Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,676 --> 00:00:14,614
Train 14 bound to
Fresno now boarding on track 2.
2
00:00:14,714 --> 00:00:19,185
Train 14 bound to Fresno
is now boarding on track 2.
3
00:00:27,093 --> 00:00:27,927
Rick!
4
00:00:28,028 --> 00:00:30,730
Carlos!
5
00:00:30,830 --> 00:00:34,667
Carlos, good to see you.
6
00:00:34,768 --> 00:00:35,845
It's been a long time, man.
7
00:00:35,869 --> 00:00:36,870
Thanks for coming.
8
00:00:36,970 --> 00:00:37,970
You're welcome.
9
00:00:41,875 --> 00:00:42,875
Come on.
10
00:00:46,479 --> 00:00:48,815
I spoke to Tomas last
week and I told him
11
00:00:48,915 --> 00:00:50,683
I was coming home next Tuesday.
12
00:00:50,784 --> 00:00:51,784
Really?
13
00:00:51,818 --> 00:00:53,119
So this is a surprise for them?
14
00:00:53,219 --> 00:00:56,122
Yeah, my grandson, he's
being Christened today.
15
00:00:56,222 --> 00:00:57,924
I'm going to surprise
him, you know?
16
00:00:58,024 --> 00:00:59,092
That's great.
17
00:00:59,192 --> 00:01:00,527
How is your family?
18
00:01:00,627 --> 00:01:02,238
How's your dad doing?
- Ah, you know the old man.
19
00:01:02,262 --> 00:01:04,297
He's still the same.
20
00:01:04,397 --> 00:01:06,733
Good to be out, Rick.
21
00:01:06,833 --> 00:01:09,469
You don't know how hard it
was for me in there, man.
22
00:01:09,569 --> 00:01:11,237
Gangs put a lot
of pressure on you?
23
00:01:11,337 --> 00:01:13,406
Yeah, and no matter
where you go in the lockup,
24
00:01:13,506 --> 00:01:16,509
you're being confronted
with something.
25
00:01:16,609 --> 00:01:20,180
Look, if I can help you with
anything, you name it, I will.
26
00:01:20,280 --> 00:01:21,681
Hey, just by you
coming to see me,
27
00:01:21,781 --> 00:01:24,217
that has helped me more
than you could ever imagine.
28
00:01:24,317 --> 00:01:25,351
I owe you, man.
29
00:01:25,452 --> 00:01:27,153
You don't owe me
nothing, Carlos.
30
00:01:27,253 --> 00:01:28,288
You owe yourself.
31
00:01:28,388 --> 00:01:29,698
You're starting
over now, brother.
32
00:01:29,722 --> 00:01:30,722
Yeah.
33
00:03:25,104 --> 00:03:26,005
Hey, Carlos.
34
00:03:26,105 --> 00:03:27,006
Hey, Carlos.
35
00:03:27,106 --> 00:03:28,106
Carlos!
36
00:03:54,801 --> 00:03:57,403
12 years, and
only years, my son.
37
00:04:04,143 --> 00:04:06,746
We're a family again.
38
00:04:06,846 --> 00:04:09,349
We're a family again.
39
00:04:09,449 --> 00:04:10,917
It's your grandson.
40
00:04:27,634 --> 00:04:28,301
Rick.
41
00:04:28,401 --> 00:04:30,803
Carlos.
42
00:04:30,903 --> 00:04:32,639
Adios.
43
00:04:35,608 --> 00:04:40,146
I baptize the, Hector
Emilio Salvador Delgado,
44
00:04:40,246 --> 00:04:45,184
in the name of the
Father, and of the Son,
45
00:04:45,284 --> 00:04:46,486
and the Holy Spirit.
46
00:04:54,027 --> 00:04:55,094
Everything OK?
47
00:04:55,194 --> 00:04:56,562
Everything's fine.
48
00:04:56,663 --> 00:04:57,363
Good.
49
00:04:57,463 --> 00:04:58,464
The best.
50
00:05:07,173 --> 00:05:08,173
Come in.
51
00:05:09,142 --> 00:05:10,043
Coming through, look out.
52
00:05:10,143 --> 00:05:11,143
Excuse me, please.
53
00:05:20,386 --> 00:05:22,288
R21, Charles.
54
00:05:22,388 --> 00:05:25,658
Got a DBS, 14th and Vermont.
55
00:05:25,758 --> 00:05:26,793
10-4.
56
00:06:39,198 --> 00:06:40,633
- Welcome home.
- Thank you.
57
00:06:40,733 --> 00:06:42,044
I couldn't ask for
anything better.
58
00:06:42,068 --> 00:06:43,779
You know, I have a
beautiful daughter-in-law,
59
00:06:43,803 --> 00:06:49,475
a wonderful grandson, and
my son is already a man.
60
00:06:49,575 --> 00:06:51,511
It's been a long time, huh?
61
00:06:56,215 --> 00:06:57,450
But you're here now.
62
00:06:57,550 --> 00:06:59,018
We can start over.
63
00:06:59,118 --> 00:07:00,119
Yes, we will.
64
00:07:00,219 --> 00:07:02,021
I love you.
65
00:07:02,121 --> 00:07:03,121
You see the baby?
66
00:07:03,156 --> 00:07:04,156
Oh, yeah, he's beautiful.
67
00:07:04,190 --> 00:07:04,991
God bless him.
68
00:07:05,091 --> 00:07:05,925
Look at that.
69
00:07:06,025 --> 00:07:06,926
He's all dressed up.
70
00:07:07,026 --> 00:07:09,328
Oh, yeah, he's
looking good, you know?
71
00:07:09,429 --> 00:07:10,429
He's looking good.
72
00:07:10,496 --> 00:07:11,731
I like that.
73
00:07:11,831 --> 00:07:13,231
You don't have the
belly there, huh?
74
00:07:13,299 --> 00:07:14,133
No.
75
00:07:14,233 --> 00:07:16,669
Hey, look, I...
76
00:07:16,769 --> 00:07:18,013
I'm sorry I didn't
come to see you.
77
00:07:18,037 --> 00:07:19,672
Oh, come on, come
on, come on, come on.
78
00:07:19,772 --> 00:07:21,683
I mean, you know, forget about
it, believe me, you know?
79
00:07:21,707 --> 00:07:23,719
A boy like you got better
things to do than picnicking
80
00:07:23,743 --> 00:07:25,578
in the prison courtyard, right?
81
00:07:25,678 --> 00:07:27,246
Will you let the
kids have their party?
82
00:07:27,346 --> 00:07:28,386
Hey, let us have a moment.
83
00:07:29,348 --> 00:07:30,348
Take care, all right?
84
00:07:32,852 --> 00:07:35,388
You've got... you've got
a bodyguard now, Papa?
85
00:07:35,488 --> 00:07:37,990
Paco, he's my driver.
86
00:07:38,090 --> 00:07:39,859
Takes good care of me.
87
00:07:39,959 --> 00:07:40,993
Yeah?
88
00:07:41,093 --> 00:07:42,805
Let's find a nice place
where we can talk, huh?
89
00:07:42,829 --> 00:07:44,764
Yeah, we got lots to talk about!
90
00:07:44,864 --> 00:07:47,366
Man.
91
00:07:47,466 --> 00:07:50,603
I can't believe you, yeah?
92
00:07:50,703 --> 00:07:53,039
I got... I got a lot of things
I want to say, you know?
93
00:07:53,139 --> 00:07:54,006
Well, me too.
94
00:07:54,106 --> 00:07:55,641
OK, well, come on.
Let's sit down.
95
00:07:55,741 --> 00:07:57,419
Let's do it here, you know?
- I'll go first.
96
00:07:57,443 --> 00:07:59,212
No, no, no, no.
I go first.
97
00:07:59,312 --> 00:08:00,746
Just have a seat.
98
00:08:00,847 --> 00:08:02,281
Have a seat a second.
99
00:08:02,381 --> 00:08:06,152
You know, 12 years in my life,
I spent in prison, right?
100
00:08:06,252 --> 00:08:07,653
12 years.
101
00:08:07,753 --> 00:08:10,690
You know, I missed
my son growing up.
102
00:08:10,790 --> 00:08:11,858
I missed his wedding.
103
00:08:11,958 --> 00:08:13,726
I missed the birth
of my grandson.
104
00:08:13,826 --> 00:08:16,295
I missed you, you know?
105
00:08:16,395 --> 00:08:17,763
I missed you too, Carlos.
106
00:08:17,864 --> 00:08:19,398
OK, wait, wait, wait, wait.
107
00:08:19,498 --> 00:08:20,299
Let me finish.
108
00:08:20,399 --> 00:08:21,567
Go ahead.
109
00:08:21,667 --> 00:08:23,178
You know, I've been
thinking, you know,
110
00:08:23,202 --> 00:08:25,404
I mean, it's time for our
family to have a decent life,
111
00:08:25,504 --> 00:08:26,906
you know?
112
00:08:27,006 --> 00:08:29,275
I want the family free and
clear of all this violence.
113
00:08:29,375 --> 00:08:30,443
I agree with you.
114
00:08:30,543 --> 00:08:31,920
And to have a decent
life, there are
115
00:08:31,944 --> 00:08:33,512
things to do while you're home.
116
00:08:33,613 --> 00:08:35,147
There is money to be made.
117
00:08:35,248 --> 00:08:36,582
There is business to be taken...
118
00:08:36,682 --> 00:08:38,451
No, no, no, no, no.
119
00:08:38,551 --> 00:08:39,652
No?
120
00:08:39,752 --> 00:08:41,420
There is to need
no more business.
121
00:08:41,520 --> 00:08:43,122
What you mean no more business?
122
00:08:43,222 --> 00:08:45,892
You don't know what's been
happening on these streets.
123
00:08:45,992 --> 00:08:50,730
Life is just a little bit more
expensive, even more precious.
124
00:08:50,830 --> 00:08:53,599
Now I have taken care of this
family for a very long time.
125
00:08:53,699 --> 00:08:56,002
I will continue to do so.
126
00:08:56,102 --> 00:08:58,004
Times have changed.
127
00:08:58,104 --> 00:09:02,508
Therefore, I have entered
into a business arrangement
128
00:09:02,608 --> 00:09:03,609
with the Flyers.
129
00:09:06,412 --> 00:09:07,513
What are you saying?
130
00:09:07,613 --> 00:09:09,815
They killed my
brother, your son.
131
00:09:09,916 --> 00:09:11,884
I avenged his death
and I paid for it
132
00:09:11,984 --> 00:09:13,719
with 12 years of my life.
133
00:09:13,819 --> 00:09:15,988
Water under the bridge.
134
00:09:16,088 --> 00:09:16,756
You did your time.
135
00:09:16,856 --> 00:09:18,824
I suffered along with you.
136
00:09:18,925 --> 00:09:22,728
Now for our family to
have power and respect,
137
00:09:22,828 --> 00:09:25,531
it became time to unify.
138
00:09:25,631 --> 00:09:27,466
Therefore, we move on.
139
00:09:27,566 --> 00:09:30,670
Look, I don't want no business
with the Flyers or any of his
140
00:09:30,770 --> 00:09:32,772
or any of these
business dealings, man.
141
00:09:32,872 --> 00:09:34,874
I'm out, you understand that?
I'm out!
142
00:09:46,052 --> 00:09:46,686
Yeah.
143
00:09:46,786 --> 00:09:48,888
Want to see me, Captain?
144
00:09:48,988 --> 00:09:50,356
Yeah.
145
00:09:50,456 --> 00:09:53,759
Lopez has new information on
that DB that Molenski found.
146
00:09:53,859 --> 00:09:56,028
What bothers us is that
the chemical he was using
147
00:09:56,128 --> 00:09:58,130
is something we haven't
seen out there before.
148
00:09:58,230 --> 00:09:59,875
There were two more DBS
brought in today that
149
00:09:59,899 --> 00:10:02,201
used the same chemical,
both from the Royal
150
00:10:02,301 --> 00:10:04,770
Street Park area, both DOA.
151
00:10:04,870 --> 00:10:06,238
And not the usual ODs, either.
152
00:10:06,339 --> 00:10:08,140
One of the victims had
a pretty small dose.
153
00:10:08,240 --> 00:10:10,543
That's why we turned
it over to Ossie.
154
00:10:10,643 --> 00:10:13,245
Could it be a variation on
something you've seen before?
155
00:10:13,346 --> 00:10:14,814
No.
156
00:10:14,914 --> 00:10:16,758
We'll do a complete molecular
breakdown, but at the moment
157
00:10:16,782 --> 00:10:19,051
it appears to be totally unique.
158
00:10:19,151 --> 00:10:20,519
You know, I'll
tell you something.
159
00:10:20,619 --> 00:10:21,897
If it's cheaper
and faster to make,
160
00:10:21,921 --> 00:10:23,298
somebody is going to
escalate the drug wars
161
00:10:23,322 --> 00:10:24,490
by just flooding the market.
162
00:10:24,590 --> 00:10:25,667
Well, narcotics
wants metro to get
163
00:10:25,691 --> 00:10:26,859
the source of this thing.
164
00:10:26,959 --> 00:10:28,594
I think that's your
territory, Sergeant.
165
00:10:28,694 --> 00:10:30,730
Yeah, OK, we can do that.
166
00:10:30,830 --> 00:10:32,365
Lopez, you're the gang expert.
167
00:10:32,465 --> 00:10:35,067
Who selling the
dope around here?
168
00:10:35,167 --> 00:10:36,402
Tough call.
169
00:10:36,502 --> 00:10:38,413
Flyer territory, but they're
the ones that are dying off.
170
00:10:38,437 --> 00:10:39,772
- The Flyers?
- Yeah.
171
00:10:39,872 --> 00:10:41,040
That's good old Lester Smith.
172
00:11:06,866 --> 00:11:09,635
How you doing?
173
00:11:17,576 --> 00:11:19,478
11 ball, side pocket.
174
00:11:19,578 --> 00:11:20,613
Raise it up.
175
00:11:20,713 --> 00:11:22,114
Raise it up.
176
00:11:22,214 --> 00:11:23,449
Raise it up.
177
00:11:23,549 --> 00:11:24,717
Raise it up.
178
00:11:24,817 --> 00:11:26,185
Raise it up.
179
00:11:26,285 --> 00:11:27,285
Raise it up.
180
00:11:27,319 --> 00:11:30,456
- Raise it up.
- Feel it in the.
181
00:11:30,556 --> 00:11:31,590
Lester?
182
00:11:31,690 --> 00:11:33,025
See it in the streets.
183
00:11:33,125 --> 00:11:35,428
Brothers with no money
wearing Nikes on their feet.
184
00:11:35,528 --> 00:11:36,629
Where are you?
185
00:11:36,729 --> 00:11:37,963
They gratify the eyes.
186
00:11:38,064 --> 00:11:40,466
So conscious, so just
tell us what you buy.
187
00:11:40,566 --> 00:11:42,601
Slaves of the,
we do what they say.
188
00:11:42,701 --> 00:11:43,502
We are...
189
00:11:43,602 --> 00:11:46,439
How are you doing?
190
00:11:46,539 --> 00:11:47,807
What I'm doing is pool.
191
00:11:47,907 --> 00:11:49,642
Pool is what's happening.
192
00:11:49,742 --> 00:11:51,077
You're a business man, right?
193
00:11:51,177 --> 00:11:52,177
That's right.
194
00:11:54,714 --> 00:11:56,615
You're also on the Flyers too.
195
00:11:56,715 --> 00:11:57,983
It's my charisma.
196
00:11:58,084 --> 00:11:59,728
Some guys just can't
help but look up to them.
197
00:11:59,752 --> 00:12:00,853
I see.
198
00:12:00,953 --> 00:12:02,721
I came by to talk
to you about drug
199
00:12:02,822 --> 00:12:04,223
overdoses in your neighborhood.
200
00:12:04,323 --> 00:12:06,225
You want to talk to me about it?
201
00:12:06,325 --> 00:12:07,359
- Yeah.
- Oh, man.
202
00:12:10,629 --> 00:12:12,298
I want to talk to you about it.
203
00:12:12,398 --> 00:12:14,467
I think it's outrageous
and I want it stopped.
204
00:12:14,567 --> 00:12:16,969
Yeah, look, Lester, I need
to know who's making this stuff
205
00:12:17,069 --> 00:12:18,671
and who's putting it
out on the street.
206
00:12:18,771 --> 00:12:19,672
Who's making it?
207
00:12:19,772 --> 00:12:20,940
How should I know.
208
00:12:21,040 --> 00:12:21,907
I told you, I'm in
the pool business, not
209
00:12:22,007 --> 00:12:23,309
the drug business.
210
00:12:23,409 --> 00:12:25,253
Lester, you've been
involved in every major dope
211
00:12:25,277 --> 00:12:27,680
deal the Flyers have done
in the last four years.
212
00:12:27,780 --> 00:12:29,157
You pop me for dope
one time and now you
213
00:12:29,181 --> 00:12:31,283
think I'm in the drug cartel?
214
00:12:31,383 --> 00:12:33,285
I told you, man, I'm
in the pool business.
215
00:12:37,256 --> 00:12:40,993
And right now, man,
you bad for business.
216
00:12:44,663 --> 00:12:46,732
I scream, you
scream, everything's corrupt.
217
00:12:46,832 --> 00:12:47,666
Wrong.
218
00:12:47,766 --> 00:12:48,601
But now is the time.
219
00:12:48,701 --> 00:12:49,969
OK, Lester.
220
00:12:50,069 --> 00:12:51,237
Raise it up.
221
00:12:51,337 --> 00:12:52,905
You know, Lester,
I'm in business, too.
222
00:12:53,005 --> 00:12:54,740
I'm in the people business.
223
00:12:54,840 --> 00:12:56,842
And when they start
to die, I get angry.
224
00:12:56,942 --> 00:12:57,942
I get real angry.
225
00:12:57,977 --> 00:12:59,245
So here's what I'm going to do.
226
00:12:59,345 --> 00:13:00,956
I'm going to bring in
some of my friends down.
227
00:13:00,980 --> 00:13:02,381
You know, the ones
with flat feet.
228
00:13:02,481 --> 00:13:04,183
We're going to play
some pool in here.
229
00:13:04,283 --> 00:13:06,752
We're going to play
lots of pool in here.
230
00:13:06,852 --> 00:13:08,888
Raise it up.
231
00:13:08,988 --> 00:13:11,624
Raise it up.
232
00:13:14,793 --> 00:13:15,628
Get off me, man.
233
00:13:15,728 --> 00:13:17,396
Get off me.
234
00:13:17,496 --> 00:13:18,831
Come on, get off his back.
235
00:13:18,931 --> 00:13:21,167
Down the alley, down the
alley, down the alley.
236
00:13:21,267 --> 00:13:24,470
Pick it up, pick
it up, pick it up.
237
00:13:24,570 --> 00:13:25,570
Yeah!
238
00:13:25,604 --> 00:13:27,806
Did you see that?
239
00:13:27,907 --> 00:13:28,941
Yeah.
240
00:13:29,041 --> 00:13:30,943
Hey, hey, hey, man.
241
00:13:31,043 --> 00:13:32,478
Hey, give me my cabbage.
242
00:13:32,578 --> 00:13:33,412
I'm hungry.
243
00:13:33,512 --> 00:13:34,780
Ha, ha, ha.
244
00:13:44,924 --> 00:13:45,958
Hey!
245
00:13:46,058 --> 00:13:47,793
Hey, Blade, what's
happening, man?
246
00:13:47,893 --> 00:13:49,028
The game ain't over.
247
00:13:52,031 --> 00:13:53,341
All right, we going to
choose up new sides.
248
00:13:53,365 --> 00:13:54,800
Give me the ball.
Give the ball.
249
00:13:54,900 --> 00:13:56,340
I'm on this side,
you on that side...
250
00:13:56,368 --> 00:13:58,571
Rocking and rolling
two, three days tops.
251
00:13:58,671 --> 00:13:59,538
Forget it, man.
252
00:13:59,638 --> 00:14:00,973
I'm pulling out of the deal.
253
00:14:01,073 --> 00:14:02,117
What you talking about, man?
254
00:14:02,141 --> 00:14:03,381
The stuff's almost all made up.
255
00:14:03,409 --> 00:14:04,929
I've been hearing
that for a long time.
256
00:14:05,010 --> 00:14:06,111
Too long.
257
00:14:06,212 --> 00:14:07,622
I want our money back.
- Come on, man.
258
00:14:07,646 --> 00:14:09,024
I know they've made a
couple of bad batches, but...
259
00:14:09,048 --> 00:14:10,649
Seven of our people died.
260
00:14:10,749 --> 00:14:13,519
Hey, they promised they had
all them problems worked out.
261
00:14:13,619 --> 00:14:15,120
Except for one.
262
00:14:15,221 --> 00:14:18,524
Hunter's starting to smell what
we into and he's leaning on me.
263
00:14:18,624 --> 00:14:20,059
One more day.
One more day.
264
00:14:20,159 --> 00:14:22,795
I ain't doing no
more time, especially
265
00:14:22,895 --> 00:14:24,663
for another gang, a
gang we don't love
266
00:14:24,763 --> 00:14:25,883
too much in case you forgot.
267
00:14:25,965 --> 00:14:27,366
Come on, let me
talk to him, man.
268
00:14:27,466 --> 00:14:29,435
No talking.
269
00:14:29,535 --> 00:14:31,570
We're out.
270
00:14:31,670 --> 00:14:34,540
Just be sure when we get
back our whole investment.
271
00:15:24,790 --> 00:15:27,559
Cops paid a visit
to Lester today.
272
00:15:27,660 --> 00:15:28,794
He wants his money back.
273
00:15:28,894 --> 00:15:29,762
Too late.
274
00:15:29,862 --> 00:15:31,230
What about the investors?
275
00:15:31,330 --> 00:15:33,365
Less has a list of money people.
276
00:15:33,465 --> 00:15:36,902
Would be very upset to
find out Lester pulled out.
277
00:15:37,002 --> 00:15:38,337
This could hurt
us in the future.
278
00:15:42,007 --> 00:15:44,543
How do the rest of the
Flyers feel about that?
279
00:15:44,643 --> 00:15:47,313
Don't worry about them.
280
00:15:47,413 --> 00:15:51,450
More important, how
do you feel about it?
281
00:15:51,550 --> 00:15:53,385
This is our chance
to make a lot of money.
282
00:15:53,485 --> 00:15:54,787
Let's do it.
283
00:15:54,887 --> 00:15:56,765
And it seems like the only one
that has a problem is Lester,
284
00:15:56,789 --> 00:15:57,789
doesn't it?
285
00:16:23,048 --> 00:16:24,116
Oh.
286
00:16:24,216 --> 00:16:25,250
Hey, Lester.
287
00:16:25,351 --> 00:16:28,053
Lester, my man,
what's happening?
288
00:16:28,153 --> 00:16:30,756
Blade, you got our
investment back?
289
00:16:30,856 --> 00:16:33,058
Yeah.
290
00:16:33,158 --> 00:16:35,494
I've got it right here.
291
00:17:04,757 --> 00:17:06,492
Hey, Blade.
292
00:17:06,592 --> 00:17:09,495
This is starting to
feel like harassment.
293
00:17:09,595 --> 00:17:11,864
Yeah, well you know me, I'm
here to protect and serve.
294
00:17:11,964 --> 00:17:12,964
Is that so?
295
00:17:13,031 --> 00:17:14,233
Who killed Lester Smith?
296
00:17:17,836 --> 00:17:19,171
How would I know that?
297
00:17:19,271 --> 00:17:20,849
Because you know everything
that goes on down here.
298
00:17:20,873 --> 00:17:23,542
I don't know who killed Lester.
299
00:17:23,642 --> 00:17:25,186
How you and the Pollo
Locos getting along.
300
00:17:25,210 --> 00:17:27,079
We aren't.
Never have, never will.
301
00:17:27,179 --> 00:17:28,046
You know that.
302
00:17:28,147 --> 00:17:29,615
So Lester killed himself?
303
00:17:29,715 --> 00:17:35,053
The Pollo Locos would not have,
um, how you say, the huevos
304
00:17:35,154 --> 00:17:36,455
to do in my man, Lester.
305
00:17:42,594 --> 00:17:43,796
OK, Blade.
306
00:17:43,896 --> 00:17:45,736
Take care of your
neighborhood or I'll be back.
307
00:17:45,831 --> 00:17:46,831
You don't want that.
308
00:18:05,417 --> 00:18:06,118
Carlos.
309
00:18:06,218 --> 00:18:07,653
Rick, what's up?
310
00:18:07,753 --> 00:18:09,497
Hey, listen, I didn't mean
to bother you at your work.
311
00:18:09,521 --> 00:18:12,091
I just want to talk
to you for a minute.
312
00:18:12,191 --> 00:18:15,127
Lester Smith was
killed last night.
313
00:18:15,227 --> 00:18:16,562
Who's Lester Smith?
314
00:18:16,662 --> 00:18:17,963
He ran the Flyers.
315
00:18:18,063 --> 00:18:19,698
Really?
316
00:18:19,798 --> 00:18:21,100
Why are you telling me this?
317
00:18:21,200 --> 00:18:23,335
Safe to say his own gang
members didn't kill him.
318
00:18:23,435 --> 00:18:24,846
Ah, so you think
that's going to lead
319
00:18:24,870 --> 00:18:25,980
to some gang war or something?
320
00:18:26,004 --> 00:18:27,004
Yeah, it could.
321
00:18:29,575 --> 00:18:30,576
What can I do?
322
00:18:30,676 --> 00:18:32,544
I want you to talk
to your family for me.
323
00:18:32,644 --> 00:18:34,689
See if there's anything going
on between the two gangs.
324
00:18:34,713 --> 00:18:36,658
Look, Carlos, I don't want
to put you on the spot.
325
00:18:36,682 --> 00:18:37,983
I do want your help.
326
00:18:38,083 --> 00:18:39,384
I want you to want to help me.
327
00:18:42,855 --> 00:18:45,290
Don't do it because you owe me.
328
00:18:45,390 --> 00:18:47,593
I'll see who's involved.
329
00:18:47,693 --> 00:18:48,527
Good.
330
00:18:48,627 --> 00:18:50,762
Appreciate it.
331
00:18:50,863 --> 00:18:51,863
Smells good in here, huh?
332
00:19:05,878 --> 00:19:10,482
I come over every night
for my daughter and the baby.
333
00:19:12,184 --> 00:19:18,357
Sometimes she goes out with her
husband and his friend, Tommy.
334
00:19:18,457 --> 00:19:20,692
Does Tommy live here with them?
335
00:19:20,792 --> 00:19:22,961
No, no.
336
00:19:23,061 --> 00:19:25,497
Tommy lived across the park.
337
00:19:28,967 --> 00:19:32,404
But they was always together.
338
00:19:32,504 --> 00:19:37,910
My Jimmy, Martin, and Tommy...
339
00:19:38,010 --> 00:19:41,246
Oh, god!
340
00:20:23,655 --> 00:20:26,058
Where's your grandfather?
341
00:20:26,158 --> 00:20:26,992
I don't know.
342
00:20:27,092 --> 00:20:28,493
What's wrong?
343
00:20:28,594 --> 00:20:30,605
What do you know about this
business with the Flyers?
344
00:20:30,629 --> 00:20:33,298
We'd be in business
with them now.
345
00:20:33,398 --> 00:20:36,134
Who killed Lester Smith?
346
00:20:36,235 --> 00:20:37,436
I don't know who killed him.
347
00:20:37,536 --> 00:20:38,837
Ah, come on, Tomas, man.
348
00:20:38,937 --> 00:20:41,173
You can talk to me.
349
00:20:41,273 --> 00:20:45,110
I saw you and grandpa
argue about the Flyers.
350
00:20:45,210 --> 00:20:48,146
I mean, Tomas, you know, I
just lost 12 years of my life
351
00:20:48,246 --> 00:20:51,083
for killing a Flyer.
352
00:20:51,183 --> 00:20:52,684
Grandpa says you
don't want to be
353
00:20:52,784 --> 00:20:55,220
a Pollo Loco no more because of
the business with the Flyers.
354
00:20:55,320 --> 00:20:56,798
Look, I'm never
going to agree to that.
355
00:20:56,822 --> 00:20:58,262
You know, Tomas,
being in prison made
356
00:20:58,357 --> 00:21:00,225
me think about life,
you know, what it means
357
00:21:00,325 --> 00:21:01,727
and what I want from it.
358
00:21:01,827 --> 00:21:04,196
You know, for you, Maria,
and Hector and me, you know,
359
00:21:04,296 --> 00:21:06,164
want peace in our lives.
360
00:21:06,264 --> 00:21:08,533
I've waited a long time for you
361
00:21:08,634 --> 00:21:13,705
to come home so we could be side
by side, and you were my hero.
362
00:21:13,805 --> 00:21:16,108
Grandpa used to say you
wait until Carlos comes out,
363
00:21:16,208 --> 00:21:17,342
and then we'll be strong.
364
00:21:17,442 --> 00:21:18,442
My father's wrong, OK?
365
00:21:18,510 --> 00:21:20,512
We are strong.
366
00:21:20,612 --> 00:21:23,849
Prison has killed you, man.
367
00:21:23,949 --> 00:21:25,017
I have no father!
368
00:21:34,393 --> 00:21:35,527
Maria.
369
00:21:35,627 --> 00:21:37,229
I can't talk, please.
370
00:21:37,329 --> 00:21:39,064
- Where is he going?
- I don't know.
371
00:21:39,164 --> 00:21:40,265
He doesn't tell me.
372
00:21:40,365 --> 00:21:41,900
It's about the
dope, isn't it, Maria?
373
00:21:42,000 --> 00:21:43,535
I don't know, Carlos.
374
00:21:43,635 --> 00:21:45,613
Well, you better start
knowing, sweetheart, if you're
375
00:21:45,637 --> 00:21:46,805
going to save your family.
376
00:22:07,559 --> 00:22:09,394
I need to add another
filtering system
377
00:22:09,494 --> 00:22:11,296
to cut down on impurities.
378
00:22:11,396 --> 00:22:12,397
How long?
379
00:22:12,497 --> 00:22:13,965
- Two, three days.
- Too long.
380
00:22:14,066 --> 00:22:15,066
I'll give you one day.
381
00:22:26,244 --> 00:22:28,246
Look, we need
another day so we know
382
00:22:28,346 --> 00:22:31,516
the product is top quality.
383
00:22:31,616 --> 00:22:34,953
Mm-mm, one day max like he said.
384
00:22:35,053 --> 00:22:37,823
We've got to get this
stuff out and done with.
385
00:22:37,923 --> 00:22:41,660
We've got the cops
breathing down our backs.
386
00:22:41,760 --> 00:22:44,062
Here, let me show you
how far I've progressed.
387
00:22:57,242 --> 00:22:58,343
Carlos.
388
00:22:58,443 --> 00:22:59,578
This is it, huh?
389
00:22:59,678 --> 00:23:02,114
The Flyers and the Pollo Locos?
390
00:23:02,214 --> 00:23:03,915
Who's this?
391
00:23:04,015 --> 00:23:05,650
My son, Carlos.
392
00:23:05,751 --> 00:23:10,021
Let me guess, we got the
smarts, they got the what?
393
00:23:10,122 --> 00:23:12,791
Money, distribution?
394
00:23:12,891 --> 00:23:14,893
What kind of poison
we cooking here today.
395
00:23:14,993 --> 00:23:16,361
Maybe we should
talk about this...
396
00:23:16,461 --> 00:23:18,029
No more talking!
397
00:23:18,130 --> 00:23:20,132
You do whatever you
want with that low life.
398
00:23:20,232 --> 00:23:22,100
I'm taking my son out of here.
399
00:23:22,200 --> 00:23:23,200
Let's go.
400
00:23:23,235 --> 00:23:24,235
I'm staying here.
401
00:23:24,302 --> 00:23:25,403
Tomas, let's go!
402
00:23:25,504 --> 00:23:27,406
This is no longer your concern.
403
00:23:27,506 --> 00:23:29,040
He makes his own decisions.
404
00:23:38,650 --> 00:23:39,851
I'll take care of this.
405
00:23:53,231 --> 00:23:57,536
Carlos, I know how you feel, but
we have a chance to make money.
406
00:23:57,636 --> 00:23:59,171
A lot of money.
407
00:23:59,271 --> 00:24:00,414
I don't care about the money.
408
00:24:00,438 --> 00:24:01,773
I want Tomas out of this.
409
00:24:01,873 --> 00:24:03,408
He makes his own decisions.
410
00:24:03,508 --> 00:24:04,508
He'll listen to you.
411
00:24:04,543 --> 00:24:05,620
You tell him you want him out.
412
00:24:05,644 --> 00:24:07,512
I can't do that.
413
00:24:07,612 --> 00:24:09,281
All this is is business.
414
00:24:09,381 --> 00:24:10,749
We ain't finished with this.
415
00:24:19,758 --> 00:24:22,394
We've isolated and identified
the essential chemical...
416
00:24:24,596 --> 00:24:26,164
Basically with a few
additives, you can
417
00:24:26,264 --> 00:24:28,200
turn it into synthetic heroin.
418
00:24:28,300 --> 00:24:29,434
Ain't science wonderful.
419
00:24:29,534 --> 00:24:30,711
What are they going
to think of next?
420
00:24:30,735 --> 00:24:32,204
It's not an easy
ingredient to get.
421
00:24:32,304 --> 00:24:34,639
The buyer has to have a state
regulated license and signed
422
00:24:34,739 --> 00:24:36,107
for even a small supply.
423
00:24:36,208 --> 00:24:38,343
Manufacturers keep
extremely accurate records
424
00:24:38,443 --> 00:24:41,046
to maintain their license.
425
00:24:41,146 --> 00:24:42,881
You know, Charlie,
Lester Smith's death
426
00:24:42,981 --> 00:24:45,784
has to be tied to these
two dead bodies somehow.
427
00:24:45,884 --> 00:24:47,686
Maybe a power
struggle in the gang?
428
00:24:47,786 --> 00:24:51,690
Well, maybe so, but where
do the Pollo Locos fit in?
429
00:24:51,790 --> 00:24:53,191
Maybe they don't
430
00:24:54,593 --> 00:24:56,094
Yeah, come in.
431
00:24:56,194 --> 00:24:58,594
Sergeant Hunter, there's a call
for you on your private line.
432
00:24:58,630 --> 00:24:59,531
Yeah, I better take this.
433
00:24:59,631 --> 00:25:00,732
Excuse me.
434
00:25:16,214 --> 00:25:18,516
Sergeant Hunter?
435
00:25:18,617 --> 00:25:21,519
Hello?
436
00:25:21,620 --> 00:25:24,122
Hello?
437
00:25:24,222 --> 00:25:27,092
Hello?
438
00:26:17,075 --> 00:26:21,313
Ernesto, I want you
to know how sorry
439
00:26:21,413 --> 00:26:22,647
I am for you and your family.
440
00:26:22,747 --> 00:26:24,950
If there's anything I
can do, you know I will.
441
00:26:25,050 --> 00:26:27,152
I appreciate that and
thank you very much.
442
00:26:27,252 --> 00:26:31,556
Carlos was killed suddenly
for no apparent reason.
443
00:26:31,656 --> 00:26:33,416
Anything going on between
you and the Flyers?
444
00:26:33,458 --> 00:26:35,860
I don't think the Flyers
have anything to do with it.
445
00:26:35,961 --> 00:26:36,961
Somebody killed him.
446
00:26:37,028 --> 00:26:38,563
You must have an
idea who it was.
447
00:26:38,663 --> 00:26:40,131
It's really not the time for it.
448
00:26:40,231 --> 00:26:44,536
With all due respect, Ernesto,
first Lester Smith and now
449
00:26:44,636 --> 00:26:46,137
Carlos.
450
00:26:46,237 --> 00:26:48,316
Something is going on between
the Pollo Locos and the Flyers.
451
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
I know.
452
00:26:57,582 --> 00:26:58,902
I just hope that
you are mistaken.
453
00:27:01,386 --> 00:27:02,386
I can help.
454
00:27:22,707 --> 00:27:24,843
Tomas, I'm very sorry
about your father.
455
00:27:44,863 --> 00:27:46,731
114 to R20 Charles.
456
00:27:52,370 --> 00:27:53,405
114 to R20 Charles.
457
00:27:57,742 --> 00:27:59,244
R20 Charles, go.
458
00:27:59,344 --> 00:28:01,813
Four William 30 wants to meet
you at the old red line tunnel.
459
00:28:01,913 --> 00:28:03,057
There's a stolen
vehicle he thinks
460
00:28:03,081 --> 00:28:04,315
you might want to look at.
461
00:28:04,416 --> 00:28:05,416
Tell him I'm on my way.
462
00:28:20,565 --> 00:28:22,133
Tomas, the car is waiting.
463
00:28:22,233 --> 00:28:23,233
Come on.
464
00:28:31,176 --> 00:28:36,848
Did you know that the
Flyers would kill my father?
465
00:28:41,986 --> 00:28:43,254
You did, didn't you?
466
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
You did.
467
00:28:49,694 --> 00:28:52,397
I saw him at the warehouse.
468
00:28:52,497 --> 00:28:56,634
If Blade killed my father,
he's going to pay for it.
469
00:28:56,735 --> 00:29:01,172
All we had with the Flyers
was a business arrangement.
470
00:29:01,272 --> 00:29:03,541
If they had killed your
father, don't you think I
471
00:29:03,641 --> 00:29:05,210
wouldn't do something about it?
472
00:29:10,715 --> 00:29:15,653
Don't you care that
your family's dying?
473
00:29:15,754 --> 00:29:19,657
First, my uncle,
and then my father?
474
00:29:19,757 --> 00:29:22,260
Life is about honor and respect.
475
00:29:22,360 --> 00:29:25,230
Your father was a
hothead, but I loved him.
476
00:29:25,330 --> 00:29:29,767
Look, you barely mourned and
we're tearing at each other.
477
00:29:29,868 --> 00:29:32,003
All I want in life is
to be different for you
478
00:29:32,103 --> 00:29:32,937
than it was for me.
479
00:29:33,037 --> 00:29:34,305
I want it to be easy.
480
00:29:34,405 --> 00:29:35,405
Is that so bad?
481
00:29:38,109 --> 00:29:39,144
What is it you want?
482
00:29:44,649 --> 00:29:45,817
I... I don't know.
483
00:29:53,858 --> 00:29:55,560
I don't know what
I want anymore.
484
00:30:25,523 --> 00:30:26,523
Henry, what's up?
485
00:30:29,627 --> 00:30:30,728
Hey, Sarge.
486
00:30:30,828 --> 00:30:32,263
Well, this was
abandoned last night.
487
00:30:32,363 --> 00:30:34,365
It's been on a hot
sheet for four nights.
488
00:30:34,465 --> 00:30:38,503
It was taken from a convenience
morgue near Flyer territory.
489
00:30:38,603 --> 00:30:39,437
Any fingerprints?
490
00:30:39,537 --> 00:30:40,738
Lots of them.
491
00:30:40,838 --> 00:30:44,175
We're taking them now,
and that's not all.
492
00:30:44,275 --> 00:30:45,755
I thought you'd be
interested in this.
493
00:30:53,151 --> 00:30:54,886
What the hell was that thing?
494
00:30:54,986 --> 00:30:55,986
I don't know.
495
00:31:00,124 --> 00:31:02,694
Let's run it by narcotics to
see if it has anything to do
496
00:31:02,794 --> 00:31:04,314
with the synthetic heroin.
- All right.
497
00:31:04,362 --> 00:31:04,963
Right away.
498
00:31:05,063 --> 00:31:06,397
Good, Henry.
499
00:31:06,497 --> 00:31:08,008
Keep me posted on all these
fingerprints, will you?
500
00:31:08,032 --> 00:31:08,833
You got it.
501
00:31:08,933 --> 00:31:10,468
Good work.
502
00:31:18,376 --> 00:31:20,311
Not a friendly
neighborhood is it, Alvaro.
503
00:31:23,948 --> 00:31:25,116
Check it out.
504
00:31:28,720 --> 00:31:33,224
Yeah, you got him working real
good, ain't you, Professor?
505
00:31:37,695 --> 00:31:38,496
Yeah.
506
00:31:38,596 --> 00:31:41,933
So how much we got?
507
00:31:42,033 --> 00:31:46,604
Oh, maybe $7, $8 million worth.
508
00:31:49,574 --> 00:31:51,175
Is that so?
509
00:31:51,276 --> 00:31:52,276
Mm-hmm.
510
00:32:10,662 --> 00:32:12,463
Best stuff on the market.
511
00:32:12,563 --> 00:32:17,535
Well, the only stuff...
512
00:32:17,635 --> 00:32:19,003
Of its kind.
513
00:32:21,973 --> 00:32:22,974
Yeah.
514
00:32:26,911 --> 00:32:28,880
Yeah.
515
00:32:28,980 --> 00:32:30,815
Yeah.
516
00:32:30,915 --> 00:32:31,915
That's good.
517
00:32:35,520 --> 00:32:38,556
Real good.
518
00:33:13,925 --> 00:33:15,526
Hi, Maria.
519
00:33:15,626 --> 00:33:19,597
Oh, Sergeant, Tomas and his
grandfather have gone out.
520
00:33:19,697 --> 00:33:20,697
Well, that's OK.
521
00:33:20,765 --> 00:33:23,801
I, uh... it's you
I kind of wanted
522
00:33:23,901 --> 00:33:25,370
to talk to if that's all right.
523
00:33:25,470 --> 00:33:27,205
Me?
524
00:33:27,305 --> 00:33:29,841
Yeah, I need to know what
happened here in the house
525
00:33:29,941 --> 00:33:31,209
the night Carlos was killed.
526
00:33:37,815 --> 00:33:44,122
Maria, I saw your face getting
into the limousine today
527
00:33:44,222 --> 00:33:45,256
at the church.
528
00:33:54,732 --> 00:33:57,201
There was a terrible
fight here yesterday.
529
00:34:00,004 --> 00:34:02,607
I've never seen Tomas so angry.
530
00:34:02,707 --> 00:34:04,675
He cursed his father.
531
00:34:04,776 --> 00:34:05,776
He shouted at me.
532
00:34:08,246 --> 00:34:09,614
And Lester fought
with Carlos too.
533
00:34:09,714 --> 00:34:10,515
Really?
534
00:34:10,615 --> 00:34:11,916
What was that about?
535
00:34:12,016 --> 00:34:14,352
Tomas was very upset because
Carlos wanted out of the gang.
536
00:34:19,690 --> 00:34:22,727
Maria, are the Pollo Locos
and Flyers doing business?
537
00:34:22,827 --> 00:34:26,731
Nobody talks in front of
me, but I can tell you this.
538
00:34:26,831 --> 00:34:29,000
Never before have I seen
the members of the Flyers
539
00:34:29,100 --> 00:34:31,235
walk so openly
along our streets.
540
00:34:31,335 --> 00:34:33,905
Isn't it time you make some
changes in your family, Maria?
541
00:34:34,005 --> 00:34:39,777
Sergeant, I have lived among
the Delgados my whole life.
542
00:34:39,877 --> 00:34:42,013
Before I married Tomas,
I used to go with him
543
00:34:42,113 --> 00:34:43,714
to the prison to visit Carlos.
544
00:34:43,815 --> 00:34:46,818
We used to have picnics
in the prison yard.
545
00:34:46,918 --> 00:34:49,120
The gang becomes your life.
546
00:34:49,220 --> 00:34:50,940
I know it does, but
is that any type of life
547
00:34:50,988 --> 00:34:52,223
for you and Tomas?
548
00:34:52,323 --> 00:34:53,567
I mean, come on, you've
got little Hector now.
549
00:34:53,591 --> 00:34:56,861
This has been very
difficult for Tomas.
550
00:34:56,961 --> 00:34:58,262
He loved his father so much.
551
00:35:02,266 --> 00:35:04,368
His gang has a
stranglehold on our house.
552
00:35:11,676 --> 00:35:13,478
114 to R20 Charles, come in.
553
00:35:18,015 --> 00:35:19,283
R20 Charles, go.
554
00:35:19,383 --> 00:35:20,651
Meet Captain Devane on tac two.
555
00:35:26,157 --> 00:35:26,991
Captain, what's up?
556
00:35:27,091 --> 00:35:28,593
We've IDed the chemist.
557
00:35:28,693 --> 00:35:31,162
His latest shipment went to a
warehouse on Mateo and First.
558
00:35:31,262 --> 00:35:33,140
We've got six units meeting
you there in 45 minutes.
559
00:35:33,164 --> 00:35:34,198
I'm on my way.
560
00:35:58,589 --> 00:36:00,825
Looks like this guy was
feeling no pain when he got it.
561
00:36:00,925 --> 00:36:02,160
Yeah.
562
00:36:02,260 --> 00:36:04,071
These two guys are Pollo
Loco members, Charlie.
563
00:36:04,095 --> 00:36:05,239
I guess that
answers your question
564
00:36:05,263 --> 00:36:06,503
about the gangs doing business.
565
00:36:06,597 --> 00:36:08,065
Yeah.
566
00:36:08,165 --> 00:36:09,901
Also why Carlos was murdered.
567
00:36:10,001 --> 00:36:11,369
A classic double cross.
568
00:36:11,469 --> 00:36:13,771
Yeah, also an all-out gang war.
569
00:36:37,929 --> 00:36:42,533
Now listen up, everybody,
we've got some problems.
570
00:36:42,633 --> 00:36:46,404
The Flyers... they ripped us off.
571
00:36:46,504 --> 00:36:51,976
Blade... he began
double-crossing us
572
00:36:52,076 --> 00:36:54,278
right from the very beginning.
573
00:36:56,814 --> 00:36:58,134
So what are we
sitting around for?
574
00:36:58,182 --> 00:36:59,083
I say we hit them.
575
00:36:59,183 --> 00:37:01,085
Be smart, huh, Paco?
576
00:37:01,185 --> 00:37:03,020
Now the cops know
where the warehouse is.
577
00:37:03,120 --> 00:37:07,091
They'll be on us if we should
make a move now, right?
578
00:37:07,191 --> 00:37:08,259
So what do we do?
579
00:37:08,359 --> 00:37:09,703
Let the Flyers make
punks out of us?
580
00:37:09,727 --> 00:37:10,727
We lie low.
581
00:37:10,795 --> 00:37:11,963
We gather weapons.
582
00:37:12,063 --> 00:37:17,501
We take them... we take them
when they least expect it.
583
00:37:17,602 --> 00:37:21,405
Now Blade... this guy, Blade,
thinks he's too big for us.
584
00:37:21,505 --> 00:37:23,674
We're going to prove him wrong.
585
00:37:23,774 --> 00:37:26,377
We hit him when
the time's right.
586
00:37:26,477 --> 00:37:29,947
- How long?
- Two, three days.
587
00:37:33,951 --> 00:37:34,951
Now listen up, all right?
588
00:37:35,019 --> 00:37:36,287
Listen up.
589
00:37:36,387 --> 00:37:37,521
Then we get our revenge.
590
00:37:43,427 --> 00:37:45,329
Everybody, go on home.
591
00:37:45,429 --> 00:37:47,465
Just be ready to
move when I call, OK?
592
00:38:17,862 --> 00:38:20,998
We should go after them tonight.
593
00:38:21,098 --> 00:38:23,367
I say we kill them all.
594
00:38:23,467 --> 00:38:24,335
Take it easy.
595
00:38:24,435 --> 00:38:26,837
You'll live longer.
596
00:38:26,937 --> 00:38:29,373
Blade killed my father.
597
00:38:29,473 --> 00:38:31,909
I want him to pay
with his blood.
598
00:38:32,009 --> 00:38:36,747
He's all yours, OK,
but only when I say so.
599
00:38:36,847 --> 00:38:38,916
Now don't make yourself
crazy in the head.
600
00:39:02,606 --> 00:39:06,143
Going somewhere?
601
00:39:06,243 --> 00:39:07,511
I've got things to do.
602
00:39:07,611 --> 00:39:08,979
You tossed and turned all night.
603
00:39:09,080 --> 00:39:10,214
What's wrong?
604
00:39:10,314 --> 00:39:11,182
Nothing's wrong.
605
00:39:11,282 --> 00:39:12,416
Stop worrying.
606
00:39:12,516 --> 00:39:13,516
You're my husband.
607
00:39:13,551 --> 00:39:14,711
Of course I'm going to worry.
608
00:39:19,423 --> 00:39:20,558
I know what's going on.
609
00:39:25,830 --> 00:39:27,598
You're going to get
yourself killed.
610
00:39:27,698 --> 00:39:28,833
You don't know anything.
611
00:39:28,933 --> 00:39:31,669
You think I don't
have eyes and ears?
612
00:39:31,769 --> 00:39:35,573
I know what's going on,
and so do the police.
613
00:39:38,309 --> 00:39:39,977
What are you talking about?
614
00:39:40,077 --> 00:39:44,315
Sergeant Hunter was here
and I told him about the Pollo
615
00:39:44,415 --> 00:39:45,616
Locos and the Flyers.
616
00:39:45,716 --> 00:39:47,218
What did you talk to him for?
617
00:39:47,318 --> 00:39:49,587
He wants to help us.
618
00:39:49,687 --> 00:39:52,423
He and your father were
friends, Tomas, you must listen.
619
00:39:52,523 --> 00:39:54,291
No more listening, Maria.
620
00:39:54,392 --> 00:39:56,327
You are going to die!
621
00:39:56,427 --> 00:39:57,895
And when you're
dead, what's to stop
622
00:39:57,995 --> 00:40:02,333
the Flyers from coming back here
and killing me and your son?
623
00:40:02,433 --> 00:40:04,235
Don't you think of us at all?
624
00:40:04,335 --> 00:40:06,003
Don't we mean anything to you?
625
00:40:06,103 --> 00:40:07,304
You don't understand.
626
00:40:07,404 --> 00:40:08,906
What is there to understand?
627
00:40:09,006 --> 00:40:12,276
This macho thing of yours... all
it does is get people killed.
628
00:40:12,376 --> 00:40:13,577
They killed my father.
629
00:40:13,677 --> 00:40:15,437
I'm not going to let
them get away with that.
630
00:40:24,722 --> 00:40:30,628
Look, if you go, I won't
be here when you get back.
631
00:40:30,728 --> 00:40:31,962
I mean it, Tomas.
632
00:40:32,062 --> 00:40:34,665
I won't have our son
growing up like this.
633
00:40:53,150 --> 00:40:55,986
Beaufort Fox, AKA Blade.
634
00:40:56,086 --> 00:40:59,824
They found his prints all
over the van, inside and out.
635
00:40:59,924 --> 00:41:01,559
The lab guys also
IDed the chemical.
636
00:41:01,659 --> 00:41:02,893
It was in the back of the van.
637
00:41:02,993 --> 00:41:05,896
It's the bonding agent
for synthetic heroine.
638
00:41:05,996 --> 00:41:08,432
There should be enough here
to hold up in court, Charlie.
639
00:41:08,532 --> 00:41:10,092
Plus the perfect
motivation for this guy
640
00:41:10,134 --> 00:41:12,636
to kill Lester Smith.
641
00:41:12,736 --> 00:41:13,814
Yeah, you're right, Charlie.
642
00:41:13,838 --> 00:41:17,308
Excuse me just a second.
643
00:41:17,408 --> 00:41:19,109
Maria, what are you doing here?
644
00:41:19,210 --> 00:41:21,078
Tomas left the house
this morning with his gun.
645
00:41:21,178 --> 00:41:22,346
Now where is he going?
646
00:41:22,446 --> 00:41:23,557
He wants to avenge
his father's murder.
647
00:41:23,581 --> 00:41:24,448
I know.
Where is he going?
648
00:41:24,548 --> 00:41:25,850
He's going to kill Blade.
649
00:41:25,950 --> 00:41:26,950
Come on.
650
00:41:53,077 --> 00:41:55,246
Hey, hey, I've got
to check you out.
651
00:42:04,421 --> 00:42:05,421
Go on.
652
00:42:11,328 --> 00:42:12,463
No, no, listen to me.
653
00:42:12,563 --> 00:42:14,265
No, listen up.
654
00:42:14,365 --> 00:42:15,365
This is what I'm saying.
655
00:42:19,203 --> 00:42:21,238
No.
656
00:42:21,338 --> 00:42:22,573
No, you got that wrong.
657
00:42:22,673 --> 00:42:24,008
No, a lot of stuff..
658
00:42:24,108 --> 00:42:27,144
What the hell are you
talking about, man?
659
00:42:27,244 --> 00:42:28,913
No, you listen to me.
660
00:42:29,013 --> 00:42:30,214
No, no, don't worry about it.
661
00:42:46,630 --> 00:42:49,733
Don't worry about.
662
00:42:49,833 --> 00:42:52,870
No, no, I've got this
situation locked down.
663
00:42:52,970 --> 00:42:56,073
You just call me tomorrow
and we'll have a meeting.
664
00:42:59,777 --> 00:43:01,278
What, you think you
can kill my father
665
00:43:01,378 --> 00:43:02,618
and not have me come after you?
666
00:43:02,680 --> 00:43:09,586
Hey, man, it was
a business deal.
667
00:43:09,687 --> 00:43:13,924
Your ol' man, he
just got in the way.
668
00:43:37,481 --> 00:43:38,481
Don't do it, Tomas.
669
00:43:41,418 --> 00:43:42,653
It's none of your business.
670
00:43:42,753 --> 00:43:44,154
Stay out of this!
671
00:43:44,254 --> 00:43:47,324
If you shoot him, I'm
going to have to shoot you.
672
00:43:59,470 --> 00:44:01,672
Father died because of him.
673
00:44:01,772 --> 00:44:04,241
That's right, he did.
674
00:44:04,341 --> 00:44:07,411
He did die because of him.
675
00:44:07,511 --> 00:44:10,714
Don't let this guy
take your life.
676
00:44:10,814 --> 00:44:14,251
I want you to think
about your family.
677
00:44:14,351 --> 00:44:18,722
I want you to think
about Maria, Hector.
678
00:44:18,822 --> 00:44:20,422
I want you to think
about them right now.
679
00:44:26,830 --> 00:44:29,333
Tomas, you want to go to
prison the rest of your life
680
00:44:29,433 --> 00:44:30,433
for killing this guy?
681
00:44:34,571 --> 00:44:38,409
Your father wouldn't want this.
682
00:44:38,509 --> 00:44:39,509
Think about your family.
683
00:45:12,876 --> 00:45:14,511
So you're going
to San Jose, huh?
684
00:45:14,611 --> 00:45:16,113
Yeah.
685
00:45:16,213 --> 00:45:18,215
We think that's the best
thing for us to do now.
686
00:45:18,315 --> 00:45:20,275
We're going to stay with
my brother and his family
687
00:45:20,317 --> 00:45:21,317
for a while.
688
00:45:21,351 --> 00:45:22,152
Good.
689
00:45:22,252 --> 00:45:23,020
You get settled.
690
00:45:23,120 --> 00:45:24,354
Let me have your address.
691
00:45:24,455 --> 00:45:25,999
I want to thank you for
everything that you've
692
00:45:26,023 --> 00:45:28,358
done for Tomas and for Hector.
693
00:45:28,459 --> 00:45:30,060
You're welcome, Maria.
694
00:45:30,160 --> 00:45:32,830
I want to thank you
too, Sergeant Hunter.
695
00:45:32,930 --> 00:45:38,302
I can see why you and my
father were such good friends.
696
00:45:38,402 --> 00:45:39,503
You're a good man, Tomas.
697
00:46:02,025 --> 00:46:03,527
Come on, let's go.
698
00:46:08,966 --> 00:46:10,234
OK, Hector, here's your mom.
699
00:46:12,636 --> 00:46:13,636
Take care.
48525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.