Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,376 --> 00:00:11,320
Hunter, we just got the
call on that Mickey Dolan.
2
00:00:11,344 --> 00:00:13,064
Why don't you go down
there and pick him up?
3
00:00:13,146 --> 00:00:14,748
There's the address.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,449
Oh boy.
5
00:00:16,549 --> 00:00:19,052
I've gotta get a warrant
this time of night.
6
00:00:19,152 --> 00:00:20,253
You better get on it, huh?
7
00:00:20,353 --> 00:00:21,187
Yeah.
8
00:00:21,287 --> 00:00:23,690
Uh, I'll head over
to the stakeout.
9
00:00:23,790 --> 00:00:26,393
I'll call Dorsey and have him
meet me over there with one.
10
00:00:26,493 --> 00:00:27,493
Great.
Go.
11
00:00:27,560 --> 00:00:28,560
Yeah.
12
00:00:33,933 --> 00:00:35,535
Arnie, I want you
to pay attention.
13
00:00:35,635 --> 00:00:38,171
You're gonna watch a real
professional shoot now.
14
00:00:38,271 --> 00:00:39,172
A professional?
15
00:00:39,272 --> 00:00:40,340
That's right.
16
00:00:40,440 --> 00:00:41,341
Let me tell you
something, mister...
17
00:00:41,441 --> 00:00:42,518
Oh, am I in your line here?
18
00:00:42,542 --> 00:00:43,209
Hey!
19
00:00:43,309 --> 00:00:44,344
Make you a deal.
20
00:00:44,444 --> 00:00:46,980
100 bucks says
you don't make it.
21
00:00:47,080 --> 00:00:49,516
$100?
22
00:00:49,616 --> 00:00:50,616
Thanks.
23
00:00:54,721 --> 00:00:55,955
Oh!
- Damn!
24
00:00:57,223 --> 00:00:58,401
I was a little
short this weekend.
25
00:00:58,425 --> 00:00:59,559
Glad I could help you out.
26
00:00:59,659 --> 00:01:01,361
Thank you.
27
00:01:01,461 --> 00:01:04,097
You always were
a good help, Arnie.
28
00:01:04,197 --> 00:01:05,665
Nice putt, Mickey.
29
00:01:05,765 --> 00:01:07,734
Thank you, Mr. Matolla.
30
00:01:07,834 --> 00:01:08,834
You like golf?
31
00:01:08,868 --> 00:01:10,437
Well, baseball's more my game.
32
00:01:10,537 --> 00:01:13,606
You know, when I was 20 I
played AAA ball in Illinois.
33
00:01:13,706 --> 00:01:14,340
Really loved it.
34
00:01:14,441 --> 00:01:15,442
Yeah?
35
00:01:15,542 --> 00:01:16,543
Yeah.
36
00:01:16,643 --> 00:01:17,920
My kid plays third
base in Little League.
37
00:01:17,944 --> 00:01:18,944
Where'd you play?
38
00:01:18,978 --> 00:01:20,980
You know what I like about golf?
39
00:01:21,080 --> 00:01:25,085
It's a game full of gray areas,
not just black and white.
40
00:01:25,185 --> 00:01:27,654
Full of different textures.
41
00:01:27,754 --> 00:01:29,656
Depth.
42
00:01:29,756 --> 00:01:32,659
Got a nice balance to
it, don't you think?
43
00:01:32,759 --> 00:01:35,528
Yes, sir.
44
00:01:35,628 --> 00:01:38,097
Sometimes you hit the ball,
it goes right down the fairway,
45
00:01:38,198 --> 00:01:39,699
straight as an arrow.
46
00:01:39,799 --> 00:01:42,135
Other times you twist
your wrist just lightly,
47
00:01:42,235 --> 00:01:45,071
bingo, off it goes
into the rough.
48
00:01:45,171 --> 00:01:46,005
It's unpredictable.
49
00:01:46,106 --> 00:01:48,041
Things just happen.
50
00:01:48,141 --> 00:01:49,976
A lot like life.
51
00:01:50,076 --> 00:01:52,412
Right.
52
00:01:52,512 --> 00:01:53,512
Ugh!
53
00:02:00,186 --> 00:02:02,055
We are strictly in the
hijacking business, not
54
00:02:02,155 --> 00:02:03,490
the dope business.
55
00:02:03,590 --> 00:02:05,892
That rat has been
dealing behind my back.
56
00:02:05,992 --> 00:02:07,961
Did you know he
was dealing coke?
57
00:02:08,061 --> 00:02:09,061
No.
58
00:02:09,128 --> 00:02:10,206
I want the name of his supplier.
59
00:02:10,230 --> 00:02:11,097
You get it for me.
60
00:02:11,197 --> 00:02:12,031
Yes, sir.
61
00:02:12,131 --> 00:02:13,366
And he's dead too.
62
00:02:13,466 --> 00:02:15,468
It must be understood.
63
00:02:15,568 --> 00:02:18,204
I will not have dope
eroding my business!
64
00:02:18,304 --> 00:02:20,473
Absolutely.
65
00:02:20,573 --> 00:02:22,775
Good.
66
00:02:22,876 --> 00:02:26,379
You're a good kid.
67
00:02:26,479 --> 00:02:28,047
I'll be back in an hour.
68
00:02:28,148 --> 00:02:29,616
Get the place cleaned up.
69
00:02:29,716 --> 00:02:33,086
Don't want to see a speck
of his brains on the carpet.
70
00:02:33,186 --> 00:02:34,087
Find a good place to dump him.
71
00:02:34,187 --> 00:02:35,421
Get rid of him.
72
00:04:11,451 --> 00:04:12,552
Oh, here he is.
73
00:04:17,724 --> 00:04:20,526
Mickey Dolan just pulled
up in front of his house.
74
00:04:20,627 --> 00:04:22,762
Give him about five
minutes, then we'll go in.
75
00:04:27,166 --> 00:04:29,435
Gee whiz.
76
00:04:29,535 --> 00:04:32,171
I wish Dorsey would hurry
up with that arrest warrant.
77
00:04:32,272 --> 00:04:33,773
It's 4:30 in the morning.
78
00:04:33,873 --> 00:04:36,275
Judge Davis must have spent at
least 15 minutes cursing both
79
00:04:36,376 --> 00:04:38,277
of us out.
80
00:04:38,378 --> 00:04:40,813
Well, uh, not both
of us, just you.
81
00:04:40,913 --> 00:04:42,815
What do you mean?
82
00:04:42,915 --> 00:04:45,284
Well, I took the liberty of
putting your name on the, uh,
83
00:04:45,385 --> 00:04:46,419
warrant request.
84
00:04:46,519 --> 00:04:47,920
You did what?
85
00:04:48,021 --> 00:04:49,632
Well, look, I mean, Judge
Davis is a pain in the ass.
86
00:04:49,656 --> 00:04:51,266
He hates everybody.
It doesn't make any difference.
87
00:04:51,290 --> 00:04:52,992
He didn't even know who I was.
88
00:04:53,092 --> 00:04:53,993
Well, congratulations.
89
00:04:54,093 --> 00:04:54,961
He does now.
90
00:04:55,061 --> 00:04:56,061
Boom!
91
00:05:04,370 --> 00:05:05,204
Sorry I'm late.
92
00:05:05,304 --> 00:05:06,372
I got held up.
93
00:05:06,472 --> 00:05:07,907
Are you all right?
94
00:05:08,007 --> 00:05:09,007
You didn't even call me.
95
00:05:09,042 --> 00:05:10,877
I was starting to get worried.
96
00:05:10,977 --> 00:05:12,211
I know.
97
00:05:12,311 --> 00:05:14,580
Look, I don't want
to talk about me, OK?
98
00:05:17,450 --> 00:05:19,152
I'm a little tired.
99
00:05:19,252 --> 00:05:20,332
Melissa's not feeling well.
100
00:05:20,386 --> 00:05:22,088
She kept crying all night.
101
00:05:22,188 --> 00:05:24,924
What's the matter?
102
00:05:25,024 --> 00:05:27,560
She's got gas.
103
00:05:27,660 --> 00:05:31,030
Oh, daddy's little girl!
104
00:05:31,130 --> 00:05:34,901
Hi, precious.
105
00:05:39,672 --> 00:05:42,275
You know, I think she's
got a lot of my features,
106
00:05:42,375 --> 00:05:43,375
you know that?
107
00:05:44,944 --> 00:05:45,745
Mickey Dolan?
108
00:05:45,845 --> 00:05:47,046
LAPD.
109
00:05:47,146 --> 00:05:49,266
I have a warrant for your
arrest for drug trafficking.
110
00:05:57,590 --> 00:06:00,660
Let's see, you served three
years six months on three
111
00:06:00,760 --> 00:06:03,563
arrests for drug trafficking.
112
00:06:03,663 --> 00:06:07,300
Ah, well, one was thrown out.
113
00:06:07,400 --> 00:06:11,003
So this makes number
three for you, Mickey.
114
00:06:11,104 --> 00:06:13,139
Looks like you'll be
going away for some time.
115
00:06:13,239 --> 00:06:16,109
I can't do that.
116
00:06:16,209 --> 00:06:17,944
Maybe we can cut a deal.
117
00:06:18,044 --> 00:06:20,480
Well, don't talk to me, talk
to vice when they come in.
118
00:06:20,580 --> 00:06:22,348
I'm out of this.
119
00:06:22,448 --> 00:06:24,250
No, no, no, no, look.
120
00:06:24,350 --> 00:06:25,985
I saw a murder.
121
00:06:26,085 --> 00:06:30,089
Last night a guy by the name
of Arnie Johnson got killed.
122
00:06:30,189 --> 00:06:31,189
I know who did it.
123
00:06:37,096 --> 00:06:39,132
Well, now that we've
got a murder on our hands,
124
00:06:39,232 --> 00:06:41,934
Assistant DA Diaz is going to
handle things from his end.
125
00:06:42,034 --> 00:06:44,170
You sure Dolan's ready
to testify that Matolla
126
00:06:44,270 --> 00:06:45,338
killed Arnie Johnson?
127
00:06:45,438 --> 00:06:47,039
Positive.
128
00:06:47,140 --> 00:06:50,409
DA's office have been trying
to nail Matolla for years.
129
00:06:50,510 --> 00:06:52,412
If Dolan really has
something, we'll
130
00:06:52,512 --> 00:06:54,056
put him up in a safe
house during the trial.
131
00:06:54,080 --> 00:06:56,091
Then we'll get him in the
witness protection program.
132
00:06:56,115 --> 00:06:57,417
Mm-hm.
133
00:06:57,517 --> 00:06:58,284
Novak and Hunter, I want
you to head the detail
134
00:06:58,384 --> 00:06:59,252
babysitting Dolan, OK?
135
00:06:59,352 --> 00:07:00,553
All right.
136
00:07:00,653 --> 00:07:02,164
I'll get a warrant,
and you can pick Matolla
137
00:07:02,188 --> 00:07:03,268
up on the charge of murder.
138
00:07:03,322 --> 00:07:04,322
Got it.
139
00:07:18,437 --> 00:07:20,139
Kevin.
140
00:07:20,239 --> 00:07:21,107
Ray.
141
00:07:21,207 --> 00:07:23,543
You're both looking well.
142
00:07:23,643 --> 00:07:25,053
How's your wife feeling,
Ray, any better?
143
00:07:25,077 --> 00:07:26,846
Yes, yes, thank
you very much, Tom.
144
00:07:26,946 --> 00:07:28,915
That internist you
recommended was very good.
145
00:07:29,015 --> 00:07:30,550
I'm glad to do it.
146
00:07:30,650 --> 00:07:31,651
Family is important.
147
00:07:31,751 --> 00:07:34,353
Tom, we need to talk.
148
00:07:34,453 --> 00:07:35,254
Sure.
149
00:07:35,354 --> 00:07:37,723
It sounds serious.
150
00:07:37,824 --> 00:07:39,292
We have a problem on the coast.
151
00:07:39,392 --> 00:07:40,693
What kind of a problem?
152
00:07:40,793 --> 00:07:44,463
One of Campos' drug mules
was arrested last night.
153
00:07:44,564 --> 00:07:45,832
That's stupid.
154
00:07:45,932 --> 00:07:47,066
That's not all.
155
00:07:47,166 --> 00:07:49,836
He made a deal with the cops
to turn state's evidence
156
00:07:49,936 --> 00:07:51,771
to a murder that he witnessed.
157
00:07:54,507 --> 00:07:57,310
Well, if he talks and
this thing unravels,
158
00:07:57,410 --> 00:07:59,412
we can have the
police in our lap,
159
00:07:59,512 --> 00:08:03,015
and that'd kill this
whole thing in Honduras.
160
00:08:03,115 --> 00:08:03,983
Who made the arrest?
161
00:08:04,083 --> 00:08:05,685
LAPD, metro division.
162
00:08:05,785 --> 00:08:09,755
A Sergeant Christine Novak was
listed on the search warrant.
163
00:08:09,856 --> 00:08:11,557
The only other officer
of note on the scene
164
00:08:11,657 --> 00:08:12,892
was a Sergeant Rick Hunter.
165
00:08:16,696 --> 00:08:17,763
Book a flight to LA.
166
00:08:34,480 --> 00:08:35,760
I'll take this into the bedroom.
167
00:09:01,641 --> 00:09:03,709
This is the best LAPD could do?
168
00:09:03,809 --> 00:09:05,511
This is it, Mickey.
169
00:09:05,611 --> 00:09:06,946
Everything checks out.
170
00:09:07,046 --> 00:09:09,649
The house is secure, and
there's food in the fridge.
171
00:09:09,749 --> 00:09:11,550
Your stuff's in the bedroom.
172
00:09:11,651 --> 00:09:12,685
I'll be out back.
173
00:09:12,785 --> 00:09:14,086
I'll be out front.
174
00:09:14,186 --> 00:09:15,021
OK.
175
00:09:15,121 --> 00:09:16,121
Thanks, guys.
176
00:09:18,991 --> 00:09:20,927
OK, there'll always be
two officers on duty.
177
00:09:21,027 --> 00:09:23,396
So if you need
anything, just ask.
178
00:09:23,496 --> 00:09:25,398
Do I get any privacy?
179
00:09:25,498 --> 00:09:26,498
All you want.
180
00:09:26,565 --> 00:09:28,467
We aim to please our customers.
181
00:09:28,568 --> 00:09:30,036
I guess it'll do.
182
00:09:35,841 --> 00:09:38,044
Look, what about
my wife and kid?
183
00:09:38,144 --> 00:09:39,664
I'm gonna go crazy
if I don't see them.
184
00:09:39,712 --> 00:09:41,380
Why can't they come
to live here with me?
185
00:09:41,480 --> 00:09:42,557
We already talked about this.
186
00:09:42,581 --> 00:09:44,283
It's against the
rules, I'm sorry.
187
00:09:44,383 --> 00:09:46,419
Rules and me, we never
got along too good anyway.
188
00:09:46,519 --> 00:09:48,254
And look where it got you.
189
00:09:48,354 --> 00:09:51,157
OK, now keep the curtains
drawn at all times.
190
00:09:51,257 --> 00:09:54,293
And don't answer the
phone or the doorbell.
191
00:09:54,393 --> 00:09:56,462
Do whatever the officer
on duty asks, got it?
192
00:09:56,562 --> 00:09:57,396
Got it.
193
00:09:57,496 --> 00:09:58,898
Filed right up here.
194
00:09:58,998 --> 00:09:59,832
Good.
195
00:09:59,932 --> 00:10:01,467
Make yourself at home.
196
00:10:01,567 --> 00:10:03,769
Dorsey and Rigetti
are on first watch.
197
00:10:33,165 --> 00:10:35,267
Allison, you're
starting to bug Mommy.
198
00:10:35,368 --> 00:10:38,170
But I promise I'll walk
him morning and nighttime.
199
00:10:38,270 --> 00:10:41,340
We just had this
conversation last week.
200
00:10:41,440 --> 00:10:42,875
But I'm older now.
201
00:10:42,975 --> 00:10:44,143
A whole week older.
202
00:10:51,183 --> 00:10:52,183
Hello, Chris.
203
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
How are you?
204
00:10:58,424 --> 00:11:00,693
Grandpa?
205
00:11:00,793 --> 00:11:03,295
Hello, Allison.
206
00:11:03,396 --> 00:11:05,865
Look how big you've gotten!
207
00:11:05,965 --> 00:11:07,233
How've you been, peanut.
208
00:11:07,333 --> 00:11:09,235
I've been OK.
209
00:11:09,335 --> 00:11:12,138
Sweetheart, why don't you go
inside and I'll be right in?
210
00:11:12,238 --> 00:11:12,972
OK.
211
00:11:13,072 --> 00:11:14,273
Talk to you later, sweetheart.
212
00:11:14,373 --> 00:11:15,373
Bye.
213
00:11:18,844 --> 00:11:21,080
Well, you're the last
person I ever expected to see.
214
00:11:23,749 --> 00:11:24,749
What are you doing here?
215
00:11:24,784 --> 00:11:26,218
I wanted to see you.
216
00:11:26,318 --> 00:11:27,318
Why?
217
00:11:27,386 --> 00:11:28,521
I think it's time.
218
00:11:28,621 --> 00:11:30,189
Well, it's not that easy.
219
00:11:30,289 --> 00:11:31,757
Chris, don't walk away.
220
00:11:31,857 --> 00:11:33,692
You can't just show
up here and expect
221
00:11:33,793 --> 00:11:35,261
everything to be fine.
222
00:11:35,361 --> 00:11:39,699
Honey, I got a lot of things
I want to talk to you about.
223
00:11:39,799 --> 00:11:42,968
Maybe you could
find me some time.
224
00:11:43,069 --> 00:11:45,171
Please, think about it.
225
00:12:03,389 --> 00:12:07,226
What's the deal on that
stereo equipment we hijacked?
226
00:12:07,326 --> 00:12:09,495
The truck broke down on
the way to the warehouse.
227
00:12:09,595 --> 00:12:10,963
Ugh, that's great.
228
00:12:11,063 --> 00:12:12,340
I told you a hundred times
to get rid of that truck.
229
00:12:12,364 --> 00:12:14,266
Dammit, nobody listens anymore!
- LAPD!
230
00:12:14,366 --> 00:12:15,167
Don't anybody move!
231
00:12:15,267 --> 00:12:17,369
Sit down!
232
00:12:17,470 --> 00:12:18,704
James Matolla?
- Yeah.
233
00:12:18,804 --> 00:12:20,439
- You're under arrest.
- For what?
234
00:12:20,539 --> 00:12:21,340
- Murder.
- Murder?
235
00:12:21,440 --> 00:12:22,541
What...
- Let's go.
236
00:12:22,641 --> 00:12:23,852
You have the right
to remain silent.
237
00:12:23,876 --> 00:12:25,478
Anything you say
can and will be used
238
00:12:25,578 --> 00:12:26,912
against you in a court of law.
239
00:12:38,057 --> 00:12:41,026
Come in, Mr. Reed.
240
00:12:41,127 --> 00:12:43,863
How are you, Mr. Campos?
241
00:12:43,963 --> 00:12:47,566
I hear Mickey Dolan is in jail.
242
00:12:47,666 --> 00:12:49,301
What do you think
he's going to do?
243
00:12:49,401 --> 00:12:50,436
I don't know.
244
00:12:50,536 --> 00:12:53,506
Whatever he has to do to
get himself out of jail.
245
00:12:53,606 --> 00:12:55,441
You're worried, huh?
246
00:12:55,541 --> 00:12:57,443
He could unravel this
whole thing in Honduras.
247
00:12:57,543 --> 00:13:00,045
Come on.
248
00:13:00,146 --> 00:13:04,016
If Dolan spills his guts out,
we'll all go up in flames.
249
00:13:04,116 --> 00:13:05,651
We're in this together.
250
00:13:05,751 --> 00:13:08,821
Don't you ever put me in
with you, you son of a bitch.
251
00:13:08,921 --> 00:13:10,265
I took on you and
your dope dealers
252
00:13:10,289 --> 00:13:11,867
so that certain interests
in the United States
253
00:13:11,891 --> 00:13:13,092
would be protected.
254
00:13:13,192 --> 00:13:16,662
But I despise you and
what you stand for.
255
00:13:20,566 --> 00:13:24,737
Everything for God, mother,
and country, huh, Reed?
256
00:13:24,837 --> 00:13:26,372
Uh, Mr. Reed?
257
00:13:26,472 --> 00:13:29,608
I wouldn't expect
you to understand.
258
00:13:29,708 --> 00:13:31,243
I put myself on
the line for you.
259
00:13:31,343 --> 00:13:32,978
And you were highly
compensated for it.
260
00:13:33,078 --> 00:13:35,381
I expect protection!
261
00:13:46,125 --> 00:13:48,894
I'd quit smoking if I were you.
262
00:13:48,994 --> 00:13:51,197
Your cough's getting worse.
263
00:14:26,332 --> 00:14:27,800
I don't like being vulnerable.
264
00:14:27,900 --> 00:14:29,268
You think Campos could crack?
265
00:14:29,368 --> 00:14:34,240
And I don't like being
associated with drug dealers.
266
00:14:34,340 --> 00:14:38,077
We have a very small
window of opportunity here.
267
00:14:38,177 --> 00:14:39,912
Our country's
objectives in Honduras
268
00:14:40,012 --> 00:14:41,780
are far too important
to let these drug
269
00:14:41,880 --> 00:14:44,116
dealers screw them up.
270
00:14:44,216 --> 00:14:45,451
How do we deal with Dolan?
271
00:14:45,551 --> 00:14:47,019
Dolan's our priority.
272
00:14:47,119 --> 00:14:51,890
As soon as we get a shot
at him, we'll take him.
273
00:14:51,991 --> 00:14:54,994
Then we'll retire Campos too.
274
00:14:55,094 --> 00:14:57,830
What about your daughter?
275
00:14:57,930 --> 00:15:01,400
It's important that she not
be there when this comes down.
276
00:15:21,520 --> 00:15:22,321
Hey, where you going?
277
00:15:22,421 --> 00:15:23,589
Oh, hi.
278
00:15:23,689 --> 00:15:25,567
Well, look, I gotta go
testify in that, uh, zoo case,
279
00:15:25,591 --> 00:15:26,425
remember?
280
00:15:26,525 --> 00:15:27,393
Oh, yeah.
281
00:15:27,493 --> 00:15:28,493
What's up?
282
00:15:31,030 --> 00:15:32,364
Oh... it's nothing.
283
00:15:32,464 --> 00:15:33,065
It can wait.
284
00:15:33,165 --> 00:15:34,600
What's on your mind?
285
00:15:34,700 --> 00:15:37,036
Oh, I just wanted to run
something by you, but it's OK.
286
00:15:37,136 --> 00:15:38,270
Oh, yeah?
OK.
287
00:15:38,370 --> 00:15:39,614
Look... look, I got
about five minutes.
288
00:15:39,638 --> 00:15:40,782
Go ahead.
Look, I got about five minutes.
289
00:15:40,806 --> 00:15:42,074
Come on.
Come on.
290
00:15:45,511 --> 00:15:46,812
OK.
291
00:15:46,912 --> 00:15:47,780
There you go.
292
00:15:47,880 --> 00:15:50,816
Now, what's the problem?
293
00:15:50,916 --> 00:15:53,886
My father's back in town.
294
00:15:53,986 --> 00:15:56,388
Good.
295
00:15:56,488 --> 00:15:58,691
I don't know.
296
00:15:58,791 --> 00:16:00,592
Oh.
297
00:16:00,693 --> 00:16:01,960
Then it's not so good.
298
00:16:02,061 --> 00:16:03,562
Oh, I'm not sure
if it is or isn't.
299
00:16:03,662 --> 00:16:08,634
I mean, after 16 years now
he wants to talk to me.
300
00:16:08,734 --> 00:16:10,969
So what are you going to do?
301
00:16:11,070 --> 00:16:12,471
I don't know.
302
00:16:12,571 --> 00:16:13,915
Well, don't you think you
should talk to your father?
303
00:16:13,939 --> 00:16:17,176
Well, maybe my
father is too late.
304
00:16:17,276 --> 00:16:18,353
I mean, there were
plenty of times
305
00:16:18,377 --> 00:16:20,579
when I needed to talk to him.
306
00:16:20,679 --> 00:16:22,815
When he wasn't around,
he was too busy traveling
307
00:16:22,915 --> 00:16:24,683
with the diplomatic corps.
308
00:16:24,783 --> 00:16:27,252
So your father still
works for the government?
309
00:16:27,353 --> 00:16:28,353
Yeah.
310
00:16:28,387 --> 00:16:31,623
My father is married
to the government.
311
00:16:31,724 --> 00:16:33,158
Well, here's what I'd do.
312
00:16:33,258 --> 00:16:35,928
Now that your father's in
town, sit down, talk with him,
313
00:16:36,028 --> 00:16:37,229
get it off your chest.
314
00:16:37,329 --> 00:16:38,497
That's what I'd do.
315
00:16:38,597 --> 00:16:39,431
Yeah?
316
00:16:39,531 --> 00:16:42,267
Mm-hm.
317
00:16:42,368 --> 00:16:43,435
Maybe.
318
00:16:43,535 --> 00:16:46,672
Well, look, uh,
I gotta get going.
319
00:16:46,772 --> 00:16:50,042
What I can do is, uh, I'll touch
base with you later and talk
320
00:16:50,142 --> 00:16:51,577
to you later about this.
321
00:16:51,677 --> 00:16:52,677
Thanks.
322
00:17:00,119 --> 00:17:02,254
Look, I gotta get out of here.
323
00:17:02,354 --> 00:17:04,189
I'm going stir-crazy, OK?
324
00:17:04,289 --> 00:17:05,529
I'm afraid that's not possible.
325
00:17:08,327 --> 00:17:13,265
Listen, at least let
me see my wife and kid.
326
00:17:13,365 --> 00:17:15,300
You know we can't do that.
327
00:17:15,401 --> 00:17:17,469
What is it with you cops?
328
00:17:17,569 --> 00:17:21,740
All you can say is, I can't
do that and I can't do this!
329
00:17:21,840 --> 00:17:23,142
What can you do?
330
00:17:23,242 --> 00:17:26,912
Our job, which
is to protect you.
331
00:17:27,012 --> 00:17:31,050
You do not care about me.
332
00:17:31,150 --> 00:17:33,419
All you want is my testimony.
333
00:17:33,519 --> 00:17:35,479
Mickey, you're the one
who got yourself into this.
334
00:17:35,554 --> 00:17:38,624
You're the one who
was dealing drugs.
335
00:17:38,724 --> 00:17:40,759
Dealing drugs?
336
00:17:40,859 --> 00:17:42,995
I wish it was as simple as that.
337
00:17:43,095 --> 00:17:44,596
What does that mean?
338
00:17:44,696 --> 00:17:46,932
Nothing.
339
00:17:47,032 --> 00:17:48,667
Nothing that you'd understand.
340
00:17:56,775 --> 00:17:57,609
Campos.
341
00:17:57,709 --> 00:17:59,445
Campos, Campos, Campos.
342
00:17:59,545 --> 00:18:01,580
Well... I don't know of a Campos.
343
00:18:01,680 --> 00:18:02,514
I never heard of him.
344
00:18:02,614 --> 00:18:03,749
Why?
345
00:18:03,849 --> 00:18:07,619
Mickey Dolan was up to
his neck in drugs big time.
346
00:18:07,719 --> 00:18:11,857
And he was the one that Arnie
was getting his junk from.
347
00:18:14,693 --> 00:18:16,628
I can't believe this.
348
00:18:16,728 --> 00:18:18,964
If I even suspected Dolan
was in on this with Arnie,
349
00:18:19,064 --> 00:18:21,066
I'd have clubbed him too.
350
00:18:21,166 --> 00:18:22,034
Get rid of him.
351
00:18:22,134 --> 00:18:23,134
Get rid of him right now!
352
00:18:45,090 --> 00:18:47,092
- Hi, Chris.
- Hi.
353
00:18:47,192 --> 00:18:48,952
What I've got to say
will only take a moment.
354
00:18:49,027 --> 00:18:50,229
Well, I'm in a big hurry.
355
00:18:50,329 --> 00:18:51,230
Chris, please.
356
00:18:51,330 --> 00:18:52,130
Hear me out.
357
00:18:52,231 --> 00:18:53,265
Why?
358
00:18:53,365 --> 00:18:55,000
Because I deserve that at least.
359
00:18:55,100 --> 00:18:55,968
You do?
360
00:18:56,068 --> 00:18:58,504
Because I'm your father.
361
00:18:58,604 --> 00:19:02,174
And for the first 16 years of
your life I was there for you.
362
00:19:02,274 --> 00:19:04,176
Yeah, you were.
363
00:19:04,276 --> 00:19:07,513
But where were you
when I got married?
364
00:19:07,613 --> 00:19:11,350
Where were you when
Allison was born?
365
00:19:11,450 --> 00:19:13,361
Why weren't you around when I
was going through my divorce
366
00:19:13,385 --> 00:19:14,219
and I needed you?
367
00:19:14,319 --> 00:19:15,420
You weren't around then.
368
00:19:15,521 --> 00:19:17,489
I wanted to be, but I couldn't.
369
00:19:17,589 --> 00:19:19,691
Certain things kept me away.
370
00:19:19,791 --> 00:19:21,727
I was doing work that was
vital to the interests
371
00:19:21,827 --> 00:19:24,062
of this country.
372
00:19:24,162 --> 00:19:26,532
I was your daughter.
373
00:19:26,632 --> 00:19:29,001
I know.
374
00:19:29,101 --> 00:19:30,269
I made a terrible mistake.
375
00:19:34,139 --> 00:19:37,176
I was very angry at you.
376
00:19:37,276 --> 00:19:38,377
Honey, please.
377
00:19:42,281 --> 00:19:45,017
Let me make it up to you.
378
00:19:45,117 --> 00:19:46,117
I miss you.
379
00:19:49,354 --> 00:19:51,356
What do you say we... we go out...
380
00:19:51,456 --> 00:19:53,725
Out to dinner tomorrow
night and we'll talk, OK?
381
00:20:01,400 --> 00:20:03,535
I get off duty at 7:00.
382
00:20:03,635 --> 00:20:06,438
Great.
383
00:20:06,538 --> 00:20:08,707
Great.
384
00:20:08,807 --> 00:20:11,877
I'll make reservations
at the Holmby Gardens.
385
00:20:11,977 --> 00:20:14,613
Well, your mom and I used to
take you there, you remember?
386
00:20:14,713 --> 00:20:15,713
I remember.
387
00:20:46,011 --> 00:20:47,012
Mommy?
388
00:20:47,112 --> 00:20:51,249
Why did your daddy leave you?
389
00:20:51,350 --> 00:20:52,517
I'm not sure, honey.
390
00:20:59,124 --> 00:21:02,761
Didn't he love you anymore?
391
00:21:02,861 --> 00:21:04,296
Well, of course he did.
392
00:21:06,632 --> 00:21:10,802
It's so hard to explain
adults' behavior sometimes.
393
00:21:10,902 --> 00:21:14,473
When you get older, life pulls
you in so many directions.
394
00:21:14,573 --> 00:21:18,677
Daddies shouldn't be
away from their kids.
395
00:21:18,777 --> 00:21:20,479
You're right, they shouldn't.
396
00:21:24,216 --> 00:21:27,653
Mommy, I love you.
397
00:21:27,753 --> 00:21:31,456
I love you too, sweetheart.
398
00:21:31,556 --> 00:21:34,893
More than anything
else in the world.
399
00:21:34,993 --> 00:21:36,495
Now, you go to sleep.
400
00:21:36,595 --> 00:21:37,696
Goodnight, Mommy.
401
00:21:51,777 --> 00:21:52,777
Hmm.
402
00:21:52,844 --> 00:21:54,079
Hi.
- Hi.
403
00:21:54,179 --> 00:21:55,313
This is a surprise.
404
00:21:55,414 --> 00:21:56,557
Yeah, well, I was
in the neighborhood.
405
00:21:56,581 --> 00:21:58,316
I thought I'd pop in.
- Good.
406
00:21:58,417 --> 00:21:59,427
How was the, uh, zoo trial?
407
00:21:59,451 --> 00:22:01,520
Oh, it's... it's coming along.
408
00:22:01,620 --> 00:22:03,865
I thought I'd come by and see
if you talked to your dad yet.
409
00:22:03,889 --> 00:22:05,400
We're going out to
dinner tomorrow night.
410
00:22:05,424 --> 00:22:07,125
Ah, see?
There you go.
411
00:22:08,193 --> 00:22:08,960
Hey, you want some coffee?
412
00:22:09,061 --> 00:22:09,895
Yeah, I do.
413
00:22:09,995 --> 00:22:12,397
Yeah, thanks.
414
00:22:12,497 --> 00:22:14,099
Well, it sounds like
you're making a step
415
00:22:14,199 --> 00:22:15,309
in the right direction, huh?
416
00:22:15,333 --> 00:22:16,835
Yeah, I think we are.
Go on in.
417
00:22:16,935 --> 00:22:17,669
Oh.
418
00:22:17,769 --> 00:22:19,738
You know, the strangest thing.
419
00:22:19,838 --> 00:22:22,841
Ever since, uh, I
started seeing my dad,
420
00:22:22,941 --> 00:22:25,043
all these memories
have been resurfacing.
421
00:22:25,143 --> 00:22:26,478
Well, I can imagine.
422
00:22:26,578 --> 00:22:29,281
I was remembering the first
time he took me fishing.
423
00:22:29,381 --> 00:22:31,883
I guess I was about Allie's age.
424
00:22:31,983 --> 00:22:35,020
He took me out in this
little, tiny boat.
425
00:22:35,120 --> 00:22:36,555
It was incredibly hot.
426
00:22:36,655 --> 00:22:38,090
And we were out
all day long, and I
427
00:22:38,190 --> 00:22:41,259
was so disappointed because
I wasn't catching anything.
428
00:22:41,360 --> 00:22:42,494
So finally... here you go.
429
00:22:42,594 --> 00:22:43,862
Yeah, thanks.
430
00:22:43,962 --> 00:22:46,064
Finally, I fell asleep.
431
00:22:46,164 --> 00:22:47,975
And when I woke up, there
was all this commotion
432
00:22:47,999 --> 00:22:50,102
and there was this
tugging on my line.
433
00:22:50,202 --> 00:22:51,379
And my dad helped me reel it in.
434
00:22:51,403 --> 00:22:53,872
And I caught this fish.
435
00:22:53,972 --> 00:22:56,575
And so later that night
when we were cooking it,
436
00:22:56,675 --> 00:23:00,545
I noticed that it was just
the tiniest bit frozen inside.
437
00:23:00,645 --> 00:23:03,048
He brought it along in case
I didn't catch anything.
438
00:23:04,349 --> 00:23:05,593
I'll have to remember
that little gag.
439
00:23:05,617 --> 00:23:06,918
Sit down.
440
00:23:07,018 --> 00:23:07,853
Oh, yeah.
441
00:23:07,953 --> 00:23:09,321
Oh, so let me ask
you a question.
442
00:23:09,421 --> 00:23:11,156
Was your father with
the government then?
443
00:23:14,926 --> 00:23:16,495
Yeah, he was.
444
00:23:16,595 --> 00:23:17,929
I mean, he always
made time for us
445
00:23:18,029 --> 00:23:21,366
back then, but, uh, soon
after that he started
446
00:23:21,466 --> 00:23:23,702
taking assignments abroad.
447
00:23:23,802 --> 00:23:27,572
He'd be gone for two or
three months at a time.
448
00:23:27,672 --> 00:23:32,144
I mean, we'd get
letters and phone calls.
449
00:23:32,244 --> 00:23:35,714
But it's not quite the same
thing to get a phone call
450
00:23:35,814 --> 00:23:37,482
from Greece on your graduation.
451
00:23:42,487 --> 00:23:46,525
Soon after that, the cards and
the letters and the phone calls
452
00:23:46,625 --> 00:23:48,193
just stopped.
453
00:23:48,293 --> 00:23:50,362
What do you mean?
454
00:23:50,462 --> 00:23:51,897
They stopped altogether?
455
00:23:51,997 --> 00:23:53,799
I mean, completely?
456
00:23:53,899 --> 00:23:55,700
Almost.
457
00:23:55,801 --> 00:24:00,739
Oh, we'd get an occasional
card or phone call, but...
458
00:24:00,839 --> 00:24:08,680
It was really so painful because
I saw what it did to my mother.
459
00:25:44,009 --> 00:25:46,244
How long are you going
to have to keep him?
460
00:25:46,344 --> 00:25:47,746
About two weeks.
461
00:25:47,846 --> 00:25:50,749
At least until Matolla's
preliminary hearing.
462
00:25:50,849 --> 00:25:52,117
Is Mickey doing OK?
463
00:25:52,217 --> 00:25:53,451
He's fine.
464
00:25:53,552 --> 00:25:55,320
He really misses
you and this beauty.
465
00:25:55,420 --> 00:25:56,420
Yeah.
466
00:25:57,389 --> 00:26:00,625
He's crazy about
his little girl.
467
00:26:00,725 --> 00:26:03,094
Bonnie, how much do you
know about Mickey's work?
468
00:26:03,194 --> 00:26:05,297
He never spoke to
me about it much.
469
00:26:05,397 --> 00:26:07,299
But you knew what he did?
470
00:26:07,399 --> 00:26:12,037
Look, I didn't even
graduate from high school.
471
00:26:12,137 --> 00:26:15,006
I was waiting tables in
a deli when I met Mickey.
472
00:26:15,106 --> 00:26:17,275
He's given me a
good life, and we
473
00:26:17,375 --> 00:26:18,535
have a beautiful little girl.
474
00:26:21,279 --> 00:26:23,119
I didn't want to know
what he did for a living.
475
00:26:26,952 --> 00:26:28,629
Look, I... I really
appreciate what you're doing
476
00:26:28,653 --> 00:26:30,989
for Mickey and Melissa and me.
477
00:26:33,825 --> 00:26:36,027
A father shouldn't be kept
away from his daughter.
478
00:28:08,620 --> 00:28:10,622
Excuse me.
479
00:28:10,722 --> 00:28:12,157
Can I help you?
480
00:28:12,257 --> 00:28:15,293
I'm Tom Reed,
Chris Novak's father.
481
00:28:15,393 --> 00:28:17,362
Oh, Mr. Reed.
482
00:28:17,462 --> 00:28:18,930
Yeah, I'm Sergeant Hunter.
483
00:28:19,030 --> 00:28:20,632
Chris isn't here right now.
484
00:28:20,732 --> 00:28:22,067
Yes, I know.
485
00:28:22,167 --> 00:28:23,802
Anything I can help you with?
486
00:28:23,902 --> 00:28:24,902
No, no, no.
487
00:28:24,936 --> 00:28:26,404
I'm, uh... I'm just killing time.
488
00:28:26,504 --> 00:28:27,739
Oh.
489
00:28:27,839 --> 00:28:30,909
OK, uh... well, if you
need anything, I'll...
490
00:28:31,009 --> 00:28:32,277
I'll be right over here.
491
00:28:32,377 --> 00:28:33,377
Thank you.
492
00:28:40,785 --> 00:28:42,520
Sergeant Hunter?
493
00:28:42,620 --> 00:28:45,123
Yes?
494
00:28:45,223 --> 00:28:49,194
Chris is a good
officer, isn't she?
495
00:28:49,294 --> 00:28:50,128
Yeah, she is.
496
00:28:50,228 --> 00:28:51,729
She's a very good
police officer.
497
00:28:51,830 --> 00:28:53,541
Very dedicated, hard-working,
good with people.
498
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
Dad?
499
00:28:57,001 --> 00:28:58,803
What are you doing here?
500
00:28:58,903 --> 00:29:00,338
Well, I got off early today.
501
00:29:00,438 --> 00:29:01,906
I thought I'd surprise you.
502
00:29:02,006 --> 00:29:05,009
Come by and see where you work
before we go out to dinner.
503
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Great.
504
00:29:08,480 --> 00:29:12,283
Um, I'll just go change, and...
And I'll meet you downstairs.
505
00:29:15,053 --> 00:29:16,654
Oh, thank you, Sergeant Hunter.
506
00:29:16,754 --> 00:29:17,555
Oh, yeah.
507
00:29:17,655 --> 00:29:18,490
You too, Mr. Reed.
508
00:29:18,590 --> 00:29:19,657
Anytime.
509
00:29:19,757 --> 00:29:20,757
Have a good night.
510
00:30:14,479 --> 00:30:16,080
I think I'll have the salmon
511
00:30:16,181 --> 00:30:18,650
with the house salad, blue
cheese dressing on the side.
512
00:30:18,750 --> 00:30:19,951
I'll have the same.
513
00:30:26,991 --> 00:30:30,461
I really meant it when
I said I missed you.
514
00:30:30,562 --> 00:30:32,063
I know you did, Dad.
515
00:30:32,163 --> 00:30:33,163
Dad?
516
00:30:33,932 --> 00:30:35,233
Hey, that sounds pretty good.
517
00:30:38,036 --> 00:30:39,036
You want to go fishing?
518
00:30:40,471 --> 00:30:43,374
What do you say I take you
and Allison fishing, hmm?
519
00:30:43,474 --> 00:30:46,444
Just be sure this time the
fish is completely defrosted
520
00:30:46,544 --> 00:30:47,544
before we cook it.
521
00:30:49,547 --> 00:30:51,416
Allison is beautiful.
522
00:30:51,516 --> 00:30:52,550
She's all you.
523
00:30:52,650 --> 00:30:54,586
I think Al had a
little bit to do with it.
524
00:30:54,686 --> 00:31:01,226
Well, maybe, but I do believe
she takes after your mother.
525
00:31:01,326 --> 00:31:04,395
And you.
526
00:31:04,495 --> 00:31:07,131
You know, I'm very
proud of you, Chris.
527
00:31:07,232 --> 00:31:09,267
I think you've grown up
to be a terrific woman.
528
00:31:12,136 --> 00:31:16,307
You know, I... I never
stopped loving you.
529
00:31:16,407 --> 00:31:18,643
And I don't know
how many times I...
530
00:31:18,743 --> 00:31:22,280
I wanted to be with you.
531
00:31:22,380 --> 00:31:25,683
These years have been
a whirlwind for me.
532
00:31:25,783 --> 00:31:29,954
I can't tell you how torn
I was between what I wanted
533
00:31:30,054 --> 00:31:32,190
and what my
responsibilities were.
534
00:31:32,290 --> 00:31:34,392
And then I just got
further and further away.
535
00:31:34,492 --> 00:31:36,561
I know your work was
important to you, Dad.
536
00:31:36,661 --> 00:31:37,562
Yes, it was.
537
00:31:37,662 --> 00:31:39,931
It was very important to me.
538
00:31:40,031 --> 00:31:43,401
We were going to
change the world.
539
00:31:43,501 --> 00:31:47,739
I would tell things to your
mother, things I was doing,
540
00:31:47,839 --> 00:31:49,274
things I believed in.
541
00:31:49,374 --> 00:31:53,678
And we would talk about the
world, about us, about you.
542
00:31:56,347 --> 00:32:03,087
And as time went on, the world
changed, and I changed with it.
543
00:32:05,990 --> 00:32:07,725
I want to come back.
544
00:32:07,825 --> 00:32:11,262
I want to come back
where I belong.
545
00:32:11,362 --> 00:32:15,933
I want you to give me a
chance to be a good father.
546
00:32:16,034 --> 00:32:20,104
Chris, let me back in your life.
547
00:32:38,423 --> 00:32:39,023
Hi.
548
00:32:39,123 --> 00:32:40,158
Come on in.
549
00:32:44,629 --> 00:32:46,698
Uh, you OK?
550
00:32:46,798 --> 00:32:49,000
I'm OK.
551
00:32:49,100 --> 00:32:51,903
How'd the dinner
with your dad go?
552
00:32:52,003 --> 00:32:56,474
He wants to come
back, move back here.
553
00:32:56,574 --> 00:33:00,912
He says he wants to get back
all those years that he lost.
554
00:33:01,012 --> 00:33:01,813
Well, great.
555
00:33:01,913 --> 00:33:02,980
What'd you tell him?
556
00:33:03,081 --> 00:33:05,550
I don't know what to do.
557
00:33:05,650 --> 00:33:08,319
There's so much... oh.
558
00:33:08,419 --> 00:33:13,057
It's so involved, for my
mother, for Allison, for me.
559
00:33:18,730 --> 00:33:21,065
I don't know what to do.
560
00:33:21,165 --> 00:33:23,868
Look, Chris, this is very
difficult for your father
561
00:33:23,968 --> 00:33:25,837
as well.
562
00:33:25,937 --> 00:33:27,572
Allow him the time
to find himself.
563
00:33:27,672 --> 00:33:30,274
That's the only way you're
going to find one another, huh?
564
00:33:34,212 --> 00:33:35,412
I want to be with you tonight.
565
00:34:15,019 --> 00:34:16,721
So what do we got
on that first DB?
566
00:34:16,821 --> 00:34:18,256
Richard Dennis Campos.
567
00:34:18,356 --> 00:34:20,825
According to the neighbor
over here, he owns this place.
568
00:34:20,925 --> 00:34:22,927
Found a California
driver's license
569
00:34:23,027 --> 00:34:24,796
and a Texas driver's
license along
570
00:34:24,896 --> 00:34:26,039
with a South American passport.
571
00:34:26,063 --> 00:34:28,866
Now, he's from
Caracas, Venezuela.
572
00:34:28,966 --> 00:34:33,071
According to this passport, he's
made 15 trips in the last three
573
00:34:33,171 --> 00:34:36,707
months from Honduras to
Corpus Christi, Texas
574
00:34:36,808 --> 00:34:38,509
to Los Angeles, California.
575
00:34:38,609 --> 00:34:41,779
And I also found about
$4,500 in small bills
576
00:34:41,879 --> 00:34:44,039
up in the bedroom along with
a little bit of marijuana.
577
00:34:44,115 --> 00:34:45,249
Hmm.
578
00:34:45,349 --> 00:34:46,460
Sounds like a real
estate broker, huh?
579
00:34:46,484 --> 00:34:47,852
Yeah.
What about this other guy?
580
00:34:47,952 --> 00:34:48,853
It's very strange.
581
00:34:48,953 --> 00:34:50,288
He has no ID.
582
00:34:50,388 --> 00:34:52,924
He's carrying a military
issue .45 with a silencer.
583
00:34:53,024 --> 00:34:54,392
Hollow-tip bullets.
584
00:34:54,492 --> 00:34:56,532
The way he's dressed, it
just didn't make any sense.
585
00:34:56,594 --> 00:34:58,963
He doesn't look like
a hitter at all.
586
00:34:59,063 --> 00:35:01,132
In fact, he almost
looks official.
587
00:35:01,232 --> 00:35:02,467
Official?
588
00:35:02,567 --> 00:35:04,344
I think we ought to run
this guy through NCIC,
589
00:35:04,368 --> 00:35:05,670
see what we come up with.
590
00:35:05,770 --> 00:35:06,770
Yeah, good idea.
591
00:35:08,606 --> 00:35:09,606
Thanks, Charlie.
592
00:35:18,549 --> 00:35:19,717
How's it going, Sergeant?
593
00:35:19,817 --> 00:35:20,818
Hey, Dorsey.
594
00:35:20,918 --> 00:35:22,320
Hiya, Mickey.
595
00:35:22,420 --> 00:35:24,188
How did Melissa look?
596
00:35:24,288 --> 00:35:26,124
She looks terrific.
597
00:35:26,224 --> 00:35:27,225
What's this?
598
00:35:31,629 --> 00:35:32,629
It's a video.
599
00:35:37,235 --> 00:35:40,905
Oh my god.
600
00:35:41,005 --> 00:35:42,340
Oh!
601
00:35:42,440 --> 00:35:44,575
She's beautiful.
602
00:35:44,675 --> 00:35:45,675
This is so much.
603
00:35:51,849 --> 00:35:53,861
You know, I'm beginning to
think this whole thing was
604
00:35:53,885 --> 00:35:55,453
a big mistake.
605
00:35:55,553 --> 00:35:56,988
This witness
protection program's
606
00:35:57,088 --> 00:35:58,198
not all it's cracked up to be.
607
00:35:58,222 --> 00:36:00,191
It beats the alternative.
608
00:36:03,027 --> 00:36:05,363
I guess you're right.
609
00:36:05,463 --> 00:36:09,834
Listen, I'm gonna go in the
other room and watch the video.
610
00:36:09,934 --> 00:36:12,169
Aw, come on, man!
611
00:36:12,270 --> 00:36:13,304
Give me a break.
612
00:36:16,107 --> 00:36:17,942
It's from my wife.
613
00:36:18,042 --> 00:36:19,911
It could be personal, right?
614
00:36:20,011 --> 00:36:21,011
Sarge?
615
00:36:23,514 --> 00:36:25,383
OK, fellas, give him some space.
616
00:36:25,483 --> 00:36:26,751
Let him watch it alone.
617
00:36:26,851 --> 00:36:27,851
Thanks.
618
00:36:51,542 --> 00:36:54,879
Hi, honey, it's me.
619
00:36:54,979 --> 00:36:57,248
I hope everything's going OK.
620
00:36:57,348 --> 00:37:01,953
Melissa really misses
you and so do I.
621
00:37:02,053 --> 00:37:03,588
Ready to lose?
622
00:37:03,688 --> 00:37:04,855
Let's go.
623
00:37:04,956 --> 00:37:06,324
Just play 'em.
624
00:37:06,424 --> 00:37:08,192
Oh, we
Went to see Aunt Celia today,
625
00:37:08,292 --> 00:37:09,827
and Melissa got
a new teddy bear.
626
00:37:11,095 --> 00:37:12,630
She really likes it.
627
00:37:12,730 --> 00:37:14,370
I like it too 'cause
it reminds me of you.
628
00:37:15,933 --> 00:37:17,501
Now, show
Daddy the teddy bear, honey.
629
00:37:17,602 --> 00:37:18,336
See?
630
00:37:18,436 --> 00:37:19,637
It does look like you, Mickey.
631
00:37:23,140 --> 00:37:24,241
Are you eating OK?
632
00:37:24,342 --> 00:37:25,876
Now, please stay
away from the sweets.
633
00:37:25,977 --> 00:37:27,578
You know how you get.
634
00:37:27,678 --> 00:37:31,282
I can't wait to see you, Micks.
635
00:37:31,382 --> 00:37:33,384
Take care of yourself, baby.
636
00:37:33,484 --> 00:37:37,088
God, I hope to see you soon.
637
00:38:15,693 --> 00:38:16,427
Hello.
638
00:38:16,527 --> 00:38:18,029
Bonnie, it's me.
639
00:38:18,129 --> 00:38:19,664
Mickey!
640
00:38:19,764 --> 00:38:21,208
Oh, did that police
sergeant get there
641
00:38:21,232 --> 00:38:22,099
with the pictures and the...
642
00:38:22,199 --> 00:38:23,434
That was sweet, thanks.
643
00:38:23,534 --> 00:38:25,145
Listen, honey, I'm
calling from a pay phone.
644
00:38:25,169 --> 00:38:27,371
You know, the one by the pier.
Get the baby ready.
645
00:38:27,471 --> 00:38:28,839
We're leaving.
646
00:38:28,939 --> 00:38:29,573
What do you mean?
647
00:38:29,674 --> 00:38:31,008
I got out of that place.
648
00:38:31,108 --> 00:38:33,020
Just get the baby ready and
meet me at the park, OK?
649
00:38:33,044 --> 00:38:34,044
Now, you be safe.
650
00:40:22,520 --> 00:40:23,554
Mickey!
651
00:40:34,999 --> 00:40:36,300
Mickey!
652
00:40:36,400 --> 00:40:39,303
Oh god, Mickey!
653
00:40:39,403 --> 00:40:41,272
Oh, no!
654
00:40:41,372 --> 00:40:43,874
Oh, Mickey!
655
00:40:43,974 --> 00:40:46,043
Oh!
656
00:40:46,143 --> 00:40:48,679
Novak, what I cannot
understand is how you could
657
00:40:48,779 --> 00:40:50,581
leave that guy alone
long enough for him
658
00:40:50,681 --> 00:40:51,801
to jump out the back window.
659
00:40:51,849 --> 00:40:53,684
It was my fault
completely, Captain.
660
00:40:53,784 --> 00:40:55,853
What I was trying
to do exactly...
661
00:40:55,953 --> 00:40:57,321
Exactly?
662
00:40:57,421 --> 00:40:58,789
I'll tell you exactly.
663
00:40:58,889 --> 00:41:01,959
He's exactly dead, which
leaves the case exactly dead.
664
00:41:03,060 --> 00:41:04,728
Yeah?
665
00:41:04,829 --> 00:41:06,239
All right, we've
talked this to death.
666
00:41:06,263 --> 00:41:07,343
Go ahead, you can take off.
667
00:41:07,431 --> 00:41:08,833
Hold on just a second, Chris.
668
00:41:08,933 --> 00:41:11,168
Uh, there's something
I want to show you.
669
00:41:11,268 --> 00:41:14,205
I did some research on that
DB we found at Campos'.
670
00:41:14,305 --> 00:41:15,415
- The one with no ID?
- Right.
671
00:41:15,439 --> 00:41:16,439
So what'd you find?
672
00:41:34,825 --> 00:41:36,093
Charles Evan Michaels.
673
00:41:36,193 --> 00:41:38,796
US Army 1972 to '76.
674
00:41:38,896 --> 00:41:41,332
US Foreign Service '77 to '80.
675
00:41:41,432 --> 00:41:43,968
Diplomatic corps '81 to '83.
676
00:41:44,068 --> 00:41:48,105
Israel, Iran, Iraq,
Istanbul, Greece, Rome.
677
00:41:52,209 --> 00:41:54,712
Anti-terrorist forces Central
America '84 to present.
678
00:41:54,812 --> 00:41:58,315
Currently in GSA, special
assignment Honduras.
679
00:41:58,415 --> 00:41:59,817
Explains a lot, doesn't it?
680
00:41:59,917 --> 00:42:01,752
This guy's a big government boy.
681
00:42:01,852 --> 00:42:03,654
Yeah, just like Chris' father.
682
00:42:06,223 --> 00:42:07,291
What about Matolla?
683
00:42:07,391 --> 00:42:08,502
Well, I've been
thinking about that.
684
00:42:08,526 --> 00:42:09,360
Got an idea.
685
00:42:09,460 --> 00:42:10,460
Come on.
686
00:42:13,931 --> 00:42:16,066
What do you mean
I'm out of here?
687
00:42:16,166 --> 00:42:17,768
Well, Mickey Dolan's
dead, so there's
688
00:42:17,868 --> 00:42:19,236
no witnesses against you.
689
00:42:19,336 --> 00:42:20,371
You're free to go.
690
00:42:20,471 --> 00:42:21,471
Well, all right.
691
00:42:22,539 --> 00:42:23,841
That calls for nine holes.
692
00:42:28,445 --> 00:42:29,445
Good luck with the feds.
693
00:42:38,088 --> 00:42:39,088
What do you mean?
694
00:42:39,123 --> 00:42:40,724
Whoever you sent
over to kill Campos
695
00:42:40,824 --> 00:42:42,493
also killed a federal agent.
696
00:42:42,593 --> 00:42:43,761
They don't like that, Jim.
697
00:42:43,861 --> 00:42:45,062
Now, you're mistaken, cop.
698
00:42:45,162 --> 00:42:47,031
I don't do business
with the feds.
699
00:42:47,131 --> 00:42:48,332
No.
700
00:42:48,432 --> 00:42:51,969
I know you don't, but Mickey
Dolan, Arnie Johnson did.
701
00:42:52,069 --> 00:42:54,104
That's why you killed Campos.
702
00:42:54,204 --> 00:42:55,472
That's crazy.
703
00:42:55,573 --> 00:42:56,607
No.
704
00:42:56,707 --> 00:42:57,841
It's not crazy, Jimmy.
705
00:42:57,942 --> 00:43:00,945
See, as soon as you
walk out of here,
706
00:43:01,045 --> 00:43:02,379
the feds will be all over you.
707
00:43:02,479 --> 00:43:07,117
They way I look at it, yeah,
you'll be dead by lunch.
708
00:43:07,217 --> 00:43:08,217
Good luck.
709
00:43:16,961 --> 00:43:18,929
All right, what do you want?
710
00:43:22,600 --> 00:43:25,602
How about a name?
711
00:43:25,703 --> 00:43:27,080
I'll get a couple of
guys right away to pick
712
00:43:27,104 --> 00:43:28,706
up this Palizzi character.
- Good.
713
00:43:28,806 --> 00:43:29,840
I'm going to Chris'.
714
00:43:43,287 --> 00:43:44,888
Hi, sweetie.
715
00:43:44,989 --> 00:43:46,523
Listen, I need to
talk to Grandpa.
716
00:43:46,624 --> 00:43:48,068
Can you play in your
room for a while?
717
00:43:48,092 --> 00:43:49,092
OK.
718
00:43:56,767 --> 00:43:59,737
Why don't you tell me the
real reason you're here.
719
00:43:59,837 --> 00:44:01,305
What do you mean?
720
00:44:01,405 --> 00:44:05,275
Why don't you tell me about
the US airfields in Honduras?
721
00:44:05,376 --> 00:44:06,810
Hmm?
722
00:44:06,910 --> 00:44:09,813
Why don't you tell me why
the CIA turned their heads
723
00:44:09,913 --> 00:44:11,915
while Dolan and
Campos did business
724
00:44:12,016 --> 00:44:14,351
with the Honduran drug lords?
725
00:44:14,451 --> 00:44:16,887
That's the real reason
you came here, isn't it?
726
00:44:16,987 --> 00:44:18,022
Chris, let me explain.
727
00:44:18,122 --> 00:44:20,924
You came here to do business.
728
00:44:21,025 --> 00:44:22,493
That's not the whole truth.
729
00:44:22,593 --> 00:44:27,164
Yes, I came here to do a job,
but I also came to see you,
730
00:44:27,264 --> 00:44:28,264
to protect you.
731
00:44:28,298 --> 00:44:29,933
To protect me?
732
00:44:30,034 --> 00:44:34,405
I know that's hard to
believe, but it's the truth.
733
00:44:34,505 --> 00:44:37,141
And then when I saw you, I...
734
00:44:37,241 --> 00:44:40,911
I realized how much I loved
you and how much I've missed.
735
00:44:41,011 --> 00:44:43,947
How much you've missed?
736
00:44:44,048 --> 00:44:46,450
How much you've missed?
737
00:44:46,550 --> 00:44:50,154
You're still thinking about
yourself, aren't you, Dad?
738
00:44:50,254 --> 00:44:53,390
I'd have been better off
if you'd never come back.
739
00:44:53,490 --> 00:44:54,491
I'm sorry, Chris.
740
00:44:54,591 --> 00:44:57,294
No, don't be sorry.
741
00:44:57,394 --> 00:44:58,195
Don't be sorry.
742
00:44:58,295 --> 00:45:00,097
It's better that I know.
743
00:45:00,197 --> 00:45:02,900
All those times that you
were away when I was a kid,
744
00:45:03,000 --> 00:45:05,402
it was always so secretive.
745
00:45:05,502 --> 00:45:09,540
Nobody would ever talk to
me about it, not even Mom.
746
00:45:09,640 --> 00:45:12,076
But I knew that for you...
747
00:45:14,678 --> 00:45:22,619
For you to hurt me that much,
for you to be gone that much,
748
00:45:22,720 --> 00:45:26,490
it must be something
really important,
749
00:45:26,590 --> 00:45:29,660
something really good.
750
00:45:29,760 --> 00:45:31,995
Do you want to hear
something funny?
751
00:45:32,096 --> 00:45:35,766
You'll get a big
laugh out of this.
752
00:45:35,866 --> 00:45:39,036
I became a cop
because I wanted to do
753
00:45:39,136 --> 00:45:43,207
something good like my Daddy.
754
00:45:43,307 --> 00:45:45,409
I was doing something
good, something important.
755
00:45:45,509 --> 00:45:47,811
Well, you gave up your family!
756
00:45:47,911 --> 00:45:51,749
You gave up me to
do something good.
757
00:45:51,849 --> 00:45:54,151
I hope it was worth it,
because you have to live
758
00:45:54,251 --> 00:45:55,552
with it the rest of your life.
759
00:45:58,655 --> 00:46:00,858
Yes, I do.
760
00:46:00,958 --> 00:46:03,460
And I've lived with it
every day of my life.
761
00:46:03,560 --> 00:46:06,230
I did what I believed in,
Chris, what I thought was right.
762
00:46:06,330 --> 00:46:09,500
I made my choice, and it
was very painful for me,
763
00:46:09,600 --> 00:46:11,301
but I am living with it.
764
00:46:11,401 --> 00:46:13,804
Well, you can
live with it alone.
765
00:46:16,673 --> 00:46:17,673
Please leave.
52551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.