Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,210 --> 00:00:46,045
Hi, beautiful.
2
00:00:46,146 --> 00:00:47,047
Give me your money.
3
00:00:47,147 --> 00:00:47,981
Oh, please don't hurt me.
4
00:00:48,081 --> 00:00:48,882
I won't.
5
00:00:48,982 --> 00:00:50,917
Then just do it.
6
00:00:51,017 --> 00:00:52,685
Give me your ring.
7
00:00:52,786 --> 00:00:54,287
- It was my mother's.
- I don't care.
8
00:00:54,387 --> 00:00:55,422
Take my watch.
9
00:00:55,522 --> 00:00:57,290
It's worth more.
10
00:00:57,390 --> 00:01:00,560
Now the ring.
11
00:01:01,594 --> 00:01:02,495
Take my car.
12
00:01:02,595 --> 00:01:03,196
I don't want it.
13
00:01:03,296 --> 00:01:04,497
Give me the ring.
14
00:01:08,401 --> 00:01:12,672
It's OK, it's OK, it's OK.
15
00:02:54,774 --> 00:02:57,343
Yeah, that's him.
16
00:02:57,443 --> 00:03:00,313
Yeah, that's the guy.
17
00:03:00,413 --> 00:03:02,382
Anything you want to add?
18
00:03:02,482 --> 00:03:03,283
No.
19
00:03:03,383 --> 00:03:04,851
You got him right.
20
00:03:04,951 --> 00:03:07,253
And when he got the goggles
of, I could see him real good.
21
00:03:07,353 --> 00:03:10,690
His hair, it was just like that.
22
00:03:10,790 --> 00:03:12,158
So, how are we doing?
23
00:03:12,258 --> 00:03:13,993
This is the drawing
from Andy's description.
24
00:03:14,093 --> 00:03:15,128
Mhm.
25
00:03:15,228 --> 00:03:17,263
And this one came
out of robbery.
26
00:03:20,934 --> 00:03:23,036
You sure about this now?
27
00:03:23,136 --> 00:03:25,572
I know what I saw.
28
00:03:25,672 --> 00:03:26,906
OK, thanks son.
29
00:03:27,006 --> 00:03:28,308
Al, good work.
30
00:03:28,408 --> 00:03:31,544
Thank you son.
31
00:03:31,644 --> 00:03:34,347
Six robberies with assault
in the last 10 weeks.
32
00:03:34,447 --> 00:03:36,482
Yeah, and this time
he left a dead body.
33
00:03:36,583 --> 00:03:37,917
What about Northeast Division?
34
00:03:38,017 --> 00:03:39,328
Did they give us any prints
or anything like that?
35
00:03:39,352 --> 00:03:40,386
Not one thing.
36
00:03:40,486 --> 00:03:41,497
Run off a couple
hundred of these
37
00:03:41,521 --> 00:03:42,765
and get them out on the streets.
38
00:03:42,789 --> 00:03:44,309
Maybe somebody will
recognize this guy.
39
00:03:50,563 --> 00:03:53,266
All units, possible
make on the ATM homicide
40
00:03:53,366 --> 00:03:56,135
suspect at 413 Hyperion.
41
00:03:56,235 --> 00:03:57,804
R21 requests backup.
42
00:04:00,506 --> 00:04:03,176
R20 Charles, R21 Charles.
43
00:04:03,276 --> 00:04:04,978
Molenski, I have
a five-minute ETA.
44
00:04:29,969 --> 00:04:30,970
What have you got?
45
00:04:31,070 --> 00:04:32,205
He's in that bar over there.
46
00:04:32,305 --> 00:04:33,825
He's been in and out
a couple of times.
47
00:04:36,576 --> 00:04:38,011
Matter of fact, that's him now.
48
00:04:49,422 --> 00:04:50,690
OK, you're sure that's him?
49
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
It's got to be.
50
00:05:13,613 --> 00:05:16,516
OK, you can sit out here.
51
00:05:16,616 --> 00:05:17,717
I'm going in the back.
52
00:05:48,948 --> 00:05:51,584
LAPD can I have a word
with you for a moment?
53
00:05:51,684 --> 00:05:52,985
Stand back away from the bar.
54
00:06:14,874 --> 00:06:17,110
Don't move.
55
00:06:17,210 --> 00:06:18,244
Don't even move.
56
00:06:18,344 --> 00:06:19,178
All right.
57
00:06:19,278 --> 00:06:21,481
All right.
58
00:06:21,581 --> 00:06:22,715
Turn over.
59
00:06:22,815 --> 00:06:24,095
Get your hands behind your back.
60
00:06:29,622 --> 00:06:30,823
Suspect is down.
61
00:06:30,923 --> 00:06:34,427
Send an RA unit.
62
00:06:40,133 --> 00:06:41,443
All right, excuse me.
Pipe down a second.
63
00:06:41,467 --> 00:06:42,902
Hey, quiet down.
64
00:06:43,002 --> 00:06:45,605
The official press notices
are being Xeroxed as we speak.
65
00:06:45,705 --> 00:06:46,939
I'm telling you, man.
66
00:06:47,039 --> 00:06:49,041
Check with the ex.
67
00:06:49,142 --> 00:06:51,010
I was behind only two payments.
68
00:06:51,110 --> 00:06:53,980
She said she had the
cops out looking for me.
69
00:06:54,080 --> 00:06:58,451
This is why I ran and
took off at the bar.
70
00:06:58,551 --> 00:07:00,386
Wouldn't you?
71
00:07:00,486 --> 00:07:01,988
I don't know, I
never killed anybody.
72
00:07:02,088 --> 00:07:04,624
Captain, give us some details
about the suspect you arrested.
73
00:07:04,724 --> 00:07:07,393
All right, the suspect's
name is Jack Roland.
74
00:07:07,493 --> 00:07:08,928
He was arrested in
Silver Lake area
75
00:07:09,028 --> 00:07:11,764
by Officers Hunter,
Molenski, and Dorsey.
76
00:07:11,864 --> 00:07:14,834
But we heard Roland was
injured during his capture?
77
00:07:14,934 --> 00:07:16,536
Well, he tried to
evade the officers.
78
00:07:16,636 --> 00:07:18,271
And he ran into
the flow of traffic
79
00:07:18,371 --> 00:07:20,449
where he had a brief encounter
with an old station wagon.
80
00:07:20,473 --> 00:07:21,574
Oh, was he hospitalized?
81
00:07:21,674 --> 00:07:25,111
The station wagon
made out worse.
82
00:07:25,211 --> 00:07:26,679
I was at work last night.
83
00:07:26,779 --> 00:07:28,690
I was at work that night you
said the other lady got robbed.
84
00:07:28,714 --> 00:07:29,992
You can't get in
and out of the place
85
00:07:30,016 --> 00:07:33,119
that I work without
being videoed.
86
00:07:33,219 --> 00:07:34,520
Why don't you just check it out?
87
00:07:34,620 --> 00:07:36,300
I'm waiting for that
information right now.
88
00:07:42,595 --> 00:07:44,497
Yeah, good Jeff, thanks.
89
00:07:54,740 --> 00:07:56,776
Been selected is none other
90
00:07:56,876 --> 00:08:01,214
than that exquisite creature
of grace and charm, Elena...
91
00:08:01,314 --> 00:08:02,482
Cantu.
92
00:08:25,872 --> 00:08:30,076
Grand Mayor, crown your queen.
93
00:08:42,822 --> 00:08:45,591
Is it the site of
me that makes you frown so?
94
00:08:45,691 --> 00:08:48,227
No, but there are things
that I must say to you.
95
00:08:48,327 --> 00:08:50,029
Will, honey.
96
00:08:52,298 --> 00:08:54,000
How was your day?
97
00:08:54,100 --> 00:08:58,371
Well, I got a first
coat on the whole place.
98
00:08:58,471 --> 00:09:01,407
I'm exhausted.
99
00:09:01,507 --> 00:09:03,509
My poor baby.
100
00:09:03,609 --> 00:09:04,844
Money's money.
101
00:09:04,944 --> 00:09:05,944
Oh.
102
00:09:13,452 --> 00:09:15,187
I brought you a present.
103
00:09:15,288 --> 00:09:17,089
What is it?
104
00:09:17,189 --> 00:09:18,424
What is it?
105
00:09:18,524 --> 00:09:19,524
Come on, come
106
00:09:19,559 --> 00:09:20,593
Come and get it.
107
00:09:20,693 --> 00:09:22,762
Oh now, Will,
don't do that again.
108
00:09:22,862 --> 00:09:25,698
Come and get it.
109
00:09:25,798 --> 00:09:33,072
Oh, oh, must've cost a fortune.
110
00:09:33,172 --> 00:09:35,474
Oh, I bought it
from a private party.
111
00:09:35,574 --> 00:09:38,744
What a shame she had to sell it.
112
00:09:38,844 --> 00:09:39,745
Come into the dining room.
113
00:09:39,845 --> 00:09:40,980
I have a surprise for you.
114
00:09:41,080 --> 00:09:41,948
Let's go out.
115
00:09:42,048 --> 00:09:43,316
Don't be silly, dinner's ready.
116
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
I'm not being silly.
117
00:09:44,483 --> 00:09:45,785
I'm being spontaneous.
118
00:09:45,885 --> 00:09:47,453
Will, we have to save money.
119
00:09:47,553 --> 00:09:49,755
If you'd sell this place,
we could put a half a million
120
00:09:49,855 --> 00:09:50,990
dollars in the bank, easy.
121
00:09:51,090 --> 00:09:53,893
No, I will not
sell Casa Encanta.
122
00:09:53,993 --> 00:09:55,995
Gloria, just listen to me.
123
00:10:01,033 --> 00:10:04,337
Gloria's worth working
for now, isn't she baby?
124
00:10:08,040 --> 00:10:09,040
Yes.
125
00:10:14,080 --> 00:10:17,850
I lost the handbag
Mr. Goldman gave me.
126
00:10:17,950 --> 00:10:20,386
I left it in the
homeopathic store.
127
00:10:20,486 --> 00:10:21,587
So, did you call them?
128
00:10:21,687 --> 00:10:22,688
Yes.
129
00:10:22,788 --> 00:10:23,689
But they didn't have it.
130
00:10:23,789 --> 00:10:26,459
Somebody took it.
131
00:10:26,559 --> 00:10:29,028
It was my favorite...
132
00:10:29,128 --> 00:10:30,463
So nice.
133
00:10:30,563 --> 00:10:32,598
OK, darling.
134
00:10:32,698 --> 00:10:35,234
I will make it all
better for you, OK?
135
00:10:48,748 --> 00:10:50,182
And in the course
of our attempts
136
00:10:50,282 --> 00:10:52,427
to protect the innocent, we
do sometimes make a mistake,
137
00:10:52,451 --> 00:10:53,886
Mr. Roland.
138
00:10:53,986 --> 00:10:56,188
And I hope that you'll accept
the department's apology.
139
00:10:56,288 --> 00:10:59,525
Yeah, well that sketch almost
convinced me I was guilty.
140
00:10:59,625 --> 00:11:01,460
Mr. Roland, once
again, I'm very
141
00:11:01,560 --> 00:11:03,596
sorry you got hit by a car.
142
00:11:03,696 --> 00:11:05,297
I've taken worse.
143
00:11:05,398 --> 00:11:06,599
Thanks for understanding.
144
00:11:06,699 --> 00:11:08,467
Listen, I hope you
guys catch the real guy.
145
00:11:08,567 --> 00:11:10,569
Well, we will, believe me.
146
00:11:10,670 --> 00:11:13,272
Oh, and Mr.
Roland, non-payment
147
00:11:13,372 --> 00:11:16,308
of alimony is a felony.
148
00:11:16,409 --> 00:11:19,478
Check's in the mail.
149
00:11:19,578 --> 00:11:22,348
Thank you.
150
00:11:22,448 --> 00:11:23,749
Oh, boy.
151
00:11:23,849 --> 00:11:26,685
We just dodged a bullet or what?
152
00:11:26,786 --> 00:11:28,296
Look, I want a full
effort on this thing,
153
00:11:28,320 --> 00:11:30,298
anything you've got to do.
You're going to bring this guy.
154
00:11:30,322 --> 00:11:31,322
Yeah, I will.
155
00:11:38,631 --> 00:11:40,166
Gonna kick your butt tonight.
156
00:11:43,936 --> 00:11:45,838
Just run with the table, man.
157
00:11:51,944 --> 00:11:53,064
Check this action out, Jack.
158
00:12:02,788 --> 00:12:05,257
Jack Roland?
159
00:12:05,357 --> 00:12:07,226
Yeah.
160
00:12:07,326 --> 00:12:09,762
Today's your lucky day.
161
00:12:09,862 --> 00:12:10,896
I agree.
162
00:12:16,202 --> 00:12:17,236
A lawyer?
163
00:12:17,336 --> 00:12:20,005
The lawyer who is going
to make you a rich man.
164
00:12:25,044 --> 00:12:27,813
Joann, do me a
favor here, would you?
165
00:12:27,913 --> 00:12:32,518
And check this list of
pawnshops here for me.
166
00:12:32,618 --> 00:12:33,519
Yeah.
167
00:12:33,619 --> 00:12:34,619
In a specific order?
168
00:12:34,653 --> 00:12:36,422
No, it's a top priority list.
169
00:12:36,522 --> 00:12:40,226
So just pick whichever one
you want and good luck.
170
00:12:40,326 --> 00:12:42,261
Thanks.
171
00:12:42,361 --> 00:12:44,430
Hmm, pawnshops.
172
00:12:44,530 --> 00:12:45,530
I could use a new guitar.
173
00:13:26,839 --> 00:13:30,276
I'll buy it, whatever it is.
174
00:13:30,376 --> 00:13:34,113
Thanks, but I'm
a police officer.
175
00:13:34,213 --> 00:13:35,381
Oh.
176
00:13:35,481 --> 00:13:38,751
Well, I'll do
something wrong, officer.
177
00:13:38,851 --> 00:13:39,995
Actually, maybe you can help us.
178
00:13:40,019 --> 00:13:42,454
We're looking for this guy.
179
00:13:42,555 --> 00:13:45,791
We believe he may be trying to
pawn some items in the area.
180
00:13:45,891 --> 00:13:46,926
I saw this in the paper.
181
00:13:47,026 --> 00:13:48,928
I thought you caught the guy?
182
00:13:49,028 --> 00:13:50,229
Afraid not.
183
00:13:50,329 --> 00:13:51,649
Here's a list of
some of the items
184
00:13:51,697 --> 00:13:52,932
he might be trying to pawn.
185
00:13:55,868 --> 00:13:57,236
Here's my card.
186
00:13:57,336 --> 00:13:59,805
If you see him, give me a call.
187
00:13:59,905 --> 00:14:01,173
Thanks.
188
00:14:01,273 --> 00:14:02,273
Excuse me?
189
00:14:05,611 --> 00:14:07,546
Are you free for dinner?
190
00:14:07,646 --> 00:14:08,881
No.
191
00:14:08,981 --> 00:14:12,084
If you were, would you be?
192
00:14:12,184 --> 00:14:15,554
Just do me a favor, if you
see the suspect, give me a call.
193
00:14:15,654 --> 00:14:19,825
If he comes by here, he's
your prisoner, officer.
194
00:14:19,925 --> 00:14:20,926
Thanks.
195
00:14:51,824 --> 00:14:53,892
Hey, put the
money in your purse.
196
00:14:53,993 --> 00:14:55,461
Now the ring and the watch.
197
00:14:55,561 --> 00:14:58,264
Hey, turn around and
I'll cut your throat.
198
00:14:58,364 --> 00:14:59,632
Come on, hurry up.
Let's go.
199
00:15:08,173 --> 00:15:09,618
I'm telling you, they
don't have any offense.
200
00:15:09,642 --> 00:15:11,402
And that's why they're
not winning any games.
201
00:15:11,477 --> 00:15:13,445
Yeah, Charlie, that
guy's too fat to coach.
202
00:15:13,545 --> 00:15:15,014
Come on, lay off
the fat guys, hey?
203
00:15:15,114 --> 00:15:16,282
Captain Devane?
204
00:15:16,382 --> 00:15:17,216
Yeah?
205
00:15:17,316 --> 00:15:18,596
There's someone here to see you.
206
00:15:24,123 --> 00:15:26,191
Thank you.
207
00:15:26,292 --> 00:15:31,530
Well, Charlie, what do we have
here, a little lunchtime treat?
208
00:15:31,630 --> 00:15:32,531
Not really.
209
00:15:32,631 --> 00:15:33,866
Captain Devane.
210
00:15:33,966 --> 00:15:36,235
Ms. Maynard, nice
to see you again.
211
00:15:36,335 --> 00:15:37,655
This is Detective
Sergeant Hunter.
212
00:15:37,736 --> 00:15:38,736
Leslie Maynard.
213
00:15:38,771 --> 00:15:40,039
Ms. Maynard, it's a pleasure.
214
00:15:40,139 --> 00:15:41,173
Sergeant Hunter.
215
00:15:43,575 --> 00:15:46,845
Well, it was a
pleasure meeting you.
216
00:15:46,945 --> 00:15:48,881
I'll just go about my business.
217
00:15:48,981 --> 00:15:50,716
Oh, no.
218
00:15:50,816 --> 00:15:52,017
Please, join us.
219
00:15:57,189 --> 00:15:58,590
You don't mind, do you, Charlie?
220
00:16:06,565 --> 00:16:08,400
Why don't you have
a seat, Ms. Maynard?
221
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Thank you.
222
00:16:16,442 --> 00:16:18,610
I'm representing Jack Roland.
223
00:16:18,711 --> 00:16:22,014
We're filing suit against
the City of Los Angeles
224
00:16:22,114 --> 00:16:24,783
and Sergeant Hunter
for personal injury,
225
00:16:24,883 --> 00:16:26,003
as well as punitive damages.
226
00:16:26,051 --> 00:16:26,885
What?
227
00:16:26,985 --> 00:16:28,520
What?
228
00:16:28,620 --> 00:16:32,925
No, Ms. Maynard, let's
get our facts straight here.
229
00:16:33,025 --> 00:16:35,160
Your client accepted my
apology in this office
230
00:16:35,260 --> 00:16:36,571
and walked out
under his own power.
231
00:16:36,595 --> 00:16:38,464
Didn't look like he
had any injuries to me.
232
00:16:38,564 --> 00:16:40,032
Oh, but he does.
233
00:16:40,132 --> 00:16:44,470
His physical and mental
health, for example.
234
00:16:44,570 --> 00:16:47,339
It was metro division's
blatant disregard
235
00:16:47,439 --> 00:16:51,910
for the rights of citizens
and your personal pension
236
00:16:52,010 --> 00:16:54,279
for unnecessary
violence that resulted
237
00:16:54,380 --> 00:16:58,250
in this, a malicious
and unwarranted
238
00:16:58,350 --> 00:17:01,153
pursuit of my client.
239
00:17:01,253 --> 00:17:04,523
This is ridiculous.
240
00:17:04,623 --> 00:17:09,495
You'll find the
specifics in our complaint.
241
00:17:09,595 --> 00:17:12,331
I'm looking forward to
seeing you in court.
242
00:17:16,735 --> 00:17:17,735
Did that just happen?
243
00:17:17,770 --> 00:17:19,505
Yes, I think it did.
244
00:17:19,605 --> 00:17:20,639
Yeah?
245
00:17:20,739 --> 00:17:22,775
Sergeant Hunter, the
Sanchez woman is here.
246
00:17:22,875 --> 00:17:23,976
Oh, good.
247
00:17:24,076 --> 00:17:25,778
Listen, don't
worry about this now.
248
00:17:25,878 --> 00:17:26,779
You talk to the victim.
249
00:17:26,879 --> 00:17:27,879
She what she has to say.
250
00:17:34,253 --> 00:17:38,223
I only saw him for a
second, when he jerked
251
00:17:38,323 --> 00:17:41,393
my purse off my shoulder.
252
00:17:41,493 --> 00:17:42,928
Yeah, what else did he take?
253
00:17:43,028 --> 00:17:49,902
My gold crucifix and the
money I got out of the machine.
254
00:17:50,002 --> 00:17:54,106
OK look, Julia, until we catch
this guy I recommend you cash
255
00:17:54,206 --> 00:17:57,276
your checks from inside
the bank or a neighborhood
256
00:17:57,376 --> 00:17:59,678
market near your home?
257
00:17:59,778 --> 00:18:01,847
What?
258
00:18:01,947 --> 00:18:04,650
I can't use an ATM in my own
neighborhood in broad daylight?
259
00:18:08,454 --> 00:18:11,523
I might as well go back to New
York and live in Central Park.
260
00:19:16,655 --> 00:19:17,556
Baby?
261
00:19:17,656 --> 00:19:18,656
I'm home.
262
00:19:55,394 --> 00:19:56,428
I know you're there.
263
00:19:59,731 --> 00:20:04,369
She lies on her
golden flank, her hair
264
00:20:04,469 --> 00:20:08,340
purified with the
strong sun, scented
265
00:20:08,440 --> 00:20:10,609
of the rain and the dust.
266
00:20:10,709 --> 00:20:12,644
You are the most beautiful...
267
00:20:16,982 --> 00:20:17,982
I bought you a gift.
268
00:20:18,016 --> 00:20:19,016
Oh.
269
00:20:24,423 --> 00:20:30,295
Oh, oh, elegant.
270
00:20:30,395 --> 00:20:31,395
Do you really like it?
271
00:20:31,430 --> 00:20:32,430
It's elegant.
272
00:20:32,497 --> 00:20:38,537
Oh, very much, very much.
273
00:20:38,637 --> 00:20:41,173
I'm going to have to do
something very special
274
00:20:41,273 --> 00:20:43,842
for your birthday.
275
00:20:43,942 --> 00:20:46,812
You are my special thing.
276
00:20:46,912 --> 00:20:50,916
And you, my powerful man.
277
00:20:51,016 --> 00:20:52,451
What do you desire?
278
00:20:52,551 --> 00:20:57,489
The scent of rain in the
dusk on your shoulders.
279
00:21:09,735 --> 00:21:11,570
Well, the city attorney's office
280
00:21:11,670 --> 00:21:13,739
assigned me to be your counsel.
281
00:21:13,839 --> 00:21:16,742
But you have an obligation
as respondent in this case
282
00:21:16,842 --> 00:21:20,045
to give depositions,
make court appearances.
283
00:21:20,145 --> 00:21:22,314
So I got to take time out
to deal with some shyster
284
00:21:22,414 --> 00:21:24,683
attorney, huh?
285
00:21:24,783 --> 00:21:26,952
Well, you have a lot more
to lose than the city does.
286
00:21:30,622 --> 00:21:31,923
Yeah, what does that mean?
287
00:21:32,024 --> 00:21:34,826
Well, the city is obliged
to pay for your defense.
288
00:21:34,926 --> 00:21:37,262
But if you lose, they're not
required to pay your damages.
289
00:21:37,362 --> 00:21:38,606
At least that's the
way I understand it.
290
00:21:38,630 --> 00:21:40,132
It that right?
- That's right.
291
00:21:40,232 --> 00:21:41,333
Oh, this is ridiculous.
292
00:21:41,433 --> 00:21:43,669
Yeah, well a
couple of years ago,
293
00:21:43,769 --> 00:21:46,204
a police officer from
central division by the name
294
00:21:46,304 --> 00:21:48,740
of Amos Cassidy was sued.
295
00:21:48,840 --> 00:21:51,643
Same circumstances
as you're having.
296
00:21:51,743 --> 00:21:53,745
Well, the city
didn't come through.
297
00:21:53,845 --> 00:21:58,517
Guy lost his house, kids'
college money, everything.
298
00:21:58,617 --> 00:22:01,720
And you could sum up his
problems in two words...
299
00:22:01,820 --> 00:22:03,121
Leslie Maynard.
300
00:22:09,695 --> 00:22:12,197
Are you sure that this is legal?
301
00:22:12,297 --> 00:22:13,131
I'm a lawyer.
302
00:22:13,231 --> 00:22:14,966
I know what's legal.
303
00:22:15,067 --> 00:22:15,867
Thanks.
304
00:22:15,967 --> 00:22:17,202
Cheers.
305
00:22:17,302 --> 00:22:21,273
I want you to wear that neck
brace whenever you go out.
306
00:22:21,373 --> 00:22:25,277
We have a couple
of ways to go here.
307
00:22:25,377 --> 00:22:27,012
Any condition you
suffer from now
308
00:22:27,112 --> 00:22:29,481
that you'd like surgery for?
309
00:22:29,581 --> 00:22:32,851
Basketball knee, tennis elbow?
310
00:22:32,951 --> 00:22:33,785
No.
311
00:22:33,885 --> 00:22:34,885
You're sure?
312
00:22:34,920 --> 00:22:36,221
Yes.
313
00:22:36,321 --> 00:22:41,326
Any other aches and pains in the
last 36 hours besides the neck?
314
00:22:41,426 --> 00:22:44,429
Nothing, really.
315
00:22:44,529 --> 00:22:46,198
Let me ask you a question.
316
00:22:46,298 --> 00:22:48,433
You must make out pretty
well off these kind of deals,
317
00:22:48,533 --> 00:22:49,634
don't you?
318
00:22:49,735 --> 00:22:52,571
I do well when my
clients do well.
319
00:22:52,671 --> 00:22:53,805
And they're not deals.
320
00:22:58,610 --> 00:23:01,446
Look, Jack, you're
entitled to compensation
321
00:23:01,546 --> 00:23:03,315
for what happened to you.
322
00:23:03,415 --> 00:23:05,884
But we can't sue mother nature.
323
00:23:05,984 --> 00:23:06,984
You understand?
324
00:23:09,855 --> 00:23:12,524
OK.
325
00:23:12,624 --> 00:23:14,593
I've been having a
little trouble sleeping
326
00:23:14,693 --> 00:23:16,428
the past couple of nights.
327
00:23:16,528 --> 00:23:17,863
Nightmares?
328
00:23:17,963 --> 00:23:18,797
No, wait a minute.
329
00:23:18,897 --> 00:23:19,564
Wait a minute.
330
00:23:19,664 --> 00:23:20,999
I don't remember.
331
00:23:21,099 --> 00:23:23,468
I'm sure it was due
to the hot weather.
332
00:23:23,568 --> 00:23:26,404
See this psychiatrist.
333
00:23:26,505 --> 00:23:28,640
See this psychiatrist?
334
00:23:28,740 --> 00:23:30,942
I can't afford a shrink.
335
00:23:31,042 --> 00:23:33,078
All your medical
bills will be covered.
336
00:23:39,384 --> 00:23:41,052
Excuse me.
337
00:23:41,153 --> 00:23:42,354
Mr. Cassidy?
338
00:23:42,454 --> 00:23:43,722
- That's right.
- Amos Cassidy?
339
00:23:43,822 --> 00:23:44,456
Yeah.
340
00:23:44,556 --> 00:23:46,057
Sergeant Hunter, LAPD.
341
00:23:46,158 --> 00:23:47,459
We got trouble?
342
00:23:47,559 --> 00:23:49,694
Well, Elliot Rogers said you may
343
00:23:49,795 --> 00:23:52,130
be able to help me with a
problem I've been having.
344
00:23:52,230 --> 00:23:53,331
What's that?
345
00:23:53,431 --> 00:23:55,267
Leslie Maynard.
346
00:23:55,367 --> 00:23:57,135
Oh.
347
00:23:57,235 --> 00:23:59,070
That woman ruined my life.
348
00:23:59,171 --> 00:24:01,406
What else do you want to know?
349
00:24:01,506 --> 00:24:04,709
Well, what the hell happened?
350
00:24:04,810 --> 00:24:08,447
Well, I popped this
gang banger the one night
351
00:24:08,547 --> 00:24:10,715
he's in a liquor store
to buy something.
352
00:24:10,816 --> 00:24:11,856
He gets righteous with me.
353
00:24:11,950 --> 00:24:12,584
I take him down.
354
00:24:12,684 --> 00:24:14,085
I busted his nose.
355
00:24:14,186 --> 00:24:16,621
The damn kid had 14 priors.
356
00:24:16,721 --> 00:24:18,857
The judge said I didn't
have probable cause.
357
00:24:18,957 --> 00:24:22,160
The city council decides that I
wasn't acting within the course
358
00:24:22,260 --> 00:24:23,829
and scope of my duties.
359
00:24:23,929 --> 00:24:25,530
Hell, I figured my
duties were to put
360
00:24:25,630 --> 00:24:28,066
these bastards behind bars.
361
00:24:28,166 --> 00:24:31,102
I get stuck for $75,000.
362
00:24:31,203 --> 00:24:32,804
I was a week this side of metro.
363
00:24:32,904 --> 00:24:35,974
I passed the orals, I nailed
the physical, everything.
364
00:24:36,074 --> 00:24:37,509
Well, I said screw it.
365
00:24:37,609 --> 00:24:40,312
I won't wear a badge
for this damn city.
366
00:24:40,412 --> 00:24:41,713
You got trouble all right.
367
00:24:41,813 --> 00:24:42,848
That's for damn sure.
368
00:24:48,086 --> 00:24:50,922
I can't believe
this is happening.
369
00:24:51,022 --> 00:24:56,228
They want a half a million
dollars in damages.
370
00:24:56,328 --> 00:24:57,596
Guy's in a neck brace.
371
00:24:57,696 --> 00:24:59,264
Says he's permanently injured.
372
00:24:59,364 --> 00:25:01,309
Yeah, he's going to be
personally injured, all right.
373
00:25:01,333 --> 00:25:04,469
What I don't understand is why
they're suing the city as well.
374
00:25:04,569 --> 00:25:07,205
Standard operating
procedure in these cases.
375
00:25:07,305 --> 00:25:09,541
So what do I got to do
now, get a part time job?
376
00:25:13,245 --> 00:25:14,446
I'll see you later.
377
00:25:14,546 --> 00:25:17,382
Will, I am not selling my house.
378
00:25:17,482 --> 00:25:20,986
Even in the shape it's in,
you could get half a million.
379
00:25:21,086 --> 00:25:24,422
We could buy a condo,
travel, do anything we want.
380
00:25:24,523 --> 00:25:27,058
I am doing what I want.
381
00:25:27,158 --> 00:25:31,930
But Gloria, we could
travel the world together.
382
00:25:32,030 --> 00:25:34,599
I saw the world when
I was making movies.
383
00:25:34,699 --> 00:25:36,234
You saw Burbank.
384
00:25:36,334 --> 00:25:39,771
You didn't even go to Acapulco
when you made Acapulco Holiday.
385
00:25:39,871 --> 00:25:44,276
The rest of the world
is crowded and ugly.
386
00:25:44,376 --> 00:25:47,045
Casa Encanta is my world.
387
00:25:47,145 --> 00:25:48,613
You are my world.
388
00:26:04,729 --> 00:26:05,897
What the hell is this?
389
00:26:19,878 --> 00:26:25,116
Roland, Roland, Roland.
390
00:26:31,590 --> 00:26:32,657
Hello?
391
00:26:32,757 --> 00:26:34,225
Are you the guy in the papers?
392
00:26:34,326 --> 00:26:37,562
The one that's suing that cop?
- Who is this?
393
00:26:37,662 --> 00:26:39,931
I'm warning you,
you will never live
394
00:26:40,031 --> 00:26:41,833
to see a nickel of that money.
395
00:26:41,933 --> 00:26:43,878
You want to tell me who this
is I'm talking with, please?
396
00:26:43,902 --> 00:26:45,837
It's not important who I am.
397
00:26:45,937 --> 00:26:49,207
Just remember, you won't be the
first person that I've killed.
398
00:26:51,776 --> 00:26:53,878
Who is this?
399
00:26:53,979 --> 00:26:55,146
Hello?
400
00:26:55,246 --> 00:26:59,384
Well, look, I can't
do a deposition now.
401
00:26:59,484 --> 00:27:02,053
Come on, it's OK, it's OK.
402
00:27:02,153 --> 00:27:04,556
You know you're going to
have to tell him, Maybelle.
403
00:27:04,656 --> 00:27:06,825
I always get nervous
around the police.
404
00:27:06,925 --> 00:27:08,159
Tomorrow will be fine.
405
00:27:08,259 --> 00:27:09,259
Sergeant Hunter?
406
00:27:09,294 --> 00:27:10,161
Yeah, just a second.
407
00:27:10,261 --> 00:27:12,998
This lady just
saw our ATM killer.
408
00:27:13,098 --> 00:27:14,265
How do you know it was him?
409
00:27:14,366 --> 00:27:15,734
Looked just like the picture.
410
00:27:15,834 --> 00:27:17,335
I keep it posted in my church...
411
00:27:17,435 --> 00:27:20,105
Neighborhood watch, community
awareness, you know?
412
00:27:20,205 --> 00:27:21,840
Yeah, Rogers, let me
call you right back.
413
00:27:21,940 --> 00:27:23,975
Uh... yeah, yeah, thanks a lot.
414
00:27:24,075 --> 00:27:25,744
What time did you
see this fellow?
415
00:27:25,844 --> 00:27:27,312
Silver lakes again?
416
00:27:27,412 --> 00:27:29,423
Mr. Adams said he was shopping
for food at the Neighborhood
417
00:27:29,447 --> 00:27:30,649
Market when she saw him.
418
00:27:30,749 --> 00:27:31,983
Captain?
419
00:27:32,083 --> 00:27:33,585
I got a call from Dale Shawn.
420
00:27:33,685 --> 00:27:35,696
Says he's got something for us,
I'm headed down to the pawnshop
421
00:27:35,720 --> 00:27:36,521
right now,
422
00:27:36,621 --> 00:27:38,523
Good, good.
423
00:27:38,623 --> 00:27:39,924
Get a down there, continue
424
00:27:40,025 --> 00:27:41,259
to canvas the neighborhood.
425
00:27:41,359 --> 00:27:43,228
Take Maybelle with you
and do a house to house.
426
00:27:43,328 --> 00:27:44,328
Let's get this guy.
427
00:27:50,402 --> 00:27:53,238
Hey, Mr. Shawn, really
appreciate your calling.
428
00:27:53,338 --> 00:27:54,339
What do you got for me?
429
00:27:54,439 --> 00:27:57,909
Well, I think maybe
I was a little mistake.
430
00:27:58,009 --> 00:27:59,244
Well, what do you mean?
431
00:27:59,344 --> 00:28:01,846
As long as you're
here, I'm about to close.
432
00:28:01,946 --> 00:28:04,916
I thought maybe you and I...
433
00:28:05,016 --> 00:28:07,085
What the hell do you
think you're doing?
434
00:28:07,185 --> 00:28:08,953
You're not going to
get angry, are you?
435
00:28:09,054 --> 00:28:11,056
You must get off duty sometime.
436
00:28:11,156 --> 00:28:13,625
Listen, buster, you're
about a minute and a half
437
00:28:13,725 --> 00:28:15,493
from a jail cell.
438
00:28:15,593 --> 00:28:17,762
Hey, I'm just
trying to get a date.
439
00:28:17,862 --> 00:28:21,099
I'll get you a date with
a superior court judge.
440
00:28:21,199 --> 00:28:22,199
I'm sorry.
441
00:28:27,605 --> 00:28:28,907
OK, here we go.
442
00:28:29,007 --> 00:28:32,410
I saw the man with my own eyes,
443
00:28:32,510 --> 00:28:35,413
crossing Fountain on Delgado.
444
00:28:35,513 --> 00:28:36,381
When was that?
445
00:28:36,481 --> 00:28:38,349
Just the other day.
446
00:28:38,450 --> 00:28:39,651
They ran right in front of me.
447
00:28:39,751 --> 00:28:41,319
Almost hit them.
448
00:28:41,419 --> 00:28:42,520
What do you mean, "they"?
449
00:28:42,620 --> 00:28:45,557
The old movie
star, Gloria Morrell.
450
00:28:45,657 --> 00:28:47,692
She lives right up on Myra.
451
00:28:47,792 --> 00:28:49,227
Well, tell me about her.
452
00:28:49,327 --> 00:28:52,630
Oh, she's an old time actress
from the 40s and the 50s.
453
00:28:52,730 --> 00:28:57,302
Drives a 1950
Cadillac, real strange.
454
00:28:57,402 --> 00:28:58,970
Ignores her neighbors.
455
00:28:59,070 --> 00:29:01,172
Hardly ever comes out the house.
456
00:29:01,272 --> 00:29:05,143
But lately, she's been
taking walks with this man.
457
00:29:05,243 --> 00:29:06,811
Sergeant?
458
00:29:06,911 --> 00:29:08,213
Elliot Rogers is on the phone.
459
00:29:08,313 --> 00:29:10,014
He says you're late
for your deposition.
460
00:29:10,115 --> 00:29:11,683
Look, I can't
talk to Rogers now.
461
00:29:11,783 --> 00:29:13,151
Tell him I went fly fishing.
462
00:29:13,251 --> 00:29:15,920
He said when Hunter says
he's going fly fishing,
463
00:29:16,020 --> 00:29:17,956
tell him those were
Cassidy's last words.
464
00:29:21,860 --> 00:29:25,296
OK, Mrs. Adams, this
is Officer Dorsey.
465
00:29:25,396 --> 00:29:27,966
Have her show you the
Gloria Morrell home.
466
00:29:28,066 --> 00:29:30,502
Go there with her, wait
until I get there, OK?
467
00:29:30,602 --> 00:29:31,603
Thanks very much.
468
00:29:31,703 --> 00:29:32,703
OK.
469
00:29:49,921 --> 00:29:51,201
Why does everything
with you have
470
00:29:51,256 --> 00:29:52,924
to be a nutritional experience?
471
00:29:53,024 --> 00:29:55,894
Because I love
walking in the morning.
472
00:29:55,994 --> 00:29:58,596
Gets those endorphins humming.
473
00:29:58,696 --> 00:29:59,696
I'm going to work.
474
00:29:59,731 --> 00:30:01,099
I don't know when I'll be back.
475
00:30:01,199 --> 00:30:03,234
Oh, Will, it's your birthday.
476
00:30:03,334 --> 00:30:06,638
You can't resist
me, I won't let you.
477
00:30:06,738 --> 00:30:08,098
All right, I'll
cut off work early.
478
00:30:12,777 --> 00:30:15,580
Got to do something.
479
00:30:15,680 --> 00:30:17,382
Go to do something.
480
00:31:00,959 --> 00:31:02,994
First of all, he fit
the description of the man
481
00:31:03,094 --> 00:31:04,596
we were looking for.
482
00:31:04,696 --> 00:31:07,136
Secondly, when I entered the bar
and identified myself to him,
483
00:31:07,165 --> 00:31:08,299
he took off running.
484
00:31:08,399 --> 00:31:10,768
Now, up until then,
he was a suspect.
485
00:31:10,868 --> 00:31:14,272
But when he took off running,
he became a prime suspect.
486
00:31:14,372 --> 00:31:16,474
So you weren't certain
he was the right man
487
00:31:16,574 --> 00:31:17,609
when you walked in?
488
00:31:17,709 --> 00:31:19,944
Not until I talked to him, no.
489
00:31:20,044 --> 00:31:22,614
Yet you chased him
through a restaurant?
490
00:31:22,714 --> 00:31:24,048
He said it was a bar.
491
00:31:24,148 --> 00:31:28,186
Into rush hour traffic
on a major thoroughfare?
492
00:31:28,286 --> 00:31:30,622
It was not rush hour traffic.
493
00:31:30,722 --> 00:31:33,191
It... it was mid-morning.
494
00:31:33,291 --> 00:31:35,293
Yeah, look, how long
is this going to go on?
495
00:31:35,393 --> 00:31:37,061
Let the record
show the respondent's
496
00:31:37,161 --> 00:31:40,331
hostility and his expressed
desire to leave the deposition.
497
00:31:40,431 --> 00:31:42,000
I do have things
to do, you know?
498
00:31:42,100 --> 00:31:45,103
Yeah, do those things
include issuing death threats?
499
00:31:45,203 --> 00:31:46,638
Now what the hell
does that mean?
500
00:31:46,738 --> 00:31:48,938
Aren't we going a little
overboard with our fabrications
501
00:31:48,973 --> 00:31:50,074
here?
502
00:31:50,174 --> 00:31:52,210
My client has
received several death
503
00:31:52,310 --> 00:31:54,145
threats over the telephone.
504
00:31:54,245 --> 00:31:55,280
Well, it's no wonder.
505
00:31:59,250 --> 00:32:01,719
Would you say that
Sergeant Hunter's
506
00:32:01,819 --> 00:32:06,157
voice is the same as the voice
you heard on the telephone?
507
00:32:12,930 --> 00:32:13,930
Yes, it is.
508
00:32:36,988 --> 00:32:38,156
Where's Mrs. Adams?
509
00:32:38,256 --> 00:32:39,724
Oh, she had to go home.
510
00:32:39,824 --> 00:32:43,127
But she said she is available
if you ever need her again.
511
00:32:43,227 --> 00:32:45,296
Yeah, she's a kick, isn't she?
512
00:32:45,396 --> 00:32:46,664
Yeah.
513
00:33:29,040 --> 00:33:29,841
Yes?
514
00:33:29,941 --> 00:33:31,709
Ms. Morrell?
515
00:33:31,809 --> 00:33:32,643
Yes.
516
00:33:32,744 --> 00:33:33,644
Gloria Morrell?
517
00:33:33,745 --> 00:33:34,612
Yes?
518
00:33:34,712 --> 00:33:35,580
Sergeant Hunter with LAPD
519
00:33:35,680 --> 00:33:36,680
Police?
520
00:33:41,119 --> 00:33:42,453
I hate to disturb you.
521
00:33:42,553 --> 00:33:47,091
But we're looking for a
man in this neighborhood.
522
00:33:47,191 --> 00:33:48,526
Have you seen him?
523
00:33:48,626 --> 00:33:50,027
Why yes, it's Philip.
524
00:33:50,128 --> 00:33:51,596
Philip Martin.
- Philip Martin?
525
00:33:51,696 --> 00:33:52,563
So you know him?
526
00:33:52,663 --> 00:33:53,865
Yes.
527
00:33:53,965 --> 00:33:55,333
Well, is he here?
528
00:33:55,433 --> 00:33:56,234
No, no.
529
00:33:56,334 --> 00:33:57,835
He but he did live here.
530
00:33:57,935 --> 00:33:59,504
I rented him a room.
531
00:33:59,604 --> 00:34:00,438
He's a nice man.
532
00:34:00,538 --> 00:34:01,939
Oh, I see.
533
00:34:02,039 --> 00:34:03,317
Well, the reason I'm
asking, Ms. Morrell,
534
00:34:03,341 --> 00:34:05,176
is some of the neighbors
have seen you walking
535
00:34:05,276 --> 00:34:06,878
in the neighborhood with him.
536
00:34:06,978 --> 00:34:08,413
Oh, yes.
537
00:34:08,513 --> 00:34:11,149
Oh, well he did a
lot of things for me.
538
00:34:11,249 --> 00:34:13,384
He's a house painter.
539
00:34:13,484 --> 00:34:14,644
He went to the store with me.
540
00:34:14,719 --> 00:34:19,757
And then, of course,
this neighborhood
541
00:34:19,857 --> 00:34:23,895
is really going to the
talks, Sergeant, you know?
542
00:34:23,995 --> 00:34:25,229
Yes, I know.
543
00:34:25,329 --> 00:34:27,049
When is the last time
you saw Philip Martin?
544
00:34:27,131 --> 00:34:30,935
Three... two days
ago, when he moved out.
545
00:34:31,035 --> 00:34:33,371
I barely said goodbye.
546
00:34:33,471 --> 00:34:34,639
Do you know where he went?
547
00:34:34,739 --> 00:34:37,442
East, I think.
548
00:34:37,542 --> 00:34:41,212
He said something
about the cold weather.
549
00:34:41,312 --> 00:34:43,281
Uh, Ms. Morrell,
would it be possible
550
00:34:43,381 --> 00:34:44,715
for me to come and look around?
551
00:34:44,816 --> 00:34:47,919
Oh, oh, the place
is in a terrible mess.
552
00:34:48,019 --> 00:34:49,687
Do... do you really have to?
553
00:34:49,787 --> 00:34:52,623
Well, if it's an
inconvenience, perhaps not...
554
00:34:52,723 --> 00:34:54,058
Maybe another day.
555
00:34:54,158 --> 00:34:55,293
Thank you for your time.
556
00:34:55,393 --> 00:34:56,194
Thank you, Sergeant.
557
00:34:56,294 --> 00:34:57,328
Thank you.
558
00:36:17,742 --> 00:36:19,610
Hunter?
559
00:36:19,710 --> 00:36:22,246
Mike from DHD called, said he'd
call you direct with Gloria
560
00:36:22,346 --> 00:36:23,514
Morrell's telephone records.
561
00:36:23,614 --> 00:36:24,248
Oh, great.
562
00:36:24,348 --> 00:36:25,348
Thanks very much.
563
00:36:25,383 --> 00:36:27,752
I'll expect his call.
564
00:36:27,852 --> 00:36:32,690
So, what are your
chances in this lawsuit?
565
00:36:32,790 --> 00:36:34,959
Oh, I would say about
as good as a one-armed
566
00:36:35,059 --> 00:36:37,028
man juggling chainsaws.
567
00:36:37,128 --> 00:36:38,462
That good, huh?
568
00:36:38,563 --> 00:36:39,931
Well, it'll be
all right, I think.
569
00:36:40,031 --> 00:36:43,234
- Molenski, call for you, 173.
- Uh, yeah, thanks.
570
00:36:43,334 --> 00:36:45,937
I'll take it at my desk.
571
00:36:46,037 --> 00:36:47,471
See you later.
572
00:36:47,572 --> 00:36:48,572
Thanks.
573
00:36:58,282 --> 00:36:59,617
Officer Molenski.
574
00:36:59,717 --> 00:37:01,319
This is Dale Shawn.
575
00:37:01,419 --> 00:37:04,322
Look, Mr. Shawn, I really
don't have time to waste.
576
00:37:04,422 --> 00:37:05,223
Sorry.
577
00:37:05,323 --> 00:37:06,457
It's a stupid thing.
578
00:37:06,557 --> 00:37:08,125
I can make it up to you.
579
00:37:08,225 --> 00:37:10,328
I got some of your stuff.
580
00:37:10,428 --> 00:37:13,231
Woman's wallet, black,
wristwatch, gold chain,
581
00:37:13,331 --> 00:37:18,369
crucifix, key ring,
diamond ring, 3.1 carats.
582
00:37:18,469 --> 00:37:20,071
When did they come in?
583
00:37:20,171 --> 00:37:21,339
Now, two minutes ago.
584
00:37:21,439 --> 00:37:22,940
But it wasn't the guy.
585
00:37:23,040 --> 00:37:26,377
It was some old bleach blonde,
actress type, Gloria Morrell.
586
00:37:32,617 --> 00:37:33,617
Gloria?
587
00:37:45,296 --> 00:37:46,130
What's going on?
588
00:37:46,230 --> 00:37:47,598
Happy birthday, Will.
589
00:37:49,934 --> 00:37:54,372
Do you know what "happy
birthday" is in Spanish?
590
00:37:57,308 --> 00:37:59,910
Feliz cumpleanos.
591
00:38:00,011 --> 00:38:02,546
Come on.
592
00:38:02,647 --> 00:38:05,783
I've got something very
special for your birthday.
593
00:38:15,259 --> 00:38:16,527
Tickets to Acapulco?
594
00:38:16,627 --> 00:38:21,032
First class airfare
and hotel accommodations.
595
00:38:21,132 --> 00:38:23,234
You sell the house?
596
00:38:23,334 --> 00:38:25,503
No, I pawned the
little surprises you
597
00:38:25,603 --> 00:38:27,972
keep for me in the mannequin.
598
00:38:28,072 --> 00:38:29,974
You pawned my things?
599
00:38:30,074 --> 00:38:31,909
I pawned our things.
600
00:38:32,009 --> 00:38:33,778
And the police were here.
601
00:38:33,878 --> 00:38:35,179
The police?
602
00:38:35,279 --> 00:38:36,847
Wait a minute, when?
603
00:38:36,947 --> 00:38:37,982
Today.
604
00:38:38,082 --> 00:38:42,119
Now we can walk on the
beach in the moonlight.
605
00:38:42,219 --> 00:38:43,788
Are you nuts?
606
00:38:43,888 --> 00:38:47,591
Throwing away my money
or garbage like this?
607
00:38:47,692 --> 00:38:51,028
Stop it, stop it, Will.
608
00:38:51,128 --> 00:38:52,463
What's wrong?
609
00:38:52,563 --> 00:38:54,799
Is it because I took the
things out of the mannequin?
610
00:38:54,899 --> 00:38:57,735
I just wanted you
to see Acapulco.
611
00:38:57,835 --> 00:39:00,438
You are a stupid,
stupid old woman.
612
00:39:00,538 --> 00:39:02,006
Oh.
613
00:39:07,678 --> 00:39:10,348
Will?
614
00:39:11,849 --> 00:39:14,352
Yeah, Hunter.
Yeah, hey, Mike.
615
00:39:14,452 --> 00:39:15,452
How you doing?
616
00:39:15,486 --> 00:39:17,788
Listen, thanks for calling back.
617
00:39:17,888 --> 00:39:19,190
Yeah.
618
00:39:19,290 --> 00:39:22,493
Look, what I needed to know was
what did Dex turn up on Gloria
619
00:39:22,593 --> 00:39:26,597
Morrell's phone print-out?
620
00:39:26,697 --> 00:39:28,332
Yeah.
621
00:39:28,432 --> 00:39:30,768
Yeah, just a second here.
622
00:39:30,868 --> 00:39:32,269
OK, yeah, go.
623
00:39:32,370 --> 00:39:33,404
Uh-huh.
624
00:39:37,875 --> 00:39:42,179
Jack Rol... wait a minute,
Jack Roland, R-O-L-A-N-D?
625
00:39:42,279 --> 00:39:44,615
Yeah, when was that?
626
00:39:44,715 --> 00:39:48,219
Uh-huh, how many times?
627
00:39:48,319 --> 00:39:50,388
Three times.
628
00:39:50,488 --> 00:39:52,248
OK, give me his address
real quick, will you?
629
00:39:55,392 --> 00:39:58,496
OK, Mike, well done.
630
00:39:58,596 --> 00:39:59,630
Yep, thanks very much.
631
00:40:42,640 --> 00:40:43,474
I want my money.
632
00:40:43,574 --> 00:40:44,574
Who the hell are you?
633
00:40:44,642 --> 00:40:47,178
I said, I want my money.
634
00:40:47,278 --> 00:40:49,246
Here, take it, take it, take it.
635
00:40:49,346 --> 00:40:52,016
I want the money you're going
to get from suing that cop.
636
00:41:05,963 --> 00:41:08,399
Stop stalling.
637
00:41:08,499 --> 00:41:10,267
Listen, that suit
hasn't been settled yet.
638
00:41:10,367 --> 00:41:11,168
I just got a divorce.
639
00:41:11,268 --> 00:41:12,403
I'm tapped.
640
00:41:12,503 --> 00:41:13,647
You got money in
the bank, don't you?
641
00:41:13,671 --> 00:41:14,681
What do you mean, the bank?
642
00:41:14,705 --> 00:41:15,706
I want an advance.
643
00:41:20,578 --> 00:41:21,946
Don't you lie to me.
644
00:41:22,046 --> 00:41:24,515
Look, I got like
$500 in the bank.
645
00:41:24,615 --> 00:41:25,683
That's all.
646
00:41:25,783 --> 00:41:28,452
Then you're dead.
647
00:41:28,552 --> 00:41:31,555
Drop the gun, police.
648
00:42:04,455 --> 00:42:05,455
Is he dead?
649
00:42:07,825 --> 00:42:10,427
Yeah, he's dead.
650
00:42:10,528 --> 00:42:11,528
That guy is nuts.
651
00:42:14,365 --> 00:42:19,169
Listen, I want to thank you for
what you did for me back there.
652
00:42:19,270 --> 00:42:21,110
I really thought that
guy was going to kill me.
653
00:42:24,141 --> 00:42:28,879
Mr. Roland, you forgot
your damn neck brace.
654
00:42:46,697 --> 00:42:47,898
Sergeant Hunter?
655
00:42:47,998 --> 00:42:50,567
Well, Ms. Maynard,
I take it your client
656
00:42:50,668 --> 00:42:52,503
survived his ordeal last night.
657
00:42:52,603 --> 00:42:54,605
I'm happy to say he's just fine.
658
00:42:54,705 --> 00:42:55,949
I just wanted to let you know...
659
00:42:55,973 --> 00:42:57,341
Oh, listen, no
apology necessary.
660
00:42:57,441 --> 00:42:59,944
I just wanted to let you
know that one incident has
661
00:43:00,044 --> 00:43:01,645
nothing to do with the other.
662
00:43:01,745 --> 00:43:04,315
We still intend on
proceeding with the suit.
663
00:43:04,415 --> 00:43:08,018
Good, that'll give me a chance
to present my three police
664
00:43:08,118 --> 00:43:10,363
officers who saw your client
dance around without his neck
665
00:43:10,387 --> 00:43:11,387
brace on.
666
00:43:14,458 --> 00:43:15,458
See you in court.
667
00:44:14,651 --> 00:44:17,187
Ms. Morrell?
668
00:44:17,287 --> 00:44:18,287
Sergeant Hunter.
669
00:44:21,859 --> 00:44:23,027
Ms. Morrell?
670
00:44:29,266 --> 00:44:30,367
I'm ready now.
671
00:44:30,467 --> 00:44:33,137
Ms. Morrell, I came by
to talk to you about Will.
672
00:44:33,237 --> 00:44:34,872
Oh, is her here?
673
00:44:34,972 --> 00:44:36,507
Yeah, well that's just it.
674
00:44:36,607 --> 00:44:39,009
He won't be coming back.
675
00:44:39,109 --> 00:44:41,412
But he's a millionaire
playboy, you know?
676
00:44:41,512 --> 00:44:42,913
He could have been
a great actor.
677
00:44:43,013 --> 00:44:47,317
But he was too rich, he
was too busy to bother.
678
00:44:47,418 --> 00:44:49,286
What about you, Sergeant?
679
00:44:49,386 --> 00:44:51,021
Great profile.
680
00:44:51,121 --> 00:44:52,756
Come to the party tonight.
681
00:44:52,856 --> 00:44:54,224
Of course, you'll
have to change.
682
00:44:54,324 --> 00:44:55,526
Black tie.
683
00:44:55,626 --> 00:45:00,564
We're going to have a cast
party for Acapulco Holiday.
684
00:45:00,664 --> 00:45:02,332
LP is coming.
685
00:45:02,433 --> 00:45:04,301
Hedda will be here.
686
00:45:04,401 --> 00:45:09,807
Sam Spiegel is bringing John
Huston and Olivia de Havilland.
687
00:45:09,907 --> 00:45:11,642
Cugi is playing.
688
00:45:11,742 --> 00:45:16,146
We're going to samba
all night long.
689
00:45:16,246 --> 00:45:19,283
You do know how to samba,
don't you, Sergeant?
690
00:45:19,383 --> 00:45:22,953
I do so love to samba.
691
00:45:23,053 --> 00:45:27,524
Well, you could at least rumba.
692
00:45:27,624 --> 00:45:29,159
Sergeant?
47518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.