Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,803 --> 00:00:05,805
(THEME MUSIC PLAYING)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:01:58,384 --> 00:01:59,586
Jeannie?
5
00:02:00,920 --> 00:02:01,955
Honey, I'm home.
6
00:02:02,088 --> 00:02:03,022
JEANNIE: Hi, darling.
7
00:02:03,156 --> 00:02:04,224
Hi. What are you doing?
8
00:02:04,357 --> 00:02:06,092
I'm having a crisis.
9
00:02:06,226 --> 00:02:08,228
I don't know whether to mash these potatoes, French fry them,
10
00:02:08,361 --> 00:02:09,629
Lyonnaise them or hash brown them.
11
00:02:09,762 --> 00:02:12,198
Try stashing them. We are celebrating.
12
00:02:12,332 --> 00:02:13,600
Wonderful!
13
00:02:15,068 --> 00:02:16,469
What are we celebrating?
14
00:02:17,303 --> 00:02:18,605
Well, my good news.
15
00:02:18,738 --> 00:02:23,943
Oh, that is very sweet of you, master darling.
16
00:02:24,077 --> 00:02:25,745
But I already know you're retiring.
17
00:02:27,213 --> 00:02:29,249
Yeah...yeah, yeah.
18
00:02:29,382 --> 00:02:31,851
But, ahem, what you don't know is that, uh,
19
00:02:31,985 --> 00:02:35,221
General Hatten has asked me to backup Colonel Klapper
20
00:02:35,355 --> 00:02:37,590
as Shuttle Commander on next month's shoot.
21
00:02:37,724 --> 00:02:40,360
Sweetheart, it's gonna be a very special mission.
22
00:02:40,493 --> 00:02:42,195
This is a deep-space probe.
23
00:02:42,328 --> 00:02:45,098
It's gonna be a very exhilarating flight.
24
00:02:45,231 --> 00:02:46,666
As exhilarating as this?
25
00:02:53,273 --> 00:02:54,941
What'd you do this for?
26
00:02:55,074 --> 00:02:56,509
The celebration is over.
27
00:02:56,643 --> 00:02:57,677
You promised me that you were
28
00:02:57,810 --> 00:02:59,145
getting out of the space program.
29
00:02:59,279 --> 00:03:00,780
For the love of Haji,
30
00:03:00,914 --> 00:03:04,250
General Hatten is giving you a retirement party tomorrow.
31
00:03:04,384 --> 00:03:05,418
The party is still on.
32
00:03:05,552 --> 00:03:06,819
This is just one more mission.
33
00:03:06,953 --> 00:03:08,922
Oh, there will always be "just one more mission."
34
00:03:09,055 --> 00:03:10,423
We've been through this before.
35
00:03:10,557 --> 00:03:12,592
Tony, you have paid your dues.
36
00:03:12,725 --> 00:03:15,895
You have been on more missions than anybody else.
37
00:03:16,029 --> 00:03:18,998
The other astronauts are beginning to call you Pops!
38
00:03:19,132 --> 00:03:22,635
Those guys who are calling me Pops have got a lot less hair than I do.
39
00:03:22,769 --> 00:03:23,903
Ha!
40
00:03:24,037 --> 00:03:25,238
Now wait a minute.
41
00:03:25,371 --> 00:03:27,140
Can't we discuss this right side up?
42
00:03:27,273 --> 00:03:28,541
Oh.
43
00:03:30,510 --> 00:03:32,712
I have been stuck down here on Earth
44
00:03:32,845 --> 00:03:35,582
while you have been soaring through the heavens.
45
00:03:35,715 --> 00:03:38,451
I have not had a husband and T.J. has not had a father.
46
00:03:38,585 --> 00:03:39,953
Do you know what we have had?
47
00:03:40,086 --> 00:03:41,788
A visitor from outer space.
48
00:03:41,921 --> 00:03:44,824
Now wait a minute. I am just a backup to Colonel Klapper.
49
00:03:46,359 --> 00:03:48,194
I don't even go unless he falls out,
50
00:03:48,328 --> 00:03:49,629
and you know that never happens.
51
00:03:50,930 --> 00:03:52,532
We still wish you would tell him no.
52
00:03:54,601 --> 00:03:57,337
If you prefer, I will tell him for you.
53
00:03:57,470 --> 00:03:59,405
No, I don't want you to do that.
54
00:03:59,539 --> 00:04:01,341
I'm a do-it-yourself kind of guy.
55
00:04:02,709 --> 00:04:04,377
Can I have my martini back?
56
00:04:05,878 --> 00:04:06,713
Oh, thanks.
57
00:04:06,846 --> 00:04:08,514
Another olive, I had a light lunch.
58
00:04:10,583 --> 00:04:12,819
Where was I? Doing it yourself.
59
00:04:13,253 --> 00:04:14,487
Right.
60
00:04:14,621 --> 00:04:17,957
I like the fact that we are a normal family
61
00:04:18,091 --> 00:04:22,395
and that Tony Jr. is your average red-blooded American kid
62
00:04:22,528 --> 00:04:24,397
who doesn't know that his mother is a genie.
63
00:04:24,530 --> 00:04:27,333
So let's leave it that way, okay? Cheers.
64
00:04:27,467 --> 00:04:31,904
Have you forgotten that your average red-blooded American kid might have
65
00:04:32,038 --> 00:04:35,675
some green corpuscles running through his veins?
66
00:04:35,808 --> 00:04:37,477
T.J. a genie? Djinn.
67
00:04:37,610 --> 00:04:38,911
Djinn, genie, whatever.
68
00:04:39,045 --> 00:04:41,314
Look, I know he doesn't have your powers.
69
00:04:41,447 --> 00:04:43,182
You know, when T.J. blinks his eyes,
70
00:04:43,316 --> 00:04:45,551
I think it probably means he's got something in them.
71
00:04:45,685 --> 00:04:47,487
I mean, he shows absolutely no signs whatsoever...
72
00:04:47,620 --> 00:04:49,122
No sign of what?
73
00:04:49,255 --> 00:04:51,457
Uh, responsibility.
74
00:04:51,591 --> 00:04:53,526
You left your skateboard out in the driveway.
75
00:04:53,660 --> 00:04:55,395
Oh, he did not do that. I did it.
76
00:04:55,528 --> 00:04:57,764
You? What were you doing with T.J.'s skateboard?
77
00:04:57,897 --> 00:05:00,867
Well, I have to do something constructive with my day,
78
00:05:01,000 --> 00:05:03,970
while you are being sweet-talked into "just one more mission."
79
00:05:04,103 --> 00:05:05,672
Hey, Dad, I thought you were hanging it up.
80
00:05:05,805 --> 00:05:07,640
You know, turning off the old after-burner.
81
00:05:07,774 --> 00:05:09,776
Uh-huh, uh-huh. I thought so, too.
82
00:05:09,909 --> 00:05:12,111
Well. Okay.
83
00:05:12,245 --> 00:05:14,881
I mean, who wants to be a backup to Colonel Klapper.
84
00:05:15,014 --> 00:05:17,016
I'll tell the general he'll have to get somebody else.
85
00:05:17,150 --> 00:05:18,718
(EXCITEDLY) Oh!
86
00:05:19,285 --> 00:05:20,920
That's great, Dad.
87
00:05:21,054 --> 00:05:23,923
It means you and I are gonna be spending a lot more time together.
88
00:05:24,057 --> 00:05:25,158
Right.
89
00:05:25,291 --> 00:05:27,593
JEANNIE: I'll be right down, Scheherazade.
90
00:05:31,497 --> 00:05:33,966
Ew, what an animal!
91
00:05:34,100 --> 00:05:35,902
Ooh! (CHUCKLES)
92
00:05:37,937 --> 00:05:39,672
JEANNIE: I'm looking forward to this interview.
93
00:05:39,806 --> 00:05:42,408
I've been reading your magazine for years.
94
00:05:43,810 --> 00:05:47,714
Good girl, but she sure could use a decorator.
95
00:05:47,847 --> 00:05:50,917
Here are the scrapbooks of my husband's press clippings.
96
00:05:51,050 --> 00:05:52,919
There were more, but I dropped them.
97
00:05:53,920 --> 00:05:57,323
Uh, Mrs. Nelson, I just love your house.
98
00:05:58,057 --> 00:06:00,360
You know what it says to me?
99
00:06:00,493 --> 00:06:03,563
It says, "Here live two happy people."
100
00:06:03,696 --> 00:06:05,765
Oh, a house never lies.
101
00:06:06,766 --> 00:06:09,469
Of course we have had our ups and downs,
102
00:06:09,602 --> 00:06:11,404
as in any normal marriage.
103
00:06:11,537 --> 00:06:12,805
More tea?
104
00:06:12,939 --> 00:06:14,040
Did you say gin?
105
00:06:14,507 --> 00:06:16,509
Tea. Tea?
106
00:06:16,642 --> 00:06:18,611
Well, all right.
107
00:06:23,649 --> 00:06:26,486
It's not exactly a normal marriage
108
00:06:26,619 --> 00:06:28,421
between a mortal and a genie.
109
00:06:28,554 --> 00:06:31,224
And that is going to be the theme for my article
110
00:06:31,357 --> 00:06:33,259
for Genie's Home Journal.
111
00:06:33,393 --> 00:06:35,628
(LAUGHS) My memory's failing,
112
00:06:35,762 --> 00:06:37,697
so I'm gonna have to take notes.
113
00:06:39,265 --> 00:06:40,500
(MAGIC BOINGS)
114
00:06:40,633 --> 00:06:42,402
I think my power is failing, too.
115
00:06:42,535 --> 00:06:43,836
Oh.
116
00:06:44,537 --> 00:06:45,872
Well, at last.
117
00:06:46,005 --> 00:06:48,040
Oh, nothing works like it used to.
118
00:06:48,174 --> 00:06:49,509
Oh.
119
00:06:50,276 --> 00:06:51,577
Now, tell me everything.
120
00:06:51,711 --> 00:06:54,981
All the juicy details. Everything.
121
00:06:55,114 --> 00:06:56,182
Scheherazade...
122
00:06:56,315 --> 00:06:57,617
Oh, call me Scheher.
123
00:06:58,084 --> 00:06:59,619
Oh, Scheher.
124
00:06:59,752 --> 00:07:02,622
Scheher, I... I still cannot believe that you want to do
125
00:07:02,755 --> 00:07:04,257
a feature about Tony and me.
126
00:07:04,390 --> 00:07:08,561
I mean, after all, we have been married now for 15 years.
127
00:07:08,694 --> 00:07:11,964
But, sweetie, that's what makes you so newsworthy.
128
00:07:12,098 --> 00:07:16,736
Our genie readers are fed up with the one thousand and one stories
129
00:07:16,869 --> 00:07:21,340
on "How My Powers Made Me a Fortune in the Stock Market".
130
00:07:21,474 --> 00:07:23,776
And that same old questionnaire on
131
00:07:23,910 --> 00:07:26,379
"Are You Still Fit at 400?"
132
00:07:26,512 --> 00:07:27,947
Oh, but that is not easy.
133
00:07:28,281 --> 00:07:29,949
No.
134
00:07:30,082 --> 00:07:33,319
They wanna know what it's like being married to a mortal.
135
00:07:33,453 --> 00:07:34,887
A famous one at that.
136
00:07:35,354 --> 00:07:36,622
Ah.
137
00:07:36,756 --> 00:07:38,991
What is it like to be married to Tony.
138
00:07:40,293 --> 00:07:44,263
Well, you might say it has been one big blast-off.
139
00:07:44,397 --> 00:07:46,098
We moved from the Cape to Houston,
140
00:07:46,232 --> 00:07:47,934
and Tony remained an astronaut
141
00:07:48,067 --> 00:07:50,403
while I remained at home.
142
00:07:50,536 --> 00:07:52,438
(REPORTERS CLAMORING) Mrs. Nelson?
143
00:07:52,572 --> 00:07:55,141
Mrs. Nelson, how does it feel to have your husband orbiting the Earth?
144
00:07:55,274 --> 00:07:57,677
Well, naturally, I would like to be with him,
145
00:07:57,810 --> 00:08:01,414
but it makes him so nervous when I wave at him from outside the window.
146
00:08:01,547 --> 00:08:03,282
You wave at him from outside?
147
00:08:03,416 --> 00:08:07,053
Well, I would not dream of interfering inside the spacecraft.
148
00:08:07,186 --> 00:08:08,554
(LAUGHTER)
149
00:08:11,524 --> 00:08:13,826
ANNOUNCER: Major Tony Nelson is walking to the space shuttle,
150
00:08:13,960 --> 00:08:17,296
entering the elevator, getting ready for his fourth ride into space.
151
00:08:20,566 --> 00:08:22,668
JEANNIE: With Tony away so much, I was so lonely
152
00:08:22,802 --> 00:08:26,305
that I even welcomed a visit from my never-loving sister.
153
00:08:27,607 --> 00:08:29,575
Groovy. (CHUCKLES)
154
00:08:31,043 --> 00:08:33,412
But he sure could provide you with a better bottle.
155
00:08:33,546 --> 00:08:35,515
This is pretty tiny.
156
00:08:35,648 --> 00:08:37,450
Oh, no, it is quite comfortable.
157
00:08:37,583 --> 00:08:39,785
Oh, don't kid me, sis.
158
00:08:39,919 --> 00:08:42,355
You must be cramped in there.
159
00:08:42,488 --> 00:08:44,190
Oh, no. Truly.
160
00:08:44,323 --> 00:08:45,591
I will show you.
161
00:08:49,462 --> 00:08:51,497
See? It is most cozy.
162
00:08:51,631 --> 00:08:52,932
Glad you like it, darling.
163
00:08:53,065 --> 00:08:55,768
Because from now on, it's home sweet home.
164
00:08:55,902 --> 00:08:58,771
JEANNIE: And then there was good ol' friendly Roger.
165
00:08:58,905 --> 00:09:01,440
Maybe a little too friendly.
166
00:09:01,574 --> 00:09:04,744
You mean the only way I can make him happy is to leave him?
167
00:09:05,678 --> 00:09:07,513
Afraid so.
168
00:09:07,647 --> 00:09:10,983
Well, I do not want to leave him, but,
169
00:09:11,117 --> 00:09:13,686
if that is the only way I can make him happy,
170
00:09:13,819 --> 00:09:15,121
I guess I must.
171
00:09:17,290 --> 00:09:18,691
But where will I go?
172
00:09:19,892 --> 00:09:22,328
Well, since this is an emergency,
173
00:09:22,461 --> 00:09:23,896
why don't I come to the rescue?
174
00:09:25,097 --> 00:09:27,166
You mean you would be my new master?
175
00:09:27,300 --> 00:09:29,735
Well, that's the least I can do for my old friend.
176
00:09:29,869 --> 00:09:31,938
Oh, thank you, Major Healey.
177
00:09:32,071 --> 00:09:33,506
JEANNIE: Of course, mission control
178
00:09:33,639 --> 00:09:35,841
obviously did without Tony once in a while,
179
00:09:35,975 --> 00:09:37,977
or we never would have had Tony Jr.
180
00:09:38,110 --> 00:09:39,679
FEMALE REPORTER: One more question, Mrs. Nelson.
181
00:09:39,812 --> 00:09:41,314
How does it feel taking care of a new baby
182
00:09:41,447 --> 00:09:42,882
while your husband's up there in space?
183
00:09:43,015 --> 00:09:45,318
Oh, well, both things keep me up at night.
184
00:09:45,451 --> 00:09:47,086
(LAUGHTER)
185
00:09:47,219 --> 00:09:49,922
Now, if you'll excuse me, please, I have another engagement.
186
00:09:50,056 --> 00:09:52,191
FEMALE REPORTER: Thank you very much. Thanks, Mrs. Nelson.
187
00:09:55,628 --> 00:09:57,296
They're gone. They're gone.
188
00:09:57,496 --> 00:09:58,698
Yes.
189
00:09:59,265 --> 00:10:00,499
Oh.
190
00:10:00,633 --> 00:10:01,867
Oh, Mrs. Nelson, I...
191
00:10:02,768 --> 00:10:04,437
How did the baby get dressed like that?
192
00:10:04,570 --> 00:10:08,074
Well, there, there is this darling little shop down at the mall...
193
00:10:08,207 --> 00:10:10,076
Oh. I don't understand...
194
00:10:10,209 --> 00:10:11,210
Goodbye.
195
00:10:11,711 --> 00:10:13,045
Bye.
196
00:10:13,179 --> 00:10:14,914
JEANNIE: I could have recommended that
197
00:10:15,047 --> 00:10:17,116
that reporter see a psychiatrist friend of ours.
198
00:10:17,249 --> 00:10:21,887
Only, thanks to me, poor Dr. Bellows was having problems of his own.
199
00:10:23,322 --> 00:10:24,690
(WIND HOWLING)
200
00:10:25,558 --> 00:10:27,360
I'm not cracking up.
201
00:10:28,027 --> 00:10:30,396
I'm not cracking up.
202
00:10:30,763 --> 00:10:32,164
I'm not...
203
00:10:32,932 --> 00:10:34,133
JEANNIE: And meanwhile,
204
00:10:34,266 --> 00:10:36,636
little Tony Jr. was growing up.
205
00:10:36,769 --> 00:10:38,871
(KNOCKING ON DOOR)
206
00:10:40,272 --> 00:10:42,675
REPORTER: Mrs. Nelson. Mrs. Nelson.
207
00:10:44,410 --> 00:10:45,845
T.J.: (BABBLING) We took care of that.
208
00:10:45,978 --> 00:10:47,213
We got rid of them.
209
00:10:47,346 --> 00:10:48,347
Yeah.
210
00:10:49,682 --> 00:10:51,017
JEANNIE: And up.
211
00:10:53,252 --> 00:10:55,488
(KNOCKING ON DOOR) Mrs. Nelson is not at home.
212
00:10:55,621 --> 00:10:57,523
REPORTER: Please, Mrs. Nelson. Could you please open?
213
00:10:57,657 --> 00:10:59,525
Mrs. Nelson is not at home.
214
00:10:59,659 --> 00:11:01,027
(REPORTERS CLAMORING)
215
00:11:01,160 --> 00:11:02,194
Mom.
216
00:11:02,995 --> 00:11:04,997
T.J., go up to your room.
217
00:11:05,131 --> 00:11:06,899
But I didn't do anything.
218
00:11:07,033 --> 00:11:09,201
But I... I will owe you one when you do.
219
00:11:13,472 --> 00:11:15,107
(DOG BARKING)
220
00:11:19,845 --> 00:11:21,847
(LAUGHING)
221
00:11:22,314 --> 00:11:23,315
Phew.
222
00:11:24,684 --> 00:11:26,252
(DOG BARKING)
223
00:11:31,891 --> 00:11:33,125
(BARKING)
224
00:11:34,260 --> 00:11:35,361
Down, boy.
225
00:11:38,764 --> 00:11:40,966
There is even a happy ending.
226
00:11:41,100 --> 00:11:43,235
Tony has put in 20 years as an astronaut.
227
00:11:43,369 --> 00:11:45,304
And now he's looking forward to retirement
228
00:11:45,438 --> 00:11:48,641
and spending more time with Tony Jr. and me.
229
00:11:48,774 --> 00:11:51,377
And are you looking forward to it as well?
230
00:11:51,510 --> 00:11:54,947
Well, if a genie can grant her own wish, that would be mine.
231
00:11:55,081 --> 00:11:57,516
Our readers are just gonna eat this up.
232
00:12:02,521 --> 00:12:05,257
HAJI: Nine thousand nine hundred and ninety eight.
233
00:12:05,391 --> 00:12:07,993
Nine thousand nine hundred and ninety nine.
234
00:12:08,427 --> 00:12:10,196
Ten thousand.
235
00:12:11,330 --> 00:12:13,265
"And now he's looking forward to retirement
236
00:12:13,399 --> 00:12:17,069
"and spending more time with Tony Jr. and me."
237
00:12:18,804 --> 00:12:21,040
Couldn't you just gag!
238
00:12:21,941 --> 00:12:23,342
And I thought this marriage would be over
239
00:12:23,476 --> 00:12:25,511
before the bridal bouquet turned brown.
240
00:12:25,644 --> 00:12:29,181
You're not the only one who's underestimated your sister.
241
00:12:29,315 --> 00:12:32,718
Remember it was I, king of all the genies,
242
00:12:32,852 --> 00:12:34,820
who predicted dire consequences
243
00:12:34,954 --> 00:12:36,789
if she married a mortal.
244
00:12:36,922 --> 00:12:38,924
A lovely home, a darling son,
245
00:12:39,058 --> 00:12:41,660
a husband who adores her and now this!
246
00:12:41,794 --> 00:12:44,930
I should suffer such dire consequences.
247
00:12:45,064 --> 00:12:47,166
Well, enough already.
248
00:12:47,299 --> 00:12:51,003
We'll just have to see what we can do to break it up.
249
00:12:51,137 --> 00:12:52,204
Oh, do you mean it, Haji?
250
00:12:52,338 --> 00:12:54,440
Of course. (SQUEALS)
251
00:12:54,573 --> 00:12:58,944
Your sister is setting a bad example for the other genies.
252
00:12:59,078 --> 00:13:01,714
Pretty soon, they'll all want to marry mortals
253
00:13:01,847 --> 00:13:03,415
and have babies.
254
00:13:03,549 --> 00:13:06,986
I cannot allow this marital bliss to continue.
255
00:13:07,119 --> 00:13:09,455
It disturbs the natural order of things.
256
00:13:09,588 --> 00:13:10,856
What shall I do?
257
00:13:10,990 --> 00:13:13,292
Shall I put a herd of camels in their garden?
258
00:13:13,425 --> 00:13:14,894
Shall I turn Tony into a serpent
259
00:13:15,027 --> 00:13:16,428
with two heads? (HISSES)
260
00:13:16,562 --> 00:13:19,365
Something a little more subtle,
261
00:13:19,498 --> 00:13:23,269
more worthy of your inimitable talents.
262
00:13:23,402 --> 00:13:27,106
I'm sure a suitable scheme will occur to you.
263
00:13:29,141 --> 00:13:31,277
I don't seem to be getting anywhere.
264
00:13:34,547 --> 00:13:36,148
Ta-ta.
265
00:13:38,150 --> 00:13:39,952
"I could not be more relieved
266
00:13:40,085 --> 00:13:41,887
"that he's leaving the space program
267
00:13:42,021 --> 00:13:44,390
"and entering civilian life,
268
00:13:44,523 --> 00:13:46,525
"where I will be sure that he is safe."
269
00:13:47,593 --> 00:13:49,094
(LAUGHING MANIACALLY)
270
00:13:55,568 --> 00:13:57,002
Excuse me.
271
00:13:57,136 --> 00:13:59,038
Is this General Hatten's office?
272
00:13:59,171 --> 00:14:01,140
Yes, but he's rather busy.
273
00:14:04,176 --> 00:14:05,511
I didn't see you come in.
274
00:14:05,644 --> 00:14:06,846
I know.
275
00:14:06,979 --> 00:14:09,181
Do try to be more alert.
276
00:14:09,315 --> 00:14:11,350
I just wanted to congratulate the general
277
00:14:11,483 --> 00:14:13,886
on his selection of Nelly Hunt for the next mission.
278
00:14:14,019 --> 00:14:16,121
Captain Hunt? Mmm.
279
00:14:16,255 --> 00:14:17,723
You must be mistaken.
280
00:14:17,857 --> 00:14:20,359
She hasn't been selected for Colonel Klapper's team.
281
00:14:21,227 --> 00:14:23,095
Are you sure?
282
00:14:23,229 --> 00:14:26,131
Well, this is Captain Hunt's dossier.
283
00:14:26,265 --> 00:14:29,535
And she's not due to go up until the mission after next.
284
00:14:31,036 --> 00:14:32,438
(TUT-TUTTING)
285
00:14:32,571 --> 00:14:34,573
I have the official list right here,
286
00:14:34,707 --> 00:14:38,410
and no, there are no women astronauts on Colonel Klapper's team.
287
00:14:38,544 --> 00:14:39,545
Sorry.
288
00:14:39,678 --> 00:14:40,946
We can't win 'em all.
289
00:14:41,614 --> 00:14:42,681
You wanna bet?
290
00:14:43,349 --> 00:14:44,383
(LAUGHS)
291
00:14:53,659 --> 00:14:55,060
(TELEPHONE BUZZING)
292
00:14:56,595 --> 00:14:57,663
FEMALE AIDE: Yes, sir?
293
00:14:59,832 --> 00:15:01,300
Yes, sir, I'll be right in.
294
00:15:01,901 --> 00:15:03,435
You'll have to excuse...
295
00:15:04,470 --> 00:15:05,471
Me.
296
00:15:17,549 --> 00:15:19,919
Sir, here are the members you selected for the next mission.
297
00:15:20,119 --> 00:15:21,320
Ah.
298
00:15:22,888 --> 00:15:26,058
Huh, huh, huh, huh, huh, huh, Hunt?
299
00:15:26,659 --> 00:15:27,826
Hunt?
300
00:15:27,960 --> 00:15:29,028
Captain Nelly Hunt?
301
00:15:29,161 --> 00:15:30,763
What's her name doing on this list?
302
00:15:30,896 --> 00:15:32,164
Nelly Hunt?
303
00:15:32,298 --> 00:15:33,966
I'm sorry, General Hatten.
304
00:15:34,099 --> 00:15:36,235
I... I simply have no explanation.
305
00:15:36,368 --> 00:15:38,037
Well, you better have.
306
00:15:38,170 --> 00:15:40,172
The very notion of...
307
00:15:40,306 --> 00:15:43,309
Nelly Hunt on Colonel Klapper's team.
308
00:15:43,976 --> 00:15:45,477
What a sensational idea.
309
00:15:46,278 --> 00:15:48,080
I'm glad I thought of it.
310
00:15:50,950 --> 00:15:53,352
Well, just don't stand there, Lieutenant. Carry on.
311
00:15:57,623 --> 00:15:59,591
ANNOUNCER: Next foursome on the tee,
312
00:15:59,725 --> 00:16:04,463
Tabscott, Stevens, Morris and Coleman.
313
00:16:18,811 --> 00:16:20,245
(WIND GUSHES)
314
00:16:25,584 --> 00:16:26,585
(LAUGHING)
315
00:16:27,786 --> 00:16:31,156
Poems are made by fools like me,
316
00:16:31,290 --> 00:16:33,625
but only Klapper can hit a tree.
317
00:16:33,759 --> 00:16:35,194
I beg your pardon?
318
00:16:35,327 --> 00:16:37,763
Oh, I was just commenting on your shot, Colonel Klapper.
319
00:16:37,896 --> 00:16:39,999
I'll comment on my own shot, thank you.
320
00:16:40,132 --> 00:16:43,002
You are the Colonel Klapper, aren't you?
321
00:16:43,135 --> 00:16:44,403
Shuttle Commander of the next mission?
322
00:16:44,536 --> 00:16:46,271
I would be that Klapper, yes.
323
00:16:47,339 --> 00:16:49,041
And who are you anyway?
324
00:16:49,174 --> 00:16:51,176
Oh, I'm merely the golf pro
325
00:16:51,310 --> 00:16:53,312
at the exclusive Omar Khayyam Country Club.
326
00:16:53,512 --> 00:16:54,747
Oh.
327
00:16:54,880 --> 00:16:56,148
Never heard of it.
328
00:16:56,849 --> 00:16:58,650
That's how exclusive it is.
329
00:16:58,784 --> 00:17:04,089
Well, do you think that you can do anything for me?
330
00:17:04,223 --> 00:17:07,326
Colonel Klapper, I'm going to help you out.
331
00:17:08,460 --> 00:17:09,762
I'm going to help you
332
00:17:09,895 --> 00:17:13,065
the way I've helped hundreds of men over the years,
333
00:17:13,198 --> 00:17:15,200
who've been eternally grateful.
334
00:17:15,334 --> 00:17:17,403
I'm going to straighten out your hook.
335
00:17:19,338 --> 00:17:22,041
Now, lean over the ball real close,
336
00:17:22,174 --> 00:17:23,575
bend from the waist. That's it.
337
00:17:23,709 --> 00:17:26,178
Now, put your toes and your knees in close together.
338
00:17:26,311 --> 00:17:28,447
Together. Together. Very good.
339
00:17:28,580 --> 00:17:31,383
All right, now turn your head till it touches your shoulder.
340
00:17:31,517 --> 00:17:32,851
Hands up to the chest. Uh-huh.
341
00:17:32,985 --> 00:17:34,119
To the chest real high.
342
00:17:34,253 --> 00:17:35,454
Very good.
343
00:17:35,587 --> 00:17:37,289
Now, when you hit the ball... Yeah?
344
00:17:37,423 --> 00:17:39,358
Be sure you stop your swing quickly.
345
00:17:39,491 --> 00:17:41,727
We don't want any waste of motion.
346
00:17:41,860 --> 00:17:43,562
(MEN LAUGHING)
347
00:17:43,695 --> 00:17:44,696
All right.
348
00:17:45,531 --> 00:17:47,299
All right, let's try it.
349
00:17:57,076 --> 00:17:58,510
Bravo!
350
00:18:00,879 --> 00:18:04,049
(LAUGHING)
351
00:18:04,183 --> 00:18:05,551
(CRACK)
352
00:18:05,684 --> 00:18:06,919
Oh.
353
00:18:07,052 --> 00:18:08,487
Oh, my back.
354
00:18:09,221 --> 00:18:10,189
Oh!
355
00:18:10,322 --> 00:18:12,324
Oh, my poor back.
356
00:18:12,991 --> 00:18:13,959
Oh.
357
00:18:14,093 --> 00:18:15,761
(GROANING)
358
00:18:21,567 --> 00:18:23,235
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
359
00:18:25,337 --> 00:18:27,039
Hey, Jim, how's it going?
360
00:18:27,673 --> 00:18:29,074
Hey, you guys look younger
361
00:18:29,208 --> 00:18:30,342
and I keep getting older and older.
362
00:18:30,476 --> 00:18:31,743
I don't know what it is.
363
00:18:31,877 --> 00:18:33,512
What do you say we get a little more champagne.
364
00:18:33,645 --> 00:18:35,147
Still like the old bubbly?
365
00:18:35,280 --> 00:18:37,349
Hey, it's just great to be together with the old guys,
366
00:18:37,483 --> 00:18:39,017
not to mention their pretty wives. Right?
367
00:18:39,151 --> 00:18:40,352
MAN: Oh, a little bubbly.
368
00:18:41,253 --> 00:18:42,654
Hey, it's good seeing you again, huh?
369
00:18:44,123 --> 00:18:45,624
Jeannie, Jeannie.
370
00:18:46,558 --> 00:18:48,427
Jeannie, Jeannie. Oh, hiya. How are you?
371
00:18:48,560 --> 00:18:50,529
Roger! Oh, what a pleasant surprise.
372
00:18:50,662 --> 00:18:52,231
I did not think I would see you here.
373
00:18:52,364 --> 00:18:54,766
Oh, well, just because I am rich and retired
374
00:18:54,900 --> 00:18:56,935
doesn't mean I don't wanna party with my buddies.
375
00:18:57,069 --> 00:18:58,403
And check out the new groupies.
376
00:18:58,537 --> 00:19:00,539
Yeah, well that too. That too.
377
00:19:00,672 --> 00:19:02,141
Excuse me. Have you seen Tony?
378
00:19:02,274 --> 00:19:03,809
I got us some hors d'oeuvres.
379
00:19:03,942 --> 00:19:05,777
I think he's already started on dessert.
380
00:19:08,847 --> 00:19:11,183
I have never seen her around before.
381
00:19:11,316 --> 00:19:12,251
(WOLF-WHISTLES)
382
00:19:12,384 --> 00:19:14,153
Neither have I.
383
00:19:14,286 --> 00:19:16,889
But if she's with NASA, I bet he regrets retiring. I know I do.
384
00:19:17,022 --> 00:19:18,590
You are not Tony.
385
00:19:18,724 --> 00:19:20,459
That's another thing I regret.
386
00:19:24,062 --> 00:19:25,697
I'm rich and retired.
387
00:19:25,831 --> 00:19:27,666
Nice. Nice.
388
00:19:27,799 --> 00:19:30,235
There's a woman with a very determined look coming this way.
389
00:19:30,369 --> 00:19:31,803
Do you think she wants our autograph?
390
00:19:31,937 --> 00:19:34,273
She's already got mine on a marriage certificate.
391
00:19:34,406 --> 00:19:35,974
Sorry to have left you so long, Anthony.
392
00:19:36,108 --> 00:19:37,342
Oh.
393
00:19:37,476 --> 00:19:39,144
But I, uh, I just had to call and see
394
00:19:39,278 --> 00:19:40,746
if T.J. was all right at home.
395
00:19:40,879 --> 00:19:41,980
T.J. is our son.
396
00:19:42,881 --> 00:19:43,982
I'm his wife.
397
00:19:45,050 --> 00:19:46,318
T.J.'s mother.
398
00:19:46,451 --> 00:19:48,153
Jeannie, this is Nelly Hunt.
399
00:19:48,287 --> 00:19:50,122
She's a member of the space shuttle team.
400
00:19:50,255 --> 00:19:52,558
Oh, you are an astronaut.
401
00:19:52,691 --> 00:19:54,493
Well, how exciting for a woman.
402
00:19:54,626 --> 00:19:56,295
Well, how exciting for anyone.
403
00:19:56,428 --> 00:19:57,729
Yeah, that's what I've been telling Jeannie.
404
00:19:57,863 --> 00:19:59,097
He is going to miss it.
405
00:19:59,231 --> 00:20:00,899
But T.J. and I will keep him busy.
406
00:20:01,033 --> 00:20:04,369
Really? Well, General Hatten said that Tony might be our backup C.O.
407
00:20:09,541 --> 00:20:11,443
Enjoy the party, both of you.
408
00:20:14,713 --> 00:20:16,048
Hmm.
409
00:20:16,181 --> 00:20:18,450
They do not make astronauts the way they used to.
410
00:20:18,584 --> 00:20:20,819
Oh, we're making progress. Isn't it wonderful?
411
00:20:21,954 --> 00:20:23,455
(STUTTERING) I mean,
412
00:20:23,589 --> 00:20:25,591
I really admire her attributes.
413
00:20:27,292 --> 00:20:29,061
Jeannie, what I'm trying to say is
414
00:20:29,194 --> 00:20:32,431
what man wouldn't appreciate what she's got going for her?
415
00:20:33,432 --> 00:20:35,000
That's not what I'm trying to say.
416
00:20:35,133 --> 00:20:38,270
What I'm trying to say is that she's bright, she's intelligent,
417
00:20:38,403 --> 00:20:40,405
she's got a great independent spirit.
418
00:20:40,539 --> 00:20:42,741
She's really an exceptional woman,
419
00:20:42,874 --> 00:20:44,009
uh, person.
420
00:20:45,611 --> 00:20:46,945
Your tie is lopsided.
421
00:20:48,480 --> 00:20:50,816
Anthony, have you not yet told the general
422
00:20:50,949 --> 00:20:52,584
that you were really and truly retiring?
423
00:20:52,718 --> 00:20:54,152
Well, it's been a kind of a hectic day.
424
00:20:54,286 --> 00:20:55,487
You know, uh, I was busy.
425
00:20:55,621 --> 00:20:57,389
I was gonna tell him this afternoon, but...
426
00:20:57,522 --> 00:20:58,657
Uh-huh, good, good idea.
427
00:20:58,790 --> 00:20:59,992
Let us go do it right now.
428
00:21:00,125 --> 00:21:01,760
Well, wait, let's get some champagne first.
429
00:21:01,893 --> 00:21:03,028
(STUTTERING)
430
00:21:05,197 --> 00:21:08,267
Well, thank you Major Butler, Mrs. Butler. Good of you to come.
431
00:21:08,400 --> 00:21:10,235
Tony, I have been looking for you.
432
00:21:10,369 --> 00:21:12,537
Yes, sir. Uh, sir, about your request
433
00:21:12,671 --> 00:21:14,940
that I serve as backup commander,
434
00:21:15,073 --> 00:21:17,542
even though I know this is a very important mission...
435
00:21:20,646 --> 00:21:22,914
Even though I would love to train with that crew...
436
00:21:23,048 --> 00:21:24,416
You can't. I can't.
437
00:21:24,549 --> 00:21:26,118
I can't? Why not?
438
00:21:26,251 --> 00:21:28,520
Oh, that is very thoughtful of you, General Hatten.
439
00:21:28,654 --> 00:21:30,489
I mean, after all, it is his retirement party.
440
00:21:30,622 --> 00:21:32,291
Now wait... Wait a minute. Why can't I?
441
00:21:32,424 --> 00:21:33,892
The reason you can't serve
442
00:21:34,026 --> 00:21:35,994
as backup commanding officer, Tony,
443
00:21:36,128 --> 00:21:39,298
is that I would like you to serve as commander.
444
00:21:39,431 --> 00:21:40,966
Colonel Klapper is scrubbed.
445
00:21:41,099 --> 00:21:44,469
He threw his back out taking golf lessons.
446
00:21:44,603 --> 00:21:46,972
So you see, Tony, we need you.
447
00:21:47,105 --> 00:21:48,440
The mission needs you.
448
00:21:48,573 --> 00:21:50,442
Your country needs you.
449
00:21:51,877 --> 00:21:54,012
Well, sir, I... I don't know what to say.
450
00:21:54,146 --> 00:21:55,847
HATTEN: Why then take your time, think it over
451
00:21:55,981 --> 00:21:58,550
and make your decision in the next few minutes.
452
00:21:58,684 --> 00:22:00,819
Of course, I'll respect your personal wishes.
453
00:22:00,952 --> 00:22:03,055
But a newcomer like Nelly Hunt
454
00:22:03,188 --> 00:22:04,423
needs a seasoned veteran
455
00:22:04,556 --> 00:22:06,091
at the helm, eh? Yes, sir.
456
00:22:07,326 --> 00:22:08,827
You should have said no.
457
00:22:09,828 --> 00:22:11,530
Well, I wanted to let him down easy.
458
00:22:11,663 --> 00:22:13,265
I mean, did you hear what he said?
459
00:22:13,398 --> 00:22:14,733
He needs me.
460
00:22:14,866 --> 00:22:16,401
The mission needs me. Our country needs me.
461
00:22:16,535 --> 00:22:18,537
I need you! Shh.
462
00:22:18,670 --> 00:22:21,506
Please, will you? Let's not argue in front of the guests.
463
00:22:30,549 --> 00:22:31,983
Now we can argue.
464
00:22:32,117 --> 00:22:34,152
Well, I don't want to argue. Are you crazy?
465
00:22:34,286 --> 00:22:35,887
I mean, this is a general's party.
466
00:22:36,021 --> 00:22:37,189
This is treason.
467
00:22:37,322 --> 00:22:38,757
How do you do? Lovely party.
468
00:22:38,890 --> 00:22:42,194
Oh, hello, George, you're looking very well.
469
00:22:42,327 --> 00:22:43,662
I'm sorry I'm so late.
470
00:22:44,830 --> 00:22:46,331
Oh.
471
00:22:46,465 --> 00:22:48,667
Are you going to tell General Hatten that you are definitely retiring?
472
00:22:48,800 --> 00:22:50,602
That's blackmail. Are you going to tell him?
473
00:22:50,736 --> 00:22:52,237
Well, I... Yes. I was going to.
474
00:22:52,371 --> 00:22:53,605
But I don't like to be pushed.
475
00:22:53,739 --> 00:22:55,674
Oh, hello, General Hatten.
476
00:22:55,807 --> 00:22:58,110
How very nice to see you.
477
00:22:58,243 --> 00:23:03,148
General, have you noticed anything strange going on here?
478
00:23:07,786 --> 00:23:09,888
I better get back on my liver pills.
479
00:23:13,658 --> 00:23:15,193
Well, well, put that back.
480
00:23:17,329 --> 00:23:18,563
What'd you do that for?
481
00:23:19,798 --> 00:23:21,366
I always eat when I am upset.
482
00:23:22,634 --> 00:23:26,738
And besides, what is so terrible about my having a mind of my own?
483
00:23:26,872 --> 00:23:28,273
Just a few moments ago,
484
00:23:28,407 --> 00:23:30,776
you were praising Nelly Hunt for her independent spirit.
485
00:23:30,909 --> 00:23:32,477
Well, independent spirit is fine,
486
00:23:32,611 --> 00:23:33,712
but not in my wife.
487
00:23:33,845 --> 00:23:36,114
(GRUNTS) I'm going to go eat some more!
488
00:23:36,248 --> 00:23:37,382
Wait, wait.
489
00:23:37,516 --> 00:23:38,917
There's a chum who looks normal.
490
00:23:39,050 --> 00:23:40,118
Hello, Roger.
491
00:23:41,286 --> 00:23:43,722
Well, aren't you going to introduce me to your friend?
492
00:23:45,090 --> 00:23:46,391
No?
493
00:23:46,525 --> 00:23:49,394
Oh, well, I'm Dr. Alfred Bellows.
494
00:23:49,528 --> 00:23:50,829
How do you do?
495
00:23:50,962 --> 00:23:52,431
I used to be the base psychiatrist,
496
00:23:52,564 --> 00:23:54,132
but now I'm in private practice.
497
00:23:55,901 --> 00:23:58,303
I notice you don't shake hands.
498
00:23:58,437 --> 00:24:00,872
A phobia about germs, no doubt.
499
00:24:01,640 --> 00:24:02,974
Why don't you come and see me?
500
00:24:04,209 --> 00:24:05,243
My card.
501
00:24:06,044 --> 00:24:07,779
Come and see me anytime.
502
00:24:12,918 --> 00:24:15,253
Perhaps I should come and see me.
503
00:24:15,387 --> 00:24:16,655
Will you stop this, please?
504
00:24:16,788 --> 00:24:19,191
This is crazy. It's very embarrassing.
505
00:24:19,324 --> 00:24:20,725
They cannot feel anything.
506
00:24:22,394 --> 00:24:24,329
Why isn't this line moving?
507
00:24:24,796 --> 00:24:26,131
Pardon me, sir.
508
00:24:30,202 --> 00:24:32,571
Oh, my God. It's mass hysteria.
509
00:24:32,704 --> 00:24:34,372
I don't care whether they can feel anything or not.
510
00:24:34,506 --> 00:24:37,409
It's embarrassing. It's embarrassing to me, it's embarrassing to you.
511
00:24:37,542 --> 00:24:39,211
Now we're in for it. Here comes Bellows.
512
00:24:40,212 --> 00:24:41,379
Jeannie. Tony.
513
00:24:41,513 --> 00:24:44,249
There's something very weird going on around here.
514
00:24:44,382 --> 00:24:45,584
Oh, really? Like what?
515
00:24:45,717 --> 00:24:48,253
Well, like nobody's talking, nobody's moving.
516
00:24:48,553 --> 00:24:49,955
(SNEEZES)
517
00:24:50,088 --> 00:24:51,156
Gesundheit.
518
00:24:51,857 --> 00:24:53,058
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
519
00:24:58,363 --> 00:25:00,198
Dr. Alfred Bellows?
520
00:25:00,332 --> 00:25:03,301
Gets around. The guy's everywhere.
521
00:25:03,435 --> 00:25:07,539
So, you've done it to me again, haven't you?
522
00:25:11,243 --> 00:25:13,311
Okay, fellas, would you hold it a minute?
523
00:25:13,445 --> 00:25:14,946
Hello? Hello? Hello? Is this thing working?
524
00:25:15,080 --> 00:25:17,148
(FEEDBACK) Oh, that's working.
525
00:25:17,282 --> 00:25:19,484
Uh, ladies and gentlemen, may I have your attention?
526
00:25:19,618 --> 00:25:23,522
Well, the time has come to say goodbye to Colonel Tony Nelson,
527
00:25:23,655 --> 00:25:25,457
or should I say Pops.
528
00:25:25,590 --> 00:25:28,493
(LAUGHTER)
529
00:25:28,627 --> 00:25:31,763
But before I give you my hilarious ad-lib speech of farewell,
530
00:25:31,897 --> 00:25:33,465
which I have been rehearsing all week...
531
00:25:33,598 --> 00:25:34,799
MAN: Right.
532
00:25:35,934 --> 00:25:38,737
Colonel Nelson and I have some unfinished business.
533
00:25:38,870 --> 00:25:40,872
Tony? Yes, sir?
534
00:25:41,006 --> 00:25:44,509
Everyone here knows that poor Colonel Klapper is in the hospital.
535
00:25:44,643 --> 00:25:48,713
And everyone here wants to know if you'll take his place.
536
00:25:49,714 --> 00:25:51,483
Not in the hospital, on the mission.
537
00:25:51,616 --> 00:25:53,351
(LAUGHTER)
538
00:25:54,920 --> 00:25:56,454
Well, Tony, what's the answer?
539
00:25:56,588 --> 00:25:58,890
Oh, we all hope it'll be the right answer,
540
00:25:59,024 --> 00:26:00,859
the patriotic answer,
541
00:26:00,992 --> 00:26:02,894
the American answer.
542
00:26:03,028 --> 00:26:05,664
What do you say, Tony? One for the road?
543
00:26:05,797 --> 00:26:08,099
(CROWD MURMURING)
544
00:26:10,802 --> 00:26:13,271
(CROWD CHEERING AND APPLAUDING)
545
00:26:24,950 --> 00:26:26,284
TONY: Jeannie, wait.
546
00:26:27,819 --> 00:26:29,387
Thank you. Jeannie, Jeannie...
547
00:26:29,521 --> 00:26:31,089
Tony, great decision.
548
00:26:32,424 --> 00:26:34,326
Thank you, sir. Thank you very much.
549
00:26:38,630 --> 00:26:42,000
(PEOPLE HOLLERING)
550
00:27:02,153 --> 00:27:04,589
Sweetheart, listen, I've gotta get over to the base. I'm late.
551
00:27:04,723 --> 00:27:06,057
I've gotta be at a briefing.
552
00:27:07,525 --> 00:27:09,694
You're still angry, huh?
553
00:27:11,129 --> 00:27:13,965
I can tell, 'cause ordinarily you don't mug the bed.
554
00:27:17,302 --> 00:27:19,004
Now that's my Jeannie.
555
00:27:19,137 --> 00:27:21,740
Sweetheart, you know last night was the first night
556
00:27:21,873 --> 00:27:23,875
that we went to sleep without talking?
557
00:27:25,243 --> 00:27:26,578
And this morning is the first time
558
00:27:26,711 --> 00:27:28,480
we ever woke up without talking.
559
00:27:28,613 --> 00:27:29,881
You are a deceitful,
560
00:27:30,015 --> 00:27:31,616
deceptive, double-crossing,
561
00:27:31,750 --> 00:27:33,318
unprincipled, unscrupulous,
562
00:27:33,451 --> 00:27:35,520
snake-in-the-grass human!
563
00:27:35,654 --> 00:27:36,855
On the other hand, I like silence.
564
00:27:36,988 --> 00:27:38,390
Silence is good.
565
00:27:38,523 --> 00:27:40,425
You promised me you would not take that mission.
566
00:27:40,558 --> 00:27:43,028
You promised me you wouldn't interfere with my life.
567
00:27:44,262 --> 00:27:46,898
Collapsing a tent is not interfering in your life.
568
00:27:47,032 --> 00:27:48,733
It is when I'm under it.
569
00:27:56,508 --> 00:27:57,609
Wait a minute.
570
00:27:57,742 --> 00:27:59,077
Why are you packing?
571
00:28:02,347 --> 00:28:03,682
Oh, come on.
572
00:28:03,815 --> 00:28:05,550
You're not leaving just because I postponed
573
00:28:05,684 --> 00:28:07,419
my retirement for one more mission?
574
00:28:07,552 --> 00:28:09,054
(CHUCKLES)
575
00:28:09,187 --> 00:28:11,122
It is those little things that hurt a lot.
576
00:28:11,256 --> 00:28:13,224
Oh, Jeannie, wait, sit down.
577
00:28:14,626 --> 00:28:18,263
Listen, sweetheart, I promise you that this is the last time.
578
00:28:18,396 --> 00:28:21,266
No. You have promised this is the last time
579
00:28:21,399 --> 00:28:23,068
for the last time.
580
00:28:23,201 --> 00:28:26,104
Anthony, I have put my life on hold for you,
581
00:28:26,237 --> 00:28:28,039
but now I am going to get on with it.
582
00:28:28,173 --> 00:28:30,141
If Nelly Hunt can become an astronaut,
583
00:28:30,275 --> 00:28:33,378
I can also have an independent spirit
584
00:28:33,511 --> 00:28:35,714
and become an exceptional woman.
585
00:28:35,847 --> 00:28:37,549
It's not the same thing.
586
00:28:37,682 --> 00:28:40,518
Nelly Hunt has been training for years to be part of the space program.
587
00:28:40,652 --> 00:28:41,586
Ha!
588
00:28:41,720 --> 00:28:44,522
I can fly rings around her.
589
00:28:44,656 --> 00:28:45,790
Exactly. You're a genie,
590
00:28:45,924 --> 00:28:47,325
you're not a mortal woman.
591
00:28:47,459 --> 00:28:49,494
You can't even lead a normal life without me.
592
00:28:49,627 --> 00:28:52,564
You can't even pack a bag without a lot of hocus-pocus.
593
00:28:52,697 --> 00:28:53,732
(SHRIEKS)
594
00:28:54,799 --> 00:28:56,401
Listen, give me a hand with this tie, would you?
595
00:28:56,534 --> 00:28:58,837
One of the guys is coming by to pick me up.
596
00:29:03,475 --> 00:29:04,843
Very funny.
597
00:29:07,545 --> 00:29:08,780
Jeannie, please, come on.
598
00:29:08,913 --> 00:29:11,382
Listen, you know, you used to be so pliable.
599
00:29:11,516 --> 00:29:12,617
I miss that.
600
00:29:12,751 --> 00:29:14,052
You were my master,
601
00:29:14,185 --> 00:29:15,587
and I wished only to serve you.
602
00:29:15,720 --> 00:29:17,689
That is what genies are made for.
603
00:29:18,857 --> 00:29:22,694
But I have been doing this sort of thing since 64 B.C.
604
00:29:23,294 --> 00:29:26,397
and I think I am fed up.
605
00:29:26,531 --> 00:29:29,000
Just my luck you got fed up in this century.
606
00:29:29,567 --> 00:29:31,169
(HORN HONKING)
607
00:29:38,376 --> 00:29:41,179
That is "one of the guys"?
608
00:29:41,312 --> 00:29:43,615
Uh, uh, uh, uh. Don't you do it. Don't you do it.
609
00:29:43,748 --> 00:29:44,949
Now, listen, what we need to do
610
00:29:45,083 --> 00:29:46,751
is calm down, think things over
611
00:29:46,885 --> 00:29:49,053
and realize how idiotic you're being.
612
00:29:49,187 --> 00:29:50,555
You know something, Jeannie,
613
00:29:50,688 --> 00:29:53,024
you're just not equipped to go it alone in this world.
614
00:29:53,158 --> 00:29:55,059
Have you seen my briefcase? (HORN HONKING)
615
00:29:55,193 --> 00:29:57,162
You do your thing and I will do mine.
616
00:29:57,295 --> 00:30:00,298
And we will meet later and find out what this marriage is all about.
617
00:30:00,431 --> 00:30:02,000
I am going to the base.
618
00:30:02,133 --> 00:30:04,135
When I get back, I expect you to be here.
619
00:30:04,269 --> 00:30:06,638
When you get back, T.J. and I will be gone.
620
00:30:06,771 --> 00:30:10,575
When I get back, you'll have dinner on the table and we'll discuss it then.
621
00:30:10,775 --> 00:30:12,377
Hmm.
622
00:30:12,510 --> 00:30:14,379
I must have left my briefcase downstairs.
623
00:30:16,581 --> 00:30:17,949
(EXHALING SHARPLY)
624
00:30:20,351 --> 00:30:23,555
So, I cannot even pack a suitcase, huh?
625
00:30:28,626 --> 00:30:30,094
(CAR DEPARTING)
626
00:30:30,228 --> 00:30:31,296
Oh!
627
00:30:36,134 --> 00:30:37,969
Old habits die hard.
628
00:30:41,906 --> 00:30:43,208
Mom!
629
00:30:49,747 --> 00:30:50,882
What... What was that?
630
00:30:51,015 --> 00:30:52,250
What was what that?
631
00:30:52,383 --> 00:30:55,720
Well, your, your clothes. I... I saw them.
632
00:30:55,854 --> 00:30:58,823
Oh, you mean that thing?
633
00:30:58,957 --> 00:31:03,361
Oh, well, that is the way I always send my clothes out to be cleaned.
634
00:31:03,494 --> 00:31:05,196
Oh, come on, Mom. That was...
635
00:31:05,330 --> 00:31:06,898
That was like magic.
636
00:31:07,332 --> 00:31:08,299
Um...
637
00:31:09,234 --> 00:31:11,669
Yeah, well, it... It was magic.
638
00:31:11,803 --> 00:31:13,705
Hey, I didn't know you could do tricks like that.
639
00:31:13,838 --> 00:31:15,173
You're better than Doug Henning.
640
00:31:15,740 --> 00:31:17,475
Ha! That amateur!
641
00:31:17,876 --> 00:31:19,544
Huh?
642
00:31:19,677 --> 00:31:22,146
T.J., do you remember when you were a little boy
643
00:31:22,280 --> 00:31:24,616
and I used to read The Arabian Nights to you?
644
00:31:24,749 --> 00:31:28,253
Oh, sure, all about Ali Baba and Sinbad and Aladdin
645
00:31:28,386 --> 00:31:29,921
and all those genies. Mmm-hmm.
646
00:31:30,054 --> 00:31:31,422
They are your relatives.
647
00:31:32,891 --> 00:31:35,393
T.J., I am a genie.
648
00:31:35,526 --> 00:31:38,096
Oh, sure, and I'm Michael Jackson.
649
00:31:38,229 --> 00:31:39,697
It is time you knew the truth.
650
00:31:45,370 --> 00:31:46,471
Wow.
651
00:31:47,005 --> 00:31:48,339
Wow.
652
00:31:48,473 --> 00:31:50,208
But... But if you're a genie,
653
00:31:50,341 --> 00:31:51,709
how'd you get to be my mother?
654
00:31:51,843 --> 00:31:55,480
Oh, that is a long story.
655
00:31:55,613 --> 00:31:57,882
And it all started with this bottle.
656
00:31:58,016 --> 00:32:00,818
I haven't been in it for a long time.
657
00:32:00,952 --> 00:32:03,955
But at one time, I was imprisoned in here by a wicked djinn
658
00:32:04,088 --> 00:32:05,390
because I would not marry him.
659
00:32:05,523 --> 00:32:06,457
(CHUCKLES)
660
00:32:06,591 --> 00:32:08,426
I was corked up for ages.
661
00:32:08,927 --> 00:32:09,894
Ages?
662
00:32:10,028 --> 00:32:11,095
Well, give or take a century.
663
00:32:11,229 --> 00:32:12,730
Oh, now you're really putting me on.
664
00:32:12,864 --> 00:32:14,165
Oh, no, no, believe me.
665
00:32:14,299 --> 00:32:16,334
I missed the entire Renaissance.
666
00:32:17,468 --> 00:32:19,270
Or was it the Industrial Revolution?
667
00:32:19,404 --> 00:32:21,039
Oh, we studied them in history.
668
00:32:21,172 --> 00:32:23,374
Either way, you didn't miss much.
669
00:32:23,508 --> 00:32:25,443
But if you were corked up in that bottle,
670
00:32:25,576 --> 00:32:27,345
how'd you get to meet Dad?
671
00:32:29,247 --> 00:32:30,982
Come on, I'll show you.
672
00:32:33,685 --> 00:32:35,053
Take my hand.
673
00:32:35,186 --> 00:32:36,688
Oh, do not be afraid. Come on.
674
00:32:37,889 --> 00:32:39,457
I am your mother.
675
00:32:56,741 --> 00:32:57,842
Where are we?
676
00:32:57,976 --> 00:33:00,044
This is a tiny island in the Pacific.
677
00:33:09,220 --> 00:33:11,022
What's Dad doing here?
678
00:33:11,155 --> 00:33:13,091
This is a long time ago,
679
00:33:13,224 --> 00:33:14,926
before you were born.
680
00:33:15,059 --> 00:33:16,394
He was on a mission,
681
00:33:16,527 --> 00:33:18,229
and his capsule strayed off course
682
00:33:18,363 --> 00:33:19,964
and he ended up on this beach.
683
00:33:20,098 --> 00:33:21,566
And what happened to him?
684
00:33:22,700 --> 00:33:24,235
See for yourself.
685
00:34:03,775 --> 00:34:04,809
(POPS)
686
00:34:21,325 --> 00:34:23,161
(SPEAKING FARSI)
687
00:34:29,467 --> 00:34:31,636
(SCREAMING EXCITEDLY)
688
00:34:38,910 --> 00:34:40,611
Positively awesome.
689
00:34:41,279 --> 00:34:43,614
Positively romantic.
690
00:34:45,383 --> 00:34:47,552
I must've gone further into orbit than I thought.
691
00:34:54,659 --> 00:34:57,695
Anyway, eventually we got married.
692
00:34:57,829 --> 00:35:00,298
And you had me and you lived happily ever after.
693
00:35:01,532 --> 00:35:03,835
Not that you would know it right now.
694
00:35:06,571 --> 00:35:08,339
Mom! Mom.
695
00:35:09,640 --> 00:35:11,909
Is that how come you were packing?
696
00:35:12,043 --> 00:35:16,781
T.J., you and I are going to move out for a while and live by ourselves.
697
00:35:17,415 --> 00:35:18,683
Don't you love Dad anymore?
698
00:35:18,816 --> 00:35:21,786
Oh, yes, honey, I love him very, very much,
699
00:35:21,919 --> 00:35:24,555
but, you know, sometimes two people have to sort of
700
00:35:24,689 --> 00:35:26,457
get away from each other for a while
701
00:35:26,591 --> 00:35:29,694
so they can come back together and have a better marriage.
702
00:35:29,827 --> 00:35:30,928
Can you understand that?
703
00:35:31,062 --> 00:35:32,597
Nope.
704
00:35:32,730 --> 00:35:34,799
But then I don't understand a lot of things about grown-ups.
705
00:35:37,735 --> 00:35:39,003
But just remember,
706
00:35:39,137 --> 00:35:41,539
I'm the only kid I know with his original set of parents.
707
00:35:41,672 --> 00:35:43,541
And I'd sure like to keep it that way.
708
00:35:45,143 --> 00:35:46,477
Mom! What?
709
00:35:46,611 --> 00:35:49,080
If Dad's a real person and you're a genie,
710
00:35:49,213 --> 00:35:50,448
what does that make me?
711
00:35:51,883 --> 00:35:54,051
Well, honey, um,
712
00:35:54,185 --> 00:35:55,586
I'm just not sure.
713
00:35:56,354 --> 00:35:57,955
Haji, the chief of all the djinns,
714
00:35:58,089 --> 00:36:02,360
said that a child of mine could go either way.
715
00:36:02,493 --> 00:36:04,195
Then I might be able to blink like you
716
00:36:04,328 --> 00:36:05,663
and do nutty things.
717
00:36:05,796 --> 00:36:08,399
Well, that is one way of putting it, yes.
718
00:36:10,001 --> 00:36:12,770
I wish for a motorcycle.
719
00:36:15,973 --> 00:36:17,208
Where's my chopper?
720
00:36:17,341 --> 00:36:19,377
Well, you could still get your powers,
721
00:36:19,510 --> 00:36:22,947
maybe next week, or next month or next year.
722
00:36:23,080 --> 00:36:24,649
Or maybe not at all.
723
00:36:25,950 --> 00:36:27,818
Or maybe not at all.
724
00:36:27,952 --> 00:36:31,756
You might just remain a wonderful mortal boy.
725
00:36:31,889 --> 00:36:33,457
Well, that's no fun.
726
00:36:33,591 --> 00:36:36,394
If I had magical powers, I bet I'd rate with Melissa.
727
00:36:36,527 --> 00:36:37,795
Who is Melissa?
728
00:36:37,929 --> 00:36:39,397
She's got the locker next to me at school.
729
00:36:39,530 --> 00:36:41,766
And talk about fine. Phew.
730
00:36:41,899 --> 00:36:44,535
Well, if this Melissa is so... (EXHALES)
731
00:36:44,669 --> 00:36:45,836
I would like to meet her.
732
00:36:45,970 --> 00:36:47,538
Well, maybe,
733
00:36:47,672 --> 00:36:50,141
if you promise not to, you know...
734
00:36:50,274 --> 00:36:51,742
Do nutty things?
735
00:36:51,876 --> 00:36:53,544
I promise.
736
00:36:53,678 --> 00:36:55,146
Listen, we had better get back home.
737
00:36:55,279 --> 00:36:56,414
You must go to school
738
00:36:56,547 --> 00:36:57,882
and I must go apartment hunting.
739
00:37:06,390 --> 00:37:08,559
T.J.: Oh, I'll never get used to this.
740
00:37:15,132 --> 00:37:17,868
Trouble in paradise, sister dear? (TIRES SCREECHING)
741
00:37:18,903 --> 00:37:19,737
(SIGHS)
742
00:37:19,870 --> 00:37:21,439
How many times have I told you
743
00:37:21,572 --> 00:37:23,074
not to do that while I am driving. (HORN HONKING)
744
00:37:23,207 --> 00:37:25,876
You call this driving? You're in reverse gear.
745
00:37:26,010 --> 00:37:27,044
(TIRES SCREECHING)
746
00:37:27,979 --> 00:37:29,580
Oh, go away!
747
00:37:32,550 --> 00:37:34,051
It was just a slight tiff.
748
00:37:34,185 --> 00:37:36,153
(LAUGHING) Oh, dear.
749
00:37:36,287 --> 00:37:40,358
The Hundred Years' War started over something slighter than that.
750
00:37:40,491 --> 00:37:43,928
I know a major blow-up when I eavesdrop on one.
751
00:37:44,061 --> 00:37:48,165
Well, Tony's not ever going to change, so it is up to me.
752
00:37:48,299 --> 00:37:49,967
I am going to earn his respect.
753
00:37:50,101 --> 00:37:53,437
I'm going to be totally independent.
754
00:37:53,571 --> 00:37:55,473
I am even going to look for a job.
755
00:37:56,073 --> 00:37:58,175
How mundane.
756
00:37:58,309 --> 00:37:59,644
Now why would you want to work
757
00:37:59,777 --> 00:38:02,413
when you could conjure up anything you wish?
758
00:38:02,546 --> 00:38:04,582
I am not using my powers anymore.
759
00:38:06,150 --> 00:38:08,452
Well, it must be your time of the decade.
760
00:38:09,353 --> 00:38:11,122
I am trying to be a mortal woman.
761
00:38:11,255 --> 00:38:12,790
Oh, come on now.
762
00:38:12,923 --> 00:38:15,693
What's the real trouble between you and our darling master?
763
00:38:16,327 --> 00:38:18,095
Sex life on the wane?
764
00:38:18,229 --> 00:38:20,665
That was never our problem.
765
00:38:20,798 --> 00:38:22,366
Well, it was worth a shot.
766
00:38:22,500 --> 00:38:26,103
Besides, he is not our darling master, he is mine.
767
00:38:27,004 --> 00:38:28,406
At least he was.
768
00:38:30,041 --> 00:38:32,543
I... I'm going to get a place of my own.
769
00:38:32,677 --> 00:38:34,412
I mean, how independent can I be
770
00:38:34,545 --> 00:38:37,548
if I am living in Tony's house, eating Tony's food.
771
00:38:37,682 --> 00:38:40,284
Sleeping in Tony's bed. (GROWLS)
772
00:38:40,418 --> 00:38:42,453
You are looking at the new me.
773
00:38:43,120 --> 00:38:45,389
Strong and self-reliant.
774
00:38:45,523 --> 00:38:47,258
Mmm-hmm. Like Nelly Hunt.
775
00:38:47,391 --> 00:38:48,426
Nelly Hunt?
776
00:38:48,559 --> 00:38:50,061
Nelly Hunt, yes. (CHUCKLES SOFTLY)
777
00:38:50,194 --> 00:38:51,629
It does ring a bell.
778
00:38:57,635 --> 00:38:59,470
(BELL RINGING)
779
00:39:14,318 --> 00:39:15,519
T.J., could you help me?
780
00:39:15,653 --> 00:39:18,089
Huh? Are... Are you talking to me?
781
00:39:18,222 --> 00:39:19,490
I think so.
782
00:39:19,623 --> 00:39:21,592
I don't see any other T.J.s around.
783
00:39:21,726 --> 00:39:23,094
Then I guess you're talking to me.
784
00:39:23,227 --> 00:39:25,463
I can't seem to get my locker open.
785
00:39:33,671 --> 00:39:35,973
Oh, please hurry. I'm late for class.
786
00:39:39,677 --> 00:39:40,878
I'm sorry.
787
00:39:41,011 --> 00:39:42,913
I didn't know you were nearsighted.
788
00:39:44,782 --> 00:39:46,350
Having trouble, Melissa?
789
00:39:46,484 --> 00:39:49,053
It's my locker. We can't get the stupid thing open.
790
00:39:50,921 --> 00:39:52,723
All right, thanks, Brad.
791
00:39:54,925 --> 00:39:56,427
Bye, T.J. Let's go.
792
00:40:29,627 --> 00:40:31,996
Well, how do you like it?
793
00:40:32,129 --> 00:40:33,130
It's okay.
794
00:40:35,032 --> 00:40:36,600
Do you mind if I give Dad our new phone number?
795
00:40:36,734 --> 00:40:37,968
Oh, I was hoping that you would.
796
00:40:38,102 --> 00:40:39,804
I'm gonna go check out my new room.
797
00:40:42,907 --> 00:40:44,775
Well, this is it.
798
00:40:46,377 --> 00:40:47,812
Where do you want me to put these?
799
00:40:47,945 --> 00:40:49,980
Oh, uh, just put them anywhere. Right there.
800
00:40:50,114 --> 00:40:51,048
Boy.
801
00:40:51,182 --> 00:40:52,917
I don't know about you, but I'm bushed.
802
00:40:54,084 --> 00:40:55,753
Thank you for helping me with the move, Roger.
803
00:40:55,886 --> 00:40:57,254
Oh, that's all right.
804
00:40:57,388 --> 00:40:59,890
After five divorces, moving is what I do best.
805
00:41:00,024 --> 00:41:01,325
(CHUCKLES)
806
00:41:01,459 --> 00:41:02,560
This is temporary, isn't it?
807
00:41:02,693 --> 00:41:04,061
Well, of course.
808
00:41:05,362 --> 00:41:06,831
I guess so. I...
809
00:41:07,665 --> 00:41:09,433
(SIGHS) I wish I knew.
810
00:41:09,567 --> 00:41:12,670
Look, Jeannie, you know how I always felt about you
811
00:41:12,803 --> 00:41:14,171
and I just want you to know that.
812
00:41:14,305 --> 00:41:15,906
Well, I'm the last guy in the world
813
00:41:16,040 --> 00:41:17,775
who would hit on his best friend's wife.
814
00:41:17,908 --> 00:41:19,310
Oh, thank you, Roger.
815
00:41:19,443 --> 00:41:20,678
So I have two chances.
816
00:41:20,811 --> 00:41:22,279
Either you're not his wife anymore,
817
00:41:23,047 --> 00:41:24,715
or Tony's not my best friend.
818
00:41:24,849 --> 00:41:26,250
Just kidding. (LAUGHS)
819
00:41:26,784 --> 00:41:28,219
(BOTH LAUGHING)
820
00:41:28,919 --> 00:41:30,120
(DOORBELL BUZZES)
821
00:41:30,621 --> 00:41:31,922
T.J.: I'll get it.
822
00:41:34,024 --> 00:41:35,926
Oh, hi, Aunt Jeannie. Hi, tiger.
823
00:41:37,495 --> 00:41:38,462
Is she normal?
824
00:41:38,596 --> 00:41:39,830
Borderline.
825
00:41:39,964 --> 00:41:42,366
Oh, he knows about us then. Oh, good.
826
00:41:42,500 --> 00:41:45,803
Thinking up new lies is always so difficult for me.
827
00:41:45,936 --> 00:41:47,872
But not impossible.
828
00:41:49,073 --> 00:41:50,207
Hmm.
829
00:41:50,341 --> 00:41:52,710
A little drab and insipid, wouldn't you say?
830
00:41:52,843 --> 00:41:54,778
Not you, Roger, the apartment.
831
00:41:55,779 --> 00:41:57,948
But it has possibilities.
832
00:42:00,384 --> 00:42:01,785
(LAUGHS MANIACALLY)
833
00:42:02,453 --> 00:42:04,054
Hey, this is great.
834
00:42:04,188 --> 00:42:05,656
ROGER: Yeah. T.J.: Aunt Jeannie, while you're at it,
835
00:42:05,789 --> 00:42:07,291
can I have a VCR, a computer, a stereo?
836
00:42:07,424 --> 00:42:08,692
No, you cannot,
837
00:42:08,826 --> 00:42:11,328
and I am blinking everything right back.
838
00:42:11,462 --> 00:42:14,064
But, Mom, I thought you said you weren't gonna use your powers anymore.
839
00:42:16,901 --> 00:42:18,369
(DOORBELL BUZZES)
840
00:42:18,502 --> 00:42:19,737
I'll get it.
841
00:42:21,338 --> 00:42:22,373
Oh, hi.
842
00:42:22,506 --> 00:42:24,108
Hi. Is it okay to barge in?
843
00:42:24,241 --> 00:42:25,976
My, my, my.
844
00:42:26,110 --> 00:42:28,445
What you've done to this place in such a short time.
845
00:42:28,579 --> 00:42:29,613
Thank you, dear.
846
00:42:29,747 --> 00:42:31,515
Oh, I'm Dori Greene,
847
00:42:31,649 --> 00:42:33,651
your friendly neighborhood neighbor from right down the hall.
848
00:42:33,784 --> 00:42:35,553
Hello. I am Jeannie Nelson.
849
00:42:35,686 --> 00:42:37,588
And that is my son T.J.
850
00:42:37,721 --> 00:42:39,356
and this is my sister Jeannie. (YAWNS)
851
00:42:39,490 --> 00:42:40,591
(LAUGHS)
852
00:42:40,724 --> 00:42:42,326
Two sisters with the same name?
853
00:42:42,459 --> 00:42:43,994
Must get awfully confusing.
854
00:42:44,528 --> 00:42:45,963
No, no.
855
00:42:46,864 --> 00:42:49,466
She does not intend to stay around a lot.
856
00:42:49,600 --> 00:42:52,670
Yes, but I do. I'm Roger Healey, alias Major Healey.
857
00:42:52,803 --> 00:42:53,871
You're cute.
858
00:42:54,004 --> 00:42:55,239
And I wasn't even trying.
859
00:42:55,372 --> 00:42:56,373
Never mind him.
860
00:42:56,507 --> 00:42:57,908
How are the men around here?
861
00:42:58,042 --> 00:42:59,910
Devastating and divorced.
862
00:43:00,377 --> 00:43:01,712
I'm single.
863
00:43:03,213 --> 00:43:07,151
Looks like this place definitely has possibilities after all.
864
00:43:07,284 --> 00:43:09,920
I think I'll go cruise around the spa.
865
00:43:11,755 --> 00:43:15,993
And this time be sure and wear both halves of your bikini.
866
00:43:17,728 --> 00:43:18,963
Ta.
867
00:43:20,564 --> 00:43:23,467
Come on, Uncle Roger, I'll show you where the tennis courts are.
868
00:43:23,601 --> 00:43:27,171
Single Roger, we've got to start meeting like this.
869
00:43:27,304 --> 00:43:29,239
Boy, is she pushy and aggressive.
870
00:43:30,441 --> 00:43:31,775
My kind of woman.
871
00:43:31,909 --> 00:43:34,278
Nice dress, pants, pants-dress.
872
00:43:35,479 --> 00:43:36,914
(LAUGHS)
873
00:43:37,848 --> 00:43:41,452
This place looks just fabulous.
874
00:43:41,585 --> 00:43:43,087
Did you have a decorator?
875
00:43:43,220 --> 00:43:45,089
No, no, my sister did it.
876
00:43:45,222 --> 00:43:47,825
You have a very talented sister.
877
00:43:47,958 --> 00:43:50,628
Yes. Yes, you could call it that.
878
00:43:50,761 --> 00:43:52,696
You haven't mentioned a husband.
879
00:43:52,830 --> 00:43:54,098
Is there one?
880
00:43:55,399 --> 00:43:56,934
Oh, well, uh,
881
00:43:57,067 --> 00:44:00,104
we are just a little bit separated.
882
00:44:00,504 --> 00:44:01,939
Well, go slowly.
883
00:44:02,072 --> 00:44:04,375
Divorce isn't what it's cracked up to be.
884
00:44:04,508 --> 00:44:06,777
Take it from a girl who's cracked up twice.
885
00:44:08,212 --> 00:44:09,313
I'm sorry.
886
00:44:09,446 --> 00:44:11,749
That's okay. I'm only depressed when I'm awake.
887
00:44:11,882 --> 00:44:14,118
Actually, I go to the health club a lot.
888
00:44:14,251 --> 00:44:16,620
Helps relieve the tensions.
889
00:44:16,754 --> 00:44:18,155
Maybe you'll wanna go sometime.
890
00:44:18,288 --> 00:44:20,324
Oh, thank you, no. I'll be job hunting.
891
00:44:20,457 --> 00:44:22,760
Well, then you'll really be tense. I will?
892
00:44:24,028 --> 00:44:26,130
Anyway, I'll be in touch.
893
00:44:26,263 --> 00:44:29,166
Just cannot get over what you've done here.
894
00:44:30,067 --> 00:44:31,769
Oh, just for the record,
895
00:44:31,902 --> 00:44:34,238
which half of the bikini did your sister wear?
896
00:44:34,738 --> 00:44:36,040
The left one.
897
00:44:41,445 --> 00:44:42,446
(DOOR CLOSES)
898
00:44:42,579 --> 00:44:44,014
(SIGHS)
899
00:44:52,423 --> 00:44:53,757
Jeannie?
900
00:44:57,461 --> 00:44:58,762
T.J.?
901
00:45:02,700 --> 00:45:04,201
Hey, everybody?
902
00:45:07,971 --> 00:45:09,440
Hey. I'm home.
903
00:45:12,276 --> 00:45:13,377
Jeannie?
904
00:45:13,777 --> 00:45:15,045
Jeannie?
905
00:45:17,548 --> 00:45:18,816
Jeannie?
906
00:45:20,784 --> 00:45:22,052
I bet you're hiding.
907
00:45:24,088 --> 00:45:25,989
I bet you're in your bottle.
908
00:45:31,695 --> 00:45:32,996
I bet you're not here.
909
00:45:34,932 --> 00:45:36,366
I bet you're gone.
910
00:46:08,432 --> 00:46:09,633
Mrs. Nelson,
911
00:46:09,767 --> 00:46:12,269
you haven't indicated any recent job experience.
912
00:46:12,402 --> 00:46:15,439
But you must have some skills.
913
00:46:15,572 --> 00:46:17,174
Do you type? No.
914
00:46:17,741 --> 00:46:19,476
Do you take dictation?
915
00:46:20,244 --> 00:46:21,044
No.
916
00:46:21,178 --> 00:46:23,514
Well, what skills do you have?
917
00:46:23,647 --> 00:46:25,883
I learned to take the beans out of the can
918
00:46:26,016 --> 00:46:28,519
before I put them in the microwave.
919
00:46:28,652 --> 00:46:29,920
Look, Mrs. Nelson,
920
00:46:30,053 --> 00:46:31,555
I think we're wasting each other's time.
921
00:46:31,688 --> 00:46:32,823
Why don't you go home?
922
00:46:32,956 --> 00:46:34,892
Well, at least give me a chance.
923
00:46:35,292 --> 00:46:36,126
Test me.
924
00:46:36,260 --> 00:46:38,395
(TYPEWRITERS CLACKING)
925
00:46:45,035 --> 00:46:46,470
All right, Mrs. Nelson.
926
00:46:47,905 --> 00:46:50,040
I'll time you as you type this.
927
00:46:54,745 --> 00:46:55,746
When I say begin...
928
00:46:55,879 --> 00:46:57,080
Wait a minute.
929
00:46:57,214 --> 00:46:59,583
There are no letters on these keys.
930
00:46:59,716 --> 00:47:03,053
This is a touch typing test, Mrs. Nelson.
931
00:47:07,758 --> 00:47:08,759
Are you ready?
932
00:47:08,892 --> 00:47:10,227
Oh, yes, yes.
933
00:47:10,661 --> 00:47:11,862
All right.
934
00:47:12,296 --> 00:47:13,363
Begin.
935
00:47:29,079 --> 00:47:31,048
(TYPEWRITER CLACKING RAPIDLY)
936
00:47:32,082 --> 00:47:33,417
(LAUGHING)
937
00:47:38,188 --> 00:47:39,423
(TYPEWRITER DINGS)
938
00:47:42,259 --> 00:47:46,096
Mrs. Nelson, I underestimated you.
939
00:47:46,230 --> 00:47:49,132
You are one exceptional woman.
940
00:47:51,535 --> 00:47:52,569
Not really.
941
00:47:55,572 --> 00:47:56,673
Not really.
942
00:48:53,697 --> 00:48:56,266
(BUSY TONE)
943
00:49:08,879 --> 00:49:11,915
FEMALE VOICE: That line is disconnected.
944
00:49:12,049 --> 00:49:13,183
But how can it be disconnected?
945
00:49:13,317 --> 00:49:15,052
It was just busy a minute ago.
946
00:49:15,185 --> 00:49:17,354
I'll check on it again, madam.
947
00:49:19,690 --> 00:49:20,891
Sorry.
948
00:49:21,024 --> 00:49:23,694
That line is disconnected.
949
00:49:33,236 --> 00:49:35,138
(UPBEAT MUSIC PLAYING INSIDE)
950
00:49:37,741 --> 00:49:40,177
All right, ladies, this one you do the Haji,
951
00:49:40,310 --> 00:49:41,511
king of fitness.
952
00:49:42,846 --> 00:49:43,847
Pick it up.
953
00:49:43,981 --> 00:49:45,816
Five, six, seven, and kick.
954
00:49:45,949 --> 00:49:46,917
Yes.
955
00:49:47,050 --> 00:49:49,252
Two, three, four,
956
00:49:49,386 --> 00:49:52,589
five, six, seven and again.
957
00:49:52,723 --> 00:49:55,826
One, two, three, four,
958
00:49:55,959 --> 00:49:58,395
five, six, seven.
959
00:49:58,528 --> 00:49:59,396
Do the Haji.
960
00:49:59,529 --> 00:50:03,400
One, two, three, four, five...
961
00:50:05,102 --> 00:50:09,172
Okay now, just squeeze your thighs together real slow.
962
00:50:09,306 --> 00:50:11,108
Good, good.
963
00:50:11,241 --> 00:50:12,809
Go ahead, squeeze, squeeze, squeeze.
964
00:50:12,943 --> 00:50:14,177
Now push 'em apart.
965
00:50:14,678 --> 00:50:16,046
Slow.
966
00:50:17,314 --> 00:50:21,051
Why would anybody want strong thighs?
967
00:50:21,184 --> 00:50:22,719
It comes in handy in the kitchen.
968
00:50:22,986 --> 00:50:24,154
How?
969
00:50:24,287 --> 00:50:25,989
Well, haven't you ever had a ketchup bottle
970
00:50:26,123 --> 00:50:28,325
or a jelly jar you couldn't open?
971
00:50:29,092 --> 00:50:30,293
Oh, yes, a jelly jar, yes.
972
00:50:30,427 --> 00:50:32,429
A jelly jar. Well, with strong thighs,
973
00:50:32,562 --> 00:50:34,264
you just put it between your legs
974
00:50:34,398 --> 00:50:35,966
and twist the top off.
975
00:50:36,099 --> 00:50:38,201
(BOTH LAUGHING)
976
00:50:39,436 --> 00:50:41,505
Okay, okay, you don't like this one.
977
00:50:41,638 --> 00:50:43,040
Come on, come on, I've got...
978
00:50:43,173 --> 00:50:46,143
Oh, voila, the stomach cruncher.
979
00:50:46,276 --> 00:50:47,644
(GASPS) You're gonna love this.
980
00:50:47,778 --> 00:50:50,113
I thought these things went out with the Inquisition.
981
00:50:50,247 --> 00:50:52,949
This is great for the tummy. Watch.
982
00:50:53,083 --> 00:50:54,317
Oh.
983
00:50:55,152 --> 00:50:56,453
You do it.
984
00:50:56,586 --> 00:50:58,655
I am going to find something with training wheels.
985
00:51:03,894 --> 00:51:05,228
FEMALE INSTRUCTOR: And it's going down.
986
00:51:05,362 --> 00:51:07,197
Come on, keep the energy up.
987
00:51:07,330 --> 00:51:10,534
(UPBEAT MUSIC CONTINUES)
988
00:51:17,774 --> 00:51:19,342
Left, right.
989
00:51:24,214 --> 00:51:27,517
Up and down. Good, up.
990
00:51:34,357 --> 00:51:36,693
You always were more ornamental than athletic.
991
00:51:36,827 --> 00:51:38,295
Oh, Haji!
992
00:51:40,497 --> 00:51:41,965
Hello, Jeannie.
993
00:51:42,099 --> 00:51:44,067
Fancy you meeting me here.
994
00:51:44,201 --> 00:51:45,936
What are you doing in this place?
995
00:51:46,069 --> 00:51:47,471
I own it.
996
00:51:47,604 --> 00:51:50,574
There's a fortune to be made in fat.
997
00:51:50,707 --> 00:51:53,210
I did not think you would ever leave Baghdad.
998
00:51:53,343 --> 00:51:55,812
Baghdad is no longer Fun City, my dear.
999
00:51:55,946 --> 00:51:58,215
Can you imagine they've put a tax on harems.
1000
00:51:58,348 --> 00:51:59,850
(GASPS)
1001
00:51:59,983 --> 00:52:02,085
Then you have given up being chief of all the djinns?
1002
00:52:02,219 --> 00:52:03,753
On the contrary,
1003
00:52:03,887 --> 00:52:06,089
I merely moonlight.
1004
00:52:06,223 --> 00:52:08,825
And very pleasant moonlighting indeed.
1005
00:52:09,993 --> 00:52:11,328
But enough about me.
1006
00:52:12,229 --> 00:52:14,598
I hear you're having troubles.
1007
00:52:16,166 --> 00:52:17,601
Who? Me?
1008
00:52:17,734 --> 00:52:19,269
(LAUGHS)
1009
00:52:22,439 --> 00:52:24,274
I warned you.
1010
00:52:24,407 --> 00:52:27,344
This is what comes of marrying a mortal.
1011
00:52:27,477 --> 00:52:29,546
Tony and I have been very happy together.
1012
00:52:29,679 --> 00:52:31,114
And I want us to be happy again.
1013
00:52:31,248 --> 00:52:34,217
So you think that by living the life of a mortal woman,
1014
00:52:34,351 --> 00:52:36,820
everything will be halvah and roses?
1015
00:52:36,953 --> 00:52:38,221
Well, I have to try.
1016
00:52:38,355 --> 00:52:40,423
Jeannie, I didn't know you knew Haji.
1017
00:52:40,991 --> 00:52:42,025
Oh, yes, yes.
1018
00:52:43,093 --> 00:52:47,264
I have known him for a very long, long time.
1019
00:52:47,397 --> 00:52:49,699
Oh, am I interrupting something?
1020
00:52:49,833 --> 00:52:51,034
Oh, no, no.
1021
00:52:51,168 --> 00:52:52,869
We are finished.
1022
00:52:53,003 --> 00:52:55,338
Okay, come on, Jeannie, let's suffer.
1023
00:52:55,472 --> 00:52:56,973
I think he's cute. Ha!
1024
00:53:00,944 --> 00:53:02,412
FEMALE INSTRUCTOR: Get on the floor again.
1025
00:53:02,546 --> 00:53:04,581
Now, come on. Stretch it.
1026
00:53:06,716 --> 00:53:07,751
There you go.
1027
00:53:08,985 --> 00:53:10,020
Come on.
1028
00:53:10,153 --> 00:53:11,588
And down, and up,
1029
00:53:11,721 --> 00:53:14,858
and down, and up and the stretch is on.
1030
00:53:14,991 --> 00:53:15,992
Keep those legs...
1031
00:53:19,196 --> 00:53:21,264
Your efforts have proven fruitless.
1032
00:53:21,398 --> 00:53:23,600
She is determined to make a go of her marriage.
1033
00:53:25,135 --> 00:53:27,904
I am equally determined to make a go of it,
1034
00:53:28,872 --> 00:53:29,906
a go-away.
1035
00:53:30,740 --> 00:53:33,543
You have something further in mind?
1036
00:53:33,677 --> 00:53:37,914
Well, I thought perhaps another man.
1037
00:53:38,048 --> 00:53:39,916
(LAUGHS)
1038
00:53:40,050 --> 00:53:44,254
Your deviousness never ceases to delight me.
1039
00:53:48,291 --> 00:53:49,926
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
1040
00:54:27,264 --> 00:54:28,365
Hello?
1041
00:54:28,498 --> 00:54:29,733
MAN: Be right there.
1042
00:54:45,348 --> 00:54:47,450
Oh, thank you for your help.
1043
00:54:47,584 --> 00:54:49,319
The owner must have spent hours
1044
00:54:49,452 --> 00:54:51,154
setting up that display.
1045
00:54:51,288 --> 00:54:52,689
Days.
1046
00:54:54,591 --> 00:54:56,459
You are the owner? Yeah.
1047
00:54:57,427 --> 00:54:58,728
Oh, dear.
1048
00:55:00,563 --> 00:55:02,232
I was going to apply for the job,
1049
00:55:02,365 --> 00:55:03,700
but now I suppose it is hopeless.
1050
00:55:04,134 --> 00:55:05,802
I'm Wes Morrison.
1051
00:55:07,170 --> 00:55:08,471
Jeannie Nelson.
1052
00:55:12,108 --> 00:55:14,544
What... What job?
1053
00:55:14,678 --> 00:55:16,546
Oh, the sign says help wanted.
1054
00:55:18,481 --> 00:55:19,683
(LAUGHS)
1055
00:55:23,420 --> 00:55:25,689
Now this is... This is strange.
1056
00:55:26,656 --> 00:55:29,292
I mean, I've never seen this sign before.
1057
00:55:29,426 --> 00:55:30,960
And I don't have any openings.
1058
00:55:31,094 --> 00:55:33,663
You see, I've had this one woman who's been with me for years.
1059
00:55:35,098 --> 00:55:36,232
Well, thank you anyway.
1060
00:55:36,366 --> 00:55:38,835
Wes, do you know where I can find the...
1061
00:55:38,968 --> 00:55:39,969
(MAGIC CHIMES)
1062
00:55:41,071 --> 00:55:42,439
Find what?
1063
00:55:42,572 --> 00:55:44,808
You'll have to look for it yourself, Mr. Morrison.
1064
00:55:44,941 --> 00:55:46,176
I'm quitting.
1065
00:55:46,309 --> 00:55:48,511
I just had this sudden urge to go to the Middle East.
1066
00:55:48,645 --> 00:55:51,781
I don't think that's a very good idea, Mrs. Rosenbloom.
1067
00:55:54,351 --> 00:55:55,752
Well, I guess I do have an opening.
1068
00:55:55,885 --> 00:55:58,355
I will take it. No, not so fast.
1069
00:55:58,488 --> 00:55:59,889
See, I have to behave like an employer.
1070
00:56:00,023 --> 00:56:01,825
You know, give you a job interview.
1071
00:56:02,459 --> 00:56:04,294
Now let me see. Uh...
1072
00:56:04,427 --> 00:56:05,862
Do you have any experience?
1073
00:56:05,995 --> 00:56:09,699
Oh, the sign says no experience necessary.
1074
00:56:09,833 --> 00:56:11,634
And that is what I have the most of.
1075
00:56:11,768 --> 00:56:14,037
Well, I didn't realize I was dealing with an expert.
1076
00:56:14,170 --> 00:56:16,639
You see, this is just one of a chain of shops that I own.
1077
00:56:16,773 --> 00:56:19,309
So I need someone who can manage it all by herself
1078
00:56:19,442 --> 00:56:20,944
and give it a lot of tender loving care.
1079
00:56:21,077 --> 00:56:23,179
Oh, I am just your woman!
1080
00:56:24,013 --> 00:56:25,115
I do hope so.
1081
00:56:27,984 --> 00:56:31,121
Can you believe Miss Reynolds giving us a pop quiz tomorrow.
1082
00:56:31,254 --> 00:56:33,723
She probably did it just to drive me crazy.
1083
00:56:33,857 --> 00:56:35,592
You and the rest of the class.
1084
00:56:35,725 --> 00:56:37,327
I wanted to go to the mall tonight
1085
00:56:37,460 --> 00:56:39,195
and I'm barely passing as it is.
1086
00:56:39,329 --> 00:56:40,430
Who is passing?
1087
00:56:40,563 --> 00:56:41,831
Not me, yeah.
1088
00:56:41,965 --> 00:56:43,967
I guess I can always not go to the mall.
1089
00:56:44,100 --> 00:56:47,704
Or one of us could try to get a copy of the test.
1090
00:56:47,837 --> 00:56:49,939
KID: No way. MELISSA: Oh, forget it, Brad.
1091
00:56:50,073 --> 00:56:52,342
No one could get a copy of that history test.
1092
00:56:52,475 --> 00:56:56,212
Miss Reynolds always stashes it in a place where no one would look,
1093
00:56:56,346 --> 00:56:58,281
her bra. (KIDS LAUGH)
1094
00:56:58,415 --> 00:57:01,151
Boy, where's Indiana Jones when you really need him.
1095
00:57:04,087 --> 00:57:06,890
Well, if it isn't nerd Nelson.
1096
00:57:07,023 --> 00:57:09,325
I see you can open your mouth all by yourself.
1097
00:57:09,459 --> 00:57:10,460
(KIDS CHUCKLE)
1098
00:57:10,593 --> 00:57:12,195
Come on, guys, let's go.
1099
00:57:15,432 --> 00:57:17,367
You're lucky, T.J.
1100
00:57:17,500 --> 00:57:19,235
You're not in Miss Reynolds' class.
1101
00:57:25,308 --> 00:57:27,110
The job is really fun.
1102
00:57:27,777 --> 00:57:29,879
And I'm good at it, too.
1103
00:57:30,013 --> 00:57:33,450
Today I sold a racket, three cans of balls and two pairs of sneakers,
1104
00:57:33,583 --> 00:57:35,785
and he only came in to use the phone.
1105
00:57:35,919 --> 00:57:37,720
And Wes is really nice, too.
1106
00:57:38,488 --> 00:57:39,889
Or did I tell you that?
1107
00:57:40,723 --> 00:57:42,459
Mom? Yes, dear.
1108
00:57:42,592 --> 00:57:43,960
If I asked you to do something
1109
00:57:44,093 --> 00:57:46,196
that would, like, change my whole life,
1110
00:57:46,329 --> 00:57:47,697
would you do it?
1111
00:57:47,831 --> 00:57:49,199
What would I have to buy you?
1112
00:57:49,332 --> 00:57:51,267
Oh, I don't want you to buy me anything.
1113
00:57:51,401 --> 00:57:52,435
It's just a favor.
1114
00:57:52,569 --> 00:57:53,870
A tiny little favor.
1115
00:57:54,003 --> 00:57:55,805
An infinitesimal little favor.
1116
00:57:55,939 --> 00:57:58,575
The smaller you make it, the larger it seems.
1117
00:57:58,708 --> 00:58:01,945
All you have to do is get me a copy of Miss Reynolds' history test.
1118
00:58:02,078 --> 00:58:03,146
(COUGHS)
1119
00:58:03,279 --> 00:58:05,181
All I have to do?
1120
00:58:05,315 --> 00:58:07,350
It's no problem. You can just use your powers.
1121
00:58:07,484 --> 00:58:08,985
T.J.
1122
00:58:09,118 --> 00:58:10,854
Even if I were still using my powers,
1123
00:58:10,987 --> 00:58:13,490
I would never use them for something so dishonest.
1124
00:58:13,623 --> 00:58:14,591
Well, it's not for me.
1125
00:58:14,724 --> 00:58:16,226
I'm not even in her class.
1126
00:58:16,359 --> 00:58:17,594
It's for Melissa.
1127
00:58:17,727 --> 00:58:19,028
This is my chance to make points with her.
1128
00:58:19,162 --> 00:58:21,264
Well, I am going to make a point with you.
1129
00:58:21,397 --> 00:58:22,866
No.
1130
00:58:22,999 --> 00:58:24,901
It is time the men in this family realize
1131
00:58:25,034 --> 00:58:27,403
that their wishes are no longer my command.
1132
00:58:27,537 --> 00:58:30,206
What good is it to be a genie if you're gonna be ethical?
1133
00:58:39,883 --> 00:58:41,417
What's wrong, tiger?
1134
00:58:41,551 --> 00:58:43,586
Oh, hi, Aunt Jeannie.
1135
00:58:43,720 --> 00:58:46,122
Looks like you have a severe case of the droops.
1136
00:58:46,823 --> 00:58:48,658
How come?
1137
00:58:48,791 --> 00:58:51,027
Well, I got myself into a dumb mess.
1138
00:58:51,160 --> 00:58:52,829
See, I was trying to impress this girl and...
1139
00:58:52,962 --> 00:58:54,831
And you thought what a hero you'd be
1140
00:58:54,964 --> 00:58:57,166
if you had a copy of that history test.
1141
00:58:57,300 --> 00:59:00,036
Only Mrs. Clean in there won't cooperate.
1142
00:59:00,169 --> 00:59:01,838
If you know so much, why'd you ask?
1143
00:59:01,971 --> 00:59:05,074
Oh, I like to keep up appearances.
1144
00:59:05,975 --> 00:59:07,977
Well, anyhow, I'm history with Melissa.
1145
00:59:09,045 --> 00:59:10,113
Better?
1146
00:59:11,848 --> 00:59:13,750
Oh, the history test!
1147
00:59:14,684 --> 00:59:16,185
That's my boy.
1148
00:59:43,646 --> 00:59:45,648
(LINE RINGING)
1149
00:59:45,782 --> 00:59:50,386
FEMALE VOICE: Sorry. That line is disconnected.
1150
00:59:50,520 --> 00:59:53,022
What do you mean it was disconnected? It's a new listing.
1151
00:59:53,156 --> 00:59:55,425
I'll check on it again, sir.
1152
00:59:55,892 --> 00:59:57,193
Never mind.
1153
01:00:17,313 --> 01:00:20,316
I will be with you in a minute. Oh, I'm just browsing.
1154
01:00:21,484 --> 01:00:24,287
Thank you very much, and please come in again.
1155
01:00:27,657 --> 01:00:29,292
DORI: Jeannie?
1156
01:00:29,425 --> 01:00:31,194
Dori, hi. Hi.
1157
01:00:32,295 --> 01:00:34,664
(WHISPERS) Where is he? Who?
1158
01:00:34,797 --> 01:00:36,833
The good-looking boss you raved about.
1159
01:00:36,966 --> 01:00:38,601
I did not rave about him, and he is not here.
1160
01:00:38,735 --> 01:00:41,304
Oh. And I got all dressed for him.
1161
01:00:41,871 --> 01:00:43,239
I hope you don't mind.
1162
01:00:43,373 --> 01:00:44,674
(CHUCKLING)
1163
01:00:44,807 --> 01:00:46,376
Dori, believe me, there is nothing between us.
1164
01:00:46,509 --> 01:00:47,844
This is strictly business.
1165
01:00:47,977 --> 01:00:50,813
Uh-huh. You trying to convince me or you?
1166
01:00:50,947 --> 01:00:54,651
Don't tell me he hasn't asked you for dinner or something.
1167
01:00:54,784 --> 01:00:55,818
How do you know?
1168
01:00:55,952 --> 01:00:57,587
(LAUGHS) Terrific.
1169
01:00:57,720 --> 01:00:59,055
T.J. can stay with me.
1170
01:00:59,188 --> 01:01:02,191
He asked. I said no.
1171
01:01:02,325 --> 01:01:04,994
Dori, I am not interested in going out with anyone.
1172
01:01:05,128 --> 01:01:08,331
(SIGHS) Well, do it for me. I'm into vicarious thrills.
1173
01:01:08,464 --> 01:01:09,732
Bye, bye, Dori.
1174
01:01:14,537 --> 01:01:15,738
(MAGIC CHIMES)
1175
01:01:21,110 --> 01:01:24,714
Jeannie, I forgot to show you this.
1176
01:01:26,115 --> 01:01:27,850
I've never even heard of this paper.
1177
01:01:27,984 --> 01:01:29,252
I don't know, it just...
1178
01:01:29,385 --> 01:01:31,354
It just popped into my shopping bag.
1179
01:01:34,290 --> 01:01:36,159
Then, again, what is the harm in a dinner.
1180
01:01:37,260 --> 01:01:38,761
A person has to eat, don't they?
1181
01:01:38,895 --> 01:01:40,730
Lord knows I do.
1182
01:01:51,541 --> 01:01:52,775
Melissa, wait!
1183
01:01:53,810 --> 01:01:55,178
Melissa, wait!
1184
01:01:55,912 --> 01:01:57,814
T.J., I'll talk to you later.
1185
01:01:57,947 --> 01:01:59,482
I've got something for you.
1186
01:01:59,615 --> 01:02:00,616
What is it?
1187
01:02:00,750 --> 01:02:01,851
Take a look.
1188
01:02:01,984 --> 01:02:03,219
It's even got the answers.
1189
01:02:04,954 --> 01:02:06,322
The history test!
1190
01:02:07,223 --> 01:02:08,357
How did you get this?
1191
01:02:08,491 --> 01:02:10,026
I've got my ways.
1192
01:02:12,328 --> 01:02:14,363
T.J., I always liked you
1193
01:02:14,497 --> 01:02:17,366
and I never thought that you would ever do anything dishonest.
1194
01:02:17,500 --> 01:02:20,002
I guess you're just like all the other boys.
1195
01:02:20,837 --> 01:02:22,839
No, you're worse.
1196
01:02:24,640 --> 01:02:26,275
(BELL RINGING)
1197
01:02:27,577 --> 01:02:29,412
T.J.: And so I gave her a copy of the test and...
1198
01:02:29,545 --> 01:02:30,880
Well, it backfired.
1199
01:02:31,013 --> 01:02:33,750
Where did you get a copy of the test, T.J.?
1200
01:02:33,883 --> 01:02:35,318
Mom, if I tell you who gave it to me,
1201
01:02:35,451 --> 01:02:36,986
it'll be like snitching,
1202
01:02:37,120 --> 01:02:38,888
only worse 'cause it's family.
1203
01:02:40,823 --> 01:02:42,725
Money is not the root of all evil.
1204
01:02:42,859 --> 01:02:44,260
It is my sister.
1205
01:02:44,393 --> 01:02:46,863
What really stinks is that the magic didn't work.
1206
01:02:47,530 --> 01:02:48,664
It got you the test.
1207
01:02:48,798 --> 01:02:50,133
But it didn't solve my problems.
1208
01:02:50,266 --> 01:02:51,934
It didn't change my life,
1209
01:02:52,535 --> 01:02:53,936
except in the wrong way.
1210
01:02:56,239 --> 01:02:59,041
Melissa had always liked me for just being me.
1211
01:02:59,175 --> 01:03:01,010
Congratulations, T.J.
1212
01:03:01,144 --> 01:03:03,112
You have just learned at a very early age
1213
01:03:03,246 --> 01:03:06,149
what it took me over 2,000 years to find out.
1214
01:03:06,282 --> 01:03:09,452
People magic is much more powerful than genie magic.
1215
01:03:10,486 --> 01:03:11,854
What's people magic?
1216
01:03:12,688 --> 01:03:14,390
Well, it's, uh...
1217
01:03:14,524 --> 01:03:17,126
It's a very, very special relationship
1218
01:03:17,260 --> 01:03:21,097
that happens between two people who really care about each other.
1219
01:03:22,098 --> 01:03:24,000
The way I care about you.
1220
01:03:24,133 --> 01:03:26,035
I'm not even sure I wanna have my powers now.
1221
01:03:26,169 --> 01:03:28,704
Oh, you have to control them.
1222
01:03:28,838 --> 01:03:31,040
You cannot let them control you.
1223
01:03:31,174 --> 01:03:34,243
Do you think it's too late to try some of that people magic on Melissa?
1224
01:03:34,377 --> 01:03:36,546
Why don't you call her?
1225
01:03:36,679 --> 01:03:39,282
I have a feeling that she's going to like you again,
1226
01:03:39,715 --> 01:03:40,950
just for you.
1227
01:03:42,018 --> 01:03:43,286
Thanks, Mom.
1228
01:03:44,887 --> 01:03:46,255
Oh, and, Mom,
1229
01:03:46,389 --> 01:03:47,690
you don't look just pretty.
1230
01:03:47,824 --> 01:03:50,026
You look awesome.
1231
01:03:51,027 --> 01:03:52,428
Well, thank you, sir.
1232
01:04:06,843 --> 01:04:08,244
(DOORBELL BUZZING)
1233
01:04:11,447 --> 01:04:12,615
Jeannie?
1234
01:04:12,748 --> 01:04:14,050
(DOORBELL BUZZING)
1235
01:04:28,231 --> 01:04:29,832
What a pleasant surprise.
1236
01:04:29,966 --> 01:04:31,033
Oh, boy.
1237
01:04:31,167 --> 01:04:32,602
Listen, isn't Jeannie here?
1238
01:04:32,735 --> 01:04:34,804
I'm leaving for the Cape. I wanted to say goodbye.
1239
01:04:34,937 --> 01:04:37,173
Oh, what a shame.
1240
01:04:38,107 --> 01:04:39,442
She went out to dinner.
1241
01:04:39,575 --> 01:04:40,610
And T.J.?
1242
01:04:40,743 --> 01:04:42,144
Hmm, out to dinner.
1243
01:04:42,278 --> 01:04:43,512
Oh, you mean they went together, huh?
1244
01:04:43,646 --> 01:04:45,514
Oh, don't be silly.
1245
01:04:45,648 --> 01:04:48,751
Now why would T.J. go out to dinner with Jeannie's boss?
1246
01:04:48,885 --> 01:04:50,386
Jeannie went out with her boss?
1247
01:04:50,519 --> 01:04:51,687
Well, why not?
1248
01:04:51,821 --> 01:04:53,589
He's young, he's handsome, unmarried...
1249
01:04:53,723 --> 01:04:54,790
Now knock it off, will you?
1250
01:04:54,924 --> 01:04:56,125
I am not jealous.
1251
01:04:56,259 --> 01:04:59,161
I did not come here to check up on her, okay?
1252
01:04:59,295 --> 01:05:01,030
Is this the first time she's been out with her boss?
1253
01:05:01,163 --> 01:05:02,965
Who's counting?
1254
01:05:03,099 --> 01:05:05,067
You know, if I were married to a man like you,
1255
01:05:05,201 --> 01:05:07,336
I'd be as faithful as the day is long.
1256
01:05:08,204 --> 01:05:09,972
But with my sister,
1257
01:05:10,106 --> 01:05:12,642
sunset comes early.
1258
01:05:12,775 --> 01:05:15,111
Now listen, I want you to give her this telephone number
1259
01:05:15,244 --> 01:05:16,712
'cause this is where I can be reached.
1260
01:05:16,846 --> 01:05:18,314
It's very important, all right?
1261
01:05:18,447 --> 01:05:19,682
Hmm.
1262
01:05:19,815 --> 01:05:22,485
And... And tell her that I miss her very much.
1263
01:05:24,553 --> 01:05:26,789
Would you like to kiss me goodbye for her?
1264
01:05:26,923 --> 01:05:28,324
Uh-uh-uh.
1265
01:05:28,891 --> 01:05:30,293
Coward.
1266
01:05:34,997 --> 01:05:36,198
(MAGIC CHIMES)
1267
01:05:37,233 --> 01:05:38,567
(LAUGHING)
1268
01:05:43,172 --> 01:05:45,374
(VIOLIN PLAYING)
1269
01:05:52,548 --> 01:05:54,984
It has been a wonderful evening.
1270
01:05:55,117 --> 01:05:56,552
Well, didn't you expect to enjoy it?
1271
01:05:58,154 --> 01:05:59,855
Well, I guess I, uh...
1272
01:05:59,989 --> 01:06:01,590
I was afraid I would.
1273
01:06:01,724 --> 01:06:03,826
Jeannie, I know you think this is too soon,
1274
01:06:03,960 --> 01:06:05,194
that we hardly know each other.
1275
01:06:05,328 --> 01:06:07,530
But the first minute I saw you,
1276
01:06:07,663 --> 01:06:09,899
I knew we were meant to fall in love.
1277
01:06:10,032 --> 01:06:11,267
You are right.
1278
01:06:11,968 --> 01:06:13,235
It is too soon.
1279
01:06:15,404 --> 01:06:17,106
(CHUCKLES FLATLY)
1280
01:06:17,239 --> 01:06:20,276
But I feel like I've know you for a thousand years.
1281
01:06:20,409 --> 01:06:23,546
Oh, I think I would have remembered you.
1282
01:06:23,679 --> 01:06:25,715
WAITER: Dessert? I already know what I want.
1283
01:06:29,118 --> 01:06:31,220
Oh, let us see what is good down here.
1284
01:06:33,589 --> 01:06:35,758
Hi, Jeannie. I thought that was you.
1285
01:06:35,891 --> 01:06:36,859
Hello, Roger.
1286
01:06:36,993 --> 01:06:38,260
Hello, hi.
1287
01:06:38,394 --> 01:06:41,030
Uh, Roger, this is Wes Morrison, my boss.
1288
01:06:41,163 --> 01:06:42,398
Wes, this is Roger Healey.
1289
01:06:42,531 --> 01:06:43,933
Hi, Wes. How do you do? Nice meeting you.
1290
01:06:44,066 --> 01:06:45,401
Mind if I join you guys?
1291
01:06:45,534 --> 01:06:47,737
My date's in the powder room for some major repairs.
1292
01:06:50,439 --> 01:06:52,742
Roger is a longtime family friend.
1293
01:06:52,875 --> 01:06:54,110
And admirer.
1294
01:06:54,243 --> 01:06:55,911
Tony and I were in the space program together.
1295
01:06:56,045 --> 01:06:57,880
Really? Her husband.
1296
01:06:58,014 --> 01:06:59,682
Yes, I know.
1297
01:06:59,815 --> 01:07:01,917
How about Tony going to the Cape for the final countdown?
1298
01:07:02,051 --> 01:07:03,786
He left? ROGER: Yeah.
1299
01:07:03,919 --> 01:07:05,287
Not bad for old Pops, huh?
1300
01:07:06,455 --> 01:07:08,324
He never even said goodbye.
1301
01:07:15,498 --> 01:07:17,199
Waiter, more wine, please.
1302
01:07:21,437 --> 01:07:22,772
The service around here is unbelievable.
1303
01:07:22,905 --> 01:07:24,774
(LAUGHS)
1304
01:07:24,907 --> 01:07:27,643
You know what happens to genies when they have just one little sip of red wine.
1305
01:07:28,711 --> 01:07:29,645
Genies?
1306
01:07:29,779 --> 01:07:31,113
Uh, Jeannie.
1307
01:07:34,316 --> 01:07:35,785
Yes. (HICCUPS)
1308
01:07:39,722 --> 01:07:41,090
You ordered wine.
1309
01:07:41,590 --> 01:07:42,625
Wine.
1310
01:07:48,297 --> 01:07:49,632
(HICCUPS)
1311
01:07:53,636 --> 01:07:54,703
(HICCUPS)
1312
01:07:58,908 --> 01:08:02,144
I guess the repairs were a little more major than I thought.
1313
01:08:03,946 --> 01:08:05,514
(ROCK MUSIC PLAYING)
1314
01:08:08,384 --> 01:08:11,287
What do you say we blow this joint, okay?
1315
01:08:11,420 --> 01:08:12,988
Good idea. I got this.
1316
01:08:13,122 --> 01:08:14,457
There you go. You, too, Wes.
1317
01:08:14,590 --> 01:08:16,158
Come on, Wes. Good boy, Wes.
1318
01:08:16,292 --> 01:08:18,260
Out you go. Come on, here we go.
1319
01:08:20,729 --> 01:08:22,798
Way to go. What, what the hell is going on in there?
1320
01:08:22,932 --> 01:08:24,100
What is going on in there?
1321
01:08:24,233 --> 01:08:25,901
Yeah. Yes, that's right.
1322
01:08:26,035 --> 01:08:27,436
You're probably having hallucinations. You probably had a bad oyster.
1323
01:08:27,570 --> 01:08:29,105
I didn't have oysters. I had a salad.
1324
01:08:29,238 --> 01:08:31,307
Right, you probably had a bad cucumber.
1325
01:08:31,440 --> 01:08:32,575
I'll get the car. You get the car.
1326
01:08:32,708 --> 01:08:34,043
Get the car. That's good.
1327
01:08:34,176 --> 01:08:35,111
Is there a back way out of here?
1328
01:08:35,244 --> 01:08:36,212
That way.
1329
01:08:36,345 --> 01:08:37,746
(HICCUPS)
1330
01:08:37,880 --> 01:08:40,282
(ROCK MUSIC CONTINUES)
1331
01:08:57,266 --> 01:08:58,601
When in Rome...
1332
01:09:09,111 --> 01:09:12,081
I still don't understand what happened in that restaurant.
1333
01:09:12,214 --> 01:09:15,084
I don't know. I must have blacked out or something.
1334
01:09:15,217 --> 01:09:17,720
Well, let's just say it was a memorable evening.
1335
01:09:17,853 --> 01:09:20,122
Well, I know how we can make it even more memorable.
1336
01:09:20,256 --> 01:09:22,958
You can invite me in for a cup of coffee.
1337
01:09:23,092 --> 01:09:24,927
Oh, I think we should be honest with each other.
1338
01:09:25,060 --> 01:09:26,529
Oh, no.
1339
01:09:26,662 --> 01:09:28,063
See, the first thing, we're honest with each other,
1340
01:09:28,197 --> 01:09:29,598
then the next thing you know and the love affair is over.
1341
01:09:29,732 --> 01:09:31,700
Oh, this isn't a love affair.
1342
01:09:31,834 --> 01:09:33,702
Yeah, but it could be if you invited me in for a cup of coffee.
1343
01:09:33,836 --> 01:09:36,772
Wes, Wes, you know I like you.
1344
01:09:36,906 --> 01:09:40,276
But I think of you as a friend who's fun to be with.
1345
01:09:41,243 --> 01:09:43,179
You're a nice man.
1346
01:09:43,312 --> 01:09:45,548
You deserve a lot more than I can offer you.
1347
01:09:45,681 --> 01:09:48,450
So it's true then, nice guys do finish last.
1348
01:09:49,218 --> 01:09:50,486
No.
1349
01:09:50,619 --> 01:09:53,155
Look, I am trying to learn how to be independent,
1350
01:09:53,289 --> 01:09:55,691
how to be a real woman... No, it's all right. I understand.
1351
01:09:55,824 --> 01:09:57,726
And how to run the trash compactor.
1352
01:09:57,860 --> 01:09:59,695
No, I understand. You don't take yes for an answer, do you?
1353
01:10:03,532 --> 01:10:05,000
(PHONE RINGING)
1354
01:10:06,902 --> 01:10:07,903
Excuse me.
1355
01:10:15,177 --> 01:10:16,478
Hello?
1356
01:10:16,979 --> 01:10:18,013
Tony!
1357
01:10:18,147 --> 01:10:19,548
Tony, where are you?
1358
01:10:22,017 --> 01:10:24,353
And why did you leave without saying goodbye?
1359
01:10:24,486 --> 01:10:25,754
Didn't you get my message?
1360
01:10:25,888 --> 01:10:26,822
What message?
1361
01:10:26,956 --> 01:10:28,824
The one that I left with your sister.
1362
01:10:29,892 --> 01:10:31,060
I did not get it.
1363
01:10:31,193 --> 01:10:32,428
But I am going to give it to her.
1364
01:10:32,561 --> 01:10:33,929
Jeannie, listen to me.
1365
01:10:35,130 --> 01:10:38,267
And don't answer now. Don't answer right away, okay?
1366
01:10:40,302 --> 01:10:42,538
I'm asking you to come back.
1367
01:10:42,671 --> 01:10:45,641
Not because you have to, but because you want to.
1368
01:10:45,774 --> 01:10:46,609
Tony, I...
1369
01:10:46,742 --> 01:10:48,877
Please, don't answer now.
1370
01:10:49,545 --> 01:10:51,313
If our marriage has a chance,
1371
01:10:54,049 --> 01:10:56,285
be at home when I come home, please.
1372
01:10:57,620 --> 01:10:59,622
If you're not, I'll know it's really over.
1373
01:11:00,389 --> 01:11:01,824
Whatever you do,
1374
01:11:04,193 --> 01:11:05,561
I want you to know that
1375
01:11:07,196 --> 01:11:09,865
loving you is the best thing that ever happened to me.
1376
01:11:11,500 --> 01:11:12,735
(EXHALES)
1377
01:11:21,377 --> 01:11:22,778
People magic.
1378
01:11:26,248 --> 01:11:28,684
MISSION CONTROL: T minus 27 seconds and counting.
1379
01:11:28,817 --> 01:11:31,553
All recorders and the silographs to fast.
1380
01:11:31,987 --> 01:11:33,722
Vernier start.
1381
01:11:33,856 --> 01:11:35,891
Our contact pressurized.
1382
01:11:36,025 --> 01:11:37,793
MAN: Come on, baby, now.
1383
01:11:37,926 --> 01:11:42,998
MISSION CONTROL: Ten, nine, eight, seven, six,
1384
01:11:43,132 --> 01:11:49,838
main stage, four, three, two, one, zero.
1385
01:11:51,006 --> 01:11:53,842
(ROCKET LIFT OFF)
1386
01:12:03,385 --> 01:12:04,853
NEWSCASTER: And there they go.
1387
01:12:04,987 --> 01:12:07,056
Colonel Tony Nelson and his courageous crew,
1388
01:12:07,189 --> 01:12:10,092
Colonel John Ferris, Lieutenant Commander George Franklin,
1389
01:12:10,225 --> 01:12:12,895
Dr. Thomas Elroy and Captain Nelly Hunt,
1390
01:12:13,028 --> 01:12:15,831
making her very first space exploration.
1391
01:12:15,964 --> 01:12:17,466
Liberty Seven is on its way
1392
01:12:17,599 --> 01:12:19,335
soaring majestically into the air,
1393
01:12:19,468 --> 01:12:21,503
blazing a path to the heavens.
1394
01:12:22,271 --> 01:12:23,572
(CAMERA SHUTTERS CLICKING)
1395
01:12:31,914 --> 01:12:34,016
NEWSCASTER: It's 8:18 a.m. at Cape Canaveral
1396
01:12:34,149 --> 01:12:37,753
and the Space Center has just announced a perfect lift-off of the space shuttle.
1397
01:12:37,886 --> 01:12:41,223
"It's an exciting mission," Commander Tony Nelson told mission control this morning,
1398
01:12:41,357 --> 01:12:43,859
five days after their spectacular launch.
1399
01:12:43,992 --> 01:12:45,928
If the weather cooperates, the shuttle will be landing
1400
01:12:46,061 --> 01:12:48,030
at Edwards Air Force Base in the morning.
1401
01:12:48,163 --> 01:12:50,132
We continue now with our regular programming.
1402
01:12:53,969 --> 01:12:55,104
Hmm.
1403
01:12:55,237 --> 01:12:57,039
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1404
01:13:01,009 --> 01:13:03,078
Going somewhere, sister dear?
1405
01:13:04,880 --> 01:13:07,116
You and your messages.
1406
01:13:10,886 --> 01:13:14,690
I cannot believe that you are dropping everything to run back to Tony.
1407
01:13:14,823 --> 01:13:17,292
All that talk about independence
1408
01:13:17,426 --> 01:13:19,728
and wanting to be a mortal woman.
1409
01:13:19,862 --> 01:13:21,530
I am being a mortal woman,
1410
01:13:21,663 --> 01:13:23,499
one who wishes to save her marriage.
1411
01:13:24,333 --> 01:13:26,201
And I was so proud of you.
1412
01:13:27,302 --> 01:13:30,506
I mean, what happened to your new-found liberation?
1413
01:13:30,639 --> 01:13:33,575
What about your job, your apartment?
1414
01:13:33,709 --> 01:13:35,711
What about the furniture I gave you?
1415
01:13:35,844 --> 01:13:37,813
None of that matters if I can't have Tony.
1416
01:13:37,946 --> 01:13:39,782
Especially the furniture.
1417
01:13:43,252 --> 01:13:45,220
Where is my nightgown?
1418
01:13:45,354 --> 01:13:47,556
Oh, careless of me.
1419
01:13:47,689 --> 01:13:49,558
I seem to have bottled it up.
1420
01:13:50,859 --> 01:13:51,827
Oh.
1421
01:13:51,960 --> 01:13:53,629
Now if you think that is going to stop me.
1422
01:14:03,172 --> 01:14:04,740
I'm counting on it.
1423
01:14:05,741 --> 01:14:06,909
Oh, how ridiculous.
1424
01:14:07,042 --> 01:14:08,544
I will be out of here in a blink.
1425
01:14:08,677 --> 01:14:10,012
Oh, need I remind you
1426
01:14:10,145 --> 01:14:12,714
that genies can't get out of corked bottles.
1427
01:14:12,848 --> 01:14:15,317
Well, someone will come along to let me out.
1428
01:14:15,451 --> 01:14:17,519
Fat chance.
1429
01:14:17,653 --> 01:14:19,688
You see, this is a very special cork.
1430
01:14:19,822 --> 01:14:22,391
And only another genie can pull it out.
1431
01:14:22,524 --> 01:14:24,493
Well, then I will summon Haji!
1432
01:14:24,626 --> 01:14:26,195
Who do you think gave me the cork?
1433
01:14:26,528 --> 01:14:27,729
Aah!
1434
01:14:29,331 --> 01:14:30,699
You let me out.
1435
01:14:31,667 --> 01:14:34,136
Oh, can you imagine Tony's disappointment
1436
01:14:34,269 --> 01:14:37,072
when he arrives home and you're not there.
1437
01:14:37,206 --> 01:14:39,741
Oh, he'll surely think the marriage is over.
1438
01:14:41,076 --> 01:14:42,578
JEANNIE II: Finished.
1439
01:14:50,419 --> 01:14:51,620
(COUGHS)
1440
01:14:59,194 --> 01:15:00,963
NEWSCASTER: This is a News Net Alert.
1441
01:15:01,096 --> 01:15:03,198
We interrupt our regularly scheduled programming
1442
01:15:03,332 --> 01:15:05,267
to bring you this special bulletin.
1443
01:15:05,400 --> 01:15:08,604
NASA has confirmed that the space shuttle Liberty Seven
1444
01:15:08,737 --> 01:15:12,074
is in an erratic orbit due to a problem with their guidance system.
1445
01:15:12,207 --> 01:15:16,411
Meanwhile, astronomers are continuing to check the path of a large asteroid,
1446
01:15:16,545 --> 01:15:17,946
still some distance away,
1447
01:15:18,080 --> 01:15:20,516
but which represents a potential danger.
1448
01:15:20,649 --> 01:15:23,719
Please stay tuned to this station for further reports.
1449
01:15:25,187 --> 01:15:27,256
(KNOCKING ON DOOR) DORI: Jeannie?
1450
01:15:28,824 --> 01:15:30,192
Jeannie, let me in.
1451
01:15:32,427 --> 01:15:33,662
Jeannie, it's Dori.
1452
01:15:33,795 --> 01:15:35,330
I need to talk to you.
1453
01:15:35,898 --> 01:15:36,965
Oh, hi, Dori.
1454
01:15:37,099 --> 01:15:39,134
Roger, am I glad to see you.
1455
01:15:39,268 --> 01:15:40,936
Jeannie isn't answering and I know I heard voices in there a little while ago.
1456
01:15:41,069 --> 01:15:42,704
Yeah, well, I thought I'd come over and see her.
1457
01:15:42,838 --> 01:15:44,606
I figured she heard about the space shuttle.
1458
01:15:45,140 --> 01:15:45,974
Jeannie?
1459
01:15:46,108 --> 01:15:47,342
I called T.J. at Melissa's house.
1460
01:15:47,476 --> 01:15:49,144
They're sending him home.
1461
01:15:49,278 --> 01:15:50,846
Maybe she keeps a key around here someplace.
1462
01:15:50,979 --> 01:15:52,681
Yeah, you're right. You look up there.
1463
01:15:53,348 --> 01:15:54,383
Oh, I got it.
1464
01:15:54,516 --> 01:15:56,151
Here, give me that.
1465
01:15:56,285 --> 01:15:57,286
Hope she's all right.
1466
01:16:01,223 --> 01:16:02,491
Jeannie?
1467
01:16:02,624 --> 01:16:04,293
Jeannie? DORI: Jeannie?
1468
01:16:04,426 --> 01:16:06,261
I'll go look in T.J.'s room.
1469
01:16:06,395 --> 01:16:07,930
Jeannie? Roger.
1470
01:16:09,064 --> 01:16:11,466
(SIGHS) Thank heavens.
1471
01:16:11,600 --> 01:16:12,568
Jeannie, I'm in the bedroom.
1472
01:16:12,701 --> 01:16:14,036
JEANNIE: So am I.
1473
01:16:14,670 --> 01:16:15,637
What?
1474
01:16:15,771 --> 01:16:17,139
In my bottle.
1475
01:16:21,510 --> 01:16:22,611
(CHUCKLES)
1476
01:16:22,744 --> 01:16:24,279
Jeannie, Jeannie, Jeannie-key.
1477
01:16:24,413 --> 01:16:25,547
Oh, good, good, good, good, good.
1478
01:16:25,681 --> 01:16:26,982
Shh, shh, shh.
1479
01:16:32,754 --> 01:16:34,356
Look, Jeannie, I...
1480
01:16:34,489 --> 01:16:36,358
I suppose you heard the news about the space shuttle.
1481
01:16:36,491 --> 01:16:37,893
But... Well, it does look bad,
1482
01:16:38,026 --> 01:16:39,461
but hiding inside that bottle isn't gonna help.
1483
01:16:39,595 --> 01:16:42,331
Roger, is something wrong with the space shuttle?
1484
01:16:42,464 --> 01:16:44,399
Well, why don't you come out and we'll talk, okay?
1485
01:16:44,833 --> 01:16:46,068
I cannot.
1486
01:16:46,201 --> 01:16:47,603
All right, hold on, hold on, okay?
1487
01:16:47,736 --> 01:16:49,471
(SCREAMING)
1488
01:16:49,605 --> 01:16:51,073
Oh, be careful. Here we go.
1489
01:16:52,908 --> 01:16:54,242
There we are.
1490
01:16:54,376 --> 01:16:55,844
Roger, she isn't anywhere in the apartment.
1491
01:16:55,978 --> 01:16:57,245
Have you out in a minute.
1492
01:16:57,379 --> 01:16:59,081
DORI: Roger, why are you talking to that bottle?
1493
01:16:59,214 --> 01:17:01,083
I always talk to bottles when I'm trying to get them opened.
1494
01:17:01,216 --> 01:17:02,951
Well, here, let me try. I've been working on my thighs.
1495
01:17:03,085 --> 01:17:05,220
No, no, no, uh, no, no.
1496
01:17:05,354 --> 01:17:06,922
Why don't you go over and check with the neighbors
1497
01:17:07,055 --> 01:17:09,124
and see if they know where Jeannie is. Oh.
1498
01:17:09,257 --> 01:17:11,426
Meanwhile, what will you be doing with that bottle?
1499
01:17:11,560 --> 01:17:13,261
What am I doing with the bottle?
1500
01:17:13,395 --> 01:17:15,764
Oh, well, I'm just going to sit here till Jeannie comes out.
1501
01:17:15,897 --> 01:17:18,700
In, in, in. Jeannie, come in.
1502
01:17:19,301 --> 01:17:20,369
(SIGHS)
1503
01:17:22,938 --> 01:17:26,608
Roger, what is happening to the space shuttle?
1504
01:17:26,742 --> 01:17:29,544
(SIGHS) There's a malfunction with the guidance system.
1505
01:17:29,678 --> 01:17:32,214
They're on a collision course with this huge asteroid,
1506
01:17:32,347 --> 01:17:33,415
but please don't panic.
1507
01:17:33,649 --> 01:17:35,217
Tony.
1508
01:17:35,350 --> 01:17:38,086
Oh, Roger. Roger, do something.
1509
01:17:38,520 --> 01:17:39,921
Roger, get me out.
1510
01:17:41,456 --> 01:17:42,758
I know.
1511
01:17:42,891 --> 01:17:44,359
I'll break the bottle open.
1512
01:17:44,493 --> 01:17:45,594
(SCREAMING) What?
1513
01:17:45,727 --> 01:17:46,995
Hold on.
1514
01:17:48,196 --> 01:17:49,297
Oh!
1515
01:17:50,332 --> 01:17:51,700
Roger, what's wrong with you?
1516
01:17:51,833 --> 01:17:53,468
Roger, Roger, Roger!
1517
01:17:53,602 --> 01:17:56,571
I know you've been under a lot of strain,
1518
01:17:56,705 --> 01:17:59,675
but banging a bottle on a table isn't gonna accomplish anything.
1519
01:17:59,808 --> 01:18:01,410
(PANTING)
1520
01:18:01,543 --> 01:18:02,811
You're right.
1521
01:18:04,746 --> 01:18:06,248
I'm gonna need a sledgehammer!
1522
01:18:07,315 --> 01:18:08,817
A sledgehammer?
1523
01:18:10,652 --> 01:18:12,387
Oh!
1524
01:18:12,521 --> 01:18:15,057
NEWSCASTER: Here is an update on the emergency in space.
1525
01:18:15,190 --> 01:18:17,125
The space shuttle is reported headed for a collision
1526
01:18:17,259 --> 01:18:20,262
with the renegade asteroid at 7:56 this evening.
1527
01:18:20,395 --> 01:18:24,366
Mission Control is trying desperately to activate the backup guidance system.
1528
01:18:24,499 --> 01:18:26,702
But less than an hour remains now.
1529
01:18:26,835 --> 01:18:29,805
Meanwhile, the fate of the astronaut crew hangs in the balance.
1530
01:18:29,938 --> 01:18:31,139
T.J.: Mom?
1531
01:18:31,273 --> 01:18:32,441
Mom?
1532
01:18:32,574 --> 01:18:33,675
Did you hear the news?
1533
01:18:33,809 --> 01:18:35,177
Is there anything you can do?
1534
01:18:35,310 --> 01:18:36,344
T.J.?
1535
01:18:37,412 --> 01:18:38,780
T.J.?
1536
01:18:49,891 --> 01:18:52,127
Mom? I am in the bottle.
1537
01:18:52,461 --> 01:18:53,829
Oh, oh.
1538
01:18:55,063 --> 01:18:56,765
I'm sorry, Mom.
1539
01:18:56,898 --> 01:18:59,201
Dad's in trouble. I know.
1540
01:18:59,334 --> 01:19:02,604
T.J., you must be very, very brave.
1541
01:19:03,438 --> 01:19:05,006
Well, aren't you gonna do something?
1542
01:19:05,140 --> 01:19:07,776
I might be able to, but I am trapped in here.
1543
01:19:07,909 --> 01:19:09,144
Well, can't you get out?
1544
01:19:09,277 --> 01:19:12,013
No. Only another genie can set me free.
1545
01:19:12,147 --> 01:19:13,548
I'll call Aunt Jeannie.
1546
01:19:14,483 --> 01:19:15,417
How do I do that?
1547
01:19:15,550 --> 01:19:16,985
Oh, you cannot.
1548
01:19:18,053 --> 01:19:20,422
Listen, listen.
1549
01:19:21,256 --> 01:19:23,325
It will not be so bad.
1550
01:19:23,458 --> 01:19:25,327
I bet there are a lot of boys who wish they could...
1551
01:19:25,460 --> 01:19:27,462
They could bottle up their mothers.
1552
01:19:27,596 --> 01:19:28,864
It is just that now there is no one
1553
01:19:28,997 --> 01:19:31,867
to save your father. (CRYING)
1554
01:19:32,968 --> 01:19:35,003
Mom, don't cry. Please don't cry.
1555
01:19:35,137 --> 01:19:36,938
I'll stay here with you. Always.
1556
01:19:37,706 --> 01:19:40,275
Oh, you're a good son.
1557
01:19:42,744 --> 01:19:44,146
Son.
1558
01:19:44,279 --> 01:19:45,213
Son.
1559
01:19:45,347 --> 01:19:46,414
T.J.
1560
01:19:47,582 --> 01:19:49,017
T.J., listen to your mother.
1561
01:19:50,418 --> 01:19:52,954
I want you to try to remove the cork.
1562
01:19:59,861 --> 01:20:01,296
I can't.
1563
01:20:01,429 --> 01:20:02,564
Try again,
1564
01:20:02,697 --> 01:20:04,366
only this time blink.
1565
01:20:07,435 --> 01:20:09,271
It won't budge.
1566
01:20:09,404 --> 01:20:13,809
T.J., concentrate really hard on what you want
1567
01:20:13,942 --> 01:20:14,910
and blink.
1568
01:20:15,043 --> 01:20:15,977
(MAGIC CHIMES)
1569
01:20:16,111 --> 01:20:17,479
I think it moved.
1570
01:20:18,847 --> 01:20:20,081
JEANNIE: Harder!
1571
01:20:22,117 --> 01:20:23,952
Something is happening.
1572
01:20:40,335 --> 01:20:42,737
Mom, does this mean I have my powers?
1573
01:20:42,871 --> 01:20:46,107
Oh, it is a very good sign.
1574
01:20:46,241 --> 01:20:47,742
You're not gonna let Dad die, are you?
1575
01:20:47,876 --> 01:20:48,944
Oh, no, no, no, no, no. Come.
1576
01:20:49,077 --> 01:20:50,478
We do not have much time.
1577
01:20:56,284 --> 01:20:58,286
NEWSCASTER: With certain destruction of the space shuttle
1578
01:20:58,420 --> 01:21:00,155
some 17 minutes away,
1579
01:21:00,288 --> 01:21:02,157
there is still no indication from Mission Control
1580
01:21:02,290 --> 01:21:05,460
that they have been able to get a handle on the problem with the guidance system.
1581
01:21:05,994 --> 01:21:07,329
Jeannie?
1582
01:21:07,462 --> 01:21:09,264
Jeannie, sweetums, listen to me.
1583
01:21:09,397 --> 01:21:11,900
We have a mess on our hands.
1584
01:21:12,033 --> 01:21:14,236
Our darling master needs our help.
1585
01:21:15,904 --> 01:21:17,272
Jeannie?
1586
01:21:17,405 --> 01:21:18,306
Oh.
1587
01:21:18,440 --> 01:21:20,876
Do stop sulking and come out.
1588
01:21:21,009 --> 01:21:22,577
We have to go talk to Haji.
1589
01:21:23,445 --> 01:21:26,481
Oh, very well, I'll come in.
1590
01:21:30,619 --> 01:21:32,053
Jeannie?
1591
01:21:32,187 --> 01:21:34,923
Jeannie, where are you?
1592
01:21:35,056 --> 01:21:36,191
Oh, dear.
1593
01:21:36,324 --> 01:21:38,493
Don't be so boring and come out.
1594
01:21:41,496 --> 01:21:42,697
This will do it.
1595
01:21:44,532 --> 01:21:46,167
(SCREAMING)
1596
01:21:49,838 --> 01:21:52,040
(HAMMERING RESONATING)
1597
01:22:00,282 --> 01:22:02,651
Oh, oh, I knocked the top off.
1598
01:22:02,784 --> 01:22:03,852
I knocked the top off.
1599
01:22:03,985 --> 01:22:05,186
Jeannie, you can come out now.
1600
01:22:05,320 --> 01:22:06,588
Roger? Whoo!
1601
01:22:06,721 --> 01:22:07,856
Jeannie?
1602
01:22:07,989 --> 01:22:09,424
She's gone. She's out.
1603
01:22:09,557 --> 01:22:12,127
She's gone out. Good, good, good.
1604
01:22:12,260 --> 01:22:13,862
Jeannie's gone out. Everything's all right. Right.
1605
01:22:13,995 --> 01:22:15,463
Tony is gonna be all right.
1606
01:22:15,597 --> 01:22:17,165
Right. And so will you. I'm gonna make you a cup of tea.
1607
01:22:17,299 --> 01:22:18,366
Jeannie will fix everything. Yes, she will.
1608
01:22:18,500 --> 01:22:20,001
Jeannie's got everything fixed.
1609
01:22:21,870 --> 01:22:24,472
TONY: Houston, this is Liberty Seven. How are we looking?
1610
01:22:24,606 --> 01:22:26,708
MISSION CONTROL: Situation remains critical.
1611
01:22:26,841 --> 01:22:28,510
Our apologies for a rough trip.
1612
01:22:34,382 --> 01:22:36,952
JEANNIE: Please, Haji, you must help us.
1613
01:22:37,085 --> 01:22:41,156
I'm sure you know that genies do not have the power to keep people from dying.
1614
01:22:41,289 --> 01:22:44,092
Yes, but you could give me a special dispensation.
1615
01:22:44,225 --> 01:22:46,628
I do not want my husband master to die.
1616
01:22:46,761 --> 01:22:49,798
Please, Mr. Haji, there's only about five minutes left.
1617
01:22:49,931 --> 01:22:51,499
All this begging and pleading.
1618
01:22:51,633 --> 01:22:53,201
It's interfering with my workout!
1619
01:22:53,335 --> 01:22:54,669
Who cares about your...
1620
01:22:56,004 --> 01:22:58,840
Please, Haji, I beg of you.
1621
01:22:58,974 --> 01:23:00,742
Give me a special dispensation.
1622
01:23:09,851 --> 01:23:10,885
Granted.
1623
01:23:11,019 --> 01:23:12,287
Granted? (MUFFLED) Granted?
1624
01:23:12,420 --> 01:23:13,855
On one condition.
1625
01:23:13,989 --> 01:23:16,691
Oh, anything, anything. I will do anything to save him.
1626
01:23:16,825 --> 01:23:18,326
Even lose him?
1627
01:23:21,196 --> 01:23:23,631
I will give you permission to alter fate,
1628
01:23:24,299 --> 01:23:26,668
but there is a price to pay.
1629
01:23:27,736 --> 01:23:30,038
You and T.J.
1630
01:23:30,171 --> 01:23:32,807
will be wiped from your husband's memory
1631
01:23:32,941 --> 01:23:36,578
and from the memory of every mortal who ever knew you.
1632
01:23:37,979 --> 01:23:39,547
Is there no other way?
1633
01:23:39,681 --> 01:23:43,118
I can't go around dispensing dispensations willy-nilly, can I?
1634
01:23:43,251 --> 01:23:46,054
Otherwise, people would go on living forever.
1635
01:23:46,187 --> 01:23:48,189
And you think highways are crowded now.
1636
01:23:50,191 --> 01:23:52,060
You better hurry and make up your mind.
1637
01:23:52,861 --> 01:23:54,496
Three minutes more.
1638
01:23:55,130 --> 01:23:57,465
The sands are running out.
1639
01:23:57,599 --> 01:23:59,000
Mom, one way or another, we lose him,
1640
01:23:59,134 --> 01:24:00,769
but we can't let him die.
1641
01:24:04,973 --> 01:24:07,208
Now I know what it means to be a mortal.
1642
01:24:08,710 --> 01:24:11,413
It means to love someone so much
1643
01:24:11,546 --> 01:24:13,581
you're willing to risk losing him.
1644
01:24:18,553 --> 01:24:20,789
Could we have one last night together?
1645
01:24:21,723 --> 01:24:22,824
Granted.
1646
01:24:27,429 --> 01:24:30,198
By the light of the full moon,
1647
01:24:31,466 --> 01:24:35,870
you must hold the amulet in your hand
1648
01:24:37,205 --> 01:24:39,841
and blink three times.
1649
01:24:44,612 --> 01:24:46,114
MISSION CONTROL: Liberty Seven, this is Houston.
1650
01:24:46,247 --> 01:24:47,482
Do you read? Over.
1651
01:24:47,615 --> 01:24:49,050
TONY: Roger. Do you receive me?
1652
01:24:49,184 --> 01:24:51,019
Affirmative. We are working on the problem.
1653
01:24:51,152 --> 01:24:52,620
Well, work on it a little harder, will you?
1654
01:24:52,754 --> 01:24:53,755
Traffic's getting heavy up here.
1655
01:24:56,558 --> 01:25:00,028
NEWSCASTER: This network is patching into Mission Control during this period of...
1656
01:25:00,161 --> 01:25:01,629
Mom, the moon's not coming out.
1657
01:25:01,763 --> 01:25:02,797
...crisis in space.
1658
01:25:03,832 --> 01:25:05,967
Oh, I love you, Tony. I love you, I love you.
1659
01:25:06,101 --> 01:25:08,336
MAN: Liberty Seven, this is Mission Director.
1660
01:25:08,470 --> 01:25:11,239
The president has asked us to convey to you and your brave crew
1661
01:25:11,372 --> 01:25:13,341
the sympathy of the entire nation.
1662
01:25:13,475 --> 01:25:14,809
TONY: Thank him for us, Houston,
1663
01:25:14,943 --> 01:25:16,277
and I'm sorry I didn't vote for him.
1664
01:25:16,945 --> 01:25:18,179
MAN: Affirmative.
1665
01:25:18,313 --> 01:25:19,781
You're all heroes in our book.
1666
01:25:19,914 --> 01:25:20,949
TONY: Roger.
1667
01:25:21,449 --> 01:25:22,650
Roger and out.
1668
01:25:28,857 --> 01:25:29,924
(COMPUTER BEEPING)
1669
01:25:33,027 --> 01:25:34,696
I love you, Jeannie.
1670
01:25:34,829 --> 01:25:36,865
Mom, can't you make the clouds go any faster?
1671
01:25:42,437 --> 01:25:43,972
MISSION CONTROL: Ten seconds to impact.
1672
01:25:44,639 --> 01:25:49,511
Nine, eight, seven, six,
1673
01:25:49,644 --> 01:25:53,848
five, four, three, two, one.
1674
01:25:54,849 --> 01:25:57,018
(HUGE EXPLOSION)
1675
01:25:57,152 --> 01:25:58,753
TONY: Houston, we're okay.
1676
01:25:58,887 --> 01:26:00,355
I don't understand it.
1677
01:26:00,488 --> 01:26:02,190
It's gotta be some kind of a crazy miracle,
1678
01:26:02,323 --> 01:26:03,958
but we're definitely okay.
1679
01:26:04,092 --> 01:26:05,326
MISSION CONTROL: Thank God.
1680
01:26:05,460 --> 01:26:07,162
Bring her down soon, Liberty Seven.
1681
01:26:07,295 --> 01:26:08,630
Bring her down to Edwards.
1682
01:26:11,166 --> 01:26:13,735
(TRIUMPHANT MUSIC)
1683
01:26:16,905 --> 01:26:18,606
BASE OFFICER: This is Edwards, Liberty Seven.
1684
01:26:18,740 --> 01:26:20,108
You never looked better.
1685
01:26:20,241 --> 01:26:21,910
TONY: Same to you, Edwards.
1686
01:26:22,043 --> 01:26:23,678
NEWSCASTER: The space shuttle is settling down.
1687
01:26:23,811 --> 01:26:25,680
It'll soon be racing along the runway
1688
01:26:25,813 --> 01:26:27,715
and will then be braking to a halt.
1689
01:26:27,849 --> 01:26:31,219
Colonel Nelson and his astronaut team have brought her home.
1690
01:26:38,526 --> 01:26:39,794
(TIRES SCREECH)
1691
01:26:56,144 --> 01:26:57,345
Jeannie?
1692
01:27:05,019 --> 01:27:06,254
Jeannie?
1693
01:27:10,024 --> 01:27:11,359
(EXCLAIMING)
1694
01:27:21,169 --> 01:27:23,938
Welcome back, Dad. We sure are glad to see you.
1695
01:27:24,072 --> 01:27:25,306
It goes both ways, feller.
1696
01:27:28,543 --> 01:27:29,744
God, you look good.
1697
01:27:30,511 --> 01:27:31,946
Goes both ways, feller.
1698
01:27:35,316 --> 01:27:38,620
Oh, well, I guess you two have a lot of catching up to do,
1699
01:27:38,753 --> 01:27:41,422
so, um, I'll let you catch up.
1700
01:27:41,923 --> 01:27:43,024
Okay, son.
1701
01:27:44,225 --> 01:27:46,561
Goodnight, Dad. Goodnight.
1702
01:27:46,694 --> 01:27:49,564
Listen, tomorrow we'll do something special,
1703
01:27:49,697 --> 01:27:50,999
just the two of us, okay?
1704
01:27:54,102 --> 01:27:55,536
Yeah. Tomorrow.
1705
01:28:16,891 --> 01:28:19,894
Jeannie, did you have anything to do with what happened up there?
1706
01:28:20,028 --> 01:28:21,996
Oh, let us not talk about that right now.
1707
01:28:22,130 --> 01:28:24,532
The only thing that's important is that you're safe.
1708
01:28:24,666 --> 01:28:26,100
Oh, believe me,
1709
01:28:26,234 --> 01:28:29,070
I'm never going up again. That was my last flight.
1710
01:28:29,203 --> 01:28:31,806
Oh. Oh, my darling.
1711
01:28:31,939 --> 01:28:34,375
You must do what is right for you.
1712
01:28:34,509 --> 01:28:36,844
And you must do what is right for you.
1713
01:28:36,978 --> 01:28:39,947
I promise you, I'll never ask you to use your powers again.
1714
01:28:40,882 --> 01:28:42,550
And I want you to know something,
1715
01:28:42,684 --> 01:28:45,053
I have always loved you just for yourself.
1716
01:28:46,454 --> 01:28:47,689
Oh.
1717
01:28:48,289 --> 01:28:49,824
Oh.
1718
01:28:49,957 --> 01:28:52,360
Oh, I'll remember that always.
1719
01:28:54,962 --> 01:28:56,698
There is this one little thing.
1720
01:28:58,266 --> 01:29:00,401
Yes, master darling husband?
1721
01:29:00,535 --> 01:29:01,836
You know the genie costume?
1722
01:29:01,969 --> 01:29:03,371
Hmm.
1723
01:29:03,504 --> 01:29:05,139
Just for me, could you wear it on special occasions?
1724
01:29:07,308 --> 01:29:10,011
You mean like tonight?
1725
01:29:20,988 --> 01:29:21,989
(EXHALES)
1726
01:29:23,124 --> 01:29:24,459
Tonight would be good.
1727
01:30:11,606 --> 01:30:12,907
(MAGICAL CHIME)
1728
01:30:17,211 --> 01:30:18,446
(MAGICAL CHIME)
1729
01:30:27,388 --> 01:30:28,689
(MAGICAL CHIME)
1730
01:30:42,603 --> 01:30:43,971
(MAGICAL CHIME)
1731
01:30:48,009 --> 01:30:49,143
(MAGICAL CHIME)
1732
01:31:01,923 --> 01:31:04,926
Mom, how is he ever gonna get along without you?
1733
01:31:05,059 --> 01:31:07,695
How am I ever going to get along without him?
1734
01:31:37,358 --> 01:31:38,759
I'm terribly sorry.
1735
01:31:48,135 --> 01:31:49,170
(MAGICAL CHIME)
1736
01:31:58,880 --> 01:32:00,982
Haji made me agree to an ending.
1737
01:32:01,115 --> 01:32:03,251
He never said there couldn't be a new beginning.
1738
01:32:13,694 --> 01:32:15,696
(THEME MUSIC PLAYING)
116006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.