Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,560 --> 00:00:28,161
Hey.
2
00:00:28,261 --> 00:00:29,662
Please, lady, let go.
3
00:00:29,763 --> 00:00:30,630
Give it to me.
4
00:00:30,730 --> 00:00:32,899
I don't want to hurt you.
5
00:00:32,999 --> 00:00:34,901
Give me that.
6
00:00:35,001 --> 00:00:35,902
Give it to me.
7
00:00:36,002 --> 00:00:37,103
Give it to me.
8
00:00:47,180 --> 00:00:48,481
So... help.
9
00:00:48,581 --> 00:00:49,482
Please.
10
00:00:49,582 --> 00:00:50,250
Help.
11
00:00:50,350 --> 00:00:51,451
Somebody, please help me.
12
00:00:51,551 --> 00:00:53,062
- You OK, lady?
- Can you get that guy?
13
00:00:53,086 --> 00:00:54,120
Get him.
14
00:02:19,839 --> 00:02:21,474
Excuse me.
15
00:02:21,574 --> 00:02:23,643
I'm Sergeant Chris Novak, LAPD.
16
00:02:23,743 --> 00:02:26,146
Can you please tell me
which room Pam Sutton is in?
17
00:02:26,246 --> 00:02:27,247
Sure.
18
00:02:29,349 --> 00:02:31,189
That's emergency room
104, right down the hall.
19
00:02:31,217 --> 00:02:32,051
This way?
20
00:02:32,152 --> 00:02:33,253
Mhm.
21
00:02:33,353 --> 00:02:34,154
Thank you.
22
00:02:34,254 --> 00:02:35,288
Sure.
23
00:02:38,091 --> 00:02:39,926
Chris.
24
00:02:40,026 --> 00:02:41,026
Oh my god.
25
00:02:43,630 --> 00:02:45,765
How are you?
26
00:02:45,865 --> 00:02:47,133
I don't know.
27
00:02:47,233 --> 00:02:48,568
I'm OK, I guess.
28
00:02:48,668 --> 00:02:50,503
Well, you don't look so bad.
29
00:02:54,207 --> 00:02:55,207
Thanks.
30
00:02:55,275 --> 00:02:56,643
Here, let's get you signed out.
31
00:02:56,743 --> 00:03:02,949
Chris, I thought he
was going to kill me.
32
00:03:12,859 --> 00:03:16,029
You know that little joke
you told at the zoo was funny.
33
00:03:16,129 --> 00:03:17,430
You liked that, huh?
34
00:03:17,530 --> 00:03:19,098
Uh huh.
35
00:03:19,198 --> 00:03:20,198
Here, Sandra, honey.
36
00:03:20,233 --> 00:03:21,243
Pour me another drink, will you?
37
00:03:21,267 --> 00:03:22,101
I'm Jodi.
38
00:03:22,201 --> 00:03:23,102
She's Sandra.
39
00:03:23,202 --> 00:03:24,504
Yeah, yeah.
40
00:03:24,604 --> 00:03:26,940
And Sandra's got to leave
pretty soon, Jackie boy.
41
00:03:27,040 --> 00:03:29,008
Not so fast.
42
00:03:29,108 --> 00:03:30,443
No.
43
00:03:30,543 --> 00:03:34,814
Uncles Jackie's got a
little present for you.
44
00:03:34,914 --> 00:03:36,049
Oh, yeah.
45
00:03:36,149 --> 00:03:38,051
I think you girls
are gonna like this.
46
00:03:38,151 --> 00:03:39,719
For crisp ones, huh?
47
00:03:41,821 --> 00:03:42,821
Take it.
48
00:03:46,259 --> 00:03:48,895
Now, if you're both here in
the morning, I'll double that.
49
00:03:52,732 --> 00:03:54,410
Now, march that pretty
little butt down the hall
50
00:03:54,434 --> 00:03:56,069
and get us some more ice.
- What for?
51
00:03:56,169 --> 00:03:57,403
We... we already have some.
52
00:04:00,073 --> 00:04:04,877
You girls are gonna make me so
hot, we're gonna need buckets.
53
00:04:08,247 --> 00:04:10,249
- I got to get ahold of Sam.
- Forget, Sam.
54
00:04:10,350 --> 00:04:11,384
He'll be OK.
55
00:04:29,202 --> 00:04:30,236
Hello?
56
00:04:30,336 --> 00:04:31,704
- Sam, it's Sandra.
- Hey, doll.
57
00:04:31,804 --> 00:04:33,006
What's up?
58
00:04:33,106 --> 00:04:34,683
This guy's a little kinky,
you know that, don't you?
59
00:04:34,707 --> 00:04:35,341
Hey.
60
00:04:35,441 --> 00:04:36,442
So what else is new?
61
00:04:36,542 --> 00:04:37,720
Just remember,
you could be safe.
62
00:04:37,744 --> 00:04:39,912
You could still make
the client happy.
63
00:04:40,013 --> 00:04:41,748
Thanks a bunch, Sammy.
64
00:04:41,848 --> 00:04:43,549
Anyway, he wants us
to stay all night.
65
00:04:43,650 --> 00:04:45,051
Hey, you're supposed to meet
66
00:04:45,151 --> 00:04:46,151
that guy at the Coronado.
67
00:04:46,219 --> 00:04:47,229
What do you want me to do?
68
00:04:47,253 --> 00:04:50,056
Just say no?
69
00:04:50,156 --> 00:04:52,325
Anyway, he's paying.
70
00:04:52,425 --> 00:04:55,561
He gave us $200 up front.
71
00:04:55,662 --> 00:04:57,296
So who's gonna do the Coronado?
72
00:04:57,397 --> 00:04:58,197
I don't know.
73
00:04:58,297 --> 00:04:59,297
Try Colleen.
74
00:04:59,332 --> 00:05:00,372
She gets off early.
- Yeah.
75
00:05:00,400 --> 00:05:01,200
I better do that.
All right.
76
00:05:01,301 --> 00:05:02,301
I'll catch you later.
77
00:05:07,974 --> 00:05:10,043
Sand, he wants that ice.
78
00:05:10,143 --> 00:05:11,944
Well, I just finished with Sam.
79
00:05:12,045 --> 00:05:13,045
I haven't gotten it yet.
80
00:05:13,079 --> 00:05:14,781
Forget about it and get in here.
81
00:05:14,881 --> 00:05:15,915
OK.
OK.
82
00:05:16,015 --> 00:05:17,015
I'll be right in.
83
00:05:35,401 --> 00:05:37,203
Chris.
84
00:05:37,303 --> 00:05:40,773
Chris, come here.
85
00:05:40,873 --> 00:05:42,175
I found him.
86
00:05:42,275 --> 00:05:43,109
Are you sure?
87
00:05:43,209 --> 00:05:44,110
I'm positive.
88
00:05:44,210 --> 00:05:45,210
That's great.
89
00:05:47,313 --> 00:05:48,114
Hi, Rick.
90
00:05:48,214 --> 00:05:49,382
This is Pam Sutton.
91
00:05:49,482 --> 00:05:51,050
Pam, this is
Sergeant Rick Hunter.
92
00:05:51,150 --> 00:05:52,585
Hi, Pam, how you doing?
93
00:05:52,685 --> 00:05:54,954
Well, I'll be better when
this punk is off the streets.
94
00:05:55,054 --> 00:05:56,054
Well, we just got lucky.
95
00:05:56,122 --> 00:05:57,824
Pam found the guy.
96
00:05:57,924 --> 00:05:58,758
Oh, good.
97
00:05:58,858 --> 00:06:00,002
All you got to do
is round him up.
98
00:06:00,026 --> 00:06:01,060
How long will that take?
99
00:06:01,160 --> 00:06:02,838
It may take a while to
find him, but we will.
100
00:06:02,862 --> 00:06:04,273
Yeah. then, you put him in
a lineup and pick him out.
101
00:06:04,297 --> 00:06:05,417
Wait a minute.
Wait a minute.
102
00:06:05,465 --> 00:06:06,632
Wait a minute.
103
00:06:06,733 --> 00:06:08,277
What do you mean, it
might take a while?
104
00:06:08,301 --> 00:06:10,136
Can't you look at his address?
105
00:06:10,236 --> 00:06:11,404
It's not that simple, Pam.
106
00:06:11,504 --> 00:06:12,948
The information under
the booking number
107
00:06:12,972 --> 00:06:13,973
isn't always current.
108
00:06:14,073 --> 00:06:15,617
Well, what good are
these mug books then?
109
00:06:15,641 --> 00:06:17,310
Well, we have other
ways of finding him.
110
00:06:17,410 --> 00:06:18,444
We will.
111
00:06:18,544 --> 00:06:20,546
Good, because he
belongs in jail.
112
00:07:19,071 --> 00:07:22,475
Hey, Sandy, Weaver
told me you went home early.
113
00:07:22,575 --> 00:07:23,943
What a goof.
114
00:07:24,043 --> 00:07:25,611
I got yoga after work.
115
00:07:25,711 --> 00:07:27,079
And then, my dad's.
116
00:07:27,180 --> 00:07:29,448
Call you from there.
117
00:07:29,549 --> 00:07:32,151
Hi, sweetheart.
118
00:07:32,251 --> 00:07:33,085
Don't scream.
119
00:07:33,186 --> 00:07:34,587
Don't you scream.
120
00:07:34,687 --> 00:07:36,265
Now, I I let you go,
you're not gonna scream?
121
00:07:36,289 --> 00:07:37,289
Hm?
122
00:07:42,361 --> 00:07:43,462
What are you doing here?
123
00:07:43,563 --> 00:07:45,097
Where's the coin?
124
00:07:45,198 --> 00:07:46,265
I don't know what you...
125
00:07:46,365 --> 00:07:47,400
I want the coin.
126
00:07:47,500 --> 00:07:48,534
Help.
127
00:08:15,728 --> 00:08:18,764
OK, Jodi, so you say
there's nothing missing.
128
00:08:18,865 --> 00:08:21,901
Not that I can see right now.
129
00:08:22,001 --> 00:08:24,670
OK, look, I'll try
and make this as quick
130
00:08:24,770 --> 00:08:26,072
as I possibly can.
131
00:08:26,172 --> 00:08:28,140
You say you and Sandra
worked at the same place.
132
00:08:28,241 --> 00:08:30,042
Is that correct?
- Right.
133
00:08:30,142 --> 00:08:32,612
Now, how long have you
worked together there?
134
00:08:32,712 --> 00:08:34,347
About two and a half years.
135
00:08:34,447 --> 00:08:36,082
I see.
136
00:08:36,182 --> 00:08:38,084
So you met at work?
137
00:08:38,184 --> 00:08:39,452
Yeah.
138
00:08:39,552 --> 00:08:42,755
Sandra had a note up.
139
00:08:42,855 --> 00:08:43,890
She wanted a roommate.
140
00:08:47,560 --> 00:08:50,630
Now, what is your
place of employment?
141
00:08:50,730 --> 00:08:52,298
TLP Software.
142
00:08:52,398 --> 00:08:54,500
Is that in the Valley?
143
00:08:54,600 --> 00:08:55,968
I see.
144
00:08:56,068 --> 00:08:57,679
Now, somebody was looking
for something here, Jodi.
145
00:08:57,703 --> 00:09:00,172
You have any idea
what it could be?
146
00:09:00,273 --> 00:09:01,407
Jodi.
147
00:09:01,507 --> 00:09:02,507
Jodi.
148
00:09:05,444 --> 00:09:07,213
I'm so sorry to
hear about Sandra.
149
00:09:07,313 --> 00:09:08,214
Are you all right?
- Yes.
150
00:09:08,314 --> 00:09:09,314
I'm fine.
151
00:09:12,318 --> 00:09:15,321
So Hunter you remember
Councilman Henry Prescott?
152
00:09:15,421 --> 00:09:16,222
Yes.
153
00:09:16,322 --> 00:09:17,857
I was expecting him.
154
00:09:20,893 --> 00:09:22,773
I know that I asked for
METRO to be on the case.
155
00:09:22,828 --> 00:09:26,866
I just don't want Sergeant
Hunter to handle it.
156
00:09:26,966 --> 00:09:29,268
Well, I'm sorry
councilman, but that decision
157
00:09:29,368 --> 00:09:31,938
is out of your area.
158
00:09:32,038 --> 00:09:34,307
I'm aware, and so is the
department, of your sensitivity
159
00:09:34,407 --> 00:09:35,584
toward Sergeant Hunter, but...
160
00:09:35,608 --> 00:09:36,776
Sensitivity to say the least.
161
00:09:36,876 --> 00:09:38,077
Dad, will you just stop?
162
00:09:38,177 --> 00:09:39,011
No.
163
00:09:39,111 --> 00:09:40,111
I won't stop.
164
00:09:40,146 --> 00:09:41,747
I don't want you on
this case, Hunter.
165
00:09:41,847 --> 00:09:45,217
And you don't have to
answer any questions.
166
00:09:45,318 --> 00:09:46,519
Jodi, I'm sorry.
167
00:09:46,619 --> 00:09:47,486
I'll have to talk to
you a little bit later.
168
00:09:47,587 --> 00:09:48,621
Excuse me.
169
00:10:34,900 --> 00:10:36,669
I'm looking for Randy Morton.
170
00:10:36,769 --> 00:10:38,004
That's my son.
171
00:10:38,104 --> 00:10:39,705
I have a warrant for his arrest.
172
00:10:42,508 --> 00:10:44,076
Got a kid hopping the fence.
173
00:10:44,176 --> 00:10:45,176
Let's go.
174
00:10:56,822 --> 00:10:57,822
I didn't do nothing.
175
00:10:57,890 --> 00:10:59,225
Against the wall.
176
00:10:59,325 --> 00:11:00,326
Why'd you run then?
177
00:11:00,426 --> 00:11:01,527
Please, ma'am.
178
00:11:01,627 --> 00:11:02,428
Well, I was trying to...
179
00:11:02,528 --> 00:11:03,629
Save it.
180
00:11:03,729 --> 00:11:05,665
You have the right
to remain silent.
181
00:11:05,765 --> 00:11:07,733
If you give up that
right, anything you say
182
00:11:07,833 --> 00:11:09,833
can and will be used against
you in a court of law.
183
00:11:15,574 --> 00:11:16,574
Turn to the left.
184
00:11:19,478 --> 00:11:20,478
Face forward.
185
00:11:24,350 --> 00:11:26,619
Him.
186
00:11:26,719 --> 00:11:28,187
That's him.
187
00:11:28,287 --> 00:11:29,088
You sure?
188
00:11:29,188 --> 00:11:31,590
Absolutely.
189
00:11:43,335 --> 00:11:45,971
We contact the DA's office
and set everything in motion.
190
00:11:46,072 --> 00:11:47,740
Is he going to jail?
191
00:11:47,840 --> 00:11:48,840
Well, I don't know.
192
00:11:48,874 --> 00:11:50,114
That's for the court to decide.
193
00:11:50,142 --> 00:11:53,512
But we'll do everything we can.
194
00:11:53,612 --> 00:11:54,612
I know.
195
00:12:01,520 --> 00:12:04,824
Yes, Sergeant, they were very
close, came to work together,
196
00:12:04,924 --> 00:12:05,924
went home together.
197
00:12:05,991 --> 00:12:07,293
They were good workers too.
198
00:12:07,393 --> 00:12:08,793
You mentioned to
me on the telephone
199
00:12:08,828 --> 00:12:10,268
about them going to San Diego.
- Yes.
200
00:12:10,362 --> 00:12:11,230
They went there a lot.
201
00:12:11,330 --> 00:12:13,099
As a matter of fact,
I would say they
202
00:12:13,199 --> 00:12:16,435
went there every weekend for
at least the last three months.
203
00:12:16,535 --> 00:12:17,369
Really.
204
00:12:17,470 --> 00:12:18,504
How do you know that?
205
00:12:18,604 --> 00:12:20,072
Well, when two
single girls start
206
00:12:20,172 --> 00:12:21,783
yapping about their travels,
they don't leave anything out.
207
00:12:21,807 --> 00:12:22,808
I see.
208
00:12:30,683 --> 00:12:32,184
Hunter, come here a second.
209
00:12:36,655 --> 00:12:37,490
Hi, Jodi.
210
00:12:37,590 --> 00:12:38,424
Hi.
211
00:12:38,524 --> 00:12:39,892
Councilman.
212
00:12:39,992 --> 00:12:41,203
Councilman Prescott's got
something to say, Hunter,
213
00:12:41,227 --> 00:12:43,295
and I think you
ought to hear it.
214
00:12:43,395 --> 00:12:45,865
I'll make this as brief
as possible, Sergeant.
215
00:12:45,965 --> 00:12:47,845
It's up to Jodi, of course,
but I've recommended
216
00:12:47,933 --> 00:12:50,169
she not even talk to you.
217
00:12:50,269 --> 00:12:51,269
Oh, I see.
218
00:12:51,303 --> 00:12:52,738
Well, let me remind
you, Councilman,
219
00:12:52,838 --> 00:12:54,540
I'm conducting a murder
investigation here.
220
00:12:54,640 --> 00:12:58,043
And I haven't yet finished
questioning your daughter.
221
00:12:58,144 --> 00:12:59,645
As a matter of
fact, Jodi, I would
222
00:12:59,745 --> 00:13:03,415
like to come by your house later
on and finish up, if that's OK?
223
00:13:03,516 --> 00:13:04,517
All right.
224
00:13:04,617 --> 00:13:05,617
Sure.
225
00:13:05,651 --> 00:13:06,886
Come by my home any damn time.
226
00:13:06,986 --> 00:13:09,021
Councilman, Sergeant
Hunter's investigation
227
00:13:09,121 --> 00:13:11,032
of your wife's death was
thoroughly professional.
228
00:13:11,056 --> 00:13:12,300
In fact, if I
remember correctly,
229
00:13:12,324 --> 00:13:14,460
you were a suspect
until he cleared you.
230
00:13:14,560 --> 00:13:15,895
Right.
231
00:13:15,995 --> 00:13:18,230
He dug up every bit of
dirt he could from my past.
232
00:13:18,330 --> 00:13:19,365
Dad, please.
233
00:13:19,465 --> 00:13:21,700
I've been on the city
council for 15 years.
234
00:13:21,800 --> 00:13:23,345
And I have always been
a staunch supporter
235
00:13:23,369 --> 00:13:25,547
of Chief Daryl Gates and the
Los Angeles Police Department.
236
00:13:25,571 --> 00:13:27,640
Then, you know how he
feels about Metro then.
237
00:13:27,740 --> 00:13:29,175
I do.
238
00:13:29,275 --> 00:13:32,645
And you have a talent for going
off on tangents, Sergeant.
239
00:13:32,745 --> 00:13:35,548
And if you plan on dragging my
family through the mud again...
240
00:13:35,648 --> 00:13:38,417
I do have work to do.
241
00:13:38,517 --> 00:13:41,120
Just see to it that
the investigation
242
00:13:41,220 --> 00:13:45,291
stays on track this time.
243
00:13:45,391 --> 00:13:46,192
Thank you.
244
00:13:46,292 --> 00:13:47,292
Come on, Jodi.
245
00:14:00,139 --> 00:14:02,074
I told you, I didn't
want to come here with you.
246
00:14:02,174 --> 00:14:03,809
Please don't do this again.
247
00:14:03,909 --> 00:14:05,220
When Hunter starts
digging around,
248
00:14:05,244 --> 00:14:06,684
you'll be very glad
I'm here for you.
249
00:14:06,745 --> 00:14:07,880
Don't be here for me.
250
00:14:07,980 --> 00:14:10,216
Jodi, please, your
mother would've...
251
00:14:10,316 --> 00:14:12,051
My mother?
252
00:14:12,151 --> 00:14:14,520
Don't you even
mention my mother.
253
00:14:22,695 --> 00:14:24,897
Well, of course,
that was the most valuable
254
00:14:24,997 --> 00:14:26,432
piece in the whole collection.
255
00:14:26,532 --> 00:14:27,366
I know.
256
00:14:27,466 --> 00:14:28,267
I'll get it back.
257
00:14:28,367 --> 00:14:32,771
All these women you always see.
258
00:14:32,872 --> 00:14:34,406
You know, I have
spent a good number
259
00:14:34,506 --> 00:14:37,176
of years building my
connections in this business.
260
00:14:37,276 --> 00:14:40,279
And I'm not about to let
you just throw it all away.
261
00:14:40,379 --> 00:14:41,619
I said I'll get it back, Adele.
262
00:14:44,416 --> 00:14:48,153
I just can't understand
how you can be so ungrateful.
263
00:14:52,157 --> 00:14:57,630
If you weren't my sister's
boy, you would be out selling
264
00:14:57,730 --> 00:15:02,067
cars someplace right now.
265
00:15:02,167 --> 00:15:03,335
You know that, don't you?
266
00:15:11,176 --> 00:15:16,548
So how long will
the next one be?
267
00:15:16,649 --> 00:15:18,083
Come on, Adele.
268
00:15:18,183 --> 00:15:19,828
In three years, I've never
brought one in under six weeks.
269
00:15:19,852 --> 00:15:21,220
You got to chat
these guys up, you
270
00:15:21,320 --> 00:15:22,464
know, wine them and dine them...
271
00:15:22,488 --> 00:15:26,659
San Diego happened
quickly enough.
272
00:15:26,759 --> 00:15:28,160
The guy was a pushover.
273
00:15:28,260 --> 00:15:30,071
He must've opened the safe
in front of me six times
274
00:15:30,095 --> 00:15:31,297
before I finally...
275
00:15:31,397 --> 00:15:33,432
I don't want to hear
anything about that.
276
00:15:33,532 --> 00:15:41,532
Now... now, I would
like you to close
277
00:15:44,410 --> 00:15:48,113
with the dealer in Century
City in just a few days.
278
00:15:48,213 --> 00:15:49,615
Have you seen his Grant coin?
279
00:15:49,715 --> 00:15:50,549
Yeah.
280
00:15:50,649 --> 00:15:51,649
We talked about it.
281
00:15:51,684 --> 00:15:53,085
I'll get him to show it to me.
282
00:15:53,185 --> 00:15:54,963
And you have not given out
my phone number to anyone?
283
00:15:54,987 --> 00:15:57,523
I got to tell you
every time I see you?
284
00:15:57,623 --> 00:15:59,692
I haven't given out your
number since we agreed
285
00:15:59,792 --> 00:16:00,993
about it three years ago.
286
00:16:01,093 --> 00:16:02,133
And you got the easy part.
287
00:16:02,194 --> 00:16:03,595
Don't tell me how to do my job.
288
00:16:18,444 --> 00:16:20,746
Friday.
289
00:16:20,846 --> 00:16:23,148
Do you understand?
290
00:16:23,248 --> 00:16:26,952
And you are not to contact
me, unless you're holding
291
00:16:27,052 --> 00:16:29,321
those coins in your hand.
292
00:16:39,164 --> 00:16:39,998
Yeah.
293
00:16:40,099 --> 00:16:41,700
I got one girl here.
294
00:16:41,800 --> 00:16:44,169
Hey, she was the presenter
for the new
295
00:16:44,269 --> 00:16:46,004
with the car show.
296
00:16:46,105 --> 00:16:47,206
Oh, she's great.
297
00:16:47,306 --> 00:16:48,774
The spiel, the whole nine yards.
298
00:16:53,145 --> 00:16:54,513
I think they call
that a leotard.
299
00:16:57,015 --> 00:16:57,883
Whoa, whoa.
300
00:16:57,983 --> 00:17:00,619
That's up to her and you.
301
00:17:00,719 --> 00:17:02,454
What?
302
00:17:02,554 --> 00:17:03,554
Hey.
303
00:17:03,622 --> 00:17:05,357
I don't know what
you mean by cheap.
304
00:17:06,692 --> 00:17:07,860
Hey, sir.
305
00:17:07,960 --> 00:17:10,005
Sir, whoa, whoa, could you
hold on one second please?
306
00:17:10,029 --> 00:17:10,829
Thanks.
307
00:17:10,929 --> 00:17:11,929
I'll be right back.
308
00:17:16,869 --> 00:17:18,036
Hey.
What do you know?
309
00:17:18,137 --> 00:17:19,137
Come on in, old buddy.
310
00:17:19,171 --> 00:17:20,331
I've been thinking about you.
311
00:17:25,677 --> 00:17:27,279
Mr. Blodget, listen,
I think you ought
312
00:17:27,379 --> 00:17:31,116
to come down here and have
a look at some photographs.
313
00:17:31,216 --> 00:17:32,384
No, no, no, no.
314
00:17:32,484 --> 00:17:35,721
There's no charge for looking.
Oh, yeah.
315
00:17:35,821 --> 00:17:38,390
We'll take great care of you.
316
00:17:38,490 --> 00:17:39,725
You're in luck, old buddy.
317
00:17:39,825 --> 00:17:41,927
I got a new girl in this week.
318
00:17:42,027 --> 00:17:44,897
She's right up
your alley I think.
319
00:17:44,997 --> 00:17:47,366
Good.
That'll make me very happy.
320
00:17:47,466 --> 00:17:48,801
I'm the one who should apologize
321
00:17:48,901 --> 00:17:50,669
for what happened downtown.
322
00:17:50,769 --> 00:17:54,173
My dad and I had a
big fight about it.
323
00:17:54,273 --> 00:17:57,676
Maybe he'll stay out of it now.
324
00:17:57,776 --> 00:18:01,146
I talked with your
boss today, Jodi.
325
00:18:01,246 --> 00:18:02,714
You talked to Mrs. Weaver?
326
00:18:02,815 --> 00:18:04,149
Yeah.
327
00:18:04,249 --> 00:18:05,794
She said that you and Sandra
went to San Diego a lot.
328
00:18:05,818 --> 00:18:08,554
As a matter of fact,
you went to San Diego
329
00:18:08,654 --> 00:18:11,090
every weekend for the last
three months, is that right?
330
00:18:11,190 --> 00:18:12,324
Yeah.
We went to San Diego.
331
00:18:19,398 --> 00:18:22,768
You ever have a
friend who brings
332
00:18:22,868 --> 00:18:25,337
out a certain side of you?
333
00:18:25,437 --> 00:18:27,606
Sure.
334
00:18:27,706 --> 00:18:28,841
Sandra was like that.
335
00:18:32,945 --> 00:18:36,381
She met someone down there
and was seeing him regularly.
336
00:18:36,482 --> 00:18:41,053
After a while, she invited
me to go with her, so I did.
337
00:18:41,153 --> 00:18:43,355
What'd you guys do down there?
338
00:18:43,455 --> 00:18:51,129
We went to old town, the zoo,
ate guacamole, and drank beer.
339
00:18:51,230 --> 00:18:52,631
Let me ask you something.
340
00:18:52,731 --> 00:18:56,301
Do you think that Sandra's
death had anything to do
341
00:18:56,401 --> 00:18:59,771
with those trips to San Diego?
342
00:18:59,872 --> 00:19:01,173
I don't see how.
343
00:19:01,273 --> 00:19:05,277
So you think it was
just a random burglary?
344
00:19:12,384 --> 00:19:18,490
Jodi, four years ago, when
I investigated your mother's
345
00:19:18,590 --> 00:19:20,759
death, I caused an
awful lot of upheaval
346
00:19:20,859 --> 00:19:23,161
in this house between you
and your father specifically.
347
00:19:23,262 --> 00:19:24,963
I just want to
apologize to you for it.
348
00:19:25,063 --> 00:19:26,431
That's all right.
349
00:19:26,532 --> 00:19:29,234
I was glad to see
the truth come out.
350
00:19:29,334 --> 00:19:31,537
Well, anyway, look, I...
351
00:19:31,637 --> 00:19:34,206
I should've said it
then, but I didn't.
352
00:19:34,306 --> 00:19:35,750
If there's anything I
can ever do for you,
353
00:19:35,774 --> 00:19:38,310
if you want to talk
to you about anything,
354
00:19:38,410 --> 00:19:39,845
you know I'm here for you.
355
00:19:39,945 --> 00:19:42,614
Thanks.
356
00:19:42,714 --> 00:19:44,750
That's nice.
357
00:19:44,850 --> 00:19:47,553
Look, I'm gonna take off.
358
00:19:47,653 --> 00:19:50,889
Can I talk to you
again if I need to?
359
00:19:50,989 --> 00:19:51,989
Great.
360
00:22:57,709 --> 00:23:00,212
Hello?
361
00:23:00,312 --> 00:23:01,213
Just a minute.
362
00:23:01,313 --> 00:23:02,313
Jodi.
363
00:23:11,757 --> 00:23:12,357
Hello?
364
00:23:12,457 --> 00:23:13,558
Where's the coin?
365
00:23:16,228 --> 00:23:17,228
Just a second please.
366
00:23:28,740 --> 00:23:30,142
How did you find me?
367
00:23:30,242 --> 00:23:31,243
Where's the coin?
368
00:23:31,343 --> 00:23:32,611
What are you talking about?
369
00:23:32,711 --> 00:23:34,479
- I want it back.
- What...
370
00:23:34,579 --> 00:23:36,615
Hey.
Don't try to pull my chain.
371
00:23:36,715 --> 00:23:40,018
That's what your girlfriend did.
372
00:23:40,118 --> 00:23:44,489
You get it back to me or
you end up dead like her.
373
00:23:44,589 --> 00:23:46,057
I'll call again, sweetheart.
374
00:23:57,869 --> 00:23:59,738
So if you come back
a little before 8:00,
375
00:23:59,838 --> 00:24:01,706
we'll have the list,
and we can give you
376
00:24:01,807 --> 00:24:03,175
a name card and the directory.
377
00:24:03,275 --> 00:24:04,309
Oh, great.
Thanks.
378
00:24:04,409 --> 00:24:05,243
I'll talk to you later.
379
00:24:05,343 --> 00:24:06,445
Sure.
380
00:24:06,545 --> 00:24:08,246
So Sergeant, what
were you saying?
381
00:24:08,346 --> 00:24:11,683
Oh, yes, I was asking you
if you'd known Sandra McCowan?
382
00:24:11,783 --> 00:24:12,417
Yes.
383
00:24:12,517 --> 00:24:13,318
I do.
384
00:24:13,418 --> 00:24:14,452
Why?
385
00:24:14,553 --> 00:24:16,021
Colleen, I hate
to tell you this,
386
00:24:16,121 --> 00:24:20,358
but Sandra was murdered two
days ago in Los Angeles.
387
00:24:20,458 --> 00:24:21,493
Oh my god.
388
00:24:26,264 --> 00:24:29,501
She was real close with her
roommate, Jodi Prescott.
389
00:24:29,601 --> 00:24:31,102
Is she OK?
390
00:24:31,203 --> 00:24:32,203
Jodi's just fine.
391
00:24:32,237 --> 00:24:33,572
She'll be all right.
392
00:24:33,672 --> 00:24:36,074
Now, how did you
meet Sandra and Jodi.
393
00:24:36,174 --> 00:24:39,911
I met them through my
agent, a guy named Sam Olan.
394
00:24:40,011 --> 00:24:42,514
He books convention jobs like
this one, but on the side
395
00:24:42,614 --> 00:24:44,749
he runs kind of like
an escort service.
396
00:24:44,850 --> 00:24:47,419
Jodi and Sandra worked for
him, but weekends only.
397
00:24:47,519 --> 00:24:48,653
I see.
398
00:24:48,753 --> 00:24:50,789
Now, the manager of
the Bay Shore Arms
399
00:24:50,889 --> 00:24:52,757
said this card is
registered to you.
400
00:24:52,858 --> 00:24:53,992
Is that correct?
- Yes.
401
00:24:54,092 --> 00:24:54,759
It is.
402
00:24:54,860 --> 00:24:56,428
But it's not my apartment.
403
00:24:56,528 --> 00:24:58,430
My agent used it for business.
404
00:24:58,530 --> 00:24:59,598
I see.
405
00:24:59,698 --> 00:25:01,399
And how can I find Sam Olan?
406
00:25:01,499 --> 00:25:02,499
I'll get you the number.
407
00:25:02,534 --> 00:25:03,368
Good.
408
00:25:03,468 --> 00:25:04,468
Thank you.
409
00:25:07,472 --> 00:25:09,441
I have to say, you're right.
410
00:25:09,541 --> 00:25:11,409
Considering the
juvenile record, this
411
00:25:11,509 --> 00:25:15,113
is one defendant who might not
want to make it to the trial.
412
00:25:15,213 --> 00:25:20,518
So in the state's interest,
I really have no choice.
413
00:25:20,619 --> 00:25:26,358
I'll set the bail at $15,000.
414
00:25:26,458 --> 00:25:27,738
I got to tell you, we got lucky.
415
00:25:30,929 --> 00:25:33,565
A trial judge may be a
whole different story.
416
00:25:33,665 --> 00:25:36,868
I want to thank you, both.
417
00:25:51,249 --> 00:25:52,083
Pardon me.
418
00:25:52,183 --> 00:25:52,918
I'm Randall's mother.
419
00:25:53,018 --> 00:25:54,178
Could I have a word with you?
420
00:25:56,721 --> 00:25:57,789
What is it?
421
00:25:57,889 --> 00:25:59,691
I know what Randall did.
422
00:25:59,791 --> 00:26:04,296
It's terrible, but
he's not a criminal.
423
00:26:04,396 --> 00:26:05,630
He's a good kid.
424
00:26:05,730 --> 00:26:07,570
If you could just meet
with him face to face...
425
00:26:07,632 --> 00:26:09,935
Your son has a criminal record.
426
00:26:10,035 --> 00:26:11,803
I think that speaks for itself.
427
00:26:11,903 --> 00:26:13,505
Please.
428
00:26:13,605 --> 00:26:14,506
He's not just a record.
429
00:26:14,606 --> 00:26:15,640
He's a person.
430
00:26:18,376 --> 00:26:21,680
I raised Randall all by myself.
431
00:26:21,780 --> 00:26:24,983
It's not easy
being a single mom.
432
00:26:25,083 --> 00:26:33,083
I know what he did is wrong,
but jail, it'll ruin him.
433
00:26:33,558 --> 00:26:34,835
If you could just
talk to him and get
434
00:26:34,859 --> 00:26:36,394
to know him a little bit, it...
435
00:26:36,494 --> 00:26:38,196
It might make a
difference in his life.
436
00:26:38,296 --> 00:26:39,296
I have to go.
437
00:26:43,268 --> 00:26:44,268
Excuse me.
438
00:27:00,685 --> 00:27:01,720
Mr. Olan?
439
00:27:41,659 --> 00:27:43,094
Yes.
440
00:27:43,194 --> 00:27:47,599
This is Sergeant Rick Hunter,
LAPD, serial number 17641.
441
00:27:47,699 --> 00:27:53,505
I'm on the scene of a recent
homicide, 1064 South Pisaile.
442
00:27:53,605 --> 00:27:54,406
Yeah.
443
00:27:54,506 --> 00:27:57,108
It's in downtown.
444
00:27:57,208 --> 00:27:58,309
Yes, sir.
445
00:27:58,410 --> 00:27:59,310
I'll be right here.
446
00:27:59,411 --> 00:28:00,411
Thank you.
447
00:29:14,619 --> 00:29:15,619
Yeah.
448
00:29:15,653 --> 00:29:16,721
Charlie.
449
00:29:16,821 --> 00:29:17,832
Hunter, are you
still in San Diego?
450
00:29:17,856 --> 00:29:19,691
Yeah.
I'm still down here.
451
00:29:19,791 --> 00:29:23,027
Look, I got a dead body
down here, Sam Olan.
452
00:29:23,128 --> 00:29:25,630
He runs an escort
service, but I'll fill
453
00:29:25,730 --> 00:29:27,232
you in later when I see you.
454
00:29:27,332 --> 00:29:27,966
How is it...
455
00:29:28,066 --> 00:29:29,400
How's it related?
456
00:29:29,501 --> 00:29:30,668
I don't know.
457
00:29:30,768 --> 00:29:32,113
I'm gonna have San
Diego Police Department
458
00:29:32,137 --> 00:29:33,538
put a rush on the ballistics.
459
00:29:33,638 --> 00:29:36,708
But look, I came across the
ledger with a lot of names
460
00:29:36,808 --> 00:29:38,343
and phone numbers in them.
461
00:29:38,443 --> 00:29:40,578
If I fax you up a
couple of these pages,
462
00:29:40,678 --> 00:29:43,581
you think you can have
Righetti run the names for me?
463
00:29:43,681 --> 00:29:44,716
Sure.
464
00:29:44,816 --> 00:29:46,184
OK.
465
00:29:46,284 --> 00:29:49,254
I should be back up there
in, oh, about three hours.
466
00:29:49,354 --> 00:29:50,188
All right.
467
00:29:50,288 --> 00:29:51,288
Bye.
468
00:30:00,064 --> 00:30:01,566
I guess if you're Ulysses Grant
469
00:30:01,666 --> 00:30:04,135
and they name a coin after you,
they get the finest sculpture
470
00:30:04,235 --> 00:30:05,637
of your day to do the relief.
471
00:30:05,737 --> 00:30:07,105
Boy, that's something, isn't it?
472
00:30:07,205 --> 00:30:08,439
Yeah.
473
00:30:08,540 --> 00:30:13,044
I saw a knockoff of it once,
at the Atlanta show in '87.
474
00:30:13,144 --> 00:30:13,945
You're kidding me.
475
00:30:14,045 --> 00:30:15,380
I was at that show.
476
00:30:15,480 --> 00:30:16,648
Who had it?
477
00:30:16,748 --> 00:30:20,618
Some mail order
type, the kind of guy
478
00:30:20,718 --> 00:30:22,187
who would sell you
a Denver nickel
479
00:30:22,287 --> 00:30:26,958
and when you got it up to your
room, the D would fall off.
480
00:30:27,058 --> 00:30:28,126
Boy, I hate that.
481
00:30:28,226 --> 00:30:29,594
But you called
them on it, I hope.
482
00:30:29,694 --> 00:30:30,728
Oh, yeah.
483
00:30:30,828 --> 00:30:32,630
I reported him to the ANA.
484
00:30:32,730 --> 00:30:35,700
Then, I guess he stopped hocking
it around, because I just never
485
00:30:35,800 --> 00:30:38,102
heard anything more about it.
486
00:30:38,203 --> 00:30:42,207
Now, as I recall, our deal,
I was gonna show you the coin
487
00:30:42,307 --> 00:30:44,943
and you were gonna buy lunch.
488
00:30:45,043 --> 00:30:46,678
I guess I'm in trouble now.
489
00:30:46,778 --> 00:30:47,979
Oh, yes, you are.
490
00:30:48,079 --> 00:30:50,181
Oh, listen, I know
the perfect place too.
491
00:30:50,281 --> 00:30:52,784
It's this little Chinese
place of Sepovita.
492
00:30:52,884 --> 00:30:54,719
Great dim sum.
493
00:30:54,819 --> 00:30:55,859
Not too expensive, I hope.
494
00:30:55,954 --> 00:30:56,988
Well...
495
00:31:00,124 --> 00:31:01,860
Sergeant, won't
you come in, please?
496
00:31:01,960 --> 00:31:03,094
Certainly.
497
00:31:03,194 --> 00:31:05,430
You know, this is
all very confusing.
498
00:31:05,530 --> 00:31:10,101
I can't understand how my number
was linked to a Jack Coleman.
499
00:31:10,201 --> 00:31:11,636
That's Colefax, Jack...
500
00:31:11,736 --> 00:31:12,904
Well, well, whatever.
501
00:31:13,004 --> 00:31:14,973
And... and this list,
I don't understand.
502
00:31:15,073 --> 00:31:16,507
What was that list?
503
00:31:16,608 --> 00:31:18,719
It was a client list of an
escort service in San Diego.
504
00:31:18,743 --> 00:31:21,212
The owner of the business
was murdered yesterday.
505
00:31:23,948 --> 00:31:24,983
Oh, dear.
506
00:31:29,821 --> 00:31:32,257
I don't know how I can help.
507
00:31:32,357 --> 00:31:35,593
I... I haven't been to
San Diego in years,
508
00:31:35,693 --> 00:31:37,195
not since my husband died.
509
00:31:37,295 --> 00:31:38,295
I see.
510
00:31:38,329 --> 00:31:40,064
And how long ago was
that, Ms. Hauser?
511
00:31:40,164 --> 00:31:41,966
Four years ago.
512
00:31:42,066 --> 00:31:43,368
Four years ago.
513
00:31:43,468 --> 00:31:46,337
Did you and your husband
go to San Diego often?
514
00:31:46,437 --> 00:31:48,273
Well, only on
occasional weekends.
515
00:31:48,373 --> 00:31:50,074
And I can assure you,
we never had anything
516
00:31:50,174 --> 00:31:52,510
to do with anything like an...
517
00:31:52,610 --> 00:31:54,412
An escort service.
518
00:31:54,512 --> 00:31:55,780
I see.
519
00:31:55,880 --> 00:31:58,283
What line of work
was your husband in?
520
00:31:58,383 --> 00:32:01,119
Really, Sergeant,
don't you think you might
521
00:32:01,219 --> 00:32:04,088
be going a little far afield?
522
00:32:04,188 --> 00:32:05,657
Oh, I'm sorry Ms. Hauser.
523
00:32:05,757 --> 00:32:07,392
I didn't mean to be so nosy.
524
00:32:07,492 --> 00:32:08,159
No.
525
00:32:08,259 --> 00:32:12,096
That's... that's all right.
526
00:32:12,196 --> 00:32:13,765
He was a retailer.
527
00:32:13,865 --> 00:32:16,434
A retailer?
528
00:32:16,534 --> 00:32:18,870
What line of work are
you in, may I ask?
529
00:32:18,970 --> 00:32:21,973
I'm retired.
530
00:32:22,073 --> 00:32:26,110
My husband left me very
comfortably taken care of.
531
00:32:26,210 --> 00:32:28,479
Well, Ms. Hauser,
thank you very much.
532
00:32:28,579 --> 00:32:30,415
I appreciate your time.
533
00:32:30,515 --> 00:32:32,850
If there's anything you
might be able to help
534
00:32:32,950 --> 00:32:35,119
me with in clarifying
this problem,
535
00:32:35,219 --> 00:32:38,323
don't hesitate to call me.
536
00:32:38,423 --> 00:32:39,624
Of course.
537
00:32:39,724 --> 00:32:40,724
Thank you.
538
00:32:42,894 --> 00:32:43,795
Thank you.
539
00:32:43,895 --> 00:32:45,129
I'll see myself out.
540
00:33:11,322 --> 00:33:13,658
This is R20 Charles to 114.
541
00:33:13,758 --> 00:33:16,294
Go ahead, R20 Charles.
542
00:33:16,394 --> 00:33:19,330
Have R21 Charles meet
me on please.
543
00:33:19,430 --> 00:33:20,665
Roger, R20.
544
00:33:20,765 --> 00:33:22,133
Stand by.
545
00:33:22,233 --> 00:33:25,570
114 to R20 Charles, meet
your party on..
546
00:33:28,439 --> 00:33:29,941
Sergeant Hunter?
547
00:33:30,041 --> 00:33:32,176
Yeah, Righetti, I
want you do me a favor.
548
00:33:32,276 --> 00:33:35,246
I want you to run a complete
and thorough background
549
00:33:35,346 --> 00:33:37,582
check on an Adele Hauser.
550
00:33:37,682 --> 00:33:39,016
H-A-U-S-E-R.
551
00:33:39,117 --> 00:33:41,386
H-A-U-S-E-R.
552
00:33:41,486 --> 00:33:47,658
She's at 11347 Leandro, 9024.
553
00:33:47,759 --> 00:33:49,060
Got it.
554
00:33:49,160 --> 00:33:51,295
Also, you got a ballistics
report from San Diego.
555
00:33:51,396 --> 00:33:52,964
Yeah, I put it on your desk.
556
00:33:53,064 --> 00:33:53,898
Very good.
557
00:33:53,998 --> 00:33:54,998
Thank you.
558
00:34:08,780 --> 00:34:10,481
Captain.
559
00:34:10,581 --> 00:34:12,116
Yeah.
560
00:34:12,216 --> 00:34:14,285
Ballistics from San
Diego Police Department
561
00:34:14,385 --> 00:34:16,521
just came in on Sam Olan.
562
00:34:16,621 --> 00:34:19,791
It ties in with five serial
killings across the country
563
00:34:19,891 --> 00:34:21,726
in the last year.
564
00:34:21,826 --> 00:34:23,428
What makes them serial?
565
00:34:23,528 --> 00:34:24,608
They were all coin dealers.
566
00:34:32,570 --> 00:34:35,473
Jodi, are you
gonna be back late?
567
00:34:35,573 --> 00:34:37,041
Jodi.
568
00:34:37,141 --> 00:34:39,610
Wait just a damn minute.
569
00:34:39,710 --> 00:34:41,913
I... I was thinking
over what you said
570
00:34:42,013 --> 00:34:44,282
yesterday about your mother.
571
00:34:44,382 --> 00:34:48,352
I begin to... to understand
what you must've gone through.
572
00:34:48,453 --> 00:34:49,887
Do you?
573
00:34:49,987 --> 00:34:52,023
All those weekends
and evenings when
574
00:34:52,123 --> 00:34:53,724
you are such a
busy young attorney
575
00:34:53,825 --> 00:34:57,361
and I sat up telling mom
something must have kept him.
576
00:34:57,462 --> 00:34:59,197
Or I bet he couldn't
get to a phone.
577
00:34:59,297 --> 00:35:01,065
I loved your mother.
578
00:35:01,165 --> 00:35:03,201
I never meant to hurt her.
579
00:35:03,301 --> 00:35:04,421
And if Hunter hadn't done...
580
00:35:04,469 --> 00:35:06,838
Let me tell you
something, Hunter's
581
00:35:06,938 --> 00:35:08,058
got nothing to do with this.
582
00:35:08,139 --> 00:35:10,975
I knew the score
long before Mom died.
583
00:35:11,075 --> 00:35:12,075
And so did she.
584
00:35:14,445 --> 00:35:16,147
That's what really killed her.
585
00:35:40,304 --> 00:35:41,339
Looking for this, Jodi?
586
00:35:48,846 --> 00:35:50,948
Jodi, have a pretty
good idea of what
587
00:35:51,048 --> 00:35:53,451
you and Sandra did down in
San Diego all those weekends.
588
00:35:53,551 --> 00:35:55,219
You want to talk to me about it?
589
00:35:55,319 --> 00:36:00,291
Look, I got tired of it
after the third or fourth time,
590
00:36:00,391 --> 00:36:01,993
but not Sandra.
591
00:36:02,093 --> 00:36:06,397
She was crazy, like addicted.
592
00:36:06,497 --> 00:36:07,908
She would always
take something little
593
00:36:07,932 --> 00:36:14,338
from the guy, a pen or
sunglasses, just something
594
00:36:14,438 --> 00:36:16,240
to hold onto, I guess.
595
00:36:19,911 --> 00:36:21,479
Where'd you find it?
596
00:36:21,579 --> 00:36:23,347
The coin?
597
00:36:23,447 --> 00:36:28,219
I found it in the bottom of
her garment bag in her closet.
598
00:36:28,319 --> 00:36:31,522
God, I'm so ashamed.
599
00:36:31,622 --> 00:36:39,622
Jodi, you're gonna have
to talk to your father.
600
00:36:39,830 --> 00:36:41,999
Oh, this is just great.
601
00:36:42,099 --> 00:36:44,335
This is his election year.
602
00:36:44,435 --> 00:36:47,071
I'll talk to him for
you, if you want me to.
603
00:36:47,171 --> 00:36:48,606
No.
604
00:36:48,706 --> 00:36:53,778
I mean, thank you, but I'm
gonna have to do this myself.
605
00:36:59,383 --> 00:37:02,954
You, know I've been
thinking about everything,
606
00:37:03,054 --> 00:37:07,158
about his record and his mom.
607
00:37:07,258 --> 00:37:11,596
I... I think you should
talk to the kid.
608
00:37:11,696 --> 00:37:13,130
Why?
609
00:37:13,231 --> 00:37:15,733
Because I think it'll help
you come to terms with things.
610
00:37:15,833 --> 00:37:16,667
No.
611
00:37:16,767 --> 00:37:18,236
I can't do that.
612
00:37:18,336 --> 00:37:20,638
Maybe that's exactly
the reason you should try.
613
00:37:23,941 --> 00:37:28,512
Look, I'm... I'm sorry but that
sounds a little patronizing.
614
00:37:28,613 --> 00:37:31,816
I'm not trying to patronize you.
615
00:37:31,916 --> 00:37:35,820
You know in self-help
groups, confrontations
616
00:37:35,920 --> 00:37:37,755
between the victim
and the assailant
617
00:37:37,855 --> 00:37:40,524
are one of the most
effective methods of healing.
618
00:37:40,625 --> 00:37:43,361
I don't need any feeling.
619
00:37:43,461 --> 00:37:47,164
Pam, you said it yourself.
620
00:37:47,265 --> 00:37:48,432
He hurt me.
621
00:37:48,532 --> 00:37:50,701
He took something from me.
- That's right.
622
00:37:50,801 --> 00:37:51,535
And I'm angry.
623
00:37:51,636 --> 00:37:53,504
And I want him to pay for it.
624
00:37:53,604 --> 00:37:54,238
OK.
625
00:37:54,338 --> 00:37:57,274
So he goes to jail.
626
00:37:57,375 --> 00:37:58,276
What does that do for you?
627
00:37:58,376 --> 00:37:59,543
Do you suddenly feel better?
628
00:37:59,644 --> 00:38:00,678
Yes.
629
00:38:00,778 --> 00:38:02,538
I deserve satisfaction
for what he did to me.
630
00:38:07,818 --> 00:38:08,818
Dammit.
631
00:38:13,090 --> 00:38:13,891
OK.
632
00:38:13,991 --> 00:38:16,594
Let's say I talk to him.
633
00:38:16,694 --> 00:38:20,665
What's he going to say to
make me feel any better?
634
00:38:20,765 --> 00:38:22,366
I think it's what
you're gonna say.
635
00:38:25,636 --> 00:38:26,470
The coin is proof.
636
00:38:26,570 --> 00:38:28,606
It's Legendary, Charlie.
637
00:38:28,706 --> 00:38:32,443
And before Sandra manhandled
it, it was worth about $200,000.
638
00:38:32,543 --> 00:38:33,703
What does Jodi know about it?
639
00:38:33,778 --> 00:38:35,780
Well, unfortunately, nothing.
640
00:38:37,248 --> 00:38:38,316
Yeah.
641
00:38:38,416 --> 00:38:39,816
Excuse me, Captain,
Sergeant Hunter,
642
00:38:39,884 --> 00:38:41,485
here's that rundown
on Adele Hauser.
643
00:38:41,585 --> 00:38:42,585
Good.
Thanks, Joe.
644
00:38:47,325 --> 00:38:49,694
Charlie, guess
what Adele Hauser's
645
00:38:49,794 --> 00:38:51,996
late husband did for a living?
646
00:38:52,096 --> 00:38:53,096
Coin dealer?
647
00:38:59,036 --> 00:39:01,372
Ms. Hauser,
Jack Colefax is wanted
648
00:39:01,472 --> 00:39:03,474
in five states for the
cold blooded murder
649
00:39:03,574 --> 00:39:06,644
of five coin dealers.
650
00:39:06,744 --> 00:39:09,080
I believe your late husband
was a coin dealer, wasn't he?
651
00:39:11,949 --> 00:39:12,949
Where is your nephew?
652
00:39:15,619 --> 00:39:20,091
I... I don't know.
653
00:39:20,191 --> 00:39:21,692
I don't know...
654
00:39:21,792 --> 00:39:25,296
Ms. Hauser, I'm gonna have to
take you downtown and book you
655
00:39:25,396 --> 00:39:27,431
as an accomplice to
the murder of Sam Olan.
656
00:39:32,236 --> 00:39:33,276
Now, where is your nephew?
657
00:40:43,340 --> 00:40:44,375
Mr. Daws.
658
00:40:44,475 --> 00:40:45,843
We're closed.
659
00:40:45,943 --> 00:40:47,845
LAPD, I want to talk to you.
660
00:40:47,945 --> 00:40:48,779
OK.
661
00:40:48,879 --> 00:40:49,879
Just a sec.
662
00:41:09,967 --> 00:41:12,436
Hold it right there, Colefax.
Don't move.
663
00:41:12,536 --> 00:41:13,537
Put it down.
664
00:41:39,163 --> 00:41:41,131
You could've
killed me for all I know.
665
00:41:48,772 --> 00:41:54,712
Give me one good reason
I should listen to you.
666
00:41:54,812 --> 00:42:00,217
I wish I could take
back what happened.
667
00:42:00,317 --> 00:42:02,586
I'm sorry you got hurt.
668
00:42:02,686 --> 00:42:05,456
I didn't mean to hurt you.
669
00:42:05,556 --> 00:42:07,358
All I wanted was the purse.
670
00:42:07,458 --> 00:42:09,460
You know what I wish?
671
00:42:09,560 --> 00:42:12,196
I wish I'd had a gun.
672
00:42:12,296 --> 00:42:14,899
I never hurt anybody before.
673
00:42:14,999 --> 00:42:17,501
You wouldn't let
go of your purse.
674
00:42:17,601 --> 00:42:18,602
I got scared.
675
00:42:18,702 --> 00:42:19,503
Oh, what?
676
00:42:19,603 --> 00:42:20,838
So now, it's my fault.
677
00:42:20,938 --> 00:42:21,572
No.
678
00:42:21,672 --> 00:42:23,140
He didn't mean that.
679
00:42:23,240 --> 00:42:27,311
I read about you punks all
the time and you belong in jail.
680
00:42:27,411 --> 00:42:30,748
If you look at his
record, a joy ride in a car
681
00:42:30,848 --> 00:42:32,716
and snatching someone's purse...
682
00:42:32,816 --> 00:42:36,320
Yeah, but you're 18 now, Randy.
683
00:42:36,420 --> 00:42:38,389
You're no longer a juvenile.
684
00:42:38,489 --> 00:42:42,493
The courts are not gonna be as
easy on you as they used to be.
685
00:42:42,593 --> 00:42:44,273
And there's a big
difference between county
686
00:42:44,361 --> 00:42:46,530
jail and Maclaren Hall.
687
00:42:46,630 --> 00:42:47,831
I don't want to go to prison.
688
00:42:50,467 --> 00:42:52,970
Please, help me.
689
00:42:53,070 --> 00:42:54,070
You can help me.
690
00:43:00,878 --> 00:43:04,949
Imagine for a moment that none
of this had happened or that...
691
00:43:05,049 --> 00:43:08,452
Or that Ms. Sutton
withdrew the charges.
692
00:43:08,552 --> 00:43:09,552
What would you do then?
693
00:43:14,458 --> 00:43:15,826
I'd give a call
to my uncle Mike.
694
00:43:15,926 --> 00:43:18,595
He offered me a job
in construction.
695
00:43:18,696 --> 00:43:20,664
Mike is my husband's brother.
696
00:43:20,764 --> 00:43:23,133
He's tried to help Randy
ever since my husband
697
00:43:23,233 --> 00:43:24,835
died five years ago.
698
00:43:24,935 --> 00:43:27,738
I know what I did was wrong.
699
00:43:27,838 --> 00:43:28,839
And I'm so sorry.
700
00:43:31,542 --> 00:43:32,676
I just want to help my mom.
701
00:43:54,565 --> 00:43:57,267
When you steal purses like that,
702
00:43:57,368 --> 00:43:59,203
what do you do with the money?
703
00:43:59,303 --> 00:43:59,970
Buy dope?
704
00:44:00,070 --> 00:44:02,439
Randy is not a drug user.
705
00:44:02,539 --> 00:44:04,174
I go to ballgames.
706
00:44:04,274 --> 00:44:05,274
Ballgames?
707
00:44:08,112 --> 00:44:10,881
I take a couple of
my friends sometimes.
708
00:44:10,981 --> 00:44:12,783
And we'd sit in the bleachers.
709
00:44:15,152 --> 00:44:18,822
And sometimes we'd sit
in expensive seats.
710
00:44:18,922 --> 00:44:21,492
You have to take
charge of your life.
711
00:44:21,592 --> 00:44:22,592
I know that.
712
00:44:31,902 --> 00:44:34,972
So what do we do now?
713
00:44:41,245 --> 00:44:45,482
I've a lot of mistakes
around this household, as a...
714
00:44:45,582 --> 00:44:47,985
As a father.
715
00:44:48,085 --> 00:44:51,588
I hope you can forgive me.
716
00:44:51,689 --> 00:44:52,990
I could say the same, I guess.
717
00:45:01,065 --> 00:45:05,436
Sergeant, I haven't
been exactly fair to you.
718
00:45:05,536 --> 00:45:08,205
Can I make it up to you?
719
00:45:08,305 --> 00:45:10,007
Mr. Prescott,
all you have to do
720
00:45:10,107 --> 00:45:12,976
is keep waving that Metro flag
in the city council meetings.
721
00:45:13,077 --> 00:45:15,512
That'd be good enough for me.
722
00:45:15,612 --> 00:45:16,612
That's easy.
48968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.