Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,616 --> 00:00:18,218
Menendez meets
her every morning?
2
00:00:19,919 --> 00:00:23,757
HUNTER: When he's not out
beating up one of his girls.
3
00:00:23,857 --> 00:00:25,959
What's open at this hour?
4
00:00:26,059 --> 00:00:29,162
When your boss is a murdering
pimp, you work overtime, Joe.
5
00:00:37,137 --> 00:00:39,639
Help me get some air in here.
6
00:00:39,739 --> 00:00:40,739
Oh, yeah.
7
00:00:44,978 --> 00:00:46,513
You look a little peaked.
8
00:00:46,613 --> 00:00:47,613
Catching that flu?
9
00:00:47,680 --> 00:00:48,915
No, I'm all right.
10
00:00:49,015 --> 00:00:50,295
I can get a backup here for you.
11
00:00:50,383 --> 00:00:51,518
No, I'm all right, really.
12
00:01:02,395 --> 00:01:03,696
What do we have here?
13
00:01:08,635 --> 00:01:09,335
I don't know.
14
00:01:09,436 --> 00:01:10,470
Roll your window, Joe.
15
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
Find out.
16
00:01:18,211 --> 00:01:19,245
Hold it there, honey.
17
00:01:21,714 --> 00:01:22,515
Hold it!
18
00:01:22,615 --> 00:01:23,615
Police!
19
00:01:59,519 --> 00:02:00,963
- Freeze it right there.
- Don't shoot!
20
00:02:00,987 --> 00:02:03,923
Don't shoot!
- Get your hands up!
21
00:02:04,023 --> 00:02:06,259
Shut up and turn around.
22
00:02:06,359 --> 00:02:07,227
Give me that.
23
00:02:07,327 --> 00:02:08,327
What are you, Bo Jackson?
24
00:02:10,830 --> 00:02:12,699
He's clean.
25
00:02:12,799 --> 00:02:13,933
Hands behind your head.
26
00:02:14,033 --> 00:02:15,435
What's this?
27
00:02:15,535 --> 00:02:16,736
- I've been sick.
- What?
28
00:02:16,836 --> 00:02:17,670
I've been sick.
29
00:02:17,770 --> 00:02:19,072
I've been sick.
30
00:02:19,172 --> 00:02:20,206
Smell that.
31
00:03:49,329 --> 00:03:50,329
Octave, what's happening?
32
00:03:50,363 --> 00:03:51,507
This flu is a plague, Hunter.
33
00:03:51,531 --> 00:03:52,899
They're dropping on all sides.
34
00:03:52,999 --> 00:03:54,300
Robbery, now Vice.
35
00:03:54,400 --> 00:03:56,320
And every time I bring
more into Devane's office,
36
00:03:56,402 --> 00:03:58,838
he plays shoot the messenger.
37
00:03:58,938 --> 00:04:01,007
Yeah, after you.
38
00:04:01,107 --> 00:04:06,179
Yeah, well listen, we've lost
people over here too you know.
39
00:04:06,279 --> 00:04:08,381
All right, I will
put someone on it.
40
00:04:08,481 --> 00:04:10,216
Right.
Sure.
41
00:04:10,316 --> 00:04:11,618
Bye.
42
00:04:11,718 --> 00:04:12,552
Hawkins.
43
00:04:12,652 --> 00:04:13,652
No.
44
00:04:15,989 --> 00:04:17,600
Hunter, what's the story
on the Hernandez case?
45
00:04:17,624 --> 00:04:18,958
Well, Hernandez didn't show up.
46
00:04:19,058 --> 00:04:20,293
But we got Ruiz.
- Good.
47
00:04:20,393 --> 00:04:21,594
Let someone else grill him.
48
00:04:21,694 --> 00:04:23,239
I want you and Rigetti
to pick this guy up
49
00:04:23,263 --> 00:04:24,998
before the DA has a kitten.
50
00:04:25,098 --> 00:04:26,232
That's Ken Lord.
51
00:04:26,332 --> 00:04:27,543
He's the VP of a local company.
52
00:04:27,567 --> 00:04:29,047
He's been skimming
on a city contract.
53
00:04:29,102 --> 00:04:31,771
The judge gave him a nice
high bail and he disappeared.
54
00:04:31,871 --> 00:04:33,373
They can't make the
case without him.
55
00:04:33,473 --> 00:04:36,342
His wife works at Gene's
Health and Massage Spa.
56
00:04:36,442 --> 00:04:37,277
Check that out.
57
00:04:37,377 --> 00:04:38,478
Wait a minute.
58
00:04:38,578 --> 00:04:40,346
The bail bondsman
is John MacArthur?
59
00:04:40,446 --> 00:04:41,446
That's the guy.
60
00:04:41,514 --> 00:04:44,984
What a dirt ball this guy is.
61
00:04:45,084 --> 00:04:46,185
So what is it Hawkins?
62
00:04:46,285 --> 00:04:47,687
More?
63
00:04:47,787 --> 00:04:49,265
Yes, sir, eight more cases
and there's Osgood's case
64
00:04:49,289 --> 00:04:51,257
load and Webb's.
65
00:04:51,357 --> 00:04:52,357
What, Webb?
66
00:04:52,392 --> 00:04:53,426
Webb is out?
67
00:04:53,526 --> 00:04:54,536
Yes, and there's some I haven't
68
00:04:54,560 --> 00:04:56,062
even brought it from bunco yet.
69
00:04:56,162 --> 00:04:57,773
You can put Rigetti's his name
on the pile as of this morning.
70
00:04:57,797 --> 00:04:59,699
Why are they all
being dumped on Metro?
71
00:04:59,799 --> 00:05:01,868
Are we a landfill or something?
72
00:05:01,968 --> 00:05:05,338
Well, what's the prospective
this bar robbery situation?
73
00:05:05,438 --> 00:05:07,306
There was another
hit last night.
74
00:05:07,407 --> 00:05:08,717
Yeah, they're
coming quick and fast.
75
00:05:08,741 --> 00:05:10,419
We've got to put a
priority tag on this one.
76
00:05:10,443 --> 00:05:11,511
Brian was working with me.
77
00:05:11,611 --> 00:05:12,621
There's a lot of
legwork on this one
78
00:05:12,645 --> 00:05:14,580
and he went out this morning.
79
00:05:14,681 --> 00:05:17,483
Are we the only healthy
people left in this building?
80
00:05:17,583 --> 00:05:18,918
You need help on this one.
81
00:05:19,018 --> 00:05:20,153
Let me see who's available.
82
00:05:20,253 --> 00:05:22,055
Isn't Rivera available.
83
00:05:22,155 --> 00:05:23,956
He's down too.
84
00:05:24,057 --> 00:05:25,658
What about Smith or Baker?
85
00:05:25,758 --> 00:05:28,294
They went down yesterday.
86
00:05:28,394 --> 00:05:29,395
Captain.
87
00:05:45,278 --> 00:05:46,278
Oh, no.
88
00:05:51,451 --> 00:05:52,485
Hey, Webb.
89
00:05:55,755 --> 00:05:57,090
I hear you're on the sick list.
90
00:05:57,190 --> 00:05:58,224
Yeah, you could say that.
91
00:05:58,324 --> 00:05:59,659
Yeah, you don't look too good.
92
00:05:59,759 --> 00:06:01,594
Listen, you wouldn't
want to sell
93
00:06:01,694 --> 00:06:04,063
me those Phantom of the
Opera tickets now would you?
94
00:06:04,163 --> 00:06:05,031
That's Friday.
95
00:06:05,131 --> 00:06:06,599
I'll be better by Friday.
96
00:06:06,699 --> 00:06:08,210
You're not going to
be better by Friday.
97
00:06:08,234 --> 00:06:09,969
You'll be out at least a week.
98
00:06:10,069 --> 00:06:11,137
How do you know?
99
00:06:11,237 --> 00:06:12,237
Because I've had the flu.
100
00:06:12,305 --> 00:06:13,305
I'm an expert on the flu.
101
00:06:13,372 --> 00:06:14,807
I know all about the flu.
102
00:06:14,907 --> 00:06:16,518
Besides, everybody who's had
the flu has been out a week.
103
00:06:16,542 --> 00:06:17,877
So how about it?
104
00:06:17,977 --> 00:06:18,978
I don't think so.
105
00:06:19,078 --> 00:06:20,355
Look, I'll give you
two Rams seats for them.
106
00:06:20,379 --> 00:06:21,481
Rams tickets?
107
00:06:21,581 --> 00:06:24,484
That's an insult.
108
00:06:24,584 --> 00:06:26,018
Yeah, you're right, it is.
109
00:06:26,119 --> 00:06:27,420
OK.
110
00:06:27,520 --> 00:06:29,298
I'll give your two Raider
tickets, two good Raider
111
00:06:29,322 --> 00:06:31,591
tickets for the opera seats.
112
00:06:36,462 --> 00:06:38,264
You know, it's a benefit
performance, Hunter.
113
00:06:38,364 --> 00:06:40,400
It's black tie.
114
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
It is?
115
00:06:41,567 --> 00:06:44,003
Yeah, it is.
116
00:06:44,103 --> 00:06:45,103
Well, that's OK.
117
00:06:45,138 --> 00:06:46,181
I'll borrow Charlie's tuxedo.
118
00:06:46,205 --> 00:06:48,307
How about it?
119
00:06:48,407 --> 00:06:49,809
Top right hand
drawer of my desk.
120
00:06:49,909 --> 00:06:51,544
OK?
121
00:06:51,644 --> 00:06:52,912
Top right hand draw.
122
00:06:53,012 --> 00:06:54,714
Top right hand drawer.
- Good, good.
123
00:06:54,814 --> 00:06:55,515
Webb.
124
00:06:55,615 --> 00:06:58,084
Hope you feel better, Webb.
125
00:06:58,184 --> 00:07:00,052
Peter, you'll do fine.
126
00:07:00,153 --> 00:07:01,153
Don't worry.
127
00:07:01,187 --> 00:07:02,655
Listen, think of it as research.
128
00:07:02,755 --> 00:07:04,490
You familiarize
yourself with your case.
129
00:07:04,590 --> 00:07:06,259
You make a list of
priorities and then
130
00:07:06,359 --> 00:07:09,562
you talk to your leads.
131
00:07:09,662 --> 00:07:13,065
Chris, I've got two
tickets to Phantom
132
00:07:13,166 --> 00:07:14,206
of the Opera Friday night.
133
00:07:14,300 --> 00:07:16,569
You want to go?
- I would love to.
134
00:07:16,669 --> 00:07:18,271
I've been dying to see this.
135
00:07:18,371 --> 00:07:19,605
It's black tie.
136
00:07:19,705 --> 00:07:21,283
Well, I don't know how
I'd look in a black tie,
137
00:07:21,307 --> 00:07:22,809
but I bet I can find something.
138
00:07:22,909 --> 00:07:23,743
I bet you can.
139
00:07:23,843 --> 00:07:25,545
Can you imagine
Hawkins black tie?
140
00:07:25,645 --> 00:07:27,914
I hear Robert
Guillaume is excellent.
141
00:07:28,014 --> 00:07:29,215
Yeah, I did too.
142
00:07:29,315 --> 00:07:30,826
But they screwed up I think
they put some movies face
143
00:07:30,850 --> 00:07:32,285
can you see who the hell it is.
144
00:07:32,385 --> 00:07:33,419
Anyway, Friday night.
145
00:07:33,519 --> 00:07:34,554
Don't forget.
146
00:07:38,925 --> 00:07:41,961
Um, Sergeant Novak, I think...
147
00:07:57,443 --> 00:07:58,277
Come on.
148
00:07:58,377 --> 00:07:59,612
Come on.
149
00:07:59,712 --> 00:08:00,746
Close the door.
150
00:08:09,222 --> 00:08:10,756
Stay.
151
00:08:10,857 --> 00:08:12,158
OK.
You got your man.
152
00:08:12,258 --> 00:08:13,258
Now pay me.
153
00:08:20,967 --> 00:08:22,468
It's 400 light.
154
00:08:22,568 --> 00:08:23,568
You were late.
155
00:08:23,603 --> 00:08:25,438
Don't play that with me, Mac.
156
00:08:25,538 --> 00:08:27,573
Look, Duffy, I got expenses.
157
00:08:27,673 --> 00:08:30,843
Besides, what's $400 to you?
158
00:08:30,943 --> 00:08:33,246
You probably just
drop it at the track.
159
00:08:33,346 --> 00:08:34,146
Hey.
160
00:08:34,247 --> 00:08:35,481
You shut your mouth.
161
00:08:35,581 --> 00:08:37,183
You don't know me that well.
162
00:08:37,283 --> 00:08:38,284
This is my living.
163
00:08:38,384 --> 00:08:40,386
Don't mess with it.
164
00:08:40,486 --> 00:08:41,320
Right.
165
00:08:41,420 --> 00:08:43,890
All right.
166
00:08:43,990 --> 00:08:45,892
Here.
167
00:08:45,992 --> 00:08:47,960
Boy, you ex-cops, you're
a little heavy handed,
168
00:08:48,060 --> 00:08:49,060
aren't you?
169
00:08:51,898 --> 00:08:54,066
Want to earn some
real money, hot shot?
170
00:09:00,106 --> 00:09:01,106
Find him.
171
00:09:06,178 --> 00:09:07,178
Yeah?
172
00:09:10,082 --> 00:09:11,751
Huh.
173
00:09:11,851 --> 00:09:13,986
Tell me about this guy.
174
00:09:14,086 --> 00:09:20,159
Ken Lord, you find
him, I'll marry you.
175
00:09:20,259 --> 00:09:22,361
Hey, look I got to have him.
176
00:09:22,461 --> 00:09:27,600
I'll give you $15,000
if you find him.
177
00:09:27,700 --> 00:09:31,070
$15,000 for this guy?
178
00:09:31,170 --> 00:09:33,339
Pot's a little bigger
than usual, isn't it?
179
00:09:33,439 --> 00:09:34,273
Yeah.
180
00:09:34,373 --> 00:09:35,608
I don't trust you, Mac.
181
00:09:38,711 --> 00:09:40,313
I want a third of it up front.
182
00:09:40,413 --> 00:09:41,447
Come on, Duffy.
183
00:09:41,547 --> 00:09:43,115
You don't have a choice, Mac.
184
00:09:43,215 --> 00:09:51,215
You want me to bring this
clown in, I want $5,000 now.
185
00:10:02,702 --> 00:10:03,970
You disgust me, Mac.
186
00:10:20,152 --> 00:10:21,152
Good.
187
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
Excuse me.
188
00:10:35,568 --> 00:10:37,003
Sergeant Hunter LAPD.
189
00:10:37,103 --> 00:10:40,539
I'd like to ask you a couple
of questions, if that's OK.
190
00:10:40,639 --> 00:10:43,642
All you cops had the same aura.
191
00:10:43,743 --> 00:10:46,278
This isn't about Lois
Lord again, is it?
192
00:10:46,379 --> 00:10:47,213
Well, yes, it is.
193
00:10:47,313 --> 00:10:48,614
Why do you ask?
194
00:10:48,714 --> 00:10:50,158
Because there was another
cop in here earlier,
195
00:10:50,182 --> 00:10:52,952
looking for Ken, the
husband from hell.
196
00:10:53,052 --> 00:10:54,052
Really?
197
00:10:54,120 --> 00:10:56,088
This other police
officer have a uniform?
198
00:10:56,188 --> 00:10:58,524
No, jeans.
199
00:10:58,624 --> 00:11:01,961
Kind of sloppy like you.
200
00:11:02,061 --> 00:11:03,662
Did you tell this
other sloppy police
201
00:11:03,763 --> 00:11:04,964
officer where to find Lois?
202
00:11:05,064 --> 00:11:06,064
Sure did.
203
00:11:08,401 --> 00:11:11,737
Oh well, where might that be?
204
00:11:11,837 --> 00:11:14,473
Well, if you really
must know, the hot dog
205
00:11:14,573 --> 00:11:16,175
stand down on Magnolia.
206
00:11:16,275 --> 00:11:17,777
Near Whitaker?
207
00:11:17,877 --> 00:11:18,744
That's it.
208
00:11:18,844 --> 00:11:20,146
I know where that is.
209
00:11:20,246 --> 00:11:20,946
Thanks very much.
210
00:11:21,047 --> 00:11:23,015
Now what, what is your name?
211
00:11:23,115 --> 00:11:23,916
Jean.
212
00:11:24,016 --> 00:11:24,750
Jean.
213
00:11:24,850 --> 00:11:26,652
Well, thanks very much, Jean.
214
00:11:26,752 --> 00:11:27,753
Appreciate your help.
215
00:11:35,895 --> 00:11:37,455
I'll let you do most
of the questioning.
216
00:11:37,496 --> 00:11:41,100
I'll just stay in the background
if that's all right with you.
217
00:11:41,200 --> 00:11:42,735
That's fine.
218
00:11:42,835 --> 00:11:45,704
You know, I'm surprised
at how much of this
219
00:11:45,805 --> 00:11:46,872
is coming back to me.
220
00:12:10,930 --> 00:12:14,300
Hey, watch it.
221
00:12:14,400 --> 00:12:17,103
Big blind bat.
222
00:12:17,203 --> 00:12:20,072
Hi, I'm Sergeant Novak
and this is Officer Hawkins.
223
00:12:20,172 --> 00:12:22,017
Were you the one who placed
the call about the burglary
224
00:12:22,041 --> 00:12:23,709
last night?
- No, that was my boss.
225
00:12:23,809 --> 00:12:25,578
But I was on last night.
226
00:12:25,678 --> 00:12:26,812
We're making a followup.
227
00:12:26,912 --> 00:12:28,223
Can you please tell
me what happened?
228
00:12:28,247 --> 00:12:30,616
The place was robbed,
that's what happened.
229
00:12:30,716 --> 00:12:33,185
Will you cool it, Joanne?
230
00:12:33,285 --> 00:12:33,919
Nothing happened.
231
00:12:34,019 --> 00:12:35,387
I closed up last night.
232
00:12:35,488 --> 00:12:37,423
Left about 2:15 this morning.
233
00:12:37,523 --> 00:12:39,959
When I opened up today, there
was nothing in the safe.
234
00:12:40,059 --> 00:12:41,127
No forced entry?
235
00:12:41,227 --> 00:12:42,128
No.
236
00:12:42,228 --> 00:12:43,438
I checked both doors,
front and back.
237
00:12:43,462 --> 00:12:44,739
All right, well can
you have your boss
238
00:12:44,763 --> 00:12:47,633
call me at this number?
239
00:12:47,733 --> 00:12:50,102
You'll have to make
a formal statement.
240
00:12:50,202 --> 00:12:51,237
That's it?
241
00:12:51,337 --> 00:12:52,948
We're trying to hit all
the bars in the series.
242
00:12:52,972 --> 00:12:55,007
You mean there's been
a string of these things?
243
00:12:55,107 --> 00:12:57,409
Eight others in four weeks.
244
00:12:57,510 --> 00:12:59,812
And whoever's doing
it leaves no trace.
245
00:12:59,912 --> 00:13:00,946
That's right.
246
00:13:01,046 --> 00:13:03,115
What are the cops
doing about it?
247
00:13:03,215 --> 00:13:04,450
Will you calm down, Joanne?
248
00:13:04,550 --> 00:13:06,786
Yeah, you guys got
a theory or anything?
249
00:13:06,886 --> 00:13:08,020
I'm not at liberty...
250
00:13:08,120 --> 00:13:09,600
Had to be someone
who knows the place.
251
00:13:19,298 --> 00:13:24,170
Or someone familiar
with this type of place.
252
00:13:24,270 --> 00:13:27,106
What do you mean
this type of place?
253
00:13:27,206 --> 00:13:28,566
Listen, we'll
catch whoever it was.
254
00:13:28,607 --> 00:13:29,687
It's just a matter of time.
255
00:13:29,775 --> 00:13:30,775
Peter, let's go.
256
00:13:34,413 --> 00:13:35,413
Yes.
257
00:13:43,189 --> 00:13:44,623
This isn't going to work, is it.
258
00:13:44,723 --> 00:13:48,227
Peter, people are a little
more complex than computers.
259
00:13:52,364 --> 00:13:54,284
Let's go to the bar that
was hit before this one.
260
00:14:02,308 --> 00:14:04,810
Jean said the vibrations
for January are discordant.
261
00:14:04,910 --> 00:14:06,245
Well, Jean's a lunatic.
262
00:14:06,345 --> 00:14:08,390
You hang around with her
and your brain will explode.
263
00:14:08,414 --> 00:14:10,783
Well, she only wants
what's best for us.
264
00:14:10,883 --> 00:14:12,218
Honey, I got think about staying
265
00:14:12,318 --> 00:14:16,755
alive, staying away from
Stevens and away from the DA.
266
00:14:16,855 --> 00:14:18,457
I know, sweetie.
267
00:14:18,557 --> 00:14:19,625
Oh.
268
00:14:19,725 --> 00:14:23,295
Yeah, I don't
miss sweetie's hair.
269
00:14:23,395 --> 00:14:25,998
I want him to look
just like his picture.
270
00:14:26,098 --> 00:14:27,866
Who are you?
271
00:14:27,967 --> 00:14:31,237
Mac is very unhappy
you skipped bail.
272
00:14:31,337 --> 00:14:33,806
Maybe you better
come with me, huh?
273
00:14:33,906 --> 00:14:34,707
Ah!
274
00:14:34,807 --> 00:14:36,709
Ah!
275
00:14:36,809 --> 00:14:39,678
Ah!
276
00:14:39,778 --> 00:14:41,647
Go, honey!
277
00:14:41,747 --> 00:14:42,648
Go!
278
00:14:42,748 --> 00:14:44,617
Go!
279
00:14:44,717 --> 00:14:45,717
Get going!
280
00:14:54,960 --> 00:14:57,630
Hey!
Knock it off!
281
00:14:57,730 --> 00:14:58,597
Get off of him.
282
00:14:58,697 --> 00:15:00,566
Come on.
283
00:15:00,666 --> 00:15:01,666
Come back here!
284
00:15:15,848 --> 00:15:17,049
Duffy?
285
00:15:17,149 --> 00:15:18,284
How you doing, Hunter?
286
00:15:23,922 --> 00:15:25,891
What are you doing here, Duff?
287
00:15:25,991 --> 00:15:28,994
My job, just like you.
288
00:15:29,094 --> 00:15:30,296
You after Ken Lord?
289
00:15:30,396 --> 00:15:33,499
Yeah, big payday for
me on this one, Hunter.
290
00:15:36,101 --> 00:15:37,403
So you're working for MacArthur.
291
00:15:37,503 --> 00:15:38,570
Yeah.
292
00:15:38,671 --> 00:15:39,772
Him a few others.
293
00:15:39,872 --> 00:15:42,241
Freelance, you know, piecework.
294
00:15:48,514 --> 00:15:52,751
Yeah, I haven't seen you since
the day you left the force.
295
00:15:52,851 --> 00:15:56,055
Yeah, as a matter of fact, it
was the day I left the force.
296
00:15:56,155 --> 00:15:57,435
Felt sorry for
you that day, Tom.
297
00:15:57,489 --> 00:15:59,191
You know I think
you got a raw deal.
298
00:15:59,291 --> 00:16:00,559
It's all right, man.
299
00:16:00,659 --> 00:16:02,161
I don't need you to
feel sorry for me.
300
00:16:05,931 --> 00:16:09,001
So, how's it going?
301
00:16:09,101 --> 00:16:10,135
You mean the gambling?
302
00:16:12,905 --> 00:16:13,739
It's like they tell me.
303
00:16:13,839 --> 00:16:14,839
It's one day at a time.
304
00:16:17,409 --> 00:16:18,689
Some days are
better than others.
305
00:16:21,413 --> 00:16:23,282
Ah, you were a
hell of a cop, Tom.
306
00:16:28,153 --> 00:16:30,456
But I got to ask you to
stay out of this one.
307
00:16:33,625 --> 00:16:35,745
I guess I could say the same
thing to you, couldn't I?
308
00:16:46,672 --> 00:16:48,507
So where you living?
309
00:16:48,607 --> 00:16:49,842
I left the beach.
310
00:16:49,942 --> 00:16:51,377
Got too hot for me down there.
311
00:16:51,477 --> 00:16:52,957
I got a little place
over a music shop
312
00:16:53,045 --> 00:16:54,980
down near Cole and Vermont.
313
00:16:55,080 --> 00:16:55,914
Yeah, yeah.
314
00:16:56,014 --> 00:16:57,049
I know that area.
315
00:17:03,122 --> 00:17:04,490
Nice to see you, Hunter.
316
00:17:04,590 --> 00:17:05,590
Yeah.
317
00:17:33,352 --> 00:17:35,821
If I told you you
had a beautiful body,
318
00:17:35,921 --> 00:17:37,489
would you hold it against me?
319
00:17:39,091 --> 00:17:41,060
Give the girl a break,
why don't you, Bud.
320
00:17:41,160 --> 00:17:42,161
No, don't.
321
00:17:42,261 --> 00:17:43,495
I like him.
322
00:17:43,595 --> 00:17:45,764
Has he asked you to
nip him in the bud yet?
323
00:17:45,864 --> 00:17:48,100
Well, we haven't
actually been introduced.
324
00:17:48,200 --> 00:17:49,101
Bud Crawford.
325
00:17:49,201 --> 00:17:51,236
Hi, my name is Mary Ellen.
326
00:17:51,336 --> 00:17:53,806
- And your phone number?
- Geez.
327
00:17:53,906 --> 00:17:55,107
On a handshake?
328
00:17:55,207 --> 00:17:58,343
On a wing, on a prayer,
anyway I can get it.
329
00:17:59,745 --> 00:18:02,948
You're cute.
330
00:18:03,048 --> 00:18:04,817
Did you hear that, Hank?
331
00:18:04,917 --> 00:18:06,018
Don't encourage him.
332
00:18:06,118 --> 00:18:07,598
We've got to be
careful with this guy.
333
00:18:07,686 --> 00:18:11,824
You see, he's always
a little drunk.
334
00:18:11,924 --> 00:18:14,460
I love you, but you gotta
get some new short jokes.
335
00:18:41,253 --> 00:18:43,755
See Bar nine.
336
00:18:51,263 --> 00:18:53,365
That's features.
337
00:18:53,465 --> 00:18:56,268
Now, neighborhoods.
338
00:19:05,444 --> 00:19:06,945
OK, Mom, I'll see you at home.
339
00:19:07,045 --> 00:19:07,846
About 11:00.
340
00:19:07,946 --> 00:19:09,781
OK, bye, bye.
341
00:19:09,882 --> 00:19:11,016
- How you doing?
- Hi.
342
00:19:11,116 --> 00:19:12,317
Alison is sick.
343
00:19:12,417 --> 00:19:13,628
So I have to go pick
her up and take her home
344
00:19:13,652 --> 00:19:15,096
so she can stay with my mom.
- Oh, gee.
345
00:19:15,120 --> 00:19:16,188
I'm sorry about that.
346
00:19:16,288 --> 00:19:17,756
You know, I was
going to have to ask
347
00:19:17,856 --> 00:19:20,034
you to sit on Loris Lord for
me until I pick up Hernandez.
348
00:19:20,058 --> 00:19:21,293
Sergeant Novak, Hunter.
349
00:19:21,393 --> 00:19:22,937
I've got a new approach
on these bar break-ins.
350
00:19:22,961 --> 00:19:24,161
Maybe Peter can do it for you.
351
00:19:24,229 --> 00:19:24,963
I'm only going to be
gone about an hour.
352
00:19:25,063 --> 00:19:25,864
OK?
353
00:19:25,964 --> 00:19:28,500
Yeah.
354
00:19:28,600 --> 00:19:30,802
OK, Peter, come on in
here for just a sec.
355
00:19:30,903 --> 00:19:32,023
I want you to do me a favor.
356
00:19:37,242 --> 00:19:39,645
Want you go to this address.
357
00:19:39,745 --> 00:19:42,047
Diaz and Oliver are
staking out Loris Lord.
358
00:19:42,147 --> 00:19:44,116
You're to relieve them.
359
00:19:44,216 --> 00:19:47,052
If she moves, I
want you to call me.
360
00:19:47,152 --> 00:19:48,820
A stake out.
361
00:19:48,921 --> 00:19:51,156
That's right.
362
00:19:51,256 --> 00:19:52,591
Absolutely.
363
00:19:52,691 --> 00:19:53,691
Good.
364
00:20:05,137 --> 00:20:06,805
Got YOUR wake up
call, Hernandez.
365
00:20:18,817 --> 00:20:20,252
How's it going?
366
00:20:20,352 --> 00:20:21,186
Pretty good.
367
00:20:21,286 --> 00:20:22,120
Thomas.
368
00:20:22,220 --> 00:20:23,322
Northeast Robbery.
369
00:20:23,422 --> 00:20:24,499
Hunter wants me to relieve you.
370
00:20:24,523 --> 00:20:25,824
What happened to Sergeant Novak?
371
00:20:25,924 --> 00:20:28,360
Her little girl OK?
372
00:20:28,460 --> 00:20:29,761
Oh, she's fine.
373
00:20:29,861 --> 00:20:30,762
Any movement?
374
00:20:30,862 --> 00:20:33,031
I'm afraid I have
nothing to report.
375
00:20:33,131 --> 00:20:36,201
OK, you're relieved.
376
00:20:36,301 --> 00:20:37,903
I'd better check
the back before I do.
377
00:20:38,003 --> 00:20:39,571
Yeah, all right, thanks.
378
00:22:07,592 --> 00:22:08,627
Give me the money now.
379
00:22:13,765 --> 00:22:19,304
Sweetie, this is
my only day off.
380
00:22:19,404 --> 00:22:21,940
Don't you want to
go somewhere, huh?
381
00:22:22,040 --> 00:22:23,675
Do something fun, huh?
382
00:22:27,713 --> 00:22:31,316
Maybe we could do something
fun without going anywhere.
383
00:22:31,416 --> 00:22:32,851
I know.
384
00:22:32,951 --> 00:22:36,488
But I don't want to be cooped
up in here the whole day.
385
00:22:36,588 --> 00:22:39,291
Come here, baby.
386
00:22:42,194 --> 00:22:43,562
Don't make a move, Ken.
387
00:22:46,198 --> 00:22:50,736
Keep your shirt on, Lois,
much as I hate to say it.
388
00:22:50,836 --> 00:22:51,470
Lousy pig.
389
00:22:51,570 --> 00:22:52,437
You leave us alone.
390
00:22:52,537 --> 00:22:53,939
Shut up, Lois.
391
00:22:54,039 --> 00:22:54,906
That's right, Lois.
392
00:22:55,006 --> 00:22:56,241
Shut up.
393
00:22:56,341 --> 00:22:57,576
No reason for her to be here.
394
00:23:00,212 --> 00:23:01,212
Yeah.
395
00:23:01,246 --> 00:23:02,247
Take off.
396
00:23:02,347 --> 00:23:03,215
I'm not leaving.
397
00:23:03,315 --> 00:23:04,315
Yes, you are.
398
00:23:10,389 --> 00:23:13,558
Go tell the attorney.
399
00:23:13,658 --> 00:23:15,218
Yeah, give me an
outside line, will you?
400
00:23:18,997 --> 00:23:20,031
Go on, go on.
401
00:23:20,132 --> 00:23:21,132
Shut the door behind you.
402
00:23:26,505 --> 00:23:27,739
Bail bonds.
403
00:23:27,839 --> 00:23:28,907
I got Lord.
404
00:23:29,007 --> 00:23:30,208
Duffy.
405
00:23:30,308 --> 00:23:32,177
You got Lord?
406
00:23:32,277 --> 00:23:33,512
Great.
407
00:23:33,612 --> 00:23:34,813
Where are you?
408
00:23:34,913 --> 00:23:38,183
Taluga Motel, Alvarado
and Lucas, Room 216.
409
00:23:38,283 --> 00:23:40,218
You just sit there.
410
00:23:40,318 --> 00:23:41,353
I'll be there in an hour.
411
00:23:41,453 --> 00:23:43,822
Hey, Mac, just bring my money.
412
00:23:43,922 --> 00:23:45,624
Don't worry,
buddy, you earned it.
413
00:23:57,202 --> 00:23:58,103
Yeah.
414
00:23:58,203 --> 00:23:59,871
Duffy's got him at a motel.
415
00:23:59,971 --> 00:24:01,039
Really?
416
00:24:01,139 --> 00:24:02,607
Where is it?
417
00:24:02,707 --> 00:24:04,709
He was tall, heavy set, balding,
418
00:24:04,810 --> 00:24:07,612
long red hair, black jacket,
driving a black sedan.
419
00:24:07,712 --> 00:24:11,316
Peter, Lois was our
only lead to Ken Lord.
420
00:24:11,416 --> 00:24:13,351
I am just mortified.
421
00:24:13,451 --> 00:24:15,353
How could I make it up to you?
422
00:24:15,454 --> 00:24:16,788
Look, find Novak.
423
00:24:16,888 --> 00:24:18,432
Both of you work very
hard at finding out
424
00:24:18,456 --> 00:24:20,058
who's robbing these bars, OK?
425
00:24:27,199 --> 00:24:28,199
What are we waiting for?
426
00:24:31,102 --> 00:24:33,738
You're waiting for
your bail bondsman.
427
00:24:33,839 --> 00:24:34,879
I'm waiting for my payoff.
428
00:24:37,742 --> 00:24:39,377
How much are you
getting to bring me in?
429
00:24:39,477 --> 00:24:40,946
What's the difference?
430
00:24:41,046 --> 00:24:45,584
It's a lot more honest
work than embezzling.
431
00:24:45,684 --> 00:24:49,120
I didn't take that
money, you know.
432
00:24:49,221 --> 00:24:50,455
Yeah?
433
00:24:50,555 --> 00:24:51,990
Why did you plead guilty?
434
00:24:52,090 --> 00:24:54,993
I took the rap for
my boss, Mr. Stevens.
435
00:24:55,093 --> 00:24:56,328
He owns the company.
436
00:24:56,428 --> 00:24:58,697
He told me he'd pay me off
big if I did the time for him.
437
00:25:10,141 --> 00:25:14,412
Then the DA went for the
maximum time, six years.
438
00:25:14,513 --> 00:25:15,847
I can't do that.
439
00:25:15,947 --> 00:25:19,284
That's why I skipped bail.
440
00:25:19,384 --> 00:25:21,786
You're lucky I'm
bringing you in.
441
00:25:21,887 --> 00:25:24,322
If I were your boss, I'd
be very unhappy with you.
442
00:25:37,369 --> 00:25:39,938
Ah!
443
00:25:40,038 --> 00:25:41,038
Ah!
444
00:26:11,636 --> 00:26:12,938
OK, everybody, thanks very much.
445
00:26:16,942 --> 00:26:19,844
Oh, and uh, don't
forget to give me a type
446
00:26:19,945 --> 00:26:21,980
on the second blood sample, OK?
447
00:26:22,080 --> 00:26:23,315
Sure thing, Sergeant Hunter.
448
00:26:23,415 --> 00:26:24,415
Thanks again.
449
00:26:35,293 --> 00:26:36,293
Mr. Willis?
450
00:26:38,330 --> 00:26:39,130
Thanks for your help.
451
00:26:39,230 --> 00:26:40,332
Appreciate it.
452
00:26:40,432 --> 00:26:41,633
Have a business card?
453
00:26:41,733 --> 00:26:43,735
May want to talk to
you a little bit later.
454
00:26:43,835 --> 00:26:45,804
Sure, if I can help.
455
00:26:45,904 --> 00:26:46,904
Appreciate that.
456
00:26:46,938 --> 00:26:47,973
Sorry about your place.
457
00:27:05,724 --> 00:27:08,393
Well, looky here,
Sergeant Hunter.
458
00:27:08,493 --> 00:27:09,493
How you doing, John?
459
00:27:11,930 --> 00:27:14,032
I'm doing just fine.
460
00:27:14,132 --> 00:27:18,003
Business is great, thanks to
your friendly boys in blue.
461
00:27:18,103 --> 00:27:20,372
Hey, this isn't
your neighborhood.
462
00:27:20,472 --> 00:27:21,506
What's up?
463
00:27:21,606 --> 00:27:22,907
Ran into Duff a
little while ago.
464
00:27:23,008 --> 00:27:24,642
He said he worked for you.
465
00:27:24,743 --> 00:27:26,187
Said you had him
looking for Ken Lord.
466
00:27:26,211 --> 00:27:26,811
Is that right?
467
00:27:26,911 --> 00:27:28,213
Yeah, that's right.
468
00:27:28,313 --> 00:27:31,282
Duff's the best there is,
but heck, you know that.
469
00:27:31,383 --> 00:27:32,817
Where is he?
470
00:27:32,917 --> 00:27:36,921
Well, last time I saw Duffy,
he took $5,000 of my money
471
00:27:37,022 --> 00:27:39,257
and promised to deliver Lord.
472
00:27:39,357 --> 00:27:40,458
Lord's dead.
473
00:27:40,558 --> 00:27:42,227
What?
474
00:27:42,327 --> 00:27:43,528
That's not funny, Hunter.
475
00:27:43,628 --> 00:27:44,796
No, it isn't.
476
00:27:44,896 --> 00:27:47,832
I'm surprised you
didn't know that, John.
477
00:27:47,932 --> 00:27:51,002
Body's been in the
morgue now for some time.
478
00:27:51,102 --> 00:27:53,138
You don't think Duffy
killed Lord, do you?
479
00:27:53,238 --> 00:27:55,607
Don't be stupid.
Now why would he do that?
480
00:27:55,707 --> 00:27:58,243
Who else was after Lord?
- Why you asking me?
481
00:27:58,343 --> 00:27:59,077
Could've been anybody.
482
00:27:59,177 --> 00:28:00,945
The guy carried a big price tag.
483
00:28:01,046 --> 00:28:03,615
John, who else did
you hire to find Lord?
484
00:28:03,715 --> 00:28:04,549
Nobody.
485
00:28:04,649 --> 00:28:06,351
Come on, John.
486
00:28:06,451 --> 00:28:07,485
I swear.
487
00:28:07,585 --> 00:28:08,453
That's the truth.
488
00:28:08,553 --> 00:28:09,821
I hired Duff, that's all.
489
00:28:09,921 --> 00:28:11,289
Let me tell you something.
490
00:28:11,389 --> 00:28:14,659
If you're lying to me, you're
going to be in trouble.
491
00:28:14,759 --> 00:28:15,759
Come on, Hunter.
492
00:28:15,827 --> 00:28:18,630
Hey, you're a liar, John.
493
00:28:18,730 --> 00:28:19,850
You do know that, don't you?
494
00:28:25,437 --> 00:28:29,941
I put $800 and change in
the safe before closing up.
495
00:28:30,041 --> 00:28:31,285
Was there anything that happened
496
00:28:31,309 --> 00:28:32,853
last night that stands
out in your mind,
497
00:28:32,877 --> 00:28:35,280
anything out of the ordinary?
498
00:28:35,380 --> 00:28:36,548
Not really.
499
00:28:36,648 --> 00:28:38,149
The regulars were here.
500
00:28:38,249 --> 00:28:39,084
And that new girl.
501
00:28:39,184 --> 00:28:41,419
Bud was hitting
on her, of course.
502
00:28:41,519 --> 00:28:43,359
Everyone was gone about
an hour before closing.
503
00:28:43,455 --> 00:28:45,423
You've never seen this
girl in here before?
504
00:28:45,523 --> 00:28:47,659
No, I'd have remembered.
505
00:28:47,759 --> 00:28:49,661
She's a looker.
506
00:28:49,761 --> 00:28:52,397
So this woman came in with Bud?
507
00:28:52,497 --> 00:28:53,498
No.
508
00:28:53,598 --> 00:28:55,166
But they always go for him.
509
00:28:55,266 --> 00:28:57,735
He's a little guy,
you know, a dwarf?
510
00:28:57,836 --> 00:29:00,672
Sure fire with the ladies.
511
00:29:00,772 --> 00:29:02,540
I remember him.
512
00:29:02,640 --> 00:29:03,708
Is he a regular?
513
00:29:03,808 --> 00:29:05,110
Yeah, he's been...
514
00:29:05,210 --> 00:29:08,246
He's been come around now
for about three months.
515
00:29:08,346 --> 00:29:10,014
You know, it would
really be helpful
516
00:29:10,115 --> 00:29:13,151
if we had a list of everyone
who was in the bar last night.
517
00:29:13,251 --> 00:29:15,353
OK.
518
00:29:15,453 --> 00:29:16,453
Give me a couple hours?
519
00:29:18,990 --> 00:29:20,492
The clientele,
that's the only thing
520
00:29:20,592 --> 00:29:21,693
we haven't factored in yet.
521
00:29:21,793 --> 00:29:23,273
Yes, we should find
out whether anyone
522
00:29:23,361 --> 00:29:25,539
on the bartender's list has
been seen at the other bars that
523
00:29:25,563 --> 00:29:26,998
had break ins.
524
00:29:27,098 --> 00:29:29,367
As soon as we get back, I'm
going to start making calls.
525
00:29:29,467 --> 00:29:30,535
Lot of phone work.
526
00:29:30,635 --> 00:29:32,070
Let me at it.
527
00:29:34,773 --> 00:29:35,773
Have a seat, Jean.
528
00:29:35,807 --> 00:29:37,208
What's on your mind?
529
00:29:37,308 --> 00:29:40,311
Sergeant Hunter, Lois
and I share a strong bond
530
00:29:40,411 --> 00:29:42,347
from previous lifetimes.
531
00:29:42,447 --> 00:29:43,681
I understand that.
532
00:29:43,781 --> 00:29:45,383
We've always had
very close ties.
533
00:29:45,483 --> 00:29:47,862
Now look, Jean, you called and
said you wanted to talk to me.
534
00:29:47,886 --> 00:29:49,888
What's it about?
535
00:29:49,988 --> 00:29:51,823
Lois needs to talk to you.
536
00:29:51,923 --> 00:29:55,527
She was with Ken right
before they shot him.
537
00:29:55,627 --> 00:29:56,694
She's really scared.
538
00:29:56,794 --> 00:29:58,263
She's not making
sense all the time.
539
00:29:58,363 --> 00:29:59,664
Now, now, where's
Lois right now?
540
00:29:59,764 --> 00:30:00,665
She's at my spa.
541
00:30:00,765 --> 00:30:01,799
She won't leave.
542
00:30:01,900 --> 00:30:05,203
OK, let's go see her right now.
543
00:30:05,303 --> 00:30:08,439
Anyway he gave me my money and
then he shoved me out the door.
544
00:30:08,540 --> 00:30:09,780
I should never have left Kenny.
545
00:30:09,874 --> 00:30:11,576
I knew something
was going to happen.
546
00:30:11,676 --> 00:30:13,044
OK, honey, just settle down now.
547
00:30:13,144 --> 00:30:15,213
Now, when Duff came into
the room, what did he say?
548
00:30:15,313 --> 00:30:16,614
What did he do?
549
00:30:16,714 --> 00:30:19,551
Well, he didn't really
seem to say much of anything,
550
00:30:19,651 --> 00:30:20,852
except to get out.
551
00:30:20,952 --> 00:30:22,921
He was in such a hurry
to make a phone call.
552
00:30:23,021 --> 00:30:23,888
Wait a minute.
553
00:30:23,988 --> 00:30:24,822
He made a telephone call?
554
00:30:24,923 --> 00:30:25,923
Yeah.
555
00:30:25,957 --> 00:30:27,659
Did you hear the conversation?
556
00:30:27,759 --> 00:30:30,195
I don't know what he said
or who he was talking to.
557
00:30:30,295 --> 00:30:31,863
I was just so
worried about Kenny.
558
00:30:31,963 --> 00:30:33,765
I was in a rush to
get to the attorney.
559
00:30:33,865 --> 00:30:35,233
I know, I know, settle down now.
560
00:30:35,333 --> 00:30:36,701
Gene, need your telephone.
- Sure.
561
00:30:36,801 --> 00:30:37,801
Thank you very much.
562
00:30:42,941 --> 00:30:44,101
How do I get an outside line?
563
00:30:44,142 --> 00:30:45,582
Punch the black
button and dial nine.
564
00:30:45,643 --> 00:30:46,643
Yeah, nine.
565
00:30:57,222 --> 00:30:57,922
Hello?
566
00:30:58,022 --> 00:30:58,890
Mr. Wells, Sergeant Hunter.
567
00:30:58,990 --> 00:30:59,824
Hello, Sergeant.
568
00:30:59,924 --> 00:31:00,924
How are you?
569
00:31:00,992 --> 00:31:02,102
Listen, do me a favor, will you?
570
00:31:02,126 --> 00:31:03,595
Want you to check
and see if there
571
00:31:03,695 --> 00:31:06,015
was any outgoing phone calls
from Ken Lord's room the night
572
00:31:06,097 --> 00:31:06,931
he was killed.
573
00:31:07,031 --> 00:31:08,233
I'll check the file.
574
00:31:08,333 --> 00:31:09,333
Hold on.
575
00:31:19,210 --> 00:31:21,279
There was one
outgoing call made.
576
00:31:21,379 --> 00:31:22,013
Really?
577
00:31:22,113 --> 00:31:23,114
What was that number?
578
00:31:26,884 --> 00:31:29,654
1013?
579
00:31:29,754 --> 00:31:30,922
Thank you very much.
580
00:31:38,396 --> 00:31:39,397
Bail bonds.
581
00:31:39,497 --> 00:31:41,299
You set me up, you scum.
582
00:31:41,399 --> 00:31:42,634
Duff.
583
00:31:42,734 --> 00:31:43,635
What the hell happened?
584
00:31:43,735 --> 00:31:44,735
Where are you?
585
00:31:44,769 --> 00:31:45,637
You know what happened, Mac.
586
00:31:45,737 --> 00:31:46,904
You had a little plan.
587
00:31:47,005 --> 00:31:48,873
I find Lord for a cheap $5,000.
588
00:31:48,973 --> 00:31:51,609
You set both of us up to
be hit for a nice cut.
589
00:31:51,709 --> 00:31:52,944
That's crazy.
590
00:31:53,044 --> 00:31:54,355
I was waiting for you
to show at the motel.
591
00:31:54,379 --> 00:31:56,080
Next thing I know two
hitters blow us up.
592
00:31:56,180 --> 00:31:58,349
But they didn't get
me like you planned.
593
00:31:58,449 --> 00:32:01,052
I swear, when I got there, there
594
00:32:01,152 --> 00:32:03,321
were cops all over the place.
- You're a liar.
595
00:32:03,421 --> 00:32:04,989
I told you I'm
the best there is.
596
00:32:05,089 --> 00:32:06,824
Now, I want my money.
597
00:32:06,924 --> 00:32:08,426
Yeah, sure.
598
00:32:08,526 --> 00:32:09,727
Sure, Duff.
599
00:32:09,827 --> 00:32:12,063
You tell your partner I am
going straight to the cops
600
00:32:12,163 --> 00:32:14,098
if he doesn't bring me my money.
601
00:32:14,198 --> 00:32:15,400
Now take down this address.
602
00:32:24,642 --> 00:32:25,710
He knows.
603
00:32:25,810 --> 00:32:27,645
He wants you to
bring him the money
604
00:32:27,745 --> 00:32:29,414
or he's going to the cops.
605
00:32:29,514 --> 00:32:30,682
I don't like this.
606
00:32:30,782 --> 00:32:32,884
I don't like this at all.
607
00:32:32,984 --> 00:32:34,185
Give me the address.
608
00:32:40,058 --> 00:32:41,092
Come on.
609
00:32:45,930 --> 00:32:47,174
Listen, this place
I just talked to,
610
00:32:47,198 --> 00:32:48,866
they've seen the little
guy every Saturday
611
00:32:48,966 --> 00:32:50,166
night for the past two months.
612
00:32:50,201 --> 00:32:51,536
Well, that's great, Peter.
613
00:32:51,636 --> 00:32:54,505
But we've got a lot like
that, at least seven so far.
614
00:32:54,605 --> 00:32:56,283
And we just don't have
the manpower to stake
615
00:32:56,307 --> 00:32:57,375
out every single one.
616
00:32:57,475 --> 00:32:59,310
So let's just
finish the list, OK?
617
00:32:59,410 --> 00:33:02,046
I tell you, I think
we've got this case solved.
618
00:33:52,163 --> 00:33:52,964
You see?
619
00:33:53,064 --> 00:33:54,298
That's the beauty of it.
620
00:33:54,399 --> 00:33:55,943
Every bar that was hit
had the same feature.
621
00:33:55,967 --> 00:33:58,245
But of all the places he's been
spotted since the last one...
622
00:33:58,269 --> 00:33:59,437
OK, OK, Peter.
623
00:33:59,537 --> 00:34:00,671
I understand.
624
00:34:12,283 --> 00:34:13,284
What do you think?
625
00:34:16,354 --> 00:34:17,555
OK, Mr. You're on.
626
00:37:27,245 --> 00:37:28,546
What'll you have?
627
00:37:28,646 --> 00:37:32,216
About two to five, I think.
628
00:37:32,316 --> 00:37:33,884
You have the right
to remain silent.
629
00:37:33,985 --> 00:37:35,586
Oh, please.
630
00:37:35,686 --> 00:37:37,688
I have always wanted to do this.
631
00:37:47,031 --> 00:37:49,467
I'm arresting you on
suspicion of burglary.
632
00:37:49,567 --> 00:37:52,903
You have the right
to remain silent.
633
00:37:53,004 --> 00:37:55,940
If you give up the right to
remain silent, anything you say
634
00:37:56,040 --> 00:38:00,111
can and will be used against
you in a court of law.
635
00:38:06,017 --> 00:38:07,017
Duffy!
636
00:39:13,417 --> 00:39:17,221
Here it is, Mr.
Stevens, $10,000.
637
00:39:17,321 --> 00:39:18,656
Good.
638
00:39:18,756 --> 00:39:20,836
Now we all understand what's
happening here, correct?
639
00:39:20,925 --> 00:39:21,926
Yes, sir.
640
00:39:22,026 --> 00:39:23,670
Soon as I throw the
money down at his feet,
641
00:39:23,694 --> 00:39:24,862
you open up on him.
642
00:39:24,962 --> 00:39:26,530
Matter of fact, you
all open up on him.
643
00:39:26,630 --> 00:39:28,508
You think this bum is going
to be looking for trouble?
644
00:39:28,532 --> 00:39:29,772
Yeah, this punk means business.
645
00:39:29,867 --> 00:39:31,268
It's not him I'm worried about.
646
00:39:31,368 --> 00:39:33,571
But we've got to get
this problem handled.
647
00:39:33,671 --> 00:39:34,781
You know, he's
got a lot of nerve,
648
00:39:34,805 --> 00:39:35,906
pulling a stunt like this.
649
00:39:36,006 --> 00:39:40,244
It will be good
exercise for you boys.
650
00:39:40,344 --> 00:39:43,848
Ferria, don't miss.
651
00:40:30,728 --> 00:40:31,896
This is R 20 Charles.
652
00:40:31,996 --> 00:40:33,631
I need a three unit
backup at the corner
653
00:40:33,731 --> 00:40:34,999
of Laurel and Coldwater.
654
00:40:35,099 --> 00:40:36,667
My ETA is five minutes.
655
00:41:36,794 --> 00:41:38,274
Give me a foot long,
everything on it.
656
00:41:44,034 --> 00:41:46,770
Hey you back of pus,
where's my $10,000?
657
00:41:46,871 --> 00:41:48,072
You're the wise guy, huh?
658
00:41:48,172 --> 00:41:49,006
Yeah.
659
00:41:49,106 --> 00:41:50,007
I'm the wise guy.
660
00:41:50,107 --> 00:41:51,585
It's too bad we
missed you at the motel.
661
00:41:51,609 --> 00:41:52,752
Yeah, well, I won't miss you.
662
00:41:52,776 --> 00:41:55,279
Now where's my money?
663
00:41:55,379 --> 00:41:57,339
You don't think you can
get out of here with this?
664
00:41:57,381 --> 00:41:59,383
Yeah, I know I am.
665
00:41:59,483 --> 00:42:00,584
You two just relax.
666
00:42:00,684 --> 00:42:02,686
And you, hand me the money.
667
00:42:15,533 --> 00:42:16,367
Police!
668
00:42:16,467 --> 00:42:18,002
Drop it right there.
669
00:42:18,102 --> 00:42:18,769
Don't make a move.
670
00:42:18,869 --> 00:42:20,070
Get back against the wall!
671
00:42:20,170 --> 00:42:21,005
Get your hands up!
672
00:42:21,105 --> 00:42:22,006
Move!
673
00:42:22,106 --> 00:42:24,942
Get your hands up!
674
00:42:25,042 --> 00:42:27,177
Both of you!
675
00:42:27,278 --> 00:42:28,579
Duffy, drop the gun.
676
00:42:28,679 --> 00:42:30,047
I can't do that, Hunter.
677
00:42:30,147 --> 00:42:32,683
I'm not leaving without my
$10,000 You're under arrest
678
00:42:32,783 --> 00:42:34,251
for obstruction of justice.
679
00:42:34,351 --> 00:42:35,452
Give me that gun.
680
00:42:35,553 --> 00:42:36,687
But threatened our lives.
681
00:42:36,787 --> 00:42:38,055
He tried to kill me.
682
00:42:38,155 --> 00:42:39,356
And he's got my money.
683
00:42:39,456 --> 00:42:41,401
All right, we're going to
stay here till backup comes.
684
00:42:41,425 --> 00:42:42,425
How about that?
685
00:42:42,459 --> 00:42:43,619
Don't move or I'll shoot you.
686
00:43:20,331 --> 00:43:21,331
Hook him up.
687
00:43:23,667 --> 00:43:24,667
Give me that.
688
00:43:24,702 --> 00:43:25,712
What the hell's wrong with you?
689
00:43:25,736 --> 00:43:27,171
I was going to kill that guy.
690
00:43:27,271 --> 00:43:28,005
Yeah, I know you were.
691
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
And I was going to shoot you.
692
00:43:29,373 --> 00:43:30,641
All for $10,000?
693
00:43:30,741 --> 00:43:31,542
What are you, nuts?
694
00:43:31,642 --> 00:43:33,243
Hey, this is what I do.
695
00:43:33,344 --> 00:43:34,378
This is what I am.
696
00:43:34,478 --> 00:43:35,722
Yeah, this is what you are, Tom.
697
00:43:35,746 --> 00:43:37,023
What is it with you?
Guns and money now?
698
00:43:37,047 --> 00:43:38,692
Take a look around.
You happy with yourself?
699
00:43:38,716 --> 00:43:42,486
What the hell do
you know about it?
700
00:43:42,586 --> 00:43:45,122
Do you have any idea what it
was like to walk into a police
701
00:43:45,222 --> 00:43:48,625
station and have people talking
behind your back, saying,
702
00:43:48,726 --> 00:43:52,496
there goes a dirty cop.
703
00:43:52,596 --> 00:43:54,431
Yeah, I got a problem.
704
00:43:54,531 --> 00:43:56,266
Everybody's got problems.
705
00:43:56,367 --> 00:43:59,103
But cops aren't allowed
to have problems.
706
00:43:59,203 --> 00:44:01,572
Some do.
707
00:44:01,672 --> 00:44:03,040
Then there was that drug bust...
708
00:44:03,140 --> 00:44:04,500
Oh, I know all
about the drug bust.
709
00:44:04,575 --> 00:44:06,844
No, you don't know!
710
00:44:06,944 --> 00:44:12,816
I was a gambler so all the
fingers pointed at me, me!
711
00:44:12,916 --> 00:44:15,519
Do you want to know something?
712
00:44:15,619 --> 00:44:17,621
I was innocent.
713
00:44:17,721 --> 00:44:19,857
But that's not important.
714
00:44:19,957 --> 00:44:24,128
I just couldn't do it anymore.
715
00:44:24,228 --> 00:44:25,496
And I was all alone.
716
00:44:25,596 --> 00:44:26,897
You were all alone, huh?
717
00:44:26,997 --> 00:44:28,532
So now you're the
victim, is that it?
718
00:44:28,632 --> 00:44:30,734
Well, congratulations, Tom.
719
00:44:30,834 --> 00:44:34,438
You're a victim, now what?
720
00:44:34,538 --> 00:44:35,439
All alone?
721
00:44:35,539 --> 00:44:36,874
Let me tell you something.
722
00:44:36,974 --> 00:44:38,885
There are more police
officers in that department
723
00:44:38,909 --> 00:44:40,778
willing to stand by
you than you realize.
724
00:44:40,878 --> 00:44:43,380
Believe me, I know
that to be true.
725
00:44:43,480 --> 00:44:44,581
You know your mistake?
726
00:44:44,682 --> 00:44:46,583
You never stayed,
used those friends
727
00:44:46,683 --> 00:44:48,519
to help you fight
those IA bastards.
728
00:44:48,619 --> 00:44:49,787
That's what happened.
729
00:44:49,887 --> 00:44:51,447
And now, look at the
life you're living.
730
00:44:55,592 --> 00:44:56,727
Don't you think I know that?
731
00:44:59,396 --> 00:45:05,536
I think about that
every day of my life.
732
00:45:05,636 --> 00:45:07,137
I envy you, Hunter.
733
00:45:20,184 --> 00:45:21,584
You want to get
your life back, Tom?
734
00:45:24,054 --> 00:45:26,824
Find the Tom Duffy I
know that's in there,
735
00:45:26,924 --> 00:45:29,259
because he's in there.
736
00:45:29,359 --> 00:45:30,359
You find him.
737
00:45:33,097 --> 00:45:34,131
You've got to find him.
738
00:45:47,845 --> 00:45:49,980
Wow, wow, wow.
739
00:45:50,080 --> 00:45:51,982
It's times like these
when I'm grateful that we
740
00:45:52,082 --> 00:45:53,884
have female officers
in this department.
741
00:45:53,984 --> 00:45:56,053
You are a sight for sore eyes.
- Thanks, Charlie.
742
00:45:56,153 --> 00:45:56,887
It's OK?
743
00:45:56,987 --> 00:45:58,455
Oh, it's beautiful.
744
00:45:58,555 --> 00:45:59,632
Look at this, a matched set.
745
00:45:59,656 --> 00:46:02,059
Charlie, your tux fits great.
746
00:46:02,159 --> 00:46:03,327
Yeah.
747
00:46:03,427 --> 00:46:04,294
Hey, you look great.
748
00:46:04,394 --> 00:46:05,262
You look great.
749
00:46:05,362 --> 00:46:05,963
Thanks.
750
00:46:06,063 --> 00:46:07,431
Hawkins, wait, wait.
751
00:46:07,531 --> 00:46:08,699
No, no more.
752
00:46:08,799 --> 00:46:10,834
I'm only the conduit, Captain.
753
00:46:10,934 --> 00:46:12,045
It's taken me a
while to catch up
754
00:46:12,069 --> 00:46:13,770
on my other responsibilities.
755
00:46:13,871 --> 00:46:18,642
Hawkins, something
I want to say to you.
756
00:46:18,742 --> 00:46:21,478
Yes?
757
00:46:21,578 --> 00:46:22,613
Congratulations.
758
00:46:22,713 --> 00:46:24,915
You did a great job.
759
00:46:25,015 --> 00:46:27,451
Well, thank you, Captain.
760
00:46:27,551 --> 00:46:28,452
Hawkins, well done.
761
00:46:28,552 --> 00:46:29,552
Sergeant Hunter.
762
00:46:31,922 --> 00:46:36,760
Well, I believe you and
I have a play to go to.
763
00:46:36,860 --> 00:46:44,234
Rick, I hate to say this, but
I think I'm going to be sick.
764
00:46:44,334 --> 00:46:45,435
Oh, no.
765
00:46:45,536 --> 00:46:47,104
I don't even believe this.
766
00:46:49,940 --> 00:46:50,941
I'd love to.
51145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.