Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,237 --> 00:00:19,606
Leone!
2
00:00:30,286 --> 00:00:32,188
Liam, what are you doing here?
3
00:00:32,199 --> 00:00:34,101
Well, there's a big
fire headed this way,
4
00:00:34,201 --> 00:00:35,369
they needed volunteers,
5
00:00:35,469 --> 00:00:36,904
so I figured, you know...
6
00:00:36,915 --> 00:00:38,049
- Sharon, listen...
- Uh...
7
00:00:38,060 --> 00:00:39,696
Ever since that campaign fire,
8
00:00:39,707 --> 00:00:42,298
- I've thought about you every day.
- Oh, my God, Liam, shut up!
9
00:00:42,309 --> 00:00:45,249
- Why? What's wrong?
- Liam. Is that it?
10
00:00:47,481 --> 00:00:50,139
- And you are?
- Just the guy wondering why
11
00:00:50,150 --> 00:00:52,019
my wife is yelling at you
12
00:00:52,345 --> 00:00:53,888
like I've only heard her yell at me.
13
00:00:53,899 --> 00:00:55,634
Oh.
14
00:00:55,870 --> 00:00:57,171
You stayed married.
15
00:00:57,719 --> 00:01:00,360
- What kind of question is that?
- Who is this guy?
16
00:01:00,371 --> 00:01:01,572
You didn't tell Vince about me?
17
00:01:01,583 --> 00:01:03,485
- Tell me what about him?
- Okay, this is Liam.
18
00:01:03,651 --> 00:01:06,887
- We cut line together on the campaign fire.
- And?
19
00:01:06,898 --> 00:01:08,357
- And nothing.
- And we got close.
20
00:01:08,945 --> 00:01:10,605
- Dude!
- It's the truth.
21
00:01:10,616 --> 00:01:12,139
Okay, you need to leave.
22
00:01:12,150 --> 00:01:13,478
- Come on.
- No, no, no, no.
23
00:01:13,489 --> 00:01:14,831
- Come here.
- No, he's gonna stay...
24
00:01:14,842 --> 00:01:18,123
- Get your hands off me.
- ... and he's gonna tell me why he's here.
25
00:01:18,134 --> 00:01:19,635
Trying to break up a happy home?
26
00:01:19,647 --> 00:01:21,470
Well, from everything Sharon tells me,
27
00:01:21,481 --> 00:01:22,853
is it really a happy home?
28
00:01:22,864 --> 00:01:24,390
Ah, here we go.
29
00:01:25,125 --> 00:01:26,427
Oh!
30
00:01:26,957 --> 00:01:28,913
Wow, Sharon,
31
00:01:28,924 --> 00:01:30,086
he does have a temper, doesn't he?
32
00:01:30,097 --> 00:01:31,505
- Just getting started.
- Oh!
33
00:01:31,516 --> 00:01:33,267
Come on!
34
00:01:35,896 --> 00:01:37,531
For real. Come on.
35
00:01:37,673 --> 00:01:41,958
- Break it up.
- Come on. Aw, seriously?!
36
00:01:42,058 --> 00:01:44,894
Your overnight stay is up.
37
00:01:45,145 --> 00:01:47,581
You're free to go, Chief.
38
00:01:55,530 --> 00:01:58,232
You keep looking at me
like I owe you something.
39
00:02:01,121 --> 00:02:03,591
I'm not the one who you
took wedding vows with.
40
00:02:03,602 --> 00:02:06,172
You're gonna want to stay
away from my family, man.
41
00:02:16,916 --> 00:02:19,098
- See you later, Darryl.
- Take it easy.
42
00:02:19,838 --> 00:02:21,092
Who was that clown?
43
00:02:21,103 --> 00:02:23,206
I had no idea he was coming.
44
00:02:23,571 --> 00:02:26,302
What does he know about us, and
why have you never mentioned him?
45
00:02:26,313 --> 00:02:28,580
Hey, hey, hey.
46
00:02:28,591 --> 00:02:30,225
He's a volunteer on the strike team.
47
00:02:30,236 --> 00:02:31,838
There's a fire headed this way.
48
00:02:31,999 --> 00:02:34,769
So, what, you guys
were just yuckin' it up
49
00:02:34,869 --> 00:02:36,483
- the whole time you were gone?
- Yeah, that was it.
50
00:02:36,494 --> 00:02:37,683
- That's what we were doing.
- Trash-talking our marriage, yeah?
51
00:02:37,694 --> 00:02:39,323
No. Hey, you know what, you already know
52
00:02:39,334 --> 00:02:41,282
that you were the one that
I wanted to be talking to
53
00:02:41,305 --> 00:02:43,708
- on that fire.
- Tell me, right now...
54
00:02:45,325 --> 00:02:47,728
Did you do anything with that guy?
55
00:02:50,332 --> 00:02:51,533
No.
56
00:02:51,619 --> 00:02:53,621
The campaign fire was therapy for me.
57
00:02:53,834 --> 00:02:55,335
It's over, I'm back.
58
00:02:55,346 --> 00:02:57,047
I did not request Liam as a souvenir.
59
00:02:57,058 --> 00:02:58,693
I will make sure he leaves.
60
00:02:59,871 --> 00:03:01,496
That's a weird answer.
61
00:03:02,276 --> 00:03:05,245
I'm gonna walk to the station now.
62
00:03:15,231 --> 00:03:17,252
There you go. Yeah, almost.
63
00:03:17,263 --> 00:03:18,430
Little bit more arch.
64
00:03:20,771 --> 00:03:22,439
Whoa.
65
00:03:22,529 --> 00:03:25,632
Here you go, another ball.
66
00:03:27,688 --> 00:03:30,224
Ah, families visiting.
67
00:03:30,304 --> 00:03:32,139
That was always my
favorite part of camp.
68
00:03:32,259 --> 00:03:33,994
What's going on, bro. How's it going?
69
00:03:34,183 --> 00:03:35,982
What's up, man? It's good
to see you. How you been?
70
00:03:35,993 --> 00:03:37,027
Good to see you.
71
00:03:37,038 --> 00:03:38,621
- How you been?
- All good, good.
72
00:03:38,632 --> 00:03:40,334
You easing up on those weights?
You looking a little small.
73
00:03:40,345 --> 00:03:41,946
You been eating all
those snacks at 42, dude.
74
00:03:41,957 --> 00:03:44,660
- You're getting soft on me.
- Soft? You kidding me?
75
00:03:44,932 --> 00:03:46,601
All right, maybe just a little bit.
76
00:03:47,303 --> 00:03:49,154
Listen, man, I just wanted to
be the first one to tell you
77
00:03:49,165 --> 00:03:52,736
that, uh, something went down
with your parents at Smokey's.
78
00:03:52,836 --> 00:03:55,304
Yeah, no, I heard a little bit about it.
79
00:03:55,315 --> 00:03:57,552
Something about my dad getting pissed
80
00:03:57,563 --> 00:03:59,164
'cause some guy was hitting on my mom?
81
00:03:59,426 --> 00:04:01,695
Yeah, but it wasn't just some guy.
82
00:04:01,722 --> 00:04:05,604
It was someone she worked pretty
closely with at that campaign fire.
83
00:04:05,679 --> 00:04:07,614
And Vince spent the night in jail.
84
00:04:07,966 --> 00:04:09,564
What?
85
00:04:09,564 --> 00:04:11,153
Yeah, he got into a fight.
86
00:04:11,164 --> 00:04:14,401
There were a couple cops having
dinner at Smokey's. They broke it up.
87
00:04:19,387 --> 00:04:21,755
All this is on me.
88
00:04:22,309 --> 00:04:23,845
If I hadn't gotten myself
sent back to prison,
89
00:04:23,856 --> 00:04:25,523
none of this would've happened.
90
00:04:25,534 --> 00:04:27,436
Oh, come on, Bode.
91
00:04:27,447 --> 00:04:30,484
Hey, yo, Manny, you're back.
92
00:04:31,028 --> 00:04:32,430
Ha-ha!
93
00:04:32,441 --> 00:04:34,744
Hey, what's up, fellas?
94
00:04:41,034 --> 00:04:43,003
What's going on? Give
me a hug, come here, come here.
95
00:04:43,014 --> 00:04:45,817
Oh, it's so good to see you boys.
96
00:04:45,828 --> 00:04:47,062
Damn.
97
00:04:49,336 --> 00:04:50,537
- Eve.
- Yo.
98
00:04:50,998 --> 00:04:52,767
Yo, hey, could we, could we go on a hike
99
00:04:53,007 --> 00:04:55,242
or, um, like, chainsaw some
stuff, cut firewood, something?
100
00:04:55,342 --> 00:04:56,811
Yeah, in, like, a couple hours.
101
00:05:00,264 --> 00:05:01,604
You heard about your parents.
102
00:05:01,615 --> 00:05:04,150
Yeah. Yeah, I know my dad
spent the night in jail.
103
00:05:04,311 --> 00:05:06,080
E-Everywhere I go, every move I make,
104
00:05:06,091 --> 00:05:09,395
it's like I leave this, this
trail of disaster in my wake.
105
00:05:10,678 --> 00:05:12,589
- I need... I need to do something right now.
- Okay.
106
00:05:12,600 --> 00:05:14,802
Well, let's channel it
towards the job, all right?
107
00:05:15,302 --> 00:05:17,338
- I'm at a ten right now.
- Okay, so take ten.
108
00:05:17,349 --> 00:05:18,491
Your parents are grown.
109
00:05:18,502 --> 00:05:20,103
They can take care of themselves.
110
00:05:20,114 --> 00:05:21,649
You got to check your anger.
111
00:05:21,949 --> 00:05:23,418
Deep breaths, let's go.
112
00:05:26,713 --> 00:05:27,748
There you go.
113
00:05:28,870 --> 00:05:30,766
One.
114
00:05:30,777 --> 00:05:32,133
Nice.
115
00:05:32,144 --> 00:05:33,579
- Two...
- No, no.
116
00:05:33,590 --> 00:05:34,924
That's not gonna work. I-I'm
way too heated right now.
117
00:05:35,027 --> 00:05:36,529
All right, all right, all
right. Let's take a hike.
118
00:05:36,540 --> 00:05:38,742
Um, let me put my boots on.
119
00:05:40,915 --> 00:05:42,116
Oh...
120
00:05:42,255 --> 00:05:43,984
The guys juiced your boots?
121
00:05:44,765 --> 00:05:46,267
One.
122
00:05:48,348 --> 00:05:50,851
Two.
123
00:05:52,528 --> 00:05:55,000
This is lavender.
124
00:05:55,482 --> 00:05:56,794
Mmm?
125
00:05:59,132 --> 00:06:00,768
Sophisticated,
126
00:06:00,779 --> 00:06:03,114
not overpowering.
127
00:06:03,291 --> 00:06:07,295
Mmm. Whatever happened
to, like, chocolate?
128
00:06:07,306 --> 00:06:08,973
Or, like, vanilla?
129
00:06:09,549 --> 00:06:11,185
Vanilla's good.
130
00:06:12,045 --> 00:06:13,766
The last I checked, I
wasn't getting married
131
00:06:13,777 --> 00:06:15,045
at Chuck E. Cheese.
132
00:06:15,056 --> 00:06:17,692
Wait, so does that mean that
you're not gonna serve pizza?
133
00:06:17,703 --> 00:06:19,304
You're probably not even
gonna have games, huh?
134
00:06:19,315 --> 00:06:20,617
- Ah, that's all right.
- Stop it.
135
00:06:20,628 --> 00:06:22,663
I'm probably busy that day anyway.
136
00:06:22,740 --> 00:06:25,543
This is Diego's favorite,
and Mullie agrees.
137
00:06:25,860 --> 00:06:28,896
Mullie? Mullie gets a vote?
138
00:06:29,069 --> 00:06:30,719
Mullie wasn't late.
139
00:06:30,730 --> 00:06:32,958
Sorry. I had to swing by
camp so I could tell Bode
140
00:06:32,969 --> 00:06:34,459
about Vince and Sharon.
141
00:06:35,189 --> 00:06:38,792
Can we not talk about my ex
142
00:06:38,803 --> 00:06:41,639
while I'm sampling my wedding cake?
143
00:06:44,658 --> 00:06:46,436
You remember after
me and your mom split,
144
00:06:46,447 --> 00:06:48,983
how I used to react every
time you brought her up?
145
00:06:50,305 --> 00:06:51,772
You would explode.
146
00:06:52,481 --> 00:06:54,617
And now?
147
00:06:54,628 --> 00:06:55,896
Now she's coming to your wedding.
148
00:06:55,907 --> 00:06:58,644
I'm so glad you called
her. You know why?
149
00:06:58,655 --> 00:07:01,290
'Cause I had to let
all my anger at her go.
150
00:07:01,348 --> 00:07:02,950
What's your point?
151
00:07:03,808 --> 00:07:06,830
All this Bode baggage that you're
carrying around, mija,
152
00:07:06,841 --> 00:07:09,009
it's heavy, and the
sooner you let it go,
153
00:07:09,020 --> 00:07:10,389
the lighter you're gonna feel.
154
00:07:11,705 --> 00:07:13,306
Okay, Yoda.
155
00:07:13,317 --> 00:07:15,286
We still have cakes to try.
156
00:07:15,297 --> 00:07:17,408
- Come on.
- I'll show you Yoda.
157
00:07:17,419 --> 00:07:20,488
Me thinks you should
have chocolate at wedding.
158
00:07:20,725 --> 00:07:23,538
That sounds like the Cookie Monster.
159
00:07:28,588 --> 00:07:29,832
Hey.
160
00:07:31,612 --> 00:07:33,514
Did you have some time to think?
161
00:07:33,857 --> 00:07:36,092
Mostly thought about going to bed alone
162
00:07:36,103 --> 00:07:38,672
at night for the past three months.
163
00:07:40,340 --> 00:07:43,143
And going to the store
to buy milk for two
164
00:07:43,154 --> 00:07:45,924
out of habit, and
having the milk go bad.
165
00:07:47,353 --> 00:07:49,956
I missed you, too.
166
00:07:55,048 --> 00:07:58,719
Then I started to think about you and me
167
00:07:59,115 --> 00:08:02,076
on campaign fires, eating sandwiches
168
00:08:02,087 --> 00:08:04,689
we heated up on the tailpipe.
169
00:08:04,700 --> 00:08:06,668
Sleeping under the stars.
170
00:08:07,107 --> 00:08:11,045
Now I have the gift of
picturing you do that with him.
171
00:08:11,505 --> 00:08:15,810
I definitely shared my
feelings with another man.
172
00:08:16,189 --> 00:08:19,059
You do remember that you
kissed another woman, right?
173
00:08:20,046 --> 00:08:23,550
I didn't realize we had a
betrayal scorecard going.
174
00:08:32,693 --> 00:08:35,495
1591. Tracking winds now.
175
00:08:35,506 --> 00:08:38,775
Requesting you to keep that road
open until the fire's on you.
176
00:08:38,786 --> 00:08:41,423
All right, everybody,
listen up, the Belenus fire
177
00:08:41,515 --> 00:08:42,949
has officially hit Edgewater.
178
00:08:42,960 --> 00:08:44,562
It's threatening homes up this mountain,
179
00:08:44,685 --> 00:08:46,720
and it's headed towards us.
180
00:08:46,825 --> 00:08:48,627
Recent winds have made
a mess out of this road,
181
00:08:48,638 --> 00:08:50,024
and that's a problem because
182
00:08:50,035 --> 00:08:51,637
it's the only way out for civilians.
183
00:08:51,657 --> 00:08:52,958
Now, our rigs can roll over this stuff,
184
00:08:53,227 --> 00:08:55,572
but a sedan's likely
to pop a tire, or worse.
185
00:08:55,583 --> 00:08:58,255
And it's all just fire fuel
bringing the blaze our way.
186
00:08:58,266 --> 00:09:00,802
So our mission today...
keep this road open.
187
00:09:00,813 --> 00:09:03,257
Three Rock, clear everything you can.
188
00:09:03,268 --> 00:09:05,170
42, I need you on spot fires and evac.
189
00:09:05,651 --> 00:09:07,720
96, get to that flash fire on Winslow.
190
00:09:07,731 --> 00:09:09,500
All right, everybody, get some, be safe.
191
00:09:09,525 --> 00:09:11,213
All right, let's go. Come on, y'all.
192
00:09:12,478 --> 00:09:13,834
- Move out.
- Go.
193
00:09:13,845 --> 00:09:16,017
- Y'all heard me.
- You all right?
194
00:09:16,028 --> 00:09:17,997
Thank you for asking,
instead of giving me
195
00:09:18,097 --> 00:09:20,633
"dirty cheater" stares,
like everyone else in town.
196
00:09:20,733 --> 00:09:23,469
- Well, you definitely don't deserve that.
- Thank you.
197
00:09:23,569 --> 00:09:25,941
A man I trusted as a friend
198
00:09:25,952 --> 00:09:28,007
told me he wanted to sleep with me.
199
00:09:28,018 --> 00:09:29,219
And he told my husband
200
00:09:29,409 --> 00:09:31,877
and our neighbors simultaneously.
201
00:09:32,678 --> 00:09:34,680
You're my friend. I don't
want to sleep with you.
202
00:09:34,691 --> 00:09:36,356
Do I need to explain that?
203
00:09:36,367 --> 00:09:38,236
Please don't.
204
00:09:41,839 --> 00:09:43,579
Is that regulation footwear, Cap?
205
00:09:44,835 --> 00:09:47,306
I'm not laughing,
guys. That wasn't cool.
206
00:09:47,317 --> 00:09:49,485
'Cause if you got time
to critique my wardrobe,
207
00:09:49,995 --> 00:09:51,531
you got time to clear the road.
208
00:09:51,720 --> 00:09:54,055
You can show 'em what
Three Rock does best.
209
00:09:54,066 --> 00:09:55,648
Let's go, gentlemen.
210
00:09:55,659 --> 00:09:57,136
Here.
211
00:09:57,147 --> 00:09:58,349
There you go.
212
00:09:58,360 --> 00:09:59,817
- Jake.
- What's up?
213
00:09:59,828 --> 00:10:02,030
Hey, Gen say yes to the paternity test?
214
00:10:03,319 --> 00:10:04,820
Man, she barely said anything.
215
00:10:04,916 --> 00:10:09,321
Look, we got a shrug and a
grunt and then a slammed door.
216
00:10:09,805 --> 00:10:12,284
- 12-year-olds, you know?
- Hmm.
217
00:10:12,768 --> 00:10:16,239
Bode. Find the work, man.
218
00:10:19,003 --> 00:10:22,506
Yo, this captain thing is no joke, man.
219
00:10:22,517 --> 00:10:24,586
Really?
220
00:10:24,597 --> 00:10:26,699
Well, I love it. Yeah.
221
00:10:26,710 --> 00:10:29,312
I'm gonna have more of
a voice at 42 than ever.
222
00:10:29,591 --> 00:10:31,259
And I can make more money.
223
00:10:31,270 --> 00:10:34,992
Plus, I also get to order
around Sharon and Manny.
224
00:10:35,003 --> 00:10:38,077
- Come on, now.
- All I get is motor oil in my boots.
225
00:10:40,972 --> 00:10:43,583
- I'm sorry.
- No. I don't need your sorrys.
226
00:10:43,594 --> 00:10:46,497
But I do need suggestions
on how to win them over.
227
00:10:47,519 --> 00:10:48,982
Cap.
228
00:10:50,843 --> 00:10:53,579
Greencrest needs us to
evac a couple civilians
229
00:10:53,590 --> 00:10:55,070
who've got fire at their heels.
230
00:10:55,081 --> 00:10:56,618
Oh, how far up the mountain?
231
00:10:56,870 --> 00:10:58,687
About ten minutes further than we want.
232
00:10:58,698 --> 00:11:00,265
Uh, take Sharon and Perez.
233
00:11:00,500 --> 00:11:01,501
Get back as soon as you can.
234
00:11:01,501 --> 00:11:03,335
I'm gonna be having eyes on you
235
00:11:03,346 --> 00:11:05,505
with this schmancy
drone that Luke got us.
236
00:11:05,594 --> 00:11:06,961
Hmm.
237
00:11:06,972 --> 00:11:08,508
Perez, Leone, we're up.
238
00:11:08,608 --> 00:11:10,242
Okay.
239
00:11:13,071 --> 00:11:14,473
Should have eyes in the sky as soon
240
00:11:14,484 --> 00:11:16,553
as the drone operator guy gets here.
241
00:11:16,689 --> 00:11:18,991
Uh, that'd be me.
242
00:11:20,286 --> 00:11:23,088
I'm the drone operator guy.
243
00:11:31,015 --> 00:11:36,015
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
244
00:11:36,517 --> 00:11:39,744
No. No. Get me somebody else.
245
00:11:39,755 --> 00:11:41,324
I think you should show some respect.
246
00:11:41,541 --> 00:11:42,912
I volunteered to be here.
247
00:11:42,923 --> 00:11:45,892
I mean, it's not like Cal Fire
drone operators grow on trees.
248
00:11:46,300 --> 00:11:47,435
You know.
249
00:11:47,446 --> 00:11:49,147
Okay, fine.
250
00:11:49,158 --> 00:11:50,847
Find somebody else.
251
00:11:51,343 --> 00:11:54,346
Hey. This the guy?
252
00:11:54,836 --> 00:11:57,249
Stay out of it. All right?
253
00:11:57,326 --> 00:11:58,528
Fly your drone.
254
00:11:58,813 --> 00:12:00,949
Why? All I'm getting is abuse.
255
00:12:01,049 --> 00:12:02,751
'Cause my mom's gonna
be driving that engine
256
00:12:02,762 --> 00:12:04,897
that your drone's gonna protect.
257
00:12:07,139 --> 00:12:09,275
- You're Bode.
- I am.
258
00:12:09,286 --> 00:12:10,738
You won't break this family.
259
00:12:10,749 --> 00:12:12,751
But you will help keep it safe.
260
00:12:13,446 --> 00:12:14,580
Fly the drone.
261
00:12:18,583 --> 00:12:20,058
I call her Lucia.
262
00:12:20,069 --> 00:12:21,378
Patron saint of sight.
263
00:12:21,389 --> 00:12:23,323
Yeah, we don't have to talk.
264
00:12:23,334 --> 00:12:24,713
We do, actually.
265
00:12:24,724 --> 00:12:26,125
See, I maneuver Lucia,
266
00:12:26,445 --> 00:12:29,281
and you tell me where to send
her and what you want to see.
267
00:12:29,292 --> 00:12:30,893
So we're gonna keep Sharon...
268
00:12:33,205 --> 00:12:34,643
keep your wife safe.
269
00:12:34,654 --> 00:12:36,055
Okay?
270
00:12:57,149 --> 00:12:59,451
Clear all the brush from the road.
271
00:12:59,462 --> 00:13:01,581
Mind that water main, you guys.
272
00:13:01,592 --> 00:13:04,195
Come on, work fast.
273
00:13:04,423 --> 00:13:06,643
Remind me not to mess with you, man.
274
00:13:06,654 --> 00:13:10,202
Wouldn't want to be
on the receiving end of that Pulaski.
275
00:13:10,852 --> 00:13:12,490
You good?
276
00:13:12,501 --> 00:13:13,735
Just focus up.
277
00:13:14,731 --> 00:13:17,150
We got to show this chief
what Three Rock can do, like Eve said.
278
00:13:17,161 --> 00:13:18,363
Why?
279
00:13:18,374 --> 00:13:20,108
So we can make Cap look good out here?
280
00:13:20,325 --> 00:13:22,987
When back at camp, she's all
cozy in her office all the time?
281
00:13:22,998 --> 00:13:24,372
I'm in my office all the time
282
00:13:24,383 --> 00:13:26,963
because of this dumpster
fire camp that I inherited.
283
00:13:27,656 --> 00:13:29,237
I'm on the phone with Sacramento
284
00:13:29,248 --> 00:13:30,977
just to keep this place open.
285
00:13:30,988 --> 00:13:33,236
Now toss that. Make
yourself useful. Let's go.
286
00:13:33,942 --> 00:13:35,485
Let's get this fuel off the road.
287
00:13:35,496 --> 00:13:36,863
Come on.
288
00:13:39,692 --> 00:13:42,027
Let's go! Don't stop! Keep it moving!
289
00:13:42,778 --> 00:13:44,125
We're reaching the end of the road.
290
00:13:44,136 --> 00:13:46,372
Our evac is right around this bend.
291
00:13:49,864 --> 00:13:52,071
All right. Show me my engine.
292
00:13:52,082 --> 00:13:53,964
We got eyes on you now, 1591.
293
00:13:54,160 --> 00:13:56,597
Liam, you're the drone pilot?
294
00:13:56,608 --> 00:13:58,210
Yeah. Ain't that fun?
295
00:13:58,337 --> 00:14:00,439
With your husband's utmost cooperation
296
00:14:00,450 --> 00:14:02,785
and guidance, yeah.
297
00:14:06,445 --> 00:14:08,207
Vince, whoever said there were
298
00:14:08,218 --> 00:14:10,197
two people here awaiting evac,
299
00:14:10,208 --> 00:14:13,585
they did not paint a full
picture of what's going on.
300
00:14:14,024 --> 00:14:16,293
Well, I'm sure you can relate.
301
00:14:17,033 --> 00:14:18,202
Thanks, Vince.
302
00:14:19,190 --> 00:14:22,260
Fire's on the way, guys.
Wet down those buildings.
303
00:14:26,271 --> 00:14:27,755
Hey, uh...
304
00:14:27,766 --> 00:14:29,311
you guys were supposed to leave by now.
305
00:14:29,322 --> 00:14:32,025
Huh. You all are great
at leaving, aren't you?
306
00:14:32,561 --> 00:14:33,843
We're not going anywhere.
307
00:14:33,854 --> 00:14:36,532
Cal Fire's left our houses
to burn too many times.
308
00:14:36,543 --> 00:14:38,645
Well, even with this little bit of rain,
309
00:14:38,656 --> 00:14:40,200
it still is a tinderbox here,
310
00:14:40,211 --> 00:14:41,946
and we prioritize life over property.
311
00:14:42,135 --> 00:14:44,071
And we're not abandoning our homes.
312
00:14:44,171 --> 00:14:45,998
- We're saving them.
- Oh...
313
00:14:46,009 --> 00:14:48,108
Civilians are gonna
fight fire without us.
314
00:14:48,519 --> 00:14:49,966
Listen, if you didn't want us here,
315
00:14:49,977 --> 00:14:51,712
then why did we get a
call to get two people?
316
00:14:51,723 --> 00:14:54,292
- Nobody called you.
- I-I called.
317
00:14:55,635 --> 00:14:58,037
Mom always said you'd be
the first one in a lifeboat.
318
00:14:58,316 --> 00:15:00,954
Well, she always said you'd
be the reason I'd need one.
319
00:15:00,965 --> 00:15:02,479
- Zachary's hurt.
- Our brother
320
00:15:02,490 --> 00:15:04,658
is apparently the second traitor.
321
00:15:04,669 --> 00:15:06,012
- I'm no traitor.
- No.
322
00:15:06,023 --> 00:15:07,858
You're an idiot who fell
off a roof prepping for fire,
323
00:15:07,869 --> 00:15:10,398
- and now your eye looks like a poached tomato.
- I'm fine.
324
00:15:10,409 --> 00:15:12,977
None of you are fine,
with this fire coming.
325
00:15:13,166 --> 00:15:14,702
Perez, treat Zachary.
326
00:15:14,802 --> 00:15:17,402
- Uh, the rest of you, do you have vehicles?
- Yeah.
327
00:15:17,413 --> 00:15:18,762
- We're packing.
- Perfect.
328
00:15:18,773 --> 00:15:20,507
I want you to drive
those out of here now.
329
00:15:20,518 --> 00:15:21,895
That's a hard pass.
330
00:15:21,906 --> 00:15:23,491
You gonna ignore me? Fine.
331
00:15:23,502 --> 00:15:25,509
But I'm going to continue to insist
332
00:15:25,520 --> 00:15:28,168
that you guys leave before
you lose that opportunity.
333
00:15:28,285 --> 00:15:30,453
Everybody, back to work.
334
00:15:31,127 --> 00:15:34,030
Grab more hoses, follow me.
335
00:15:34,366 --> 00:15:35,946
Jake, that fire's getting closer.
336
00:15:35,957 --> 00:15:37,559
- You rolling out?
- Yeah.
337
00:15:37,570 --> 00:15:38,971
We're trying, Chief.
338
00:15:39,332 --> 00:15:42,662
All the way back, about 50 feet or so!
339
00:15:43,007 --> 00:15:44,809
Keep it up, fellas.
340
00:15:44,843 --> 00:15:46,445
Manny, you done with your tool?
341
00:15:48,146 --> 00:15:51,215
You sure you want to pick
up something I've put down?
342
00:15:51,315 --> 00:15:53,885
I wouldn't want you to inherit
another dumpster fire from me.
343
00:15:54,157 --> 00:15:57,193
Hey, I'm sorry you overheard that.
344
00:15:58,356 --> 00:16:01,125
You like that story, don't you, Eve?
345
00:16:01,225 --> 00:16:03,133
"Manny screwed up Three Rock."
346
00:16:03,144 --> 00:16:04,830
How long are you gonna
coast on that excuse?
347
00:16:04,841 --> 00:16:07,244
- Okay, so we're doing this?
- You shouldn't.
348
00:16:07,666 --> 00:16:10,134
- Not here.
- No, no, you think I stole Three Rock.
349
00:16:10,300 --> 00:16:11,491
That's what, that's what it is?
350
00:16:11,502 --> 00:16:13,294
I think you were waiting
in the wings to replace me.
351
00:16:13,305 --> 00:16:16,541
And why did I
need to replace you, Manny?
352
00:16:16,941 --> 00:16:18,477
'Cause you got fired.
353
00:16:18,683 --> 00:16:21,379
- I didn't do that.
- I got heat from up the ladder,
354
00:16:21,390 --> 00:16:24,926
but I also always had the
respect of my guys, Eve.
355
00:16:25,116 --> 00:16:27,018
- Can you say the same thing?
- Well, I was focusing
356
00:16:27,029 --> 00:16:28,308
on helping the crew,
357
00:16:28,319 --> 00:16:30,288
not being buddy-buddy with them.
358
00:16:33,871 --> 00:16:35,406
I-I can't see out of that eye.
359
00:16:36,068 --> 00:16:38,070
It looks like orbital
compartment syndrome.
360
00:16:38,597 --> 00:16:40,732
Which means there's blood
building up, creating pressure.
361
00:16:40,743 --> 00:16:42,111
You could lose your eyesight.
362
00:16:42,122 --> 00:16:43,431
Oh, thanks for the enlightenment.
363
00:16:43,441 --> 00:16:45,603
Hey, Zachary, this isn't a joke.
364
00:16:45,763 --> 00:16:47,465
Most people are happy
when Cal Fire shows up
365
00:16:47,476 --> 00:16:49,863
- to take 'em to the hospital.
- Well, we're not most people.
366
00:16:49,874 --> 00:16:52,243
We have a history with
you, and not a good one.
367
00:16:52,811 --> 00:16:54,313
I'm just disinfecting it.
368
00:16:56,681 --> 00:16:57,752
Ah!
369
00:16:57,992 --> 00:16:59,507
You know, if we evacuated every time
370
00:16:59,517 --> 00:17:01,595
Cal Fire told us to, we'd be homeless.
371
00:17:01,606 --> 00:17:02,883
You know, the McMansions always
372
00:17:02,893 --> 00:17:04,601
get your attention while our homes burn.
373
00:17:04,612 --> 00:17:06,728
So we need to take care of
ourselves, you understand?
374
00:17:07,544 --> 00:17:09,179
Whoa, whoa, what-what
are you doing with that?
375
00:17:09,190 --> 00:17:10,957
I have to numb it in order to treat it.
376
00:17:11,228 --> 00:17:13,529
- Here?
- I have no choice, Zachary.
377
00:17:13,540 --> 00:17:15,349
I have to relieve pressure
378
00:17:15,360 --> 00:17:17,227
if you want to keep your eyesight.
379
00:17:18,388 --> 00:17:20,323
Don't move.
380
00:17:23,587 --> 00:17:24,988
Don't move.
381
00:17:29,693 --> 00:17:31,528
All right.
382
00:17:31,649 --> 00:17:33,951
- Ah...
- Okay.
383
00:17:35,987 --> 00:17:36,989
Is that it?
384
00:17:37,000 --> 00:17:39,568
Zachary, I'm going to
relieve pressure from your eye
385
00:17:40,296 --> 00:17:42,098
- and save it.
- Oh, God.
386
00:17:47,999 --> 00:17:50,635
I bet you the hospital looks way better
387
00:17:50,646 --> 00:17:52,648
right about now.
388
00:17:53,093 --> 00:17:55,696
You don't think every
choice I ever made was for them?
389
00:17:55,707 --> 00:17:59,043
My guys respect me because
I walked in their shoes, Eve.
390
00:17:59,083 --> 00:18:01,649
- We'll, I think it's a great thing that I haven't.
- No, enough.
391
00:18:01,660 --> 00:18:03,027
You both need to take ten.
392
00:18:04,395 --> 00:18:06,964
U-Umar, that's too high!
393
00:18:08,252 --> 00:18:10,088
Umar!
394
00:18:12,890 --> 00:18:14,926
Bode, get the spineboard.
395
00:18:17,168 --> 00:18:18,302
Man down!
396
00:18:18,313 --> 00:18:19,614
Help.
397
00:18:19,837 --> 00:18:22,601
- Umar!
- Umar, we're coming.
398
00:18:26,243 --> 00:18:28,712
Fire's running chimneys
up on all sides of you.
399
00:18:28,723 --> 00:18:30,359
It's got two heads now.
400
00:18:30,370 --> 00:18:32,438
Jake, we're losing
light. You got to evac.
401
00:18:32,856 --> 00:18:34,925
- Patient's ready for transpo.
- No, no.
402
00:18:34,946 --> 00:18:37,681
- I'm no traitor.
- Whoa, whoa!
403
00:18:37,692 --> 00:18:39,460
- What is it?
- It hurts.
404
00:18:39,784 --> 00:18:41,485
May I examine you?
405
00:18:45,070 --> 00:18:48,951
You may have a broken rib and
you might have punctured your lung.
406
00:18:50,962 --> 00:18:52,374
We have to go.
407
00:18:52,385 --> 00:18:55,022
- No, no...
- I'm not asking.
408
00:18:55,033 --> 00:18:57,070
Laura, Laura, we are out of time.
409
00:18:57,081 --> 00:18:59,117
This fire will be on us
in a matter of minutes.
410
00:19:00,299 --> 00:19:01,766
Laura, you need to hear me.
411
00:19:02,046 --> 00:19:04,483
Our parents rebuilt this
place from the ground up
412
00:19:04,494 --> 00:19:07,763
last time it burned, and I
won't let it happen again.
413
00:19:09,744 --> 00:19:12,079
- I don't know what to do anymore.
- Jake.
414
00:19:12,090 --> 00:19:14,260
We're out of time. He's
got a punctured lung,
415
00:19:14,271 --> 00:19:15,672
possible internal bleeding.
416
00:19:15,940 --> 00:19:17,141
Internal bleeding?
417
00:19:17,152 --> 00:19:19,054
You have a very limited window now.
418
00:19:19,065 --> 00:19:20,600
It's now or never.
419
00:19:20,611 --> 00:19:22,676
No, we're not going.
420
00:19:22,687 --> 00:19:24,655
Zachary, I'm sorry
I called you a traitor.
421
00:19:24,666 --> 00:19:26,050
Go with them to the hospital.
422
00:19:26,061 --> 00:19:27,447
Laura, I'm not leaving without you.
423
00:19:27,458 --> 00:19:29,192
Okay. Laura, you have the vehicles
424
00:19:29,203 --> 00:19:30,504
to get your family out of here.
425
00:19:30,649 --> 00:19:32,851
Our engine will lead you.
Our drone will guide us.
426
00:19:32,862 --> 00:19:34,187
Please take the help.
427
00:19:34,198 --> 00:19:35,633
- It's our home.
- Come on!
428
00:19:35,644 --> 00:19:37,846
Your parents didn't rebuild
this for you die here.
429
00:19:39,397 --> 00:19:41,333
Laura.
430
00:19:43,327 --> 00:19:45,729
Laura, you do not have the time.
431
00:19:45,740 --> 00:19:47,097
Go with them to the engine.
432
00:19:47,108 --> 00:19:49,937
- Thank you. Go.
- Everyone, head for the wheels.
433
00:19:49,948 --> 00:19:51,616
Come on, Gabriela.
434
00:19:52,022 --> 00:19:54,158
- Gabriela, come on, with us.
- Come on, guys.
435
00:19:55,485 --> 00:19:57,354
Oh, no!
436
00:20:01,552 --> 00:20:03,320
Those are our wheels.
437
00:20:09,893 --> 00:20:12,029
The fire's moving fast,
Sharon. It's almost at your backs.
438
00:20:12,699 --> 00:20:14,634
Those were our way out.
439
00:20:14,645 --> 00:20:15,969
What are we gonna do?
440
00:20:15,980 --> 00:20:18,016
You'll take us on your
engine, though, right?
441
00:20:19,397 --> 00:20:21,166
Okay, listen, Laura, I
need you and your people
442
00:20:21,177 --> 00:20:23,273
to stage up at the engine, okay?
443
00:20:23,454 --> 00:20:26,160
- Everybody, move, move!
- Go, go, go, go...
444
00:20:26,171 --> 00:20:28,173
All right, I count 13
people including us.
445
00:20:28,748 --> 00:20:31,618
That'll put the
engine beyond maximum capacity.
446
00:20:31,629 --> 00:20:33,732
No way can we get all
those people onto the cargo.
447
00:20:33,743 --> 00:20:35,444
And there's not enough
time for two trips.
448
00:20:35,455 --> 00:20:37,827
- And we can't leave anybody behind.
- No, we wouldn't do that.
449
00:20:37,838 --> 00:20:39,072
So, what do we do?
450
00:20:41,599 --> 00:20:44,472
42, why don't I see you moving?
451
00:20:44,668 --> 00:20:46,425
- Leg stable, Manny?
- Stable.
452
00:20:46,436 --> 00:20:47,996
I got a two-inch
laceration on his head.
453
00:20:48,007 --> 00:20:50,320
Let me get some gauze. Glove up, Bode.
454
00:20:50,382 --> 00:20:51,816
- Thank you.
- Is he breathing?
455
00:20:51,855 --> 00:20:52,956
It's very shallow.
456
00:20:52,967 --> 00:20:55,102
And I just met his kid today.
457
00:20:55,480 --> 00:20:57,348
I'm gonna make sure he sees him again.
458
00:20:57,455 --> 00:21:00,165
Let's go ahead and get some oxygen
on him, so he can make it to the ER.
459
00:21:00,176 --> 00:21:01,921
- Where's that ambulance?
- Command,
460
00:21:01,932 --> 00:21:03,736
this is Captain Eve Edwards.
461
00:21:03,747 --> 00:21:06,183
I need an ambulance, stat.
It's for one of our own.
462
00:21:06,194 --> 00:21:07,367
Let me get that oxygen.
463
00:21:07,378 --> 00:21:08,646
- Cap.
- Yeah?
464
00:21:09,241 --> 00:21:10,311
Cap?
465
00:21:10,575 --> 00:21:11,842
He's talking to you.
466
00:21:12,136 --> 00:21:14,007
Hey, Umar, you hang in there, okay?
467
00:21:14,018 --> 00:21:16,562
Captain Edwards is gonna make
sure you're well taken care of.
468
00:21:16,939 --> 00:21:18,532
ETA two minutes, Three Rock.
469
00:21:18,543 --> 00:21:19,977
Ambulance is two minutes away.
470
00:21:19,988 --> 00:21:21,955
- Let's take him down.
- On it, Cap, you got it.
471
00:21:21,966 --> 00:21:24,315
On my count. One, two, three.
472
00:21:24,326 --> 00:21:25,761
Up.
473
00:21:27,127 --> 00:21:28,401
Pull the whole chair out.
474
00:21:28,412 --> 00:21:30,209
- We need the space.
- Give me your hand.
475
00:21:30,220 --> 00:21:31,815
Excellent. JAKE: Zach. Come on.
476
00:21:31,826 --> 00:21:33,194
Zachary.
477
00:21:34,054 --> 00:21:36,407
You. I can fit more people in here.
478
00:21:36,418 --> 00:21:37,785
Come on.
479
00:21:37,961 --> 00:21:39,591
- That's it. Move, move.
- Go, people. Let's go.
480
00:21:39,602 --> 00:21:41,537
Pile in there. Let's go, let's go.
481
00:21:41,885 --> 00:21:43,891
- Squeeze in.
- Go, go, go.
482
00:21:43,902 --> 00:21:45,103
- Squeeze.
- Watch your leg.
483
00:21:45,114 --> 00:21:46,381
- Get in, get in.
- Squeeze.
484
00:21:46,652 --> 00:21:48,824
Get as tight as possible,
as tight as possible.
485
00:21:48,835 --> 00:21:49,858
Squeeze in there.
486
00:21:49,869 --> 00:21:51,638
You guys got to squeeze
in as tight as you can.
487
00:21:51,776 --> 00:21:53,143
Come on. As tight as you can.
488
00:21:57,861 --> 00:21:59,132
We won't fit.
489
00:21:59,143 --> 00:22:01,203
I'm not hitting the gas
till both of you are inside,
490
00:22:01,214 --> 00:22:03,116
so figure something out.
491
00:22:08,792 --> 00:22:12,071
Hey, we'll be seeing you back
at camp in no time, all right?
492
00:22:12,082 --> 00:22:15,923
When we wrap up here, I'll
be with you at the hospital.
493
00:22:16,129 --> 00:22:17,530
Cap...
494
00:22:17,541 --> 00:22:19,376
He's talking to you now.
495
00:22:20,277 --> 00:22:21,912
Thank you.
496
00:22:26,589 --> 00:22:28,491
Load him in.
497
00:22:28,986 --> 00:22:31,633
Let's go.
498
00:22:31,876 --> 00:22:33,512
Hey, we got spot fires!
499
00:22:34,107 --> 00:22:35,727
I got spot fires here, Chief.
500
00:22:35,738 --> 00:22:38,532
I don't know how much longer we
have before the fire takes the road.
501
00:22:38,543 --> 00:22:41,457
Get cutting. We got to make sure
the engine beats the fire here.
502
00:22:41,468 --> 00:22:42,735
All right, Three Rock,
503
00:22:42,746 --> 00:22:45,171
no one else is going
down on my watch today.
504
00:22:45,182 --> 00:22:46,326
- All right?
- Got it, Cap.
505
00:22:46,337 --> 00:22:48,343
Work smart. Eyes open.
506
00:22:48,354 --> 00:22:50,885
Just a little longer before
we get everyone evacuated.
507
00:22:50,896 --> 00:22:52,145
- Got it.
- Let's move.
508
00:22:52,289 --> 00:22:53,961
- Got it, Cap.
- Let's go, let's go.
509
00:22:53,972 --> 00:22:56,975
- Let's go, boys, let's do it.
- Nice, gentlemen, let's move!
510
00:23:01,245 --> 00:23:03,648
What did you come up with?
511
00:23:03,801 --> 00:23:04,835
Nothing.
512
00:23:04,846 --> 00:23:06,382
There's no more room.
513
00:23:10,121 --> 00:23:12,796
Sure there is. Just not inside.
514
00:23:12,807 --> 00:23:14,314
We're riding on top.
515
00:23:14,414 --> 00:23:16,316
Gabs, grab that SCBA.
516
00:23:16,327 --> 00:23:18,536
No, no, no, no.
That fire would eat you alive.
517
00:23:18,547 --> 00:23:20,406
Listen to me. You take my place.
518
00:23:20,417 --> 00:23:23,284
You have more years as engineer
than anyone else on this crew.
519
00:23:23,295 --> 00:23:26,643
- No, I'm not going to do it!
- As your captain, I need you to drive
520
00:23:26,817 --> 00:23:29,887
as soon as we're secure with
our fire shelters on the roof.
521
00:23:30,528 --> 00:23:32,663
Thank you! Let's go. Move.
522
00:23:32,681 --> 00:23:34,161
Come on, come on.
523
00:23:41,346 --> 00:23:42,593
The fire is at the road.
524
00:23:42,604 --> 00:23:45,140
That engine needs to move now.
525
00:23:45,911 --> 00:23:46,978
Drone Station 1,
526
00:23:46,989 --> 00:23:49,113
this is engine 1591.
527
00:23:49,124 --> 00:23:52,237
- You've got to go.
- I have 13 lives on the line
528
00:23:52,248 --> 00:23:53,915
and two firefighters on the roof.
529
00:23:54,497 --> 00:23:56,166
On the roof?
530
00:23:56,367 --> 00:23:59,493
Jake! Gabriela! Pack in there tight!
531
00:24:00,711 --> 00:24:01,946
Are you ready?
532
00:24:02,066 --> 00:24:03,401
We're ready.
533
00:24:04,615 --> 00:24:06,383
Sharon, I got you.
534
00:24:06,677 --> 00:24:07,951
You better.
535
00:24:07,962 --> 00:24:09,630
Or my husband's gonna kill you.
536
00:24:10,955 --> 00:24:12,857
Here we go.
537
00:24:26,855 --> 00:24:29,492
Sharon, I need you to keep
going straight for 30 seconds
538
00:24:29,768 --> 00:24:31,144
until you hit Claremont.
539
00:24:31,155 --> 00:24:32,190
Go.
540
00:24:32,201 --> 00:24:33,520
Drive faster.
541
00:24:33,531 --> 00:24:35,032
Heading south on Main.
542
00:24:35,846 --> 00:24:36,947
Advise.
543
00:24:37,140 --> 00:24:38,995
We are tracking you out of Easton.
544
00:24:39,006 --> 00:24:40,208
The smoke is getting thicker.
545
00:24:40,219 --> 00:24:42,570
I can barely see past
the windshield now.
546
00:24:42,581 --> 00:24:44,048
You have to give me something.
547
00:24:44,348 --> 00:24:45,483
She's nervous.
548
00:24:45,494 --> 00:24:46,495
Well, can you blame her?
549
00:24:46,506 --> 00:24:47,608
You got to snap her out of it.
550
00:24:47,619 --> 00:24:48,953
Make her laugh.
551
00:24:49,731 --> 00:24:51,026
Make her laugh? What
are you talking about?
552
00:24:51,037 --> 00:24:52,826
You said we had to talk
in order to make this work.
553
00:24:52,837 --> 00:24:54,440
- Yeah.
- This is me talking.
554
00:24:54,451 --> 00:24:55,786
Make her laugh.
555
00:24:59,129 --> 00:25:02,811
Hey, Sharon, so this is
nothing compared to that time
556
00:25:02,822 --> 00:25:04,090
we found the Mojave rattlesnakes
557
00:25:04,101 --> 00:25:05,268
in our packs.
558
00:25:05,279 --> 00:25:07,046
Do you remember what I named them?
559
00:25:07,343 --> 00:25:08,479
No.
560
00:25:08,490 --> 00:25:09,591
It was, uh...
561
00:25:09,602 --> 00:25:12,405
Snake Shelton and Hissy Elliot.
562
00:25:14,712 --> 00:25:15,947
Ugh!
563
00:25:16,607 --> 00:25:17,749
Adorable.
564
00:25:17,760 --> 00:25:19,379
I'm doing my best here, okay?
565
00:25:19,390 --> 00:25:21,012
I know.
566
00:25:22,454 --> 00:25:24,602
Sharon, Jefferson Road is burned out.
567
00:25:24,613 --> 00:25:26,067
Y-You cannot stay on Easton.
568
00:25:26,078 --> 00:25:28,362
Give me an alt, Drone Station 1.
569
00:25:28,373 --> 00:25:29,656
Cut hard to the right, Sharon.
570
00:25:29,667 --> 00:25:32,013
- Cut to the right?
- Cut hard to the right.
571
00:25:32,024 --> 00:25:34,408
Ah. You overshot it.
572
00:25:34,419 --> 00:25:37,623
You have to give me the
commands earlier, then.
573
00:25:37,634 --> 00:25:39,146
Jake, what is your status?
574
00:25:40,239 --> 00:25:41,475
We're hanging in there,
575
00:25:41,665 --> 00:25:43,099
but it's heating up.
576
00:25:43,110 --> 00:25:45,112
I don't know how much
longer this shelter can hold.
577
00:25:45,582 --> 00:25:48,045
We got it. No, we're good, we're good.
578
00:25:48,056 --> 00:25:50,492
Let's move, fellas, fire's
getting closer to the road.
579
00:25:50,503 --> 00:25:52,198
You really had Umar's back.
580
00:25:52,209 --> 00:25:53,677
You sound surprised.
581
00:25:54,625 --> 00:25:55,826
Eve, what's your situation?
582
00:25:55,973 --> 00:25:57,478
'Cause over here this drone's showing me
583
00:25:57,489 --> 00:25:59,935
fire chasing my engine,
I've got two firefighters on the roof.
584
00:25:59,946 --> 00:26:02,343
Well, spot fires are
climbing up on us, Chief,
585
00:26:02,354 --> 00:26:04,722
and I don't know how much
longer we can hold it off.
586
00:26:05,002 --> 00:26:07,639
And who'd you say is
riding on top of the engine?
587
00:26:09,526 --> 00:26:10,859
Jake and Gabriela.
588
00:26:14,919 --> 00:26:16,754
Keep going, fellas!
589
00:26:16,765 --> 00:26:18,601
Move! Move! Move!
590
00:26:18,612 --> 00:26:20,880
Drone Station 1, am I close?
591
00:26:20,891 --> 00:26:23,753
I really wish you
hadn't overshot that turn.
592
00:26:23,764 --> 00:26:26,397
That's not helpful! Come on!
593
00:26:26,408 --> 00:26:28,710
Are you trying to kill my wife?
594
00:26:29,220 --> 00:26:30,851
Sharon. Listen to me.
595
00:26:30,862 --> 00:26:32,419
You're not cleared to guide the engine.
596
00:26:32,430 --> 00:26:34,299
I am Incident Command.
597
00:26:34,310 --> 00:26:36,312
I clear myself to do what I need to do.
598
00:26:36,935 --> 00:26:38,502
Sharon, can you hear me?
599
00:26:38,601 --> 00:26:40,203
Vince?
600
00:26:42,714 --> 00:26:44,549
Vince, we are surrounded by the fire
601
00:26:44,560 --> 00:26:46,008
and not getting out of it.
602
00:26:46,019 --> 00:26:48,974
And I have lot of scared people in here.
603
00:26:48,985 --> 00:26:50,287
I know.
604
00:26:50,598 --> 00:26:52,833
Take a breath, okay?
605
00:26:54,695 --> 00:26:57,064
Just you and me now.
606
00:26:59,432 --> 00:27:01,534
I'm right next to you.
607
00:27:01,869 --> 00:27:03,337
Okay.
608
00:27:04,146 --> 00:27:07,181
There's an opening, a left,
coming in about 30 seconds.
609
00:27:07,685 --> 00:27:09,094
Now, y-you're gonna want to hit
610
00:27:09,105 --> 00:27:11,274
the, the gas pedal hard, but...
611
00:27:11,285 --> 00:27:14,088
don't do that, okay? Just
resist that urge and just-just tap
612
00:27:14,099 --> 00:27:15,258
the pedal with your toes.
613
00:27:15,269 --> 00:27:17,071
Okay? Nice and easy.
614
00:27:17,191 --> 00:27:18,493
I'm right here.
615
00:27:19,818 --> 00:27:21,431
Yes.
616
00:27:22,038 --> 00:27:23,406
Left now.
617
00:27:23,417 --> 00:27:25,085
Easy, easy.
618
00:27:32,672 --> 00:27:35,776
Okay, fire shelter
in that bag, it's aluminum.
619
00:27:35,787 --> 00:27:38,013
Put it up against the window.
620
00:27:39,769 --> 00:27:41,805
Vince, I'm losing my windows.
621
00:27:44,819 --> 00:27:46,987
- Sharon, hard right now.
- Okay.
622
00:27:51,084 --> 00:27:53,266
Did I get it? Did I make it?
623
00:27:53,794 --> 00:27:55,847
Yes. That's my girl.
624
00:27:55,858 --> 00:27:58,844
Jake and Gabriela's shelters
cannot take this heat for long.
625
00:27:58,855 --> 00:28:00,156
You have to get us out!
626
00:28:00,167 --> 00:28:01,930
Sharon, cut right again.
Cut right, right now.
627
00:28:01,941 --> 00:28:03,175
Now, now, now!
628
00:28:10,837 --> 00:28:12,447
Did I get it?
629
00:28:12,784 --> 00:28:14,137
Yeah, you did.
630
00:28:14,148 --> 00:28:15,883
You're on the quickest
route out of there.
631
00:28:15,983 --> 00:28:18,018
Now keep your foot to the floor.
632
00:28:18,207 --> 00:28:19,769
Keep going, fellas!
633
00:28:19,780 --> 00:28:21,014
Keep going!
634
00:28:26,031 --> 00:28:28,066
Hey, we're out of time.
635
00:28:28,662 --> 00:28:30,023
Fire's here.
636
00:28:30,034 --> 00:28:31,136
It's overtaken the road.
637
00:28:31,147 --> 00:28:32,648
What do we do, Cap?
638
00:28:34,591 --> 00:28:38,218
We retreat. Three Rock, pull
back to the command tent.
639
00:28:38,229 --> 00:28:39,273
Stay safe.
640
00:28:39,284 --> 00:28:41,286
Move! Move! Move!
641
00:28:41,297 --> 00:28:42,664
Let's go!
642
00:28:43,876 --> 00:28:45,243
All right, we got fire moving in
643
00:28:45,254 --> 00:28:48,274
- from the east and west, it's gonna box us in.
- Chief.
644
00:28:48,285 --> 00:28:49,579
Fire's jumped the line.
645
00:28:49,590 --> 00:28:50,815
We lost the road.
646
00:28:50,826 --> 00:28:52,809
We got to move this command
center out of the hot zone.
647
00:28:52,820 --> 00:28:54,010
From what Sharon said,
648
00:28:54,021 --> 00:28:55,490
engine can't sustain any more fire.
649
00:28:55,501 --> 00:28:57,469
Well, she's gonna need to
drive through it anyways.
650
00:28:57,480 --> 00:28:58,781
Not with Jake and Gabriela on the roof.
651
00:28:58,792 --> 00:29:01,106
You don't get to tell me
what my wife needs to do.
652
00:29:01,117 --> 00:29:02,625
I'm trying to save her life.
653
00:29:02,636 --> 00:29:04,153
Well, you're not very good at it.
654
00:29:04,164 --> 00:29:05,600
If today's any indication.
655
00:29:05,611 --> 00:29:07,112
Do you copy?
656
00:29:07,134 --> 00:29:09,163
We are out of time!
657
00:29:09,174 --> 00:29:12,482
Vince! Bring me home!
658
00:29:16,243 --> 00:29:19,546
Jake, Gabriela, can you hear me?
659
00:29:25,284 --> 00:29:27,026
Do you copy?
660
00:29:27,962 --> 00:29:30,769
Vince, Jake and Gabriela
aren't answering anymore.
661
00:29:30,780 --> 00:29:32,381
We can't drive through any more fire.
662
00:29:32,392 --> 00:29:34,629
We got to find another path
for the engine around the fire.
663
00:29:34,640 --> 00:29:36,107
I hate to be the bearer of bad news,
664
00:29:36,118 --> 00:29:38,176
but this road really is
the only way out of there.
665
00:29:38,187 --> 00:29:39,448
That's the truth.
666
00:29:39,459 --> 00:29:41,294
That's why we worked so hard
to keep the fire off of it.
667
00:29:41,305 --> 00:29:42,938
Our hoses aren't gonna cut it?
668
00:29:42,949 --> 00:29:44,713
How about we get the water drops in here
669
00:29:44,724 --> 00:29:46,215
and we let them do what they do?
670
00:29:46,226 --> 00:29:48,962
Water drops not gonna arrive
in time to save the engine.
671
00:29:54,615 --> 00:29:56,096
Water's already here.
672
00:29:56,107 --> 00:29:57,340
- What?
- What?
673
00:29:57,351 --> 00:29:59,019
The water's here.
674
00:30:00,588 --> 00:30:02,290
There's a water main back here.
675
00:30:02,301 --> 00:30:04,087
- What if we break it?
- Wait, wait, wait.
676
00:30:04,098 --> 00:30:06,149
You want to break open
a public water main
677
00:30:06,160 --> 00:30:07,461
that's beyond our control?
678
00:30:07,615 --> 00:30:09,683
Few heavy strikes with
my axe and it'll blow.
679
00:30:09,694 --> 00:30:11,414
Uh... Would flood the road.
680
00:30:11,425 --> 00:30:12,809
Yeah, and it could cause the engine
681
00:30:12,820 --> 00:30:14,517
to slide off the road
and into more fire.
682
00:30:14,528 --> 00:30:15,829
Or it could kill the fire.
683
00:30:16,016 --> 00:30:18,519
And save an engine full
of civilians and our crew.
684
00:30:18,778 --> 00:30:21,247
As the already deeply unpopular guy,
685
00:30:21,576 --> 00:30:23,989
I got to say, this
could go really sideways
686
00:30:24,000 --> 00:30:25,269
really fast, guys.
687
00:30:25,280 --> 00:30:26,962
Once the water starts
flowing, you can't just
688
00:30:26,973 --> 00:30:28,509
turn it on and off like a faucet.
689
00:30:28,520 --> 00:30:29,754
He's right.
690
00:30:30,117 --> 00:30:31,586
It's not the perfect pitch.
691
00:30:31,951 --> 00:30:33,391
But it's the only pitch.
692
00:30:33,402 --> 00:30:34,636
We got to try something.
693
00:30:38,051 --> 00:30:39,485
We'll go with Bode's plan.
694
00:30:40,320 --> 00:30:41,516
Let it loose.
695
00:30:41,527 --> 00:30:42,561
Let's move.
696
00:30:43,082 --> 00:30:46,219
Yeah, you're right. You are unpopular.
697
00:30:54,932 --> 00:30:56,633
We're going to do rotating hits.
698
00:30:56,644 --> 00:30:57,667
On my count.
699
00:30:57,678 --> 00:30:59,580
You start. One.
700
00:30:59,591 --> 00:31:01,226
Two. Three.
701
00:31:03,483 --> 00:31:06,312
Vince, we can't drive
through any more fire now.
702
00:31:06,323 --> 00:31:08,858
Get me out of this fire!
703
00:31:09,929 --> 00:31:12,844
We are running out of time!
704
00:31:14,489 --> 00:31:15,684
Get back, get back.
705
00:31:15,695 --> 00:31:16,996
- Ready?
- Yeah.
706
00:32:08,126 --> 00:32:09,845
Ah, yeah. We made it.
707
00:32:09,856 --> 00:32:11,391
Gabriela.
708
00:32:14,575 --> 00:32:17,655
- We actually made it out?
- Yes.
709
00:32:18,658 --> 00:32:19,926
We did it.
710
00:32:20,499 --> 00:32:22,969
Let's get you to a medic. Let's go.
711
00:32:23,824 --> 00:32:24,877
That's good work.
712
00:32:24,888 --> 00:32:26,502
Sharon, you saved us.
713
00:32:26,513 --> 00:32:29,849
Well, from what I
understand, it was Bode.
714
00:32:38,818 --> 00:32:40,086
Mia.
715
00:32:43,630 --> 00:32:44,898
Water drops are on their way,
716
00:32:44,909 --> 00:32:46,278
we got to get out of here. Let's go.
717
00:32:56,162 --> 00:32:58,598
- Hey, Eve.
- Hey, Manny.
718
00:32:58,978 --> 00:33:00,514
What you doing?
719
00:33:01,098 --> 00:33:02,959
Just had to get some clean boots.
720
00:33:02,970 --> 00:33:04,415
What's up?
721
00:33:04,426 --> 00:33:06,961
Uh, listen, about earlier...
722
00:33:13,240 --> 00:33:14,865
It's hard.
723
00:33:15,903 --> 00:33:19,306
You know? Watching someone run my crew.
724
00:33:20,299 --> 00:33:22,935
It's like someone else
wearing my clothes, or...
725
00:33:24,551 --> 00:33:26,492
driving my car.
726
00:33:26,786 --> 00:33:28,722
You forgot who I am, Manny.
727
00:33:29,142 --> 00:33:31,277
You... doubted my motives,
728
00:33:31,288 --> 00:33:33,450
- you questioned my integrity...
- Eve, Eve, Eve.
729
00:33:33,461 --> 00:33:35,322
I'm trying to apologize to you.
730
00:33:38,179 --> 00:33:40,407
- I'm sorry.
- And on top of that,
731
00:33:40,754 --> 00:33:42,122
had a terrible morning.
732
00:33:42,133 --> 00:33:45,570
My guys put motor oil
in my boots, and that...
733
00:33:49,086 --> 00:33:50,273
It's not funny.
734
00:33:50,462 --> 00:33:51,696
No, I didn't think it was very funny
735
00:33:51,707 --> 00:33:53,900
- when it happened to me, either.
- Mm.
736
00:33:53,911 --> 00:33:56,251
But now that it's someone
else, I get the joke.
737
00:33:56,656 --> 00:33:58,625
Right.
738
00:33:58,802 --> 00:34:01,970
Look, Eve, it's... it's
not that you're new.
739
00:34:02,570 --> 00:34:04,471
And it's not that you're not me.
740
00:34:04,482 --> 00:34:06,116
And it's definitely
not that you're a woman,
741
00:34:06,413 --> 00:34:07,915
whether you believe that or not.
742
00:34:08,538 --> 00:34:09,692
It's that...
743
00:34:09,881 --> 00:34:12,117
look, at the end of your
shift, you get to go home.
744
00:34:12,128 --> 00:34:13,362
They don't.
745
00:34:13,373 --> 00:34:14,999
- Yeah.
- You see your friends,
746
00:34:15,010 --> 00:34:16,347
you see your family,
and you come back here,
747
00:34:16,358 --> 00:34:18,626
you suit up, you boss them around.
748
00:34:19,279 --> 00:34:20,903
But that's the gig.
749
00:34:20,913 --> 00:34:22,082
Yeah, so,
750
00:34:22,430 --> 00:34:23,627
what do you do?
751
00:34:23,638 --> 00:34:26,607
Oh, you know, you just show
'em you're on the same team.
752
00:34:27,800 --> 00:34:30,303
Including having a little bit of fun.
753
00:34:30,324 --> 00:34:32,058
Yeah, man, but how?
754
00:34:32,069 --> 00:34:33,504
I don't know. Look, look.
755
00:34:33,515 --> 00:34:35,658
- They put motor oil in your boots, right?
- Yeah.
756
00:34:35,669 --> 00:34:37,938
Well, then, put some mustard
in their gloves or something,
757
00:34:37,949 --> 00:34:39,811
on a slow day. I don't know.
758
00:34:39,822 --> 00:34:41,590
Just show 'em you can play their game,
759
00:34:41,601 --> 00:34:43,137
and you're gonna win.
760
00:34:43,474 --> 00:34:44,938
All right.
761
00:34:45,251 --> 00:34:46,379
We good?
762
00:34:47,941 --> 00:34:49,175
Solid.
763
00:35:04,691 --> 00:35:05,840
Hey.
764
00:35:05,851 --> 00:35:07,953
Thanks for meeting me.
765
00:35:08,408 --> 00:35:10,010
Well, honestly, I was
a... I was a little shocked
766
00:35:10,021 --> 00:35:11,522
when you... when you texted.
767
00:35:11,533 --> 00:35:15,004
I was ready to pack up
and head out of here,
768
00:35:15,015 --> 00:35:18,551
as far away from Edgewater as possible.
769
00:35:19,726 --> 00:35:21,741
Want to head over to a
booth? Little more privacy.
770
00:35:21,752 --> 00:35:23,261
No. It's not that kind of visit.
771
00:35:23,272 --> 00:35:24,274
- Uh...
- Here you go.
772
00:35:24,285 --> 00:35:25,486
I'm good, thanks.
773
00:35:29,201 --> 00:35:31,592
Sorry. I'm... I'm getting whiplash here.
774
00:35:31,603 --> 00:35:33,772
Oh, did you think I was,
uh, inviting you here
775
00:35:33,783 --> 00:35:35,785
to sneak out behind my husband's back?
776
00:35:35,929 --> 00:35:37,564
Well, why else would
you be here, Sharon?
777
00:35:37,798 --> 00:35:41,001
To understand how we could
be on such different pages
778
00:35:41,012 --> 00:35:43,181
about what I truly
thought was a friendship.
779
00:35:43,596 --> 00:35:46,399
I-I don't have friends that
keep me up into the night
780
00:35:46,552 --> 00:35:48,535
when every inch of my
body wants to sleep,
781
00:35:48,546 --> 00:35:52,651
but I can't 'cause all I want
to do is talk to you more.
782
00:35:53,233 --> 00:35:56,036
Hey, we were on an adrenaline wave.
783
00:35:56,496 --> 00:35:57,877
And what I shared with you,
784
00:35:57,888 --> 00:36:00,576
and what you shared with
me about your marriage.
785
00:36:00,587 --> 00:36:02,289
I mean...
786
00:36:02,469 --> 00:36:03,710
Sharon, you said it was over.
787
00:36:03,721 --> 00:36:05,248
- I didn't invent that.
- No. No.
788
00:36:05,259 --> 00:36:08,444
I said I was afraid it was over,
789
00:36:08,455 --> 00:36:11,758
meaning that isn't something
that I want to happen.
790
00:36:19,788 --> 00:36:22,025
So, you're just gonna...
791
00:36:22,036 --> 00:36:24,459
you're just gonna pretend
everything's perfect here?
792
00:36:24,470 --> 00:36:25,972
I don't know how to explain this
793
00:36:25,983 --> 00:36:27,284
to someone who's never been married.
794
00:36:27,295 --> 00:36:28,830
Living with someone is really hard.
795
00:36:28,841 --> 00:36:30,709
And sometimes it gets so bad,
796
00:36:30,720 --> 00:36:32,254
you think the relationship is over.
797
00:36:32,265 --> 00:36:33,867
And when it's not,
798
00:36:34,723 --> 00:36:36,503
it's kind of magical.
799
00:36:38,575 --> 00:36:40,810
That's when the real work begins, and...
800
00:36:41,481 --> 00:36:43,750
that's where I'm at.
801
00:36:45,332 --> 00:36:49,069
Today, when I thought
you wouldn't make it out,
802
00:36:49,582 --> 00:36:51,551
all I could think of was
803
00:36:51,765 --> 00:36:54,001
how I never told you...
804
00:36:56,049 --> 00:36:58,685
how special you are to me.
805
00:37:00,126 --> 00:37:02,829
All I could think of was
that I needed to live...
806
00:37:04,705 --> 00:37:07,140
so I could kiss my
husband one more time.
807
00:37:09,723 --> 00:37:11,725
I'm sorry.
808
00:37:18,070 --> 00:37:19,639
Hey, Sharon?
809
00:37:22,315 --> 00:37:23,549
See you next apocalypse?
810
00:37:24,169 --> 00:37:27,339
I don't think so. Take
care of yourself, Liam.
811
00:37:32,579 --> 00:37:33,846
Mmm.
812
00:37:35,352 --> 00:37:37,105
I can't believe you're
hungry for a burrito
813
00:37:37,116 --> 00:37:38,951
when you almost died inside one today.
814
00:37:38,962 --> 00:37:40,703
It makes me feel like I truly won.
815
00:37:40,714 --> 00:37:42,015
And I respect that.
816
00:37:45,264 --> 00:37:48,717
Yo, does, um... Bode
seem different to you?
817
00:37:50,700 --> 00:37:51,889
Different how?
818
00:37:51,900 --> 00:37:54,790
It's kind of like
your, um... your anime,
819
00:37:54,801 --> 00:37:56,031
fantasy, epic,
820
00:37:56,042 --> 00:37:58,507
love story, action stuff?
821
00:37:58,518 --> 00:38:01,713
Well... well, first of all,
it's not "stuff." It's art.
822
00:38:01,724 --> 00:38:04,540
Right. So, from what I've watched,
823
00:38:05,072 --> 00:38:06,731
it seems like there's
always a point in the story
824
00:38:06,742 --> 00:38:09,578
where the hero has to train to
get to the thing that they want.
825
00:38:09,678 --> 00:38:12,080
- Yeah.
- And Bode wants something badly.
826
00:38:12,370 --> 00:38:15,451
And I'm supposed to train him,
but I don't know what it is.
827
00:38:15,920 --> 00:38:18,765
And Manny was always
the... the Bode whisperer.
828
00:38:23,669 --> 00:38:25,304
What do you think?
829
00:38:25,404 --> 00:38:27,005
You know what I told
Bode that made him fight
830
00:38:27,189 --> 00:38:28,991
to get out of prison?
831
00:38:29,628 --> 00:38:32,565
No. That was between y'all, right?
832
00:38:36,135 --> 00:38:38,137
I told him a secret.
833
00:38:38,791 --> 00:38:41,427
And I'm going to tell
you now, because...
834
00:38:42,374 --> 00:38:45,377
well, it sounds like it's
gonna help him do good time.
835
00:38:47,153 --> 00:38:50,524
Okay, I'm a little scared, but go ahead.
836
00:38:54,206 --> 00:38:56,409
You know Genevieve Maisonette?
837
00:38:57,176 --> 00:38:59,111
Cara's little sister?
838
00:39:00,125 --> 00:39:02,427
About that...
839
00:39:06,766 --> 00:39:08,067
Well,
840
00:39:08,167 --> 00:39:10,035
how was your date?
841
00:39:11,010 --> 00:39:13,045
It is anything but a date.
842
00:39:13,285 --> 00:39:15,988
Thank you... for trusting me
843
00:39:16,337 --> 00:39:18,279
to set him straight.
844
00:39:18,670 --> 00:39:21,673
It's done, and I...
845
00:39:21,793 --> 00:39:24,230
I still don't know
how I let this happen.
846
00:39:24,690 --> 00:39:26,225
You don't?
847
00:39:26,452 --> 00:39:29,149
You mean, him falling in love
848
00:39:29,160 --> 00:39:31,359
with the smartest,
hottest girl in the world
849
00:39:31,370 --> 00:39:33,339
doing what she does best? I do.
850
00:39:33,859 --> 00:39:36,795
No. Not that.
851
00:39:37,590 --> 00:39:39,826
I don't know how I got so far from you,
852
00:39:40,377 --> 00:39:41,490
from us.
853
00:39:42,888 --> 00:39:45,480
And then, today, your
voice was the only thing
854
00:39:45,491 --> 00:39:47,727
that could guide me out of the dark.
855
00:39:49,416 --> 00:39:52,076
I'm here. I am ready.
856
00:39:52,087 --> 00:39:54,827
I'm so ready to fight for us.
857
00:39:55,353 --> 00:39:56,763
Let's fight later.
858
00:40:11,583 --> 00:40:13,418
Bode?
859
00:40:13,879 --> 00:40:15,714
You got a sec?
860
00:40:19,237 --> 00:40:21,009
So, you just...
861
00:40:21,020 --> 00:40:24,835
ended up riding outside
the engine through the fire?
862
00:40:26,307 --> 00:40:27,714
That's crazy.
863
00:40:27,725 --> 00:40:29,960
Tell me everything.
864
00:40:30,731 --> 00:40:33,834
I can't tell you everything anymore.
865
00:40:35,274 --> 00:40:37,142
Okay.
866
00:40:37,278 --> 00:40:41,614
Bode, I've been working so hard
ever since you've been gone.
867
00:40:41,650 --> 00:40:44,085
Fighting fires, becoming a medic.
868
00:40:44,096 --> 00:40:45,331
And now that you're back,
869
00:40:45,342 --> 00:40:47,575
we're gonna run into
each other on calls.
870
00:40:47,855 --> 00:40:49,991
Right.
871
00:40:50,438 --> 00:40:53,474
And this baggage between us...
872
00:40:54,493 --> 00:40:55,926
it can't come with.
873
00:40:55,937 --> 00:40:57,305
I'm getting married.
874
00:40:57,485 --> 00:40:59,487
I know that. I know.
875
00:40:59,714 --> 00:41:01,415
I'm happy for you.
876
00:41:01,736 --> 00:41:04,538
If you really mean that,
877
00:41:04,673 --> 00:41:06,775
then you have got to stop looking at me
878
00:41:06,786 --> 00:41:09,255
like you looked at me
earlier today at work.
879
00:41:10,611 --> 00:41:11,784
Like...
880
00:41:12,360 --> 00:41:14,597
like what?
881
00:41:15,783 --> 00:41:17,986
Like I'm yours.
882
00:41:19,000 --> 00:41:21,469
I was glad that you
didn't die in a fire today.
883
00:41:21,683 --> 00:41:24,204
That...
884
00:41:24,215 --> 00:41:26,368
That's what that look was.
885
00:41:26,569 --> 00:41:28,837
I mean...
886
00:41:30,071 --> 00:41:31,507
Bode?
887
00:41:33,468 --> 00:41:35,203
I-I mean it. I'm...
888
00:41:35,662 --> 00:41:38,799
You and Diego are starting
your life together.
889
00:41:39,701 --> 00:41:41,936
I have big life plans, too.
890
00:41:45,312 --> 00:41:47,547
Oh.
891
00:41:47,782 --> 00:41:50,017
You met a girl.
892
00:41:52,860 --> 00:41:55,497
Ever since she came into my life,
893
00:41:55,857 --> 00:41:58,259
she's the only thing I can think about.
894
00:42:02,364 --> 00:42:04,532
That's the best thing ever, Bode.
895
00:42:06,400 --> 00:42:07,902
You deserve someone
896
00:42:07,913 --> 00:42:10,315
that makes you forget about
everybody else but them.
897
00:42:12,500 --> 00:42:14,302
You, too.
898
00:42:17,745 --> 00:42:19,980
Goodbye, Bode.
899
00:42:37,390 --> 00:42:42,390
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
64352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.