All language subtitles for Hunter S07E09 - This Is My Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,346 --> 00:01:54,848 The Mercedes. 2 00:04:07,180 --> 00:04:10,016 Good morning, honey. 3 00:04:10,116 --> 00:04:12,018 Sh. 4 00:05:28,695 --> 00:05:31,564 Your anger is certainly justified, ma'am. 5 00:05:31,664 --> 00:05:35,068 We are doing everything possible to apprehend 6 00:05:35,168 --> 00:05:36,069 the responsible party. 7 00:05:36,169 --> 00:05:39,739 Obviously, it's not enough. 8 00:05:39,839 --> 00:05:44,077 The department has assigned this case, top priority. 9 00:05:44,177 --> 00:05:46,479 We have today some officers from the metro division, 10 00:05:46,579 --> 00:05:49,148 and when the meeting is over, you're welcome to ask 11 00:05:49,248 --> 00:05:50,249 them any questions. 12 00:05:50,349 --> 00:05:51,751 How's it going? 13 00:05:51,851 --> 00:05:53,419 But first, I'd like you to be aware... 14 00:05:53,519 --> 00:05:55,230 You know the story about the Christians and lions? 15 00:05:55,254 --> 00:05:56,055 We're the Christians. 16 00:05:56,155 --> 00:05:57,223 Oh. 17 00:05:57,323 --> 00:05:58,791 You know, the chief is scheduling 18 00:05:58,891 --> 00:06:01,761 meetings like this in neighborhoods all over town... 19 00:06:01,861 --> 00:06:05,431 Encino, Toluca Lake, Palisades, Bel Air. 20 00:06:05,531 --> 00:06:07,767 10 follow-home robberies in three months, 21 00:06:07,867 --> 00:06:10,136 no suspects, no clues, no nothing? 22 00:06:10,236 --> 00:06:11,371 Can't say that I blame them. 23 00:06:11,471 --> 00:06:13,773 Maybe we might get lucky here, Charlie, 24 00:06:13,873 --> 00:06:15,918 and the robbers will show up in one of these meetings. 25 00:06:15,942 --> 00:06:17,210 And we've initiated 26 00:06:17,310 --> 00:06:18,778 patrols in those areas of the city 27 00:06:18,878 --> 00:06:21,447 where such crimes are prevalent. 28 00:06:47,073 --> 00:06:50,309 Ooh, ooh. 29 00:06:50,409 --> 00:06:52,311 Ah, ha, ha! 30 00:06:52,412 --> 00:06:53,713 Leon! 31 00:07:14,033 --> 00:07:15,902 Aye. 32 00:07:16,002 --> 00:07:17,470 Look here, man. 33 00:07:23,576 --> 00:07:28,014 Come on, let's show them off. Well, what about... 34 00:07:40,893 --> 00:07:45,398 Take that one there, the Yumiko. 35 00:07:45,498 --> 00:07:46,732 Take the Morelli next. 36 00:07:52,071 --> 00:07:54,907 Aye, I like that one. 37 00:07:55,007 --> 00:07:56,647 It looks like it could be worth a fortune. 38 00:07:56,676 --> 00:08:00,179 Ah, that one, my friend, is for show. 39 00:08:00,279 --> 00:08:05,218 The lady's rich, but not rich enough to own one of those. 40 00:08:05,318 --> 00:08:07,486 Ah, but there is another one. 41 00:08:07,587 --> 00:08:10,723 Come I'll show you, the Cagle. 42 00:08:10,823 --> 00:08:13,593 It's the abstract hanging right there in the middle. 43 00:08:13,693 --> 00:08:15,194 Cagle, shmagle. 44 00:08:15,294 --> 00:08:16,696 I still like the other one. 45 00:08:47,526 --> 00:08:50,129 Oh. 46 00:08:50,229 --> 00:08:51,229 Oh. 47 00:08:54,534 --> 00:08:59,305 Oh, you are one hot woman. 48 00:09:03,576 --> 00:09:05,912 You like to kick and scream, huh? 49 00:09:06,012 --> 00:09:07,446 Well, stick with me, and I'll give 50 00:09:07,546 --> 00:09:08,690 you more than you can handle. 51 00:09:08,714 --> 00:09:11,384 Get your hands off me. 52 00:09:11,484 --> 00:09:15,655 You don't know what you'd be missing. 53 00:09:18,224 --> 00:09:19,058 Come on. 54 00:09:19,158 --> 00:09:19,992 We're leaving. 55 00:09:20,092 --> 00:09:21,092 Now! 56 00:09:24,096 --> 00:09:25,096 I said now. 57 00:09:56,162 --> 00:09:58,764 Commander, my name is Tony Capozzola. 58 00:09:58,864 --> 00:10:00,599 I'm retained by the Beverly Hills Homeowners 59 00:10:00,700 --> 00:10:02,935 Association, the Funnels, and other groups 60 00:10:03,035 --> 00:10:05,004 throughout Southern California. 61 00:10:05,104 --> 00:10:09,342 We feel that words are great, but action is so much stronger. 62 00:10:09,442 --> 00:10:10,476 That's right. 63 00:10:10,576 --> 00:10:11,911 That's right. 64 00:10:12,011 --> 00:10:13,555 Now, I'm here to tell you two specific things. 65 00:10:13,579 --> 00:10:17,316 One, we're disgusted at the way this entire investigation 66 00:10:17,416 --> 00:10:19,085 has been conducted thus far. 67 00:10:19,185 --> 00:10:20,185 And two... 68 00:10:20,953 --> 00:10:24,056 And two, the violence. 69 00:10:24,156 --> 00:10:25,891 We have had it with the violence. 70 00:10:25,992 --> 00:10:29,395 We are now horrified by seeing it come into our very homes. 71 00:10:29,495 --> 00:10:30,495 Yeah. 72 00:10:34,133 --> 00:10:37,503 And if you won't do anything about it, 73 00:10:37,603 --> 00:10:39,438 then we will take the action. 74 00:10:39,538 --> 00:10:41,173 Are you threatening a lawsuit? 75 00:10:41,273 --> 00:10:44,243 Look, I've been retained to do whatever is necessary. 76 00:10:44,343 --> 00:10:47,446 If legal action is required, so be it. 77 00:10:47,546 --> 00:10:50,349 I know how you feel, Mr. Capozzola, 78 00:10:50,449 --> 00:10:51,651 but our city attorney is... 79 00:10:51,751 --> 00:10:53,919 I know your city attorney very well. 80 00:10:54,020 --> 00:10:56,856 In fact, I suggest you do check with him because then you'll 81 00:10:56,956 --> 00:11:02,595 be enlightened as to who I am, what I do, and how I can do it. 82 00:11:02,695 --> 00:11:03,829 What an alligator. 83 00:11:03,929 --> 00:11:05,398 Yeah, the back end of the alligator. 84 00:11:05,498 --> 00:11:07,733 Let's not turn this meeting into some kind 85 00:11:07,833 --> 00:11:09,001 of confrontational... 86 00:11:09,101 --> 00:11:11,203 We've got another 211 six blocks from me. 87 00:11:11,303 --> 00:11:12,138 Get on it. 88 00:11:12,238 --> 00:11:13,238 Yeah. 89 00:11:13,305 --> 00:11:15,174 Look, I'm due to speak up here, so you'll 90 00:11:15,274 --> 00:11:17,043 have to take it for me. 91 00:11:20,112 --> 00:11:22,782 Mr. Capozzola, I'd like to turn the meeting over 92 00:11:22,882 --> 00:11:24,383 to Sergeant Hunter, who I met... 93 00:11:24,483 --> 00:11:27,620 To Captain Devane, who'd be delighted to answer 94 00:11:27,720 --> 00:11:30,823 your questions. 95 00:11:30,923 --> 00:11:33,893 OK, all of them were wearing disguises. 96 00:11:33,993 --> 00:11:36,328 Now, what else did they take? 97 00:11:36,429 --> 00:11:39,498 They took my Rolex, some other jewelry, 98 00:11:39,598 --> 00:11:43,235 and about $2,000 in cash. 99 00:11:43,335 --> 00:11:46,105 The biggest loss, of course, is the paintings. 100 00:11:46,205 --> 00:11:48,741 How much do you estimate the artwork to be worth? 101 00:11:48,841 --> 00:11:52,078 In today's market, about a million and a half. 102 00:11:52,178 --> 00:11:55,114 Now, Ms. Sanders, your insurance company 103 00:11:55,214 --> 00:11:56,916 is going to want to contact the guy 104 00:11:57,016 --> 00:11:59,852 where you purchased the art to verify tile and authenticity. 105 00:11:59,952 --> 00:12:03,322 One of them was going to rape me. 106 00:12:03,422 --> 00:12:04,523 He's the one who did this. 107 00:12:07,460 --> 00:12:10,162 Let's see here. 108 00:12:10,262 --> 00:12:12,431 Are you all right? 109 00:12:12,531 --> 00:12:13,365 Yeah. 110 00:12:13,466 --> 00:12:15,501 I think it'll be OK. 111 00:12:15,601 --> 00:12:17,803 Now, where were you coming from? 112 00:12:17,903 --> 00:12:18,903 The marina. 113 00:12:18,971 --> 00:12:20,539 I had lunch with a friend. 114 00:12:20,639 --> 00:12:22,842 Before that? 115 00:12:22,942 --> 00:12:24,310 Shopping in Beverly Hills. 116 00:12:24,410 --> 00:12:25,678 M-hm. 117 00:12:25,778 --> 00:12:28,018 Now, did you notice anybody following you or watching you 118 00:12:28,080 --> 00:12:29,248 from the parking lot? 119 00:12:29,348 --> 00:12:30,983 No. 120 00:12:31,083 --> 00:12:32,651 What about the restaurant? 121 00:12:32,752 --> 00:12:34,019 No. 122 00:12:34,120 --> 00:12:35,588 Well, there was one man. 123 00:12:35,688 --> 00:12:38,624 Well, he wasn't exactly watching us. 124 00:12:38,724 --> 00:12:39,724 I think he was flirting. 125 00:12:39,758 --> 00:12:40,960 What did he look like? 126 00:12:41,060 --> 00:12:42,795 Well, the man in the restaurant 127 00:12:42,895 --> 00:12:45,397 didn't look at all like any of the men who did this. 128 00:12:45,498 --> 00:12:47,066 I see. 129 00:12:47,166 --> 00:12:48,767 Now, if you're up to it, Ms. Sanders, 130 00:12:48,868 --> 00:12:50,178 would you be kind enough to come down 131 00:12:50,202 --> 00:12:51,722 take a look at some photographs for me? 132 00:12:51,804 --> 00:12:52,638 Certainly. 133 00:12:52,738 --> 00:12:53,772 Thank you. 134 00:12:53,873 --> 00:12:55,274 Sergeant Hunter? 135 00:12:55,374 --> 00:12:56,008 Yeah. 136 00:12:56,108 --> 00:12:57,243 Excuse me a second. 137 00:13:00,746 --> 00:13:02,348 We drew a blank on the neighbors. 138 00:13:02,448 --> 00:13:05,217 So far it's hear no evil, see no evil time. 139 00:13:05,317 --> 00:13:06,317 OK. 140 00:13:06,385 --> 00:13:07,905 Check around to see if there's any home 141 00:13:07,987 --> 00:13:09,865 deliveries between the hours of 2:00 and 4:00 PM. 142 00:13:09,889 --> 00:13:11,157 Maybe somebody saw something. 143 00:13:11,257 --> 00:13:12,091 OK. 144 00:13:12,191 --> 00:13:13,492 Thanks. 145 00:13:13,592 --> 00:13:14,592 He knew. 146 00:13:17,296 --> 00:13:22,668 He looked at it real close, and he just knew. 147 00:13:22,768 --> 00:13:26,272 You can't touch a Bacuviere for under $2 million, Sergeant. 148 00:13:26,372 --> 00:13:29,542 That's a copy, a very good one, a very 149 00:13:29,642 --> 00:13:35,414 expensive one, but nevertheless a fake, and he knew it. 150 00:13:53,332 --> 00:13:54,400 Get in the car! 151 00:13:54,500 --> 00:13:57,036 Move it! 152 00:13:57,136 --> 00:13:58,170 All right. All right. 153 00:13:58,270 --> 00:13:59,371 All right. Hey, Mr. Shannon. 154 00:13:59,471 --> 00:14:00,471 How are you doing? 155 00:14:03,509 --> 00:14:06,111 Another day another dollar, hey, Skully. 156 00:14:09,014 --> 00:14:10,950 Your dollars just don't add up fast enough. 157 00:14:11,050 --> 00:14:12,084 You've fallen behind. 158 00:14:12,184 --> 00:14:13,219 I know. 159 00:14:13,319 --> 00:14:17,389 Got yourself in hot water, Mr. Skully. 160 00:14:17,489 --> 00:14:18,691 We helped you out. 161 00:14:18,791 --> 00:14:19,825 No questions asked. 162 00:14:19,925 --> 00:14:22,294 And I paid you back, Mr. Shannon. 163 00:14:22,394 --> 00:14:26,532 I paid you back, most of it anyway. 164 00:14:26,632 --> 00:14:28,434 Most of it. 165 00:14:31,203 --> 00:14:33,572 Well, that's not good enough, Mr. Skully. 166 00:14:33,672 --> 00:14:37,476 And then there's a matter of a few dollars interest, right. 167 00:14:37,576 --> 00:14:38,477 OK. 168 00:14:38,577 --> 00:14:39,445 OK. 169 00:14:39,545 --> 00:14:40,679 I've got a line on a job. 170 00:14:40,779 --> 00:14:45,184 $600 a week, five weeks. 171 00:14:45,284 --> 00:14:48,087 Where am I'm going to get $3,000? 172 00:14:48,187 --> 00:14:49,555 Tomorrow, Mr. Skully. 173 00:14:49,655 --> 00:14:50,923 It's $3,500. 174 00:14:51,023 --> 00:14:51,824 Get him out of here. 175 00:14:51,924 --> 00:14:54,460 He's making me sick. 176 00:14:54,560 --> 00:14:55,461 OK. 177 00:14:55,561 --> 00:14:56,829 OK. 178 00:14:56,929 --> 00:14:59,431 Please, tell me that you're having a better day than I am. 179 00:14:59,531 --> 00:15:00,366 Please. 180 00:15:00,466 --> 00:15:01,734 That bad, huh? 181 00:15:01,834 --> 00:15:04,503 Oh, that Capozzola guy, what a pain in the you know what. 182 00:15:04,603 --> 00:15:07,906 He must represent everybody in California. 183 00:15:08,007 --> 00:15:09,241 So what leads are we on? 184 00:15:09,341 --> 00:15:11,277 Mrs. Sanders gave us a detailed description 185 00:15:11,377 --> 00:15:13,612 of her assailants, but she wasn't able to identify 186 00:15:13,712 --> 00:15:15,281 any of them from the mug books. 187 00:15:15,381 --> 00:15:17,082 So she's working with a sketch artist now. 188 00:15:17,182 --> 00:15:17,983 Sketch artist, huh? 189 00:15:18,083 --> 00:15:19,318 Yeah. 190 00:15:19,418 --> 00:15:20,729 You see I think we're wasting our time chasing 191 00:15:20,753 --> 00:15:21,930 down the jewelry and the cash. 192 00:15:21,954 --> 00:15:24,056 He could fence this stuff anyplace. 193 00:15:24,156 --> 00:15:26,492 The person who stole those paintings knows art. 194 00:15:26,592 --> 00:15:29,094 He's going to need a specialist to dump stuff. 195 00:15:29,194 --> 00:15:30,429 So what are you waiting for? 196 00:15:30,529 --> 00:15:32,698 Well, there is something else we could do. 197 00:15:32,798 --> 00:15:36,535 It could work fast, or it could work not at all. 198 00:15:36,635 --> 00:15:37,870 What is it? 199 00:15:37,970 --> 00:15:41,573 We're going to have to be careful about this. 200 00:15:41,674 --> 00:15:43,776 This is not something that's going to embarrass 201 00:15:43,876 --> 00:15:44,876 the department, is it? 202 00:15:53,419 --> 00:15:56,388 These pantyhose cost more than my car payments. 203 00:15:56,488 --> 00:15:59,692 We're not exactly going undercover in Kmart country. 204 00:15:59,792 --> 00:16:01,026 Good morning, all. 205 00:16:01,126 --> 00:16:02,370 Welcome to metro, and thanks for volunteering. 206 00:16:02,394 --> 00:16:03,829 Well, you didn't get much chance 207 00:16:03,929 --> 00:16:05,674 to wear Yves Saint Laurent when you're working homicide. 208 00:16:05,698 --> 00:16:08,133 And when you're working vice, net stockings and hot pants 209 00:16:08,233 --> 00:16:09,668 are about as classy as you get. 210 00:16:09,768 --> 00:16:10,936 Yeah. 211 00:16:11,036 --> 00:16:12,516 Some very exclusive department stores, 212 00:16:12,571 --> 00:16:15,407 and my local businessmen are cooperating fully with us. 213 00:16:15,507 --> 00:16:18,177 They've lent us the Rolexes, the clothing, the jewelry, all 214 00:16:18,277 --> 00:16:19,912 the gee-gas that go with it. 215 00:16:20,012 --> 00:16:21,732 I want you to check this personal item list, 216 00:16:21,814 --> 00:16:24,049 sign it if it matches what you're wearing and carrying. 217 00:16:24,149 --> 00:16:25,527 And you're responsible for all this stuff, 218 00:16:25,551 --> 00:16:27,219 and it has to be returned. - OK. 219 00:16:27,319 --> 00:16:29,230 Unfortunately, we don't have enough backup for all of you. 220 00:16:29,254 --> 00:16:32,157 So if you pick up a tail, don't try to apprehend him. 221 00:16:32,257 --> 00:16:33,835 Lead him to the house we provided for you. 222 00:16:33,859 --> 00:16:34,979 The rest will be made there. 223 00:16:35,060 --> 00:16:38,030 Now, here's a photograph of the suspects. 224 00:16:38,130 --> 00:16:41,433 Note the fake disguises, so familiarize yourself. 225 00:16:41,533 --> 00:16:42,768 We have an MO? 226 00:16:42,868 --> 00:16:44,136 Yes, we do. 227 00:16:44,236 --> 00:16:46,014 The victims are preselected and followed home. 228 00:16:46,038 --> 00:16:48,941 Oh, and by the way, each one of you will be given a flash roll. 229 00:16:49,041 --> 00:16:49,875 How much? 230 00:16:49,975 --> 00:16:50,975 Yeah, how much? 231 00:16:51,043 --> 00:16:53,112 2,000 bucks. 232 00:16:53,212 --> 00:16:55,447 You've also got the plastic, so... 233 00:16:55,547 --> 00:16:57,683 Now, good luck. 234 00:16:57,783 --> 00:16:59,017 I'll be in contact. 235 00:16:59,118 --> 00:17:01,387 Thanks for volunteering, and if I was a bad guy, 236 00:17:01,487 --> 00:17:04,323 I'd Rob each and every one of you. 237 00:17:04,423 --> 00:17:06,191 Listen, we need to get this guy quick, 238 00:17:06,291 --> 00:17:08,160 so let's get on it, huh? 239 00:17:08,260 --> 00:17:09,928 Oh, can I make a request? 240 00:17:10,029 --> 00:17:11,363 Yeah. 241 00:17:11,463 --> 00:17:14,299 I was wondering if we could put this off until 4:00. 242 00:17:14,400 --> 00:17:15,434 Why? 243 00:17:15,534 --> 00:17:16,978 Oh, because I didn't want to miss my manicure 244 00:17:17,002 --> 00:17:20,205 and facial appointment at 3:00. 245 00:17:20,305 --> 00:17:21,306 I guess that's a no. 246 00:17:58,577 --> 00:17:59,878 Hey, wait. 247 00:18:03,015 --> 00:18:04,015 OK? 248 00:18:09,121 --> 00:18:10,889 Any problems? 249 00:18:10,989 --> 00:18:12,124 No. No. 250 00:18:12,224 --> 00:18:13,334 Everything is locked up nice and tight. 251 00:18:13,358 --> 00:18:14,693 Ah, great. Great. 252 00:18:17,663 --> 00:18:18,797 Come on, Odell. 253 00:18:18,897 --> 00:18:19,731 All right. 254 00:18:19,832 --> 00:18:20,666 All right. 255 00:18:20,766 --> 00:18:22,501 All right. 256 00:18:22,601 --> 00:18:23,402 What's this? 257 00:18:23,502 --> 00:18:24,136 See. 258 00:18:24,236 --> 00:18:25,270 I got this acquaintance. 259 00:18:25,370 --> 00:18:28,173 He's cutting me a deal, 25 grand. 260 00:18:31,543 --> 00:18:32,543 Hm. 261 00:18:35,514 --> 00:18:38,217 You're buying a new Porsche Carrera, huh? 262 00:18:38,317 --> 00:18:39,218 For $25,000. 263 00:18:39,318 --> 00:18:40,419 Well, wait, wait. 264 00:18:40,519 --> 00:18:41,820 It ain't exactly new, you know. 265 00:18:41,920 --> 00:18:42,788 It's had a face lift. 266 00:18:42,888 --> 00:18:44,156 You know what I mean? 267 00:18:44,256 --> 00:18:46,592 Great idea. 268 00:18:46,692 --> 00:18:48,727 That's just what we need now is for you to get 269 00:18:48,827 --> 00:18:50,729 picked up in a stolen car. 270 00:18:50,829 --> 00:18:53,031 This is very good thinking. 271 00:18:53,131 --> 00:18:54,433 The answer is no. 272 00:18:54,533 --> 00:18:55,910 Hey, man, when the hell are we got going to unload 273 00:18:55,934 --> 00:18:57,336 the stuff we got, huh? 274 00:18:57,436 --> 00:19:02,140 Well, negotiating the sale of stolen art takes time. 275 00:19:02,241 --> 00:19:03,408 You have to be patient. 276 00:19:03,509 --> 00:19:04,676 All right. All right. 277 00:19:04,776 --> 00:19:06,345 I'm going to have patience, man, but we 278 00:19:06,445 --> 00:19:08,580 got to scope out our jobs and get some pocket money. 279 00:19:08,680 --> 00:19:11,517 Don't you guys read the newspapers? 280 00:19:11,617 --> 00:19:14,152 I think it's best we keep a low profile for a while. 281 00:19:14,253 --> 00:19:15,621 Hey, wait a minute. 282 00:19:15,721 --> 00:19:18,557 I'm the one that brought you in on this deal. 283 00:19:18,657 --> 00:19:20,759 If anybody should say, when we have a vacation, 284 00:19:20,859 --> 00:19:22,728 it ought to be me. 285 00:19:22,828 --> 00:19:27,466 When we first met, gentlemen, you were nickel and diming it. 286 00:19:27,566 --> 00:19:29,935 We weren't doing so bad. 287 00:19:30,035 --> 00:19:31,136 OK. 288 00:19:31,236 --> 00:19:33,305 If you want to go back to competing 289 00:19:33,405 --> 00:19:39,077 with junkies for which departments to rob, 290 00:19:39,178 --> 00:19:40,178 be my guest. 291 00:19:48,854 --> 00:19:50,589 Why don't you relax, huh? 292 00:19:50,689 --> 00:19:51,689 Have a drink. 293 00:19:54,159 --> 00:19:55,427 R20 Charles. 294 00:19:55,527 --> 00:19:58,397 Go ahead, R20 Charles. 295 00:19:58,497 --> 00:20:00,365 I just realized something, Sergeant. 296 00:20:00,465 --> 00:20:01,333 What's that? 297 00:20:01,433 --> 00:20:03,268 Rich is boring. 298 00:20:03,368 --> 00:20:05,246 So what are you saying, you don't want to be rich? 299 00:20:05,270 --> 00:20:09,508 No, it means I have to learn to live with boring. 300 00:20:09,608 --> 00:20:11,243 Well, don't get too bored. 301 00:20:11,343 --> 00:20:13,278 Just keep your eyes in the rear view mirror. 302 00:20:16,415 --> 00:20:19,451 R21 Charles to R20 Charles. 303 00:20:19,551 --> 00:20:21,019 Go R21. 304 00:20:21,119 --> 00:20:23,088 Hunter? 305 00:20:23,188 --> 00:20:24,723 Think I snagged one. 306 00:20:24,823 --> 00:20:28,226 He's hanging back, but he's been on my tail for about 10 blocks. 307 00:20:28,327 --> 00:20:29,461 All right. 308 00:20:29,561 --> 00:20:30,805 Circle the block and see what happens. 309 00:20:30,829 --> 00:20:31,829 OK. 310 00:20:50,849 --> 00:20:52,017 Still there. 311 00:20:52,117 --> 00:20:55,487 If he takes the next corner, go to the safe house. 312 00:21:12,170 --> 00:21:14,339 Ah, damn. 313 00:21:14,439 --> 00:21:16,608 He turned the other way. 314 00:21:16,708 --> 00:21:18,977 Well, that does happen, doesn't it? 315 00:21:19,077 --> 00:21:21,279 Armand's got a hell of a lot of nerve 316 00:21:21,380 --> 00:21:23,057 talking to us like we're a couple of boneheads. 317 00:21:23,081 --> 00:21:24,383 Without you and me, he wouldn't 318 00:21:24,483 --> 00:21:25,684 be able to get into a house. 319 00:21:25,784 --> 00:21:28,253 I ain't gonna wait much longer. 320 00:21:28,353 --> 00:21:29,888 If we don't see some green pretty soon, 321 00:21:29,988 --> 00:21:31,957 we're going to fence that stuff off ourselves. 322 00:21:38,864 --> 00:21:42,134 Hey, look at this. 323 00:21:42,234 --> 00:21:44,236 Armand ain't going to like it, man. 324 00:21:44,336 --> 00:21:46,872 Man, who cares what Armand likes. 325 00:21:58,050 --> 00:21:59,885 I love this car, Hunter. 326 00:21:59,985 --> 00:22:03,655 What's not to love about a $200,000 Rolls-Royce? 327 00:22:03,755 --> 00:22:08,260 Oh, 6,000 hours overtime, and I can afford it. 328 00:22:08,360 --> 00:22:09,795 What? 329 00:22:09,895 --> 00:22:10,895 Oh, nothing. 330 00:22:31,249 --> 00:22:32,489 I hope you guys have lost of... 331 00:22:32,584 --> 00:22:34,619 Open your mouth, lady, and you're dead. 332 00:22:34,720 --> 00:22:36,254 Hey, Sergeant, do you think 333 00:22:36,354 --> 00:22:39,524 Captain Devane would let us keep these credit cards for a while? 334 00:22:39,624 --> 00:22:41,426 I'll see what I can do, Sally. 335 00:22:50,068 --> 00:22:50,902 Let's go. 336 00:22:51,002 --> 00:22:52,002 Let's go. 337 00:23:10,422 --> 00:23:12,124 You all right, lady? 338 00:23:12,224 --> 00:23:13,024 You wait right here. 339 00:23:13,125 --> 00:23:14,493 I'll call the police. 340 00:23:14,593 --> 00:23:15,627 Yeah, right. 341 00:23:17,929 --> 00:23:21,900 R20 Charles, R21 Charles, come in. 342 00:23:22,000 --> 00:23:22,634 Molenski. 343 00:23:22,734 --> 00:23:24,636 Molenski, are you there? 344 00:23:24,736 --> 00:23:26,605 Yeah, that's really starting to look like him. 345 00:23:26,705 --> 00:23:28,874 He had more hair though on the sides and temples. 346 00:23:31,743 --> 00:23:35,514 And his eyes were real heavy knitted, 347 00:23:35,614 --> 00:23:39,618 set kind of real deep and red. 348 00:23:39,718 --> 00:23:42,320 Looked like a boozer or a drugger. 349 00:23:42,420 --> 00:23:43,288 I'm not sure. - Joanne? 350 00:23:43,388 --> 00:23:44,222 Yeah. 351 00:23:44,322 --> 00:23:45,157 How you doing? 352 00:23:45,257 --> 00:23:46,491 Ooh. 353 00:23:46,591 --> 00:23:47,959 Let's see. 354 00:23:48,059 --> 00:23:48,894 Well, that's a good one. 355 00:23:48,994 --> 00:23:49,828 M-hm. 356 00:23:49,928 --> 00:23:50,796 You all right? 357 00:23:50,896 --> 00:23:51,797 Yeah, I'm fine. 358 00:23:51,897 --> 00:23:53,098 Is that the guy that did it? 359 00:23:53,198 --> 00:23:54,198 Yeah. 360 00:23:54,232 --> 00:23:55,667 I'd sure like to nail him one. 361 00:23:55,767 --> 00:23:57,969 Now look, Sergeant Vincent over at robbery and homicide 362 00:23:58,069 --> 00:24:00,405 wants to see you as soon as you can get over there. 363 00:24:00,505 --> 00:24:02,040 Oh, no. 364 00:24:02,140 --> 00:24:04,009 Hall, would you send that down a photo for me? 365 00:24:04,109 --> 00:24:04,943 Pork. 366 00:24:05,043 --> 00:24:05,844 Huh? 367 00:24:05,944 --> 00:24:06,978 Pork. 368 00:24:07,078 --> 00:24:08,756 You see, pork is a lot better than beefsteak. 369 00:24:08,780 --> 00:24:10,500 Once it's put on the eye, it's about the fat 370 00:24:10,549 --> 00:24:12,293 in the pork that takes the swelling out of the eye. 371 00:24:12,317 --> 00:24:13,317 Oh, yeah? 372 00:24:16,221 --> 00:24:17,956 Hall, how are you doing? 373 00:24:18,056 --> 00:24:19,558 Fine. 374 00:24:19,658 --> 00:24:21,860 Listen, can you do me a favor here? 375 00:24:21,960 --> 00:24:24,129 Can you address this drawing a little bit? 376 00:24:24,229 --> 00:24:25,664 Sure. 377 00:24:25,764 --> 00:24:33,764 Can you put a little bit more hair like right in there. 378 00:24:34,472 --> 00:24:36,608 Didn't it occur to you, officer, 379 00:24:36,708 --> 00:24:40,378 that you might have been the target of a bump and rob? 380 00:24:40,478 --> 00:24:43,048 The suspects we were investigating 381 00:24:43,148 --> 00:24:44,583 didn't operate that way. 382 00:24:44,683 --> 00:24:47,552 I wasn't focused on a bump and rob. 383 00:24:47,652 --> 00:24:50,622 All right then, what were you focused on? 384 00:24:53,692 --> 00:24:56,962 Perhaps you were out there playing rich lady 385 00:24:57,062 --> 00:24:59,197 and more interested in what you were buying 386 00:24:59,297 --> 00:25:00,374 than at what you were doing. 387 00:25:00,398 --> 00:25:01,633 Oh, come on. 388 00:25:01,733 --> 00:25:03,235 It wasn't the case. 389 00:25:03,335 --> 00:25:08,707 You're a police officer out in the field, undercover, 390 00:25:08,807 --> 00:25:12,410 and you get your weapon stolen. 391 00:25:12,510 --> 00:25:16,348 I am curious as hell to find out exactly how that happened. 392 00:25:16,448 --> 00:25:17,816 It's in the report. 393 00:25:17,916 --> 00:25:21,553 Look, Officer Molenski, I have read the report. 394 00:25:21,653 --> 00:25:23,588 I need to hear your side of it. 395 00:25:28,793 --> 00:25:32,330 So somehow you managed to keep your ID. 396 00:25:32,430 --> 00:25:34,266 It was in my pocket. 397 00:25:34,366 --> 00:25:37,302 Well, that's good, officer. 398 00:25:37,402 --> 00:25:38,904 Will that be all, Sergeant? 399 00:25:39,004 --> 00:25:40,805 Yes, but I will have to see what your captain 400 00:25:40,906 --> 00:25:42,140 has to say about all this. 401 00:25:44,776 --> 00:25:49,080 Oh, officer, equal parts crushed cucumber, baking soda, 402 00:25:49,180 --> 00:25:50,515 and distilled vinegar. 403 00:25:50,615 --> 00:25:52,384 What? 404 00:25:52,484 --> 00:25:54,419 My grandmother's remedy. 405 00:25:54,519 --> 00:25:59,658 When I was a kid and got a black eye, it always seemed to help. 406 00:25:59,758 --> 00:26:00,792 Yeah, right. 407 00:26:22,180 --> 00:26:23,315 Hey, how how'd it go? 408 00:26:23,415 --> 00:26:24,516 Ah. 409 00:26:24,616 --> 00:26:25,784 I've had better days. - Cool. 410 00:26:25,884 --> 00:26:26,518 Come here. I want to show you something. 411 00:26:26,618 --> 00:26:27,719 Come on. 412 00:26:27,819 --> 00:26:29,030 You know, I got thinking maybe the two 413 00:26:29,054 --> 00:26:30,064 guys that hit you are the same people 414 00:26:30,088 --> 00:26:31,690 that robbed the Sanders house. 415 00:26:31,790 --> 00:26:35,727 So I had Hall put long hair and beards on all of them. 416 00:26:35,827 --> 00:26:38,263 Let me see that, Hal. 417 00:26:38,363 --> 00:26:39,230 Yeah. 418 00:26:39,331 --> 00:26:42,434 Take a look at those now. 419 00:26:42,534 --> 00:26:44,769 Yeah. 420 00:26:44,869 --> 00:26:46,414 We ought to show these to the art dealers 421 00:26:46,438 --> 00:26:47,238 we've been talking to. 422 00:26:47,339 --> 00:26:48,339 Yeah. 423 00:26:54,579 --> 00:26:55,814 Hey, cuz. 424 00:26:55,914 --> 00:26:58,249 How's my favorite cousin? 425 00:26:58,350 --> 00:27:01,319 I'm the only cousin he's got. 426 00:27:01,419 --> 00:27:02,554 What you got? 427 00:27:02,654 --> 00:27:03,822 9 millimeter. 428 00:27:03,922 --> 00:27:05,190 Smith and Wesson. 429 00:27:05,290 --> 00:27:06,658 Mint condition. 430 00:27:15,734 --> 00:27:16,801 Go home, man. 431 00:27:16,901 --> 00:27:18,503 You must be joking. 432 00:27:18,603 --> 00:27:20,271 This is your cousin. 433 00:27:20,372 --> 00:27:21,973 Tell him, Leon. 434 00:27:22,073 --> 00:27:24,743 Yeah, Frankie, we can get a lot 435 00:27:24,843 --> 00:27:26,211 more for this primo shooter. 436 00:27:26,311 --> 00:27:28,480 Hey, maybe it's a choice piece, Leon, 437 00:27:28,580 --> 00:27:30,315 but right now the market is flooded. 438 00:27:30,415 --> 00:27:32,650 A lot of good stuff out there. 439 00:27:32,751 --> 00:27:33,818 $100, man. 440 00:27:33,918 --> 00:27:34,953 Take it or leave it. 441 00:27:38,990 --> 00:27:43,128 Look at this, huh? Solid gold. 442 00:27:46,498 --> 00:27:48,366 OK, another $50. 443 00:27:54,172 --> 00:27:56,074 Give my regards to Aunt Rosa. 444 00:27:56,174 --> 00:27:57,685 Yeah, she'll love to hear it. Toodaloo. 445 00:27:57,709 --> 00:27:58,710 Toodaloo. 446 00:28:01,746 --> 00:28:03,615 I've seen your man, Sergeant, 447 00:28:03,715 --> 00:28:05,016 but I don't know his name. 448 00:28:05,116 --> 00:28:07,419 Do you recall where you saw him? 449 00:28:07,519 --> 00:28:09,220 I don't recall. 450 00:28:13,291 --> 00:28:14,092 Wait. 451 00:28:14,192 --> 00:28:15,326 Yes, I do. 452 00:28:15,427 --> 00:28:18,096 I saw him at an auction with a collector, Ted Holmby. 453 00:28:18,196 --> 00:28:20,131 He's an entrepreneur, real estate. 454 00:28:20,231 --> 00:28:22,133 Is he reputable? 455 00:28:22,233 --> 00:28:23,935 Yeah. 456 00:28:24,035 --> 00:28:24,803 Yeah? 457 00:28:24,903 --> 00:28:28,373 What does that mean? 458 00:28:28,473 --> 00:28:32,844 He's tough at an auction, plays hardball, buys in blocks. 459 00:28:32,944 --> 00:28:35,080 Buys in blocks, what's that mean? 460 00:28:35,180 --> 00:28:39,818 Sometimes he buys 10, 15 paintings at a time. 461 00:28:39,918 --> 00:28:42,987 Have you ever known him to buy any stolen art? 462 00:28:43,088 --> 00:28:46,024 Sergeant, if I had some knowledge of the whatever 463 00:28:46,124 --> 00:28:52,063 you call it, the underworld, you might think suspiciously of me. 464 00:28:52,163 --> 00:28:53,431 Perhaps so. 465 00:28:53,531 --> 00:28:57,802 But if I had some stolen art, how would I get rid of it? 466 00:28:57,902 --> 00:29:00,972 Well, I strongly doubt it would be in this country. 467 00:29:01,072 --> 00:29:02,607 They couldn't get a fair price. 468 00:29:02,707 --> 00:29:04,008 I see. 469 00:29:04,109 --> 00:29:06,811 So perhaps Mr. Holmby might be able to help me out. 470 00:29:06,911 --> 00:29:07,912 Perhaps. 471 00:29:13,618 --> 00:29:14,519 Perhaps. 472 00:29:14,619 --> 00:29:15,619 Yeah. 473 00:29:30,034 --> 00:29:31,870 You sure you want this, kid. 474 00:29:31,970 --> 00:29:33,338 Let me see it. Come on. 475 00:29:33,438 --> 00:29:34,272 The bread. 476 00:29:34,372 --> 00:29:35,874 $400. 477 00:29:35,974 --> 00:29:37,075 You said 3. 478 00:29:37,175 --> 00:29:40,011 Hey, there's a shortage on the streets. 479 00:29:40,111 --> 00:29:41,446 Supply and demand, you know? 480 00:29:41,546 --> 00:29:42,847 But you said 3. 481 00:29:42,947 --> 00:29:45,517 Hey, listen, if you don't have the cash, it's OK. 482 00:29:45,617 --> 00:29:46,617 Forget it. 483 00:30:03,401 --> 00:30:04,702 It's a beauty. 484 00:30:04,803 --> 00:30:06,083 You sure you know how to use it? 485 00:30:08,606 --> 00:30:10,808 Keep your hands where I can see them. 486 00:30:10,909 --> 00:30:11,709 Keep them up. 487 00:30:11,809 --> 00:30:12,877 Get the money out. 488 00:30:12,977 --> 00:30:13,878 Get it out. Put it on the counter. 489 00:30:13,978 --> 00:30:14,779 Get it out. 490 00:30:14,879 --> 00:30:15,747 Get back. 491 00:30:15,847 --> 00:30:17,248 Get back. Stay there. 492 00:30:17,348 --> 00:30:18,416 Don't move. 493 00:30:18,516 --> 00:30:19,516 Don't move. 494 00:30:35,967 --> 00:30:40,171 Why, Allister Lange is reputable, quite reputable. 495 00:30:40,271 --> 00:30:41,272 Why? 496 00:30:41,372 --> 00:30:43,474 Well, she said you may be able to help me. 497 00:30:43,575 --> 00:30:46,511 Recognize that man? 498 00:30:46,611 --> 00:30:48,746 Oh, yes. 499 00:30:48,846 --> 00:30:49,681 I surely do. 500 00:30:49,781 --> 00:30:51,583 Yeah, what's his name? 501 00:30:51,683 --> 00:30:54,385 Jamar, I think. 502 00:30:54,485 --> 00:30:57,455 Neal Jamar, a collector. 503 00:30:57,555 --> 00:31:00,592 He appeared to me to be a consummate art lover. 504 00:31:00,692 --> 00:31:02,026 How do you know that? 505 00:31:02,126 --> 00:31:05,630 He showed me a collection, some excellent pieces. 506 00:31:05,730 --> 00:31:07,832 But there was something wrong. 507 00:31:07,932 --> 00:31:09,334 What was that? 508 00:31:09,434 --> 00:31:11,474 I didn't like the way he presented the pieces to me. 509 00:31:11,536 --> 00:31:15,773 It was as if he was trying to sell me a hot watch. 510 00:31:15,873 --> 00:31:17,542 It's really too bad. 511 00:31:17,642 --> 00:31:19,510 He made me a great offer. 512 00:31:19,611 --> 00:31:22,614 But I am a very good business man, Sergeant. 513 00:31:22,714 --> 00:31:24,249 I do not buy stolen art. 514 00:31:24,349 --> 00:31:27,252 The price one pays for stolen art is too high. 515 00:31:27,352 --> 00:31:29,487 Yeah, that's right, Sergeant. 516 00:31:29,587 --> 00:31:32,724 Mr. Holmby, I have a book of paintings here 517 00:31:32,824 --> 00:31:33,984 I'd like to have you look at. 518 00:31:34,025 --> 00:31:35,336 The insurance company sent them over. 519 00:31:35,360 --> 00:31:39,330 If you recognize any, just please speak up. 520 00:31:39,430 --> 00:31:41,232 Gustloff Klimt. 521 00:31:41,332 --> 00:31:42,332 Harrell. 522 00:31:45,403 --> 00:31:47,972 TC Canon. 523 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 Edward Hopper. 524 00:31:52,076 --> 00:31:56,381 Alexander Babcock owned this Russeu. 525 00:31:56,481 --> 00:31:59,050 Yes, these two were in the collection 526 00:31:59,150 --> 00:32:00,418 Jamar tried to sell me. 527 00:32:00,518 --> 00:32:01,953 Really? 528 00:32:02,053 --> 00:32:04,455 Now, where can I find this Jamar? 529 00:32:04,555 --> 00:32:06,958 He has a storage facility downtown 530 00:32:07,058 --> 00:32:09,160 somewhere east of the river. 531 00:32:09,260 --> 00:32:11,529 Quite crude, actually. 532 00:32:11,629 --> 00:32:12,629 Yes. 533 00:32:34,185 --> 00:32:35,420 Dorsey, in the back. 534 00:32:46,964 --> 00:32:50,668 It's all clear. 535 00:32:50,768 --> 00:32:54,172 Hunter, look at this. 536 00:32:54,272 --> 00:32:57,208 It must be millions of dollars of artwork here, here Captain. 537 00:32:57,308 --> 00:33:00,545 A couple of lifetimes on our salary anyway. 538 00:33:00,645 --> 00:33:03,514 Oh, my. 539 00:33:03,614 --> 00:33:05,116 Beautiful Venice. 540 00:33:05,216 --> 00:33:06,936 I'd like to spin a vacation there some time. 541 00:33:06,984 --> 00:33:09,554 Was that of beauty. 542 00:33:09,654 --> 00:33:11,298 Well, what do we want to do but all this stuff? 543 00:33:11,322 --> 00:33:13,458 Let's leave the paintings here, sort out a stakeout. 544 00:33:13,558 --> 00:33:15,927 Good idea. 545 00:33:16,027 --> 00:33:18,296 Molenski. 546 00:33:18,396 --> 00:33:20,498 Make sure you cover this place top to bottom, huh? 547 00:33:20,598 --> 00:33:21,598 Thanks. 548 00:33:23,468 --> 00:33:26,637 I'm not selling any paintings to satisfy 549 00:33:26,738 --> 00:33:28,606 your poor money management. 550 00:33:28,706 --> 00:33:30,942 I want the money now. 551 00:33:31,042 --> 00:33:35,213 We sell this stuff as a collection. 552 00:33:35,313 --> 00:33:38,383 We split the proceeds. 553 00:33:38,483 --> 00:33:41,352 We find the right European buyer, get 554 00:33:41,452 --> 00:33:44,756 $0.40 to $0.50 on the dollar. 555 00:33:44,856 --> 00:33:48,526 Your end should be $200,00 apiece. 556 00:33:48,626 --> 00:33:51,963 400 grand? 557 00:33:52,063 --> 00:33:54,732 I say we wait, Odell. 558 00:33:54,832 --> 00:33:57,969 Any problems, Odell? 559 00:33:58,069 --> 00:33:58,970 Hm? 560 00:33:59,070 --> 00:34:01,072 Whatever you say, Armand. 561 00:34:01,172 --> 00:34:04,442 I have an appointment. 562 00:34:04,542 --> 00:34:07,345 Trust me, you won't be sorry. 563 00:34:18,523 --> 00:34:24,062 Leon, never trust anybody that says trust me. 564 00:34:24,162 --> 00:34:25,806 I mean, if anybody is going to screw this up, 565 00:34:25,830 --> 00:34:26,864 it's going to be him. 566 00:34:26,964 --> 00:34:28,433 You heard what he said 400 grand. 567 00:34:28,533 --> 00:34:30,034 All we got to do is be patient. 568 00:34:30,134 --> 00:34:31,945 Yeah, who says he's not going to fence it behind our backs, 569 00:34:31,969 --> 00:34:33,438 huh? 570 00:34:33,538 --> 00:34:34,982 I say we break into the garage, take five or six paintings. 571 00:34:35,006 --> 00:34:37,108 You know, Mamita Garanati can turn us on to a fence. 572 00:34:37,208 --> 00:34:42,413 Hey, where did you get these? 573 00:34:42,513 --> 00:34:46,818 Look, OK, Leon, trust me, huh? 574 00:35:03,668 --> 00:35:05,937 Abalone. 575 00:35:06,037 --> 00:35:07,205 Huh? 576 00:35:07,305 --> 00:35:09,640 On your way home, get an abalone steak, 577 00:35:09,740 --> 00:35:11,385 sleep with it on your eye, and by tomorrow, 578 00:35:11,409 --> 00:35:13,544 it will be good as new. 579 00:35:13,644 --> 00:35:15,313 Personally, I think I'd keep it though. 580 00:35:15,413 --> 00:35:19,517 It adds a certain something. 581 00:35:19,617 --> 00:35:22,487 How am I supposed to strap that thing to my eye, huh? 582 00:35:25,323 --> 00:35:26,824 Dorsey, how you doing? 583 00:35:26,924 --> 00:35:28,025 How's it going? 584 00:35:28,125 --> 00:35:29,203 Have a word with you for a minute? 585 00:35:29,227 --> 00:35:30,261 Yeah, sure. 586 00:35:38,069 --> 00:35:39,303 What's up? 587 00:35:39,403 --> 00:35:41,506 They matched the slug taken from the liquor 588 00:35:41,606 --> 00:35:43,140 store owner's body to your gun. 589 00:35:43,241 --> 00:35:45,710 Oh, no. 590 00:35:45,810 --> 00:35:48,513 Charlie wants you restricted to Parker Center. 591 00:35:48,613 --> 00:35:49,914 What? 592 00:35:50,014 --> 00:35:52,025 I should be out there looking for those guys that got my gun. 593 00:35:52,049 --> 00:35:53,049 I know. 594 00:35:53,117 --> 00:35:56,053 Ah, jeez. 595 00:35:56,153 --> 00:35:59,023 I really screwed up, didn't I? 596 00:35:59,123 --> 00:36:01,401 If I'd been thinking like a cop, none of this would've happened. 597 00:36:01,425 --> 00:36:03,261 Look, Joanne, there is no such thing 598 00:36:03,361 --> 00:36:04,695 as a perfect police officer. 599 00:36:04,795 --> 00:36:06,740 They're in the manuals, but not out on the streets. 600 00:36:06,764 --> 00:36:08,566 Just go back and do your job, and I'll send 601 00:36:08,666 --> 00:36:10,201 someone out to replace you. Come on. 602 00:36:10,301 --> 00:36:11,402 Go ahead. 603 00:36:11,502 --> 00:36:12,502 Come on. 604 00:36:18,176 --> 00:36:19,210 Ugh! 605 00:36:23,414 --> 00:36:27,552 Fact is, Mr. Skully, you now owe me $4,000. 606 00:36:27,652 --> 00:36:29,554 Please, I just need some more time. 607 00:36:29,654 --> 00:36:30,788 Just shut up. 608 00:36:30,888 --> 00:36:31,888 Pick him up. 609 00:36:35,793 --> 00:36:38,095 Hey, look-a here. 610 00:36:38,196 --> 00:36:39,430 He's trying to get cute. 611 00:36:45,269 --> 00:36:46,737 9 millimeter. 612 00:36:50,608 --> 00:36:54,211 You couldn't get my money with a gun, Skully, 613 00:36:54,312 --> 00:36:56,714 you'll never get it. 614 00:36:56,814 --> 00:36:57,814 No! 615 00:37:04,255 --> 00:37:05,556 Nice piece, huh? 616 00:37:05,656 --> 00:37:06,290 Yeah. 617 00:37:06,390 --> 00:37:07,458 Check it out. 618 00:37:10,895 --> 00:37:13,564 Dorsey, a white van is approaching. 619 00:37:47,231 --> 00:37:48,599 That's him. He's at the gate. 620 00:37:48,699 --> 00:37:49,699 Stand by. 621 00:38:18,329 --> 00:38:19,430 Hit it. 622 00:38:27,905 --> 00:38:28,806 Police! 623 00:38:28,906 --> 00:38:29,906 Stop! 624 00:38:51,829 --> 00:38:53,130 Look out! 625 00:39:21,692 --> 00:39:25,496 Yeah, Captain, take a look at that. 626 00:39:28,733 --> 00:39:33,270 This is the most screwed up case I have ever worked on. 627 00:39:33,370 --> 00:39:35,239 We have got evidence coming out of our ears. 628 00:39:35,339 --> 00:39:36,450 We've got recovered paintings. 629 00:39:36,474 --> 00:39:37,875 We've got photos and descriptions 630 00:39:37,975 --> 00:39:39,210 of all the suspects. 631 00:39:39,310 --> 00:39:41,321 We've got a dead body that's tied to the stolen property. 632 00:39:41,345 --> 00:39:42,146 What's his name? 633 00:39:42,246 --> 00:39:43,481 Leon Tutweiler. 634 00:39:43,581 --> 00:39:44,982 We even know his name. 635 00:39:45,082 --> 00:39:47,118 We got everything. 636 00:39:47,218 --> 00:39:48,285 And we got nothing. 637 00:39:48,385 --> 00:39:50,054 Well, maybe, maybe not, Captain. 638 00:39:50,154 --> 00:39:52,656 The reason I showed you this file is although we don't have 639 00:39:52,757 --> 00:39:54,859 anything on Leon Tutweiler, I was 640 00:39:54,959 --> 00:39:57,695 going to run this file through NCIC and the commercial art DTL 641 00:39:57,795 --> 00:39:59,196 and see what we could come up with. 642 00:39:59,296 --> 00:40:02,366 Hunter. 643 00:40:02,466 --> 00:40:04,235 This is a long shot, isn't it? 644 00:40:04,335 --> 00:40:05,603 Yes, it is. 645 00:40:14,712 --> 00:40:16,514 Molenski, what are you doing here? 646 00:40:16,614 --> 00:40:18,616 I want to have a look at a DB named Skully. 647 00:40:18,716 --> 00:40:20,518 I'm not finished with it yet. 648 00:40:20,618 --> 00:40:22,386 He was killed with my gun, wasn't he? 649 00:40:22,486 --> 00:40:24,488 We don't know that for sure. 650 00:40:24,588 --> 00:40:26,190 It was a 9 millimeter, right? 651 00:40:26,290 --> 00:40:29,794 There'll be a full ballistics report tomorrow. 652 00:40:29,894 --> 00:40:32,496 Yeah, well, I want to have a look. 653 00:40:32,596 --> 00:40:36,433 Molenski, you don't have to do this. 654 00:40:36,534 --> 00:40:39,103 Captain, I want to see the body. 655 00:40:39,203 --> 00:40:40,671 All right. 656 00:40:58,722 --> 00:41:00,524 Long shot paid off, Charlie. 657 00:41:00,624 --> 00:41:02,893 NCIC came up with a Frank Tutweiler. 658 00:41:02,993 --> 00:41:03,993 My, my. 659 00:41:04,028 --> 00:41:05,095 He's been busy. 660 00:41:05,196 --> 00:41:08,132 Two arrests from Alcohol, Tobacco, and Firearms. 661 00:41:08,232 --> 00:41:09,133 He buys and sells guns, huh? 662 00:41:09,233 --> 00:41:10,134 Yeah. 663 00:41:10,234 --> 00:41:11,101 Like maybe a 9 millimeter? 664 00:41:11,202 --> 00:41:12,236 - Could be. - Get him. 665 00:41:12,336 --> 00:41:13,336 Got it. 666 00:41:47,771 --> 00:41:49,673 Hold it right there. 667 00:41:49,773 --> 00:41:51,108 Get your hands up. Don't move. 668 00:41:51,208 --> 00:41:52,208 Come on. 669 00:41:52,243 --> 00:41:53,310 Up against the wall. 670 00:41:53,410 --> 00:41:54,445 Come on. Come on. 671 00:41:54,545 --> 00:41:55,613 Come on. Come on. 672 00:41:55,713 --> 00:41:57,153 Get them up on the wall. Get them up. 673 00:42:03,687 --> 00:42:04,522 Turn around. 674 00:42:04,622 --> 00:42:05,422 Easy. 675 00:42:05,522 --> 00:42:07,691 Easy. 676 00:42:07,791 --> 00:42:08,902 What's Leon Tutweiler to you? 677 00:42:08,926 --> 00:42:10,628 I don't know any Leon Tutweiler. 678 00:42:10,728 --> 00:42:12,730 You got the same name. 679 00:42:12,830 --> 00:42:13,530 OK. 680 00:42:13,631 --> 00:42:14,531 Leon is my cousin. 681 00:42:14,632 --> 00:42:15,866 Well, he was. He's dead. 682 00:42:15,966 --> 00:42:16,800 Dead? 683 00:42:16,901 --> 00:42:17,801 Yeah. 684 00:42:17,902 --> 00:42:18,736 You buy a gun from him, 9 millimeter? 685 00:42:18,836 --> 00:42:21,305 Did you? - All right. 686 00:42:21,405 --> 00:42:22,706 So I did buy a gun from him. 687 00:42:22,806 --> 00:42:23,674 What's the big deal? 688 00:42:23,774 --> 00:42:25,075 Where's the gun? 689 00:42:25,175 --> 00:42:26,010 I don't know. 690 00:42:26,110 --> 00:42:27,411 Where's the gun? 691 00:42:27,511 --> 00:42:28,345 I sold it. 692 00:42:28,445 --> 00:42:29,313 It's long gone. 693 00:42:29,413 --> 00:42:30,614 What was Leon working on? 694 00:42:30,714 --> 00:42:31,515 Who is he working with? 695 00:42:31,615 --> 00:42:32,917 A guy named Odell. 696 00:42:33,017 --> 00:42:33,884 Where is he? 697 00:42:33,984 --> 00:42:35,953 They're working with some rich guy 698 00:42:36,053 --> 00:42:41,625 at this boat, The Colombiana, down at the marina. 699 00:42:41,725 --> 00:42:42,993 Turn around. 700 00:42:43,093 --> 00:42:43,928 Come on. 701 00:42:44,028 --> 00:42:44,862 Turn around. 702 00:42:44,962 --> 00:42:46,430 Hook him up. Book him. 703 00:42:46,530 --> 00:42:47,530 Concealed weapon. 704 00:43:00,778 --> 00:43:02,646 Don't make a sound. 705 00:43:02,746 --> 00:43:03,746 Where is Odell? 706 00:43:03,814 --> 00:43:05,049 I'll be back in a minute. 707 00:43:05,149 --> 00:43:06,417 Turn around. 708 00:43:06,517 --> 00:43:07,517 Billy. 709 00:43:32,142 --> 00:43:34,144 R16 in position. 710 00:44:16,487 --> 00:44:18,389 Oh, that'll work. 711 00:44:18,489 --> 00:44:21,992 Drop the knife, or I'll shoot you. 712 00:44:22,092 --> 00:44:24,328 Drop it. 713 00:44:24,428 --> 00:44:25,262 Good. 714 00:44:25,362 --> 00:44:26,362 Kick it over here. 715 00:44:33,437 --> 00:44:34,338 All right. 716 00:44:34,438 --> 00:44:35,906 Very slowly, turn around. 717 00:44:36,006 --> 00:44:37,908 Come on. 718 00:44:38,008 --> 00:44:40,044 Put your hands behind your head real quick. 719 00:44:40,144 --> 00:44:41,211 Come on. 720 00:44:41,311 --> 00:44:42,646 Easy now. 721 00:44:42,746 --> 00:44:43,747 Ah! 722 00:44:46,550 --> 00:44:49,753 Hey, I can't swim, man. 723 00:44:49,853 --> 00:44:52,122 You know, that reminds me. 724 00:44:52,222 --> 00:44:53,957 You have the right to remain silent. 725 00:44:54,058 --> 00:44:55,726 Anything you say can and will be used 726 00:44:55,826 --> 00:44:57,194 against you in a court of law. 727 00:44:57,294 --> 00:44:58,772 You have the right to an attorney present 728 00:44:58,796 --> 00:45:00,030 during questioning. 729 00:45:00,130 --> 00:45:01,608 If you cannot afford an attorney, one will be 730 00:45:01,632 --> 00:45:03,233 appointed for you at no cost. 731 00:45:03,333 --> 00:45:05,769 You understand these rights as I've read them to you? 732 00:45:05,869 --> 00:45:07,271 Good. Get in here. 733 00:45:07,371 --> 00:45:08,172 Quit goofing around. 734 00:45:08,272 --> 00:45:08,972 Come on. 735 00:45:09,073 --> 00:45:10,174 Don't tempt me, will you? 736 00:45:25,055 --> 00:45:27,925 Turned up on Skid Row. 737 00:45:28,025 --> 00:45:30,894 Seems some bum was dancing around Fifth Street 738 00:45:30,994 --> 00:45:32,229 with it waving it around. 739 00:45:37,868 --> 00:45:39,937 It's cleared ballistics. 740 00:45:43,140 --> 00:45:47,878 Hunter, two people died because of my mistake. 741 00:45:47,978 --> 00:45:49,446 Take your gun, Joanne. 742 00:46:11,135 --> 00:46:14,004 Molenski, the vice president is arriving in 20 743 00:46:14,104 --> 00:46:15,148 minutes at the Bonaventure. 744 00:46:15,172 --> 00:46:16,473 Grab Dorsey, and get down there. 745 00:46:25,048 --> 00:46:25,849 Come on, Molenski. 746 00:46:25,949 --> 00:46:29,253 Let's hit it. 747 00:46:29,353 --> 00:46:30,587 Go ahead. 748 00:46:30,687 --> 00:46:31,687 You've got work to do. 749 00:46:36,760 --> 00:46:37,760 Thanks. 50463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.