All language subtitles for Horrible.histories.S01E01.DVD-Rip aAF.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,081 # Terrible Tudors, GorgeousGeorgians 2 00:00:04,121 --> 00:00:05,401 # Slimy Stuarts, Vile Victorians, 3 00:00:05,442 --> 00:00:07,844 # Woeful Wars, Ferocious Fights, Dingy Castles, Daring Knights 4 00:00:07,884 --> 00:00:10,726 #Horrors that defy description Cut- throat Celts, Awful Egyptians, 5 00:00:10,766 --> 00:00:13,608 # Vicious Vikings, Cruel Crimes all these from ancient times 6 00:00:13,648 --> 00:00:16,210 # Romans, rotten rank and ruthless Cavemen, savage fierce and toothless 7 00:00:16,250 --> 00:00:17,932 # Groovy Greeks, Brainy Sages, 8 00:00:17,972 --> 00:00:19,333 # The Measly Middle Ages 9 00:00:19,373 --> 00:00:21,895 # Gory stories we do that 10 00:00:21,935 --> 00:00:24,417 # And your host a talking rat 11 00:00:24,457 --> 00:00:27,218 # The past is no longer a mystery 12 00:00:27,258 --> 00:00:28,820 # Welcome to.... 13 00:00:28,860 --> 00:00:32,983 # Horrible Histories! # 14 00:00:38,987 --> 00:00:40,910 When people died in Roman times, 15 00:00:40,950 --> 00:00:46,995 we had some really funny ideas about how to give them a good sendoff. 16 00:00:47,995 --> 00:00:52,638 And above all Messiunas was a wise and a noble man 17 00:00:52,679 --> 00:00:58,724 who only ever beat his slaves when it was absolutely necessary. 18 00:00:58,764 --> 00:01:02,366 He will be sorely missed by us all. 19 00:01:02,406 --> 00:01:04,808 But now...for the fight! 20 00:01:04,848 --> 00:01:06,369 CHEERING 21 00:01:06,409 --> 00:01:09,732 Yea! Fight! Fight! Fight! 22 00:01:09,772 --> 00:01:11,413 Go on...fight, fight! 23 00:01:11,453 --> 00:01:12,734 What on earth's going on? 24 00:01:12,774 --> 00:01:14,455 Oh, it's a fight!But why? 25 00:01:14,495 --> 00:01:19,459 Oh, it's the latest Roman thing. You get your two favourite slaves 26 00:01:19,499 --> 00:01:22,382 to fight to the death in front of your graveside. 27 00:01:22,422 --> 00:01:26,585 Whatever for?It's very noble. The loser's like a sort of sacrifice 28 00:01:26,625 --> 00:01:30,108 to the dead man, you know, keep his soul company? 29 00:01:30,148 --> 00:01:33,150 The best thing is, it's really good fun to watch. 30 00:01:33,190 --> 00:01:35,352 So this is catching on, then? 31 00:01:35,392 --> 00:01:40,435 Oh, yeah, friend of mine died last month, had three fights, 32 00:01:40,475 --> 00:01:44,159 that means three more funerals and three fights at each one 33 00:01:44,199 --> 00:01:46,841 that makes nine funerals! It's been wall-to-wall 34 00:01:46,881 --> 00:01:49,323 funerals for weeks now. Brilliant! 35 00:01:52,726 --> 00:01:54,846 Which one was that? 36 00:01:54,886 --> 00:01:57,168 Um... Marcus. 37 00:01:57,208 --> 00:02:03,334 We are gathered here today to mark the passing of Marcus. 38 00:02:03,374 --> 00:02:05,775 He was a good slave. I can't believe all this. 39 00:02:05,815 --> 00:02:08,256 Oh, this is nothing. My uncle, Centillus, 40 00:02:08,296 --> 00:02:11,780 had it written into his will that he wanted a fight to the death 41 00:02:11,820 --> 00:02:13,581 between two beautiful women. 42 00:02:13,621 --> 00:02:15,183 Seriously?Yeah. 43 00:02:15,223 --> 00:02:17,064 His funeral's in ten minutes. 44 00:02:17,104 --> 00:02:20,587 It's disgust....can I come?Yeah. 45 00:02:20,627 --> 00:02:25,430 You've got to pretend to be sad until the fight starts.No problem. 46 00:02:29,873 --> 00:02:32,716 It's horrible, but it's true! 47 00:02:32,756 --> 00:02:36,118 Romans loved watching slaves fighting at funerals. 48 00:02:36,159 --> 00:02:39,522 In fact, they loved it so much that someone had the bright idea 49 00:02:39,562 --> 00:02:44,205 of putting the slaves in stadiums and calling them gladiators. 50 00:02:44,245 --> 00:02:45,566 Rat-a-tat-a-ta! 51 00:02:45,606 --> 00:02:49,650 Gladiators were trained in gladiator schools, not like your schools, 52 00:02:49,690 --> 00:02:52,931 but, do you know, it would be funny if they were. 53 00:03:00,417 --> 00:03:01,659 Teacher's coming! 54 00:03:05,662 --> 00:03:09,224 Hail Rome, class! Very good to see you all working hard, 55 00:03:09,264 --> 00:03:11,467 but I'm afraid we must push on. 56 00:03:11,507 --> 00:03:15,669 All right! Someone tell me where we got to yesterday. 57 00:03:15,709 --> 00:03:17,150 Sir!Yes, Abacus? 58 00:03:17,190 --> 00:03:19,072 Maths, Sir, We were counting 59 00:03:19,112 --> 00:03:22,194 how many criminals heads we could chop off in one contest. 60 00:03:22,234 --> 00:03:25,157 Oh, yes, maths. So, if we're to take... 61 00:03:25,197 --> 00:03:27,318 Sir! Sir!What is it, Overzealous? 62 00:03:27,358 --> 00:03:30,321 when do we get to fight in the Colosseum, Sir? 63 00:03:30,361 --> 00:03:35,925 Colosseum? The Colosseum is for elite gladiators, like me, 64 00:03:35,965 --> 00:03:40,008 masters of the gladitorial arts. 65 00:03:40,048 --> 00:03:43,491 Which of you will become raging retiarius, eh? 66 00:03:45,133 --> 00:03:46,814 With your trident and your net. 67 00:03:46,854 --> 00:03:53,138 Or a vile venator doing battle with wild animals. 68 00:03:53,178 --> 00:03:57,421 You, Overzealous, are not ready for the Colosseum. 69 00:03:57,461 --> 00:04:00,384 What did you get in your last Fighting Wild Animals exam? 70 00:04:00,424 --> 00:04:02,186 Got a "Bee". 71 00:04:02,226 --> 00:04:03,386 You got a "Bee". 72 00:04:03,426 --> 00:04:08,350 Smallest and easiest to fight of all the animals. But what would you do 73 00:04:08,390 --> 00:04:12,153 if you were up against a lion in the arena? 74 00:04:12,194 --> 00:04:13,594 Speak up, boy! 75 00:04:13,634 --> 00:04:14,715 Don't know, Sir. 76 00:04:14,755 --> 00:04:16,195 "Don't know, Sir!" 77 00:04:16,235 --> 00:04:17,958 Na-na-na-na! 78 00:04:17,998 --> 00:04:19,318 Exactly! 79 00:04:19,358 --> 00:04:20,999 Now, where were we? 80 00:04:21,039 --> 00:04:22,120 Maths, Sir. 81 00:04:22,161 --> 00:04:26,724 Maths! Good. So, if I was to cut off four men's heads 82 00:04:26,764 --> 00:04:31,848 and add them to the ten slaves arms I cut off the day before 83 00:04:31,888 --> 00:04:32,928 what would we have? 84 00:04:32,968 --> 00:04:36,852 Yes?A great afternoon of entertainment for the people. 85 00:04:36,892 --> 00:04:39,894 Correct answer. Well done! 86 00:04:39,934 --> 00:04:41,696 BELL RINGS 87 00:04:41,736 --> 00:04:43,817 Oh, OK, everyone pack up violently. 88 00:04:45,298 --> 00:04:49,222 And before you go, before you go, make sure you hand in your homework. 89 00:04:49,262 --> 00:04:51,023 GRUMBLING 90 00:04:54,146 --> 00:04:58,188 All right, all right, thank you! Very good, very nice work. A+. 91 00:05:03,513 --> 00:05:05,594 In the First World War 92 00:05:05,634 --> 00:05:08,757 lots of us soldiers had to fight in horrible trenches. 93 00:05:08,797 --> 00:05:14,522 And most of the trenches were full of lice. Ow! 94 00:05:17,884 --> 00:05:20,406 Mmm! What's cooking, Soldier? Smells Good! 95 00:05:20,446 --> 00:05:22,687 Fried lice, Sir. 96 00:05:22,728 --> 00:05:25,650 Fried rice? Delicious! 97 00:05:25,690 --> 00:05:27,611 No, no, fried LICE. 98 00:05:27,651 --> 00:05:30,854 Billy's been living in his trench for months without washing, 99 00:05:30,894 --> 00:05:32,015 he's covered in lice. 100 00:05:32,055 --> 00:05:33,375 Ooh, aah, it itches! 101 00:05:33,415 --> 00:05:35,817 Oh, I see. 102 00:05:35,857 --> 00:05:38,379 So we're frying them... 103 00:05:40,421 --> 00:05:41,622 ..for fun! Ha-ha! 104 00:05:41,661 --> 00:05:42,944 That's disgusting! 105 00:05:42,984 --> 00:05:45,905 You think that's disgusting... 106 00:05:48,108 --> 00:05:50,989 Crumbs! They're different colours! 107 00:05:51,029 --> 00:05:54,512 Yeah! I picked up the pale ones from our trench, and the red ones 108 00:05:54,552 --> 00:05:55,993 from the German trench. 109 00:05:56,033 --> 00:05:59,156 It's like they're waging war all over my body, Sir! 110 00:05:59,196 --> 00:06:05,721 BATTLE CRIES AND GUNFIRE 111 00:06:05,761 --> 00:06:07,842 It's not looking good, Commandant! 112 00:06:07,882 --> 00:06:09,283 The British lice have taken 113 00:06:09,323 --> 00:06:11,965 control of the head and are advancing South. 114 00:06:12,005 --> 00:06:14,647 We can't hold onto ze nipples much longer! 115 00:06:14,687 --> 00:06:17,009 We must have reinforcements! 116 00:06:17,049 --> 00:06:20,092 Come on, egg, hatch big! Hatch! 117 00:06:20,132 --> 00:06:22,293 They are over-running us! 118 00:06:22,333 --> 00:06:24,415 Take cover in this shell-hole! 119 00:06:25,216 --> 00:06:27,578 Gerry? We have you surrounded! 120 00:06:27,618 --> 00:06:29,739 Come out with all your hands up! 121 00:06:29,779 --> 00:06:32,100 OK! We surrender! 122 00:06:32,140 --> 00:06:37,344 Gentlemen, this body is ours! Huzzah!Hooray!Wizard! 123 00:06:37,384 --> 00:06:40,867 But you German lice can still have some of it.Oh, ya? 124 00:06:40,907 --> 00:06:43,109 Yes, you can keep the bottom! 125 00:06:43,149 --> 00:06:44,190 Ha-ha-ha! 126 00:07:03,565 --> 00:07:06,328 Life really was horrible in the trenches... 127 00:07:06,368 --> 00:07:08,529 for the Germans as well! 128 00:07:11,571 --> 00:07:14,533 Grub's up! It's Ready Steady Feast! 129 00:07:14,573 --> 00:07:16,775 Joining us today is a German soldier 130 00:07:16,815 --> 00:07:20,779 who comes directly from the trenches of the First World War. 131 00:07:20,819 --> 00:07:22,739 Please welcome... Paul Bomber! 132 00:07:22,779 --> 00:07:23,902 APPLAUSE 133 00:07:23,942 --> 00:07:25,062 Ta...No! 134 00:07:25,102 --> 00:07:27,544 Thanks for coming, Paul. I see you've brought 135 00:07:27,584 --> 00:07:28,705 a bag of food with you. 136 00:07:28,745 --> 00:07:32,428 Well, yes und no. Zis is ersatz food, or fake food. 137 00:07:32,468 --> 00:07:35,070 It's what we have to eat in the trenches 138 00:07:35,110 --> 00:07:37,151 now we have run out of real food. 139 00:07:37,191 --> 00:07:39,713 OK. Why don't you show us what you've got? 140 00:07:39,753 --> 00:07:45,358 For sure. So, my first ingredient is ersatz pepper.Pepper? 141 00:07:45,398 --> 00:07:49,560 No, ersatz pepper. We ran out of real pepper. 142 00:07:49,600 --> 00:07:53,163 This is just ashes from ze fire. But we are glad of it! 143 00:07:54,004 --> 00:07:57,568 It takes away ze taste of ze bread. What's wrong with the bread? 144 00:07:57,608 --> 00:08:00,249 It is made of beans and sawdust. 145 00:08:00,289 --> 00:08:02,411 Yuk! 146 00:08:02,451 --> 00:08:07,615 And this is ersatz coffee. This we make by mixing 147 00:08:07,655 --> 00:08:10,777 ze nuts with coal tar and sugar. 148 00:08:10,817 --> 00:08:12,498 Hm! That sounds terrible! 149 00:08:12,538 --> 00:08:16,982 Well, it is not so bad, actually. Then we ran out of nuts and sugar, 150 00:08:17,022 --> 00:08:21,505 so we had to mix coal tar with turnips.That is horrible! 151 00:08:21,545 --> 00:08:26,270 Well, you think that's horrible, you should try ersatz meat. 152 00:08:26,310 --> 00:08:30,031 Zis we make from spinach, potatoes, und ersatz eggs. 153 00:08:30,071 --> 00:08:31,194 Ersatz eggs? 154 00:08:31,234 --> 00:08:32,314 Potatoes. 155 00:08:32,354 --> 00:08:35,315 So basically it's potatoes with potatoes! 156 00:08:35,356 --> 00:08:37,478 That doesn't sound that bad.Oh, no? 157 00:08:37,518 --> 00:08:43,003 Well, we fry it up using the fat made from boiled-down rats. 158 00:08:43,043 --> 00:08:44,043 Disgusting! 159 00:08:44,083 --> 00:08:46,645 Well maybe I'll have more luck withmy other guest 160 00:08:46,685 --> 00:08:49,407 from the First World War. Please welcome Mick Wall! 161 00:08:49,447 --> 00:08:50,568 APPLAUSE 162 00:08:50,608 --> 00:08:54,411 He was a milkman in 1917London. Mick, what have you got for us? 163 00:08:54,451 --> 00:08:58,053 I've just brought in some milk, watered down to make it go further. 164 00:08:58,094 --> 00:09:01,016 Er, it's illegal, but I thought it was a good idea, 165 00:09:01,056 --> 00:09:02,777 what with all the shortages. 166 00:09:02,817 --> 00:09:04,459 Nothing wrong with that. 167 00:09:04,499 --> 00:09:06,300 Ask him where he found ze water? 168 00:09:06,340 --> 00:09:08,222 Where did you get the water from? 169 00:09:08,262 --> 00:09:10,303 Oh, I'd rather not say, really. 170 00:09:10,343 --> 00:09:13,025 But if you do find any brown bits floating in there, 171 00:09:13,065 --> 00:09:16,308 just fish them out. Oh, look! Sausages! 172 00:09:16,348 --> 00:09:18,189 RETCHING 173 00:09:18,229 --> 00:09:19,670 VOMITING 174 00:09:19,710 --> 00:09:23,073 Mmm, might make it taste nicer! 175 00:09:23,113 --> 00:09:25,355 Ya, for sure! 176 00:09:25,395 --> 00:09:27,316 Grub is up!Oh, shut up! 177 00:09:29,037 --> 00:09:34,362 Honestly, that's all true. 100% accu- rat-e! Ha! 178 00:09:34,402 --> 00:09:38,606 Even the bit about making cooking fat from boiling down rats... 179 00:09:38,646 --> 00:09:42,088 Do you know what? I think I'm going to get out of here! 180 00:09:47,331 --> 00:09:51,655 Pirates terrorised the world's seas for hundreds of years. 181 00:09:51,695 --> 00:09:53,376 They were a frightening bunch, 182 00:09:53,416 --> 00:09:55,938 but there was one thing that frightened them... 183 00:09:55,978 --> 00:09:59,501 being sent The Black Spot! 184 00:10:06,627 --> 00:10:10,430 Shiver me timbers! Daggers! Daggers McCaw! 185 00:10:10,470 --> 00:10:13,672 Is that you, you salty sea dog? 186 00:10:13,712 --> 00:10:17,236 No! You must be mistaking me for somebody else. 187 00:10:17,276 --> 00:10:20,357 No, I'm not. Why are you wearing a false beard? 188 00:10:20,397 --> 00:10:21,878 Shhh! 189 00:10:23,680 --> 00:10:27,643 I'm in disguise. Me life is in danger. 190 00:10:27,682 --> 00:10:29,805 I tried to stage a mutiny on ship, 191 00:10:29,845 --> 00:10:32,086 and now Captain Grey's baying for me blood. 192 00:10:32,126 --> 00:10:33,728 But he is a fellow pirate, 193 00:10:33,768 --> 00:10:36,890 he wouldn't just kill you, he'd have to warn you first. 194 00:10:36,930 --> 00:10:39,853 By sending you...A LITTLE NOTE! 195 00:10:41,453 --> 00:10:43,415 No, I think you mean by sending me... 196 00:10:43,455 --> 00:10:46,377 THE BLACK SPOT! 197 00:10:46,417 --> 00:10:49,260 Yes, pirate shorthand for... 198 00:10:49,300 --> 00:10:51,102 "We're going to kill ya! 199 00:10:51,142 --> 00:10:53,783 "If you stick around, you'll be killed, 200 00:10:53,823 --> 00:10:57,146 "if you try and run, you'll be killed!" 201 00:10:57,186 --> 00:10:59,987 Thank you, that's making me feel so much better. 202 00:11:00,027 --> 00:11:01,269 But it's fine, isn't it? 203 00:11:01,308 --> 00:11:04,312 Because you haven't actually received The Black Spot. 204 00:11:04,352 --> 00:11:07,875 Not yet, but now I'm out in the open it could happen any moment... 205 00:11:07,915 --> 00:11:10,196 Argh! The Black Spot! 206 00:11:10,236 --> 00:11:13,559 No! No, no, no! I was writing my shopping list earlier 207 00:11:13,599 --> 00:11:16,081 and my quill pen broke, and I spilt some ink. 208 00:11:16,121 --> 00:11:18,603 It's not The Black Spot! Ha-ha! 209 00:11:18,643 --> 00:11:21,524 Right! Oh, my goodness, that's a relief! 210 00:11:21,564 --> 00:11:23,245 For a moment I did think... 211 00:11:23,285 --> 00:11:25,768 The Black Spot! That's a black spot! 212 00:11:25,808 --> 00:11:29,370 No! No, no, no! I was having squid in ink for me dinner, 213 00:11:29,410 --> 00:11:31,732 and a bit must have splashed on my sleeve. 214 00:11:31,772 --> 00:11:37,177 Right! Because for a moment I thought that was actually... 215 00:11:37,217 --> 00:11:39,098 The Black Spot! The Black Spot! 216 00:11:39,138 --> 00:11:42,781 That's warty Wendy, she was born like that. 217 00:11:42,821 --> 00:11:44,422 She's got another one... 218 00:11:44,462 --> 00:11:47,144 It's a black spot! It's a black spot! 219 00:11:47,185 --> 00:11:49,626 It's a black spot! It's a black spot! 220 00:11:49,666 --> 00:11:51,947 It's a black spot! It's a black spot! 221 00:11:51,987 --> 00:11:53,110 It's a black spot! 222 00:11:53,150 --> 00:11:54,630 This could take some time... 223 00:11:54,670 --> 00:11:58,553 It's a black spot!Daggers! It's a black spot!Calm down. 224 00:11:58,593 --> 00:12:02,436 Look, you're not going to get killed unless you receive a note 225 00:12:02,476 --> 00:12:06,840 with The Black Spot on it. And I think if that was going to happen, 226 00:12:06,880 --> 00:12:10,963 it would have happened by now. Yeah, I suppose you're right. 227 00:12:11,003 --> 00:12:14,526 Thanks for setting me straight, mate. Anyway, best be off. 228 00:12:16,608 --> 00:12:19,409 Night, Daggers!Night. 229 00:12:19,449 --> 00:12:21,892 Well, what he doesn't know can't hurt him! 230 00:12:21,932 --> 00:12:23,653 DOOR SLAMS 231 00:12:23,693 --> 00:12:25,895 GUNFIRE 232 00:12:25,935 --> 00:12:28,896 Oh, I stand corrected! 233 00:12:44,108 --> 00:12:45,989 The answer is... 234 00:12:46,029 --> 00:12:48,031 B. The pirate cut off his ears 235 00:12:48,071 --> 00:12:52,394 and made him eat them sprinkled with salt. 236 00:12:52,434 --> 00:12:55,997 And some pirate behaviour was even more surprising than that. 237 00:12:59,881 --> 00:13:04,044 All right, all right! Listen up, you scurvy scum! 238 00:13:04,084 --> 00:13:10,088 It's been many moons since I've had fresh blood aboard my ship. 239 00:13:10,128 --> 00:13:14,251 Now you all know me by reputation. 240 00:13:14,291 --> 00:13:21,096 Black Bart, the most bloodthirsty pirate ever to sail the seven seas. 241 00:13:21,136 --> 00:13:27,942 But I don't know any of you, see, so to avoid any misunderstandings 242 00:13:27,982 --> 00:13:33,026 I'm gonna tell you how I runs things on my boat. 243 00:13:33,066 --> 00:13:35,348 LAUGHTER 244 00:13:35,388 --> 00:13:36,789 Bones! The rule book. 245 00:13:38,991 --> 00:13:40,993 RULE ONE! Fighting... 246 00:13:41,033 --> 00:13:42,993 Ah-ha!A-ha! 247 00:13:43,033 --> 00:13:47,077 No fighting! It's anti-social, 248 00:13:47,117 --> 00:13:50,360 and it's a good way to lose an eye, isn't it, Mulligan? Hmm? 249 00:13:50,400 --> 00:13:52,882 So they'll be none of that. If you have a quarrel 250 00:13:52,921 --> 00:13:57,445 you settle it on shore like gentlemen. Is that clear? 251 00:13:57,485 --> 00:14:00,887 RULE TWO! Games! 252 00:14:00,928 --> 00:14:03,089 Ha-ha!Ha-ha! 253 00:14:03,129 --> 00:14:07,453 They'll be no games. I don't want to see any gambling on my ship. 254 00:14:07,493 --> 00:14:10,735 Save your money for a rainy day, people. 255 00:14:10,775 --> 00:14:13,578 After all, if you look after your pieces of eight, 256 00:14:13,618 --> 00:14:18,181 your doubloons will look after themselves, won't they, gents? OK. 257 00:14:18,221 --> 00:14:22,144 RULE THREE! We settle everything democratically. 258 00:14:22,184 --> 00:14:27,308 We take a little vote, and if you don't want to do it, we won't do it! 259 00:14:27,348 --> 00:14:31,111 No-one's going to force you. As for treasure, we divide that up equally. 260 00:14:31,151 --> 00:14:34,835 No squabbling about treasure, boys, come, come. 261 00:14:34,875 --> 00:14:39,437 RULE FOUR! Bedtime is 8 o' clock sharp. 262 00:14:39,477 --> 00:14:41,999 Busy day pirate-ing the next day, 263 00:14:42,039 --> 00:14:46,604 and I don't want to see any of you lads over-tired. All right? 264 00:14:46,644 --> 00:14:47,924 What? 265 00:14:47,964 --> 00:14:50,806 What if we breaks any of those them rules? 266 00:14:50,846 --> 00:14:54,609 Do we get sent to bed early with a smacked botty? Ha-ha! 267 00:14:54,649 --> 00:15:00,174 No! We maroons you on a desert island. 268 00:15:00,214 --> 00:15:07,138 We leaves you there with no water to drink, no fruit to eat, 269 00:15:07,178 --> 00:15:12,302 no animals to kill, no trees for shade. 270 00:15:12,342 --> 00:15:15,385 We leaves you with a bottle of rum and a loaded pistol. 271 00:15:15,425 --> 00:15:17,547 Now the choice is yours. 272 00:15:17,587 --> 00:15:20,830 You can starve to death, slowly, 273 00:15:20,870 --> 00:15:26,554 or you can end it all, swiftly... BANG! 274 00:15:26,594 --> 00:15:31,518 Well, that's more like it! Ha-ha! 275 00:15:31,558 --> 00:15:34,239 Wonderful! I'm glad you're all having so much fun. 276 00:15:34,279 --> 00:15:39,724 This is great, but it is five to eight, guys, so beddy-byes! 277 00:15:43,127 --> 00:15:49,652 Ah, 'tis all true! Ah-ha! 'Tis 100% accu-rat-e! Ha-ha-ha! 278 00:15:49,692 --> 00:15:52,934 Many pirate rules weren't as tough as you'd expect, 279 00:15:52,974 --> 00:15:56,817 oh, no, in many ways they were just great big cissies! Though, actually, 280 00:15:56,857 --> 00:16:00,060 I wouldn't recommend saying that to a pirate's face! Ha-ha! 281 00:16:04,262 --> 00:16:09,827 Guess what we used for tools in the Stone Age, eh? Give up? 282 00:16:09,867 --> 00:16:13,190 Stones! It was the Stone Age, 283 00:16:13,230 --> 00:16:16,353 and it's amazing what you can do with a stone. 284 00:16:17,394 --> 00:16:20,956 New from Stone Age tools comes a brand new set of Stone Age tools. 285 00:16:20,995 --> 00:16:23,358 Yes, it's the all-purpose Stone Age tool set 286 00:16:23,398 --> 00:16:26,600 for all those Stone Age tasks that need doing around the cave. 287 00:16:26,640 --> 00:16:28,322 Including...sharp stone, 288 00:16:28,362 --> 00:16:30,844 useful for cutting, and... 289 00:16:30,884 --> 00:16:34,967 sharp stone, good for slicing. Plus... 290 00:16:35,007 --> 00:16:38,169 sharp stone, for chopping. 291 00:16:39,411 --> 00:16:40,531 And now... 292 00:16:40,571 --> 00:16:42,332 introducing blunt stone, 293 00:16:42,372 --> 00:16:44,495 great for hammering! 294 00:16:44,534 --> 00:16:49,738 And that's not all, because order today and get this sharp stone... 295 00:16:49,778 --> 00:16:52,180 absolutely free! Be the sharpest 296 00:16:52,220 --> 00:16:55,583 tool in the box, buy the all-purpose Stone Age tool set, today! 297 00:16:55,623 --> 00:16:58,825 Warning! Sharp stone is sharp and can cause injury. 298 00:16:58,865 --> 00:17:00,627 Aargh! 299 00:17:00,667 --> 00:17:04,109 Sharp stones and...blunt stones! 300 00:17:06,832 --> 00:17:08,232 Yeah! 301 00:17:08,272 --> 00:17:11,996 Sharp stones, and blunt stones, were all the tools humans had 302 00:17:12,036 --> 00:17:16,279 for two million years, until some clever-clogs discovered metal in... 303 00:17:16,319 --> 00:17:19,921 wait for it...yes, the Bronze Age! Ha- ha-ha! 304 00:17:19,961 --> 00:17:22,683 Imagine coming third before the Bronze Age, eh? 305 00:17:22,723 --> 00:17:25,406 All you'd have got is a stone medal! Ha-ha-ha! 306 00:17:40,057 --> 00:17:42,499 The answer is... 307 00:17:44,500 --> 00:17:47,783 We find out much of what we know about Stone Age man 308 00:17:47,823 --> 00:17:50,344 from what has been found in Stone Age graves. 309 00:17:50,384 --> 00:17:53,587 Here's what we think Stone Age burials were like. 310 00:17:54,228 --> 00:17:58,192 'You join us on this, the saddest of days. 311 00:17:58,232 --> 00:18:01,353 'The great chief of our Stone Age tribe is dead. 312 00:18:01,393 --> 00:18:04,116 'And so with all due reverential pomp and ceremony, 313 00:18:04,156 --> 00:18:06,277 'his body is laid to rest... 314 00:18:06,317 --> 00:18:07,999 'in a ditch. 315 00:18:08,039 --> 00:18:12,321 'His adoring wife, there, clearly upset by the tragic occasion, 316 00:18:12,361 --> 00:18:16,085 'as well she might be. She is going to be buried with him.' 317 00:18:16,125 --> 00:18:17,926 SCREAMING 318 00:18:17,966 --> 00:18:22,329 'And now the chief's loving son comes to pay his respects 319 00:18:22,369 --> 00:18:24,491 'to his late, deceased father.' 320 00:18:24,531 --> 00:18:28,854 Ugh! Like to say, few words... 321 00:18:28,894 --> 00:18:33,058 Ugh only know few words. Father! 322 00:18:33,098 --> 00:18:38,623 You dead! Me now big chief! Ha-ha-ha! 323 00:18:38,663 --> 00:18:43,346 As is traditional on such occasions, the mourners throw in some objects 324 00:18:43,386 --> 00:18:46,508 that the chief might need in the afterlife. 325 00:18:46,588 --> 00:18:49,911 His bow and arrows, a necklace of seashells 326 00:18:49,951 --> 00:18:55,075 and a little extra something to really confuse the archaeologists 327 00:18:55,115 --> 00:18:59,198 who dig him up in years to come. And finally we go to the memorial 328 00:18:59,238 --> 00:19:02,680 that commemorates the tragic way the chief lost his life. 329 00:19:02,720 --> 00:19:05,923 Me push mammoth off cliff! Whee! 330 00:19:05,963 --> 00:19:11,167 Splat! Chief splattered! Ha-ha-ha! 331 00:19:11,207 --> 00:19:15,732 An extra arm really has been found in a Stone Age burial pit. 332 00:19:15,772 --> 00:19:20,494 So have loads of other weird things like extra teeth, seashells, 333 00:19:20,534 --> 00:19:24,898 and even a dead cat! Mind you, that's how I like my cats, dead! 334 00:19:33,265 --> 00:19:35,026 Fight your way through history! 335 00:19:36,827 --> 00:19:41,510 You are a Viking, the most terrifying warrior the world has ever known. 336 00:19:41,550 --> 00:19:43,913 It's time for you to invade Britain! 337 00:19:47,235 --> 00:19:48,797 'Head-chopping axe, 338 00:19:48,837 --> 00:19:50,358 'skull-crushing hammer, 339 00:19:50,398 --> 00:19:52,359 'gut-slashing sword. 340 00:19:52,399 --> 00:19:54,040 'Selection complete.' 341 00:19:54,080 --> 00:19:58,564 Choose the mightiest British warrior to fight, or just go to Britain 342 00:19:58,604 --> 00:20:01,047 and butcher some defenceless monks! 343 00:20:01,087 --> 00:20:02,848 'British monk selected.' 344 00:20:02,888 --> 00:20:07,051 Re-create the battles of the brave Viking warriors. 345 00:20:12,055 --> 00:20:13,736 'Selection complete'. 346 00:20:16,458 --> 00:20:19,781 How many unarmed British monks can you slaughter? 347 00:20:21,781 --> 00:20:23,503 How much treasure can you steal? 348 00:20:24,785 --> 00:20:27,466 How many British monasteries can you destroy? 349 00:20:28,988 --> 00:20:30,709 'Select new British monastery.' 350 00:20:30,749 --> 00:20:33,031 But it's not all just kill, kill, kill! 351 00:20:33,071 --> 00:20:34,913 You take monks as slaves, too. 352 00:20:38,995 --> 00:20:40,677 Warrior! 353 00:20:53,207 --> 00:20:55,768 Being a Viking wasn't all fight, fight, fight. 354 00:20:55,808 --> 00:20:59,451 We liked to look good, too. And what you are about to see 355 00:20:59,491 --> 00:21:03,335 are all genuine Viking beauty treatments. 356 00:21:03,375 --> 00:21:08,058 Historical hairdressers! "Hair", there and everywhere! He-he! 357 00:21:10,579 --> 00:21:12,621 Oh! What is it with you Vikings 358 00:21:12,661 --> 00:21:15,944 that you're always coming in on a Saturday?It's tradition. 359 00:21:15,984 --> 00:21:18,826 You know Vikings like to do their grooming on Saturdays 360 00:21:18,866 --> 00:21:20,948 Look, can I just have a hair wash? 361 00:21:20,988 --> 00:21:22,508 Does it look like I can? 362 00:21:22,548 --> 00:21:26,312 I mean, some of these Vikings made their appointments weeks ago. 363 00:21:26,352 --> 00:21:27,592 OK, OK. Eyebrow tidy? 364 00:21:27,633 --> 00:21:31,516 No! Shelley's run off her feet moustache-trimming as it is. 365 00:21:31,556 --> 00:21:35,199 Look, please! I've got a longship raid for a fortnight from Wednesday, 366 00:21:35,239 --> 00:21:38,401 I just want to look my best. Look, you know us Vikings 367 00:21:38,441 --> 00:21:40,603 take our grooming very seriously. 368 00:21:40,643 --> 00:21:43,806 Oh, all right, I've got a cancellation Tuesday morning. 369 00:21:43,846 --> 00:21:46,969 I can fit you in for a hair wash, dye and a plait then. 370 00:21:47,009 --> 00:21:49,409 I dunno, it's cutting it a bit fine, Suzanne. 371 00:21:49,449 --> 00:21:52,772 I'll see if Shelley can book you earwax removal at the same time. 372 00:21:52,812 --> 00:21:54,453 She's got a new Viking ear spoon. 373 00:21:54,493 --> 00:21:57,816 Shelley! Show him your new ear spoon. 374 00:21:57,856 --> 00:22:00,978 Oh, that is brilliant! Cheers, Suzanne, I'll see you then. 375 00:22:01,018 --> 00:22:02,340 Aah! 376 00:22:02,380 --> 00:22:04,261 Eric, that's you done. 377 00:22:04,301 --> 00:22:06,823 Now, who's next for a hair wash? 378 00:22:06,863 --> 00:22:08,384 I am! 379 00:22:08,424 --> 00:22:11,427 Oh, I hate Saturdays! 380 00:22:13,949 --> 00:22:16,030 Vikings were incredibly clean. 381 00:22:16,070 --> 00:22:20,274 They really did like to wash and groom themselves every Saturday. 382 00:22:20,314 --> 00:22:23,316 They had earwax spoons and everything. Ha-ha-ha! 383 00:22:25,317 --> 00:22:27,039 I just stirred my tea with that! 384 00:22:31,401 --> 00:22:35,325 We didn't just have silly wigs in Georgian times, 385 00:22:35,365 --> 00:22:38,288 we also had some silly tax laws. 386 00:22:39,289 --> 00:22:42,692 And now it's time for our fairy tale series, where all the stories 387 00:22:42,732 --> 00:22:45,333 are re-told in different historical settings. 388 00:22:45,373 --> 00:22:46,493 Today... 389 00:22:49,377 --> 00:22:54,980 And the wolf huffed and puffed and blew the stick house down. 390 00:22:55,020 --> 00:22:57,182 So the little pigs ran as fast 391 00:22:57,222 --> 00:22:59,705 as their little trotters would carry them, 392 00:22:59,744 --> 00:23:01,906 to their little piggy brother's house 393 00:23:01,946 --> 00:23:05,429 which was made of very strong brick. 394 00:23:05,469 --> 00:23:07,550 But this was Georgian times, 395 00:23:07,590 --> 00:23:12,714 and the little piggy in the brick househad bricked up all his windows 396 00:23:12,754 --> 00:23:15,916 so he wouldn't have to pay the new window tax, 397 00:23:15,956 --> 00:23:19,479 which meant he didn't see his little piggy brothers. 398 00:23:19,520 --> 00:23:23,522 And they were both eaten up by the big, bad wolf. 399 00:23:23,562 --> 00:23:25,764 The end. 400 00:23:25,804 --> 00:23:31,128 It's true. Many Georgian people bricked up their windows like this 401 00:23:31,168 --> 00:23:34,852 to avoid the window tax. We Georgians had silly taxes 402 00:23:34,892 --> 00:23:39,415 because we had stupid politicians and we had stupid politicians 403 00:23:39,455 --> 00:23:41,697 because we had silly elections. 404 00:23:45,339 --> 00:23:49,662 Number one, turn up at the polling station. 405 00:23:49,702 --> 00:23:51,745 Number two, go home if you're a woman. 406 00:23:54,186 --> 00:23:58,550 Number three, go home if you don't own any property. 407 00:23:58,590 --> 00:24:00,191 I own property! 408 00:24:00,231 --> 00:24:04,434 Yes, but you're still a woman and therefore feeble-minded. Go home! 409 00:24:06,115 --> 00:24:09,198 Number four, check that one of the candidates 410 00:24:09,238 --> 00:24:12,641 is the lord of the manor's son. Are you the lord of the manor's son? 411 00:24:12,681 --> 00:24:15,323 Daddy, am I the Lord... Yes, you are. 412 00:24:15,363 --> 00:24:16,363 Yes, I am. 413 00:24:16,403 --> 00:24:19,686 Number five, vote for the lord of the manor's son. 414 00:24:19,726 --> 00:24:21,367 But what if I don't want to? 415 00:24:21,407 --> 00:24:23,690 You have to, there are no other candidates. 416 00:24:30,134 --> 00:24:33,697 Hang on, isn't voting supposed to be secret?Certainly not, 417 00:24:33,737 --> 00:24:37,220 we have to make sure you voted for my son. 418 00:24:37,260 --> 00:24:42,184 And finally, congratulate your new member of parliament. 419 00:24:42,224 --> 00:24:43,745 Congratulations. 420 00:24:43,785 --> 00:24:47,388 Thank you. Now give me all your money, I've just put the taxes up. 421 00:24:50,470 --> 00:24:53,272 Ha-ha! That's my boy! 422 00:24:56,834 --> 00:25:01,798 Georgian elections really were very corrupt and members of parliament 423 00:25:01,838 --> 00:25:05,762 weren't paid, so only rich men could afford to become one. 424 00:25:05,802 --> 00:25:08,243 And who would they stick up for in parliament? 425 00:25:08,283 --> 00:25:14,209 Well, their rich friends, of course. That stinks! And not in a good way. 426 00:25:16,610 --> 00:25:19,132 Please welcome to Horrible Histories 427 00:25:19,172 --> 00:25:22,974 the four King Georges of the Georgian era with Born 2 Rule. 428 00:25:26,337 --> 00:25:31,102 # I took the throne of England just cos I was protestant 429 00:25:31,142 --> 00:25:35,825 # A German, a prince whose English stank, King George number one 430 00:25:35,865 --> 00:25:41,428 # I like to argue, now that's clear, especially with my father, here 431 00:25:41,468 --> 00:25:45,993 # And when he died of diarrhoea I fought with my son 432 00:25:46,033 --> 00:25:51,636 # I broke records with my 60 year reign 433 00:25:51,676 --> 00:25:56,800 # And I broke the scales with my giant frame, ha 434 00:25:56,841 --> 00:26:01,365 TOGETHER: # Born to rule over you 435 00:26:01,405 --> 00:26:03,886 # King George Four... 436 00:26:03,926 --> 00:26:05,207 # Three,One, 437 00:26:05,248 --> 00:26:06,648 # AndTwo, 438 00:26:06,688 --> 00:26:11,572 TOGETHER: # You had to do what we told you to 439 00:26:11,612 --> 00:26:16,417 # Just because our blood was blue 440 00:26:20,539 --> 00:26:23,062 # I was a hunk, girls adored me 441 00:26:23,102 --> 00:26:25,062 # Ladies all swooned before me 442 00:26:25,102 --> 00:26:31,308 # They would do anything for me or I'd have their husbands killed 443 00:26:31,348 --> 00:26:33,350 # Had a war with Prince Charles, Bonnie 444 00:26:33,390 --> 00:26:35,671 # Everyone said that I was f-f-funny 445 00:26:35,711 --> 00:26:37,872 # I spent everyone's money 446 00:26:37,912 --> 00:26:40,915 # Our subjects were not thrilled 447 00:26:40,955 --> 00:26:42,436 # I was the sad one 448 00:26:42,476 --> 00:26:45,198 # And I was the bad one 449 00:26:45,238 --> 00:26:47,239 # I was the mad one 450 00:26:47,279 --> 00:26:49,562 # And I was the fat one 451 00:26:49,602 --> 00:26:55,007 TOGETHER: # We were born to rule over you 452 00:26:55,047 --> 00:26:57,688 # Georges one, 453 00:26:57,728 --> 00:27:00,210 # Three,fourand two 454 00:27:00,250 --> 00:27:04,933 TOGETHER: # England's kings, though we were German, too 455 00:27:04,974 --> 00:27:06,174 # Him, 456 00:27:06,215 --> 00:27:07,496 # Then him, 457 00:27:07,536 --> 00:27:09,136 # Then me, 458 00:27:09,177 --> 00:27:10,858 TOGETHER: # Then you 459 00:27:10,898 --> 00:27:11,779 # We were born... 460 00:27:11,819 --> 00:27:14,581 TOGETHER: # To rule over you 461 00:27:14,621 --> 00:27:16,142 # Born to rule 462 00:27:16,182 --> 00:27:20,346 #Gorged on fruit then I died on the loo 463 00:27:20,386 --> 00:27:23,388 # People hated us... 464 00:27:23,428 --> 00:27:25,510 TOGETHER: # And we hated them, too 465 00:27:25,550 --> 00:27:30,113 # Born to rule over you 466 00:27:30,153 --> 00:27:34,155 # Born to rule over you 467 00:27:34,195 --> 00:27:39,159 # Me, I was as batty as a bonkers kangaroo 468 00:27:39,199 --> 00:27:44,884 # Me, I would have been more at home in a zoo 469 00:27:44,924 --> 00:27:52,371 TOGETHER: # Now, now our song is through, yeah 470 00:27:52,411 --> 00:27:56,854 # Georges! # 471 00:28:05,100 --> 00:28:08,103 Subtitles by Red Bee Media Ltd 37305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.