All language subtitles for Hunter S07E10 - La Familia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,676 --> 00:00:14,614 Train 14 bound to Fresno now boarding on track 2. 2 00:00:14,714 --> 00:00:19,185 Train 14 bound to Fresno is now boarding on track 2. 3 00:00:27,093 --> 00:00:27,927 Rick! 4 00:00:28,028 --> 00:00:30,730 Carlos! 5 00:00:30,830 --> 00:00:34,667 Carlos, good to see you. 6 00:00:34,768 --> 00:00:35,845 It's been a long time, man. 7 00:00:35,869 --> 00:00:36,870 Thanks for coming. 8 00:00:36,970 --> 00:00:37,970 You're welcome. 9 00:00:41,875 --> 00:00:42,875 Come on. 10 00:00:46,479 --> 00:00:48,815 I spoke to Tomas last week and I told him 11 00:00:48,915 --> 00:00:50,683 I was coming home next Tuesday. 12 00:00:50,784 --> 00:00:51,784 Really? 13 00:00:51,818 --> 00:00:53,119 So this is a surprise for them? 14 00:00:53,219 --> 00:00:56,122 Yeah, my grandson, he's being Christened today. 15 00:00:56,222 --> 00:00:57,924 I'm going to surprise him, you know? 16 00:00:58,024 --> 00:00:59,092 That's great. 17 00:00:59,192 --> 00:01:00,527 How is your family? 18 00:01:00,627 --> 00:01:02,238 How's your dad doing? - Ah, you know the old man. 19 00:01:02,262 --> 00:01:04,297 He's still the same. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,733 Good to be out, Rick. 21 00:01:06,833 --> 00:01:09,469 You don't know how hard it was for me in there, man. 22 00:01:09,569 --> 00:01:11,237 Gangs put a lot of pressure on you? 23 00:01:11,337 --> 00:01:13,406 Yeah, and no matter where you go in the lockup, 24 00:01:13,506 --> 00:01:16,509 you're being confronted with something. 25 00:01:16,609 --> 00:01:20,180 Look, if I can help you with anything, you name it, I will. 26 00:01:20,280 --> 00:01:21,681 Hey, just by you coming to see me, 27 00:01:21,781 --> 00:01:24,217 that has helped me more than you could ever imagine. 28 00:01:24,317 --> 00:01:25,351 I owe you, man. 29 00:01:25,452 --> 00:01:27,153 You don't owe me nothing, Carlos. 30 00:01:27,253 --> 00:01:28,288 You owe yourself. 31 00:01:28,388 --> 00:01:29,698 You're starting over now, brother. 32 00:01:29,722 --> 00:01:30,722 Yeah. 33 00:03:25,104 --> 00:03:26,005 Hey, Carlos. 34 00:03:26,105 --> 00:03:27,006 Hey, Carlos. 35 00:03:27,106 --> 00:03:28,106 Carlos! 36 00:03:54,801 --> 00:03:57,403 12 years, and only years, my son. 37 00:04:04,143 --> 00:04:06,746 We're a family again. 38 00:04:06,846 --> 00:04:09,349 We're a family again. 39 00:04:09,449 --> 00:04:10,917 It's your grandson. 40 00:04:27,634 --> 00:04:28,301 Rick. 41 00:04:28,401 --> 00:04:30,803 Carlos. 42 00:04:30,903 --> 00:04:32,639 Adios. 43 00:04:35,608 --> 00:04:40,146 I baptize the, Hector Emilio Salvador Delgado, 44 00:04:40,246 --> 00:04:45,184 in the name of the Father, and of the Son, 45 00:04:45,284 --> 00:04:46,486 and the Holy Spirit. 46 00:04:54,027 --> 00:04:55,094 Everything OK? 47 00:04:55,194 --> 00:04:56,562 Everything's fine. 48 00:04:56,663 --> 00:04:57,363 Good. 49 00:04:57,463 --> 00:04:58,464 The best. 50 00:05:07,173 --> 00:05:08,173 Come in. 51 00:05:09,142 --> 00:05:10,043 Coming through, look out. 52 00:05:10,143 --> 00:05:11,143 Excuse me, please. 53 00:05:20,386 --> 00:05:22,288 R21, Charles. 54 00:05:22,388 --> 00:05:25,658 Got a DBS, 14th and Vermont. 55 00:05:25,758 --> 00:05:26,793 10-4. 56 00:06:39,198 --> 00:06:40,633 - Welcome home. - Thank you. 57 00:06:40,733 --> 00:06:42,044 I couldn't ask for anything better. 58 00:06:42,068 --> 00:06:43,779 You know, I have a beautiful daughter-in-law, 59 00:06:43,803 --> 00:06:49,475 a wonderful grandson, and my son is already a man. 60 00:06:49,575 --> 00:06:51,511 It's been a long time, huh? 61 00:06:56,215 --> 00:06:57,450 But you're here now. 62 00:06:57,550 --> 00:06:59,018 We can start over. 63 00:06:59,118 --> 00:07:00,119 Yes, we will. 64 00:07:00,219 --> 00:07:02,021 I love you. 65 00:07:02,121 --> 00:07:03,121 You see the baby? 66 00:07:03,156 --> 00:07:04,156 Oh, yeah, he's beautiful. 67 00:07:04,190 --> 00:07:04,991 God bless him. 68 00:07:05,091 --> 00:07:05,925 Look at that. 69 00:07:06,025 --> 00:07:06,926 He's all dressed up. 70 00:07:07,026 --> 00:07:09,328 Oh, yeah, he's looking good, you know? 71 00:07:09,429 --> 00:07:10,429 He's looking good. 72 00:07:10,496 --> 00:07:11,731 I like that. 73 00:07:11,831 --> 00:07:13,231 You don't have the belly there, huh? 74 00:07:13,299 --> 00:07:14,133 No. 75 00:07:14,233 --> 00:07:16,669 Hey, look, I... 76 00:07:16,769 --> 00:07:18,013 I'm sorry I didn't come to see you. 77 00:07:18,037 --> 00:07:19,672 Oh, come on, come on, come on, come on. 78 00:07:19,772 --> 00:07:21,683 I mean, you know, forget about it, believe me, you know? 79 00:07:21,707 --> 00:07:23,719 A boy like you got better things to do than picnicking 80 00:07:23,743 --> 00:07:25,578 in the prison courtyard, right? 81 00:07:25,678 --> 00:07:27,246 Will you let the kids have their party? 82 00:07:27,346 --> 00:07:28,386 Hey, let us have a moment. 83 00:07:29,348 --> 00:07:30,348 Take care, all right? 84 00:07:32,852 --> 00:07:35,388 You've got... you've got a bodyguard now, Papa? 85 00:07:35,488 --> 00:07:37,990 Paco, he's my driver. 86 00:07:38,090 --> 00:07:39,859 Takes good care of me. 87 00:07:39,959 --> 00:07:40,993 Yeah? 88 00:07:41,093 --> 00:07:42,805 Let's find a nice place where we can talk, huh? 89 00:07:42,829 --> 00:07:44,764 Yeah, we got lots to talk about! 90 00:07:44,864 --> 00:07:47,366 Man. 91 00:07:47,466 --> 00:07:50,603 I can't believe you, yeah? 92 00:07:50,703 --> 00:07:53,039 I got... I got a lot of things I want to say, you know? 93 00:07:53,139 --> 00:07:54,006 Well, me too. 94 00:07:54,106 --> 00:07:55,641 OK, well, come on. Let's sit down. 95 00:07:55,741 --> 00:07:57,419 Let's do it here, you know? - I'll go first. 96 00:07:57,443 --> 00:07:59,212 No, no, no, no. I go first. 97 00:07:59,312 --> 00:08:00,746 Just have a seat. 98 00:08:00,847 --> 00:08:02,281 Have a seat a second. 99 00:08:02,381 --> 00:08:06,152 You know, 12 years in my life, I spent in prison, right? 100 00:08:06,252 --> 00:08:07,653 12 years. 101 00:08:07,753 --> 00:08:10,690 You know, I missed my son growing up. 102 00:08:10,790 --> 00:08:11,858 I missed his wedding. 103 00:08:11,958 --> 00:08:13,726 I missed the birth of my grandson. 104 00:08:13,826 --> 00:08:16,295 I missed you, you know? 105 00:08:16,395 --> 00:08:17,763 I missed you too, Carlos. 106 00:08:17,864 --> 00:08:19,398 OK, wait, wait, wait, wait. 107 00:08:19,498 --> 00:08:20,299 Let me finish. 108 00:08:20,399 --> 00:08:21,567 Go ahead. 109 00:08:21,667 --> 00:08:23,178 You know, I've been thinking, you know, 110 00:08:23,202 --> 00:08:25,404 I mean, it's time for our family to have a decent life, 111 00:08:25,504 --> 00:08:26,906 you know? 112 00:08:27,006 --> 00:08:29,275 I want the family free and clear of all this violence. 113 00:08:29,375 --> 00:08:30,443 I agree with you. 114 00:08:30,543 --> 00:08:31,920 And to have a decent life, there are 115 00:08:31,944 --> 00:08:33,512 things to do while you're home. 116 00:08:33,613 --> 00:08:35,147 There is money to be made. 117 00:08:35,248 --> 00:08:36,582 There is business to be taken... 118 00:08:36,682 --> 00:08:38,451 No, no, no, no, no. 119 00:08:38,551 --> 00:08:39,652 No? 120 00:08:39,752 --> 00:08:41,420 There is to need no more business. 121 00:08:41,520 --> 00:08:43,122 What you mean no more business? 122 00:08:43,222 --> 00:08:45,892 You don't know what's been happening on these streets. 123 00:08:45,992 --> 00:08:50,730 Life is just a little bit more expensive, even more precious. 124 00:08:50,830 --> 00:08:53,599 Now I have taken care of this family for a very long time. 125 00:08:53,699 --> 00:08:56,002 I will continue to do so. 126 00:08:56,102 --> 00:08:58,004 Times have changed. 127 00:08:58,104 --> 00:09:02,508 Therefore, I have entered into a business arrangement 128 00:09:02,608 --> 00:09:03,609 with the Flyers. 129 00:09:06,412 --> 00:09:07,513 What are you saying? 130 00:09:07,613 --> 00:09:09,815 They killed my brother, your son. 131 00:09:09,916 --> 00:09:11,884 I avenged his death and I paid for it 132 00:09:11,984 --> 00:09:13,719 with 12 years of my life. 133 00:09:13,819 --> 00:09:15,988 Water under the bridge. 134 00:09:16,088 --> 00:09:16,756 You did your time. 135 00:09:16,856 --> 00:09:18,824 I suffered along with you. 136 00:09:18,925 --> 00:09:22,728 Now for our family to have power and respect, 137 00:09:22,828 --> 00:09:25,531 it became time to unify. 138 00:09:25,631 --> 00:09:27,466 Therefore, we move on. 139 00:09:27,566 --> 00:09:30,670 Look, I don't want no business with the Flyers or any of his 140 00:09:30,770 --> 00:09:32,772 or any of these business dealings, man. 141 00:09:32,872 --> 00:09:34,874 I'm out, you understand that? I'm out! 142 00:09:46,052 --> 00:09:46,686 Yeah. 143 00:09:46,786 --> 00:09:48,888 Want to see me, Captain? 144 00:09:48,988 --> 00:09:50,356 Yeah. 145 00:09:50,456 --> 00:09:53,759 Lopez has new information on that DB that Molenski found. 146 00:09:53,859 --> 00:09:56,028 What bothers us is that the chemical he was using 147 00:09:56,128 --> 00:09:58,130 is something we haven't seen out there before. 148 00:09:58,230 --> 00:09:59,875 There were two more DBS brought in today that 149 00:09:59,899 --> 00:10:02,201 used the same chemical, both from the Royal 150 00:10:02,301 --> 00:10:04,770 Street Park area, both DOA. 151 00:10:04,870 --> 00:10:06,238 And not the usual ODs, either. 152 00:10:06,339 --> 00:10:08,140 One of the victims had a pretty small dose. 153 00:10:08,240 --> 00:10:10,543 That's why we turned it over to Ossie. 154 00:10:10,643 --> 00:10:13,245 Could it be a variation on something you've seen before? 155 00:10:13,346 --> 00:10:14,814 No. 156 00:10:14,914 --> 00:10:16,758 We'll do a complete molecular breakdown, but at the moment 157 00:10:16,782 --> 00:10:19,051 it appears to be totally unique. 158 00:10:19,151 --> 00:10:20,519 You know, I'll tell you something. 159 00:10:20,619 --> 00:10:21,897 If it's cheaper and faster to make, 160 00:10:21,921 --> 00:10:23,298 somebody is going to escalate the drug wars 161 00:10:23,322 --> 00:10:24,490 by just flooding the market. 162 00:10:24,590 --> 00:10:25,667 Well, narcotics wants metro to get 163 00:10:25,691 --> 00:10:26,859 the source of this thing. 164 00:10:26,959 --> 00:10:28,594 I think that's your territory, Sergeant. 165 00:10:28,694 --> 00:10:30,730 Yeah, OK, we can do that. 166 00:10:30,830 --> 00:10:32,365 Lopez, you're the gang expert. 167 00:10:32,465 --> 00:10:35,067 Who selling the dope around here? 168 00:10:35,167 --> 00:10:36,402 Tough call. 169 00:10:36,502 --> 00:10:38,413 Flyer territory, but they're the ones that are dying off. 170 00:10:38,437 --> 00:10:39,772 - The Flyers? - Yeah. 171 00:10:39,872 --> 00:10:41,040 That's good old Lester Smith. 172 00:11:06,866 --> 00:11:09,635 How you doing? 173 00:11:17,576 --> 00:11:19,478 11 ball, side pocket. 174 00:11:19,578 --> 00:11:20,613 Raise it up. 175 00:11:20,713 --> 00:11:22,114 Raise it up. 176 00:11:22,214 --> 00:11:23,449 Raise it up. 177 00:11:23,549 --> 00:11:24,717 Raise it up. 178 00:11:24,817 --> 00:11:26,185 Raise it up. 179 00:11:26,285 --> 00:11:27,285 Raise it up. 180 00:11:27,319 --> 00:11:30,456 - Raise it up. - Feel it in the. 181 00:11:30,556 --> 00:11:31,590 Lester? 182 00:11:31,690 --> 00:11:33,025 See it in the streets. 183 00:11:33,125 --> 00:11:35,428 Brothers with no money wearing Nikes on their feet. 184 00:11:35,528 --> 00:11:36,629 Where are you? 185 00:11:36,729 --> 00:11:37,963 They gratify the eyes. 186 00:11:38,064 --> 00:11:40,466 So conscious, so just tell us what you buy. 187 00:11:40,566 --> 00:11:42,601 Slaves of the, we do what they say. 188 00:11:42,701 --> 00:11:43,502 We are... 189 00:11:43,602 --> 00:11:46,439 How are you doing? 190 00:11:46,539 --> 00:11:47,807 What I'm doing is pool. 191 00:11:47,907 --> 00:11:49,642 Pool is what's happening. 192 00:11:49,742 --> 00:11:51,077 You're a business man, right? 193 00:11:51,177 --> 00:11:52,177 That's right. 194 00:11:54,714 --> 00:11:56,615 You're also on the Flyers too. 195 00:11:56,715 --> 00:11:57,983 It's my charisma. 196 00:11:58,084 --> 00:11:59,728 Some guys just can't help but look up to them. 197 00:11:59,752 --> 00:12:00,853 I see. 198 00:12:00,953 --> 00:12:02,721 I came by to talk to you about drug 199 00:12:02,822 --> 00:12:04,223 overdoses in your neighborhood. 200 00:12:04,323 --> 00:12:06,225 You want to talk to me about it? 201 00:12:06,325 --> 00:12:07,359 - Yeah. - Oh, man. 202 00:12:10,629 --> 00:12:12,298 I want to talk to you about it. 203 00:12:12,398 --> 00:12:14,467 I think it's outrageous and I want it stopped. 204 00:12:14,567 --> 00:12:16,969 Yeah, look, Lester, I need to know who's making this stuff 205 00:12:17,069 --> 00:12:18,671 and who's putting it out on the street. 206 00:12:18,771 --> 00:12:19,672 Who's making it? 207 00:12:19,772 --> 00:12:20,940 How should I know. 208 00:12:21,040 --> 00:12:21,907 I told you, I'm in the pool business, not 209 00:12:22,007 --> 00:12:23,309 the drug business. 210 00:12:23,409 --> 00:12:25,253 Lester, you've been involved in every major dope 211 00:12:25,277 --> 00:12:27,680 deal the Flyers have done in the last four years. 212 00:12:27,780 --> 00:12:29,157 You pop me for dope one time and now you 213 00:12:29,181 --> 00:12:31,283 think I'm in the drug cartel? 214 00:12:31,383 --> 00:12:33,285 I told you, man, I'm in the pool business. 215 00:12:37,256 --> 00:12:40,993 And right now, man, you bad for business. 216 00:12:44,663 --> 00:12:46,732 I scream, you scream, everything's corrupt. 217 00:12:46,832 --> 00:12:47,666 Wrong. 218 00:12:47,766 --> 00:12:48,601 But now is the time. 219 00:12:48,701 --> 00:12:49,969 OK, Lester. 220 00:12:50,069 --> 00:12:51,237 Raise it up. 221 00:12:51,337 --> 00:12:52,905 You know, Lester, I'm in business, too. 222 00:12:53,005 --> 00:12:54,740 I'm in the people business. 223 00:12:54,840 --> 00:12:56,842 And when they start to die, I get angry. 224 00:12:56,942 --> 00:12:57,942 I get real angry. 225 00:12:57,977 --> 00:12:59,245 So here's what I'm going to do. 226 00:12:59,345 --> 00:13:00,956 I'm going to bring in some of my friends down. 227 00:13:00,980 --> 00:13:02,381 You know, the ones with flat feet. 228 00:13:02,481 --> 00:13:04,183 We're going to play some pool in here. 229 00:13:04,283 --> 00:13:06,752 We're going to play lots of pool in here. 230 00:13:06,852 --> 00:13:08,888 Raise it up. 231 00:13:08,988 --> 00:13:11,624 Raise it up. 232 00:13:14,793 --> 00:13:15,628 Get off me, man. 233 00:13:15,728 --> 00:13:17,396 Get off me. 234 00:13:17,496 --> 00:13:18,831 Come on, get off his back. 235 00:13:18,931 --> 00:13:21,167 Down the alley, down the alley, down the alley. 236 00:13:21,267 --> 00:13:24,470 Pick it up, pick it up, pick it up. 237 00:13:24,570 --> 00:13:25,570 Yeah! 238 00:13:25,604 --> 00:13:27,806 Did you see that? 239 00:13:27,907 --> 00:13:28,941 Yeah. 240 00:13:29,041 --> 00:13:30,943 Hey, hey, hey, man. 241 00:13:31,043 --> 00:13:32,478 Hey, give me my cabbage. 242 00:13:32,578 --> 00:13:33,412 I'm hungry. 243 00:13:33,512 --> 00:13:34,780 Ha, ha, ha. 244 00:13:44,924 --> 00:13:45,958 Hey! 245 00:13:46,058 --> 00:13:47,793 Hey, Blade, what's happening, man? 246 00:13:47,893 --> 00:13:49,028 The game ain't over. 247 00:13:52,031 --> 00:13:53,341 All right, we going to choose up new sides. 248 00:13:53,365 --> 00:13:54,800 Give me the ball. Give the ball. 249 00:13:54,900 --> 00:13:56,340 I'm on this side, you on that side... 250 00:13:56,368 --> 00:13:58,571 Rocking and rolling two, three days tops. 251 00:13:58,671 --> 00:13:59,538 Forget it, man. 252 00:13:59,638 --> 00:14:00,973 I'm pulling out of the deal. 253 00:14:01,073 --> 00:14:02,117 What you talking about, man? 254 00:14:02,141 --> 00:14:03,381 The stuff's almost all made up. 255 00:14:03,409 --> 00:14:04,929 I've been hearing that for a long time. 256 00:14:05,010 --> 00:14:06,111 Too long. 257 00:14:06,212 --> 00:14:07,622 I want our money back. - Come on, man. 258 00:14:07,646 --> 00:14:09,024 I know they've made a couple of bad batches, but... 259 00:14:09,048 --> 00:14:10,649 Seven of our people died. 260 00:14:10,749 --> 00:14:13,519 Hey, they promised they had all them problems worked out. 261 00:14:13,619 --> 00:14:15,120 Except for one. 262 00:14:15,221 --> 00:14:18,524 Hunter's starting to smell what we into and he's leaning on me. 263 00:14:18,624 --> 00:14:20,059 One more day. One more day. 264 00:14:20,159 --> 00:14:22,795 I ain't doing no more time, especially 265 00:14:22,895 --> 00:14:24,663 for another gang, a gang we don't love 266 00:14:24,763 --> 00:14:25,883 too much in case you forgot. 267 00:14:25,965 --> 00:14:27,366 Come on, let me talk to him, man. 268 00:14:27,466 --> 00:14:29,435 No talking. 269 00:14:29,535 --> 00:14:31,570 We're out. 270 00:14:31,670 --> 00:14:34,540 Just be sure when we get back our whole investment. 271 00:15:24,790 --> 00:15:27,559 Cops paid a visit to Lester today. 272 00:15:27,660 --> 00:15:28,794 He wants his money back. 273 00:15:28,894 --> 00:15:29,762 Too late. 274 00:15:29,862 --> 00:15:31,230 What about the investors? 275 00:15:31,330 --> 00:15:33,365 Less has a list of money people. 276 00:15:33,465 --> 00:15:36,902 Would be very upset to find out Lester pulled out. 277 00:15:37,002 --> 00:15:38,337 This could hurt us in the future. 278 00:15:42,007 --> 00:15:44,543 How do the rest of the Flyers feel about that? 279 00:15:44,643 --> 00:15:47,313 Don't worry about them. 280 00:15:47,413 --> 00:15:51,450 More important, how do you feel about it? 281 00:15:51,550 --> 00:15:53,385 This is our chance to make a lot of money. 282 00:15:53,485 --> 00:15:54,787 Let's do it. 283 00:15:54,887 --> 00:15:56,765 And it seems like the only one that has a problem is Lester, 284 00:15:56,789 --> 00:15:57,789 doesn't it? 285 00:16:23,048 --> 00:16:24,116 Oh. 286 00:16:24,216 --> 00:16:25,250 Hey, Lester. 287 00:16:25,351 --> 00:16:28,053 Lester, my man, what's happening? 288 00:16:28,153 --> 00:16:30,756 Blade, you got our investment back? 289 00:16:30,856 --> 00:16:33,058 Yeah. 290 00:16:33,158 --> 00:16:35,494 I've got it right here. 291 00:17:04,757 --> 00:17:06,492 Hey, Blade. 292 00:17:06,592 --> 00:17:09,495 This is starting to feel like harassment. 293 00:17:09,595 --> 00:17:11,864 Yeah, well you know me, I'm here to protect and serve. 294 00:17:11,964 --> 00:17:12,964 Is that so? 295 00:17:13,031 --> 00:17:14,233 Who killed Lester Smith? 296 00:17:17,836 --> 00:17:19,171 How would I know that? 297 00:17:19,271 --> 00:17:20,849 Because you know everything that goes on down here. 298 00:17:20,873 --> 00:17:23,542 I don't know who killed Lester. 299 00:17:23,642 --> 00:17:25,186 How you and the Pollo Locos getting along. 300 00:17:25,210 --> 00:17:27,079 We aren't. Never have, never will. 301 00:17:27,179 --> 00:17:28,046 You know that. 302 00:17:28,147 --> 00:17:29,615 So Lester killed himself? 303 00:17:29,715 --> 00:17:35,053 The Pollo Locos would not have, um, how you say, the huevos 304 00:17:35,154 --> 00:17:36,455 to do in my man, Lester. 305 00:17:42,594 --> 00:17:43,796 OK, Blade. 306 00:17:43,896 --> 00:17:45,736 Take care of your neighborhood or I'll be back. 307 00:17:45,831 --> 00:17:46,831 You don't want that. 308 00:18:05,417 --> 00:18:06,118 Carlos. 309 00:18:06,218 --> 00:18:07,653 Rick, what's up? 310 00:18:07,753 --> 00:18:09,497 Hey, listen, I didn't mean to bother you at your work. 311 00:18:09,521 --> 00:18:12,091 I just want to talk to you for a minute. 312 00:18:12,191 --> 00:18:15,127 Lester Smith was killed last night. 313 00:18:15,227 --> 00:18:16,562 Who's Lester Smith? 314 00:18:16,662 --> 00:18:17,963 He ran the Flyers. 315 00:18:18,063 --> 00:18:19,698 Really? 316 00:18:19,798 --> 00:18:21,100 Why are you telling me this? 317 00:18:21,200 --> 00:18:23,335 Safe to say his own gang members didn't kill him. 318 00:18:23,435 --> 00:18:24,846 Ah, so you think that's going to lead 319 00:18:24,870 --> 00:18:25,980 to some gang war or something? 320 00:18:26,004 --> 00:18:27,004 Yeah, it could. 321 00:18:29,575 --> 00:18:30,576 What can I do? 322 00:18:30,676 --> 00:18:32,544 I want you to talk to your family for me. 323 00:18:32,644 --> 00:18:34,689 See if there's anything going on between the two gangs. 324 00:18:34,713 --> 00:18:36,658 Look, Carlos, I don't want to put you on the spot. 325 00:18:36,682 --> 00:18:37,983 I do want your help. 326 00:18:38,083 --> 00:18:39,384 I want you to want to help me. 327 00:18:42,855 --> 00:18:45,290 Don't do it because you owe me. 328 00:18:45,390 --> 00:18:47,593 I'll see who's involved. 329 00:18:47,693 --> 00:18:48,527 Good. 330 00:18:48,627 --> 00:18:50,762 Appreciate it. 331 00:18:50,863 --> 00:18:51,863 Smells good in here, huh? 332 00:19:05,878 --> 00:19:10,482 I come over every night for my daughter and the baby. 333 00:19:12,184 --> 00:19:18,357 Sometimes she goes out with her husband and his friend, Tommy. 334 00:19:18,457 --> 00:19:20,692 Does Tommy live here with them? 335 00:19:20,792 --> 00:19:22,961 No, no. 336 00:19:23,061 --> 00:19:25,497 Tommy lived across the park. 337 00:19:28,967 --> 00:19:32,404 But they was always together. 338 00:19:32,504 --> 00:19:37,910 My Jimmy, Martin, and Tommy... 339 00:19:38,010 --> 00:19:41,246 Oh, god! 340 00:20:23,655 --> 00:20:26,058 Where's your grandfather? 341 00:20:26,158 --> 00:20:26,992 I don't know. 342 00:20:27,092 --> 00:20:28,493 What's wrong? 343 00:20:28,594 --> 00:20:30,605 What do you know about this business with the Flyers? 344 00:20:30,629 --> 00:20:33,298 We'd be in business with them now. 345 00:20:33,398 --> 00:20:36,134 Who killed Lester Smith? 346 00:20:36,235 --> 00:20:37,436 I don't know who killed him. 347 00:20:37,536 --> 00:20:38,837 Ah, come on, Tomas, man. 348 00:20:38,937 --> 00:20:41,173 You can talk to me. 349 00:20:41,273 --> 00:20:45,110 I saw you and grandpa argue about the Flyers. 350 00:20:45,210 --> 00:20:48,146 I mean, Tomas, you know, I just lost 12 years of my life 351 00:20:48,246 --> 00:20:51,083 for killing a Flyer. 352 00:20:51,183 --> 00:20:52,684 Grandpa says you don't want to be 353 00:20:52,784 --> 00:20:55,220 a Pollo Loco no more because of the business with the Flyers. 354 00:20:55,320 --> 00:20:56,798 Look, I'm never going to agree to that. 355 00:20:56,822 --> 00:20:58,262 You know, Tomas, being in prison made 356 00:20:58,357 --> 00:21:00,225 me think about life, you know, what it means 357 00:21:00,325 --> 00:21:01,727 and what I want from it. 358 00:21:01,827 --> 00:21:04,196 You know, for you, Maria, and Hector and me, you know, 359 00:21:04,296 --> 00:21:06,164 want peace in our lives. 360 00:21:06,264 --> 00:21:08,533 I've waited a long time for you 361 00:21:08,634 --> 00:21:13,705 to come home so we could be side by side, and you were my hero. 362 00:21:13,805 --> 00:21:16,108 Grandpa used to say you wait until Carlos comes out, 363 00:21:16,208 --> 00:21:17,342 and then we'll be strong. 364 00:21:17,442 --> 00:21:18,442 My father's wrong, OK? 365 00:21:18,510 --> 00:21:20,512 We are strong. 366 00:21:20,612 --> 00:21:23,849 Prison has killed you, man. 367 00:21:23,949 --> 00:21:25,017 I have no father! 368 00:21:34,393 --> 00:21:35,527 Maria. 369 00:21:35,627 --> 00:21:37,229 I can't talk, please. 370 00:21:37,329 --> 00:21:39,064 - Where is he going? - I don't know. 371 00:21:39,164 --> 00:21:40,265 He doesn't tell me. 372 00:21:40,365 --> 00:21:41,900 It's about the dope, isn't it, Maria? 373 00:21:42,000 --> 00:21:43,535 I don't know, Carlos. 374 00:21:43,635 --> 00:21:45,613 Well, you better start knowing, sweetheart, if you're 375 00:21:45,637 --> 00:21:46,805 going to save your family. 376 00:22:07,559 --> 00:22:09,394 I need to add another filtering system 377 00:22:09,494 --> 00:22:11,296 to cut down on impurities. 378 00:22:11,396 --> 00:22:12,397 How long? 379 00:22:12,497 --> 00:22:13,965 - Two, three days. - Too long. 380 00:22:14,066 --> 00:22:15,066 I'll give you one day. 381 00:22:26,244 --> 00:22:28,246 Look, we need another day so we know 382 00:22:28,346 --> 00:22:31,516 the product is top quality. 383 00:22:31,616 --> 00:22:34,953 Mm-mm, one day max like he said. 384 00:22:35,053 --> 00:22:37,823 We've got to get this stuff out and done with. 385 00:22:37,923 --> 00:22:41,660 We've got the cops breathing down our backs. 386 00:22:41,760 --> 00:22:44,062 Here, let me show you how far I've progressed. 387 00:22:57,242 --> 00:22:58,343 Carlos. 388 00:22:58,443 --> 00:22:59,578 This is it, huh? 389 00:22:59,678 --> 00:23:02,114 The Flyers and the Pollo Locos? 390 00:23:02,214 --> 00:23:03,915 Who's this? 391 00:23:04,015 --> 00:23:05,650 My son, Carlos. 392 00:23:05,751 --> 00:23:10,021 Let me guess, we got the smarts, they got the what? 393 00:23:10,122 --> 00:23:12,791 Money, distribution? 394 00:23:12,891 --> 00:23:14,893 What kind of poison we cooking here today. 395 00:23:14,993 --> 00:23:16,361 Maybe we should talk about this... 396 00:23:16,461 --> 00:23:18,029 No more talking! 397 00:23:18,130 --> 00:23:20,132 You do whatever you want with that low life. 398 00:23:20,232 --> 00:23:22,100 I'm taking my son out of here. 399 00:23:22,200 --> 00:23:23,200 Let's go. 400 00:23:23,235 --> 00:23:24,235 I'm staying here. 401 00:23:24,302 --> 00:23:25,403 Tomas, let's go! 402 00:23:25,504 --> 00:23:27,406 This is no longer your concern. 403 00:23:27,506 --> 00:23:29,040 He makes his own decisions. 404 00:23:38,650 --> 00:23:39,851 I'll take care of this. 405 00:23:53,231 --> 00:23:57,536 Carlos, I know how you feel, but we have a chance to make money. 406 00:23:57,636 --> 00:23:59,171 A lot of money. 407 00:23:59,271 --> 00:24:00,414 I don't care about the money. 408 00:24:00,438 --> 00:24:01,773 I want Tomas out of this. 409 00:24:01,873 --> 00:24:03,408 He makes his own decisions. 410 00:24:03,508 --> 00:24:04,508 He'll listen to you. 411 00:24:04,543 --> 00:24:05,620 You tell him you want him out. 412 00:24:05,644 --> 00:24:07,512 I can't do that. 413 00:24:07,612 --> 00:24:09,281 All this is is business. 414 00:24:09,381 --> 00:24:10,749 We ain't finished with this. 415 00:24:19,758 --> 00:24:22,394 We've isolated and identified the essential chemical... 416 00:24:24,596 --> 00:24:26,164 Basically with a few additives, you can 417 00:24:26,264 --> 00:24:28,200 turn it into synthetic heroin. 418 00:24:28,300 --> 00:24:29,434 Ain't science wonderful. 419 00:24:29,534 --> 00:24:30,711 What are they going to think of next? 420 00:24:30,735 --> 00:24:32,204 It's not an easy ingredient to get. 421 00:24:32,304 --> 00:24:34,639 The buyer has to have a state regulated license and signed 422 00:24:34,739 --> 00:24:36,107 for even a small supply. 423 00:24:36,208 --> 00:24:38,343 Manufacturers keep extremely accurate records 424 00:24:38,443 --> 00:24:41,046 to maintain their license. 425 00:24:41,146 --> 00:24:42,881 You know, Charlie, Lester Smith's death 426 00:24:42,981 --> 00:24:45,784 has to be tied to these two dead bodies somehow. 427 00:24:45,884 --> 00:24:47,686 Maybe a power struggle in the gang? 428 00:24:47,786 --> 00:24:51,690 Well, maybe so, but where do the Pollo Locos fit in? 429 00:24:51,790 --> 00:24:53,191 Maybe they don't 430 00:24:54,593 --> 00:24:56,094 Yeah, come in. 431 00:24:56,194 --> 00:24:58,594 Sergeant Hunter, there's a call for you on your private line. 432 00:24:58,630 --> 00:24:59,531 Yeah, I better take this. 433 00:24:59,631 --> 00:25:00,732 Excuse me. 434 00:25:16,214 --> 00:25:18,516 Sergeant Hunter? 435 00:25:18,617 --> 00:25:21,519 Hello? 436 00:25:21,620 --> 00:25:24,122 Hello? 437 00:25:24,222 --> 00:25:27,092 Hello? 438 00:26:17,075 --> 00:26:21,313 Ernesto, I want you to know how sorry 439 00:26:21,413 --> 00:26:22,647 I am for you and your family. 440 00:26:22,747 --> 00:26:24,950 If there's anything I can do, you know I will. 441 00:26:25,050 --> 00:26:27,152 I appreciate that and thank you very much. 442 00:26:27,252 --> 00:26:31,556 Carlos was killed suddenly for no apparent reason. 443 00:26:31,656 --> 00:26:33,416 Anything going on between you and the Flyers? 444 00:26:33,458 --> 00:26:35,860 I don't think the Flyers have anything to do with it. 445 00:26:35,961 --> 00:26:36,961 Somebody killed him. 446 00:26:37,028 --> 00:26:38,563 You must have an idea who it was. 447 00:26:38,663 --> 00:26:40,131 It's really not the time for it. 448 00:26:40,231 --> 00:26:44,536 With all due respect, Ernesto, first Lester Smith and now 449 00:26:44,636 --> 00:26:46,137 Carlos. 450 00:26:46,237 --> 00:26:48,316 Something is going on between the Pollo Locos and the Flyers. 451 00:26:48,340 --> 00:26:49,340 I know. 452 00:26:57,582 --> 00:26:58,902 I just hope that you are mistaken. 453 00:27:01,386 --> 00:27:02,386 I can help. 454 00:27:22,707 --> 00:27:24,843 Tomas, I'm very sorry about your father. 455 00:27:44,863 --> 00:27:46,731 114 to R20 Charles. 456 00:27:52,370 --> 00:27:53,405 114 to R20 Charles. 457 00:27:57,742 --> 00:27:59,244 R20 Charles, go. 458 00:27:59,344 --> 00:28:01,813 Four William 30 wants to meet you at the old red line tunnel. 459 00:28:01,913 --> 00:28:03,057 There's a stolen vehicle he thinks 460 00:28:03,081 --> 00:28:04,315 you might want to look at. 461 00:28:04,416 --> 00:28:05,416 Tell him I'm on my way. 462 00:28:20,565 --> 00:28:22,133 Tomas, the car is waiting. 463 00:28:22,233 --> 00:28:23,233 Come on. 464 00:28:31,176 --> 00:28:36,848 Did you know that the Flyers would kill my father? 465 00:28:41,986 --> 00:28:43,254 You did, didn't you? 466 00:28:45,490 --> 00:28:46,490 You did. 467 00:28:49,694 --> 00:28:52,397 I saw him at the warehouse. 468 00:28:52,497 --> 00:28:56,634 If Blade killed my father, he's going to pay for it. 469 00:28:56,735 --> 00:29:01,172 All we had with the Flyers was a business arrangement. 470 00:29:01,272 --> 00:29:03,541 If they had killed your father, don't you think I 471 00:29:03,641 --> 00:29:05,210 wouldn't do something about it? 472 00:29:10,715 --> 00:29:15,653 Don't you care that your family's dying? 473 00:29:15,754 --> 00:29:19,657 First, my uncle, and then my father? 474 00:29:19,757 --> 00:29:22,260 Life is about honor and respect. 475 00:29:22,360 --> 00:29:25,230 Your father was a hothead, but I loved him. 476 00:29:25,330 --> 00:29:29,767 Look, you barely mourned and we're tearing at each other. 477 00:29:29,868 --> 00:29:32,003 All I want in life is to be different for you 478 00:29:32,103 --> 00:29:32,937 than it was for me. 479 00:29:33,037 --> 00:29:34,305 I want it to be easy. 480 00:29:34,405 --> 00:29:35,405 Is that so bad? 481 00:29:38,109 --> 00:29:39,144 What is it you want? 482 00:29:44,649 --> 00:29:45,817 I... I don't know. 483 00:29:53,858 --> 00:29:55,560 I don't know what I want anymore. 484 00:30:25,523 --> 00:30:26,523 Henry, what's up? 485 00:30:29,627 --> 00:30:30,728 Hey, Sarge. 486 00:30:30,828 --> 00:30:32,263 Well, this was abandoned last night. 487 00:30:32,363 --> 00:30:34,365 It's been on a hot sheet for four nights. 488 00:30:34,465 --> 00:30:38,503 It was taken from a convenience morgue near Flyer territory. 489 00:30:38,603 --> 00:30:39,437 Any fingerprints? 490 00:30:39,537 --> 00:30:40,738 Lots of them. 491 00:30:40,838 --> 00:30:44,175 We're taking them now, and that's not all. 492 00:30:44,275 --> 00:30:45,755 I thought you'd be interested in this. 493 00:30:53,151 --> 00:30:54,886 What the hell was that thing? 494 00:30:54,986 --> 00:30:55,986 I don't know. 495 00:31:00,124 --> 00:31:02,694 Let's run it by narcotics to see if it has anything to do 496 00:31:02,794 --> 00:31:04,314 with the synthetic heroin. - All right. 497 00:31:04,362 --> 00:31:04,963 Right away. 498 00:31:05,063 --> 00:31:06,397 Good, Henry. 499 00:31:06,497 --> 00:31:08,008 Keep me posted on all these fingerprints, will you? 500 00:31:08,032 --> 00:31:08,833 You got it. 501 00:31:08,933 --> 00:31:10,468 Good work. 502 00:31:18,376 --> 00:31:20,311 Not a friendly neighborhood is it, Alvaro. 503 00:31:23,948 --> 00:31:25,116 Check it out. 504 00:31:28,720 --> 00:31:33,224 Yeah, you got him working real good, ain't you, Professor? 505 00:31:37,695 --> 00:31:38,496 Yeah. 506 00:31:38,596 --> 00:31:41,933 So how much we got? 507 00:31:42,033 --> 00:31:46,604 Oh, maybe $7, $8 million worth. 508 00:31:49,574 --> 00:31:51,175 Is that so? 509 00:31:51,276 --> 00:31:52,276 Mm-hmm. 510 00:32:10,662 --> 00:32:12,463 Best stuff on the market. 511 00:32:12,563 --> 00:32:17,535 Well, the only stuff... 512 00:32:17,635 --> 00:32:19,003 Of its kind. 513 00:32:21,973 --> 00:32:22,974 Yeah. 514 00:32:26,911 --> 00:32:28,880 Yeah. 515 00:32:28,980 --> 00:32:30,815 Yeah. 516 00:32:30,915 --> 00:32:31,915 That's good. 517 00:32:35,520 --> 00:32:38,556 Real good. 518 00:33:13,925 --> 00:33:15,526 Hi, Maria. 519 00:33:15,626 --> 00:33:19,597 Oh, Sergeant, Tomas and his grandfather have gone out. 520 00:33:19,697 --> 00:33:20,697 Well, that's OK. 521 00:33:20,765 --> 00:33:23,801 I, uh... it's you I kind of wanted 522 00:33:23,901 --> 00:33:25,370 to talk to if that's all right. 523 00:33:25,470 --> 00:33:27,205 Me? 524 00:33:27,305 --> 00:33:29,841 Yeah, I need to know what happened here in the house 525 00:33:29,941 --> 00:33:31,209 the night Carlos was killed. 526 00:33:37,815 --> 00:33:44,122 Maria, I saw your face getting into the limousine today 527 00:33:44,222 --> 00:33:45,256 at the church. 528 00:33:54,732 --> 00:33:57,201 There was a terrible fight here yesterday. 529 00:34:00,004 --> 00:34:02,607 I've never seen Tomas so angry. 530 00:34:02,707 --> 00:34:04,675 He cursed his father. 531 00:34:04,776 --> 00:34:05,776 He shouted at me. 532 00:34:08,246 --> 00:34:09,614 And Lester fought with Carlos too. 533 00:34:09,714 --> 00:34:10,515 Really? 534 00:34:10,615 --> 00:34:11,916 What was that about? 535 00:34:12,016 --> 00:34:14,352 Tomas was very upset because Carlos wanted out of the gang. 536 00:34:19,690 --> 00:34:22,727 Maria, are the Pollo Locos and Flyers doing business? 537 00:34:22,827 --> 00:34:26,731 Nobody talks in front of me, but I can tell you this. 538 00:34:26,831 --> 00:34:29,000 Never before have I seen the members of the Flyers 539 00:34:29,100 --> 00:34:31,235 walk so openly along our streets. 540 00:34:31,335 --> 00:34:33,905 Isn't it time you make some changes in your family, Maria? 541 00:34:34,005 --> 00:34:39,777 Sergeant, I have lived among the Delgados my whole life. 542 00:34:39,877 --> 00:34:42,013 Before I married Tomas, I used to go with him 543 00:34:42,113 --> 00:34:43,714 to the prison to visit Carlos. 544 00:34:43,815 --> 00:34:46,818 We used to have picnics in the prison yard. 545 00:34:46,918 --> 00:34:49,120 The gang becomes your life. 546 00:34:49,220 --> 00:34:50,940 I know it does, but is that any type of life 547 00:34:50,988 --> 00:34:52,223 for you and Tomas? 548 00:34:52,323 --> 00:34:53,567 I mean, come on, you've got little Hector now. 549 00:34:53,591 --> 00:34:56,861 This has been very difficult for Tomas. 550 00:34:56,961 --> 00:34:58,262 He loved his father so much. 551 00:35:02,266 --> 00:35:04,368 His gang has a stranglehold on our house. 552 00:35:11,676 --> 00:35:13,478 114 to R20 Charles, come in. 553 00:35:18,015 --> 00:35:19,283 R20 Charles, go. 554 00:35:19,383 --> 00:35:20,651 Meet Captain Devane on tac two. 555 00:35:26,157 --> 00:35:26,991 Captain, what's up? 556 00:35:27,091 --> 00:35:28,593 We've IDed the chemist. 557 00:35:28,693 --> 00:35:31,162 His latest shipment went to a warehouse on Mateo and First. 558 00:35:31,262 --> 00:35:33,140 We've got six units meeting you there in 45 minutes. 559 00:35:33,164 --> 00:35:34,198 I'm on my way. 560 00:35:58,589 --> 00:36:00,825 Looks like this guy was feeling no pain when he got it. 561 00:36:00,925 --> 00:36:02,160 Yeah. 562 00:36:02,260 --> 00:36:04,071 These two guys are Pollo Loco members, Charlie. 563 00:36:04,095 --> 00:36:05,239 I guess that answers your question 564 00:36:05,263 --> 00:36:06,503 about the gangs doing business. 565 00:36:06,597 --> 00:36:08,065 Yeah. 566 00:36:08,165 --> 00:36:09,901 Also why Carlos was murdered. 567 00:36:10,001 --> 00:36:11,369 A classic double cross. 568 00:36:11,469 --> 00:36:13,771 Yeah, also an all-out gang war. 569 00:36:37,929 --> 00:36:42,533 Now listen up, everybody, we've got some problems. 570 00:36:42,633 --> 00:36:46,404 The Flyers... they ripped us off. 571 00:36:46,504 --> 00:36:51,976 Blade... he began double-crossing us 572 00:36:52,076 --> 00:36:54,278 right from the very beginning. 573 00:36:56,814 --> 00:36:58,134 So what are we sitting around for? 574 00:36:58,182 --> 00:36:59,083 I say we hit them. 575 00:36:59,183 --> 00:37:01,085 Be smart, huh, Paco? 576 00:37:01,185 --> 00:37:03,020 Now the cops know where the warehouse is. 577 00:37:03,120 --> 00:37:07,091 They'll be on us if we should make a move now, right? 578 00:37:07,191 --> 00:37:08,259 So what do we do? 579 00:37:08,359 --> 00:37:09,703 Let the Flyers make punks out of us? 580 00:37:09,727 --> 00:37:10,727 We lie low. 581 00:37:10,795 --> 00:37:11,963 We gather weapons. 582 00:37:12,063 --> 00:37:17,501 We take them... we take them when they least expect it. 583 00:37:17,602 --> 00:37:21,405 Now Blade... this guy, Blade, thinks he's too big for us. 584 00:37:21,505 --> 00:37:23,674 We're going to prove him wrong. 585 00:37:23,774 --> 00:37:26,377 We hit him when the time's right. 586 00:37:26,477 --> 00:37:29,947 - How long? - Two, three days. 587 00:37:33,951 --> 00:37:34,951 Now listen up, all right? 588 00:37:35,019 --> 00:37:36,287 Listen up. 589 00:37:36,387 --> 00:37:37,521 Then we get our revenge. 590 00:37:43,427 --> 00:37:45,329 Everybody, go on home. 591 00:37:45,429 --> 00:37:47,465 Just be ready to move when I call, OK? 592 00:38:17,862 --> 00:38:20,998 We should go after them tonight. 593 00:38:21,098 --> 00:38:23,367 I say we kill them all. 594 00:38:23,467 --> 00:38:24,335 Take it easy. 595 00:38:24,435 --> 00:38:26,837 You'll live longer. 596 00:38:26,937 --> 00:38:29,373 Blade killed my father. 597 00:38:29,473 --> 00:38:31,909 I want him to pay with his blood. 598 00:38:32,009 --> 00:38:36,747 He's all yours, OK, but only when I say so. 599 00:38:36,847 --> 00:38:38,916 Now don't make yourself crazy in the head. 600 00:39:02,606 --> 00:39:06,143 Going somewhere? 601 00:39:06,243 --> 00:39:07,511 I've got things to do. 602 00:39:07,611 --> 00:39:08,979 You tossed and turned all night. 603 00:39:09,080 --> 00:39:10,214 What's wrong? 604 00:39:10,314 --> 00:39:11,182 Nothing's wrong. 605 00:39:11,282 --> 00:39:12,416 Stop worrying. 606 00:39:12,516 --> 00:39:13,516 You're my husband. 607 00:39:13,551 --> 00:39:14,711 Of course I'm going to worry. 608 00:39:19,423 --> 00:39:20,558 I know what's going on. 609 00:39:25,830 --> 00:39:27,598 You're going to get yourself killed. 610 00:39:27,698 --> 00:39:28,833 You don't know anything. 611 00:39:28,933 --> 00:39:31,669 You think I don't have eyes and ears? 612 00:39:31,769 --> 00:39:35,573 I know what's going on, and so do the police. 613 00:39:38,309 --> 00:39:39,977 What are you talking about? 614 00:39:40,077 --> 00:39:44,315 Sergeant Hunter was here and I told him about the Pollo 615 00:39:44,415 --> 00:39:45,616 Locos and the Flyers. 616 00:39:45,716 --> 00:39:47,218 What did you talk to him for? 617 00:39:47,318 --> 00:39:49,587 He wants to help us. 618 00:39:49,687 --> 00:39:52,423 He and your father were friends, Tomas, you must listen. 619 00:39:52,523 --> 00:39:54,291 No more listening, Maria. 620 00:39:54,392 --> 00:39:56,327 You are going to die! 621 00:39:56,427 --> 00:39:57,895 And when you're dead, what's to stop 622 00:39:57,995 --> 00:40:02,333 the Flyers from coming back here and killing me and your son? 623 00:40:02,433 --> 00:40:04,235 Don't you think of us at all? 624 00:40:04,335 --> 00:40:06,003 Don't we mean anything to you? 625 00:40:06,103 --> 00:40:07,304 You don't understand. 626 00:40:07,404 --> 00:40:08,906 What is there to understand? 627 00:40:09,006 --> 00:40:12,276 This macho thing of yours... all it does is get people killed. 628 00:40:12,376 --> 00:40:13,577 They killed my father. 629 00:40:13,677 --> 00:40:15,437 I'm not going to let them get away with that. 630 00:40:24,722 --> 00:40:30,628 Look, if you go, I won't be here when you get back. 631 00:40:30,728 --> 00:40:31,962 I mean it, Tomas. 632 00:40:32,062 --> 00:40:34,665 I won't have our son growing up like this. 633 00:40:53,150 --> 00:40:55,986 Beaufort Fox, AKA Blade. 634 00:40:56,086 --> 00:40:59,824 They found his prints all over the van, inside and out. 635 00:40:59,924 --> 00:41:01,559 The lab guys also IDed the chemical. 636 00:41:01,659 --> 00:41:02,893 It was in the back of the van. 637 00:41:02,993 --> 00:41:05,896 It's the bonding agent for synthetic heroine. 638 00:41:05,996 --> 00:41:08,432 There should be enough here to hold up in court, Charlie. 639 00:41:08,532 --> 00:41:10,092 Plus the perfect motivation for this guy 640 00:41:10,134 --> 00:41:12,636 to kill Lester Smith. 641 00:41:12,736 --> 00:41:13,814 Yeah, you're right, Charlie. 642 00:41:13,838 --> 00:41:17,308 Excuse me just a second. 643 00:41:17,408 --> 00:41:19,109 Maria, what are you doing here? 644 00:41:19,210 --> 00:41:21,078 Tomas left the house this morning with his gun. 645 00:41:21,178 --> 00:41:22,346 Now where is he going? 646 00:41:22,446 --> 00:41:23,557 He wants to avenge his father's murder. 647 00:41:23,581 --> 00:41:24,448 I know. Where is he going? 648 00:41:24,548 --> 00:41:25,850 He's going to kill Blade. 649 00:41:25,950 --> 00:41:26,950 Come on. 650 00:41:53,077 --> 00:41:55,246 Hey, hey, I've got to check you out. 651 00:42:04,421 --> 00:42:05,421 Go on. 652 00:42:11,328 --> 00:42:12,463 No, no, listen to me. 653 00:42:12,563 --> 00:42:14,265 No, listen up. 654 00:42:14,365 --> 00:42:15,365 This is what I'm saying. 655 00:42:19,203 --> 00:42:21,238 No. 656 00:42:21,338 --> 00:42:22,573 No, you got that wrong. 657 00:42:22,673 --> 00:42:24,008 No, a lot of stuff.. 658 00:42:24,108 --> 00:42:27,144 What the hell are you talking about, man? 659 00:42:27,244 --> 00:42:28,913 No, you listen to me. 660 00:42:29,013 --> 00:42:30,214 No, no, don't worry about it. 661 00:42:46,630 --> 00:42:49,733 Don't worry about. 662 00:42:49,833 --> 00:42:52,870 No, no, I've got this situation locked down. 663 00:42:52,970 --> 00:42:56,073 You just call me tomorrow and we'll have a meeting. 664 00:42:59,777 --> 00:43:01,278 What, you think you can kill my father 665 00:43:01,378 --> 00:43:02,618 and not have me come after you? 666 00:43:02,680 --> 00:43:09,586 Hey, man, it was a business deal. 667 00:43:09,687 --> 00:43:13,924 Your ol' man, he just got in the way. 668 00:43:37,481 --> 00:43:38,481 Don't do it, Tomas. 669 00:43:41,418 --> 00:43:42,653 It's none of your business. 670 00:43:42,753 --> 00:43:44,154 Stay out of this! 671 00:43:44,254 --> 00:43:47,324 If you shoot him, I'm going to have to shoot you. 672 00:43:59,470 --> 00:44:01,672 Father died because of him. 673 00:44:01,772 --> 00:44:04,241 That's right, he did. 674 00:44:04,341 --> 00:44:07,411 He did die because of him. 675 00:44:07,511 --> 00:44:10,714 Don't let this guy take your life. 676 00:44:10,814 --> 00:44:14,251 I want you to think about your family. 677 00:44:14,351 --> 00:44:18,722 I want you to think about Maria, Hector. 678 00:44:18,822 --> 00:44:20,422 I want you to think about them right now. 679 00:44:26,830 --> 00:44:29,333 Tomas, you want to go to prison the rest of your life 680 00:44:29,433 --> 00:44:30,433 for killing this guy? 681 00:44:34,571 --> 00:44:38,409 Your father wouldn't want this. 682 00:44:38,509 --> 00:44:39,509 Think about your family. 683 00:45:12,876 --> 00:45:14,511 So you're going to San Jose, huh? 684 00:45:14,611 --> 00:45:16,113 Yeah. 685 00:45:16,213 --> 00:45:18,215 We think that's the best thing for us to do now. 686 00:45:18,315 --> 00:45:20,275 We're going to stay with my brother and his family 687 00:45:20,317 --> 00:45:21,317 for a while. 688 00:45:21,351 --> 00:45:22,152 Good. 689 00:45:22,252 --> 00:45:23,020 You get settled. 690 00:45:23,120 --> 00:45:24,354 Let me have your address. 691 00:45:24,455 --> 00:45:25,999 I want to thank you for everything that you've 692 00:45:26,023 --> 00:45:28,358 done for Tomas and for Hector. 693 00:45:28,459 --> 00:45:30,060 You're welcome, Maria. 694 00:45:30,160 --> 00:45:32,830 I want to thank you too, Sergeant Hunter. 695 00:45:32,930 --> 00:45:38,302 I can see why you and my father were such good friends. 696 00:45:38,402 --> 00:45:39,503 You're a good man, Tomas. 697 00:46:02,025 --> 00:46:03,527 Come on, let's go. 698 00:46:08,966 --> 00:46:10,234 OK, Hector, here's your mom. 699 00:46:12,636 --> 00:46:13,636 Take care. 48525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.