All language subtitles for Fire.Country.S02E03.720p.WEB-DL.weciima.autos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,237 --> 00:00:19,606 Leone! 2 00:00:30,286 --> 00:00:32,188 Liam, what are you doing here? 3 00:00:32,199 --> 00:00:34,101 Well, there's a big fire headed this way, 4 00:00:34,201 --> 00:00:35,369 they needed volunteers, 5 00:00:35,469 --> 00:00:36,904 so I figured, you know... 6 00:00:36,915 --> 00:00:38,049 - Sharon, listen... - Uh... 7 00:00:38,060 --> 00:00:39,696 Ever since that campaign fire, 8 00:00:39,707 --> 00:00:42,298 - I've thought about you every day. - Oh, my God, Liam, shut up! 9 00:00:42,309 --> 00:00:45,249 - Why? What's wrong? - Liam. Is that it? 10 00:00:47,481 --> 00:00:50,139 - And you are? - Just the guy wondering why 11 00:00:50,150 --> 00:00:52,019 my wife is yelling at you 12 00:00:52,345 --> 00:00:53,888 like I've only heard her yell at me. 13 00:00:53,899 --> 00:00:55,634 Oh. 14 00:00:55,870 --> 00:00:57,171 You stayed married. 15 00:00:57,719 --> 00:01:00,360 - What kind of question is that? - Who is this guy? 16 00:01:00,371 --> 00:01:01,572 You didn't tell Vince about me? 17 00:01:01,583 --> 00:01:03,485 - Tell me what about him? - Okay, this is Liam. 18 00:01:03,651 --> 00:01:06,887 - We cut line together on the campaign fire. - And? 19 00:01:06,898 --> 00:01:08,357 - And nothing. - And we got close. 20 00:01:08,945 --> 00:01:10,605 - Dude! - It's the truth. 21 00:01:10,616 --> 00:01:12,139 Okay, you need to leave. 22 00:01:12,150 --> 00:01:13,478 - Come on. - No, no, no, no. 23 00:01:13,489 --> 00:01:14,831 - Come here. - No, he's gonna stay... 24 00:01:14,842 --> 00:01:18,123 - Get your hands off me. - ... and he's gonna tell me why he's here. 25 00:01:18,134 --> 00:01:19,635 Trying to break up a happy home? 26 00:01:19,647 --> 00:01:21,470 Well, from everything Sharon tells me, 27 00:01:21,481 --> 00:01:22,853 is it really a happy home? 28 00:01:22,864 --> 00:01:24,390 Ah, here we go. 29 00:01:25,125 --> 00:01:26,427 Oh! 30 00:01:26,957 --> 00:01:28,913 Wow, Sharon, 31 00:01:28,924 --> 00:01:30,086 he does have a temper, doesn't he? 32 00:01:30,097 --> 00:01:31,505 - Just getting started. - Oh! 33 00:01:31,516 --> 00:01:33,267 Come on! 34 00:01:35,896 --> 00:01:37,531 For real. Come on. 35 00:01:37,673 --> 00:01:41,958 - Break it up. - Come on. Aw, seriously?! 36 00:01:42,058 --> 00:01:44,894 Your overnight stay is up. 37 00:01:45,145 --> 00:01:47,581 You're free to go, Chief. 38 00:01:55,530 --> 00:01:58,232 You keep looking at me like I owe you something. 39 00:02:01,121 --> 00:02:03,591 I'm not the one who you took wedding vows with. 40 00:02:03,602 --> 00:02:06,172 You're gonna want to stay away from my family, man. 41 00:02:16,916 --> 00:02:19,098 - See you later, Darryl. - Take it easy. 42 00:02:19,838 --> 00:02:21,092 Who was that clown? 43 00:02:21,103 --> 00:02:23,206 I had no idea he was coming. 44 00:02:23,571 --> 00:02:26,302 What does he know about us, and why have you never mentioned him? 45 00:02:26,313 --> 00:02:28,580 Hey, hey, hey. 46 00:02:28,591 --> 00:02:30,225 He's a volunteer on the strike team. 47 00:02:30,236 --> 00:02:31,838 There's a fire headed this way. 48 00:02:31,999 --> 00:02:34,769 So, what, you guys were just yuckin' it up 49 00:02:34,869 --> 00:02:36,483 - the whole time you were gone? - Yeah, that was it. 50 00:02:36,494 --> 00:02:37,683 - That's what we were doing. - Trash-talking our marriage, yeah? 51 00:02:37,694 --> 00:02:39,323 No. Hey, you know what, you already know 52 00:02:39,334 --> 00:02:41,282 that you were the one that I wanted to be talking to 53 00:02:41,305 --> 00:02:43,708 - on that fire. - Tell me, right now... 54 00:02:45,325 --> 00:02:47,728 Did you do anything with that guy? 55 00:02:50,332 --> 00:02:51,533 No. 56 00:02:51,619 --> 00:02:53,621 The campaign fire was therapy for me. 57 00:02:53,834 --> 00:02:55,335 It's over, I'm back. 58 00:02:55,346 --> 00:02:57,047 I did not request Liam as a souvenir. 59 00:02:57,058 --> 00:02:58,693 I will make sure he leaves. 60 00:02:59,871 --> 00:03:01,496 That's a weird answer. 61 00:03:02,276 --> 00:03:05,245 I'm gonna walk to the station now. 62 00:03:15,231 --> 00:03:17,252 There you go. Yeah, almost. 63 00:03:17,263 --> 00:03:18,430 Little bit more arch. 64 00:03:20,771 --> 00:03:22,439 Whoa. 65 00:03:22,529 --> 00:03:25,632 Here you go, another ball. 66 00:03:27,688 --> 00:03:30,224 Ah, families visiting. 67 00:03:30,304 --> 00:03:32,139 That was always my favorite part of camp. 68 00:03:32,259 --> 00:03:33,994 What's going on, bro. How's it going? 69 00:03:34,183 --> 00:03:35,982 What's up, man? It's good to see you. How you been? 70 00:03:35,993 --> 00:03:37,027 Good to see you. 71 00:03:37,038 --> 00:03:38,621 - How you been? - All good, good. 72 00:03:38,632 --> 00:03:40,334 You easing up on those weights? You looking a little small. 73 00:03:40,345 --> 00:03:41,946 You been eating all those snacks at 42, dude. 74 00:03:41,957 --> 00:03:44,660 - You're getting soft on me. - Soft? You kidding me? 75 00:03:44,932 --> 00:03:46,601 All right, maybe just a little bit. 76 00:03:47,303 --> 00:03:49,154 Listen, man, I just wanted to be the first one to tell you 77 00:03:49,165 --> 00:03:52,736 that, uh, something went down with your parents at Smokey's. 78 00:03:52,836 --> 00:03:55,304 Yeah, no, I heard a little bit about it. 79 00:03:55,315 --> 00:03:57,552 Something about my dad getting pissed 80 00:03:57,563 --> 00:03:59,164 'cause some guy was hitting on my mom? 81 00:03:59,426 --> 00:04:01,695 Yeah, but it wasn't just some guy. 82 00:04:01,722 --> 00:04:05,604 It was someone she worked pretty closely with at that campaign fire. 83 00:04:05,679 --> 00:04:07,614 And Vince spent the night in jail. 84 00:04:07,966 --> 00:04:09,564 What? 85 00:04:09,564 --> 00:04:11,153 Yeah, he got into a fight. 86 00:04:11,164 --> 00:04:14,401 There were a couple cops having dinner at Smokey's. They broke it up. 87 00:04:19,387 --> 00:04:21,755 All this is on me. 88 00:04:22,309 --> 00:04:23,845 If I hadn't gotten myself sent back to prison, 89 00:04:23,856 --> 00:04:25,523 none of this would've happened. 90 00:04:25,534 --> 00:04:27,436 Oh, come on, Bode. 91 00:04:27,447 --> 00:04:30,484 Hey, yo, Manny, you're back. 92 00:04:31,028 --> 00:04:32,430 Ha-ha! 93 00:04:32,441 --> 00:04:34,744 Hey, what's up, fellas? 94 00:04:41,034 --> 00:04:43,003 What's going on? Give me a hug, come here, come here. 95 00:04:43,014 --> 00:04:45,817 Oh, it's so good to see you boys. 96 00:04:45,828 --> 00:04:47,062 Damn. 97 00:04:49,336 --> 00:04:50,537 - Eve. - Yo. 98 00:04:50,998 --> 00:04:52,767 Yo, hey, could we, could we go on a hike 99 00:04:53,007 --> 00:04:55,242 or, um, like, chainsaw some stuff, cut firewood, something? 100 00:04:55,342 --> 00:04:56,811 Yeah, in, like, a couple hours. 101 00:05:00,264 --> 00:05:01,604 You heard about your parents. 102 00:05:01,615 --> 00:05:04,150 Yeah. Yeah, I know my dad spent the night in jail. 103 00:05:04,311 --> 00:05:06,080 E-Everywhere I go, every move I make, 104 00:05:06,091 --> 00:05:09,395 it's like I leave this, this trail of disaster in my wake. 105 00:05:10,678 --> 00:05:12,589 - I need... I need to do something right now. - Okay. 106 00:05:12,600 --> 00:05:14,802 Well, let's channel it towards the job, all right? 107 00:05:15,302 --> 00:05:17,338 - I'm at a ten right now. - Okay, so take ten. 108 00:05:17,349 --> 00:05:18,491 Your parents are grown. 109 00:05:18,502 --> 00:05:20,103 They can take care of themselves. 110 00:05:20,114 --> 00:05:21,649 You got to check your anger. 111 00:05:21,949 --> 00:05:23,418 Deep breaths, let's go. 112 00:05:26,713 --> 00:05:27,748 There you go. 113 00:05:28,870 --> 00:05:30,766 One. 114 00:05:30,777 --> 00:05:32,133 Nice. 115 00:05:32,144 --> 00:05:33,579 - Two... - No, no. 116 00:05:33,590 --> 00:05:34,924 That's not gonna work. I-I'm way too heated right now. 117 00:05:35,027 --> 00:05:36,529 All right, all right, all right. Let's take a hike. 118 00:05:36,540 --> 00:05:38,742 Um, let me put my boots on. 119 00:05:40,915 --> 00:05:42,116 Oh... 120 00:05:42,255 --> 00:05:43,984 The guys juiced your boots? 121 00:05:44,765 --> 00:05:46,267 One. 122 00:05:48,348 --> 00:05:50,851 Two. 123 00:05:52,528 --> 00:05:55,000 This is lavender. 124 00:05:55,482 --> 00:05:56,794 Mmm? 125 00:05:59,132 --> 00:06:00,768 Sophisticated, 126 00:06:00,779 --> 00:06:03,114 not overpowering. 127 00:06:03,291 --> 00:06:07,295 Mmm. Whatever happened to, like, chocolate? 128 00:06:07,306 --> 00:06:08,973 Or, like, vanilla? 129 00:06:09,549 --> 00:06:11,185 Vanilla's good. 130 00:06:12,045 --> 00:06:13,766 The last I checked, I wasn't getting married 131 00:06:13,777 --> 00:06:15,045 at Chuck E. Cheese. 132 00:06:15,056 --> 00:06:17,692 Wait, so does that mean that you're not gonna serve pizza? 133 00:06:17,703 --> 00:06:19,304 You're probably not even gonna have games, huh? 134 00:06:19,315 --> 00:06:20,617 - Ah, that's all right. - Stop it. 135 00:06:20,628 --> 00:06:22,663 I'm probably busy that day anyway. 136 00:06:22,740 --> 00:06:25,543 This is Diego's favorite, and Mullie agrees. 137 00:06:25,860 --> 00:06:28,896 Mullie? Mullie gets a vote? 138 00:06:29,069 --> 00:06:30,719 Mullie wasn't late. 139 00:06:30,730 --> 00:06:32,958 Sorry. I had to swing by camp so I could tell Bode 140 00:06:32,969 --> 00:06:34,459 about Vince and Sharon. 141 00:06:35,189 --> 00:06:38,792 Can we not talk about my ex 142 00:06:38,803 --> 00:06:41,639 while I'm sampling my wedding cake? 143 00:06:44,658 --> 00:06:46,436 You remember after me and your mom split, 144 00:06:46,447 --> 00:06:48,983 how I used to react every time you brought her up? 145 00:06:50,305 --> 00:06:51,772 You would explode. 146 00:06:52,481 --> 00:06:54,617 And now? 147 00:06:54,628 --> 00:06:55,896 Now she's coming to your wedding. 148 00:06:55,907 --> 00:06:58,644 I'm so glad you called her. You know why? 149 00:06:58,655 --> 00:07:01,290 'Cause I had to let all my anger at her go. 150 00:07:01,348 --> 00:07:02,950 What's your point? 151 00:07:03,808 --> 00:07:06,830 All this Bode baggage that you're carrying around, mija, 152 00:07:06,841 --> 00:07:09,009 it's heavy, and the sooner you let it go, 153 00:07:09,020 --> 00:07:10,389 the lighter you're gonna feel. 154 00:07:11,705 --> 00:07:13,306 Okay, Yoda. 155 00:07:13,317 --> 00:07:15,286 We still have cakes to try. 156 00:07:15,297 --> 00:07:17,408 - Come on. - I'll show you Yoda. 157 00:07:17,419 --> 00:07:20,488 Me thinks you should have chocolate at wedding. 158 00:07:20,725 --> 00:07:23,538 That sounds like the Cookie Monster. 159 00:07:28,588 --> 00:07:29,832 Hey. 160 00:07:31,612 --> 00:07:33,514 Did you have some time to think? 161 00:07:33,857 --> 00:07:36,092 Mostly thought about going to bed alone 162 00:07:36,103 --> 00:07:38,672 at night for the past three months. 163 00:07:40,340 --> 00:07:43,143 And going to the store to buy milk for two 164 00:07:43,154 --> 00:07:45,924 out of habit, and having the milk go bad. 165 00:07:47,353 --> 00:07:49,956 I missed you, too. 166 00:07:55,048 --> 00:07:58,719 Then I started to think about you and me 167 00:07:59,115 --> 00:08:02,076 on campaign fires, eating sandwiches 168 00:08:02,087 --> 00:08:04,689 we heated up on the tailpipe. 169 00:08:04,700 --> 00:08:06,668 Sleeping under the stars. 170 00:08:07,107 --> 00:08:11,045 Now I have the gift of picturing you do that with him. 171 00:08:11,505 --> 00:08:15,810 I definitely shared my feelings with another man. 172 00:08:16,189 --> 00:08:19,059 You do remember that you kissed another woman, right? 173 00:08:20,046 --> 00:08:23,550 I didn't realize we had a betrayal scorecard going. 174 00:08:32,693 --> 00:08:35,495 1591. Tracking winds now. 175 00:08:35,506 --> 00:08:38,775 Requesting you to keep that road open until the fire's on you. 176 00:08:38,786 --> 00:08:41,423 All right, everybody, listen up, the Belenus fire 177 00:08:41,515 --> 00:08:42,949 has officially hit Edgewater. 178 00:08:42,960 --> 00:08:44,562 It's threatening homes up this mountain, 179 00:08:44,685 --> 00:08:46,720 and it's headed towards us. 180 00:08:46,825 --> 00:08:48,627 Recent winds have made a mess out of this road, 181 00:08:48,638 --> 00:08:50,024 and that's a problem because 182 00:08:50,035 --> 00:08:51,637 it's the only way out for civilians. 183 00:08:51,657 --> 00:08:52,958 Now, our rigs can roll over this stuff, 184 00:08:53,227 --> 00:08:55,572 but a sedan's likely to pop a tire, or worse. 185 00:08:55,583 --> 00:08:58,255 And it's all just fire fuel bringing the blaze our way. 186 00:08:58,266 --> 00:09:00,802 So our mission today... keep this road open. 187 00:09:00,813 --> 00:09:03,257 Three Rock, clear everything you can. 188 00:09:03,268 --> 00:09:05,170 42, I need you on spot fires and evac. 189 00:09:05,651 --> 00:09:07,720 96, get to that flash fire on Winslow. 190 00:09:07,731 --> 00:09:09,500 All right, everybody, get some, be safe. 191 00:09:09,525 --> 00:09:11,213 All right, let's go. Come on, y'all. 192 00:09:12,478 --> 00:09:13,834 - Move out. - Go. 193 00:09:13,845 --> 00:09:16,017 - Y'all heard me. - You all right? 194 00:09:16,028 --> 00:09:17,997 Thank you for asking, instead of giving me 195 00:09:18,097 --> 00:09:20,633 "dirty cheater" stares, like everyone else in town. 196 00:09:20,733 --> 00:09:23,469 - Well, you definitely don't deserve that. - Thank you. 197 00:09:23,569 --> 00:09:25,941 A man I trusted as a friend 198 00:09:25,952 --> 00:09:28,007 told me he wanted to sleep with me. 199 00:09:28,018 --> 00:09:29,219 And he told my husband 200 00:09:29,409 --> 00:09:31,877 and our neighbors simultaneously. 201 00:09:32,678 --> 00:09:34,680 You're my friend. I don't want to sleep with you. 202 00:09:34,691 --> 00:09:36,356 Do I need to explain that? 203 00:09:36,367 --> 00:09:38,236 Please don't. 204 00:09:41,839 --> 00:09:43,579 Is that regulation footwear, Cap? 205 00:09:44,835 --> 00:09:47,306 I'm not laughing, guys. That wasn't cool. 206 00:09:47,317 --> 00:09:49,485 'Cause if you got time to critique my wardrobe, 207 00:09:49,995 --> 00:09:51,531 you got time to clear the road. 208 00:09:51,720 --> 00:09:54,055 You can show 'em what Three Rock does best. 209 00:09:54,066 --> 00:09:55,648 Let's go, gentlemen. 210 00:09:55,659 --> 00:09:57,136 Here. 211 00:09:57,147 --> 00:09:58,349 There you go. 212 00:09:58,360 --> 00:09:59,817 - Jake. - What's up? 213 00:09:59,828 --> 00:10:02,030 Hey, Gen say yes to the paternity test? 214 00:10:03,319 --> 00:10:04,820 Man, she barely said anything. 215 00:10:04,916 --> 00:10:09,321 Look, we got a shrug and a grunt and then a slammed door. 216 00:10:09,805 --> 00:10:12,284 - 12-year-olds, you know? - Hmm. 217 00:10:12,768 --> 00:10:16,239 Bode. Find the work, man. 218 00:10:19,003 --> 00:10:22,506 Yo, this captain thing is no joke, man. 219 00:10:22,517 --> 00:10:24,586 Really? 220 00:10:24,597 --> 00:10:26,699 Well, I love it. Yeah. 221 00:10:26,710 --> 00:10:29,312 I'm gonna have more of a voice at 42 than ever. 222 00:10:29,591 --> 00:10:31,259 And I can make more money. 223 00:10:31,270 --> 00:10:34,992 Plus, I also get to order around Sharon and Manny. 224 00:10:35,003 --> 00:10:38,077 - Come on, now. - All I get is motor oil in my boots. 225 00:10:40,972 --> 00:10:43,583 - I'm sorry. - No. I don't need your sorrys. 226 00:10:43,594 --> 00:10:46,497 But I do need suggestions on how to win them over. 227 00:10:47,519 --> 00:10:48,982 Cap. 228 00:10:50,843 --> 00:10:53,579 Greencrest needs us to evac a couple civilians 229 00:10:53,590 --> 00:10:55,070 who've got fire at their heels. 230 00:10:55,081 --> 00:10:56,618 Oh, how far up the mountain? 231 00:10:56,870 --> 00:10:58,687 About ten minutes further than we want. 232 00:10:58,698 --> 00:11:00,265 Uh, take Sharon and Perez. 233 00:11:00,500 --> 00:11:01,501 Get back as soon as you can. 234 00:11:01,501 --> 00:11:03,335 I'm gonna be having eyes on you 235 00:11:03,346 --> 00:11:05,505 with this schmancy drone that Luke got us. 236 00:11:05,594 --> 00:11:06,961 Hmm. 237 00:11:06,972 --> 00:11:08,508 Perez, Leone, we're up. 238 00:11:08,608 --> 00:11:10,242 Okay. 239 00:11:13,071 --> 00:11:14,473 Should have eyes in the sky as soon 240 00:11:14,484 --> 00:11:16,553 as the drone operator guy gets here. 241 00:11:16,689 --> 00:11:18,991 Uh, that'd be me. 242 00:11:20,286 --> 00:11:23,088 I'm the drone operator guy. 243 00:11:31,015 --> 00:11:36,015 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 244 00:11:36,517 --> 00:11:39,744 No. No. Get me somebody else. 245 00:11:39,755 --> 00:11:41,324 I think you should show some respect. 246 00:11:41,541 --> 00:11:42,912 I volunteered to be here. 247 00:11:42,923 --> 00:11:45,892 I mean, it's not like Cal Fire drone operators grow on trees. 248 00:11:46,300 --> 00:11:47,435 You know. 249 00:11:47,446 --> 00:11:49,147 Okay, fine. 250 00:11:49,158 --> 00:11:50,847 Find somebody else. 251 00:11:51,343 --> 00:11:54,346 Hey. This the guy? 252 00:11:54,836 --> 00:11:57,249 Stay out of it. All right? 253 00:11:57,326 --> 00:11:58,528 Fly your drone. 254 00:11:58,813 --> 00:12:00,949 Why? All I'm getting is abuse. 255 00:12:01,049 --> 00:12:02,751 'Cause my mom's gonna be driving that engine 256 00:12:02,762 --> 00:12:04,897 that your drone's gonna protect. 257 00:12:07,139 --> 00:12:09,275 - You're Bode. - I am. 258 00:12:09,286 --> 00:12:10,738 You won't break this family. 259 00:12:10,749 --> 00:12:12,751 But you will help keep it safe. 260 00:12:13,446 --> 00:12:14,580 Fly the drone. 261 00:12:18,583 --> 00:12:20,058 I call her Lucia. 262 00:12:20,069 --> 00:12:21,378 Patron saint of sight. 263 00:12:21,389 --> 00:12:23,323 Yeah, we don't have to talk. 264 00:12:23,334 --> 00:12:24,713 We do, actually. 265 00:12:24,724 --> 00:12:26,125 See, I maneuver Lucia, 266 00:12:26,445 --> 00:12:29,281 and you tell me where to send her and what you want to see. 267 00:12:29,292 --> 00:12:30,893 So we're gonna keep Sharon... 268 00:12:33,205 --> 00:12:34,643 keep your wife safe. 269 00:12:34,654 --> 00:12:36,055 Okay? 270 00:12:57,149 --> 00:12:59,451 Clear all the brush from the road. 271 00:12:59,462 --> 00:13:01,581 Mind that water main, you guys. 272 00:13:01,592 --> 00:13:04,195 Come on, work fast. 273 00:13:04,423 --> 00:13:06,643 Remind me not to mess with you, man. 274 00:13:06,654 --> 00:13:10,202 Wouldn't want to be on the receiving end of that Pulaski. 275 00:13:10,852 --> 00:13:12,490 You good? 276 00:13:12,501 --> 00:13:13,735 Just focus up. 277 00:13:14,731 --> 00:13:17,150 We got to show this chief what Three Rock can do, like Eve said. 278 00:13:17,161 --> 00:13:18,363 Why? 279 00:13:18,374 --> 00:13:20,108 So we can make Cap look good out here? 280 00:13:20,325 --> 00:13:22,987 When back at camp, she's all cozy in her office all the time? 281 00:13:22,998 --> 00:13:24,372 I'm in my office all the time 282 00:13:24,383 --> 00:13:26,963 because of this dumpster fire camp that I inherited. 283 00:13:27,656 --> 00:13:29,237 I'm on the phone with Sacramento 284 00:13:29,248 --> 00:13:30,977 just to keep this place open. 285 00:13:30,988 --> 00:13:33,236 Now toss that. Make yourself useful. Let's go. 286 00:13:33,942 --> 00:13:35,485 Let's get this fuel off the road. 287 00:13:35,496 --> 00:13:36,863 Come on. 288 00:13:39,692 --> 00:13:42,027 Let's go! Don't stop! Keep it moving! 289 00:13:42,778 --> 00:13:44,125 We're reaching the end of the road. 290 00:13:44,136 --> 00:13:46,372 Our evac is right around this bend. 291 00:13:49,864 --> 00:13:52,071 All right. Show me my engine. 292 00:13:52,082 --> 00:13:53,964 We got eyes on you now, 1591. 293 00:13:54,160 --> 00:13:56,597 Liam, you're the drone pilot? 294 00:13:56,608 --> 00:13:58,210 Yeah. Ain't that fun? 295 00:13:58,337 --> 00:14:00,439 With your husband's utmost cooperation 296 00:14:00,450 --> 00:14:02,785 and guidance, yeah. 297 00:14:06,445 --> 00:14:08,207 Vince, whoever said there were 298 00:14:08,218 --> 00:14:10,197 two people here awaiting evac, 299 00:14:10,208 --> 00:14:13,585 they did not paint a full picture of what's going on. 300 00:14:14,024 --> 00:14:16,293 Well, I'm sure you can relate. 301 00:14:17,033 --> 00:14:18,202 Thanks, Vince. 302 00:14:19,190 --> 00:14:22,260 Fire's on the way, guys. Wet down those buildings. 303 00:14:26,271 --> 00:14:27,755 Hey, uh... 304 00:14:27,766 --> 00:14:29,311 you guys were supposed to leave by now. 305 00:14:29,322 --> 00:14:32,025 Huh. You all are great at leaving, aren't you? 306 00:14:32,561 --> 00:14:33,843 We're not going anywhere. 307 00:14:33,854 --> 00:14:36,532 Cal Fire's left our houses to burn too many times. 308 00:14:36,543 --> 00:14:38,645 Well, even with this little bit of rain, 309 00:14:38,656 --> 00:14:40,200 it still is a tinderbox here, 310 00:14:40,211 --> 00:14:41,946 and we prioritize life over property. 311 00:14:42,135 --> 00:14:44,071 And we're not abandoning our homes. 312 00:14:44,171 --> 00:14:45,998 - We're saving them. - Oh... 313 00:14:46,009 --> 00:14:48,108 Civilians are gonna fight fire without us. 314 00:14:48,519 --> 00:14:49,966 Listen, if you didn't want us here, 315 00:14:49,977 --> 00:14:51,712 then why did we get a call to get two people? 316 00:14:51,723 --> 00:14:54,292 - Nobody called you. - I-I called. 317 00:14:55,635 --> 00:14:58,037 Mom always said you'd be the first one in a lifeboat. 318 00:14:58,316 --> 00:15:00,954 Well, she always said you'd be the reason I'd need one. 319 00:15:00,965 --> 00:15:02,479 - Zachary's hurt. - Our brother 320 00:15:02,490 --> 00:15:04,658 is apparently the second traitor. 321 00:15:04,669 --> 00:15:06,012 - I'm no traitor. - No. 322 00:15:06,023 --> 00:15:07,858 You're an idiot who fell off a roof prepping for fire, 323 00:15:07,869 --> 00:15:10,398 - and now your eye looks like a poached tomato. - I'm fine. 324 00:15:10,409 --> 00:15:12,977 None of you are fine, with this fire coming. 325 00:15:13,166 --> 00:15:14,702 Perez, treat Zachary. 326 00:15:14,802 --> 00:15:17,402 - Uh, the rest of you, do you have vehicles? - Yeah. 327 00:15:17,413 --> 00:15:18,762 - We're packing. - Perfect. 328 00:15:18,773 --> 00:15:20,507 I want you to drive those out of here now. 329 00:15:20,518 --> 00:15:21,895 That's a hard pass. 330 00:15:21,906 --> 00:15:23,491 You gonna ignore me? Fine. 331 00:15:23,502 --> 00:15:25,509 But I'm going to continue to insist 332 00:15:25,520 --> 00:15:28,168 that you guys leave before you lose that opportunity. 333 00:15:28,285 --> 00:15:30,453 Everybody, back to work. 334 00:15:31,127 --> 00:15:34,030 Grab more hoses, follow me. 335 00:15:34,366 --> 00:15:35,946 Jake, that fire's getting closer. 336 00:15:35,957 --> 00:15:37,559 - You rolling out? - Yeah. 337 00:15:37,570 --> 00:15:38,971 We're trying, Chief. 338 00:15:39,332 --> 00:15:42,662 All the way back, about 50 feet or so! 339 00:15:43,007 --> 00:15:44,809 Keep it up, fellas. 340 00:15:44,843 --> 00:15:46,445 Manny, you done with your tool? 341 00:15:48,146 --> 00:15:51,215 You sure you want to pick up something I've put down? 342 00:15:51,315 --> 00:15:53,885 I wouldn't want you to inherit another dumpster fire from me. 343 00:15:54,157 --> 00:15:57,193 Hey, I'm sorry you overheard that. 344 00:15:58,356 --> 00:16:01,125 You like that story, don't you, Eve? 345 00:16:01,225 --> 00:16:03,133 "Manny screwed up Three Rock." 346 00:16:03,144 --> 00:16:04,830 How long are you gonna coast on that excuse? 347 00:16:04,841 --> 00:16:07,244 - Okay, so we're doing this? - You shouldn't. 348 00:16:07,666 --> 00:16:10,134 - Not here. - No, no, you think I stole Three Rock. 349 00:16:10,300 --> 00:16:11,491 That's what, that's what it is? 350 00:16:11,502 --> 00:16:13,294 I think you were waiting in the wings to replace me. 351 00:16:13,305 --> 00:16:16,541 And why did I need to replace you, Manny? 352 00:16:16,941 --> 00:16:18,477 'Cause you got fired. 353 00:16:18,683 --> 00:16:21,379 - I didn't do that. - I got heat from up the ladder, 354 00:16:21,390 --> 00:16:24,926 but I also always had the respect of my guys, Eve. 355 00:16:25,116 --> 00:16:27,018 - Can you say the same thing? - Well, I was focusing 356 00:16:27,029 --> 00:16:28,308 on helping the crew, 357 00:16:28,319 --> 00:16:30,288 not being buddy-buddy with them. 358 00:16:33,871 --> 00:16:35,406 I-I can't see out of that eye. 359 00:16:36,068 --> 00:16:38,070 It looks like orbital compartment syndrome. 360 00:16:38,597 --> 00:16:40,732 Which means there's blood building up, creating pressure. 361 00:16:40,743 --> 00:16:42,111 You could lose your eyesight. 362 00:16:42,122 --> 00:16:43,431 Oh, thanks for the enlightenment. 363 00:16:43,441 --> 00:16:45,603 Hey, Zachary, this isn't a joke. 364 00:16:45,763 --> 00:16:47,465 Most people are happy when Cal Fire shows up 365 00:16:47,476 --> 00:16:49,863 - to take 'em to the hospital. - Well, we're not most people. 366 00:16:49,874 --> 00:16:52,243 We have a history with you, and not a good one. 367 00:16:52,811 --> 00:16:54,313 I'm just disinfecting it. 368 00:16:56,681 --> 00:16:57,752 Ah! 369 00:16:57,992 --> 00:16:59,507 You know, if we evacuated every time 370 00:16:59,517 --> 00:17:01,595 Cal Fire told us to, we'd be homeless. 371 00:17:01,606 --> 00:17:02,883 You know, the McMansions always 372 00:17:02,893 --> 00:17:04,601 get your attention while our homes burn. 373 00:17:04,612 --> 00:17:06,728 So we need to take care of ourselves, you understand? 374 00:17:07,544 --> 00:17:09,179 Whoa, whoa, what-what are you doing with that? 375 00:17:09,190 --> 00:17:10,957 I have to numb it in order to treat it. 376 00:17:11,228 --> 00:17:13,529 - Here? - I have no choice, Zachary. 377 00:17:13,540 --> 00:17:15,349 I have to relieve pressure 378 00:17:15,360 --> 00:17:17,227 if you want to keep your eyesight. 379 00:17:18,388 --> 00:17:20,323 Don't move. 380 00:17:23,587 --> 00:17:24,988 Don't move. 381 00:17:29,693 --> 00:17:31,528 All right. 382 00:17:31,649 --> 00:17:33,951 - Ah... - Okay. 383 00:17:35,987 --> 00:17:36,989 Is that it? 384 00:17:37,000 --> 00:17:39,568 Zachary, I'm going to relieve pressure from your eye 385 00:17:40,296 --> 00:17:42,098 - and save it. - Oh, God. 386 00:17:47,999 --> 00:17:50,635 I bet you the hospital looks way better 387 00:17:50,646 --> 00:17:52,648 right about now. 388 00:17:53,093 --> 00:17:55,696 You don't think every choice I ever made was for them? 389 00:17:55,707 --> 00:17:59,043 My guys respect me because I walked in their shoes, Eve. 390 00:17:59,083 --> 00:18:01,649 - We'll, I think it's a great thing that I haven't. - No, enough. 391 00:18:01,660 --> 00:18:03,027 You both need to take ten. 392 00:18:04,395 --> 00:18:06,964 U-Umar, that's too high! 393 00:18:08,252 --> 00:18:10,088 Umar! 394 00:18:12,890 --> 00:18:14,926 Bode, get the spineboard. 395 00:18:17,168 --> 00:18:18,302 Man down! 396 00:18:18,313 --> 00:18:19,614 Help. 397 00:18:19,837 --> 00:18:22,601 - Umar! - Umar, we're coming. 398 00:18:26,243 --> 00:18:28,712 Fire's running chimneys up on all sides of you. 399 00:18:28,723 --> 00:18:30,359 It's got two heads now. 400 00:18:30,370 --> 00:18:32,438 Jake, we're losing light. You got to evac. 401 00:18:32,856 --> 00:18:34,925 - Patient's ready for transpo. - No, no. 402 00:18:34,946 --> 00:18:37,681 - I'm no traitor. - Whoa, whoa! 403 00:18:37,692 --> 00:18:39,460 - What is it? - It hurts. 404 00:18:39,784 --> 00:18:41,485 May I examine you? 405 00:18:45,070 --> 00:18:48,951 You may have a broken rib and you might have punctured your lung. 406 00:18:50,962 --> 00:18:52,374 We have to go. 407 00:18:52,385 --> 00:18:55,022 - No, no... - I'm not asking. 408 00:18:55,033 --> 00:18:57,070 Laura, Laura, we are out of time. 409 00:18:57,081 --> 00:18:59,117 This fire will be on us in a matter of minutes. 410 00:19:00,299 --> 00:19:01,766 Laura, you need to hear me. 411 00:19:02,046 --> 00:19:04,483 Our parents rebuilt this place from the ground up 412 00:19:04,494 --> 00:19:07,763 last time it burned, and I won't let it happen again. 413 00:19:09,744 --> 00:19:12,079 - I don't know what to do anymore. - Jake. 414 00:19:12,090 --> 00:19:14,260 We're out of time. He's got a punctured lung, 415 00:19:14,271 --> 00:19:15,672 possible internal bleeding. 416 00:19:15,940 --> 00:19:17,141 Internal bleeding? 417 00:19:17,152 --> 00:19:19,054 You have a very limited window now. 418 00:19:19,065 --> 00:19:20,600 It's now or never. 419 00:19:20,611 --> 00:19:22,676 No, we're not going. 420 00:19:22,687 --> 00:19:24,655 Zachary, I'm sorry I called you a traitor. 421 00:19:24,666 --> 00:19:26,050 Go with them to the hospital. 422 00:19:26,061 --> 00:19:27,447 Laura, I'm not leaving without you. 423 00:19:27,458 --> 00:19:29,192 Okay. Laura, you have the vehicles 424 00:19:29,203 --> 00:19:30,504 to get your family out of here. 425 00:19:30,649 --> 00:19:32,851 Our engine will lead you. Our drone will guide us. 426 00:19:32,862 --> 00:19:34,187 Please take the help. 427 00:19:34,198 --> 00:19:35,633 - It's our home. - Come on! 428 00:19:35,644 --> 00:19:37,846 Your parents didn't rebuild this for you die here. 429 00:19:39,397 --> 00:19:41,333 Laura. 430 00:19:43,327 --> 00:19:45,729 Laura, you do not have the time. 431 00:19:45,740 --> 00:19:47,097 Go with them to the engine. 432 00:19:47,108 --> 00:19:49,937 - Thank you. Go. - Everyone, head for the wheels. 433 00:19:49,948 --> 00:19:51,616 Come on, Gabriela. 434 00:19:52,022 --> 00:19:54,158 - Gabriela, come on, with us. - Come on, guys. 435 00:19:55,485 --> 00:19:57,354 Oh, no! 436 00:20:01,552 --> 00:20:03,320 Those are our wheels. 437 00:20:09,893 --> 00:20:12,029 The fire's moving fast, Sharon. It's almost at your backs. 438 00:20:12,699 --> 00:20:14,634 Those were our way out. 439 00:20:14,645 --> 00:20:15,969 What are we gonna do? 440 00:20:15,980 --> 00:20:18,016 You'll take us on your engine, though, right? 441 00:20:19,397 --> 00:20:21,166 Okay, listen, Laura, I need you and your people 442 00:20:21,177 --> 00:20:23,273 to stage up at the engine, okay? 443 00:20:23,454 --> 00:20:26,160 - Everybody, move, move! - Go, go, go, go... 444 00:20:26,171 --> 00:20:28,173 All right, I count 13 people including us. 445 00:20:28,748 --> 00:20:31,618 That'll put the engine beyond maximum capacity. 446 00:20:31,629 --> 00:20:33,732 No way can we get all those people onto the cargo. 447 00:20:33,743 --> 00:20:35,444 And there's not enough time for two trips. 448 00:20:35,455 --> 00:20:37,827 - And we can't leave anybody behind. - No, we wouldn't do that. 449 00:20:37,838 --> 00:20:39,072 So, what do we do? 450 00:20:41,599 --> 00:20:44,472 42, why don't I see you moving? 451 00:20:44,668 --> 00:20:46,425 - Leg stable, Manny? - Stable. 452 00:20:46,436 --> 00:20:47,996 I got a two-inch laceration on his head. 453 00:20:48,007 --> 00:20:50,320 Let me get some gauze. Glove up, Bode. 454 00:20:50,382 --> 00:20:51,816 - Thank you. - Is he breathing? 455 00:20:51,855 --> 00:20:52,956 It's very shallow. 456 00:20:52,967 --> 00:20:55,102 And I just met his kid today. 457 00:20:55,480 --> 00:20:57,348 I'm gonna make sure he sees him again. 458 00:20:57,455 --> 00:21:00,165 Let's go ahead and get some oxygen on him, so he can make it to the ER. 459 00:21:00,176 --> 00:21:01,921 - Where's that ambulance? - Command, 460 00:21:01,932 --> 00:21:03,736 this is Captain Eve Edwards. 461 00:21:03,747 --> 00:21:06,183 I need an ambulance, stat. It's for one of our own. 462 00:21:06,194 --> 00:21:07,367 Let me get that oxygen. 463 00:21:07,378 --> 00:21:08,646 - Cap. - Yeah? 464 00:21:09,241 --> 00:21:10,311 Cap? 465 00:21:10,575 --> 00:21:11,842 He's talking to you. 466 00:21:12,136 --> 00:21:14,007 Hey, Umar, you hang in there, okay? 467 00:21:14,018 --> 00:21:16,562 Captain Edwards is gonna make sure you're well taken care of. 468 00:21:16,939 --> 00:21:18,532 ETA two minutes, Three Rock. 469 00:21:18,543 --> 00:21:19,977 Ambulance is two minutes away. 470 00:21:19,988 --> 00:21:21,955 - Let's take him down. - On it, Cap, you got it. 471 00:21:21,966 --> 00:21:24,315 On my count. One, two, three. 472 00:21:24,326 --> 00:21:25,761 Up. 473 00:21:27,127 --> 00:21:28,401 Pull the whole chair out. 474 00:21:28,412 --> 00:21:30,209 - We need the space. - Give me your hand. 475 00:21:30,220 --> 00:21:31,815 Excellent. JAKE: Zach. Come on. 476 00:21:31,826 --> 00:21:33,194 Zachary. 477 00:21:34,054 --> 00:21:36,407 You. I can fit more people in here. 478 00:21:36,418 --> 00:21:37,785 Come on. 479 00:21:37,961 --> 00:21:39,591 - That's it. Move, move. - Go, people. Let's go. 480 00:21:39,602 --> 00:21:41,537 Pile in there. Let's go, let's go. 481 00:21:41,885 --> 00:21:43,891 - Squeeze in. - Go, go, go. 482 00:21:43,902 --> 00:21:45,103 - Squeeze. - Watch your leg. 483 00:21:45,114 --> 00:21:46,381 - Get in, get in. - Squeeze. 484 00:21:46,652 --> 00:21:48,824 Get as tight as possible, as tight as possible. 485 00:21:48,835 --> 00:21:49,858 Squeeze in there. 486 00:21:49,869 --> 00:21:51,638 You guys got to squeeze in as tight as you can. 487 00:21:51,776 --> 00:21:53,143 Come on. As tight as you can. 488 00:21:57,861 --> 00:21:59,132 We won't fit. 489 00:21:59,143 --> 00:22:01,203 I'm not hitting the gas till both of you are inside, 490 00:22:01,214 --> 00:22:03,116 so figure something out. 491 00:22:08,792 --> 00:22:12,071 Hey, we'll be seeing you back at camp in no time, all right? 492 00:22:12,082 --> 00:22:15,923 When we wrap up here, I'll be with you at the hospital. 493 00:22:16,129 --> 00:22:17,530 Cap... 494 00:22:17,541 --> 00:22:19,376 He's talking to you now. 495 00:22:20,277 --> 00:22:21,912 Thank you. 496 00:22:26,589 --> 00:22:28,491 Load him in. 497 00:22:28,986 --> 00:22:31,633 Let's go. 498 00:22:31,876 --> 00:22:33,512 Hey, we got spot fires! 499 00:22:34,107 --> 00:22:35,727 I got spot fires here, Chief. 500 00:22:35,738 --> 00:22:38,532 I don't know how much longer we have before the fire takes the road. 501 00:22:38,543 --> 00:22:41,457 Get cutting. We got to make sure the engine beats the fire here. 502 00:22:41,468 --> 00:22:42,735 All right, Three Rock, 503 00:22:42,746 --> 00:22:45,171 no one else is going down on my watch today. 504 00:22:45,182 --> 00:22:46,326 - All right? - Got it, Cap. 505 00:22:46,337 --> 00:22:48,343 Work smart. Eyes open. 506 00:22:48,354 --> 00:22:50,885 Just a little longer before we get everyone evacuated. 507 00:22:50,896 --> 00:22:52,145 - Got it. - Let's move. 508 00:22:52,289 --> 00:22:53,961 - Got it, Cap. - Let's go, let's go. 509 00:22:53,972 --> 00:22:56,975 - Let's go, boys, let's do it. - Nice, gentlemen, let's move! 510 00:23:01,245 --> 00:23:03,648 What did you come up with? 511 00:23:03,801 --> 00:23:04,835 Nothing. 512 00:23:04,846 --> 00:23:06,382 There's no more room. 513 00:23:10,121 --> 00:23:12,796 Sure there is. Just not inside. 514 00:23:12,807 --> 00:23:14,314 We're riding on top. 515 00:23:14,414 --> 00:23:16,316 Gabs, grab that SCBA. 516 00:23:16,327 --> 00:23:18,536 No, no, no, no. That fire would eat you alive. 517 00:23:18,547 --> 00:23:20,406 Listen to me. You take my place. 518 00:23:20,417 --> 00:23:23,284 You have more years as engineer than anyone else on this crew. 519 00:23:23,295 --> 00:23:26,643 - No, I'm not going to do it! - As your captain, I need you to drive 520 00:23:26,817 --> 00:23:29,887 as soon as we're secure with our fire shelters on the roof. 521 00:23:30,528 --> 00:23:32,663 Thank you! Let's go. Move. 522 00:23:32,681 --> 00:23:34,161 Come on, come on. 523 00:23:41,346 --> 00:23:42,593 The fire is at the road. 524 00:23:42,604 --> 00:23:45,140 That engine needs to move now. 525 00:23:45,911 --> 00:23:46,978 Drone Station 1, 526 00:23:46,989 --> 00:23:49,113 this is engine 1591. 527 00:23:49,124 --> 00:23:52,237 - You've got to go. - I have 13 lives on the line 528 00:23:52,248 --> 00:23:53,915 and two firefighters on the roof. 529 00:23:54,497 --> 00:23:56,166 On the roof? 530 00:23:56,367 --> 00:23:59,493 Jake! Gabriela! Pack in there tight! 531 00:24:00,711 --> 00:24:01,946 Are you ready? 532 00:24:02,066 --> 00:24:03,401 We're ready. 533 00:24:04,615 --> 00:24:06,383 Sharon, I got you. 534 00:24:06,677 --> 00:24:07,951 You better. 535 00:24:07,962 --> 00:24:09,630 Or my husband's gonna kill you. 536 00:24:10,955 --> 00:24:12,857 Here we go. 537 00:24:26,855 --> 00:24:29,492 Sharon, I need you to keep going straight for 30 seconds 538 00:24:29,768 --> 00:24:31,144 until you hit Claremont. 539 00:24:31,155 --> 00:24:32,190 Go. 540 00:24:32,201 --> 00:24:33,520 Drive faster. 541 00:24:33,531 --> 00:24:35,032 Heading south on Main. 542 00:24:35,846 --> 00:24:36,947 Advise. 543 00:24:37,140 --> 00:24:38,995 We are tracking you out of Easton. 544 00:24:39,006 --> 00:24:40,208 The smoke is getting thicker. 545 00:24:40,219 --> 00:24:42,570 I can barely see past the windshield now. 546 00:24:42,581 --> 00:24:44,048 You have to give me something. 547 00:24:44,348 --> 00:24:45,483 She's nervous. 548 00:24:45,494 --> 00:24:46,495 Well, can you blame her? 549 00:24:46,506 --> 00:24:47,608 You got to snap her out of it. 550 00:24:47,619 --> 00:24:48,953 Make her laugh. 551 00:24:49,731 --> 00:24:51,026 Make her laugh? What are you talking about? 552 00:24:51,037 --> 00:24:52,826 You said we had to talk in order to make this work. 553 00:24:52,837 --> 00:24:54,440 - Yeah. - This is me talking. 554 00:24:54,451 --> 00:24:55,786 Make her laugh. 555 00:24:59,129 --> 00:25:02,811 Hey, Sharon, so this is nothing compared to that time 556 00:25:02,822 --> 00:25:04,090 we found the Mojave rattlesnakes 557 00:25:04,101 --> 00:25:05,268 in our packs. 558 00:25:05,279 --> 00:25:07,046 Do you remember what I named them? 559 00:25:07,343 --> 00:25:08,479 No. 560 00:25:08,490 --> 00:25:09,591 It was, uh... 561 00:25:09,602 --> 00:25:12,405 Snake Shelton and Hissy Elliot. 562 00:25:14,712 --> 00:25:15,947 Ugh! 563 00:25:16,607 --> 00:25:17,749 Adorable. 564 00:25:17,760 --> 00:25:19,379 I'm doing my best here, okay? 565 00:25:19,390 --> 00:25:21,012 I know. 566 00:25:22,454 --> 00:25:24,602 Sharon, Jefferson Road is burned out. 567 00:25:24,613 --> 00:25:26,067 Y-You cannot stay on Easton. 568 00:25:26,078 --> 00:25:28,362 Give me an alt, Drone Station 1. 569 00:25:28,373 --> 00:25:29,656 Cut hard to the right, Sharon. 570 00:25:29,667 --> 00:25:32,013 - Cut to the right? - Cut hard to the right. 571 00:25:32,024 --> 00:25:34,408 Ah. You overshot it. 572 00:25:34,419 --> 00:25:37,623 You have to give me the commands earlier, then. 573 00:25:37,634 --> 00:25:39,146 Jake, what is your status? 574 00:25:40,239 --> 00:25:41,475 We're hanging in there, 575 00:25:41,665 --> 00:25:43,099 but it's heating up. 576 00:25:43,110 --> 00:25:45,112 I don't know how much longer this shelter can hold. 577 00:25:45,582 --> 00:25:48,045 We got it. No, we're good, we're good. 578 00:25:48,056 --> 00:25:50,492 Let's move, fellas, fire's getting closer to the road. 579 00:25:50,503 --> 00:25:52,198 You really had Umar's back. 580 00:25:52,209 --> 00:25:53,677 You sound surprised. 581 00:25:54,625 --> 00:25:55,826 Eve, what's your situation? 582 00:25:55,973 --> 00:25:57,478 'Cause over here this drone's showing me 583 00:25:57,489 --> 00:25:59,935 fire chasing my engine, I've got two firefighters on the roof. 584 00:25:59,946 --> 00:26:02,343 Well, spot fires are climbing up on us, Chief, 585 00:26:02,354 --> 00:26:04,722 and I don't know how much longer we can hold it off. 586 00:26:05,002 --> 00:26:07,639 And who'd you say is riding on top of the engine? 587 00:26:09,526 --> 00:26:10,859 Jake and Gabriela. 588 00:26:14,919 --> 00:26:16,754 Keep going, fellas! 589 00:26:16,765 --> 00:26:18,601 Move! Move! Move! 590 00:26:18,612 --> 00:26:20,880 Drone Station 1, am I close? 591 00:26:20,891 --> 00:26:23,753 I really wish you hadn't overshot that turn. 592 00:26:23,764 --> 00:26:26,397 That's not helpful! Come on! 593 00:26:26,408 --> 00:26:28,710 Are you trying to kill my wife? 594 00:26:29,220 --> 00:26:30,851 Sharon. Listen to me. 595 00:26:30,862 --> 00:26:32,419 You're not cleared to guide the engine. 596 00:26:32,430 --> 00:26:34,299 I am Incident Command. 597 00:26:34,310 --> 00:26:36,312 I clear myself to do what I need to do. 598 00:26:36,935 --> 00:26:38,502 Sharon, can you hear me? 599 00:26:38,601 --> 00:26:40,203 Vince? 600 00:26:42,714 --> 00:26:44,549 Vince, we are surrounded by the fire 601 00:26:44,560 --> 00:26:46,008 and not getting out of it. 602 00:26:46,019 --> 00:26:48,974 And I have lot of scared people in here. 603 00:26:48,985 --> 00:26:50,287 I know. 604 00:26:50,598 --> 00:26:52,833 Take a breath, okay? 605 00:26:54,695 --> 00:26:57,064 Just you and me now. 606 00:26:59,432 --> 00:27:01,534 I'm right next to you. 607 00:27:01,869 --> 00:27:03,337 Okay. 608 00:27:04,146 --> 00:27:07,181 There's an opening, a left, coming in about 30 seconds. 609 00:27:07,685 --> 00:27:09,094 Now, y-you're gonna want to hit 610 00:27:09,105 --> 00:27:11,274 the, the gas pedal hard, but... 611 00:27:11,285 --> 00:27:14,088 don't do that, okay? Just resist that urge and just-just tap 612 00:27:14,099 --> 00:27:15,258 the pedal with your toes. 613 00:27:15,269 --> 00:27:17,071 Okay? Nice and easy. 614 00:27:17,191 --> 00:27:18,493 I'm right here. 615 00:27:19,818 --> 00:27:21,431 Yes. 616 00:27:22,038 --> 00:27:23,406 Left now. 617 00:27:23,417 --> 00:27:25,085 Easy, easy. 618 00:27:32,672 --> 00:27:35,776 Okay, fire shelter in that bag, it's aluminum. 619 00:27:35,787 --> 00:27:38,013 Put it up against the window. 620 00:27:39,769 --> 00:27:41,805 Vince, I'm losing my windows. 621 00:27:44,819 --> 00:27:46,987 - Sharon, hard right now. - Okay. 622 00:27:51,084 --> 00:27:53,266 Did I get it? Did I make it? 623 00:27:53,794 --> 00:27:55,847 Yes. That's my girl. 624 00:27:55,858 --> 00:27:58,844 Jake and Gabriela's shelters cannot take this heat for long. 625 00:27:58,855 --> 00:28:00,156 You have to get us out! 626 00:28:00,167 --> 00:28:01,930 Sharon, cut right again. Cut right, right now. 627 00:28:01,941 --> 00:28:03,175 Now, now, now! 628 00:28:10,837 --> 00:28:12,447 Did I get it? 629 00:28:12,784 --> 00:28:14,137 Yeah, you did. 630 00:28:14,148 --> 00:28:15,883 You're on the quickest route out of there. 631 00:28:15,983 --> 00:28:18,018 Now keep your foot to the floor. 632 00:28:18,207 --> 00:28:19,769 Keep going, fellas! 633 00:28:19,780 --> 00:28:21,014 Keep going! 634 00:28:26,031 --> 00:28:28,066 Hey, we're out of time. 635 00:28:28,662 --> 00:28:30,023 Fire's here. 636 00:28:30,034 --> 00:28:31,136 It's overtaken the road. 637 00:28:31,147 --> 00:28:32,648 What do we do, Cap? 638 00:28:34,591 --> 00:28:38,218 We retreat. Three Rock, pull back to the command tent. 639 00:28:38,229 --> 00:28:39,273 Stay safe. 640 00:28:39,284 --> 00:28:41,286 Move! Move! Move! 641 00:28:41,297 --> 00:28:42,664 Let's go! 642 00:28:43,876 --> 00:28:45,243 All right, we got fire moving in 643 00:28:45,254 --> 00:28:48,274 - from the east and west, it's gonna box us in. - Chief. 644 00:28:48,285 --> 00:28:49,579 Fire's jumped the line. 645 00:28:49,590 --> 00:28:50,815 We lost the road. 646 00:28:50,826 --> 00:28:52,809 We got to move this command center out of the hot zone. 647 00:28:52,820 --> 00:28:54,010 From what Sharon said, 648 00:28:54,021 --> 00:28:55,490 engine can't sustain any more fire. 649 00:28:55,501 --> 00:28:57,469 Well, she's gonna need to drive through it anyways. 650 00:28:57,480 --> 00:28:58,781 Not with Jake and Gabriela on the roof. 651 00:28:58,792 --> 00:29:01,106 You don't get to tell me what my wife needs to do. 652 00:29:01,117 --> 00:29:02,625 I'm trying to save her life. 653 00:29:02,636 --> 00:29:04,153 Well, you're not very good at it. 654 00:29:04,164 --> 00:29:05,600 If today's any indication. 655 00:29:05,611 --> 00:29:07,112 Do you copy? 656 00:29:07,134 --> 00:29:09,163 We are out of time! 657 00:29:09,174 --> 00:29:12,482 Vince! Bring me home! 658 00:29:16,243 --> 00:29:19,546 Jake, Gabriela, can you hear me? 659 00:29:25,284 --> 00:29:27,026 Do you copy? 660 00:29:27,962 --> 00:29:30,769 Vince, Jake and Gabriela aren't answering anymore. 661 00:29:30,780 --> 00:29:32,381 We can't drive through any more fire. 662 00:29:32,392 --> 00:29:34,629 We got to find another path for the engine around the fire. 663 00:29:34,640 --> 00:29:36,107 I hate to be the bearer of bad news, 664 00:29:36,118 --> 00:29:38,176 but this road really is the only way out of there. 665 00:29:38,187 --> 00:29:39,448 That's the truth. 666 00:29:39,459 --> 00:29:41,294 That's why we worked so hard to keep the fire off of it. 667 00:29:41,305 --> 00:29:42,938 Our hoses aren't gonna cut it? 668 00:29:42,949 --> 00:29:44,713 How about we get the water drops in here 669 00:29:44,724 --> 00:29:46,215 and we let them do what they do? 670 00:29:46,226 --> 00:29:48,962 Water drops not gonna arrive in time to save the engine. 671 00:29:54,615 --> 00:29:56,096 Water's already here. 672 00:29:56,107 --> 00:29:57,340 - What? - What? 673 00:29:57,351 --> 00:29:59,019 The water's here. 674 00:30:00,588 --> 00:30:02,290 There's a water main back here. 675 00:30:02,301 --> 00:30:04,087 - What if we break it? - Wait, wait, wait. 676 00:30:04,098 --> 00:30:06,149 You want to break open a public water main 677 00:30:06,160 --> 00:30:07,461 that's beyond our control? 678 00:30:07,615 --> 00:30:09,683 Few heavy strikes with my axe and it'll blow. 679 00:30:09,694 --> 00:30:11,414 Uh... Would flood the road. 680 00:30:11,425 --> 00:30:12,809 Yeah, and it could cause the engine 681 00:30:12,820 --> 00:30:14,517 to slide off the road and into more fire. 682 00:30:14,528 --> 00:30:15,829 Or it could kill the fire. 683 00:30:16,016 --> 00:30:18,519 And save an engine full of civilians and our crew. 684 00:30:18,778 --> 00:30:21,247 As the already deeply unpopular guy, 685 00:30:21,576 --> 00:30:23,989 I got to say, this could go really sideways 686 00:30:24,000 --> 00:30:25,269 really fast, guys. 687 00:30:25,280 --> 00:30:26,962 Once the water starts flowing, you can't just 688 00:30:26,973 --> 00:30:28,509 turn it on and off like a faucet. 689 00:30:28,520 --> 00:30:29,754 He's right. 690 00:30:30,117 --> 00:30:31,586 It's not the perfect pitch. 691 00:30:31,951 --> 00:30:33,391 But it's the only pitch. 692 00:30:33,402 --> 00:30:34,636 We got to try something. 693 00:30:38,051 --> 00:30:39,485 We'll go with Bode's plan. 694 00:30:40,320 --> 00:30:41,516 Let it loose. 695 00:30:41,527 --> 00:30:42,561 Let's move. 696 00:30:43,082 --> 00:30:46,219 Yeah, you're right. You are unpopular. 697 00:30:54,932 --> 00:30:56,633 We're going to do rotating hits. 698 00:30:56,644 --> 00:30:57,667 On my count. 699 00:30:57,678 --> 00:30:59,580 You start. One. 700 00:30:59,591 --> 00:31:01,226 Two. Three. 701 00:31:03,483 --> 00:31:06,312 Vince, we can't drive through any more fire now. 702 00:31:06,323 --> 00:31:08,858 Get me out of this fire! 703 00:31:09,929 --> 00:31:12,844 We are running out of time! 704 00:31:14,489 --> 00:31:15,684 Get back, get back. 705 00:31:15,695 --> 00:31:16,996 - Ready? - Yeah. 706 00:32:08,126 --> 00:32:09,845 Ah, yeah. We made it. 707 00:32:09,856 --> 00:32:11,391 Gabriela. 708 00:32:14,575 --> 00:32:17,655 - We actually made it out? - Yes. 709 00:32:18,658 --> 00:32:19,926 We did it. 710 00:32:20,499 --> 00:32:22,969 Let's get you to a medic. Let's go. 711 00:32:23,824 --> 00:32:24,877 That's good work. 712 00:32:24,888 --> 00:32:26,502 Sharon, you saved us. 713 00:32:26,513 --> 00:32:29,849 Well, from what I understand, it was Bode. 714 00:32:38,818 --> 00:32:40,086 Mia. 715 00:32:43,630 --> 00:32:44,898 Water drops are on their way, 716 00:32:44,909 --> 00:32:46,278 we got to get out of here. Let's go. 717 00:32:56,162 --> 00:32:58,598 - Hey, Eve. - Hey, Manny. 718 00:32:58,978 --> 00:33:00,514 What you doing? 719 00:33:01,098 --> 00:33:02,959 Just had to get some clean boots. 720 00:33:02,970 --> 00:33:04,415 What's up? 721 00:33:04,426 --> 00:33:06,961 Uh, listen, about earlier... 722 00:33:13,240 --> 00:33:14,865 It's hard. 723 00:33:15,903 --> 00:33:19,306 You know? Watching someone run my crew. 724 00:33:20,299 --> 00:33:22,935 It's like someone else wearing my clothes, or... 725 00:33:24,551 --> 00:33:26,492 driving my car. 726 00:33:26,786 --> 00:33:28,722 You forgot who I am, Manny. 727 00:33:29,142 --> 00:33:31,277 You... doubted my motives, 728 00:33:31,288 --> 00:33:33,450 - you questioned my integrity... - Eve, Eve, Eve. 729 00:33:33,461 --> 00:33:35,322 I'm trying to apologize to you. 730 00:33:38,179 --> 00:33:40,407 - I'm sorry. - And on top of that, 731 00:33:40,754 --> 00:33:42,122 had a terrible morning. 732 00:33:42,133 --> 00:33:45,570 My guys put motor oil in my boots, and that... 733 00:33:49,086 --> 00:33:50,273 It's not funny. 734 00:33:50,462 --> 00:33:51,696 No, I didn't think it was very funny 735 00:33:51,707 --> 00:33:53,900 - when it happened to me, either. - Mm. 736 00:33:53,911 --> 00:33:56,251 But now that it's someone else, I get the joke. 737 00:33:56,656 --> 00:33:58,625 Right. 738 00:33:58,802 --> 00:34:01,970 Look, Eve, it's... it's not that you're new. 739 00:34:02,570 --> 00:34:04,471 And it's not that you're not me. 740 00:34:04,482 --> 00:34:06,116 And it's definitely not that you're a woman, 741 00:34:06,413 --> 00:34:07,915 whether you believe that or not. 742 00:34:08,538 --> 00:34:09,692 It's that... 743 00:34:09,881 --> 00:34:12,117 look, at the end of your shift, you get to go home. 744 00:34:12,128 --> 00:34:13,362 They don't. 745 00:34:13,373 --> 00:34:14,999 - Yeah. - You see your friends, 746 00:34:15,010 --> 00:34:16,347 you see your family, and you come back here, 747 00:34:16,358 --> 00:34:18,626 you suit up, you boss them around. 748 00:34:19,279 --> 00:34:20,903 But that's the gig. 749 00:34:20,913 --> 00:34:22,082 Yeah, so, 750 00:34:22,430 --> 00:34:23,627 what do you do? 751 00:34:23,638 --> 00:34:26,607 Oh, you know, you just show 'em you're on the same team. 752 00:34:27,800 --> 00:34:30,303 Including having a little bit of fun. 753 00:34:30,324 --> 00:34:32,058 Yeah, man, but how? 754 00:34:32,069 --> 00:34:33,504 I don't know. Look, look. 755 00:34:33,515 --> 00:34:35,658 - They put motor oil in your boots, right? - Yeah. 756 00:34:35,669 --> 00:34:37,938 Well, then, put some mustard in their gloves or something, 757 00:34:37,949 --> 00:34:39,811 on a slow day. I don't know. 758 00:34:39,822 --> 00:34:41,590 Just show 'em you can play their game, 759 00:34:41,601 --> 00:34:43,137 and you're gonna win. 760 00:34:43,474 --> 00:34:44,938 All right. 761 00:34:45,251 --> 00:34:46,379 We good? 762 00:34:47,941 --> 00:34:49,175 Solid. 763 00:35:04,691 --> 00:35:05,840 Hey. 764 00:35:05,851 --> 00:35:07,953 Thanks for meeting me. 765 00:35:08,408 --> 00:35:10,010 Well, honestly, I was a... I was a little shocked 766 00:35:10,021 --> 00:35:11,522 when you... when you texted. 767 00:35:11,533 --> 00:35:15,004 I was ready to pack up and head out of here, 768 00:35:15,015 --> 00:35:18,551 as far away from Edgewater as possible. 769 00:35:19,726 --> 00:35:21,741 Want to head over to a booth? Little more privacy. 770 00:35:21,752 --> 00:35:23,261 No. It's not that kind of visit. 771 00:35:23,272 --> 00:35:24,274 - Uh... - Here you go. 772 00:35:24,285 --> 00:35:25,486 I'm good, thanks. 773 00:35:29,201 --> 00:35:31,592 Sorry. I'm... I'm getting whiplash here. 774 00:35:31,603 --> 00:35:33,772 Oh, did you think I was, uh, inviting you here 775 00:35:33,783 --> 00:35:35,785 to sneak out behind my husband's back? 776 00:35:35,929 --> 00:35:37,564 Well, why else would you be here, Sharon? 777 00:35:37,798 --> 00:35:41,001 To understand how we could be on such different pages 778 00:35:41,012 --> 00:35:43,181 about what I truly thought was a friendship. 779 00:35:43,596 --> 00:35:46,399 I-I don't have friends that keep me up into the night 780 00:35:46,552 --> 00:35:48,535 when every inch of my body wants to sleep, 781 00:35:48,546 --> 00:35:52,651 but I can't 'cause all I want to do is talk to you more. 782 00:35:53,233 --> 00:35:56,036 Hey, we were on an adrenaline wave. 783 00:35:56,496 --> 00:35:57,877 And what I shared with you, 784 00:35:57,888 --> 00:36:00,576 and what you shared with me about your marriage. 785 00:36:00,587 --> 00:36:02,289 I mean... 786 00:36:02,469 --> 00:36:03,710 Sharon, you said it was over. 787 00:36:03,721 --> 00:36:05,248 - I didn't invent that. - No. No. 788 00:36:05,259 --> 00:36:08,444 I said I was afraid it was over, 789 00:36:08,455 --> 00:36:11,758 meaning that isn't something that I want to happen. 790 00:36:19,788 --> 00:36:22,025 So, you're just gonna... 791 00:36:22,036 --> 00:36:24,459 you're just gonna pretend everything's perfect here? 792 00:36:24,470 --> 00:36:25,972 I don't know how to explain this 793 00:36:25,983 --> 00:36:27,284 to someone who's never been married. 794 00:36:27,295 --> 00:36:28,830 Living with someone is really hard. 795 00:36:28,841 --> 00:36:30,709 And sometimes it gets so bad, 796 00:36:30,720 --> 00:36:32,254 you think the relationship is over. 797 00:36:32,265 --> 00:36:33,867 And when it's not, 798 00:36:34,723 --> 00:36:36,503 it's kind of magical. 799 00:36:38,575 --> 00:36:40,810 That's when the real work begins, and... 800 00:36:41,481 --> 00:36:43,750 that's where I'm at. 801 00:36:45,332 --> 00:36:49,069 Today, when I thought you wouldn't make it out, 802 00:36:49,582 --> 00:36:51,551 all I could think of was 803 00:36:51,765 --> 00:36:54,001 how I never told you... 804 00:36:56,049 --> 00:36:58,685 how special you are to me. 805 00:37:00,126 --> 00:37:02,829 All I could think of was that I needed to live... 806 00:37:04,705 --> 00:37:07,140 so I could kiss my husband one more time. 807 00:37:09,723 --> 00:37:11,725 I'm sorry. 808 00:37:18,070 --> 00:37:19,639 Hey, Sharon? 809 00:37:22,315 --> 00:37:23,549 See you next apocalypse? 810 00:37:24,169 --> 00:37:27,339 I don't think so. Take care of yourself, Liam. 811 00:37:32,579 --> 00:37:33,846 Mmm. 812 00:37:35,352 --> 00:37:37,105 I can't believe you're hungry for a burrito 813 00:37:37,116 --> 00:37:38,951 when you almost died inside one today. 814 00:37:38,962 --> 00:37:40,703 It makes me feel like I truly won. 815 00:37:40,714 --> 00:37:42,015 And I respect that. 816 00:37:45,264 --> 00:37:48,717 Yo, does, um... Bode seem different to you? 817 00:37:50,700 --> 00:37:51,889 Different how? 818 00:37:51,900 --> 00:37:54,790 It's kind of like your, um... your anime, 819 00:37:54,801 --> 00:37:56,031 fantasy, epic, 820 00:37:56,042 --> 00:37:58,507 love story, action stuff? 821 00:37:58,518 --> 00:38:01,713 Well... well, first of all, it's not "stuff." It's art. 822 00:38:01,724 --> 00:38:04,540 Right. So, from what I've watched, 823 00:38:05,072 --> 00:38:06,731 it seems like there's always a point in the story 824 00:38:06,742 --> 00:38:09,578 where the hero has to train to get to the thing that they want. 825 00:38:09,678 --> 00:38:12,080 - Yeah. - And Bode wants something badly. 826 00:38:12,370 --> 00:38:15,451 And I'm supposed to train him, but I don't know what it is. 827 00:38:15,920 --> 00:38:18,765 And Manny was always the... the Bode whisperer. 828 00:38:23,669 --> 00:38:25,304 What do you think? 829 00:38:25,404 --> 00:38:27,005 You know what I told Bode that made him fight 830 00:38:27,189 --> 00:38:28,991 to get out of prison? 831 00:38:29,628 --> 00:38:32,565 No. That was between y'all, right? 832 00:38:36,135 --> 00:38:38,137 I told him a secret. 833 00:38:38,791 --> 00:38:41,427 And I'm going to tell you now, because... 834 00:38:42,374 --> 00:38:45,377 well, it sounds like it's gonna help him do good time. 835 00:38:47,153 --> 00:38:50,524 Okay, I'm a little scared, but go ahead. 836 00:38:54,206 --> 00:38:56,409 You know Genevieve Maisonette? 837 00:38:57,176 --> 00:38:59,111 Cara's little sister? 838 00:39:00,125 --> 00:39:02,427 About that... 839 00:39:06,766 --> 00:39:08,067 Well, 840 00:39:08,167 --> 00:39:10,035 how was your date? 841 00:39:11,010 --> 00:39:13,045 It is anything but a date. 842 00:39:13,285 --> 00:39:15,988 Thank you... for trusting me 843 00:39:16,337 --> 00:39:18,279 to set him straight. 844 00:39:18,670 --> 00:39:21,673 It's done, and I... 845 00:39:21,793 --> 00:39:24,230 I still don't know how I let this happen. 846 00:39:24,690 --> 00:39:26,225 You don't? 847 00:39:26,452 --> 00:39:29,149 You mean, him falling in love 848 00:39:29,160 --> 00:39:31,359 with the smartest, hottest girl in the world 849 00:39:31,370 --> 00:39:33,339 doing what she does best? I do. 850 00:39:33,859 --> 00:39:36,795 No. Not that. 851 00:39:37,590 --> 00:39:39,826 I don't know how I got so far from you, 852 00:39:40,377 --> 00:39:41,490 from us. 853 00:39:42,888 --> 00:39:45,480 And then, today, your voice was the only thing 854 00:39:45,491 --> 00:39:47,727 that could guide me out of the dark. 855 00:39:49,416 --> 00:39:52,076 I'm here. I am ready. 856 00:39:52,087 --> 00:39:54,827 I'm so ready to fight for us. 857 00:39:55,353 --> 00:39:56,763 Let's fight later. 858 00:40:11,583 --> 00:40:13,418 Bode? 859 00:40:13,879 --> 00:40:15,714 You got a sec? 860 00:40:19,237 --> 00:40:21,009 So, you just... 861 00:40:21,020 --> 00:40:24,835 ended up riding outside the engine through the fire? 862 00:40:26,307 --> 00:40:27,714 That's crazy. 863 00:40:27,725 --> 00:40:29,960 Tell me everything. 864 00:40:30,731 --> 00:40:33,834 I can't tell you everything anymore. 865 00:40:35,274 --> 00:40:37,142 Okay. 866 00:40:37,278 --> 00:40:41,614 Bode, I've been working so hard ever since you've been gone. 867 00:40:41,650 --> 00:40:44,085 Fighting fires, becoming a medic. 868 00:40:44,096 --> 00:40:45,331 And now that you're back, 869 00:40:45,342 --> 00:40:47,575 we're gonna run into each other on calls. 870 00:40:47,855 --> 00:40:49,991 Right. 871 00:40:50,438 --> 00:40:53,474 And this baggage between us... 872 00:40:54,493 --> 00:40:55,926 it can't come with. 873 00:40:55,937 --> 00:40:57,305 I'm getting married. 874 00:40:57,485 --> 00:40:59,487 I know that. I know. 875 00:40:59,714 --> 00:41:01,415 I'm happy for you. 876 00:41:01,736 --> 00:41:04,538 If you really mean that, 877 00:41:04,673 --> 00:41:06,775 then you have got to stop looking at me 878 00:41:06,786 --> 00:41:09,255 like you looked at me earlier today at work. 879 00:41:10,611 --> 00:41:11,784 Like... 880 00:41:12,360 --> 00:41:14,597 like what? 881 00:41:15,783 --> 00:41:17,986 Like I'm yours. 882 00:41:19,000 --> 00:41:21,469 I was glad that you didn't die in a fire today. 883 00:41:21,683 --> 00:41:24,204 That... 884 00:41:24,215 --> 00:41:26,368 That's what that look was. 885 00:41:26,569 --> 00:41:28,837 I mean... 886 00:41:30,071 --> 00:41:31,507 Bode? 887 00:41:33,468 --> 00:41:35,203 I-I mean it. I'm... 888 00:41:35,662 --> 00:41:38,799 You and Diego are starting your life together. 889 00:41:39,701 --> 00:41:41,936 I have big life plans, too. 890 00:41:45,312 --> 00:41:47,547 Oh. 891 00:41:47,782 --> 00:41:50,017 You met a girl. 892 00:41:52,860 --> 00:41:55,497 Ever since she came into my life, 893 00:41:55,857 --> 00:41:58,259 she's the only thing I can think about. 894 00:42:02,364 --> 00:42:04,532 That's the best thing ever, Bode. 895 00:42:06,400 --> 00:42:07,902 You deserve someone 896 00:42:07,913 --> 00:42:10,315 that makes you forget about everybody else but them. 897 00:42:12,500 --> 00:42:14,302 You, too. 898 00:42:17,745 --> 00:42:19,980 Goodbye, Bode. 899 00:42:37,390 --> 00:42:42,390 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 64352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.