All language subtitles for Hunter S07E19 - All That Glitters

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,560 --> 00:00:28,161 Hey. 2 00:00:28,261 --> 00:00:29,662 Please, lady, let go. 3 00:00:29,763 --> 00:00:30,630 Give it to me. 4 00:00:30,730 --> 00:00:32,899 I don't want to hurt you. 5 00:00:32,999 --> 00:00:34,901 Give me that. 6 00:00:35,001 --> 00:00:35,902 Give it to me. 7 00:00:36,002 --> 00:00:37,103 Give it to me. 8 00:00:47,180 --> 00:00:48,481 So... help. 9 00:00:48,581 --> 00:00:49,482 Please. 10 00:00:49,582 --> 00:00:50,250 Help. 11 00:00:50,350 --> 00:00:51,451 Somebody, please help me. 12 00:00:51,551 --> 00:00:53,062 - You OK, lady? - Can you get that guy? 13 00:00:53,086 --> 00:00:54,120 Get him. 14 00:02:19,839 --> 00:02:21,474 Excuse me. 15 00:02:21,574 --> 00:02:23,643 I'm Sergeant Chris Novak, LAPD. 16 00:02:23,743 --> 00:02:26,146 Can you please tell me which room Pam Sutton is in? 17 00:02:26,246 --> 00:02:27,247 Sure. 18 00:02:29,349 --> 00:02:31,189 That's emergency room 104, right down the hall. 19 00:02:31,217 --> 00:02:32,051 This way? 20 00:02:32,152 --> 00:02:33,253 Mhm. 21 00:02:33,353 --> 00:02:34,154 Thank you. 22 00:02:34,254 --> 00:02:35,288 Sure. 23 00:02:38,091 --> 00:02:39,926 Chris. 24 00:02:40,026 --> 00:02:41,026 Oh my god. 25 00:02:43,630 --> 00:02:45,765 How are you? 26 00:02:45,865 --> 00:02:47,133 I don't know. 27 00:02:47,233 --> 00:02:48,568 I'm OK, I guess. 28 00:02:48,668 --> 00:02:50,503 Well, you don't look so bad. 29 00:02:54,207 --> 00:02:55,207 Thanks. 30 00:02:55,275 --> 00:02:56,643 Here, let's get you signed out. 31 00:02:56,743 --> 00:03:02,949 Chris, I thought he was going to kill me. 32 00:03:12,859 --> 00:03:16,029 You know that little joke you told at the zoo was funny. 33 00:03:16,129 --> 00:03:17,430 You liked that, huh? 34 00:03:17,530 --> 00:03:19,098 Uh huh. 35 00:03:19,198 --> 00:03:20,198 Here, Sandra, honey. 36 00:03:20,233 --> 00:03:21,243 Pour me another drink, will you? 37 00:03:21,267 --> 00:03:22,101 I'm Jodi. 38 00:03:22,201 --> 00:03:23,102 She's Sandra. 39 00:03:23,202 --> 00:03:24,504 Yeah, yeah. 40 00:03:24,604 --> 00:03:26,940 And Sandra's got to leave pretty soon, Jackie boy. 41 00:03:27,040 --> 00:03:29,008 Not so fast. 42 00:03:29,108 --> 00:03:30,443 No. 43 00:03:30,543 --> 00:03:34,814 Uncles Jackie's got a little present for you. 44 00:03:34,914 --> 00:03:36,049 Oh, yeah. 45 00:03:36,149 --> 00:03:38,051 I think you girls are gonna like this. 46 00:03:38,151 --> 00:03:39,719 For crisp ones, huh? 47 00:03:41,821 --> 00:03:42,821 Take it. 48 00:03:46,259 --> 00:03:48,895 Now, if you're both here in the morning, I'll double that. 49 00:03:52,732 --> 00:03:54,410 Now, march that pretty little butt down the hall 50 00:03:54,434 --> 00:03:56,069 and get us some more ice. - What for? 51 00:03:56,169 --> 00:03:57,403 We... we already have some. 52 00:04:00,073 --> 00:04:04,877 You girls are gonna make me so hot, we're gonna need buckets. 53 00:04:08,247 --> 00:04:10,249 - I got to get ahold of Sam. - Forget, Sam. 54 00:04:10,350 --> 00:04:11,384 He'll be OK. 55 00:04:29,202 --> 00:04:30,236 Hello? 56 00:04:30,336 --> 00:04:31,704 - Sam, it's Sandra. - Hey, doll. 57 00:04:31,804 --> 00:04:33,006 What's up? 58 00:04:33,106 --> 00:04:34,683 This guy's a little kinky, you know that, don't you? 59 00:04:34,707 --> 00:04:35,341 Hey. 60 00:04:35,441 --> 00:04:36,442 So what else is new? 61 00:04:36,542 --> 00:04:37,720 Just remember, you could be safe. 62 00:04:37,744 --> 00:04:39,912 You could still make the client happy. 63 00:04:40,013 --> 00:04:41,748 Thanks a bunch, Sammy. 64 00:04:41,848 --> 00:04:43,549 Anyway, he wants us to stay all night. 65 00:04:43,650 --> 00:04:45,051 Hey, you're supposed to meet 66 00:04:45,151 --> 00:04:46,151 that guy at the Coronado. 67 00:04:46,219 --> 00:04:47,229 What do you want me to do? 68 00:04:47,253 --> 00:04:50,056 Just say no? 69 00:04:50,156 --> 00:04:52,325 Anyway, he's paying. 70 00:04:52,425 --> 00:04:55,561 He gave us $200 up front. 71 00:04:55,662 --> 00:04:57,296 So who's gonna do the Coronado? 72 00:04:57,397 --> 00:04:58,197 I don't know. 73 00:04:58,297 --> 00:04:59,297 Try Colleen. 74 00:04:59,332 --> 00:05:00,372 She gets off early. - Yeah. 75 00:05:00,400 --> 00:05:01,200 I better do that. All right. 76 00:05:01,301 --> 00:05:02,301 I'll catch you later. 77 00:05:07,974 --> 00:05:10,043 Sand, he wants that ice. 78 00:05:10,143 --> 00:05:11,944 Well, I just finished with Sam. 79 00:05:12,045 --> 00:05:13,045 I haven't gotten it yet. 80 00:05:13,079 --> 00:05:14,781 Forget about it and get in here. 81 00:05:14,881 --> 00:05:15,915 OK. OK. 82 00:05:16,015 --> 00:05:17,015 I'll be right in. 83 00:05:35,401 --> 00:05:37,203 Chris. 84 00:05:37,303 --> 00:05:40,773 Chris, come here. 85 00:05:40,873 --> 00:05:42,175 I found him. 86 00:05:42,275 --> 00:05:43,109 Are you sure? 87 00:05:43,209 --> 00:05:44,110 I'm positive. 88 00:05:44,210 --> 00:05:45,210 That's great. 89 00:05:47,313 --> 00:05:48,114 Hi, Rick. 90 00:05:48,214 --> 00:05:49,382 This is Pam Sutton. 91 00:05:49,482 --> 00:05:51,050 Pam, this is Sergeant Rick Hunter. 92 00:05:51,150 --> 00:05:52,585 Hi, Pam, how you doing? 93 00:05:52,685 --> 00:05:54,954 Well, I'll be better when this punk is off the streets. 94 00:05:55,054 --> 00:05:56,054 Well, we just got lucky. 95 00:05:56,122 --> 00:05:57,824 Pam found the guy. 96 00:05:57,924 --> 00:05:58,758 Oh, good. 97 00:05:58,858 --> 00:06:00,002 All you got to do is round him up. 98 00:06:00,026 --> 00:06:01,060 How long will that take? 99 00:06:01,160 --> 00:06:02,838 It may take a while to find him, but we will. 100 00:06:02,862 --> 00:06:04,273 Yeah. then, you put him in a lineup and pick him out. 101 00:06:04,297 --> 00:06:05,417 Wait a minute. Wait a minute. 102 00:06:05,465 --> 00:06:06,632 Wait a minute. 103 00:06:06,733 --> 00:06:08,277 What do you mean, it might take a while? 104 00:06:08,301 --> 00:06:10,136 Can't you look at his address? 105 00:06:10,236 --> 00:06:11,404 It's not that simple, Pam. 106 00:06:11,504 --> 00:06:12,948 The information under the booking number 107 00:06:12,972 --> 00:06:13,973 isn't always current. 108 00:06:14,073 --> 00:06:15,617 Well, what good are these mug books then? 109 00:06:15,641 --> 00:06:17,310 Well, we have other ways of finding him. 110 00:06:17,410 --> 00:06:18,444 We will. 111 00:06:18,544 --> 00:06:20,546 Good, because he belongs in jail. 112 00:07:19,071 --> 00:07:22,475 Hey, Sandy, Weaver told me you went home early. 113 00:07:22,575 --> 00:07:23,943 What a goof. 114 00:07:24,043 --> 00:07:25,611 I got yoga after work. 115 00:07:25,711 --> 00:07:27,079 And then, my dad's. 116 00:07:27,180 --> 00:07:29,448 Call you from there. 117 00:07:29,549 --> 00:07:32,151 Hi, sweetheart. 118 00:07:32,251 --> 00:07:33,085 Don't scream. 119 00:07:33,186 --> 00:07:34,587 Don't you scream. 120 00:07:34,687 --> 00:07:36,265 Now, I I let you go, you're not gonna scream? 121 00:07:36,289 --> 00:07:37,289 Hm? 122 00:07:42,361 --> 00:07:43,462 What are you doing here? 123 00:07:43,563 --> 00:07:45,097 Where's the coin? 124 00:07:45,198 --> 00:07:46,265 I don't know what you... 125 00:07:46,365 --> 00:07:47,400 I want the coin. 126 00:07:47,500 --> 00:07:48,534 Help. 127 00:08:15,728 --> 00:08:18,764 OK, Jodi, so you say there's nothing missing. 128 00:08:18,865 --> 00:08:21,901 Not that I can see right now. 129 00:08:22,001 --> 00:08:24,670 OK, look, I'll try and make this as quick 130 00:08:24,770 --> 00:08:26,072 as I possibly can. 131 00:08:26,172 --> 00:08:28,140 You say you and Sandra worked at the same place. 132 00:08:28,241 --> 00:08:30,042 Is that correct? - Right. 133 00:08:30,142 --> 00:08:32,612 Now, how long have you worked together there? 134 00:08:32,712 --> 00:08:34,347 About two and a half years. 135 00:08:34,447 --> 00:08:36,082 I see. 136 00:08:36,182 --> 00:08:38,084 So you met at work? 137 00:08:38,184 --> 00:08:39,452 Yeah. 138 00:08:39,552 --> 00:08:42,755 Sandra had a note up. 139 00:08:42,855 --> 00:08:43,890 She wanted a roommate. 140 00:08:47,560 --> 00:08:50,630 Now, what is your place of employment? 141 00:08:50,730 --> 00:08:52,298 TLP Software. 142 00:08:52,398 --> 00:08:54,500 Is that in the Valley? 143 00:08:54,600 --> 00:08:55,968 I see. 144 00:08:56,068 --> 00:08:57,679 Now, somebody was looking for something here, Jodi. 145 00:08:57,703 --> 00:09:00,172 You have any idea what it could be? 146 00:09:00,273 --> 00:09:01,407 Jodi. 147 00:09:01,507 --> 00:09:02,507 Jodi. 148 00:09:05,444 --> 00:09:07,213 I'm so sorry to hear about Sandra. 149 00:09:07,313 --> 00:09:08,214 Are you all right? - Yes. 150 00:09:08,314 --> 00:09:09,314 I'm fine. 151 00:09:12,318 --> 00:09:15,321 So Hunter you remember Councilman Henry Prescott? 152 00:09:15,421 --> 00:09:16,222 Yes. 153 00:09:16,322 --> 00:09:17,857 I was expecting him. 154 00:09:20,893 --> 00:09:22,773 I know that I asked for METRO to be on the case. 155 00:09:22,828 --> 00:09:26,866 I just don't want Sergeant Hunter to handle it. 156 00:09:26,966 --> 00:09:29,268 Well, I'm sorry councilman, but that decision 157 00:09:29,368 --> 00:09:31,938 is out of your area. 158 00:09:32,038 --> 00:09:34,307 I'm aware, and so is the department, of your sensitivity 159 00:09:34,407 --> 00:09:35,584 toward Sergeant Hunter, but... 160 00:09:35,608 --> 00:09:36,776 Sensitivity to say the least. 161 00:09:36,876 --> 00:09:38,077 Dad, will you just stop? 162 00:09:38,177 --> 00:09:39,011 No. 163 00:09:39,111 --> 00:09:40,111 I won't stop. 164 00:09:40,146 --> 00:09:41,747 I don't want you on this case, Hunter. 165 00:09:41,847 --> 00:09:45,217 And you don't have to answer any questions. 166 00:09:45,318 --> 00:09:46,519 Jodi, I'm sorry. 167 00:09:46,619 --> 00:09:47,486 I'll have to talk to you a little bit later. 168 00:09:47,587 --> 00:09:48,621 Excuse me. 169 00:10:34,900 --> 00:10:36,669 I'm looking for Randy Morton. 170 00:10:36,769 --> 00:10:38,004 That's my son. 171 00:10:38,104 --> 00:10:39,705 I have a warrant for his arrest. 172 00:10:42,508 --> 00:10:44,076 Got a kid hopping the fence. 173 00:10:44,176 --> 00:10:45,176 Let's go. 174 00:10:56,822 --> 00:10:57,822 I didn't do nothing. 175 00:10:57,890 --> 00:10:59,225 Against the wall. 176 00:10:59,325 --> 00:11:00,326 Why'd you run then? 177 00:11:00,426 --> 00:11:01,527 Please, ma'am. 178 00:11:01,627 --> 00:11:02,428 Well, I was trying to... 179 00:11:02,528 --> 00:11:03,629 Save it. 180 00:11:03,729 --> 00:11:05,665 You have the right to remain silent. 181 00:11:05,765 --> 00:11:07,733 If you give up that right, anything you say 182 00:11:07,833 --> 00:11:09,833 can and will be used against you in a court of law. 183 00:11:15,574 --> 00:11:16,574 Turn to the left. 184 00:11:19,478 --> 00:11:20,478 Face forward. 185 00:11:24,350 --> 00:11:26,619 Him. 186 00:11:26,719 --> 00:11:28,187 That's him. 187 00:11:28,287 --> 00:11:29,088 You sure? 188 00:11:29,188 --> 00:11:31,590 Absolutely. 189 00:11:43,335 --> 00:11:45,971 We contact the DA's office and set everything in motion. 190 00:11:46,072 --> 00:11:47,740 Is he going to jail? 191 00:11:47,840 --> 00:11:48,840 Well, I don't know. 192 00:11:48,874 --> 00:11:50,114 That's for the court to decide. 193 00:11:50,142 --> 00:11:53,512 But we'll do everything we can. 194 00:11:53,612 --> 00:11:54,612 I know. 195 00:12:01,520 --> 00:12:04,824 Yes, Sergeant, they were very close, came to work together, 196 00:12:04,924 --> 00:12:05,924 went home together. 197 00:12:05,991 --> 00:12:07,293 They were good workers too. 198 00:12:07,393 --> 00:12:08,793 You mentioned to me on the telephone 199 00:12:08,828 --> 00:12:10,268 about them going to San Diego. - Yes. 200 00:12:10,362 --> 00:12:11,230 They went there a lot. 201 00:12:11,330 --> 00:12:13,099 As a matter of fact, I would say they 202 00:12:13,199 --> 00:12:16,435 went there every weekend for at least the last three months. 203 00:12:16,535 --> 00:12:17,369 Really. 204 00:12:17,470 --> 00:12:18,504 How do you know that? 205 00:12:18,604 --> 00:12:20,072 Well, when two single girls start 206 00:12:20,172 --> 00:12:21,783 yapping about their travels, they don't leave anything out. 207 00:12:21,807 --> 00:12:22,808 I see. 208 00:12:30,683 --> 00:12:32,184 Hunter, come here a second. 209 00:12:36,655 --> 00:12:37,490 Hi, Jodi. 210 00:12:37,590 --> 00:12:38,424 Hi. 211 00:12:38,524 --> 00:12:39,892 Councilman. 212 00:12:39,992 --> 00:12:41,203 Councilman Prescott's got something to say, Hunter, 213 00:12:41,227 --> 00:12:43,295 and I think you ought to hear it. 214 00:12:43,395 --> 00:12:45,865 I'll make this as brief as possible, Sergeant. 215 00:12:45,965 --> 00:12:47,845 It's up to Jodi, of course, but I've recommended 216 00:12:47,933 --> 00:12:50,169 she not even talk to you. 217 00:12:50,269 --> 00:12:51,269 Oh, I see. 218 00:12:51,303 --> 00:12:52,738 Well, let me remind you, Councilman, 219 00:12:52,838 --> 00:12:54,540 I'm conducting a murder investigation here. 220 00:12:54,640 --> 00:12:58,043 And I haven't yet finished questioning your daughter. 221 00:12:58,144 --> 00:12:59,645 As a matter of fact, Jodi, I would 222 00:12:59,745 --> 00:13:03,415 like to come by your house later on and finish up, if that's OK? 223 00:13:03,516 --> 00:13:04,517 All right. 224 00:13:04,617 --> 00:13:05,617 Sure. 225 00:13:05,651 --> 00:13:06,886 Come by my home any damn time. 226 00:13:06,986 --> 00:13:09,021 Councilman, Sergeant Hunter's investigation 227 00:13:09,121 --> 00:13:11,032 of your wife's death was thoroughly professional. 228 00:13:11,056 --> 00:13:12,300 In fact, if I remember correctly, 229 00:13:12,324 --> 00:13:14,460 you were a suspect until he cleared you. 230 00:13:14,560 --> 00:13:15,895 Right. 231 00:13:15,995 --> 00:13:18,230 He dug up every bit of dirt he could from my past. 232 00:13:18,330 --> 00:13:19,365 Dad, please. 233 00:13:19,465 --> 00:13:21,700 I've been on the city council for 15 years. 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,345 And I have always been a staunch supporter 235 00:13:23,369 --> 00:13:25,547 of Chief Daryl Gates and the Los Angeles Police Department. 236 00:13:25,571 --> 00:13:27,640 Then, you know how he feels about Metro then. 237 00:13:27,740 --> 00:13:29,175 I do. 238 00:13:29,275 --> 00:13:32,645 And you have a talent for going off on tangents, Sergeant. 239 00:13:32,745 --> 00:13:35,548 And if you plan on dragging my family through the mud again... 240 00:13:35,648 --> 00:13:38,417 I do have work to do. 241 00:13:38,517 --> 00:13:41,120 Just see to it that the investigation 242 00:13:41,220 --> 00:13:45,291 stays on track this time. 243 00:13:45,391 --> 00:13:46,192 Thank you. 244 00:13:46,292 --> 00:13:47,292 Come on, Jodi. 245 00:14:00,139 --> 00:14:02,074 I told you, I didn't want to come here with you. 246 00:14:02,174 --> 00:14:03,809 Please don't do this again. 247 00:14:03,909 --> 00:14:05,220 When Hunter starts digging around, 248 00:14:05,244 --> 00:14:06,684 you'll be very glad I'm here for you. 249 00:14:06,745 --> 00:14:07,880 Don't be here for me. 250 00:14:07,980 --> 00:14:10,216 Jodi, please, your mother would've... 251 00:14:10,316 --> 00:14:12,051 My mother? 252 00:14:12,151 --> 00:14:14,520 Don't you even mention my mother. 253 00:14:22,695 --> 00:14:24,897 Well, of course, that was the most valuable 254 00:14:24,997 --> 00:14:26,432 piece in the whole collection. 255 00:14:26,532 --> 00:14:27,366 I know. 256 00:14:27,466 --> 00:14:28,267 I'll get it back. 257 00:14:28,367 --> 00:14:32,771 All these women you always see. 258 00:14:32,872 --> 00:14:34,406 You know, I have spent a good number 259 00:14:34,506 --> 00:14:37,176 of years building my connections in this business. 260 00:14:37,276 --> 00:14:40,279 And I'm not about to let you just throw it all away. 261 00:14:40,379 --> 00:14:41,619 I said I'll get it back, Adele. 262 00:14:44,416 --> 00:14:48,153 I just can't understand how you can be so ungrateful. 263 00:14:52,157 --> 00:14:57,630 If you weren't my sister's boy, you would be out selling 264 00:14:57,730 --> 00:15:02,067 cars someplace right now. 265 00:15:02,167 --> 00:15:03,335 You know that, don't you? 266 00:15:11,176 --> 00:15:16,548 So how long will the next one be? 267 00:15:16,649 --> 00:15:18,083 Come on, Adele. 268 00:15:18,183 --> 00:15:19,828 In three years, I've never brought one in under six weeks. 269 00:15:19,852 --> 00:15:21,220 You got to chat these guys up, you 270 00:15:21,320 --> 00:15:22,464 know, wine them and dine them... 271 00:15:22,488 --> 00:15:26,659 San Diego happened quickly enough. 272 00:15:26,759 --> 00:15:28,160 The guy was a pushover. 273 00:15:28,260 --> 00:15:30,071 He must've opened the safe in front of me six times 274 00:15:30,095 --> 00:15:31,297 before I finally... 275 00:15:31,397 --> 00:15:33,432 I don't want to hear anything about that. 276 00:15:33,532 --> 00:15:41,532 Now... now, I would like you to close 277 00:15:44,410 --> 00:15:48,113 with the dealer in Century City in just a few days. 278 00:15:48,213 --> 00:15:49,615 Have you seen his Grant coin? 279 00:15:49,715 --> 00:15:50,549 Yeah. 280 00:15:50,649 --> 00:15:51,649 We talked about it. 281 00:15:51,684 --> 00:15:53,085 I'll get him to show it to me. 282 00:15:53,185 --> 00:15:54,963 And you have not given out my phone number to anyone? 283 00:15:54,987 --> 00:15:57,523 I got to tell you every time I see you? 284 00:15:57,623 --> 00:15:59,692 I haven't given out your number since we agreed 285 00:15:59,792 --> 00:16:00,993 about it three years ago. 286 00:16:01,093 --> 00:16:02,133 And you got the easy part. 287 00:16:02,194 --> 00:16:03,595 Don't tell me how to do my job. 288 00:16:18,444 --> 00:16:20,746 Friday. 289 00:16:20,846 --> 00:16:23,148 Do you understand? 290 00:16:23,248 --> 00:16:26,952 And you are not to contact me, unless you're holding 291 00:16:27,052 --> 00:16:29,321 those coins in your hand. 292 00:16:39,164 --> 00:16:39,998 Yeah. 293 00:16:40,099 --> 00:16:41,700 I got one girl here. 294 00:16:41,800 --> 00:16:44,169 Hey, she was the presenter for the new 295 00:16:44,269 --> 00:16:46,004 with the car show. 296 00:16:46,105 --> 00:16:47,206 Oh, she's great. 297 00:16:47,306 --> 00:16:48,774 The spiel, the whole nine yards. 298 00:16:53,145 --> 00:16:54,513 I think they call that a leotard. 299 00:16:57,015 --> 00:16:57,883 Whoa, whoa. 300 00:16:57,983 --> 00:17:00,619 That's up to her and you. 301 00:17:00,719 --> 00:17:02,454 What? 302 00:17:02,554 --> 00:17:03,554 Hey. 303 00:17:03,622 --> 00:17:05,357 I don't know what you mean by cheap. 304 00:17:06,692 --> 00:17:07,860 Hey, sir. 305 00:17:07,960 --> 00:17:10,005 Sir, whoa, whoa, could you hold on one second please? 306 00:17:10,029 --> 00:17:10,829 Thanks. 307 00:17:10,929 --> 00:17:11,929 I'll be right back. 308 00:17:16,869 --> 00:17:18,036 Hey. What do you know? 309 00:17:18,137 --> 00:17:19,137 Come on in, old buddy. 310 00:17:19,171 --> 00:17:20,331 I've been thinking about you. 311 00:17:25,677 --> 00:17:27,279 Mr. Blodget, listen, I think you ought 312 00:17:27,379 --> 00:17:31,116 to come down here and have a look at some photographs. 313 00:17:31,216 --> 00:17:32,384 No, no, no, no. 314 00:17:32,484 --> 00:17:35,721 There's no charge for looking. Oh, yeah. 315 00:17:35,821 --> 00:17:38,390 We'll take great care of you. 316 00:17:38,490 --> 00:17:39,725 You're in luck, old buddy. 317 00:17:39,825 --> 00:17:41,927 I got a new girl in this week. 318 00:17:42,027 --> 00:17:44,897 She's right up your alley I think. 319 00:17:44,997 --> 00:17:47,366 Good. That'll make me very happy. 320 00:17:47,466 --> 00:17:48,801 I'm the one who should apologize 321 00:17:48,901 --> 00:17:50,669 for what happened downtown. 322 00:17:50,769 --> 00:17:54,173 My dad and I had a big fight about it. 323 00:17:54,273 --> 00:17:57,676 Maybe he'll stay out of it now. 324 00:17:57,776 --> 00:18:01,146 I talked with your boss today, Jodi. 325 00:18:01,246 --> 00:18:02,714 You talked to Mrs. Weaver? 326 00:18:02,815 --> 00:18:04,149 Yeah. 327 00:18:04,249 --> 00:18:05,794 She said that you and Sandra went to San Diego a lot. 328 00:18:05,818 --> 00:18:08,554 As a matter of fact, you went to San Diego 329 00:18:08,654 --> 00:18:11,090 every weekend for the last three months, is that right? 330 00:18:11,190 --> 00:18:12,324 Yeah. We went to San Diego. 331 00:18:19,398 --> 00:18:22,768 You ever have a friend who brings 332 00:18:22,868 --> 00:18:25,337 out a certain side of you? 333 00:18:25,437 --> 00:18:27,606 Sure. 334 00:18:27,706 --> 00:18:28,841 Sandra was like that. 335 00:18:32,945 --> 00:18:36,381 She met someone down there and was seeing him regularly. 336 00:18:36,482 --> 00:18:41,053 After a while, she invited me to go with her, so I did. 337 00:18:41,153 --> 00:18:43,355 What'd you guys do down there? 338 00:18:43,455 --> 00:18:51,129 We went to old town, the zoo, ate guacamole, and drank beer. 339 00:18:51,230 --> 00:18:52,631 Let me ask you something. 340 00:18:52,731 --> 00:18:56,301 Do you think that Sandra's death had anything to do 341 00:18:56,401 --> 00:18:59,771 with those trips to San Diego? 342 00:18:59,872 --> 00:19:01,173 I don't see how. 343 00:19:01,273 --> 00:19:05,277 So you think it was just a random burglary? 344 00:19:12,384 --> 00:19:18,490 Jodi, four years ago, when I investigated your mother's 345 00:19:18,590 --> 00:19:20,759 death, I caused an awful lot of upheaval 346 00:19:20,859 --> 00:19:23,161 in this house between you and your father specifically. 347 00:19:23,262 --> 00:19:24,963 I just want to apologize to you for it. 348 00:19:25,063 --> 00:19:26,431 That's all right. 349 00:19:26,532 --> 00:19:29,234 I was glad to see the truth come out. 350 00:19:29,334 --> 00:19:31,537 Well, anyway, look, I... 351 00:19:31,637 --> 00:19:34,206 I should've said it then, but I didn't. 352 00:19:34,306 --> 00:19:35,750 If there's anything I can ever do for you, 353 00:19:35,774 --> 00:19:38,310 if you want to talk to you about anything, 354 00:19:38,410 --> 00:19:39,845 you know I'm here for you. 355 00:19:39,945 --> 00:19:42,614 Thanks. 356 00:19:42,714 --> 00:19:44,750 That's nice. 357 00:19:44,850 --> 00:19:47,553 Look, I'm gonna take off. 358 00:19:47,653 --> 00:19:50,889 Can I talk to you again if I need to? 359 00:19:50,989 --> 00:19:51,989 Great. 360 00:22:57,709 --> 00:23:00,212 Hello? 361 00:23:00,312 --> 00:23:01,213 Just a minute. 362 00:23:01,313 --> 00:23:02,313 Jodi. 363 00:23:11,757 --> 00:23:12,357 Hello? 364 00:23:12,457 --> 00:23:13,558 Where's the coin? 365 00:23:16,228 --> 00:23:17,228 Just a second please. 366 00:23:28,740 --> 00:23:30,142 How did you find me? 367 00:23:30,242 --> 00:23:31,243 Where's the coin? 368 00:23:31,343 --> 00:23:32,611 What are you talking about? 369 00:23:32,711 --> 00:23:34,479 - I want it back. - What... 370 00:23:34,579 --> 00:23:36,615 Hey. Don't try to pull my chain. 371 00:23:36,715 --> 00:23:40,018 That's what your girlfriend did. 372 00:23:40,118 --> 00:23:44,489 You get it back to me or you end up dead like her. 373 00:23:44,589 --> 00:23:46,057 I'll call again, sweetheart. 374 00:23:57,869 --> 00:23:59,738 So if you come back a little before 8:00, 375 00:23:59,838 --> 00:24:01,706 we'll have the list, and we can give you 376 00:24:01,807 --> 00:24:03,175 a name card and the directory. 377 00:24:03,275 --> 00:24:04,309 Oh, great. Thanks. 378 00:24:04,409 --> 00:24:05,243 I'll talk to you later. 379 00:24:05,343 --> 00:24:06,445 Sure. 380 00:24:06,545 --> 00:24:08,246 So Sergeant, what were you saying? 381 00:24:08,346 --> 00:24:11,683 Oh, yes, I was asking you if you'd known Sandra McCowan? 382 00:24:11,783 --> 00:24:12,417 Yes. 383 00:24:12,517 --> 00:24:13,318 I do. 384 00:24:13,418 --> 00:24:14,452 Why? 385 00:24:14,553 --> 00:24:16,021 Colleen, I hate to tell you this, 386 00:24:16,121 --> 00:24:20,358 but Sandra was murdered two days ago in Los Angeles. 387 00:24:20,458 --> 00:24:21,493 Oh my god. 388 00:24:26,264 --> 00:24:29,501 She was real close with her roommate, Jodi Prescott. 389 00:24:29,601 --> 00:24:31,102 Is she OK? 390 00:24:31,203 --> 00:24:32,203 Jodi's just fine. 391 00:24:32,237 --> 00:24:33,572 She'll be all right. 392 00:24:33,672 --> 00:24:36,074 Now, how did you meet Sandra and Jodi. 393 00:24:36,174 --> 00:24:39,911 I met them through my agent, a guy named Sam Olan. 394 00:24:40,011 --> 00:24:42,514 He books convention jobs like this one, but on the side 395 00:24:42,614 --> 00:24:44,749 he runs kind of like an escort service. 396 00:24:44,850 --> 00:24:47,419 Jodi and Sandra worked for him, but weekends only. 397 00:24:47,519 --> 00:24:48,653 I see. 398 00:24:48,753 --> 00:24:50,789 Now, the manager of the Bay Shore Arms 399 00:24:50,889 --> 00:24:52,757 said this card is registered to you. 400 00:24:52,858 --> 00:24:53,992 Is that correct? - Yes. 401 00:24:54,092 --> 00:24:54,759 It is. 402 00:24:54,860 --> 00:24:56,428 But it's not my apartment. 403 00:24:56,528 --> 00:24:58,430 My agent used it for business. 404 00:24:58,530 --> 00:24:59,598 I see. 405 00:24:59,698 --> 00:25:01,399 And how can I find Sam Olan? 406 00:25:01,499 --> 00:25:02,499 I'll get you the number. 407 00:25:02,534 --> 00:25:03,368 Good. 408 00:25:03,468 --> 00:25:04,468 Thank you. 409 00:25:07,472 --> 00:25:09,441 I have to say, you're right. 410 00:25:09,541 --> 00:25:11,409 Considering the juvenile record, this 411 00:25:11,509 --> 00:25:15,113 is one defendant who might not want to make it to the trial. 412 00:25:15,213 --> 00:25:20,518 So in the state's interest, I really have no choice. 413 00:25:20,619 --> 00:25:26,358 I'll set the bail at $15,000. 414 00:25:26,458 --> 00:25:27,738 I got to tell you, we got lucky. 415 00:25:30,929 --> 00:25:33,565 A trial judge may be a whole different story. 416 00:25:33,665 --> 00:25:36,868 I want to thank you, both. 417 00:25:51,249 --> 00:25:52,083 Pardon me. 418 00:25:52,183 --> 00:25:52,918 I'm Randall's mother. 419 00:25:53,018 --> 00:25:54,178 Could I have a word with you? 420 00:25:56,721 --> 00:25:57,789 What is it? 421 00:25:57,889 --> 00:25:59,691 I know what Randall did. 422 00:25:59,791 --> 00:26:04,296 It's terrible, but he's not a criminal. 423 00:26:04,396 --> 00:26:05,630 He's a good kid. 424 00:26:05,730 --> 00:26:07,570 If you could just meet with him face to face... 425 00:26:07,632 --> 00:26:09,935 Your son has a criminal record. 426 00:26:10,035 --> 00:26:11,803 I think that speaks for itself. 427 00:26:11,903 --> 00:26:13,505 Please. 428 00:26:13,605 --> 00:26:14,506 He's not just a record. 429 00:26:14,606 --> 00:26:15,640 He's a person. 430 00:26:18,376 --> 00:26:21,680 I raised Randall all by myself. 431 00:26:21,780 --> 00:26:24,983 It's not easy being a single mom. 432 00:26:25,083 --> 00:26:33,083 I know what he did is wrong, but jail, it'll ruin him. 433 00:26:33,558 --> 00:26:34,835 If you could just talk to him and get 434 00:26:34,859 --> 00:26:36,394 to know him a little bit, it... 435 00:26:36,494 --> 00:26:38,196 It might make a difference in his life. 436 00:26:38,296 --> 00:26:39,296 I have to go. 437 00:26:43,268 --> 00:26:44,268 Excuse me. 438 00:27:00,685 --> 00:27:01,720 Mr. Olan? 439 00:27:41,659 --> 00:27:43,094 Yes. 440 00:27:43,194 --> 00:27:47,599 This is Sergeant Rick Hunter, LAPD, serial number 17641. 441 00:27:47,699 --> 00:27:53,505 I'm on the scene of a recent homicide, 1064 South Pisaile. 442 00:27:53,605 --> 00:27:54,406 Yeah. 443 00:27:54,506 --> 00:27:57,108 It's in downtown. 444 00:27:57,208 --> 00:27:58,309 Yes, sir. 445 00:27:58,410 --> 00:27:59,310 I'll be right here. 446 00:27:59,411 --> 00:28:00,411 Thank you. 447 00:29:14,619 --> 00:29:15,619 Yeah. 448 00:29:15,653 --> 00:29:16,721 Charlie. 449 00:29:16,821 --> 00:29:17,832 Hunter, are you still in San Diego? 450 00:29:17,856 --> 00:29:19,691 Yeah. I'm still down here. 451 00:29:19,791 --> 00:29:23,027 Look, I got a dead body down here, Sam Olan. 452 00:29:23,128 --> 00:29:25,630 He runs an escort service, but I'll fill 453 00:29:25,730 --> 00:29:27,232 you in later when I see you. 454 00:29:27,332 --> 00:29:27,966 How is it... 455 00:29:28,066 --> 00:29:29,400 How's it related? 456 00:29:29,501 --> 00:29:30,668 I don't know. 457 00:29:30,768 --> 00:29:32,113 I'm gonna have San Diego Police Department 458 00:29:32,137 --> 00:29:33,538 put a rush on the ballistics. 459 00:29:33,638 --> 00:29:36,708 But look, I came across the ledger with a lot of names 460 00:29:36,808 --> 00:29:38,343 and phone numbers in them. 461 00:29:38,443 --> 00:29:40,578 If I fax you up a couple of these pages, 462 00:29:40,678 --> 00:29:43,581 you think you can have Righetti run the names for me? 463 00:29:43,681 --> 00:29:44,716 Sure. 464 00:29:44,816 --> 00:29:46,184 OK. 465 00:29:46,284 --> 00:29:49,254 I should be back up there in, oh, about three hours. 466 00:29:49,354 --> 00:29:50,188 All right. 467 00:29:50,288 --> 00:29:51,288 Bye. 468 00:30:00,064 --> 00:30:01,566 I guess if you're Ulysses Grant 469 00:30:01,666 --> 00:30:04,135 and they name a coin after you, they get the finest sculpture 470 00:30:04,235 --> 00:30:05,637 of your day to do the relief. 471 00:30:05,737 --> 00:30:07,105 Boy, that's something, isn't it? 472 00:30:07,205 --> 00:30:08,439 Yeah. 473 00:30:08,540 --> 00:30:13,044 I saw a knockoff of it once, at the Atlanta show in '87. 474 00:30:13,144 --> 00:30:13,945 You're kidding me. 475 00:30:14,045 --> 00:30:15,380 I was at that show. 476 00:30:15,480 --> 00:30:16,648 Who had it? 477 00:30:16,748 --> 00:30:20,618 Some mail order type, the kind of guy 478 00:30:20,718 --> 00:30:22,187 who would sell you a Denver nickel 479 00:30:22,287 --> 00:30:26,958 and when you got it up to your room, the D would fall off. 480 00:30:27,058 --> 00:30:28,126 Boy, I hate that. 481 00:30:28,226 --> 00:30:29,594 But you called them on it, I hope. 482 00:30:29,694 --> 00:30:30,728 Oh, yeah. 483 00:30:30,828 --> 00:30:32,630 I reported him to the ANA. 484 00:30:32,730 --> 00:30:35,700 Then, I guess he stopped hocking it around, because I just never 485 00:30:35,800 --> 00:30:38,102 heard anything more about it. 486 00:30:38,203 --> 00:30:42,207 Now, as I recall, our deal, I was gonna show you the coin 487 00:30:42,307 --> 00:30:44,943 and you were gonna buy lunch. 488 00:30:45,043 --> 00:30:46,678 I guess I'm in trouble now. 489 00:30:46,778 --> 00:30:47,979 Oh, yes, you are. 490 00:30:48,079 --> 00:30:50,181 Oh, listen, I know the perfect place too. 491 00:30:50,281 --> 00:30:52,784 It's this little Chinese place of Sepovita. 492 00:30:52,884 --> 00:30:54,719 Great dim sum. 493 00:30:54,819 --> 00:30:55,859 Not too expensive, I hope. 494 00:30:55,954 --> 00:30:56,988 Well... 495 00:31:00,124 --> 00:31:01,860 Sergeant, won't you come in, please? 496 00:31:01,960 --> 00:31:03,094 Certainly. 497 00:31:03,194 --> 00:31:05,430 You know, this is all very confusing. 498 00:31:05,530 --> 00:31:10,101 I can't understand how my number was linked to a Jack Coleman. 499 00:31:10,201 --> 00:31:11,636 That's Colefax, Jack... 500 00:31:11,736 --> 00:31:12,904 Well, well, whatever. 501 00:31:13,004 --> 00:31:14,973 And... and this list, I don't understand. 502 00:31:15,073 --> 00:31:16,507 What was that list? 503 00:31:16,608 --> 00:31:18,719 It was a client list of an escort service in San Diego. 504 00:31:18,743 --> 00:31:21,212 The owner of the business was murdered yesterday. 505 00:31:23,948 --> 00:31:24,983 Oh, dear. 506 00:31:29,821 --> 00:31:32,257 I don't know how I can help. 507 00:31:32,357 --> 00:31:35,593 I... I haven't been to San Diego in years, 508 00:31:35,693 --> 00:31:37,195 not since my husband died. 509 00:31:37,295 --> 00:31:38,295 I see. 510 00:31:38,329 --> 00:31:40,064 And how long ago was that, Ms. Hauser? 511 00:31:40,164 --> 00:31:41,966 Four years ago. 512 00:31:42,066 --> 00:31:43,368 Four years ago. 513 00:31:43,468 --> 00:31:46,337 Did you and your husband go to San Diego often? 514 00:31:46,437 --> 00:31:48,273 Well, only on occasional weekends. 515 00:31:48,373 --> 00:31:50,074 And I can assure you, we never had anything 516 00:31:50,174 --> 00:31:52,510 to do with anything like an... 517 00:31:52,610 --> 00:31:54,412 An escort service. 518 00:31:54,512 --> 00:31:55,780 I see. 519 00:31:55,880 --> 00:31:58,283 What line of work was your husband in? 520 00:31:58,383 --> 00:32:01,119 Really, Sergeant, don't you think you might 521 00:32:01,219 --> 00:32:04,088 be going a little far afield? 522 00:32:04,188 --> 00:32:05,657 Oh, I'm sorry Ms. Hauser. 523 00:32:05,757 --> 00:32:07,392 I didn't mean to be so nosy. 524 00:32:07,492 --> 00:32:08,159 No. 525 00:32:08,259 --> 00:32:12,096 That's... that's all right. 526 00:32:12,196 --> 00:32:13,765 He was a retailer. 527 00:32:13,865 --> 00:32:16,434 A retailer? 528 00:32:16,534 --> 00:32:18,870 What line of work are you in, may I ask? 529 00:32:18,970 --> 00:32:21,973 I'm retired. 530 00:32:22,073 --> 00:32:26,110 My husband left me very comfortably taken care of. 531 00:32:26,210 --> 00:32:28,479 Well, Ms. Hauser, thank you very much. 532 00:32:28,579 --> 00:32:30,415 I appreciate your time. 533 00:32:30,515 --> 00:32:32,850 If there's anything you might be able to help 534 00:32:32,950 --> 00:32:35,119 me with in clarifying this problem, 535 00:32:35,219 --> 00:32:38,323 don't hesitate to call me. 536 00:32:38,423 --> 00:32:39,624 Of course. 537 00:32:39,724 --> 00:32:40,724 Thank you. 538 00:32:42,894 --> 00:32:43,795 Thank you. 539 00:32:43,895 --> 00:32:45,129 I'll see myself out. 540 00:33:11,322 --> 00:33:13,658 This is R20 Charles to 114. 541 00:33:13,758 --> 00:33:16,294 Go ahead, R20 Charles. 542 00:33:16,394 --> 00:33:19,330 Have R21 Charles meet me on please. 543 00:33:19,430 --> 00:33:20,665 Roger, R20. 544 00:33:20,765 --> 00:33:22,133 Stand by. 545 00:33:22,233 --> 00:33:25,570 114 to R20 Charles, meet your party on.. 546 00:33:28,439 --> 00:33:29,941 Sergeant Hunter? 547 00:33:30,041 --> 00:33:32,176 Yeah, Righetti, I want you do me a favor. 548 00:33:32,276 --> 00:33:35,246 I want you to run a complete and thorough background 549 00:33:35,346 --> 00:33:37,582 check on an Adele Hauser. 550 00:33:37,682 --> 00:33:39,016 H-A-U-S-E-R. 551 00:33:39,117 --> 00:33:41,386 H-A-U-S-E-R. 552 00:33:41,486 --> 00:33:47,658 She's at 11347 Leandro, 9024. 553 00:33:47,759 --> 00:33:49,060 Got it. 554 00:33:49,160 --> 00:33:51,295 Also, you got a ballistics report from San Diego. 555 00:33:51,396 --> 00:33:52,964 Yeah, I put it on your desk. 556 00:33:53,064 --> 00:33:53,898 Very good. 557 00:33:53,998 --> 00:33:54,998 Thank you. 558 00:34:08,780 --> 00:34:10,481 Captain. 559 00:34:10,581 --> 00:34:12,116 Yeah. 560 00:34:12,216 --> 00:34:14,285 Ballistics from San Diego Police Department 561 00:34:14,385 --> 00:34:16,521 just came in on Sam Olan. 562 00:34:16,621 --> 00:34:19,791 It ties in with five serial killings across the country 563 00:34:19,891 --> 00:34:21,726 in the last year. 564 00:34:21,826 --> 00:34:23,428 What makes them serial? 565 00:34:23,528 --> 00:34:24,608 They were all coin dealers. 566 00:34:32,570 --> 00:34:35,473 Jodi, are you gonna be back late? 567 00:34:35,573 --> 00:34:37,041 Jodi. 568 00:34:37,141 --> 00:34:39,610 Wait just a damn minute. 569 00:34:39,710 --> 00:34:41,913 I... I was thinking over what you said 570 00:34:42,013 --> 00:34:44,282 yesterday about your mother. 571 00:34:44,382 --> 00:34:48,352 I begin to... to understand what you must've gone through. 572 00:34:48,453 --> 00:34:49,887 Do you? 573 00:34:49,987 --> 00:34:52,023 All those weekends and evenings when 574 00:34:52,123 --> 00:34:53,724 you are such a busy young attorney 575 00:34:53,825 --> 00:34:57,361 and I sat up telling mom something must have kept him. 576 00:34:57,462 --> 00:34:59,197 Or I bet he couldn't get to a phone. 577 00:34:59,297 --> 00:35:01,065 I loved your mother. 578 00:35:01,165 --> 00:35:03,201 I never meant to hurt her. 579 00:35:03,301 --> 00:35:04,421 And if Hunter hadn't done... 580 00:35:04,469 --> 00:35:06,838 Let me tell you something, Hunter's 581 00:35:06,938 --> 00:35:08,058 got nothing to do with this. 582 00:35:08,139 --> 00:35:10,975 I knew the score long before Mom died. 583 00:35:11,075 --> 00:35:12,075 And so did she. 584 00:35:14,445 --> 00:35:16,147 That's what really killed her. 585 00:35:40,304 --> 00:35:41,339 Looking for this, Jodi? 586 00:35:48,846 --> 00:35:50,948 Jodi, have a pretty good idea of what 587 00:35:51,048 --> 00:35:53,451 you and Sandra did down in San Diego all those weekends. 588 00:35:53,551 --> 00:35:55,219 You want to talk to me about it? 589 00:35:55,319 --> 00:36:00,291 Look, I got tired of it after the third or fourth time, 590 00:36:00,391 --> 00:36:01,993 but not Sandra. 591 00:36:02,093 --> 00:36:06,397 She was crazy, like addicted. 592 00:36:06,497 --> 00:36:07,908 She would always take something little 593 00:36:07,932 --> 00:36:14,338 from the guy, a pen or sunglasses, just something 594 00:36:14,438 --> 00:36:16,240 to hold onto, I guess. 595 00:36:19,911 --> 00:36:21,479 Where'd you find it? 596 00:36:21,579 --> 00:36:23,347 The coin? 597 00:36:23,447 --> 00:36:28,219 I found it in the bottom of her garment bag in her closet. 598 00:36:28,319 --> 00:36:31,522 God, I'm so ashamed. 599 00:36:31,622 --> 00:36:39,622 Jodi, you're gonna have to talk to your father. 600 00:36:39,830 --> 00:36:41,999 Oh, this is just great. 601 00:36:42,099 --> 00:36:44,335 This is his election year. 602 00:36:44,435 --> 00:36:47,071 I'll talk to him for you, if you want me to. 603 00:36:47,171 --> 00:36:48,606 No. 604 00:36:48,706 --> 00:36:53,778 I mean, thank you, but I'm gonna have to do this myself. 605 00:36:59,383 --> 00:37:02,954 You, know I've been thinking about everything, 606 00:37:03,054 --> 00:37:07,158 about his record and his mom. 607 00:37:07,258 --> 00:37:11,596 I... I think you should talk to the kid. 608 00:37:11,696 --> 00:37:13,130 Why? 609 00:37:13,231 --> 00:37:15,733 Because I think it'll help you come to terms with things. 610 00:37:15,833 --> 00:37:16,667 No. 611 00:37:16,767 --> 00:37:18,236 I can't do that. 612 00:37:18,336 --> 00:37:20,638 Maybe that's exactly the reason you should try. 613 00:37:23,941 --> 00:37:28,512 Look, I'm... I'm sorry but that sounds a little patronizing. 614 00:37:28,613 --> 00:37:31,816 I'm not trying to patronize you. 615 00:37:31,916 --> 00:37:35,820 You know in self-help groups, confrontations 616 00:37:35,920 --> 00:37:37,755 between the victim and the assailant 617 00:37:37,855 --> 00:37:40,524 are one of the most effective methods of healing. 618 00:37:40,625 --> 00:37:43,361 I don't need any feeling. 619 00:37:43,461 --> 00:37:47,164 Pam, you said it yourself. 620 00:37:47,265 --> 00:37:48,432 He hurt me. 621 00:37:48,532 --> 00:37:50,701 He took something from me. - That's right. 622 00:37:50,801 --> 00:37:51,535 And I'm angry. 623 00:37:51,636 --> 00:37:53,504 And I want him to pay for it. 624 00:37:53,604 --> 00:37:54,238 OK. 625 00:37:54,338 --> 00:37:57,274 So he goes to jail. 626 00:37:57,375 --> 00:37:58,276 What does that do for you? 627 00:37:58,376 --> 00:37:59,543 Do you suddenly feel better? 628 00:37:59,644 --> 00:38:00,678 Yes. 629 00:38:00,778 --> 00:38:02,538 I deserve satisfaction for what he did to me. 630 00:38:07,818 --> 00:38:08,818 Dammit. 631 00:38:13,090 --> 00:38:13,891 OK. 632 00:38:13,991 --> 00:38:16,594 Let's say I talk to him. 633 00:38:16,694 --> 00:38:20,665 What's he going to say to make me feel any better? 634 00:38:20,765 --> 00:38:22,366 I think it's what you're gonna say. 635 00:38:25,636 --> 00:38:26,470 The coin is proof. 636 00:38:26,570 --> 00:38:28,606 It's Legendary, Charlie. 637 00:38:28,706 --> 00:38:32,443 And before Sandra manhandled it, it was worth about $200,000. 638 00:38:32,543 --> 00:38:33,703 What does Jodi know about it? 639 00:38:33,778 --> 00:38:35,780 Well, unfortunately, nothing. 640 00:38:37,248 --> 00:38:38,316 Yeah. 641 00:38:38,416 --> 00:38:39,816 Excuse me, Captain, Sergeant Hunter, 642 00:38:39,884 --> 00:38:41,485 here's that rundown on Adele Hauser. 643 00:38:41,585 --> 00:38:42,585 Good. Thanks, Joe. 644 00:38:47,325 --> 00:38:49,694 Charlie, guess what Adele Hauser's 645 00:38:49,794 --> 00:38:51,996 late husband did for a living? 646 00:38:52,096 --> 00:38:53,096 Coin dealer? 647 00:38:59,036 --> 00:39:01,372 Ms. Hauser, Jack Colefax is wanted 648 00:39:01,472 --> 00:39:03,474 in five states for the cold blooded murder 649 00:39:03,574 --> 00:39:06,644 of five coin dealers. 650 00:39:06,744 --> 00:39:09,080 I believe your late husband was a coin dealer, wasn't he? 651 00:39:11,949 --> 00:39:12,949 Where is your nephew? 652 00:39:15,619 --> 00:39:20,091 I... I don't know. 653 00:39:20,191 --> 00:39:21,692 I don't know... 654 00:39:21,792 --> 00:39:25,296 Ms. Hauser, I'm gonna have to take you downtown and book you 655 00:39:25,396 --> 00:39:27,431 as an accomplice to the murder of Sam Olan. 656 00:39:32,236 --> 00:39:33,276 Now, where is your nephew? 657 00:40:43,340 --> 00:40:44,375 Mr. Daws. 658 00:40:44,475 --> 00:40:45,843 We're closed. 659 00:40:45,943 --> 00:40:47,845 LAPD, I want to talk to you. 660 00:40:47,945 --> 00:40:48,779 OK. 661 00:40:48,879 --> 00:40:49,879 Just a sec. 662 00:41:09,967 --> 00:41:12,436 Hold it right there, Colefax. Don't move. 663 00:41:12,536 --> 00:41:13,537 Put it down. 664 00:41:39,163 --> 00:41:41,131 You could've killed me for all I know. 665 00:41:48,772 --> 00:41:54,712 Give me one good reason I should listen to you. 666 00:41:54,812 --> 00:42:00,217 I wish I could take back what happened. 667 00:42:00,317 --> 00:42:02,586 I'm sorry you got hurt. 668 00:42:02,686 --> 00:42:05,456 I didn't mean to hurt you. 669 00:42:05,556 --> 00:42:07,358 All I wanted was the purse. 670 00:42:07,458 --> 00:42:09,460 You know what I wish? 671 00:42:09,560 --> 00:42:12,196 I wish I'd had a gun. 672 00:42:12,296 --> 00:42:14,899 I never hurt anybody before. 673 00:42:14,999 --> 00:42:17,501 You wouldn't let go of your purse. 674 00:42:17,601 --> 00:42:18,602 I got scared. 675 00:42:18,702 --> 00:42:19,503 Oh, what? 676 00:42:19,603 --> 00:42:20,838 So now, it's my fault. 677 00:42:20,938 --> 00:42:21,572 No. 678 00:42:21,672 --> 00:42:23,140 He didn't mean that. 679 00:42:23,240 --> 00:42:27,311 I read about you punks all the time and you belong in jail. 680 00:42:27,411 --> 00:42:30,748 If you look at his record, a joy ride in a car 681 00:42:30,848 --> 00:42:32,716 and snatching someone's purse... 682 00:42:32,816 --> 00:42:36,320 Yeah, but you're 18 now, Randy. 683 00:42:36,420 --> 00:42:38,389 You're no longer a juvenile. 684 00:42:38,489 --> 00:42:42,493 The courts are not gonna be as easy on you as they used to be. 685 00:42:42,593 --> 00:42:44,273 And there's a big difference between county 686 00:42:44,361 --> 00:42:46,530 jail and Maclaren Hall. 687 00:42:46,630 --> 00:42:47,831 I don't want to go to prison. 688 00:42:50,467 --> 00:42:52,970 Please, help me. 689 00:42:53,070 --> 00:42:54,070 You can help me. 690 00:43:00,878 --> 00:43:04,949 Imagine for a moment that none of this had happened or that... 691 00:43:05,049 --> 00:43:08,452 Or that Ms. Sutton withdrew the charges. 692 00:43:08,552 --> 00:43:09,552 What would you do then? 693 00:43:14,458 --> 00:43:15,826 I'd give a call to my uncle Mike. 694 00:43:15,926 --> 00:43:18,595 He offered me a job in construction. 695 00:43:18,696 --> 00:43:20,664 Mike is my husband's brother. 696 00:43:20,764 --> 00:43:23,133 He's tried to help Randy ever since my husband 697 00:43:23,233 --> 00:43:24,835 died five years ago. 698 00:43:24,935 --> 00:43:27,738 I know what I did was wrong. 699 00:43:27,838 --> 00:43:28,839 And I'm so sorry. 700 00:43:31,542 --> 00:43:32,676 I just want to help my mom. 701 00:43:54,565 --> 00:43:57,267 When you steal purses like that, 702 00:43:57,368 --> 00:43:59,203 what do you do with the money? 703 00:43:59,303 --> 00:43:59,970 Buy dope? 704 00:44:00,070 --> 00:44:02,439 Randy is not a drug user. 705 00:44:02,539 --> 00:44:04,174 I go to ballgames. 706 00:44:04,274 --> 00:44:05,274 Ballgames? 707 00:44:08,112 --> 00:44:10,881 I take a couple of my friends sometimes. 708 00:44:10,981 --> 00:44:12,783 And we'd sit in the bleachers. 709 00:44:15,152 --> 00:44:18,822 And sometimes we'd sit in expensive seats. 710 00:44:18,922 --> 00:44:21,492 You have to take charge of your life. 711 00:44:21,592 --> 00:44:22,592 I know that. 712 00:44:31,902 --> 00:44:34,972 So what do we do now? 713 00:44:41,245 --> 00:44:45,482 I've a lot of mistakes around this household, as a... 714 00:44:45,582 --> 00:44:47,985 As a father. 715 00:44:48,085 --> 00:44:51,588 I hope you can forgive me. 716 00:44:51,689 --> 00:44:52,990 I could say the same, I guess. 717 00:45:01,065 --> 00:45:05,436 Sergeant, I haven't been exactly fair to you. 718 00:45:05,536 --> 00:45:08,205 Can I make it up to you? 719 00:45:08,305 --> 00:45:10,007 Mr. Prescott, all you have to do 720 00:45:10,107 --> 00:45:12,976 is keep waving that Metro flag in the city council meetings. 721 00:45:13,077 --> 00:45:15,512 That'd be good enough for me. 722 00:45:15,612 --> 00:45:16,612 That's easy. 48968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.