All language subtitles for Hunter S07E17 - Shadows of the Past

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,376 --> 00:00:11,320 Hunter, we just got the call on that Mickey Dolan. 2 00:00:11,344 --> 00:00:13,064 Why don't you go down there and pick him up? 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,748 There's the address. 4 00:00:14,848 --> 00:00:16,449 Oh boy. 5 00:00:16,549 --> 00:00:19,052 I've gotta get a warrant this time of night. 6 00:00:19,152 --> 00:00:20,253 You better get on it, huh? 7 00:00:20,353 --> 00:00:21,187 Yeah. 8 00:00:21,287 --> 00:00:23,690 Uh, I'll head over to the stakeout. 9 00:00:23,790 --> 00:00:26,393 I'll call Dorsey and have him meet me over there with one. 10 00:00:26,493 --> 00:00:27,493 Great. Go. 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,560 Yeah. 12 00:00:33,933 --> 00:00:35,535 Arnie, I want you to pay attention. 13 00:00:35,635 --> 00:00:38,171 You're gonna watch a real professional shoot now. 14 00:00:38,271 --> 00:00:39,172 A professional? 15 00:00:39,272 --> 00:00:40,340 That's right. 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,341 Let me tell you something, mister... 17 00:00:41,441 --> 00:00:42,518 Oh, am I in your line here? 18 00:00:42,542 --> 00:00:43,209 Hey! 19 00:00:43,309 --> 00:00:44,344 Make you a deal. 20 00:00:44,444 --> 00:00:46,980 100 bucks says you don't make it. 21 00:00:47,080 --> 00:00:49,516 $100? 22 00:00:49,616 --> 00:00:50,616 Thanks. 23 00:00:54,721 --> 00:00:55,955 Oh! - Damn! 24 00:00:57,223 --> 00:00:58,401 I was a little short this weekend. 25 00:00:58,425 --> 00:00:59,559 Glad I could help you out. 26 00:00:59,659 --> 00:01:01,361 Thank you. 27 00:01:01,461 --> 00:01:04,097 You always were a good help, Arnie. 28 00:01:04,197 --> 00:01:05,665 Nice putt, Mickey. 29 00:01:05,765 --> 00:01:07,734 Thank you, Mr. Matolla. 30 00:01:07,834 --> 00:01:08,834 You like golf? 31 00:01:08,868 --> 00:01:10,437 Well, baseball's more my game. 32 00:01:10,537 --> 00:01:13,606 You know, when I was 20 I played AAA ball in Illinois. 33 00:01:13,706 --> 00:01:14,340 Really loved it. 34 00:01:14,441 --> 00:01:15,442 Yeah? 35 00:01:15,542 --> 00:01:16,543 Yeah. 36 00:01:16,643 --> 00:01:17,920 My kid plays third base in Little League. 37 00:01:17,944 --> 00:01:18,944 Where'd you play? 38 00:01:18,978 --> 00:01:20,980 You know what I like about golf? 39 00:01:21,080 --> 00:01:25,085 It's a game full of gray areas, not just black and white. 40 00:01:25,185 --> 00:01:27,654 Full of different textures. 41 00:01:27,754 --> 00:01:29,656 Depth. 42 00:01:29,756 --> 00:01:32,659 Got a nice balance to it, don't you think? 43 00:01:32,759 --> 00:01:35,528 Yes, sir. 44 00:01:35,628 --> 00:01:38,097 Sometimes you hit the ball, it goes right down the fairway, 45 00:01:38,198 --> 00:01:39,699 straight as an arrow. 46 00:01:39,799 --> 00:01:42,135 Other times you twist your wrist just lightly, 47 00:01:42,235 --> 00:01:45,071 bingo, off it goes into the rough. 48 00:01:45,171 --> 00:01:46,005 It's unpredictable. 49 00:01:46,106 --> 00:01:48,041 Things just happen. 50 00:01:48,141 --> 00:01:49,976 A lot like life. 51 00:01:50,076 --> 00:01:52,412 Right. 52 00:01:52,512 --> 00:01:53,512 Ugh! 53 00:02:00,186 --> 00:02:02,055 We are strictly in the hijacking business, not 54 00:02:02,155 --> 00:02:03,490 the dope business. 55 00:02:03,590 --> 00:02:05,892 That rat has been dealing behind my back. 56 00:02:05,992 --> 00:02:07,961 Did you know he was dealing coke? 57 00:02:08,061 --> 00:02:09,061 No. 58 00:02:09,128 --> 00:02:10,206 I want the name of his supplier. 59 00:02:10,230 --> 00:02:11,097 You get it for me. 60 00:02:11,197 --> 00:02:12,031 Yes, sir. 61 00:02:12,131 --> 00:02:13,366 And he's dead too. 62 00:02:13,466 --> 00:02:15,468 It must be understood. 63 00:02:15,568 --> 00:02:18,204 I will not have dope eroding my business! 64 00:02:18,304 --> 00:02:20,473 Absolutely. 65 00:02:20,573 --> 00:02:22,775 Good. 66 00:02:22,876 --> 00:02:26,379 You're a good kid. 67 00:02:26,479 --> 00:02:28,047 I'll be back in an hour. 68 00:02:28,148 --> 00:02:29,616 Get the place cleaned up. 69 00:02:29,716 --> 00:02:33,086 Don't want to see a speck of his brains on the carpet. 70 00:02:33,186 --> 00:02:34,087 Find a good place to dump him. 71 00:02:34,187 --> 00:02:35,421 Get rid of him. 72 00:04:11,451 --> 00:04:12,552 Oh, here he is. 73 00:04:17,724 --> 00:04:20,526 Mickey Dolan just pulled up in front of his house. 74 00:04:20,627 --> 00:04:22,762 Give him about five minutes, then we'll go in. 75 00:04:27,166 --> 00:04:29,435 Gee whiz. 76 00:04:29,535 --> 00:04:32,171 I wish Dorsey would hurry up with that arrest warrant. 77 00:04:32,272 --> 00:04:33,773 It's 4:30 in the morning. 78 00:04:33,873 --> 00:04:36,275 Judge Davis must have spent at least 15 minutes cursing both 79 00:04:36,376 --> 00:04:38,277 of us out. 80 00:04:38,378 --> 00:04:40,813 Well, uh, not both of us, just you. 81 00:04:40,913 --> 00:04:42,815 What do you mean? 82 00:04:42,915 --> 00:04:45,284 Well, I took the liberty of putting your name on the, uh, 83 00:04:45,385 --> 00:04:46,419 warrant request. 84 00:04:46,519 --> 00:04:47,920 You did what? 85 00:04:48,021 --> 00:04:49,632 Well, look, I mean, Judge Davis is a pain in the ass. 86 00:04:49,656 --> 00:04:51,266 He hates everybody. It doesn't make any difference. 87 00:04:51,290 --> 00:04:52,992 He didn't even know who I was. 88 00:04:53,092 --> 00:04:53,993 Well, congratulations. 89 00:04:54,093 --> 00:04:54,961 He does now. 90 00:04:55,061 --> 00:04:56,061 Boom! 91 00:05:04,370 --> 00:05:05,204 Sorry I'm late. 92 00:05:05,304 --> 00:05:06,372 I got held up. 93 00:05:06,472 --> 00:05:07,907 Are you all right? 94 00:05:08,007 --> 00:05:09,007 You didn't even call me. 95 00:05:09,042 --> 00:05:10,877 I was starting to get worried. 96 00:05:10,977 --> 00:05:12,211 I know. 97 00:05:12,311 --> 00:05:14,580 Look, I don't want to talk about me, OK? 98 00:05:17,450 --> 00:05:19,152 I'm a little tired. 99 00:05:19,252 --> 00:05:20,332 Melissa's not feeling well. 100 00:05:20,386 --> 00:05:22,088 She kept crying all night. 101 00:05:22,188 --> 00:05:24,924 What's the matter? 102 00:05:25,024 --> 00:05:27,560 She's got gas. 103 00:05:27,660 --> 00:05:31,030 Oh, daddy's little girl! 104 00:05:31,130 --> 00:05:34,901 Hi, precious. 105 00:05:39,672 --> 00:05:42,275 You know, I think she's got a lot of my features, 106 00:05:42,375 --> 00:05:43,375 you know that? 107 00:05:44,944 --> 00:05:45,745 Mickey Dolan? 108 00:05:45,845 --> 00:05:47,046 LAPD. 109 00:05:47,146 --> 00:05:49,266 I have a warrant for your arrest for drug trafficking. 110 00:05:57,590 --> 00:06:00,660 Let's see, you served three years six months on three 111 00:06:00,760 --> 00:06:03,563 arrests for drug trafficking. 112 00:06:03,663 --> 00:06:07,300 Ah, well, one was thrown out. 113 00:06:07,400 --> 00:06:11,003 So this makes number three for you, Mickey. 114 00:06:11,104 --> 00:06:13,139 Looks like you'll be going away for some time. 115 00:06:13,239 --> 00:06:16,109 I can't do that. 116 00:06:16,209 --> 00:06:17,944 Maybe we can cut a deal. 117 00:06:18,044 --> 00:06:20,480 Well, don't talk to me, talk to vice when they come in. 118 00:06:20,580 --> 00:06:22,348 I'm out of this. 119 00:06:22,448 --> 00:06:24,250 No, no, no, no, look. 120 00:06:24,350 --> 00:06:25,985 I saw a murder. 121 00:06:26,085 --> 00:06:30,089 Last night a guy by the name of Arnie Johnson got killed. 122 00:06:30,189 --> 00:06:31,189 I know who did it. 123 00:06:37,096 --> 00:06:39,132 Well, now that we've got a murder on our hands, 124 00:06:39,232 --> 00:06:41,934 Assistant DA Diaz is going to handle things from his end. 125 00:06:42,034 --> 00:06:44,170 You sure Dolan's ready to testify that Matolla 126 00:06:44,270 --> 00:06:45,338 killed Arnie Johnson? 127 00:06:45,438 --> 00:06:47,039 Positive. 128 00:06:47,140 --> 00:06:50,409 DA's office have been trying to nail Matolla for years. 129 00:06:50,510 --> 00:06:52,412 If Dolan really has something, we'll 130 00:06:52,512 --> 00:06:54,056 put him up in a safe house during the trial. 131 00:06:54,080 --> 00:06:56,091 Then we'll get him in the witness protection program. 132 00:06:56,115 --> 00:06:57,417 Mm-hm. 133 00:06:57,517 --> 00:06:58,284 Novak and Hunter, I want you to head the detail 134 00:06:58,384 --> 00:06:59,252 babysitting Dolan, OK? 135 00:06:59,352 --> 00:07:00,553 All right. 136 00:07:00,653 --> 00:07:02,164 I'll get a warrant, and you can pick Matolla 137 00:07:02,188 --> 00:07:03,268 up on the charge of murder. 138 00:07:03,322 --> 00:07:04,322 Got it. 139 00:07:18,437 --> 00:07:20,139 Kevin. 140 00:07:20,239 --> 00:07:21,107 Ray. 141 00:07:21,207 --> 00:07:23,543 You're both looking well. 142 00:07:23,643 --> 00:07:25,053 How's your wife feeling, Ray, any better? 143 00:07:25,077 --> 00:07:26,846 Yes, yes, thank you very much, Tom. 144 00:07:26,946 --> 00:07:28,915 That internist you recommended was very good. 145 00:07:29,015 --> 00:07:30,550 I'm glad to do it. 146 00:07:30,650 --> 00:07:31,651 Family is important. 147 00:07:31,751 --> 00:07:34,353 Tom, we need to talk. 148 00:07:34,453 --> 00:07:35,254 Sure. 149 00:07:35,354 --> 00:07:37,723 It sounds serious. 150 00:07:37,824 --> 00:07:39,292 We have a problem on the coast. 151 00:07:39,392 --> 00:07:40,693 What kind of a problem? 152 00:07:40,793 --> 00:07:44,463 One of Campos' drug mules was arrested last night. 153 00:07:44,564 --> 00:07:45,832 That's stupid. 154 00:07:45,932 --> 00:07:47,066 That's not all. 155 00:07:47,166 --> 00:07:49,836 He made a deal with the cops to turn state's evidence 156 00:07:49,936 --> 00:07:51,771 to a murder that he witnessed. 157 00:07:54,507 --> 00:07:57,310 Well, if he talks and this thing unravels, 158 00:07:57,410 --> 00:07:59,412 we can have the police in our lap, 159 00:07:59,512 --> 00:08:03,015 and that'd kill this whole thing in Honduras. 160 00:08:03,115 --> 00:08:03,983 Who made the arrest? 161 00:08:04,083 --> 00:08:05,685 LAPD, metro division. 162 00:08:05,785 --> 00:08:09,755 A Sergeant Christine Novak was listed on the search warrant. 163 00:08:09,856 --> 00:08:11,557 The only other officer of note on the scene 164 00:08:11,657 --> 00:08:12,892 was a Sergeant Rick Hunter. 165 00:08:16,696 --> 00:08:17,763 Book a flight to LA. 166 00:08:34,480 --> 00:08:35,760 I'll take this into the bedroom. 167 00:09:01,641 --> 00:09:03,709 This is the best LAPD could do? 168 00:09:03,809 --> 00:09:05,511 This is it, Mickey. 169 00:09:05,611 --> 00:09:06,946 Everything checks out. 170 00:09:07,046 --> 00:09:09,649 The house is secure, and there's food in the fridge. 171 00:09:09,749 --> 00:09:11,550 Your stuff's in the bedroom. 172 00:09:11,651 --> 00:09:12,685 I'll be out back. 173 00:09:12,785 --> 00:09:14,086 I'll be out front. 174 00:09:14,186 --> 00:09:15,021 OK. 175 00:09:15,121 --> 00:09:16,121 Thanks, guys. 176 00:09:18,991 --> 00:09:20,927 OK, there'll always be two officers on duty. 177 00:09:21,027 --> 00:09:23,396 So if you need anything, just ask. 178 00:09:23,496 --> 00:09:25,398 Do I get any privacy? 179 00:09:25,498 --> 00:09:26,498 All you want. 180 00:09:26,565 --> 00:09:28,467 We aim to please our customers. 181 00:09:28,568 --> 00:09:30,036 I guess it'll do. 182 00:09:35,841 --> 00:09:38,044 Look, what about my wife and kid? 183 00:09:38,144 --> 00:09:39,664 I'm gonna go crazy if I don't see them. 184 00:09:39,712 --> 00:09:41,380 Why can't they come to live here with me? 185 00:09:41,480 --> 00:09:42,557 We already talked about this. 186 00:09:42,581 --> 00:09:44,283 It's against the rules, I'm sorry. 187 00:09:44,383 --> 00:09:46,419 Rules and me, we never got along too good anyway. 188 00:09:46,519 --> 00:09:48,254 And look where it got you. 189 00:09:48,354 --> 00:09:51,157 OK, now keep the curtains drawn at all times. 190 00:09:51,257 --> 00:09:54,293 And don't answer the phone or the doorbell. 191 00:09:54,393 --> 00:09:56,462 Do whatever the officer on duty asks, got it? 192 00:09:56,562 --> 00:09:57,396 Got it. 193 00:09:57,496 --> 00:09:58,898 Filed right up here. 194 00:09:58,998 --> 00:09:59,832 Good. 195 00:09:59,932 --> 00:10:01,467 Make yourself at home. 196 00:10:01,567 --> 00:10:03,769 Dorsey and Rigetti are on first watch. 197 00:10:33,165 --> 00:10:35,267 Allison, you're starting to bug Mommy. 198 00:10:35,368 --> 00:10:38,170 But I promise I'll walk him morning and nighttime. 199 00:10:38,270 --> 00:10:41,340 We just had this conversation last week. 200 00:10:41,440 --> 00:10:42,875 But I'm older now. 201 00:10:42,975 --> 00:10:44,143 A whole week older. 202 00:10:51,183 --> 00:10:52,183 Hello, Chris. 203 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 How are you? 204 00:10:58,424 --> 00:11:00,693 Grandpa? 205 00:11:00,793 --> 00:11:03,295 Hello, Allison. 206 00:11:03,396 --> 00:11:05,865 Look how big you've gotten! 207 00:11:05,965 --> 00:11:07,233 How've you been, peanut. 208 00:11:07,333 --> 00:11:09,235 I've been OK. 209 00:11:09,335 --> 00:11:12,138 Sweetheart, why don't you go inside and I'll be right in? 210 00:11:12,238 --> 00:11:12,972 OK. 211 00:11:13,072 --> 00:11:14,273 Talk to you later, sweetheart. 212 00:11:14,373 --> 00:11:15,373 Bye. 213 00:11:18,844 --> 00:11:21,080 Well, you're the last person I ever expected to see. 214 00:11:23,749 --> 00:11:24,749 What are you doing here? 215 00:11:24,784 --> 00:11:26,218 I wanted to see you. 216 00:11:26,318 --> 00:11:27,318 Why? 217 00:11:27,386 --> 00:11:28,521 I think it's time. 218 00:11:28,621 --> 00:11:30,189 Well, it's not that easy. 219 00:11:30,289 --> 00:11:31,757 Chris, don't walk away. 220 00:11:31,857 --> 00:11:33,692 You can't just show up here and expect 221 00:11:33,793 --> 00:11:35,261 everything to be fine. 222 00:11:35,361 --> 00:11:39,699 Honey, I got a lot of things I want to talk to you about. 223 00:11:39,799 --> 00:11:42,968 Maybe you could find me some time. 224 00:11:43,069 --> 00:11:45,171 Please, think about it. 225 00:12:03,389 --> 00:12:07,226 What's the deal on that stereo equipment we hijacked? 226 00:12:07,326 --> 00:12:09,495 The truck broke down on the way to the warehouse. 227 00:12:09,595 --> 00:12:10,963 Ugh, that's great. 228 00:12:11,063 --> 00:12:12,340 I told you a hundred times to get rid of that truck. 229 00:12:12,364 --> 00:12:14,266 Dammit, nobody listens anymore! - LAPD! 230 00:12:14,366 --> 00:12:15,167 Don't anybody move! 231 00:12:15,267 --> 00:12:17,369 Sit down! 232 00:12:17,470 --> 00:12:18,704 James Matolla? - Yeah. 233 00:12:18,804 --> 00:12:20,439 - You're under arrest. - For what? 234 00:12:20,539 --> 00:12:21,340 - Murder. - Murder? 235 00:12:21,440 --> 00:12:22,541 What... - Let's go. 236 00:12:22,641 --> 00:12:23,852 You have the right to remain silent. 237 00:12:23,876 --> 00:12:25,478 Anything you say can and will be used 238 00:12:25,578 --> 00:12:26,912 against you in a court of law. 239 00:12:38,057 --> 00:12:41,026 Come in, Mr. Reed. 240 00:12:41,127 --> 00:12:43,863 How are you, Mr. Campos? 241 00:12:43,963 --> 00:12:47,566 I hear Mickey Dolan is in jail. 242 00:12:47,666 --> 00:12:49,301 What do you think he's going to do? 243 00:12:49,401 --> 00:12:50,436 I don't know. 244 00:12:50,536 --> 00:12:53,506 Whatever he has to do to get himself out of jail. 245 00:12:53,606 --> 00:12:55,441 You're worried, huh? 246 00:12:55,541 --> 00:12:57,443 He could unravel this whole thing in Honduras. 247 00:12:57,543 --> 00:13:00,045 Come on. 248 00:13:00,146 --> 00:13:04,016 If Dolan spills his guts out, we'll all go up in flames. 249 00:13:04,116 --> 00:13:05,651 We're in this together. 250 00:13:05,751 --> 00:13:08,821 Don't you ever put me in with you, you son of a bitch. 251 00:13:08,921 --> 00:13:10,265 I took on you and your dope dealers 252 00:13:10,289 --> 00:13:11,867 so that certain interests in the United States 253 00:13:11,891 --> 00:13:13,092 would be protected. 254 00:13:13,192 --> 00:13:16,662 But I despise you and what you stand for. 255 00:13:20,566 --> 00:13:24,737 Everything for God, mother, and country, huh, Reed? 256 00:13:24,837 --> 00:13:26,372 Uh, Mr. Reed? 257 00:13:26,472 --> 00:13:29,608 I wouldn't expect you to understand. 258 00:13:29,708 --> 00:13:31,243 I put myself on the line for you. 259 00:13:31,343 --> 00:13:32,978 And you were highly compensated for it. 260 00:13:33,078 --> 00:13:35,381 I expect protection! 261 00:13:46,125 --> 00:13:48,894 I'd quit smoking if I were you. 262 00:13:48,994 --> 00:13:51,197 Your cough's getting worse. 263 00:14:26,332 --> 00:14:27,800 I don't like being vulnerable. 264 00:14:27,900 --> 00:14:29,268 You think Campos could crack? 265 00:14:29,368 --> 00:14:34,240 And I don't like being associated with drug dealers. 266 00:14:34,340 --> 00:14:38,077 We have a very small window of opportunity here. 267 00:14:38,177 --> 00:14:39,912 Our country's objectives in Honduras 268 00:14:40,012 --> 00:14:41,780 are far too important to let these drug 269 00:14:41,880 --> 00:14:44,116 dealers screw them up. 270 00:14:44,216 --> 00:14:45,451 How do we deal with Dolan? 271 00:14:45,551 --> 00:14:47,019 Dolan's our priority. 272 00:14:47,119 --> 00:14:51,890 As soon as we get a shot at him, we'll take him. 273 00:14:51,991 --> 00:14:54,994 Then we'll retire Campos too. 274 00:14:55,094 --> 00:14:57,830 What about your daughter? 275 00:14:57,930 --> 00:15:01,400 It's important that she not be there when this comes down. 276 00:15:21,520 --> 00:15:22,321 Hey, where you going? 277 00:15:22,421 --> 00:15:23,589 Oh, hi. 278 00:15:23,689 --> 00:15:25,567 Well, look, I gotta go testify in that, uh, zoo case, 279 00:15:25,591 --> 00:15:26,425 remember? 280 00:15:26,525 --> 00:15:27,393 Oh, yeah. 281 00:15:27,493 --> 00:15:28,493 What's up? 282 00:15:31,030 --> 00:15:32,364 Oh... it's nothing. 283 00:15:32,464 --> 00:15:33,065 It can wait. 284 00:15:33,165 --> 00:15:34,600 What's on your mind? 285 00:15:34,700 --> 00:15:37,036 Oh, I just wanted to run something by you, but it's OK. 286 00:15:37,136 --> 00:15:38,270 Oh, yeah? OK. 287 00:15:38,370 --> 00:15:39,614 Look... look, I got about five minutes. 288 00:15:39,638 --> 00:15:40,782 Go ahead. Look, I got about five minutes. 289 00:15:40,806 --> 00:15:42,074 Come on. Come on. 290 00:15:45,511 --> 00:15:46,812 OK. 291 00:15:46,912 --> 00:15:47,780 There you go. 292 00:15:47,880 --> 00:15:50,816 Now, what's the problem? 293 00:15:50,916 --> 00:15:53,886 My father's back in town. 294 00:15:53,986 --> 00:15:56,388 Good. 295 00:15:56,488 --> 00:15:58,691 I don't know. 296 00:15:58,791 --> 00:16:00,592 Oh. 297 00:16:00,693 --> 00:16:01,960 Then it's not so good. 298 00:16:02,061 --> 00:16:03,562 Oh, I'm not sure if it is or isn't. 299 00:16:03,662 --> 00:16:08,634 I mean, after 16 years now he wants to talk to me. 300 00:16:08,734 --> 00:16:10,969 So what are you going to do? 301 00:16:11,070 --> 00:16:12,471 I don't know. 302 00:16:12,571 --> 00:16:13,915 Well, don't you think you should talk to your father? 303 00:16:13,939 --> 00:16:17,176 Well, maybe my father is too late. 304 00:16:17,276 --> 00:16:18,353 I mean, there were plenty of times 305 00:16:18,377 --> 00:16:20,579 when I needed to talk to him. 306 00:16:20,679 --> 00:16:22,815 When he wasn't around, he was too busy traveling 307 00:16:22,915 --> 00:16:24,683 with the diplomatic corps. 308 00:16:24,783 --> 00:16:27,252 So your father still works for the government? 309 00:16:27,353 --> 00:16:28,353 Yeah. 310 00:16:28,387 --> 00:16:31,623 My father is married to the government. 311 00:16:31,724 --> 00:16:33,158 Well, here's what I'd do. 312 00:16:33,258 --> 00:16:35,928 Now that your father's in town, sit down, talk with him, 313 00:16:36,028 --> 00:16:37,229 get it off your chest. 314 00:16:37,329 --> 00:16:38,497 That's what I'd do. 315 00:16:38,597 --> 00:16:39,431 Yeah? 316 00:16:39,531 --> 00:16:42,267 Mm-hm. 317 00:16:42,368 --> 00:16:43,435 Maybe. 318 00:16:43,535 --> 00:16:46,672 Well, look, uh, I gotta get going. 319 00:16:46,772 --> 00:16:50,042 What I can do is, uh, I'll touch base with you later and talk 320 00:16:50,142 --> 00:16:51,577 to you later about this. 321 00:16:51,677 --> 00:16:52,677 Thanks. 322 00:17:00,119 --> 00:17:02,254 Look, I gotta get out of here. 323 00:17:02,354 --> 00:17:04,189 I'm going stir-crazy, OK? 324 00:17:04,289 --> 00:17:05,529 I'm afraid that's not possible. 325 00:17:08,327 --> 00:17:13,265 Listen, at least let me see my wife and kid. 326 00:17:13,365 --> 00:17:15,300 You know we can't do that. 327 00:17:15,401 --> 00:17:17,469 What is it with you cops? 328 00:17:17,569 --> 00:17:21,740 All you can say is, I can't do that and I can't do this! 329 00:17:21,840 --> 00:17:23,142 What can you do? 330 00:17:23,242 --> 00:17:26,912 Our job, which is to protect you. 331 00:17:27,012 --> 00:17:31,050 You do not care about me. 332 00:17:31,150 --> 00:17:33,419 All you want is my testimony. 333 00:17:33,519 --> 00:17:35,479 Mickey, you're the one who got yourself into this. 334 00:17:35,554 --> 00:17:38,624 You're the one who was dealing drugs. 335 00:17:38,724 --> 00:17:40,759 Dealing drugs? 336 00:17:40,859 --> 00:17:42,995 I wish it was as simple as that. 337 00:17:43,095 --> 00:17:44,596 What does that mean? 338 00:17:44,696 --> 00:17:46,932 Nothing. 339 00:17:47,032 --> 00:17:48,667 Nothing that you'd understand. 340 00:17:56,775 --> 00:17:57,609 Campos. 341 00:17:57,709 --> 00:17:59,445 Campos, Campos, Campos. 342 00:17:59,545 --> 00:18:01,580 Well... I don't know of a Campos. 343 00:18:01,680 --> 00:18:02,514 I never heard of him. 344 00:18:02,614 --> 00:18:03,749 Why? 345 00:18:03,849 --> 00:18:07,619 Mickey Dolan was up to his neck in drugs big time. 346 00:18:07,719 --> 00:18:11,857 And he was the one that Arnie was getting his junk from. 347 00:18:14,693 --> 00:18:16,628 I can't believe this. 348 00:18:16,728 --> 00:18:18,964 If I even suspected Dolan was in on this with Arnie, 349 00:18:19,064 --> 00:18:21,066 I'd have clubbed him too. 350 00:18:21,166 --> 00:18:22,034 Get rid of him. 351 00:18:22,134 --> 00:18:23,134 Get rid of him right now! 352 00:18:45,090 --> 00:18:47,092 - Hi, Chris. - Hi. 353 00:18:47,192 --> 00:18:48,952 What I've got to say will only take a moment. 354 00:18:49,027 --> 00:18:50,229 Well, I'm in a big hurry. 355 00:18:50,329 --> 00:18:51,230 Chris, please. 356 00:18:51,330 --> 00:18:52,130 Hear me out. 357 00:18:52,231 --> 00:18:53,265 Why? 358 00:18:53,365 --> 00:18:55,000 Because I deserve that at least. 359 00:18:55,100 --> 00:18:55,968 You do? 360 00:18:56,068 --> 00:18:58,504 Because I'm your father. 361 00:18:58,604 --> 00:19:02,174 And for the first 16 years of your life I was there for you. 362 00:19:02,274 --> 00:19:04,176 Yeah, you were. 363 00:19:04,276 --> 00:19:07,513 But where were you when I got married? 364 00:19:07,613 --> 00:19:11,350 Where were you when Allison was born? 365 00:19:11,450 --> 00:19:13,361 Why weren't you around when I was going through my divorce 366 00:19:13,385 --> 00:19:14,219 and I needed you? 367 00:19:14,319 --> 00:19:15,420 You weren't around then. 368 00:19:15,521 --> 00:19:17,489 I wanted to be, but I couldn't. 369 00:19:17,589 --> 00:19:19,691 Certain things kept me away. 370 00:19:19,791 --> 00:19:21,727 I was doing work that was vital to the interests 371 00:19:21,827 --> 00:19:24,062 of this country. 372 00:19:24,162 --> 00:19:26,532 I was your daughter. 373 00:19:26,632 --> 00:19:29,001 I know. 374 00:19:29,101 --> 00:19:30,269 I made a terrible mistake. 375 00:19:34,139 --> 00:19:37,176 I was very angry at you. 376 00:19:37,276 --> 00:19:38,377 Honey, please. 377 00:19:42,281 --> 00:19:45,017 Let me make it up to you. 378 00:19:45,117 --> 00:19:46,117 I miss you. 379 00:19:49,354 --> 00:19:51,356 What do you say we... we go out... 380 00:19:51,456 --> 00:19:53,725 Out to dinner tomorrow night and we'll talk, OK? 381 00:20:01,400 --> 00:20:03,535 I get off duty at 7:00. 382 00:20:03,635 --> 00:20:06,438 Great. 383 00:20:06,538 --> 00:20:08,707 Great. 384 00:20:08,807 --> 00:20:11,877 I'll make reservations at the Holmby Gardens. 385 00:20:11,977 --> 00:20:14,613 Well, your mom and I used to take you there, you remember? 386 00:20:14,713 --> 00:20:15,713 I remember. 387 00:20:46,011 --> 00:20:47,012 Mommy? 388 00:20:47,112 --> 00:20:51,249 Why did your daddy leave you? 389 00:20:51,350 --> 00:20:52,517 I'm not sure, honey. 390 00:20:59,124 --> 00:21:02,761 Didn't he love you anymore? 391 00:21:02,861 --> 00:21:04,296 Well, of course he did. 392 00:21:06,632 --> 00:21:10,802 It's so hard to explain adults' behavior sometimes. 393 00:21:10,902 --> 00:21:14,473 When you get older, life pulls you in so many directions. 394 00:21:14,573 --> 00:21:18,677 Daddies shouldn't be away from their kids. 395 00:21:18,777 --> 00:21:20,479 You're right, they shouldn't. 396 00:21:24,216 --> 00:21:27,653 Mommy, I love you. 397 00:21:27,753 --> 00:21:31,456 I love you too, sweetheart. 398 00:21:31,556 --> 00:21:34,893 More than anything else in the world. 399 00:21:34,993 --> 00:21:36,495 Now, you go to sleep. 400 00:21:36,595 --> 00:21:37,696 Goodnight, Mommy. 401 00:21:51,777 --> 00:21:52,777 Hmm. 402 00:21:52,844 --> 00:21:54,079 Hi. - Hi. 403 00:21:54,179 --> 00:21:55,313 This is a surprise. 404 00:21:55,414 --> 00:21:56,557 Yeah, well, I was in the neighborhood. 405 00:21:56,581 --> 00:21:58,316 I thought I'd pop in. - Good. 406 00:21:58,417 --> 00:21:59,427 How was the, uh, zoo trial? 407 00:21:59,451 --> 00:22:01,520 Oh, it's... it's coming along. 408 00:22:01,620 --> 00:22:03,865 I thought I'd come by and see if you talked to your dad yet. 409 00:22:03,889 --> 00:22:05,400 We're going out to dinner tomorrow night. 410 00:22:05,424 --> 00:22:07,125 Ah, see? There you go. 411 00:22:08,193 --> 00:22:08,960 Hey, you want some coffee? 412 00:22:09,061 --> 00:22:09,895 Yeah, I do. 413 00:22:09,995 --> 00:22:12,397 Yeah, thanks. 414 00:22:12,497 --> 00:22:14,099 Well, it sounds like you're making a step 415 00:22:14,199 --> 00:22:15,309 in the right direction, huh? 416 00:22:15,333 --> 00:22:16,835 Yeah, I think we are. Go on in. 417 00:22:16,935 --> 00:22:17,669 Oh. 418 00:22:17,769 --> 00:22:19,738 You know, the strangest thing. 419 00:22:19,838 --> 00:22:22,841 Ever since, uh, I started seeing my dad, 420 00:22:22,941 --> 00:22:25,043 all these memories have been resurfacing. 421 00:22:25,143 --> 00:22:26,478 Well, I can imagine. 422 00:22:26,578 --> 00:22:29,281 I was remembering the first time he took me fishing. 423 00:22:29,381 --> 00:22:31,883 I guess I was about Allie's age. 424 00:22:31,983 --> 00:22:35,020 He took me out in this little, tiny boat. 425 00:22:35,120 --> 00:22:36,555 It was incredibly hot. 426 00:22:36,655 --> 00:22:38,090 And we were out all day long, and I 427 00:22:38,190 --> 00:22:41,259 was so disappointed because I wasn't catching anything. 428 00:22:41,360 --> 00:22:42,494 So finally... here you go. 429 00:22:42,594 --> 00:22:43,862 Yeah, thanks. 430 00:22:43,962 --> 00:22:46,064 Finally, I fell asleep. 431 00:22:46,164 --> 00:22:47,975 And when I woke up, there was all this commotion 432 00:22:47,999 --> 00:22:50,102 and there was this tugging on my line. 433 00:22:50,202 --> 00:22:51,379 And my dad helped me reel it in. 434 00:22:51,403 --> 00:22:53,872 And I caught this fish. 435 00:22:53,972 --> 00:22:56,575 And so later that night when we were cooking it, 436 00:22:56,675 --> 00:23:00,545 I noticed that it was just the tiniest bit frozen inside. 437 00:23:00,645 --> 00:23:03,048 He brought it along in case I didn't catch anything. 438 00:23:04,349 --> 00:23:05,593 I'll have to remember that little gag. 439 00:23:05,617 --> 00:23:06,918 Sit down. 440 00:23:07,018 --> 00:23:07,853 Oh, yeah. 441 00:23:07,953 --> 00:23:09,321 Oh, so let me ask you a question. 442 00:23:09,421 --> 00:23:11,156 Was your father with the government then? 443 00:23:14,926 --> 00:23:16,495 Yeah, he was. 444 00:23:16,595 --> 00:23:17,929 I mean, he always made time for us 445 00:23:18,029 --> 00:23:21,366 back then, but, uh, soon after that he started 446 00:23:21,466 --> 00:23:23,702 taking assignments abroad. 447 00:23:23,802 --> 00:23:27,572 He'd be gone for two or three months at a time. 448 00:23:27,672 --> 00:23:32,144 I mean, we'd get letters and phone calls. 449 00:23:32,244 --> 00:23:35,714 But it's not quite the same thing to get a phone call 450 00:23:35,814 --> 00:23:37,482 from Greece on your graduation. 451 00:23:42,487 --> 00:23:46,525 Soon after that, the cards and the letters and the phone calls 452 00:23:46,625 --> 00:23:48,193 just stopped. 453 00:23:48,293 --> 00:23:50,362 What do you mean? 454 00:23:50,462 --> 00:23:51,897 They stopped altogether? 455 00:23:51,997 --> 00:23:53,799 I mean, completely? 456 00:23:53,899 --> 00:23:55,700 Almost. 457 00:23:55,801 --> 00:24:00,739 Oh, we'd get an occasional card or phone call, but... 458 00:24:00,839 --> 00:24:08,680 It was really so painful because I saw what it did to my mother. 459 00:25:44,009 --> 00:25:46,244 How long are you going to have to keep him? 460 00:25:46,344 --> 00:25:47,746 About two weeks. 461 00:25:47,846 --> 00:25:50,749 At least until Matolla's preliminary hearing. 462 00:25:50,849 --> 00:25:52,117 Is Mickey doing OK? 463 00:25:52,217 --> 00:25:53,451 He's fine. 464 00:25:53,552 --> 00:25:55,320 He really misses you and this beauty. 465 00:25:55,420 --> 00:25:56,420 Yeah. 466 00:25:57,389 --> 00:26:00,625 He's crazy about his little girl. 467 00:26:00,725 --> 00:26:03,094 Bonnie, how much do you know about Mickey's work? 468 00:26:03,194 --> 00:26:05,297 He never spoke to me about it much. 469 00:26:05,397 --> 00:26:07,299 But you knew what he did? 470 00:26:07,399 --> 00:26:12,037 Look, I didn't even graduate from high school. 471 00:26:12,137 --> 00:26:15,006 I was waiting tables in a deli when I met Mickey. 472 00:26:15,106 --> 00:26:17,275 He's given me a good life, and we 473 00:26:17,375 --> 00:26:18,535 have a beautiful little girl. 474 00:26:21,279 --> 00:26:23,119 I didn't want to know what he did for a living. 475 00:26:26,952 --> 00:26:28,629 Look, I... I really appreciate what you're doing 476 00:26:28,653 --> 00:26:30,989 for Mickey and Melissa and me. 477 00:26:33,825 --> 00:26:36,027 A father shouldn't be kept away from his daughter. 478 00:28:08,620 --> 00:28:10,622 Excuse me. 479 00:28:10,722 --> 00:28:12,157 Can I help you? 480 00:28:12,257 --> 00:28:15,293 I'm Tom Reed, Chris Novak's father. 481 00:28:15,393 --> 00:28:17,362 Oh, Mr. Reed. 482 00:28:17,462 --> 00:28:18,930 Yeah, I'm Sergeant Hunter. 483 00:28:19,030 --> 00:28:20,632 Chris isn't here right now. 484 00:28:20,732 --> 00:28:22,067 Yes, I know. 485 00:28:22,167 --> 00:28:23,802 Anything I can help you with? 486 00:28:23,902 --> 00:28:24,902 No, no, no. 487 00:28:24,936 --> 00:28:26,404 I'm, uh... I'm just killing time. 488 00:28:26,504 --> 00:28:27,739 Oh. 489 00:28:27,839 --> 00:28:30,909 OK, uh... well, if you need anything, I'll... 490 00:28:31,009 --> 00:28:32,277 I'll be right over here. 491 00:28:32,377 --> 00:28:33,377 Thank you. 492 00:28:40,785 --> 00:28:42,520 Sergeant Hunter? 493 00:28:42,620 --> 00:28:45,123 Yes? 494 00:28:45,223 --> 00:28:49,194 Chris is a good officer, isn't she? 495 00:28:49,294 --> 00:28:50,128 Yeah, she is. 496 00:28:50,228 --> 00:28:51,729 She's a very good police officer. 497 00:28:51,830 --> 00:28:53,541 Very dedicated, hard-working, good with people. 498 00:28:53,565 --> 00:28:54,565 Dad? 499 00:28:57,001 --> 00:28:58,803 What are you doing here? 500 00:28:58,903 --> 00:29:00,338 Well, I got off early today. 501 00:29:00,438 --> 00:29:01,906 I thought I'd surprise you. 502 00:29:02,006 --> 00:29:05,009 Come by and see where you work before we go out to dinner. 503 00:29:05,110 --> 00:29:06,110 Great. 504 00:29:08,480 --> 00:29:12,283 Um, I'll just go change, and... And I'll meet you downstairs. 505 00:29:15,053 --> 00:29:16,654 Oh, thank you, Sergeant Hunter. 506 00:29:16,754 --> 00:29:17,555 Oh, yeah. 507 00:29:17,655 --> 00:29:18,490 You too, Mr. Reed. 508 00:29:18,590 --> 00:29:19,657 Anytime. 509 00:29:19,757 --> 00:29:20,757 Have a good night. 510 00:30:14,479 --> 00:30:16,080 I think I'll have the salmon 511 00:30:16,181 --> 00:30:18,650 with the house salad, blue cheese dressing on the side. 512 00:30:18,750 --> 00:30:19,951 I'll have the same. 513 00:30:26,991 --> 00:30:30,461 I really meant it when I said I missed you. 514 00:30:30,562 --> 00:30:32,063 I know you did, Dad. 515 00:30:32,163 --> 00:30:33,163 Dad? 516 00:30:33,932 --> 00:30:35,233 Hey, that sounds pretty good. 517 00:30:38,036 --> 00:30:39,036 You want to go fishing? 518 00:30:40,471 --> 00:30:43,374 What do you say I take you and Allison fishing, hmm? 519 00:30:43,474 --> 00:30:46,444 Just be sure this time the fish is completely defrosted 520 00:30:46,544 --> 00:30:47,544 before we cook it. 521 00:30:49,547 --> 00:30:51,416 Allison is beautiful. 522 00:30:51,516 --> 00:30:52,550 She's all you. 523 00:30:52,650 --> 00:30:54,586 I think Al had a little bit to do with it. 524 00:30:54,686 --> 00:31:01,226 Well, maybe, but I do believe she takes after your mother. 525 00:31:01,326 --> 00:31:04,395 And you. 526 00:31:04,495 --> 00:31:07,131 You know, I'm very proud of you, Chris. 527 00:31:07,232 --> 00:31:09,267 I think you've grown up to be a terrific woman. 528 00:31:12,136 --> 00:31:16,307 You know, I... I never stopped loving you. 529 00:31:16,407 --> 00:31:18,643 And I don't know how many times I... 530 00:31:18,743 --> 00:31:22,280 I wanted to be with you. 531 00:31:22,380 --> 00:31:25,683 These years have been a whirlwind for me. 532 00:31:25,783 --> 00:31:29,954 I can't tell you how torn I was between what I wanted 533 00:31:30,054 --> 00:31:32,190 and what my responsibilities were. 534 00:31:32,290 --> 00:31:34,392 And then I just got further and further away. 535 00:31:34,492 --> 00:31:36,561 I know your work was important to you, Dad. 536 00:31:36,661 --> 00:31:37,562 Yes, it was. 537 00:31:37,662 --> 00:31:39,931 It was very important to me. 538 00:31:40,031 --> 00:31:43,401 We were going to change the world. 539 00:31:43,501 --> 00:31:47,739 I would tell things to your mother, things I was doing, 540 00:31:47,839 --> 00:31:49,274 things I believed in. 541 00:31:49,374 --> 00:31:53,678 And we would talk about the world, about us, about you. 542 00:31:56,347 --> 00:32:03,087 And as time went on, the world changed, and I changed with it. 543 00:32:05,990 --> 00:32:07,725 I want to come back. 544 00:32:07,825 --> 00:32:11,262 I want to come back where I belong. 545 00:32:11,362 --> 00:32:15,933 I want you to give me a chance to be a good father. 546 00:32:16,034 --> 00:32:20,104 Chris, let me back in your life. 547 00:32:38,423 --> 00:32:39,023 Hi. 548 00:32:39,123 --> 00:32:40,158 Come on in. 549 00:32:44,629 --> 00:32:46,698 Uh, you OK? 550 00:32:46,798 --> 00:32:49,000 I'm OK. 551 00:32:49,100 --> 00:32:51,903 How'd the dinner with your dad go? 552 00:32:52,003 --> 00:32:56,474 He wants to come back, move back here. 553 00:32:56,574 --> 00:33:00,912 He says he wants to get back all those years that he lost. 554 00:33:01,012 --> 00:33:01,813 Well, great. 555 00:33:01,913 --> 00:33:02,980 What'd you tell him? 556 00:33:03,081 --> 00:33:05,550 I don't know what to do. 557 00:33:05,650 --> 00:33:08,319 There's so much... oh. 558 00:33:08,419 --> 00:33:13,057 It's so involved, for my mother, for Allison, for me. 559 00:33:18,730 --> 00:33:21,065 I don't know what to do. 560 00:33:21,165 --> 00:33:23,868 Look, Chris, this is very difficult for your father 561 00:33:23,968 --> 00:33:25,837 as well. 562 00:33:25,937 --> 00:33:27,572 Allow him the time to find himself. 563 00:33:27,672 --> 00:33:30,274 That's the only way you're going to find one another, huh? 564 00:33:34,212 --> 00:33:35,412 I want to be with you tonight. 565 00:34:15,019 --> 00:34:16,721 So what do we got on that first DB? 566 00:34:16,821 --> 00:34:18,256 Richard Dennis Campos. 567 00:34:18,356 --> 00:34:20,825 According to the neighbor over here, he owns this place. 568 00:34:20,925 --> 00:34:22,927 Found a California driver's license 569 00:34:23,027 --> 00:34:24,796 and a Texas driver's license along 570 00:34:24,896 --> 00:34:26,039 with a South American passport. 571 00:34:26,063 --> 00:34:28,866 Now, he's from Caracas, Venezuela. 572 00:34:28,966 --> 00:34:33,071 According to this passport, he's made 15 trips in the last three 573 00:34:33,171 --> 00:34:36,707 months from Honduras to Corpus Christi, Texas 574 00:34:36,808 --> 00:34:38,509 to Los Angeles, California. 575 00:34:38,609 --> 00:34:41,779 And I also found about $4,500 in small bills 576 00:34:41,879 --> 00:34:44,039 up in the bedroom along with a little bit of marijuana. 577 00:34:44,115 --> 00:34:45,249 Hmm. 578 00:34:45,349 --> 00:34:46,460 Sounds like a real estate broker, huh? 579 00:34:46,484 --> 00:34:47,852 Yeah. What about this other guy? 580 00:34:47,952 --> 00:34:48,853 It's very strange. 581 00:34:48,953 --> 00:34:50,288 He has no ID. 582 00:34:50,388 --> 00:34:52,924 He's carrying a military issue .45 with a silencer. 583 00:34:53,024 --> 00:34:54,392 Hollow-tip bullets. 584 00:34:54,492 --> 00:34:56,532 The way he's dressed, it just didn't make any sense. 585 00:34:56,594 --> 00:34:58,963 He doesn't look like a hitter at all. 586 00:34:59,063 --> 00:35:01,132 In fact, he almost looks official. 587 00:35:01,232 --> 00:35:02,467 Official? 588 00:35:02,567 --> 00:35:04,344 I think we ought to run this guy through NCIC, 589 00:35:04,368 --> 00:35:05,670 see what we come up with. 590 00:35:05,770 --> 00:35:06,770 Yeah, good idea. 591 00:35:08,606 --> 00:35:09,606 Thanks, Charlie. 592 00:35:18,549 --> 00:35:19,717 How's it going, Sergeant? 593 00:35:19,817 --> 00:35:20,818 Hey, Dorsey. 594 00:35:20,918 --> 00:35:22,320 Hiya, Mickey. 595 00:35:22,420 --> 00:35:24,188 How did Melissa look? 596 00:35:24,288 --> 00:35:26,124 She looks terrific. 597 00:35:26,224 --> 00:35:27,225 What's this? 598 00:35:31,629 --> 00:35:32,629 It's a video. 599 00:35:37,235 --> 00:35:40,905 Oh my god. 600 00:35:41,005 --> 00:35:42,340 Oh! 601 00:35:42,440 --> 00:35:44,575 She's beautiful. 602 00:35:44,675 --> 00:35:45,675 This is so much. 603 00:35:51,849 --> 00:35:53,861 You know, I'm beginning to think this whole thing was 604 00:35:53,885 --> 00:35:55,453 a big mistake. 605 00:35:55,553 --> 00:35:56,988 This witness protection program's 606 00:35:57,088 --> 00:35:58,198 not all it's cracked up to be. 607 00:35:58,222 --> 00:36:00,191 It beats the alternative. 608 00:36:03,027 --> 00:36:05,363 I guess you're right. 609 00:36:05,463 --> 00:36:09,834 Listen, I'm gonna go in the other room and watch the video. 610 00:36:09,934 --> 00:36:12,169 Aw, come on, man! 611 00:36:12,270 --> 00:36:13,304 Give me a break. 612 00:36:16,107 --> 00:36:17,942 It's from my wife. 613 00:36:18,042 --> 00:36:19,911 It could be personal, right? 614 00:36:20,011 --> 00:36:21,011 Sarge? 615 00:36:23,514 --> 00:36:25,383 OK, fellas, give him some space. 616 00:36:25,483 --> 00:36:26,751 Let him watch it alone. 617 00:36:26,851 --> 00:36:27,851 Thanks. 618 00:36:51,542 --> 00:36:54,879 Hi, honey, it's me. 619 00:36:54,979 --> 00:36:57,248 I hope everything's going OK. 620 00:36:57,348 --> 00:37:01,953 Melissa really misses you and so do I. 621 00:37:02,053 --> 00:37:03,588 Ready to lose? 622 00:37:03,688 --> 00:37:04,855 Let's go. 623 00:37:04,956 --> 00:37:06,324 Just play 'em. 624 00:37:06,424 --> 00:37:08,192 Oh, we Went to see Aunt Celia today, 625 00:37:08,292 --> 00:37:09,827 and Melissa got a new teddy bear. 626 00:37:11,095 --> 00:37:12,630 She really likes it. 627 00:37:12,730 --> 00:37:14,370 I like it too 'cause it reminds me of you. 628 00:37:15,933 --> 00:37:17,501 Now, show Daddy the teddy bear, honey. 629 00:37:17,602 --> 00:37:18,336 See? 630 00:37:18,436 --> 00:37:19,637 It does look like you, Mickey. 631 00:37:23,140 --> 00:37:24,241 Are you eating OK? 632 00:37:24,342 --> 00:37:25,876 Now, please stay away from the sweets. 633 00:37:25,977 --> 00:37:27,578 You know how you get. 634 00:37:27,678 --> 00:37:31,282 I can't wait to see you, Micks. 635 00:37:31,382 --> 00:37:33,384 Take care of yourself, baby. 636 00:37:33,484 --> 00:37:37,088 God, I hope to see you soon. 637 00:38:15,693 --> 00:38:16,427 Hello. 638 00:38:16,527 --> 00:38:18,029 Bonnie, it's me. 639 00:38:18,129 --> 00:38:19,664 Mickey! 640 00:38:19,764 --> 00:38:21,208 Oh, did that police sergeant get there 641 00:38:21,232 --> 00:38:22,099 with the pictures and the... 642 00:38:22,199 --> 00:38:23,434 That was sweet, thanks. 643 00:38:23,534 --> 00:38:25,145 Listen, honey, I'm calling from a pay phone. 644 00:38:25,169 --> 00:38:27,371 You know, the one by the pier. Get the baby ready. 645 00:38:27,471 --> 00:38:28,839 We're leaving. 646 00:38:28,939 --> 00:38:29,573 What do you mean? 647 00:38:29,674 --> 00:38:31,008 I got out of that place. 648 00:38:31,108 --> 00:38:33,020 Just get the baby ready and meet me at the park, OK? 649 00:38:33,044 --> 00:38:34,044 Now, you be safe. 650 00:40:22,520 --> 00:40:23,554 Mickey! 651 00:40:34,999 --> 00:40:36,300 Mickey! 652 00:40:36,400 --> 00:40:39,303 Oh god, Mickey! 653 00:40:39,403 --> 00:40:41,272 Oh, no! 654 00:40:41,372 --> 00:40:43,874 Oh, Mickey! 655 00:40:43,974 --> 00:40:46,043 Oh! 656 00:40:46,143 --> 00:40:48,679 Novak, what I cannot understand is how you could 657 00:40:48,779 --> 00:40:50,581 leave that guy alone long enough for him 658 00:40:50,681 --> 00:40:51,801 to jump out the back window. 659 00:40:51,849 --> 00:40:53,684 It was my fault completely, Captain. 660 00:40:53,784 --> 00:40:55,853 What I was trying to do exactly... 661 00:40:55,953 --> 00:40:57,321 Exactly? 662 00:40:57,421 --> 00:40:58,789 I'll tell you exactly. 663 00:40:58,889 --> 00:41:01,959 He's exactly dead, which leaves the case exactly dead. 664 00:41:03,060 --> 00:41:04,728 Yeah? 665 00:41:04,829 --> 00:41:06,239 All right, we've talked this to death. 666 00:41:06,263 --> 00:41:07,343 Go ahead, you can take off. 667 00:41:07,431 --> 00:41:08,833 Hold on just a second, Chris. 668 00:41:08,933 --> 00:41:11,168 Uh, there's something I want to show you. 669 00:41:11,268 --> 00:41:14,205 I did some research on that DB we found at Campos'. 670 00:41:14,305 --> 00:41:15,415 - The one with no ID? - Right. 671 00:41:15,439 --> 00:41:16,439 So what'd you find? 672 00:41:34,825 --> 00:41:36,093 Charles Evan Michaels. 673 00:41:36,193 --> 00:41:38,796 US Army 1972 to '76. 674 00:41:38,896 --> 00:41:41,332 US Foreign Service '77 to '80. 675 00:41:41,432 --> 00:41:43,968 Diplomatic corps '81 to '83. 676 00:41:44,068 --> 00:41:48,105 Israel, Iran, Iraq, Istanbul, Greece, Rome. 677 00:41:52,209 --> 00:41:54,712 Anti-terrorist forces Central America '84 to present. 678 00:41:54,812 --> 00:41:58,315 Currently in GSA, special assignment Honduras. 679 00:41:58,415 --> 00:41:59,817 Explains a lot, doesn't it? 680 00:41:59,917 --> 00:42:01,752 This guy's a big government boy. 681 00:42:01,852 --> 00:42:03,654 Yeah, just like Chris' father. 682 00:42:06,223 --> 00:42:07,291 What about Matolla? 683 00:42:07,391 --> 00:42:08,502 Well, I've been thinking about that. 684 00:42:08,526 --> 00:42:09,360 Got an idea. 685 00:42:09,460 --> 00:42:10,460 Come on. 686 00:42:13,931 --> 00:42:16,066 What do you mean I'm out of here? 687 00:42:16,166 --> 00:42:17,768 Well, Mickey Dolan's dead, so there's 688 00:42:17,868 --> 00:42:19,236 no witnesses against you. 689 00:42:19,336 --> 00:42:20,371 You're free to go. 690 00:42:20,471 --> 00:42:21,471 Well, all right. 691 00:42:22,539 --> 00:42:23,841 That calls for nine holes. 692 00:42:28,445 --> 00:42:29,445 Good luck with the feds. 693 00:42:38,088 --> 00:42:39,088 What do you mean? 694 00:42:39,123 --> 00:42:40,724 Whoever you sent over to kill Campos 695 00:42:40,824 --> 00:42:42,493 also killed a federal agent. 696 00:42:42,593 --> 00:42:43,761 They don't like that, Jim. 697 00:42:43,861 --> 00:42:45,062 Now, you're mistaken, cop. 698 00:42:45,162 --> 00:42:47,031 I don't do business with the feds. 699 00:42:47,131 --> 00:42:48,332 No. 700 00:42:48,432 --> 00:42:51,969 I know you don't, but Mickey Dolan, Arnie Johnson did. 701 00:42:52,069 --> 00:42:54,104 That's why you killed Campos. 702 00:42:54,204 --> 00:42:55,472 That's crazy. 703 00:42:55,573 --> 00:42:56,607 No. 704 00:42:56,707 --> 00:42:57,841 It's not crazy, Jimmy. 705 00:42:57,942 --> 00:43:00,945 See, as soon as you walk out of here, 706 00:43:01,045 --> 00:43:02,379 the feds will be all over you. 707 00:43:02,479 --> 00:43:07,117 They way I look at it, yeah, you'll be dead by lunch. 708 00:43:07,217 --> 00:43:08,217 Good luck. 709 00:43:16,961 --> 00:43:18,929 All right, what do you want? 710 00:43:22,600 --> 00:43:25,602 How about a name? 711 00:43:25,703 --> 00:43:27,080 I'll get a couple of guys right away to pick 712 00:43:27,104 --> 00:43:28,706 up this Palizzi character. - Good. 713 00:43:28,806 --> 00:43:29,840 I'm going to Chris'. 714 00:43:43,287 --> 00:43:44,888 Hi, sweetie. 715 00:43:44,989 --> 00:43:46,523 Listen, I need to talk to Grandpa. 716 00:43:46,624 --> 00:43:48,068 Can you play in your room for a while? 717 00:43:48,092 --> 00:43:49,092 OK. 718 00:43:56,767 --> 00:43:59,737 Why don't you tell me the real reason you're here. 719 00:43:59,837 --> 00:44:01,305 What do you mean? 720 00:44:01,405 --> 00:44:05,275 Why don't you tell me about the US airfields in Honduras? 721 00:44:05,376 --> 00:44:06,810 Hmm? 722 00:44:06,910 --> 00:44:09,813 Why don't you tell me why the CIA turned their heads 723 00:44:09,913 --> 00:44:11,915 while Dolan and Campos did business 724 00:44:12,016 --> 00:44:14,351 with the Honduran drug lords? 725 00:44:14,451 --> 00:44:16,887 That's the real reason you came here, isn't it? 726 00:44:16,987 --> 00:44:18,022 Chris, let me explain. 727 00:44:18,122 --> 00:44:20,924 You came here to do business. 728 00:44:21,025 --> 00:44:22,493 That's not the whole truth. 729 00:44:22,593 --> 00:44:27,164 Yes, I came here to do a job, but I also came to see you, 730 00:44:27,264 --> 00:44:28,264 to protect you. 731 00:44:28,298 --> 00:44:29,933 To protect me? 732 00:44:30,034 --> 00:44:34,405 I know that's hard to believe, but it's the truth. 733 00:44:34,505 --> 00:44:37,141 And then when I saw you, I... 734 00:44:37,241 --> 00:44:40,911 I realized how much I loved you and how much I've missed. 735 00:44:41,011 --> 00:44:43,947 How much you've missed? 736 00:44:44,048 --> 00:44:46,450 How much you've missed? 737 00:44:46,550 --> 00:44:50,154 You're still thinking about yourself, aren't you, Dad? 738 00:44:50,254 --> 00:44:53,390 I'd have been better off if you'd never come back. 739 00:44:53,490 --> 00:44:54,491 I'm sorry, Chris. 740 00:44:54,591 --> 00:44:57,294 No, don't be sorry. 741 00:44:57,394 --> 00:44:58,195 Don't be sorry. 742 00:44:58,295 --> 00:45:00,097 It's better that I know. 743 00:45:00,197 --> 00:45:02,900 All those times that you were away when I was a kid, 744 00:45:03,000 --> 00:45:05,402 it was always so secretive. 745 00:45:05,502 --> 00:45:09,540 Nobody would ever talk to me about it, not even Mom. 746 00:45:09,640 --> 00:45:12,076 But I knew that for you... 747 00:45:14,678 --> 00:45:22,619 For you to hurt me that much, for you to be gone that much, 748 00:45:22,720 --> 00:45:26,490 it must be something really important, 749 00:45:26,590 --> 00:45:29,660 something really good. 750 00:45:29,760 --> 00:45:31,995 Do you want to hear something funny? 751 00:45:32,096 --> 00:45:35,766 You'll get a big laugh out of this. 752 00:45:35,866 --> 00:45:39,036 I became a cop because I wanted to do 753 00:45:39,136 --> 00:45:43,207 something good like my Daddy. 754 00:45:43,307 --> 00:45:45,409 I was doing something good, something important. 755 00:45:45,509 --> 00:45:47,811 Well, you gave up your family! 756 00:45:47,911 --> 00:45:51,749 You gave up me to do something good. 757 00:45:51,849 --> 00:45:54,151 I hope it was worth it, because you have to live 758 00:45:54,251 --> 00:45:55,552 with it the rest of your life. 759 00:45:58,655 --> 00:46:00,858 Yes, I do. 760 00:46:00,958 --> 00:46:03,460 And I've lived with it every day of my life. 761 00:46:03,560 --> 00:46:06,230 I did what I believed in, Chris, what I thought was right. 762 00:46:06,330 --> 00:46:09,500 I made my choice, and it was very painful for me, 763 00:46:09,600 --> 00:46:11,301 but I am living with it. 764 00:46:11,401 --> 00:46:13,804 Well, you can live with it alone. 765 00:46:16,673 --> 00:46:17,673 Please leave. 52551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.