes. 955 00:49:47,050 --> 00:49:49,252 Two, three, four, 956 00:49:49,386 --> 00:49:52,589 five, six, seven and again. 957 00:49:52,723 --> 00:49:55,826 One, two, three, four, 958 00:49:55,959 --> 00:49:58,395 five, six, seven. 959 00:49:58,528 --> 00:49:59,396 Do the Haji. 960 00:49:59,529 --> 00:50:03,400 One, two, three, four, five... 961 00:50:05,102 --> 00:50:09,172 Okay now, just squeeze your thighs together real slow. 962 00:50:09,306 --> 00:50:11,108 Good, good. 963 00:50:11,241 --> 00:50:12,809 Go ahead, squeeze, squeeze, squeeze. 964 00:50:12,943 --> 00:50:14,177 Now push 'em apart. 965 00:50:14,678 --> 00:50:16,046 Slow. 966 00:50:17,314 --> 00:50:21,051 Why would anybody want strong thighs? 967 00:50:21,184 --> 00:50:22,719 It comes in handy in the kitchen. 968 00:50:22,986 --> 00:50:24,154 How? 969 00:50:24,287 --> 00:50:25,989 Well, haven't you ever had a ketchup bottle 970 00:50:26,123 --> 00:50:28,325 or a jelly jar you couldn't open? 971 00:50:29,092 --> 00:50:30,293 Oh, yes, a jelly jar, yes. 972 00:50:30,427 --> 00:50:32,429 A jelly jar. Well, with strong thighs, 973 00:50:32,562 --> 00:50:34,264 you just put it between your legs 974 00:50:34,398 --> 00:50:35,966 and twist the top off. 975 00:50:36,099 --> 00:50:38,201 (BOTH LAUGHING) 976 00:50:39,436 --> 00:50:41,505 Okay, okay, you don't like this one. 977 00:50:41,638 --> 00:50:43,040 Come on, come on, I've got... 978 00:50:43,173 --> 00:50:46,143 Oh, voila, the stomach cruncher. 979 00:50:46,276 --> 00:50:47,644 (GASPS) You're gonna love this. 980 00:50:47,778 --> 00:50:50,113 I thought these things went out with the Inquisition. 981 00:50:50,247 --> 00:50:52,949 This is great for the tummy. Watch. 982 00:50:53,083 --> 00:50:54,317 Oh. 983 00:50:55,152 --> 00:50:56,453 You do it. 984 00:50:56,586 --> 00:50:58,655 I am going to find something with training wheels. 985 00:51:03,894 --> 00:51:05,228 FEMALE INSTRUCTOR: And it's going down. 986 00:51:05,362 --> 00:51:07,197 Come on, keep the energy up. 987 00:51:07,330 --> 00:51:10,534 (UPBEAT MUSIC CONTINUES) 988 00:51:17,774 --> 00:51:19,342 Left, right. 989 00:51:24,214 --> 00:51:27,517 Up and down. Good, up. 990 00:51:34,357 --> 00:51:36,693 You always were more ornamental than athletic. 991 00:51:36,827 --> 00:51:38,295 Oh, Haji! 992 00:51:40,497 --> 00:51:41,965 Hello, Jeannie. 993 00:51:42,099 --> 00:51:44,067 Fancy you meeting me here. 994 00:51:44,201 --> 00:51:45,936 What are you doing in this place? 995 00:51:46,069 --> 00:51:47,471 I own it. 996 00:51:47,604 --> 00:51:50,574 There's a fortune to be made in fat. 997 00:51:50,707 --> 00:51:53,210 I did not think you would ever leave Baghdad. 998 00:51:53,343 --> 00:51:55,812 Baghdad is no longer Fun City, my dear. 999 00:51:55,946 --> 00:51:58,215 Can you imagine they've put a tax on harems. 1000 00:51:58,348 --> 00:51:59,850 (GASPS) 1001 00:51:59,983 --> 00:52:02,085 Then you have given up being chief of all the djinns? 1002 00:52:02,219 --> 00:52:03,753 On the contrary, 1003 00:52:03,887 --> 00:52:06,089 I merely moonlight. 1004 00:52:06,223 --> 00:52:08,825 And very pleasant moonlighting indeed. 1005 00:52:09,993 --> 00:52:11,328 But enough about me. 1006 00:52:12,229 --> 00:52:14,598 I hear you're having troubles. 1007 00:52:16,166 --> 00:52:17,601 Who? Me? 1008 00:52:17,734 --> 00:52:19,269 (LAUGHS) 1009 00:52:22,439 --> 00:52:24,274 I warned you. 1010 00:52:24,407 --> 00:52:27,344 This is what comes of marrying a mortal. 1011 00:52:27,477 --> 00:52:29,546 Tony and I have been very happy together. 1012 00:52:29,679 --> 00:52:31,114 And I want us to be happy again. 1013 00:52:31,248 --> 00:52:34,217 So you think that by living the life of a mortal woman, 1014 00:52:34,351 --> 00:52:36,820 everything will be halvah and roses? 1015 00:52:36,953 --> 00:52:38,221 Well, I have to try. 1016 00:52:38,355 --> 00:52:40,423 Jeannie, I didn't know you knew Haji. 1017 00:52:40,991 --> 00:52:42,025 Oh, yes, yes. 1018 00:52:43,093 --> 00:52:47,264 I have known him for a very long, long time. 1019 00:52:47,397 --> 00:52:49,699 Oh, am I interrupting something? 1020 00:52:49,833 --> 00:52:51,034 Oh, no, no. 1021 00:52:51,168 --> 00:52:52,869 We are finished. 1022 00:52:53,003 --> 00:52:55,338 Okay, come on, Jeannie, let's suffer. 1023 00:52:55,472 --> 00:52:56,973 I think he's cute. Ha! 1024 00:53:00,944 --> 00:53:02,412 FEMALE INSTRUCTOR: Get on the floor again. 1025 00:53:02,546 --> 00:53:04,581 Now, come on. Stretch it. 1026 00:53:06,716 --> 00:53:07,751 There you go. 1027 00:53:08,985 --> 00:53:10,020 Come on. 1028 00:53:10,153 --> 00:53:11,588 And down, and up, 1029 00:53:11,721 --> 00:53:14,858 and down, and up and the stretch is on. 1030 00:53:14,991 --> 00:53:15,992 Keep those legs... 1031 00:53:19,196 --> 00:53:21,264 Your efforts have proven fruitless. 1032 00:53:21,398 --> 00:53:23,600 She is determined to make a go of her marriage. 1033 00:53:25,135 --> 00:53:27,904 I am equally determined to make a go of it, 1034 00:53:28,872 --> 00:53:29,906 a go-away. 1035 00:53:30,740 --> 00:53:33,543 You have something further in mind? 1036 00:53:33,677 --> 00:53:37,914 Well, I thought perhaps another man. 1037 00:53:38,048 --> 00:53:39,916 (LAUGHS) 1038 00:53:40,050 --> 00:53:44,254 Your deviousness never ceases to delight me. 1039 00:53:48,291 --> 00:53:49,926 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1040 00:54:27,264 --> 00:54:28,365 Hello? 1041 00:54:28,498 --> 00:54:29,733 MAN: Be right there. 1042 00:54:45,348 --> 00:54:47,450 Oh, thank you for your help. 1043 00:54:47,584 --> 00:54:49,319 The owner must have spent hours 1044 00:54:49,452 --> 00:54:51,154 setting up that display. 1045 00:54:51,288 --> 00:54:52,689 Days. 1046 00:54:54,591 --> 00:54:56,459 You are the owner? Yeah. 1047 00:54:57,427 --> 00:54:58,728 Oh, dear. 1048 00:55:00,563 --> 00:55:02,232 I was going to apply for the job, 1049 00:55:02,365 --> 00:55:03,700 but now I suppose it is hopeless. 1050 00:55:04,134 --> 00:55:05,802 I'm Wes Morrison. 1051 00:55:07,170 --> 00:55:08,471 Jeannie Nelson. 1052 00:55:12,108 --> 00:55:14,544 What... What job? 1053 00:55:14,678 --> 00:55:16,546 Oh, the sign says help wanted. 1054 00:55:18,481 --> 00:55:19,683 (LAUGHS) 1055 00:55:23,420 --> 00:55:25,689 Now this is... This is strange. 1056 00:55:26,656 --> 00:55:29,292 I mean, I've never seen this sign before. 1057 00:55:29,426 --> 00:55:30,960 And I don't have any openings. 1058 00:55:31,094 --> 00:55:33,663 You see, I've had this one woman who's been with me for years. 1059 00:55:35,098 --> 00:55:36,232 Well, thank you anyway. 1060 00:55:36,366 --> 00:55:38,835 Wes, do you know where I can find the... 1061 00:55:38,968 --> 00:55:39,969 (MAGIC CHIMES) 1062 00:55:41,071 --> 00:55:42,439 Find what? 1063 00:55:42,572 --> 00:55:44,808 You'll have to look for it yourself, Mr. Morrison. 1064 00:55:44,941 --> 00:55:46,176 I'm quitting. 1065 00:55:46,309 --> 00:55:48,511 I just had this sudden urge to go to the Middle East. 1066 00:55:48,645 --> 00:55:51,781 I don't think that's a very good idea, Mrs. Rosenbloom. 1067 00:55:54,351 --> 00:55:55,752 Well, I guess I do have an opening. 1068 00:55:55,885 --> 00:55:58,355 I will take it. No, not so fast. 1069 00:55:58,488 --> 00:55:59,889 See, I have to behave like an employer. 1070 00:56:00,023 --> 00:56:01,825 You know, give you a job interview. 1071 00:56:02,459 --> 00:56:04,294 Now let me see. Uh... 1072 00:56:04,427 --> 00:56:05,862 Do you have any experience? 1073 00:56:05,995 --> 00:56:09,699 Oh, the sign says no experience necessary. 1074 00:56:09,833 --> 00:56:11,634 And that is what I have the most of. 1075 00:56:11,768 --> 00:56:14,037 Well, I didn't realize I was dealing with an expert. 1076 00:56:14,170 --> 00:56:16,639 You see, this is just one of a chain of shops that I own. 1077 00:56:16,773 --> 00:56:19,309 So I need someone who can manage it all by herself 1078 00:56:19,442 --> 00:56:20,944 and give it a lot of tender loving care. 1079 00:56:21,077 --> 00:56:23,179 Oh, I am just your woman! 1080 00:56:24,013 --> 00:56:25,115 I do hope so. 1081 00:56:27,984 --> 00:56:31,121 Can you believe Miss Reynolds giving us a pop quiz tomorrow. 1082 00:56:31,254 --> 00:56:33,723 She probably did it just to drive me crazy. 1083 00:56:33,857 --> 00:56:35,592 You and the rest of the class. 1084 00:56:35,725 --> 00:56:37,327 I wanted to go to the mall tonight 1085 00:56:37,460 --> 00:56:39,195 and I'm barely passing as it is. 1086 00:56:39,329 --> 00:56:40,430 Who is passing? 1087 00:56:40,563 --> 00:56:41,831 Not me, yeah. 1088 00:56:41,965 --> 00:56:43,967 I guess I can always not go to the mall. 1089 00:56:44,100 --> 00:56:47,704 Or one of us could try to get a copy of the test. 1090 00:56:47,837 --> 00:56:49,939 KID: No way. MELISSA: Oh, forget it, Brad. 1091 00:56:50,073 --> 00:56:52,342 No one could get a copy of that history test. 1092 00:56:52,475 --> 00:56:56,212 Miss Reynolds always stashes it in a place where no one would look, 1093 00:56:56,346 --> 00:56:58,281 her bra. (KIDS LAUGH) 1094 00:56:58,415 --> 00:57:01,151 Boy, where's Indiana Jones when you really need him. 1095 00:57:04,087 --> 00:57:06,890 Well, if it isn't nerd Nelson. 1096 00:57:07,023 --> 00:57:09,325 I see you can open your mouth all by yourself. 1097 00:57:09,459 --> 00:57:10,460 (KIDS CHUCKLE) 1098 00:57:10,593 --> 00:57:12,195 Come on, guys, let's go. 1099 00:57:15,432 --> 00:57:17,367 You're lucky, T.J. 1100 00:57:17,500 --> 00:57:19,235 You're not in Miss Reynolds' class. 1101 00:57:25,308 --> 00:57:27,110 The job is really fun. 1102 00:57:27,777 --> 00:57:29,879 And I'm good at it, too. 1103 00:57:30,013 --> 00:57:33,450 Today I sold a racket, three cans of balls and two pairs of sneakers, 1104 00:57:33,583 --> 00:57:35,785 and he only came in to use the phone. 1105 00:57:35,919 --> 00:57:37,720 And Wes is really nice, too. 1106 00:57:38,488 --> 00:57:39,889 Or did I tell you that? 1107 00:57:40,723 --> 00:57:42,459 Mom? Yes, dear. 1108 00:57:42,592 --> 00:57:43,960 If I asked you to do something 1109 00:57:44,093 --> 00:57:46,196 that would, like, change my whole life, 1110 00:57:46,329 --> 00:57:47,697 would you do it? 1111 00:57:47,831 --> 00:57:49,199 What would I have to buy you? 1112 00:57:49,332 --> 00:57:51,267 Oh, I don't want you to buy me anything. 1113 00:57:51,401 --> 00:57:52,435 It's just a favor. 1114 00:57:52,569 --> 00:57:53,870 A tiny little favor. 1115 00:57:54,003 --> 00:57:55,805 An infinitesimal little favor. 1116 00:57:55,939 --> 00:57:58,575 The smaller you make it, the larger it seems. 1117 00:57:58,708 --> 00:58:01,945 All you have to do is get me a copy of Miss Reynolds' history test. 1118 00:58:02,078 --> 00:58:03,146 (COUGHS) 1119 00:58:03,279 --> 00:58:05,181 All I have to do? 1120 00:58:05,315 --> 00:58:07,350 It's no problem. You can just use your powers. 1121 00:58:07,484 --> 00:58:08,985 T.J. 1122 00:58:09,118 --> 00:58:10,854 Even if I were still using my powers, 1123 00:58:10,987 --> 00:58:13,490 I would never use them for something so dishonest. 1124 00:58:13,623 --> 00:58:14,591 Well, it's not for me. 1125 00:58:14,724 --> 00:58:16,226 I'm not even in her class. 1126 00:58:16,359 --> 00:58:17,594 It's for Melissa. 1127 00:58:17,727 --> 00:58:19,028 This is my chance to make points with her. 1128 00:58:19,162 --> 00:58:21,264 Well, I am going to make a point with you. 1129 00:58:21,397 --> 00:58:22,866 No. 1130 00:58:22,999 --> 00:58:24,901 It is time the men in this family realize 1131 00:58:25,034 --> 00:58:27,403 that their wishes are no longer my command. 1132 00:58:27,537 --> 00:58:30,206 What good is it to be a genie if you're gonna be ethical? 1133 00:58:39,883 --> 00:58:41,417 What's wrong, tiger? 1134 00:58:41,551 --> 00:58:43,586 Oh, hi, Aunt Jeannie. 1135 00:58:43,720 --> 00:58:46,122 Looks like you have a severe case of the droops. 1136 00:58:46,823 --> 00:58:48,658 How come? 1137 00:58:48,791 --> 00:58:51,027 Well, I got myself into a dumb mess. 1138 00:58:51,160 --> 00:58:52,829 See, I was trying to impress this girl and... 1139 00:58:52,962 --> 00:58:54,831 And you thought what a hero you'd be 1140 00:58:54,964 --> 00:58:57,166 if you had a copy of that history test. 1141 00:58:57,300 --> 00:59:00,036 Only Mrs. Clean in there won't cooperate. 1142 00:59:00,169 --> 00:59:01,838 If you know so much, why'd you ask? 1143 00:59:01,971 --> 00:59:05,074 Oh, I like to keep up appearances. 1144 00:59:05,975 --> 00:59:07,977 Well, anyhow, I'm history with Melissa. 1145 00:59:09,045 --> 00:59:10,113 Better? 1146 00:59:11,848 --> 00:59:13,750 Oh, the history test! 1147 00:59:14,684 --> 00:59:16,185 That's my boy. 1148 00:59:43,646 --> 00:59:45,648 (LINE RINGING) 1149 00:59:45,782 --> 00:59:50,386 FEMALE VOICE: Sorry. That line is disconnected. 1150 00:59:50,520 --> 00:59:53,022 What do you mean it was disconnected? It's a new listing. 1151 00:59:53,156 --> 00:59:55,425 I'll check on it again, sir. 1152 00:59:55,892 --> 00:59:57,193 Never mind. 1153 01:00:17,313 --> 01:00:20,316 I will be with you in a minute. Oh, I'm just browsing. 1154 01:00:21,484 --> 01:00:24,287 Thank you very much, and please come in again. 1155 01:00:27,657 --> 01:00:29,292 DORI: Jeannie? 1156 01:00:29,425 --> 01:00:31,194 Dori, hi. Hi. 1157 01:00:32,295 --> 01:00:34,664 (WHISPERS) Where is he? Who? 1158 01:00:34,797 --> 01:00:36,833 The good-looking boss you raved about. 1159 01:00:36,966 --> 01:00:38,601 I did not rave about him, and he is not here. 1160 01:00:38,735 --> 01:00:41,304 Oh. And I got all dressed for him. 1161 01:00:41,871 --> 01:00:43,239 I hope you don't mind. 1162 01:00:43,373 --> 01:00:44,674 (CHUCKLING) 1163 01:00:44,807 --> 01:00:46,376 Dori, believe me, there is nothing between us. 1164 01:00:46,509 --> 01:00:47,844 This is strictly business. 1165 01:00:47,977 --> 01:00:50,813 Uh-huh. You trying to convince me or you? 1166 01:00:50,947 --> 01:00:54,651 Don't tell me he hasn't asked you for dinner or something. 1167 01:00:54,784 --> 01:00:55,818 How do you know? 1168 01:00:55,952 --> 01:00:57,587 (LAUGHS) Terrific. 1169 01:00:57,720 --> 01:00:59,055 T.J. can stay with me. 1170 01:00:59,188 --> 01:01:02,191 He asked. I said no. 1171 01:01:02,325 --> 01:01:04,994 Dori, I am not interested in going out with anyone. 1172 01:01:05,128 --> 01:01:08,331 (SIGHS) Well, do it for me. I'm into vicarious thrills. 1173 01:01:08,464 --> 01:01:09,732 Bye, bye, Dori. 1174 01:01:14,537 --> 01:01:15,738 (MAGIC CHIMES) 1175 01:01:21,110 --> 01:01:24,714 Jeannie, I forgot to show you this. 1176 01:01:26,115 --> 01:01:27,850 I've never even heard of this paper. 1177 01:01:27,984 --> 01:01:29,252 I don't know, it just... 1178 01:01:29,385 --> 01:01:31,354 It just popped into my shopping bag. 1179 01:01:34,290 --> 01:01:36,159 Then, again, what is the harm in a dinner. 1180 01:01:37,260 --> 01:01:38,761 A person has to eat, don't they? 1181 01:01:38,895 --> 01:01:40,730 Lord knows I do. 1182 01:01:51,541 --> 01:01:52,775 Melissa, wait! 1183 01:01:53,810 --> 01:01:55,178 Melissa, wait! 1184 01:01:55,912 --> 01:01:57,814 T.J., I'll talk to you later. 1185 01:01:57,947 --> 01:01:59,482 I've got something for you. 1186 01:01:59,615 --> 01:02:00,616 What is it? 1187 01:02:00,750 --> 01:02:01,851 Take a look. 1188 01:02:01,984 --> 01:02:03,219 It's even got the answers. 1189 01:02:04,954 --> 01:02:06,322 The history test! 1190 01:02:07,223 --> 01:02:08,357 How did you get this? 1191 01:02:08,491 --> 01:02:10,026 I've got my ways. 1192 01:02:12,328 --> 01:02:14,363 T.J., I always liked you 1193 01:02:14,497 --> 01:02:17,366 and I never thought that you would ever do anything dishonest. 1194 01:02:17,500 --> 01:02:20,002 I guess you're just like all the other boys. 1195 01:02:20,837 --> 01:02:22,839 No, you're worse. 1196 01:02:24,640 --> 01:02:26,275 (BELL RINGING) 1197 01:02:27,577 --> 01:02:29,412 T.J.: And so I gave her a copy of the test and... 1198 01:02:29,545 --> 01:02:30,880 Well, it backfired. 1199 01:02:31,013 --> 01:02:33,750 Where did you get a copy of the test, T.J.? 1200 01:02:33,883 --> 01:02:35,318 Mom, if I tell you who gave it to me, 1201 01:02:35,451 --> 01:02:36,986 it'll be like snitching, 1202 01:02:37,120 --> 01:02:38,888 only worse 'cause it's family. 1203 01:02:40,823 --> 01:02:42,725 Money is not the root of all evil. 1204 01:02:42,859 --> 01:02:44,260 It is my sister. 1205 01:02:44,393 --> 01:02:46,863 What really stinks is that the magic didn't work. 1206 01:02:47,530 --> 01:02:48,664 It got you the test. 1207 01:02:48,798 --> 01:02:50,133 But it didn't solve my problems. 1208 01:02:50,266 --> 01:02:51,934 It didn't change my life, 1209 01:02:52,535 --> 01:02:53,936 except in the wrong way. 1210 01:02:56,239 --> 01:02:59,041 Melissa had always liked me for just being me. 1211 01:02:59,175 --> 01:03:01,010 Congratulations, T.J. 1212 01:03:01,144 --> 01:03:03,112 You have just learned at a very early age 1213 01:03:03,246 --> 01:03:06,149 what it took me over 2,000 years to find out. 1214 01:03:06,282 --> 01:03:09,452 People magic is much more powerful than genie magic. 1215 01:03:10,486 --> 01:03:11,854 What's people magic? 1216 01:03:12,688 --> 01:03:14,390 Well, it's, uh... 1217 01:03:14,524 --> 01:03:17,126 It's a very, very special relationship 1218 01:03:17,260 --> 01:03:21,097 that happens between two people who really care about each other. 1219 01:03:22,098 --> 01:03:24,000 The way I care about you. 1220 01:03:24,133 --> 01:03:26,035 I'm not even sure I wanna have my powers now. 1221 01:03:26,169 --> 01:03:28,704 Oh, you have to control them. 1222 01:03:28,838 --> 01:03:31,040 You cannot let them control you. 1223 01:03:31,174 --> 01:03:34,243 Do you think it's too late to try some of that people magic on Melissa? 1224 01:03:34,377 --> 01:03:36,546 Why don't you call her? 1225 01:03:36,679 --> 01:03:39,282 I have a feeling that she's going to like you again, 1226 01:03:39,715 --> 01:03:40,950 just for you. 1227 01:03:42,018 --> 01:03:43,286 Thanks, Mom. 1228 01:03:44,887 --> 01:03:46,255 Oh, and, Mom, 1229 01:03:46,389 --> 01:03:47,690 you don't look just pretty. 1230 01:03:47,824 --> 01:03:50,026 You look awesome. 1231 01:03:51,027 --> 01:03:52,428 Well, thank you, sir. 1232 01:04:06,843 --> 01:04:08,244 (DOORBELL BUZZING) 1233 01:04:11,447 --> 01:04:12,615 Jeannie? 1234 01:04:12,748 --> 01:04:14,050 (DOORBELL BUZZING) 1235 01:04:28,231 --> 01:04:29,832 What a pleasant surprise. 1236 01:04:29,966 --> 01:04:31,033 Oh, boy. 1237 01:04:31,167 --> 01:04:32,602 Listen, isn't Jeannie here? 1238 01:04:32,735 --> 01:04:34,804 I'm leaving for the Cape. I wanted to say goodbye. 1239 01:04:34,937 --> 01:04:37,173 Oh, what a shame. 1240 01:04:38,107 --> 01:04:39,442 She went out to dinner. 1241 01:04:39,575 --> 01:04:40,610 And T.J.? 1242 01:04:40,743 --> 01:04:42,144 Hmm, out to dinner. 1243 01:04:42,278 --> 01:04:43,512 Oh, you mean they went together, huh? 1244 01:04:43,646 --> 01:04:45,514 Oh, don't be silly. 1245 01:04:45,648 --> 01:04:48,751 Now why would T.J. go out to dinner with Jeannie's boss? 1246 01:04:48,885 --> 01:04:50,386 Jeannie went out with her boss? 1247 01:04:50,519 --> 01:04:51,687 Well, why not? 1248 01:04:51,821 --> 01:04:53,589 He's young, he's handsome, unmarried... 1249 01:04:53,723 --> 01:04:54,790 Now knock it off, will you? 1250 01:04:54,924 --> 01:04:56,125 I am not jealous. 1251 01:04:56,259 --> 01:04:59,161 I did not come here to check up on her, okay? 1252 01:04:59,295 --> 01:05:01,030 Is this the first time she's been out with her boss? 1253 01:05:01,163 --> 01:05:02,965 Who's counting? 1254 01:05:03,099 --> 01:05:05,067 You know, if I were married to a man like you, 1255 01:05:05,201 --> 01:05:07,336 I'd be as faithful as the day is long. 1256 01:05:08,204 --> 01:05:09,972 But with my sister, 1257 01:05:10,106 --> 01:05:12,642 sunset comes early. 1258 01:05:12,775 --> 01:05:15,111 Now listen, I want you to give her this telephone number 1259 01:05:15,244 --> 01:05:16,712 'cause this is where I can be reached. 1260 01:05:16,846 --> 01:05:18,314 It's very important, all right? 1261 01:05:18,447 --> 01:05:19,682 Hmm. 1262 01:05:19,815 --> 01:05:22,485 And... And tell her that I miss her very much. 1263 01:05:24,553 --> 01:05:26,789 Would you like to kiss me goodbye for her? 1264 01:05:26,923 --> 01:05:28,324 Uh-uh-uh. 1265 01:05:28,891 --> 01:05:30,293 Coward. 1266 01:05:34,997 --> 01:05:36,198 (MAGIC CHIMES) 1267 01:05:37,233 --> 01:05:38,567 (LAUGHING) 1268 01:05:43,172 --> 01:05:45,374 (VIOLIN PLAYING) 1269 01:05:52,548 --> 01:05:54,984 It has been a wonderful evening. 1270 01:05:55,117 --> 01:05:56,552 Well, didn't you expect to enjoy it? 1271 01:05:58,154 --> 01:05:59,855 Well, I guess I, uh... 1272 01:05:59,989 --> 01:06:01,590 I was afraid I would. 1273 01:06:01,724 --> 01:06:03,826 Jeannie, I know you think this is too soon, 1274 01:06:03,960 --> 01:06:05,194 that we hardly know each other. 1275 01:06:05,328 --> 01:06:07,530 But the first minute I saw you, 1276 01:06:07,663 --> 01:06:09,899 I knew we were meant to fall in love. 1277 01:06:10,032 --> 01:06:11,267 You are right. 1278 01:06:11,968 --> 01:06:13,235 It is too soon. 1279 01:06:15,404 --> 01:06:17,106 (CHUCKLES FLATLY) 1280 01:06:17,239 --> 01:06:20,276 But I feel like I've know you for a thousand years. 1281 01:06:20,409 --> 01:06:23,546 Oh, I think I would have remembered you. 1282 01:06:23,679 --> 01:06:25,715 WAITER: Dessert? I already know what I want. 1283 01:06:29,118 --> 01:06:31,220 Oh, let us see what is good down here. 1284 01:06:33,589 --> 01:06:35,758 Hi, Jeannie. I thought that was you. 1285 01:06:35,891 --> 01:06:36,859 Hello, Roger. 1286 01:06:36,993 --> 01:06:38,260 Hello, hi. 1287 01:06:38,394 --> 01:06:41,030 Uh, Roger, this is Wes Morrison, my boss. 1288 01:06:41,163 --> 01:06:42,398 Wes, this is Roger Healey. 1289 01:06:42,531 --> 01:06:43,933 Hi, Wes. How do you do? Nice meeting you. 1290 01:06:44,066 --> 01:06:45,401 Mind if I join you guys? 1291 01:06:45,534 --> 01:06:47,737 My date's in the powder room for some major repairs. 1292 01:06:50,439 --> 01:06:52,742 Roger is a longtime family friend. 1293 01:06:52,875 --> 01:06:54,110 And admirer. 1294 01:06:54,243 --> 01:06:55,911 Tony and I were in the space program together. 1295 01:06:56,045 --> 01:06:57,880 Really? Her husband. 1296 01:06:58,014 --> 01:06:59,682 Yes, I know. 1297 01:06:59,815 --> 01:07:01,917 How about Tony going to the Cape for the final countdown? 1298 01:07:02,051 --> 01:07:03,786 He left? ROGER: Yeah. 1299 01:07:03,919 --> 01:07:05,287 Not bad for old Pops, huh? 1300 01:07:06,455 --> 01:07:08,324 He never even said goodbye. 1301 01:07:15,498 --> 01:07:17,199 Waiter, more wine, please. 1302 01:07:21,437 --> 01:07:22,772 The service around here is unbelievable. 1303 01:07:22,905 --> 01:07:24,774 (LAUGHS) 1304 01:07:24,907 --> 01:07:27,643 You know what happens to genies when they have just one little sip of red wine. 1305 01:07:28,711 --> 01:07:29,645 Genies? 1306 01:07:29,779 --> 01:07:31,113 Uh, Jeannie. 1307 01:07:34,316 --> 01:07:35,785 Yes. (HICCUPS) 1308 01:07:39,722 --> 01:07:41,090 You ordered wine. 1309 01:07:41,590 --> 01:07:42,625 Wine. 1310 01:07:48,297 --> 01:07:49,632 (HICCUPS) 1311 01:07:53,636 --> 01:07:54,703 (HICCUPS) 1312 01:07:58,908 --> 01:08:02,144 I guess the repairs were a little more major than I thought. 1313 01:08:03,946 --> 01:08:05,514 (ROCK MUSIC PLAYING) 1314 01:08:08,384 --> 01:08:11,287 What do you say we blow this joint, okay? 1315 01:08:11,420 --> 01:08:12,988 Good idea. I got this. 1316 01:08:13,122 --> 01:08:14,457 There you go. You, too, Wes. 1317 01:08:14,590 --> 01:08:16,158 Come on, Wes. Good boy, Wes. 1318 01:08:16,292 --> 01:08:18,260 Out you go. Come on, here we go. 1319 01:08:20,729 --> 01:08:22,798 Way to go. What, what the hell is going on in there? 1320 01:08:22,932 --> 01:08:24,100 What is going on in there? 1321 01:08:24,233 --> 01:08:25,901 Yeah. Yes, that's right. 1322 01:08:26,035 --> 01:08:27,436 You're probably having hallucinations. You probably had a bad oyster. 1323 01:08:27,570 --> 01:08:29,105 I didn't have oysters. I had a salad. 1324 01:08:29,238 --> 01:08:31,307 Right, you probably had a bad cucumber. 1325 01:08:31,440 --> 01:08:32,575 I'll get the car. You get the car. 1326 01:08:32,708 --> 01:08:34,043 Get the car. That's good. 1327 01:08:34,176 --> 01:08:35,111 Is there a back way out of here? 1328 01:08:35,244 --> 01:08:36,212 That way. 1329 01:08:36,345 --> 01:08:37,746 (HICCUPS) 1330 01:08:37,880 --> 01:08:40,282 (ROCK MUSIC CONTINUES) 1331 01:08:57,266 --> 01:08:58,601 When in Rome... 1332 01:09:09,111 --> 01:09:12,081 I still don't understand what happened in that restaurant. 1333 01:09:12,214 --> 01:09:15,084 I don't know. I must have blacked out or something. 1334 01:09:15,217 --> 01:09:17,720 Well, let's just say it was a memorable evening. 1335 01:09:17,853 --> 01:09:20,122 Well, I know how we can make it even more memorable. 1336 01:09:20,256 --> 01:09:22,958 You can invite me in for a cup of coffee. 1337 01:09:23,092 --> 01:09:24,927 Oh, I think we should be honest with each other. 1338 01:09:25,060 --> 01:09:26,529 Oh, no. 1339 01:09:26,662 --> 01:09:28,063 See, the first thing, we're honest with each other, 1340 01:09:28,197 --> 01:09:29,598 then the next thing you know and the love affair is over. 1341 01:09:29,732 --> 01:09:31,700 Oh, this isn't a love affair. 1342 01:09:31,834 --> 01:09:33,702 Yeah, but it could be if you invited me in for a cup of coffee. 1343 01:09:33,836 --> 01:09:36,772 Wes, Wes, you know I like you. 1344 01:09:36,906 --> 01:09:40,276 But I think of you as a friend who's fun to be with. 1345 01:09:41,243 --> 01:09:43,179 You're a nice man. 1346 01:09:43,312 --> 01:09:45,548 You deserve a lot more than I can offer you. 1347 01:09:45,681 --> 01:09:48,450 So it's true then, nice guys do finish last. 1348 01:09:49,218 --> 01:09:50,486 No. 1349 01:09:50,619 --> 01:09:53,155 Look, I am trying to learn how to be independent, 1350 01:09:53,289 --> 01:09:55,691 how to be a real woman... No, it's all right. I understand. 1351 01:09:55,824 --> 01:09:57,726 And how to run the trash compactor. 1352 01:09:57,860 --> 01:09:59,695 No, I understand. You don't take yes for an answer, do you? 1353 01:10:03,532 --> 01:10:05,000 (PHONE RINGING) 1354 01:10:06,902 --> 01:10:07,903 Excuse me. 1355 01:10:15,177 --> 01:10:16,478 Hello? 1356 01:10:16,979 --> 01:10:18,013 Tony! 1357 01:10:18,147 --> 01:10:19,548 Tony, where are you? 1358 01:10:22,017 --> 01:10:24,353 And why did you leave without saying goodbye? 1359 01:10:24,486 --> 01:10:25,754 Didn't you get my message? 1360 01:10:25,888 --> 01:10:26,822 What message? 1361 01:10:26,956 --> 01:10:28,824 The one that I left with your sister. 1362 01:10:29,892 --> 01:10:31,060 I did not get it. 1363 01:10:31,193 --> 01:10:32,428 But I am going to give it to her. 1364 01:10:32,561 --> 01:10:33,929 Jeannie, listen to me. 1365 01:10:35,130 --> 01:10:38,267 And don't answer now. Don't answer right away, okay? 1366 01:10:40,302 --> 01:10:42,538 I'm asking you to come back. 1367 01:10:42,671 --> 01:10:45,641 Not because you have to, but because you want to. 1368 01:10:45,774 --> 01:10:46,609 Tony, I... 1369 01:10:46,742 --> 01:10:48,877 Please, don't answer now. 1370 01:10:49,545 --> 01:10:51,313 If our marriage has a chance, 1371 01:10:54,049 --> 01:10:56,285 be at home when I come home, please. 1372 01:10:57,620 --> 01:10:59,622 If you're not, I'll know it's really over. 1373 01:11:00,389 --> 01:11:01,824 Whatever you do, 1374 01:11:04,193 --> 01:11:05,561 I want you to know that 1375 01:11:07,196 --> 01:11:09,865 loving you is the best thing that ever happened to me. 1376 01:11:11,500 --> 01:11:12,735 (EXHALES) 1377 01:11:21,377 --> 01:11:22,778 People magic. 1378 01:11:26,248 --> 01:11:28,684 MISSION CONTROL: T minus 27 seconds and counting. 1379 01:11:28,817 --> 01:11:31,553 All recorders and the silographs to fast. 1380 01:11:31,987 --> 01:11:33,722 Vernier start. 1381 01:11:33,856 --> 01:11:35,891 Our contact pressurized. 1382 01:11:36,025 --> 01:11:37,793 MAN: Come on, baby, now. 1383 01:11:37,926 --> 01:11:42,998 MISSION CONTROL: Ten, nine, eight, seven, six, 1384 01:11:43,132 --> 01:11:49,838 main stage, four, three, two, one, zero. 1385 01:11:51,006 --> 01:11:53,842 (ROCKET LIFT OFF) 1386 01:12:03,385 --> 01:12:04,853 NEWSCASTER: And there they go. 1387 01:12:04,987 --> 01:12:07,056 Colonel Tony Nelson and his courageous crew, 1388 01:12:07,189 --> 01:12:10,092 Colonel John Ferris, Lieutenant Commander George Franklin, 1389 01:12:10,225 --> 01:12:12,895 Dr. Thomas Elroy and Captain Nelly Hunt, 1390 01:12:13,028 --> 01:12:15,831 making her very first space exploration. 1391 01:12:15,964 --> 01:12:17,466 Liberty Seven is on its way 1392 01:12:17,599 --> 01:12:19,335 soaring majestically into the air, 1393 01:12:19,468 --> 01:12:21,503 blazing a path to the heavens. 1394 01:12:22,271 --> 01:12:23,572 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1395 01:12:31,914 --> 01:12:34,016 NEWSCASTER: It's 8:18 a.m. at Cape Canaveral 1396 01:12:34,149 --> 01:12:37,753 and the Space Center has just announced a perfect lift-off of the space shuttle. 1397 01:12:37,886 --> 01:12:41,223 "It's an exciting mission," Commander Tony Nelson told mission control this morning, 1398 01:12:41,357 --> 01:12:43,859 five days after their spectacular launch. 1399 01:12:43,992 --> 01:12:45,928 If the weather cooperates, the shuttle will be landing 1400 01:12:46,061 --> 01:12:48,030 at Edwards Air Force Base in the morning. 1401 01:12:48,163 --> 01:12:50,132 We continue now with our regular programming. 1402 01:12:53,969 --> 01:12:55,104 Hmm. 1403 01:12:55,237 --> 01:12:57,039 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 1404 01:13:01,009 --> 01:13:03,078 Going somewhere, sister dear? 1405 01:13:04,880 --> 01:13:07,116 You and your messages. 1406 01:13:10,886 --> 01:13:14,690 I cannot believe that you are dropping everything to run back to Tony. 1407 01:13:14,823 --> 01:13:17,292 All that talk about independence 1408 01:13:17,426 --> 01:13:19,728 and wanting to be a mortal woman. 1409 01:13:19,862 --> 01:13:21,530 I am being a mortal woman, 1410 01:13:21,663 --> 01:13:23,499 one who wishes to save her marriage. 1411 01:13:24,333 --> 01:13:26,201 And I was so proud of you. 1412 01:13:27,302 --> 01:13:30,506 I mean, what happened to your new-found liberation? 1413 01:13:30,639 --> 01:13:33,575 What about your job, your apartment? 1414 01:13:33,709 --> 01:13:35,711 What about the furniture I gave you? 1415 01:13:35,844 --> 01:13:37,813 None of that matters if I can't have Tony. 1416 01:13:37,946 --> 01:13:39,782 Especially the furniture. 1417 01:13:43,252 --> 01:13:45,220 Where is my nightgown? 1418 01:13:45,354 --> 01:13:47,556 Oh, careless of me. 1419 01:13:47,689 --> 01:13:49,558 I seem to have bottled it up. 1420 01:13:50,859 --> 01:13:51,827 Oh. 1421 01:13:51,960 --> 01:13:53,629 Now if you think that is going to stop me. 1422 01:14:03,172 --> 01:14:04,740 I'm counting on it. 1423 01:14:05,741 --> 01:14:06,909 Oh, how ridiculous. 1424 01:14:07,042 --> 01:14:08,544 I will be out of here in a blink. 1425 01:14:08,677 --> 01:14:10,012 Oh, need I remind you 1426 01:14:10,145 --> 01:14:12,714 that genies can't get out of corked bottles. 1427 01:14:12,848 --> 01:14:15,317 Well, someone will come along to let me out. 1428 01:14:15,451 --> 01:14:17,519 Fat chance. 1429 01:14:17,653 --> 01:14:19,688 You see, this is a very special cork. 1430 01:14:19,822 --> 01:14:22,391 And only another genie can pull it out. 1431 01:14:22,524 --> 01:14:24,493 Well, then I will summon Haji! 1432 01:14:24,626 --> 01:14:26,195 Who do you think gave me the cork? 1433 01:14:26,528 --> 01:14:27,729 Aah! 1434 01:14:29,331 --> 01:14:30,699 You let me out. 1435 01:14:31,667 --> 01:14:34,136 Oh, can you imagine Tony's disappointment 1436 01:14:34,269 --> 01:14:37,072 when he arrives home and you're not there. 1437 01:14:37,206 --> 01:14:39,741 Oh, he'll surely think the marriage is over. 1438 01:14:41,076 --> 01:14:42,578 JEANNIE II: Finished. 1439 01:14:50,419 --> 01:14:51,620 (COUGHS) 1440 01:14:59,194 --> 01:15:00,963 NEWSCASTER: This is a News Net Alert. 1441 01:15:01,096 --> 01:15:03,198 We interrupt our regularly scheduled programming 1442 01:15:03,332 --> 01:15:05,267 to bring you this special bulletin. 1443 01:15:05,400 --> 01:15:08,604 NASA has confirmed that the space shuttle Liberty Seven 1444 01:15:08,737 --> 01:15:12,074 is in an erratic orbit due to a problem with their guidance system. 1445 01:15:12,207 --> 01:15:16,411 Meanwhile, astronomers are continuing to check the path of a large asteroid, 1446 01:15:16,545 --> 01:15:17,946 still some distance away, 1447 01:15:18,080 --> 01:15:20,516 but which represents a potential danger. 1448 01:15:20,649 --> 01:15:23,719 Please stay tuned to this station for further reports. 1449 01:15:25,187 --> 01:15:27,256 (KNOCKING ON DOOR) DORI: Jeannie? 1450 01:15:28,824 --> 01:15:30,192 Jeannie, let me in. 1451 01:15:32,427 --> 01:15:33,662 Jeannie, it's Dori. 1452 01:15:33,795 --> 01:15:35,330 I need to talk to you. 1453 01:15:35,898 --> 01:15:36,965 Oh, hi, Dori. 1454 01:15:37,099 --> 01:15:39,134 Roger, am I glad to see you. 1455 01:15:39,268 --> 01:15:40,936 Jeannie isn't answering and I know I heard voices in there a little while ago. 1456 01:15:41,069 --> 01:15:42,704 Yeah, well, I thought I'd come over and see her. 1457 01:15:42,838 --> 01:15:44,606 I figured she heard about the space shuttle. 1458 01:15:45,140 --> 01:15:45,974 Jeannie? 1459 01:15:46,108 --> 01:15:47,342 I called T.J. at Melissa's house. 1460 01:15:47,476 --> 01:15:49,144 They're sending him home. 1461 01:15:49,278 --> 01:15:50,846 Maybe she keeps a key around here someplace. 1462 01:15:50,979 --> 01:15:52,681 Yeah, you're right. You look up there. 1463 01:15:53,348 --> 01:15:54,383 Oh, I got it. 1464 01:15:54,516 --> 01:15:56,151 Here, give me that. 1465 01:15:56,285 --> 01:15:57,286 Hope she's all right. 1466 01:16:01,223 --> 01:16:02,491 Jeannie? 1467 01:16:02,624 --> 01:16:04,293 Jeannie? DORI: Jeannie? 1468 01:16:04,426 --> 01:16:06,261 I'll go look in T.J.'s room. 1469 01:16:06,395 --> 01:16:07,930 Jeannie? Roger. 1470 01:16:09,064 --> 01:16:11,466 (SIGHS) Thank heavens. 1471 01:16:11,600 --> 01:16:12,568 Jeannie, I'm in the bedroom. 1472 01:16:12,701 --> 01:16:14,036 JEANNIE: So am I. 1473 01:16:14,670 --> 01:16:15,637 What? 1474 01:16:15,771 --> 01:16:17,139 In my bottle. 1475 01:16:21,510 --> 01:16:22,611 (CHUCKLES) 1476 01:16:22,744 --> 01:16:24,279 Jeannie, Jeannie, Jeannie-key. 1477 01:16:24,413 --> 01:16:25,547 Oh, good, good, good, good, good. 1478 01:16:25,681 --> 01:16:26,982 Shh, shh, shh. 1479 01:16:32,754 --> 01:16:34,356 Look, Jeannie, I... 1480 01:16:34,489 --> 01:16:36,358 I suppose you heard the news about the space shuttle. 1481 01:16:36,491 --> 01:16:37,893 But... Well, it does look bad, 1482 01:16:38,026 --> 01:16:39,461 but hiding inside that bottle isn't gonna help. 1483 01:16:39,595 --> 01:16:42,331 Roger, is something wrong with the space shuttle? 1484 01:16:42,464 --> 01:16:44,399 Well, why don't you come out and we'll talk, okay? 1485 01:16:44,833 --> 01:16:46,068 I cannot. 1486 01:16:46,201 --> 01:16:47,603 All right, hold on, hold on, okay? 1487 01:16:47,736 --> 01:16:49,471 (SCREAMING) 1488 01:16:49,605 --> 01:16:51,073 Oh, be careful. Here we go. 1489 01:16:52,908 --> 01:16:54,242 There we are. 1490 01:16:54,376 --> 01:16:55,844 Roger, she isn't anywhere in the apartment. 1491 01:16:55,978 --> 01:16:57,245 Have you out in a minute. 1492 01:16:57,379 --> 01:16:59,081 DORI: Roger, why are you talking to that bottle? 1493 01:16:59,214 --> 01:17:01,083 I always talk to bottles when I'm trying to get them opened. 1494 01:17:01,216 --> 01:17:02,951 Well, here, let me try. I've been working on my thighs. 1495 01:17:03,085 --> 01:17:05,220 No, no, no, uh, no, no. 1496 01:17:05,354 --> 01:17:06,922 Why don't you go over and check with the neighbors 1497 01:17:07,055 --> 01:17:09,124 and see if they know where Jeannie is. Oh. 1498 01:17:09,257 --> 01:17:11,426 Meanwhile, what will you be doing with that bottle? 1499 01:17:11,560 --> 01:17:13,261 What am I doing with the bottle? 1500 01:17:13,395 --> 01:17:15,764 Oh, well, I'm just going to sit here till Jeannie comes out. 1501 01:17:15,897 --> 01:17:18,700 In, in, in. Jeannie, come in. 1502 01:17:19,301 --> 01:17:20,369 (SIGHS) 1503 01:17:22,938 --> 01:17:26,608 Roger, what is happening to the space shuttle? 1504 01:17:26,742 --> 01:17:29,544 (SIGHS) There's a malfunction with the guidance system. 1505 01:17:29,678 --> 01:17:32,214 They're on a collision course with this huge asteroid, 1506 01:17:32,347 --> 01:17:33,415 but please don't panic. 1507 01:17:33,649 --> 01:17:35,217 Tony. 1508 01:17:35,350 --> 01:17:38,086 Oh, Roger. Roger, do something. 1509 01:17:38,520 --> 01:17:39,921 Roger, get me out. 1510 01:17:41,456 --> 01:17:42,758 I know. 1511 01:17:42,891 --> 01:17:44,359 I'll break the bottle open. 1512 01:17:44,493 --> 01:17:45,594 (SCREAMING) What? 1513 01:17:45,727 --> 01:17:46,995 Hold on. 1514 01:17:48,196 --> 01:17:49,297 Oh! 1515 01:17:50,332 --> 01:17:51,700 Roger, what's wrong with you? 1516 01:17:51,833 --> 01:17:53,468 Roger, Roger, Roger! 1517 01:17:53,602 --> 01:17:56,571 I know you've been under a lot of strain, 1518 01:17:56,705 --> 01:17:59,675 but banging a bottle on a table isn't gonna accomplish anything. 1519 01:17:59,808 --> 01:18:01,410 (PANTING) 1520 01:18:01,543 --> 01:18:02,811 You're right. 1521 01:18:04,746 --> 01:18:06,248 I'm gonna need a sledgehammer! 1522 01:18:07,315 --> 01:18:08,817 A sledgehammer? 1523 01:18:10,652 --> 01:18:12,387 Oh! 1524 01:18:12,521 --> 01:18:15,057 NEWSCASTER: Here is an update on the emergency in space. 1525 01:18:15,190 --> 01:18:17,125 The space shuttle is reported headed for a collision 1526 01:18:17,259 --> 01:18:20,262 with the renegade asteroid at 7:56 this evening. 1527 01:18:20,395 --> 01:18:24,366 Mission Control is trying desperately to activate the backup guidance system. 1528 01:18:24,499 --> 01:18:26,702 But less than an hour remains now. 1529 01:18:26,835 --> 01:18:29,805 Meanwhile, the fate of the astronaut crew hangs in the balance. 1530 01:18:29,938 --> 01:18:31,139 T.J.: Mom? 1531 01:18:31,273 --> 01:18:32,441 Mom? 1532 01:18:32,574 --> 01:18:33,675 Did you hear the news? 1533 01:18:33,809 --> 01:18:35,177 Is there anything you can do? 1534 01:18:35,310 --> 01:18:36,344 T.J.? 1535 01:18:37,412 --> 01:18:38,780 T.J.? 1536 01:18:49,891 --> 01:18:52,127 Mom? I am in the bottle. 1537 01:18:52,461 --> 01:18:53,829 Oh, oh. 1538 01:18:55,063 --> 01:18:56,765 I'm sorry, Mom. 1539 01:18:56,898 --> 01:18:59,201 Dad's in trouble. I know. 1540 01:18:59,334 --> 01:19:02,604 T.J., you must be very, very brave. 1541 01:19:03,438 --> 01:19:05,006 Well, aren't you gonna do something? 1542 01:19:05,140 --> 01:19:07,776 I might be able to, but I am trapped in here. 1543 01:19:07,909 --> 01:19:09,144 Well, can't you get out? 1544 01:19:09,277 --> 01:19:12,013 No. Only another genie can set me free. 1545 01:19:12,147 --> 01:19:13,548 I'll call Aunt Jeannie. 1546 01:19:14,483 --> 01:19:15,417 How do I do that? 1547 01:19:15,550 --> 01:19:16,985 Oh, you cannot. 1548 01:19:18,053 --> 01:19:20,422 Listen, listen. 1549 01:19:21,256 --> 01:19:23,325 It will not be so bad. 1550 01:19:23,458 --> 01:19:25,327 I bet there are a lot of boys who wish they could... 1551 01:19:25,460 --> 01:19:27,462 They could bottle up their mothers. 1552 01:19:27,596 --> 01:19:28,864 It is just that now there is no one 1553 01:19:28,997 --> 01:19:31,867 to save your father. (CRYING) 1554 01:19:32,968 --> 01:19:35,003 Mom, don't cry. Please don't cry. 1555 01:19:35,137 --> 01:19:36,938 I'll stay here with you. Always. 1556 01:19:37,706 --> 01:19:40,275 Oh, you're a good son. 1557 01:19:42,744 --> 01:19:44,146 Son. 1558 01:19:44,279 --> 01:19:45,213 Son. 1559 01:19:45,347 --> 01:19:46,414 T.J. 1560 01:19:47,582 --> 01:19:49,017 T.J., listen to your mother. 1561 01:19:50,418 --> 01:19:52,954 I want you to try to remove the cork. 1562 01:19:59,861 --> 01:20:01,296 I can't. 1563 01:20:01,429 --> 01:20:02,564 Try again, 1564 01:20:02,697 --> 01:20:04,366 only this time blink. 1565 01:20:07,435 --> 01:20:09,271 It won't budge. 1566 01:20:09,404 --> 01:20:13,809 T.J., concentrate really hard on what you want 1567 01:20:13,942 --> 01:20:14,910 and blink. 1568 01:20:15,043 --> 01:20:15,977 (MAGIC CHIMES) 1569 01:20:16,111 --> 01:20:17,479 I think it moved. 1570 01:20:18,847 --> 01:20:20,081 JEANNIE: Harder! 1571 01:20:22,117 --> 01:20:23,952 Something is happening. 1572 01:20:40,335 --> 01:20:42,737 Mom, does this mean I have my powers? 1573 01:20:42,871 --> 01:20:46,107 Oh, it is a very good sign. 1574 01:20:46,241 --> 01:20:47,742 You're not gonna let Dad die, are you? 1575 01:20:47,876 --> 01:20:48,944 Oh, no, no, no, no, no. Come. 1576 01:20:49,077 --> 01:20:50,478 We do not have much time. 1577 01:20:56,284 --> 01:20:58,286 NEWSCASTER: With certain destruction of the space shuttle 1578 01:20:58,420 --> 01:21:00,155 some 17 minutes away, 1579 01:21:00,288 --> 01:21:02,157 there is still no indication from Mission Control 1580 01:21:02,290 --> 01:21:05,460 that they have been able to get a handle on the problem with the guidance system. 1581 01:21:05,994 --> 01:21:07,329 Jeannie? 1582 01:21:07,462 --> 01:21:09,264 Jeannie, sweetums, listen to me. 1583 01:21:09,397 --> 01:21:11,900 We have a mess on our hands. 1584 01:21:12,033 --> 01:21:14,236 Our darling master needs our help. 1585 01:21:15,904 --> 01:21:17,272 Jeannie? 1586 01:21:17,405 --> 01:21:18,306 Oh. 1587 01:21:18,440 --> 01:21:20,876 Do stop sulking and come out. 1588 01:21:21,009 --> 01:21:22,577 We have to go talk to Haji. 1589 01:21:23,445 --> 01:21:26,481 Oh, very well, I'll come in. 1590 01:21:30,619 --> 01:21:32,053 Jeannie? 1591 01:21:32,187 --> 01:21:34,923 Jeannie, where are you? 1592 01:21:35,056 --> 01:21:36,191 Oh, dear. 1593 01:21:36,324 --> 01:21:38,493 Don't be so boring and come out. 1594 01:21:41,496 --> 01:21:42,697 This will do it. 1595 01:21:44,532 --> 01:21:46,167 (SCREAMING) 1596 01:21:49,838 --> 01:21:52,040 (HAMMERING RESONATING) 1597 01:22:00,282 --> 01:22:02,651 Oh, oh, I knocked the top off. 1598 01:22:02,784 --> 01:22:03,852 I knocked the top off. 1599 01:22:03,985 --> 01:22:05,186 Jeannie, you can come out now. 1600 01:22:05,320 --> 01:22:06,588 Roger? Whoo! 1601 01:22:06,721 --> 01:22:07,856 Jeannie? 1602 01:22:07,989 --> 01:22:09,424 She's gone. She's out. 1603 01:22:09,557 --> 01:22:12,127 She's gone out. Good, good, good. 1604 01:22:12,260 --> 01:22:13,862 Jeannie's gone out. Everything's all right. Right. 1605 01:22:13,995 --> 01:22:15,463 Tony is gonna be all right. 1606 01:22:15,597 --> 01:22:17,165 Right. And so will you. I'm gonna make you a cup of tea. 1607 01:22:17,299 --> 01:22:18,366 Jeannie will fix everything. Yes, she will. 1608 01:22:18,500 --> 01:22:20,001 Jeannie's got everything fixed. 1609 01:22:21,870 --> 01:22:24,472 TONY: Houston, this is Liberty Seven. How are we looking? 1610 01:22:24,606 --> 01:22:26,708 MISSION CONTROL: Situation remains critical. 1611 01:22:26,841 --> 01:22:28,510 Our apologies for a rough trip. 1612 01:22:34,382 --> 01:22:36,952 JEANNIE: Please, Haji, you must help us. 1613 01:22:37,085 --> 01:22:41,156 I'm sure you know that genies do not have the power to keep people from dying. 1614 01:22:41,289 --> 01:22:44,092 Yes, but you could give me a special dispensation. 1615 01:22:44,225 --> 01:22:46,628 I do not want my husband master to die. 1616 01:22:46,761 --> 01:22:49,798 Please, Mr. Haji, there's only about five minutes left. 1617 01:22:49,931 --> 01:22:51,499 All this begging and pleading. 1618 01:22:51,633 --> 01:22:53,201 It's interfering with my workout! 1619 01:22:53,335 --> 01:22:54,669 Who cares about your... 1620 01:22:56,004 --> 01:22:58,840 Please, Haji, I beg of you. 1621 01:22:58,974 --> 01:23:00,742 Give me a special dispensation. 1622 01:23:09,851 --> 01:23:10,885 Granted. 1623 01:23:11,019 --> 01:23:12,287 Granted? (MUFFLED) Granted? 1624 01:23:12,420 --> 01:23:13,855 On one condition. 1625 01:23:13,989 --> 01:23:16,691 Oh, anything, anything. I will do anything to save him. 1626 01:23:16,825 --> 01:23:18,326 Even lose him? 1627 01:23:21,196 --> 01:23:23,631 I will give you permission to alter fate, 1628 01:23:24,299 --> 01:23:26,668 but there is a price to pay. 1629 01:23:27,736 --> 01:23:30,038 You and T.J. 1630 01:23:30,171 --> 01:23:32,807 will be wiped from your husband's memory 1631 01:23:32,941 --> 01:23:36,578 and from the memory of every mortal who ever knew you. 1632 01:23:37,979 --> 01:23:39,547 Is there no other way? 1633 01:23:39,681 --> 01:23:43,118 I can't go around dispensing dispensations willy-nilly, can I? 1634 01:23:43,251 --> 01:23:46,054 Otherwise, people would go on living forever. 1635 01:23:46,187 --> 01:23:48,189 And you think highways are crowded now. 1636 01:23:50,191 --> 01:23:52,060 You better hurry and make up your mind. 1637 01:23:52,861 --> 01:23:54,496 Three minutes more. 1638 01:23:55,130 --> 01:23:57,465 The sands are running out. 1639 01:23:57,599 --> 01:23:59,000 Mom, one way or another, we lose him, 1640 01:23:59,134 --> 01:24:00,769 but we can't let him die. 1641 01:24:04,973 --> 01:24:07,208 Now I know what it means to be a mortal. 1642 01:24:08,710 --> 01:24:11,413 It means to love someone so much 1643 01:24:11,546 --> 01:24:13,581 you're willing to risk losing him. 1644 01:24:18,553 --> 01:24:20,789 Could we have one last night together? 1645 01:24:21,723 --> 01:24:22,824 Granted. 1646 01:24:27,429 --> 01:24:30,198 By the light of the full moon, 1647 01:24:31,466 --> 01:24:35,870 you must hold the amulet in your hand 1648 01:24:37,205 --> 01:24:39,841 and blink three times. 1649 01:24:44,612 --> 01:24:46,114 MISSION CONTROL: Liberty Seven, this is Houston. 1650 01:24:46,247 --> 01:24:47,482 Do you read? Over. 1651 01:24:47,615 --> 01:24:49,050 TONY: Roger. Do you receive me? 1652 01:24:49,184 --> 01:24:51,019 Affirmative. We are working on the problem. 1653 01:24:51,152 --> 01:24:52,620 Well, work on it a little harder, will you? 1654 01:24:52,754 --> 01:24:53,755 Traffic's getting heavy up here. 1655 01:24:56,558 --> 01:25:00,028 NEWSCASTER: This network is patching into Mission Control during this period of... 1656 01:25:00,161 --> 01:25:01,629 Mom, the moon's not coming out. 1657 01:25:01,763 --> 01:25:02,797 ...crisis in space. 1658 01:25:03,832 --> 01:25:05,967 Oh, I love you, Tony. I love you, I love you. 1659 01:25:06,101 --> 01:25:08,336 MAN: Liberty Seven, this is Mission Director. 1660 01:25:08,470 --> 01:25:11,239 The president has asked us to convey to you and your brave crew 1661 01:25:11,372 --> 01:25:13,341 the sympathy of the entire nation. 1662 01:25:13,475 --> 01:25:14,809 TONY: Thank him for us, Houston, 1663 01:25:14,943 --> 01:25:16,277 and I'm sorry I didn't vote for him. 1664 01:25:16,945 --> 01:25:18,179 MAN: Affirmative. 1665 01:25:18,313 --> 01:25:19,781 You're all heroes in our book. 1666 01:25:19,914 --> 01:25:20,949 TONY: Roger. 1667 01:25:21,449 --> 01:25:22,650 Roger and out. 1668 01:25:28,857 --> 01:25:29,924 (COMPUTER BEEPING) 1669 01:25:33,027 --> 01:25:34,696 I love you, Jeannie. 1670 01:25:34,829 --> 01:25:36,865 Mom, can't you make the clouds go any faster? 1671 01:25:42,437 --> 01:25:43,972 MISSION CONTROL: Ten seconds to impact. 1672 01:25:44,639 --> 01:25:49,511 Nine, eight, seven, six, 1673 01:25:49,644 --> 01:25:53,848 five, four, three, two, one. 1674 01:25:54,849 --> 01:25:57,018 (HUGE EXPLOSION) 1675 01:25:57,152 --> 01:25:58,753 TONY: Houston, we're okay. 1676 01:25:58,887 --> 01:26:00,355 I don't understand it. 1677 01:26:00,488 --> 01:26:02,190 It's gotta be some kind of a crazy miracle, 1678 01:26:02,323 --> 01:26:03,958 but we're definitely okay. 1679 01:26:04,092 --> 01:26:05,326 MISSION CONTROL: Thank God. 1680 01:26:05,460 --> 01:26:07,162 Bring her down soon, Liberty Seven. 1681 01:26:07,295 --> 01:26:08,630 Bring her down to Edwards. 1682 01:26:11,166 --> 01:26:13,735 (TRIUMPHANT MUSIC) 1683 01:26:16,905 --> 01:26:18,606 BASE OFFICER: This is Edwards, Liberty Seven. 1684 01:26:18,740 --> 01:26:20,108 You never looked better. 1685 01:26:20,241 --> 01:26:21,910 TONY: Same to you, Edwards. 1686 01:26:22,043 --> 01:26:23,678 NEWSCASTER: The space shuttle is settling down. 1687 01:26:23,811 --> 01:26:25,680 It'll soon be racing along the runway 1688 01:26:25,813 --> 01:26:27,715 and will then be braking to a halt. 1689 01:26:27,849 --> 01:26:31,219 Colonel Nelson and his astronaut team have brought her home. 1690 01:26:38,526 --> 01:26:39,794 (TIRES SCREECH) 1691 01:26:56,144 --> 01:26:57,345 Jeannie? 1692 01:27:05,019 --> 01:27:06,254 Jeannie? 1693 01:27:10,024 --> 01:27:11,359 (EXCLAIMING) 1694 01:27:21,169 --> 01:27:23,938 Welcome back, Dad. We sure are glad to see you. 1695 01:27:24,072 --> 01:27:25,306 It goes both ways, feller. 1696 01:27:28,543 --> 01:27:29,744 God, you look good. 1697 01:27:30,511 --> 01:27:31,946 Goes both ways, feller. 1698 01:27:35,316 --> 01:27:38,620 Oh, well, I guess you two have a lot of catching up to do, 1699 01:27:38,753 --> 01:27:41,422 so, um, I'll let you catch up. 1700 01:27:41,923 --> 01:27:43,024 Okay, son. 1701 01:27:44,225 --> 01:27:46,561 Goodnight, Dad. Goodnight. 1702 01:27:46,694 --> 01:27:49,564 Listen, tomorrow we'll do something special, 1703 01:27:49,697 --> 01:27:50,999 just the two of us, okay? 1704 01:27:54,102 --> 01:27:55,536 Yeah. Tomorrow. 1705 01:28:16,891 --> 01:28:19,894 Jeannie, did you have anything to do with what happened up there? 1706 01:28:20,028 --> 01:28:21,996 Oh, let us not talk about that right now. 1707 01:28:22,130 --> 01:28:24,532 The only thing that's important is that you're safe. 1708 01:28:24,666 --> 01:28:26,100 Oh, believe me, 1709 01:28:26,234 --> 01:28:29,070 I'm never going up again. That was my last flight. 1710 01:28:29,203 --> 01:28:31,806 Oh. Oh, my darling. 1711 01:28:31,939 --> 01:28:34,375 You must do what is right for you. 1712 01:28:34,509 --> 01:28:36,844 And you must do what is right for you. 1713 01:28:36,978 --> 01:28:39,947 I promise you, I'll never ask you to use your powers again. 1714 01:28:40,882 --> 01:28:42,550 And I want you to know something, 1715 01:28:42,684 --> 01:28:45,053 I have always loved you just for yourself. 1716 01:28:46,454 --> 01:28:47,689 Oh. 1717 01:28:48,289 --> 01:28:49,824 Oh. 1718 01:28:49,957 --> 01:28:52,360 Oh, I'll remember that always. 1719 01:28:54,962 --> 01:28:56,698 There is this one little thing. 1720 01:28:58,266 --> 01:29:00,401 Yes, master darling husband? 1721 01:29:00,535 --> 01:29:01,836 You know the genie costume? 1722 01:29:01,969 --> 01:29:03,371 Hmm. 1723 01:29:03,504 --> 01:29:05,139 Just for me, could you wear it on special occasions? 1724 01:29:07,308 --> 01:29:10,011 You mean like tonight? 1725 01:29:20,988 --> 01:29:21,989 (EXHALES) 1726 01:29:23,124 --> 01:29:24,459 Tonight would be good. 1727 01:30:11,606 --> 01:30:12,907 (MAGICAL CHIME) 1728 01:30:17,211 --> 01:30:18,446 (MAGICAL CHIME) 1729 01:30:27,388 --> 01:30:28,689 (MAGICAL CHIME) 1730 01:30:42,603 --> 01:30:43,971 (MAGICAL CHIME) 1731 01:30:48,009 --> 01:30:49,143 (MAGICAL CHIME) 1732 01:31:01,923 --> 01:31:04,926 Mom, how is he ever gonna get along without you? 1733 01:31:05,059 --> 01:31:07,695 How am I ever going to get along without him? 1734 01:31:37,358 --> 01:31:38,759 I'm terribly sorry. 1735 01:31:48,135 --> 01:31:49,170 (MAGICAL CHIME) 1736 01:31:58,880 --> 01:32:00,982 Haji made me agree to an ending. 1737 01:32:01,115 --> 01:32:03,251 He never said there couldn't be a new beginning. 1738 01:32:13,694 --> 01:32:15,696 (THEME MUSIC PLAYING) 116006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.