Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,520 --> 00:00:57,057
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Spirit, amen.
2
00:00:57,189 --> 00:00:59,426
Okay, tell me
the ground rules here.
3
00:01:02,494 --> 00:01:04,331
Excuse me?
4
00:01:04,463 --> 00:01:07,034
You have to keep everything
I say secret, right?
5
00:01:07,167 --> 00:01:08,968
But is that only if I confess?
6
00:01:09,102 --> 00:01:11,739
What if I just want to talk?
7
00:01:12,840 --> 00:01:16,176
It's better if you confess,
but if you want to discuss,
8
00:01:16,308 --> 00:01:18,578
I'm here to listen.
9
00:01:19,746 --> 00:01:21,948
Forgive me, Father,
for I have sinned.
10
00:01:22,081 --> 00:01:26,286
Um, I don't know how long it's
been since I last confessed,
11
00:01:26,418 --> 00:01:28,254
but...
12
00:01:28,388 --> 00:01:31,825
it doesn't matter anyway
because this is more...
13
00:01:31,959 --> 00:01:34,628
an explanation
than a confession.
14
00:01:34,762 --> 00:01:36,629
Go ahead.
15
00:01:39,331 --> 00:01:41,433
There's a good chance,
in the next few weeks,
16
00:01:41,567 --> 00:01:43,536
I'm gonna be murdered,
and I want Kristen
17
00:01:43,670 --> 00:01:46,305
and my granddaughters
to be safe if I am.
18
00:01:47,140 --> 00:01:48,908
Murdered by whom?
19
00:01:49,042 --> 00:01:50,743
- Leland Townsend.
- Why?
20
00:01:50,878 --> 00:01:53,379
He tried to kill Laura.
That's Kristen's youngest.
21
00:01:53,513 --> 00:01:54,513
I know.
22
00:01:54,581 --> 00:01:58,051
And I found out,
and I tried to kill him.
23
00:01:59,719 --> 00:02:01,798
Sheryl, if this is true,
you need to go to the police.
24
00:02:01,822 --> 00:02:05,557
Father, The Sixty have too many
friends in the police.
25
00:02:06,727 --> 00:02:08,427
Should I go on?
26
00:02:10,764 --> 00:02:13,734
Uh, why come here?
Why not go to Kristen?
27
00:02:13,866 --> 00:02:16,036
I never believed in the power
28
00:02:16,169 --> 00:02:18,305
of God or Christ.
29
00:02:18,437 --> 00:02:20,407
All I see when I come here
are a lot of sad people
30
00:02:20,539 --> 00:02:22,341
mumbling over their rosaries.
31
00:02:22,474 --> 00:02:24,610
People I wouldn't want
to spend ten minutes with.
32
00:02:24,745 --> 00:02:27,247
But this is the one place
33
00:02:27,379 --> 00:02:31,084
that Leland is afraid of:
the Church.
34
00:02:31,217 --> 00:02:34,086
You keep him up at night.
35
00:02:34,221 --> 00:02:36,456
That's why I'm here.
36
00:02:36,588 --> 00:02:38,091
I need your help.
37
00:02:38,224 --> 00:02:40,259
With?
38
00:02:40,393 --> 00:02:42,763
When I'm dead, if I'm dead,
39
00:02:42,896 --> 00:02:44,897
tell Kristen
40
00:02:45,031 --> 00:02:47,366
she needs to protect Lexis.
41
00:02:48,168 --> 00:02:49,448
Leland thinks she's some sort of
42
00:02:49,536 --> 00:02:52,204
John the Baptist
to the Antichrist.
43
00:02:53,006 --> 00:02:54,473
I'm-I'm sorry. What?
44
00:02:54,606 --> 00:02:56,944
- Well, who-who's the Antichrist?
- Timothy.
45
00:02:57,076 --> 00:03:00,112
A three-month-old baby
whose biological parents are
46
00:03:00,247 --> 00:03:02,915
Leland and Kristen, and I'm...
47
00:03:03,050 --> 00:03:05,585
I'm no longer allowed near him.
48
00:03:05,718 --> 00:03:08,221
Okay, Father, your turn.
49
00:03:09,256 --> 00:03:11,557
Tell me about your belief
in baptism.
50
00:03:12,359 --> 00:03:15,194
What happens if you're baptized?
51
00:03:17,730 --> 00:03:20,432
God cleanses our soul
of original sin,
52
00:03:20,567 --> 00:03:24,204
and brings us sanctifying grace.
53
00:03:24,336 --> 00:03:25,604
Haven't you been baptized?
54
00:03:25,739 --> 00:03:27,841
It's not for me.
55
00:03:27,974 --> 00:03:29,641
It's for Timothy.
56
00:03:29,776 --> 00:03:33,847
What happens
if the Antichrist is baptized?
57
00:03:35,147 --> 00:03:37,417
No child is beyond saving.
58
00:03:37,550 --> 00:03:39,551
But I was baptized,
and look at me.
59
00:03:39,686 --> 00:03:41,587
Yes, look at you.
60
00:03:41,721 --> 00:03:43,622
You're here, you're confessing.
61
00:03:43,757 --> 00:03:46,158
No, I'm explaining.
I told you, I'm just...
62
00:03:46,293 --> 00:03:48,728
Sheryl, you're confessing.
63
00:03:48,861 --> 00:03:50,406
And you're thinking only
of your daughter
64
00:03:50,430 --> 00:03:52,865
- and your grandchildren.
- That's because...
65
00:03:59,006 --> 00:04:01,775
Father, I have...
66
00:04:01,908 --> 00:04:03,242
I have done things.
67
00:04:03,376 --> 00:04:04,812
- But you're here.
- I'm here
68
00:04:04,944 --> 00:04:06,780
because of Leland, not God.
69
00:04:06,913 --> 00:04:09,949
Sheryl, why is it so hard
to think you're being good?
70
00:04:10,082 --> 00:04:13,887
Because your Church is such
a fucking patriarchy.
71
00:04:14,021 --> 00:04:16,355
It molests altar boys
and treats women like shit.
72
00:04:16,488 --> 00:04:19,225
And yet,
God can use the worst in us.
73
00:04:19,358 --> 00:04:21,862
No, stop it, please.
I'm not here for that.
74
00:04:21,995 --> 00:04:24,964
I don't want your forgiveness.
I fucking hate you guys.
75
00:04:28,701 --> 00:04:32,471
Thursday morning at 9:00 a.m.,
I will have access to Timothy.
76
00:04:32,605 --> 00:04:34,141
Leland trusts
the surrogate mother
77
00:04:34,274 --> 00:04:35,884
to take him for the mornings,
and she lets me come visit
78
00:04:35,908 --> 00:04:37,911
and take my grandson for a walk.
79
00:04:38,045 --> 00:04:39,278
I will have him for one hour.
80
00:04:39,411 --> 00:04:40,947
That's when I want
to bring him here
81
00:04:41,081 --> 00:04:42,249
and have him baptized.
82
00:04:42,382 --> 00:04:44,283
Will you do it?
83
00:04:44,417 --> 00:04:46,319
Without parental consent?
84
00:04:46,452 --> 00:04:48,521
You have my consent,
the grandmother's consent.
85
00:04:48,654 --> 00:04:51,524
The father is demonic,
and the biological mother
86
00:04:51,658 --> 00:04:53,360
has no contact,
so I would call these
87
00:04:53,492 --> 00:04:55,161
extenuating circumstances,
Father.
88
00:04:55,295 --> 00:04:58,899
You said
no child is beyond saving.
89
00:04:59,031 --> 00:05:01,233
So save this child.
90
00:05:03,036 --> 00:05:06,072
Yes, I'll baptize him.
91
00:05:06,206 --> 00:05:07,439
Ah.
92
00:05:10,944 --> 00:05:12,512
Good.
93
00:05:14,346 --> 00:05:15,814
Day after tomorrow, 9:00 a.m.
94
00:05:15,949 --> 00:05:18,918
You should tell Kristen
what you told me.
95
00:05:19,920 --> 00:05:22,422
Father, how likely is it
96
00:05:22,555 --> 00:05:24,490
that Kristen would believe
a word of this shit?
97
00:05:24,624 --> 00:05:26,358
Give her the benefit
of the doubt.
98
00:05:26,492 --> 00:05:28,427
9:00 a.m. Thursday, please.
99
00:05:28,560 --> 00:05:30,863
Yes. At the altar here.
100
00:05:30,997 --> 00:05:33,100
Repeat the Act of Contrition
after me.
101
00:05:38,571 --> 00:05:42,909
♪ Holy, holy, holy... ♪
102
00:05:43,043 --> 00:05:45,478
We have a priority.
103
00:05:47,346 --> 00:05:49,281
Today is-is not a good day,
Father.
104
00:05:49,415 --> 00:05:52,319
There are never good days.
105
00:05:52,451 --> 00:05:54,353
This is about the evil coming
to New York.
106
00:05:54,487 --> 00:05:56,122
Someone's life's in danger.
107
00:05:56,255 --> 00:05:57,590
Please.
108
00:05:57,723 --> 00:05:59,992
No need to do that, Father.
109
00:06:00,127 --> 00:06:02,194
It never works.
110
00:06:02,329 --> 00:06:03,862
Not immediately,
111
00:06:03,997 --> 00:06:05,665
but in the end...
112
00:06:26,052 --> 00:06:27,853
How do you get this stuff?
113
00:06:27,987 --> 00:06:30,389
Take a moment
to absorb the three items.
114
00:06:30,523 --> 00:06:32,558
And now...
115
00:06:39,665 --> 00:06:41,468
If you successfully remote-view,
116
00:06:41,600 --> 00:06:43,069
there will be a painting
on the wall.
117
00:06:43,202 --> 00:06:45,137
A red painting,
118
00:06:45,271 --> 00:06:48,007
in this shade.
119
00:06:49,808 --> 00:06:52,345
I need you to describe it to me.
Take a moment.
120
00:06:52,478 --> 00:06:54,346
- Please.
- Father,
121
00:06:54,480 --> 00:06:56,348
I think it's best that I...
122
00:06:56,483 --> 00:06:58,817
♪ Lord God Almighty ♪
123
00:06:58,951 --> 00:07:03,523
♪ All Thy works
shall praise Thy name ♪
124
00:07:03,656 --> 00:07:08,394
♪ In earth and sky and sea... ♪
125
00:07:08,528 --> 00:07:10,730
What was that?
What did you see?
126
00:07:10,862 --> 00:07:12,966
Uh... nothing.
127
00:07:13,100 --> 00:07:15,168
No, you saw something.
128
00:07:15,302 --> 00:07:16,836
A distraction.
129
00:07:16,970 --> 00:07:19,738
S-Something I...
I was thinking about before.
130
00:07:19,872 --> 00:07:23,442
An AOL? Analytical Overlay?
131
00:07:24,343 --> 00:07:27,346
Yes. Um,
how-how do I get rid of them?
132
00:07:27,480 --> 00:07:29,781
AOLs are a previous thought.
133
00:07:29,915 --> 00:07:32,119
An image or a thought
you had early in the day.
134
00:07:32,252 --> 00:07:34,786
Just name all the things
you recognize from your life
135
00:07:34,920 --> 00:07:38,425
in the remote viewing,
and the object should fade away.
136
00:07:43,329 --> 00:07:45,831
What is that?
137
00:07:45,965 --> 00:07:49,201
Uh, nothing.
I need to go.
138
00:07:49,336 --> 00:07:50,836
David, this is urgent.
139
00:07:50,970 --> 00:07:53,240
- And I need to go.
- This is what I suggest.
140
00:07:53,372 --> 00:07:56,308
Silence your mind with prayer.
141
00:07:56,442 --> 00:07:58,411
That's the way to stop AOLs.
142
00:07:58,545 --> 00:08:01,314
Pray until your mind is
blank and clean.
143
00:08:01,447 --> 00:08:03,483
Prayer doesn't silence my mind.
144
00:08:03,615 --> 00:08:05,117
Then what does?
145
00:08:05,252 --> 00:08:07,387
♪ Uh ♪
146
00:08:07,519 --> 00:08:09,889
♪ I know they hate me,
I don't give a damn ♪
147
00:08:10,023 --> 00:08:12,201
♪ You can't take away my pride
because I'm still a man ♪
148
00:08:12,225 --> 00:08:15,127
♪ That's why I say what I want
with this pen and this pad ♪
149
00:08:15,262 --> 00:08:17,463
♪ Call me ignorant man,
I ain't trippin', I'm glad ♪
150
00:08:17,596 --> 00:08:19,031
♪ I know that. ♪
151
00:08:23,569 --> 00:08:26,273
Surprise!
152
00:08:26,406 --> 00:08:30,509
♪ Happy birthday to you ♪
153
00:08:30,643 --> 00:08:34,813
♪ Happy birthday
to you ♪
154
00:08:34,947 --> 00:08:39,818
♪ Happy birthday dear Tyler ♪
155
00:08:39,951 --> 00:08:44,624
♪ Happy birthday to you. ♪
156
00:08:47,626 --> 00:08:49,229
Whoa. I thought
everybody forgot.
157
00:08:49,361 --> 00:08:52,532
Poor baby, did you really think
everybody would forget you?
158
00:08:52,664 --> 00:08:54,301
Open my present first.
159
00:08:54,433 --> 00:08:55,501
No. We made you a cake.
160
00:08:55,634 --> 00:08:57,604
- Presents.
- Cake.
161
00:08:57,736 --> 00:08:59,136
- Presents!
- We can do both.
162
00:08:59,172 --> 00:09:01,541
Are you okay?
I know you hate surprises.
163
00:09:01,673 --> 00:09:03,042
No, this one's good.
164
00:09:03,176 --> 00:09:05,477
- You happy?
- The happiest I've ever been.
165
00:09:05,611 --> 00:09:07,547
- Come on, Dad, blow 'em out.
- Okay.
166
00:09:07,679 --> 00:09:09,916
Yeah, blow 'em out.
167
00:09:10,682 --> 00:09:12,784
They are trick candles.
168
00:09:12,918 --> 00:09:14,158
Try again.
169
00:09:14,221 --> 00:09:15,740
All right, here I go. Here I go.
170
00:09:15,822 --> 00:09:18,758
Uh-oh. Ooh!
171
00:09:24,096 --> 00:09:26,832
Oh, no!
172
00:09:26,966 --> 00:09:29,000
Hello?
173
00:09:38,577 --> 00:09:41,213
- It went out. We're not ready.
- Oh. Oh, close it. Close it!
174
00:09:42,014 --> 00:09:43,716
Oh, my God!
175
00:09:43,850 --> 00:09:45,317
- Oh, shit.
- What the...?
176
00:09:45,451 --> 00:09:47,196
- Oh, my God. Okay.
- Okay, here we go.
177
00:09:47,220 --> 00:09:48,663
- Here we go, here we go.
- Yeah, yeah, yeah, Yeah.
178
00:09:48,687 --> 00:09:50,157
- Ready?
- Almost, almost.
179
00:09:50,289 --> 00:09:52,392
All right, open.
180
00:09:52,524 --> 00:09:55,761
♪ Happy birthday ♪
181
00:09:55,894 --> 00:09:59,599
♪ To you. ♪
182
00:09:59,731 --> 00:10:01,967
- Yeah.
- Blow it out.
183
00:10:02,835 --> 00:10:04,236
- Oh!
- Yay!
184
00:10:04,370 --> 00:10:06,972
Aw, how'd you guys know
it was my birthday?
185
00:10:07,105 --> 00:10:08,674
- We pay attention.
- Oh, look at you,
186
00:10:08,807 --> 00:10:10,376
all alone in here.
187
00:10:10,509 --> 00:10:13,078
I really thought you would have
some wild, priestly orgy
188
00:10:13,212 --> 00:10:14,732
for your fortieth.
189
00:10:14,813 --> 00:10:16,448
No, praying for your souls,
that's all.
190
00:10:16,582 --> 00:10:18,150
- Oh.
- Ah.
191
00:10:18,284 --> 00:10:20,028
- Some interesting decorations.
- Yeah. Cute, right?
192
00:10:20,052 --> 00:10:22,288
The girls made it.
Each of them got a fourth
193
00:10:22,422 --> 00:10:24,023
- of the cake to decorate.
- Aw.
194
00:10:24,157 --> 00:10:25,524
- Who did the red one?
- Lexis.
195
00:10:25,658 --> 00:10:28,195
Red's her favorite color
these days.
196
00:10:28,327 --> 00:10:31,563
- Hmm. Well, how are they doing?
- Who? The girls?
197
00:10:31,697 --> 00:10:33,332
- Fine. Why?
- Just wondering,
198
00:10:33,466 --> 00:10:35,067
since Andrew is, you know, gone.
199
00:10:35,201 --> 00:10:37,703
Oh, uh, yeah.
I mean, they're fine.
200
00:10:37,836 --> 00:10:39,114
Lynn's picking up
a lot of the slack.
201
00:10:39,138 --> 00:10:41,874
- Oh! Oh! Oh!
- She's getting so old.
202
00:10:42,008 --> 00:10:43,710
All right,
what do you got to drink?
203
00:10:43,842 --> 00:10:46,212
- Uh, nothing.
- Exactly.
204
00:10:46,346 --> 00:10:48,248
That is why we brought
205
00:10:48,380 --> 00:10:51,484
a cooler!
206
00:11:08,701 --> 00:11:10,602
Before you guys knocked
on my door,
207
00:11:10,736 --> 00:11:11,736
I had a vision in here.
208
00:11:11,803 --> 00:11:13,706
Okay!
209
00:11:13,840 --> 00:11:16,008
Yeah, I came in from this run,
210
00:11:16,142 --> 00:11:20,312
and I saw a man's
birthday party.
211
00:11:20,447 --> 00:11:22,181
He was about my age.
212
00:11:22,315 --> 00:11:24,583
He was probably in
public relations or something.
213
00:11:24,716 --> 00:11:27,553
His name was... Tyler.
214
00:11:27,687 --> 00:11:31,190
That was his name, yeah.
215
00:11:31,323 --> 00:11:34,125
And he stood right there.
216
00:11:34,260 --> 00:11:37,629
No, no, no, he came in the door,
217
00:11:37,764 --> 00:11:40,332
and there was a surprise party
for him.
218
00:11:40,466 --> 00:11:43,201
There was a lot of friends
219
00:11:43,336 --> 00:11:45,605
and his... wife,
220
00:11:45,738 --> 00:11:47,974
his two daughters.
221
00:11:48,975 --> 00:11:52,245
And they all stood over there.
222
00:11:53,279 --> 00:11:54,480
And then?
223
00:11:54,614 --> 00:11:56,816
Nothing.
224
00:11:56,948 --> 00:11:58,985
It was just weird.
225
00:11:59,118 --> 00:12:00,986
It was so...
226
00:12:01,120 --> 00:12:02,788
real.
227
00:12:02,922 --> 00:12:04,524
That was your whole vision?
228
00:12:04,657 --> 00:12:06,426
It's not very dramatic.
229
00:12:06,558 --> 00:12:08,794
No demons.
230
00:12:09,761 --> 00:12:11,964
So...
231
00:12:13,299 --> 00:12:16,436
...this is about you wondering
what life would have been like
232
00:12:16,568 --> 00:12:18,437
if you'd made different choices?
233
00:12:18,571 --> 00:12:20,239
No.
234
00:12:20,373 --> 00:12:23,375
You... you think
that's what it was about?
235
00:12:23,509 --> 00:12:26,846
An idyllic version
of family life? Sure.
236
00:12:26,979 --> 00:12:28,780
How'd you feel afterwards?
237
00:12:28,914 --> 00:12:30,616
- Good.
- Mm.
238
00:12:30,750 --> 00:12:31,783
I liked him.
239
00:12:31,918 --> 00:12:33,251
She's not charging you
240
00:12:33,385 --> 00:12:36,154
for this session, either.
241
00:12:37,255 --> 00:12:39,558
What did he look like?
Like you?
242
00:12:39,692 --> 00:12:43,696
No. This was all while I was
working on a remote session.
243
00:12:43,830 --> 00:12:48,067
Ah, the Vatican CIA.
244
00:12:48,200 --> 00:12:50,937
They want you to kill someone?
245
00:12:51,070 --> 00:12:53,806
- No.
- And it all felt real?
246
00:12:53,940 --> 00:12:55,975
Yeah, it did.
247
00:12:56,107 --> 00:12:58,177
- Like I knew him.
- Mm.
248
00:12:58,311 --> 00:13:01,047
I think this is all about
you turning 40.
249
00:13:01,179 --> 00:13:03,716
That's the age
when there's no turning back.
250
00:13:03,850 --> 00:13:06,118
Your future is set.
251
00:13:06,251 --> 00:13:08,554
Thanks. So nice.
252
00:13:08,687 --> 00:13:10,690
Well, David, I'm glad
253
00:13:10,822 --> 00:13:13,292
you're not
some 40-year-old PR guy
254
00:13:13,426 --> 00:13:16,663
living in Brooklyn
with two kids.
255
00:13:16,796 --> 00:13:18,129
Did I say Brooklyn?
256
00:13:18,264 --> 00:13:20,633
- Didn't you?
- I don't think so.
257
00:13:20,767 --> 00:13:22,634
But now that you said that...
258
00:13:22,769 --> 00:13:25,705
seems right.
259
00:13:25,837 --> 00:13:28,139
Hmm.
260
00:13:29,676 --> 00:13:31,009
All right, well,
261
00:13:31,143 --> 00:13:32,587
we should probably go.
262
00:13:32,611 --> 00:13:35,081
- Or not.
- ♪ Should I stay ♪
263
00:13:35,213 --> 00:13:37,134
♪ Or should I go? ♪
264
00:13:37,216 --> 00:13:39,586
♪ Should I stay
or should I go, now? ♪
265
00:13:41,488 --> 00:13:44,322
♪ If I stay
there will be trouble ♪
266
00:13:44,456 --> 00:13:47,527
♪ If I go it will be double ♪
267
00:13:47,659 --> 00:13:51,096
♪ So come on and let me know ♪
268
00:13:51,230 --> 00:13:52,965
♪ Should I stay
or should I go? ♪
269
00:14:00,005 --> 00:14:01,673
This will be dry
by tomorrow, yes?
270
00:14:01,807 --> 00:14:03,128
Because I need it dry
by tomorrow.
271
00:14:03,208 --> 00:14:06,211
Uh, we'll have
to run the fans overnight,
272
00:14:06,345 --> 00:14:07,813
but yeah.
273
00:14:11,683 --> 00:14:13,419
Can't you read the sign?
274
00:14:13,552 --> 00:14:15,721
It says "knock." Oh!
275
00:14:15,855 --> 00:14:18,157
Sir. How are you?
276
00:14:18,289 --> 00:14:19,859
In a doorbell-ringing mood.
277
00:14:19,991 --> 00:14:22,629
Sir, I didn't mean you,
obviously. Come on in.
278
00:14:22,761 --> 00:14:25,565
- We have the crib.
- Perfect.
279
00:14:25,697 --> 00:14:29,601
We're just finishing up
the preparations here.
280
00:14:30,403 --> 00:14:32,071
Uh, watch out,
the paint is still wet.
281
00:14:32,203 --> 00:14:33,773
Geez.
282
00:14:33,905 --> 00:14:35,875
What the hell's that noise?
283
00:14:36,008 --> 00:14:37,943
Oh, that's the little dickens, sir.
284
00:14:38,076 --> 00:14:39,546
Just woke up from a nap.
285
00:14:39,678 --> 00:14:41,614
He calms down after a while.
286
00:14:41,748 --> 00:14:44,149
It won't cry like that tomorrow.
287
00:14:44,283 --> 00:14:45,793
It shouldn't, sir.
I'll be... I'll be right back.
288
00:14:45,817 --> 00:14:47,886
Shh, shh, shh, shh.
289
00:14:50,923 --> 00:14:53,024
Make it stop!
290
00:14:53,158 --> 00:14:54,461
Shh.
291
00:14:56,361 --> 00:14:58,273
Dr. Boggs' office.
The offices are closed now.
292
00:14:58,297 --> 00:14:59,631
Who's this? Where's Robin?
293
00:14:59,765 --> 00:15:01,167
This is Seraph.
I replaced her.
294
00:15:01,299 --> 00:15:03,335
Okay, Robin promised
to send me some audio files
295
00:15:03,470 --> 00:15:04,703
from another patient.
296
00:15:04,836 --> 00:15:06,673
A Kristen Bouchard.
297
00:15:06,806 --> 00:15:09,174
- And who are you?
- Dr. Townsend.
298
00:15:09,307 --> 00:15:11,677
- I'm approved to consult.
- I'm sorry, Dr. Townsend.
299
00:15:11,811 --> 00:15:14,780
I actually have a note here
to deny you access.
300
00:15:14,913 --> 00:15:17,750
In fact, that was the reason
why Robin was let go.
301
00:15:17,884 --> 00:15:19,284
Someone called to say she was
302
00:15:19,418 --> 00:15:20,577
illegally downloading file...
303
00:15:23,288 --> 00:15:25,323
Sheryl, you fucking bitch.
304
00:15:25,457 --> 00:15:27,457
I need you to come tomorrow
305
00:15:27,527 --> 00:15:29,195
- to take him for a few hours.
- It's him.
306
00:15:29,327 --> 00:15:31,697
Okay, you want me
to take him Wednesday?
307
00:15:31,831 --> 00:15:33,164
I just said that.
308
00:15:33,298 --> 00:15:35,178
Okay, but I can't bring him back
until Thursday.
309
00:15:35,267 --> 00:15:38,169
- Why?
- Because I have a life. Look,
310
00:15:38,303 --> 00:15:40,381
if want someone who can take him
for just an hour, call Sheryl.
311
00:15:40,405 --> 00:15:42,441
No, no, no, no.
Sure, Thursday.
312
00:15:42,575 --> 00:15:44,943
But you have to come here
tomorrow morning to pick him up.
313
00:15:45,076 --> 00:15:46,712
- No problem.
- Good job.
314
00:15:46,846 --> 00:15:48,581
Oh.
315
00:15:48,715 --> 00:15:50,115
And you need him at what?
316
00:15:50,249 --> 00:15:52,485
9:00 a.m. Thursday.
I should be done by 10:00.
317
00:15:56,788 --> 00:15:58,423
What are you doing?
318
00:15:59,591 --> 00:16:02,327
You're up late.
What are you doing?
319
00:16:02,461 --> 00:16:04,496
Just sitting here.
320
00:16:04,630 --> 00:16:06,566
In the dark?
321
00:16:06,698 --> 00:16:08,567
Did you have fun?
322
00:16:08,701 --> 00:16:10,537
Yes.
323
00:16:10,669 --> 00:16:12,471
It's just...
324
00:16:12,605 --> 00:16:14,240
it's been so long.
325
00:16:14,373 --> 00:16:16,075
Oh, I know.
326
00:16:17,475 --> 00:16:19,946
We have to start
seeing people again.
327
00:16:20,078 --> 00:16:23,282
And we have
to stop this... mourning.
328
00:16:23,414 --> 00:16:25,051
I know.
329
00:16:26,284 --> 00:16:28,153
Are you thinking about James?
330
00:16:30,456 --> 00:16:31,222
I guess.
331
00:16:31,356 --> 00:16:33,091
I was thinking he'd be seven.
332
00:16:33,225 --> 00:16:34,625
Don't do this to yourself.
333
00:16:34,726 --> 00:16:37,163
I just don't understand.
We prayed to God.
334
00:16:37,296 --> 00:16:39,216
- We did everything.
- It was the driver's fault,
335
00:16:39,264 --> 00:16:41,167
- not God's.
- I know. I know.
336
00:16:41,299 --> 00:16:43,101
I just need to rest.
337
00:16:43,235 --> 00:16:45,705
- Come to bed.
- I will.
338
00:16:45,837 --> 00:16:47,706
I need a few minutes.
339
00:16:47,840 --> 00:16:49,875
I love you.
340
00:16:50,009 --> 00:16:52,211
I don't want to lose you.
341
00:16:52,344 --> 00:16:53,913
I don't want to lose any of us.
342
00:16:54,046 --> 00:16:57,249
I want us to always be together.
343
00:17:44,896 --> 00:17:47,266
No, no, no.
344
00:17:56,675 --> 00:17:59,177
You can't. No!
345
00:18:02,314 --> 00:18:04,516
God, help him, please.
346
00:18:04,651 --> 00:18:06,417
God, help him.
347
00:18:06,551 --> 00:18:08,153
Make him stop.
348
00:18:08,287 --> 00:18:09,955
Make him s...
349
00:18:28,775 --> 00:18:30,576
No.
350
00:18:41,921 --> 00:18:43,923
No.
351
00:18:44,056 --> 00:18:45,490
God...
352
00:18:54,432 --> 00:18:57,103
Ty, don't forget
to kiss the girls.
353
00:18:57,936 --> 00:18:59,137
I will.
354
00:18:59,270 --> 00:19:00,807
What do I do, God?
355
00:19:00,940 --> 00:19:02,374
What?
356
00:19:20,125 --> 00:19:23,295
No!
357
00:19:39,111 --> 00:19:42,248
I'm sorry.
I'm sorry.
358
00:19:42,381 --> 00:19:45,550
I'm sorry. I'm sorry.
359
00:21:52,810 --> 00:21:55,447
- Who is this?
- The man from my remote viewing.
360
00:21:55,580 --> 00:21:57,383
I saw him
at his 40th birthday party.
361
00:21:57,516 --> 00:21:58,817
Did you see a red painting?
362
00:21:58,951 --> 00:22:00,185
No.
363
00:22:00,318 --> 00:22:01,953
Any of the other totems?
364
00:22:02,087 --> 00:22:04,722
No. But he tried to kill himself
and his family.
365
00:22:04,856 --> 00:22:06,192
It's an AOL.
366
00:22:06,325 --> 00:22:07,859
You need to refocus.
367
00:22:07,993 --> 00:22:10,896
Father, this is the most
extensive vision I've ever had.
368
00:22:11,029 --> 00:22:12,564
Based on your coordinates.
369
00:22:12,698 --> 00:22:14,843
Isn't it more likely that
you were distracted by a vision
370
00:22:14,866 --> 00:22:18,369
of someone whose birthday was
on the same day as yours?
371
00:22:19,171 --> 00:22:21,606
At first, I thought
I had an affinity for this man,
372
00:22:21,740 --> 00:22:23,375
but now I think
I'm supposed to intervene
373
00:22:23,509 --> 00:22:25,810
- before he kills his family.
- That's not your mission.
374
00:22:25,944 --> 00:22:28,380
Evil coming to New York
is your mission.
375
00:22:28,513 --> 00:22:30,582
- This is evil.
- No.
376
00:22:30,715 --> 00:22:31,951
Refocus.
377
00:22:32,084 --> 00:22:33,751
Start again.
378
00:22:33,885 --> 00:22:35,253
No.
379
00:22:35,386 --> 00:22:37,556
I need to find out
who this man is.
380
00:22:41,093 --> 00:22:43,394
Come in, David.
381
00:22:45,163 --> 00:22:46,332
How'd you know it was me?
382
00:22:46,464 --> 00:22:49,234
Your knock.
What do you need?
383
00:22:52,671 --> 00:22:55,441
I have a question
about returning to a vision.
384
00:22:57,476 --> 00:22:59,545
- I need to return to a vision.
- Why?
385
00:22:59,677 --> 00:23:02,147
I saw a man planning
to kill himself and his family.
386
00:23:02,280 --> 00:23:04,150
I need to find where he lives.
387
00:23:04,282 --> 00:23:05,460
That doesn't sound
like a vision.
388
00:23:05,483 --> 00:23:06,952
You're right.
389
00:23:07,086 --> 00:23:08,931
It's something Father Dominic
asked me to practice.
390
00:23:08,954 --> 00:23:09,955
What is that?
391
00:23:10,088 --> 00:23:11,856
Remote viewing.
392
00:23:15,227 --> 00:23:16,827
Remote viewing is...
393
00:23:16,962 --> 00:23:20,165
I know what it is, David.
I need you to leave.
394
00:23:20,298 --> 00:23:22,000
What's wrong?
395
00:23:23,269 --> 00:23:25,270
You have a gift.
396
00:23:25,403 --> 00:23:29,075
A talent, given to you from God.
397
00:23:29,208 --> 00:23:32,044
And you use it on magic tricks.
398
00:23:37,648 --> 00:23:40,652
Sister, please have
a little more respect for me.
399
00:23:40,786 --> 00:23:43,255
This is to stop a man
from killing himself
400
00:23:43,388 --> 00:23:45,790
and his family.
401
00:23:51,130 --> 00:23:52,698
Wait.
402
00:23:54,732 --> 00:23:56,734
The heavenly chord.
403
00:23:56,867 --> 00:23:58,170
What about it?
404
00:23:58,304 --> 00:24:00,538
Play it.
405
00:25:28,326 --> 00:25:30,761
I don't recognize him.
406
00:25:30,895 --> 00:25:32,707
I thought you said
this guy had a perfect family.
407
00:25:32,730 --> 00:25:35,834
I thought he did.
He lost his son.
408
00:25:35,967 --> 00:25:37,635
I think it was a car accident.
409
00:25:37,769 --> 00:25:39,438
Now he's suicidal.
410
00:25:39,570 --> 00:25:41,048
Actually, he's worse
than suicidal. He's...
411
00:25:41,073 --> 00:25:42,973
He's thinking
of killing his family.
412
00:25:43,108 --> 00:25:43,909
Oh, my God.
413
00:25:44,041 --> 00:25:45,310
And you don't know where he is?
414
00:25:45,443 --> 00:25:46,845
No. All I know is
that I recognized
415
00:25:46,978 --> 00:25:49,414
the drawing on his desk...
the Black angel.
416
00:25:49,548 --> 00:25:50,548
The angel with the lamb?
417
00:25:50,682 --> 00:25:52,683
Yeah. The one Adina drew.
418
00:25:52,817 --> 00:25:53,951
Wait. I don't understand.
419
00:25:54,086 --> 00:25:55,653
What was he doing
with that drawing?
420
00:25:55,787 --> 00:25:58,289
I don't know. Uh, maybe...
maybe he knew Adina.
421
00:25:58,423 --> 00:25:59,625
That's all I could think.
422
00:25:59,758 --> 00:26:01,227
Well, you know enough
to google him.
423
00:26:01,359 --> 00:26:03,662
I mean, "Tyler," son was killed
in a car accident...
424
00:26:03,795 --> 00:26:05,096
- Mm-hmm.
- I did. Nothing.
425
00:26:05,230 --> 00:26:07,133
- I couldn't find a thing.
- All right.
426
00:26:07,266 --> 00:26:08,500
- Let's go.
- Where?
427
00:26:08,634 --> 00:26:10,435
Well, either
we're gonna talk about it,
428
00:26:10,568 --> 00:26:12,770
or we're just gonna go talk
to Adina, right?
429
00:26:12,903 --> 00:26:14,940
Let's go.
430
00:26:16,040 --> 00:26:17,576
You get the bottle
under warm water.
431
00:26:17,709 --> 00:26:20,378
- Then you can test it.
- I think he likes it hot.
432
00:26:20,511 --> 00:26:22,480
Mm.
433
00:26:22,614 --> 00:26:24,250
Shh. It's him.
434
00:26:24,383 --> 00:26:26,384
Don't worry, Leland. He's fine.
435
00:26:26,518 --> 00:26:27,818
- Listen, I need him now.
- No.
436
00:26:27,952 --> 00:26:29,788
Tomorrow. 10:00 a.m. We agreed.
437
00:26:29,921 --> 00:26:32,790
Things change. DF wants
to see him tonight. Last looks.
438
00:26:32,923 --> 00:26:34,568
- He wants him now.
- Tell him you're not home.
439
00:26:34,593 --> 00:26:36,662
I'm not at home,
I'm at a playdate.
440
00:26:36,795 --> 00:26:38,829
Who approved a playdate? No.
I'm coming now.
441
00:26:38,963 --> 00:26:41,098
- I won't be home.
- Then I'll wait.
442
00:26:41,232 --> 00:26:42,401
I need an hour.
443
00:26:42,534 --> 00:26:43,711
Okay, Leland,
give me until 8:00.
444
00:26:43,734 --> 00:26:45,069
No...
445
00:26:45,203 --> 00:26:47,038
- Is that enough time?
- Oh, it'll have to be.
446
00:26:47,173 --> 00:26:48,374
Oh, shit.
447
00:26:50,142 --> 00:26:53,010
Uh, yeah, I-I need to speak
with David, Father Acosta.
448
00:26:53,144 --> 00:26:56,548
I'm sorry.
He's not in right now.
449
00:26:56,682 --> 00:26:58,217
Do you know where he is?
450
00:26:58,349 --> 00:27:00,719
No. No, no one is here.
451
00:27:00,852 --> 00:27:03,388
- Are you a priest?
- Yes. What's wrong, ma'am?
452
00:27:03,521 --> 00:27:04,923
Bundle him up, we're going.
453
00:27:05,056 --> 00:27:07,101
Yeah, I was supposed to have
my son baptized tonight,
454
00:27:07,125 --> 00:27:09,394
my grandson.
David was supposed to do it.
455
00:27:09,528 --> 00:27:11,847
- And I don't have any time.
- He can baptize him tomorrow.
456
00:27:11,962 --> 00:27:13,531
No. No, no, no, no. No, no.
457
00:27:13,664 --> 00:27:16,134
Father, please,
it has to happen tonight.
458
00:27:16,268 --> 00:27:17,134
My husband is taking him,
459
00:27:17,269 --> 00:27:19,037
Timothy, on a plane,
460
00:27:19,171 --> 00:27:20,872
and I'm worried
about his health, uh,
461
00:27:21,006 --> 00:27:22,173
the disposition of his soul.
462
00:27:22,307 --> 00:27:25,310
Well, I have no way
to contact David.
463
00:27:25,443 --> 00:27:28,213
But you can baptize him, right?
You can do it right now.
464
00:27:28,346 --> 00:27:29,780
Okay, I'm on my way over.
465
00:27:29,914 --> 00:27:30,981
I'll see you in, uh,
466
00:27:31,115 --> 00:27:32,317
- 20 minutes.
- Ma'am, no!
467
00:27:32,451 --> 00:27:34,252
Okay.
468
00:27:34,385 --> 00:27:35,621
Oh, wait, wait.
469
00:27:35,753 --> 00:27:37,955
I still have Kristen's
christening gown.
470
00:27:38,757 --> 00:27:41,326
David, call me when you can.
471
00:27:41,460 --> 00:27:45,029
Someone's bringing
their baby here to be baptized.
472
00:27:49,468 --> 00:27:51,169
Whoa.
473
00:27:51,302 --> 00:27:52,837
That sounded like a bomb.
474
00:27:52,971 --> 00:27:55,707
Yup, the weather's
getting weirder these days.
475
00:27:55,840 --> 00:27:58,676
- Deadlier.
- Ah, global warming.
476
00:27:58,809 --> 00:28:00,679
I think God's angry.
477
00:28:00,811 --> 00:28:02,713
I would be, too.
478
00:28:02,847 --> 00:28:05,851
That's the kind of sound
I'd make if I were God.
479
00:28:05,983 --> 00:28:09,153
So, is this a new service
from the Church, uh,
480
00:28:09,288 --> 00:28:10,622
checking up on us?
481
00:28:10,756 --> 00:28:14,226
Um, do you recognize this man?
482
00:28:14,359 --> 00:28:16,428
Ugh. Who drew this?
483
00:28:16,561 --> 00:28:18,564
- I did.
- Oh.
484
00:28:18,696 --> 00:28:20,365
Well, you need to work
on your shading.
485
00:28:20,499 --> 00:28:23,335
- No, I don't recognize him.
- Um,
486
00:28:23,469 --> 00:28:25,537
Adina, after you saw
the lady with the lamb,
487
00:28:25,671 --> 00:28:27,038
you drew her for us?
488
00:28:27,172 --> 00:28:28,940
- Yeah.
- We're looking for someone
489
00:28:29,074 --> 00:28:30,276
who might have that drawing.
490
00:28:30,409 --> 00:28:32,778
- The angel drawing?
- Mm-hmm.
491
00:28:32,911 --> 00:28:33,911
I don't have it.
492
00:28:34,011 --> 00:28:35,913
Did you give it to someone?
493
00:28:36,047 --> 00:28:37,383
No. I never had it.
494
00:28:37,516 --> 00:28:38,549
You don't have it?
495
00:28:38,683 --> 00:28:40,551
Uh, did...
496
00:28:40,685 --> 00:28:42,788
- did you draw it again?
- No.
497
00:28:42,921 --> 00:28:44,040
Not even for an inspiration?
498
00:28:44,154 --> 00:28:46,325
She was not an inspiration.
499
00:28:46,458 --> 00:28:48,426
She took my career.
500
00:28:48,559 --> 00:28:49,861
I haven't drawn since.
501
00:28:49,994 --> 00:28:53,832
I mean, I'm glad
that she saved me, but...
502
00:28:53,964 --> 00:28:56,301
You know, sometimes I wonder
if God's just stingy.
503
00:28:56,434 --> 00:28:59,605
He gives with one hand
and takes with the other.
504
00:29:01,507 --> 00:29:04,075
I know. Blasphemy.
505
00:29:04,209 --> 00:29:06,912
I need a job.
506
00:29:07,045 --> 00:29:09,047
God, give me a job.
507
00:29:09,180 --> 00:29:11,650
Oh! Whew.
508
00:29:11,782 --> 00:29:14,051
You think Ignatius had it?
509
00:29:15,386 --> 00:29:17,355
I don't remember
putting it in the file.
510
00:29:17,489 --> 00:29:18,990
Hmm.
511
00:29:19,124 --> 00:29:21,393
Maybe Tyler's wife works
for the Church.
512
00:29:23,528 --> 00:29:24,996
Or...
513
00:29:25,130 --> 00:29:26,565
Or?
514
00:29:26,698 --> 00:29:29,500
With remote viewing, there's
this thing called AOLs...
515
00:29:29,634 --> 00:29:30,801
Analytical Overlays.
516
00:29:30,935 --> 00:29:32,202
Yeah, I know, I know.
517
00:29:32,337 --> 00:29:34,472
It's some impression
that distracts the mind.
518
00:29:34,605 --> 00:29:37,008
Like a... a novel or a TV show.
519
00:29:37,142 --> 00:29:39,411
Um, suddenly,
elements of those thoughts
520
00:29:39,545 --> 00:29:40,778
appear in your remote viewing.
521
00:29:40,912 --> 00:29:43,280
So you're saying
you might not have seen
522
00:29:43,414 --> 00:29:45,451
the angel drawing at all?
523
00:29:45,584 --> 00:29:47,419
Not in Tyler's home.
524
00:29:47,552 --> 00:29:51,356
It may have been on my mind
from our work together.
525
00:29:55,026 --> 00:29:57,828
Could it also be that...
526
00:29:57,962 --> 00:30:00,198
Tyler doesn't exist?
527
00:30:04,569 --> 00:30:08,105
You googled him and his son's
accident, you found nothing.
528
00:30:08,239 --> 00:30:10,709
And some of your vision is
turning out to be wrong.
529
00:30:10,842 --> 00:30:13,211
So is it possible
530
00:30:13,345 --> 00:30:15,012
that all of this
531
00:30:15,145 --> 00:30:17,383
is a trick of the mind?
532
00:30:46,444 --> 00:30:48,947
- Oh.
- I'm sorry, we're closed till
533
00:30:49,079 --> 00:30:50,592
- 6:00 a.m. Mass.
- No, I-I... I need your help.
534
00:30:50,615 --> 00:30:51,883
I'm here for a baptism.
535
00:30:52,017 --> 00:30:54,619
What, tonight?
No, it's... it's too late.
536
00:30:54,752 --> 00:30:56,354
No, I called.
He said to come.
537
00:30:56,488 --> 00:30:58,390
I know you, don't I?
538
00:30:58,523 --> 00:31:00,357
- From Father Acosta's party?
- Oh.
539
00:31:00,491 --> 00:31:02,993
Yes, right.
I-I'm Sheryl, Kristen's mom.
540
00:31:03,127 --> 00:31:04,762
You're-you're Sister something.
541
00:31:09,500 --> 00:31:10,769
Father Acosta's not here,
542
00:31:10,902 --> 00:31:12,261
but I'll tell him
that you came by.
543
00:31:12,303 --> 00:31:13,771
We seem to be having a blackout.
544
00:31:13,904 --> 00:31:15,016
No, no, no.
Wait, wait, wait, please.
545
00:31:15,039 --> 00:31:16,674
I-I can't come tomorrow, no.
546
00:31:16,807 --> 00:31:20,345
I-I have to baptize my grandson.
It has to happen now.
547
00:31:20,479 --> 00:31:22,247
Why is that, dear?
548
00:31:22,380 --> 00:31:24,516
N-No, I-I just...
549
00:31:25,651 --> 00:31:27,685
There's a chance he won't...
550
00:31:28,554 --> 00:31:31,589
Okay, he's the Antichrist,
all right?
551
00:31:31,722 --> 00:31:33,858
Leland Townsend is his father.
552
00:31:36,827 --> 00:31:37,962
- Oh.
- I know, I'm sorry.
553
00:31:38,096 --> 00:31:39,830
It's his diaper.
554
00:31:49,740 --> 00:31:51,375
I'll get Father Ignatius.
555
00:31:56,280 --> 00:31:57,615
Father.
556
00:31:57,749 --> 00:31:59,017
Where are the parents?
557
00:31:59,150 --> 00:32:00,786
I can't do anything without...
558
00:32:00,919 --> 00:32:02,529
Father, I'm the grandmother.
I'm the legal guardian.
559
00:32:02,554 --> 00:32:04,490
Yes, but I need signatures
of the parents.
560
00:32:04,623 --> 00:32:06,724
- No, you don't.
- Yes, I do!
561
00:32:06,857 --> 00:32:08,192
Why not?
562
00:32:08,326 --> 00:32:11,162
Because
I'm standing in for them.
563
00:32:11,296 --> 00:32:14,665
- Sister...
- Father, trust me,
564
00:32:14,799 --> 00:32:17,568
you need to baptize him now.
565
00:32:19,037 --> 00:32:21,138
- Okay. Over here.
- Okay.
566
00:32:21,271 --> 00:32:23,340
- Okay.
- Oh, no. I think
567
00:32:23,474 --> 00:32:26,010
the pipes are frozen.
No baptismal water.
568
00:32:26,144 --> 00:32:28,913
- Oh, come on.
- Let's just do it tomorrow.
569
00:32:29,047 --> 00:32:30,448
No!
570
00:32:33,384 --> 00:32:35,052
Hold on.
571
00:32:47,097 --> 00:32:50,167
You will not beat us.
572
00:33:06,585 --> 00:33:07,451
Got it.
573
00:33:07,586 --> 00:33:09,287
Mop water, Sister?
574
00:33:09,420 --> 00:33:10,288
Rainwater.
575
00:33:10,421 --> 00:33:12,457
Let's do it.
576
00:33:12,590 --> 00:33:14,159
- Thank you.
- Father,
577
00:33:14,291 --> 00:33:16,595
you give us grace
through sacramental signs...
578
00:33:16,728 --> 00:33:19,039
...which tell us of the wonders
579
00:33:19,064 --> 00:33:20,198
of your unseen power.
580
00:33:20,330 --> 00:33:22,133
Bless this water
581
00:33:22,267 --> 00:33:23,902
in the name of the Father,
582
00:33:24,035 --> 00:33:26,971
Son and the Holy Spirit, amen.
583
00:33:27,105 --> 00:33:29,607
Place the baby
over the font, or...
584
00:33:29,740 --> 00:33:32,076
here.
585
00:33:32,210 --> 00:33:34,412
Almighty God,
586
00:33:34,546 --> 00:33:37,082
you sent your only Son
into the world
587
00:33:37,214 --> 00:33:40,285
to cast out the evil of Satan,
to rescue man
588
00:33:40,417 --> 00:33:43,153
from darkness and bring him
into your kingdom of light.
589
00:33:45,056 --> 00:33:49,193
- We pray for this child...
- T-Timothy.
590
00:33:49,326 --> 00:33:50,828
And his christening name?
591
00:33:50,961 --> 00:33:53,798
I-I don't have one. What-what is
your first name, Father?
592
00:33:53,932 --> 00:33:55,834
- Francis.
- Timothy Francis.
593
00:33:55,967 --> 00:33:58,103
Timothy Francis.
594
00:33:58,236 --> 00:34:01,306
Set him free from original sin,
595
00:34:01,439 --> 00:34:03,307
make him a temple of your glory,
596
00:34:03,441 --> 00:34:06,411
and send your Holy Spirit
to dwell with him.
597
00:34:06,544 --> 00:34:09,581
We ask this in the name
of Christ our Lord.
598
00:34:09,715 --> 00:34:12,650
I ask you, O Father,
to free this child
599
00:34:12,784 --> 00:34:15,519
from original sin,
and to watch over him.
600
00:34:15,653 --> 00:34:19,523
I anoint you with this
in the name of Christ.
601
00:34:22,460 --> 00:34:26,030
Uh, could...
c-can we speed this up, Father?
602
00:34:27,733 --> 00:34:31,469
Is it your will that Timothy
Francis should be baptized
603
00:34:31,603 --> 00:34:33,639
in the name and the faith
of the Church?
604
00:34:33,771 --> 00:34:35,039
Yes. Yes, it is.
605
00:34:35,172 --> 00:34:36,382
And is it your will
that Timothy Francis
606
00:34:36,407 --> 00:34:37,742
- should be baptized...
- Yes.
607
00:34:37,876 --> 00:34:41,012
Sheryl, do you reject Satan?
608
00:34:45,016 --> 00:34:47,485
- I do.
- And all his works?
609
00:34:50,288 --> 00:34:52,858
- I do.
- And his empty promises?
610
00:34:52,990 --> 00:34:54,358
- Of course.
- Do you believe
611
00:34:54,492 --> 00:34:57,929
in God the Father,
Jesus, his Son, the Holy Spirit,
612
00:34:58,063 --> 00:34:59,463
the Catholic Church,
613
00:34:59,597 --> 00:35:02,833
the communion of the saints,
the forgiveness of sins,
614
00:35:02,967 --> 00:35:05,903
- and life everlasting?
- Yes, yes, all of the above!
615
00:35:06,036 --> 00:35:08,072
Timothy Francis, I baptize you
616
00:35:08,206 --> 00:35:09,807
in the name of the Father,
617
00:35:09,940 --> 00:35:12,110
the Son and the Holy Spirit.
618
00:35:17,916 --> 00:35:20,485
Oh, my God.
619
00:35:25,923 --> 00:35:27,693
Timothy.
620
00:35:27,826 --> 00:35:29,260
Hi.
621
00:35:29,393 --> 00:35:31,496
Hi. Oh.
622
00:35:31,628 --> 00:35:33,831
Thank you, Father.
Thank you, Sister.
623
00:35:33,965 --> 00:35:38,369
Um, would you both mind
holding him for one second?
624
00:35:38,503 --> 00:35:40,038
I just want to take
a quick photo.
625
00:35:40,170 --> 00:35:43,608
- Certainly.
- Thank you.
626
00:35:43,742 --> 00:35:45,976
Okay.
627
00:35:46,110 --> 00:35:47,813
Say "Jesus."
628
00:35:47,945 --> 00:35:49,748
- Jesus.
- Jesus.
629
00:35:50,981 --> 00:35:55,219
Okay. Can I get that
baptismal certificate now?
630
00:36:15,907 --> 00:36:19,677
Like Martin Luther,
motherfucker.
631
00:36:27,418 --> 00:36:30,755
Okay, are you real or not?
632
00:36:41,932 --> 00:36:43,701
No, I want us
to have a nice night.
633
00:36:43,835 --> 00:36:45,545
Just you, me and the kids.
Just the four of us.
634
00:36:45,570 --> 00:36:46,713
Well, what about my parents?
635
00:36:46,737 --> 00:36:48,273
- They want to come over.
- No.
636
00:36:48,405 --> 00:36:49,817
Just you, me and the kids.
I want everybody
637
00:36:49,840 --> 00:36:51,481
to have exactly
what they want for dinner.
638
00:36:51,608 --> 00:36:53,844
- Pancakes or steak.
- Well, let's not splurge yet.
639
00:36:53,978 --> 00:36:55,356
We still have to shop
for the kids' private school.
640
00:36:55,380 --> 00:36:56,713
Don't worry about it.
641
00:36:56,847 --> 00:36:58,192
I want us to have
a really nice night together.
642
00:36:58,215 --> 00:36:59,516
I'll tuck the kids in.
643
00:36:59,650 --> 00:37:01,318
Well, you're making it sound
pretty final.
644
00:37:01,452 --> 00:37:02,954
Are you okay?
645
00:37:03,088 --> 00:37:04,989
I just want us to be together.
646
00:37:05,123 --> 00:37:07,025
Okay, let me take this.
647
00:37:07,157 --> 00:37:09,427
No. I will put it away.
648
00:37:09,559 --> 00:37:12,163
I will. You go to bed.
649
00:37:12,297 --> 00:37:14,632
Tomorrow is gonna be
a beautiful day.
650
00:37:14,766 --> 00:37:16,902
I love you.
651
00:37:19,170 --> 00:37:20,806
I love you.
652
00:37:45,130 --> 00:37:46,364
God, help him.
653
00:37:46,496 --> 00:37:51,369
Please, help him.
654
00:37:54,239 --> 00:37:56,440
Who's there?
655
00:38:08,920 --> 00:38:11,389
Is anybody there?
656
00:38:43,153 --> 00:38:45,190
He's real.
657
00:38:46,090 --> 00:38:48,860
So we're not here
to ask Ignatius for a new case?
658
00:38:48,994 --> 00:38:50,961
No, not yet. I need you
to help me. I'm gonna try
659
00:38:51,096 --> 00:38:52,974
to remove the overlays from
the remote viewing this time.
660
00:38:52,998 --> 00:38:55,266
- How do you do that?
- I'll announce
661
00:38:55,400 --> 00:38:57,302
what I see when I remote-view.
662
00:38:57,434 --> 00:38:59,070
Objects that you think
are from my life,
663
00:38:59,204 --> 00:39:01,014
you'll write them down,
and you'll repeat them out loud.
664
00:39:01,039 --> 00:39:04,342
And if they're overlays,
they'll disappear.
665
00:39:04,474 --> 00:39:06,010
That's it?
666
00:39:06,143 --> 00:39:07,878
In theory, yeah.
667
00:39:09,380 --> 00:39:11,949
Ooh, David,
uh, do you have a minute?
668
00:39:12,083 --> 00:39:13,550
Sure. Yeah.
669
00:39:13,684 --> 00:39:14,920
What are you thinking
670
00:39:15,052 --> 00:39:16,420
about all this?
671
00:39:16,554 --> 00:39:18,789
I think we're all entitled
to one wild goose chase,
672
00:39:18,923 --> 00:39:20,157
and this is David's.
673
00:39:20,291 --> 00:39:23,594
Look at you, all philosophical.
674
00:39:23,728 --> 00:39:26,965
Kristen,
you don't know the half of it.
675
00:39:28,733 --> 00:39:31,302
I'm sorry. She was supposed
to come this morning.
676
00:39:31,436 --> 00:39:33,905
Yes, she was in quite a hurry.
677
00:39:34,039 --> 00:39:35,606
It was a very odd baptism.
678
00:39:35,739 --> 00:39:38,275
- Why? Wh-What happened?
- There was a blackout,
679
00:39:38,409 --> 00:39:39,777
and the pipes froze.
680
00:39:39,911 --> 00:39:42,413
It was like someone was trying
to prevent it.
681
00:39:42,547 --> 00:39:44,081
- But the baby was baptized?
- Yes.
682
00:39:44,215 --> 00:39:45,983
Sister Andrea helped.
683
00:39:46,117 --> 00:39:48,286
She seemed quite moved.
684
00:39:50,188 --> 00:39:52,523
Thank you, Father.
Thank you for handling it.
685
00:39:52,657 --> 00:39:55,425
- So, your next case...
- Actually, Father,
686
00:39:55,559 --> 00:39:57,427
could we delay this
until tomorrow?
687
00:39:57,561 --> 00:40:00,264
Your Father Dominic business?
688
00:40:00,398 --> 00:40:02,599
- Yes.
- Certainly.
689
00:40:02,733 --> 00:40:05,269
But I would suggest, David,
690
00:40:05,402 --> 00:40:06,603
you watch out for him.
691
00:40:06,737 --> 00:40:10,340
Uh... I don't trust him.
692
00:40:19,016 --> 00:40:21,719
- What is that?
- The heavenly chord.
693
00:40:21,851 --> 00:40:22,887
Why?
694
00:40:23,021 --> 00:40:25,155
It makes it easiest
to remote-view.
695
00:40:25,289 --> 00:40:27,057
Hmm.
696
00:40:27,192 --> 00:40:29,693
Here we go.
697
00:40:48,146 --> 00:40:52,217
A desk with some books
and papers on it.
698
00:40:52,349 --> 00:40:54,385
A stained glass lamp on top.
699
00:40:54,518 --> 00:40:58,655
Uh, David, I...
I think that's yours.
700
00:40:58,789 --> 00:41:00,125
Right.
701
00:41:05,829 --> 00:41:08,432
Some throw pillows,
um, red and green.
702
00:41:09,233 --> 00:41:12,969
Side table, three in a row,
nested. A jack-in-the-box.
703
00:41:13,103 --> 00:41:15,139
- That's odd.
- What does it look like?
704
00:41:15,273 --> 00:41:18,009
Red and yellow top,
blue in the middle.
705
00:41:18,143 --> 00:41:19,577
- Oh.
- The...
706
00:41:19,710 --> 00:41:21,469
We-we had a jack-in-the-box
at that toy store
707
00:41:21,512 --> 00:41:23,813
- a few months ago.
- Yeah.
708
00:41:23,947 --> 00:41:25,782
Great.
709
00:41:29,719 --> 00:41:31,655
There's a doll in the corner
with a broken face.
710
00:41:31,789 --> 00:41:34,492
Oh, uh, from our case?
711
00:41:34,625 --> 00:41:36,161
That infested doll?
712
00:41:37,362 --> 00:41:38,996
It's gone.
713
00:41:39,130 --> 00:41:41,266
Books on a shelf.
714
00:41:41,398 --> 00:41:43,000
This could be mine.
715
00:41:43,134 --> 00:41:44,835
Medieval to Minimalism.
716
00:41:44,969 --> 00:41:47,438
Yup, yup, you got that one.
717
00:41:51,175 --> 00:41:53,777
Another book.
I think it's theirs.
718
00:41:53,911 --> 00:41:56,746
Feeling Your Way Through It.
719
00:41:56,880 --> 00:41:59,483
Feeling your way through what?
720
00:41:59,617 --> 00:42:01,119
That's the title.
721
00:42:01,251 --> 00:42:04,255
- I know that book. What color?
- Yellow. Why?
722
00:42:04,389 --> 00:42:06,791
- It's a book about depression.
- Makes sense.
723
00:42:06,923 --> 00:42:08,858
He's working his way
through depression.
724
00:42:08,992 --> 00:42:10,927
No, no, no. I think I know
how to find your guy.
725
00:42:11,061 --> 00:42:13,797
- How?
- It's a self-help book
726
00:42:13,931 --> 00:42:16,201
Dr. Boggs gives
to all of his patients.
727
00:42:25,576 --> 00:42:28,246
Don't you ever
728
00:42:28,378 --> 00:42:29,378
change plans on me
729
00:42:29,447 --> 00:42:30,748
- like that again.
- I didn't
730
00:42:30,880 --> 00:42:32,521
change plans.
You weren't home last night.
731
00:42:32,617 --> 00:42:34,594
I wasn't home because I was out
with the Manager last night,
732
00:42:34,619 --> 00:42:36,753
and I was supposed
to have the baby.
733
00:42:36,887 --> 00:42:39,690
Well, he's here now,
not crying, not sobbing,
734
00:42:39,824 --> 00:42:42,159
so please stop your bitching.
735
00:42:58,275 --> 00:43:01,112
What?
736
00:43:10,621 --> 00:43:12,123
Kristen, hi.
737
00:43:12,257 --> 00:43:14,000
It's nice to hear from you,
but it's not a great time.
738
00:43:14,023 --> 00:43:16,260
- Just entering a session.
- Hey, Dr. Boggs, uh,
739
00:43:16,393 --> 00:43:18,438
this is Father David. Sorry
to bother you, but we believe
740
00:43:18,463 --> 00:43:20,231
you have a patient
in need of immediate care.
741
00:43:20,364 --> 00:43:21,565
His name is Tyler.
742
00:43:21,699 --> 00:43:23,000
Ugh. I have many patients.
743
00:43:23,134 --> 00:43:24,844
- Kristen, what's going on?
- Uh, we believe
744
00:43:24,869 --> 00:43:26,713
one of your patients
has severe suicidal ideation
745
00:43:26,737 --> 00:43:28,938
and murderous intent, and
746
00:43:29,072 --> 00:43:30,675
we need you to help us find him.
747
00:43:30,807 --> 00:43:32,186
Kristen, I-I don't have
a patient named "Tyler,"
748
00:43:32,210 --> 00:43:34,077
but even if I did,
I couldn't divulge to you
749
00:43:34,211 --> 00:43:36,181
anything of his identity.
750
00:43:36,313 --> 00:43:38,215
- Now I have to go.
- Kurt, keep an eye out.
751
00:43:38,349 --> 00:43:39,893
We think
this guy might kill his family.
752
00:43:39,916 --> 00:43:41,485
I'll talk to you later.
753
00:43:45,889 --> 00:43:48,092
No, no, no. No, no, no, no.
754
00:43:50,059 --> 00:43:51,496
Oh.
755
00:44:11,449 --> 00:44:13,016
Anxiety and depression are
756
00:44:13,150 --> 00:44:15,786
the two strongest enemies
of emotional health,
757
00:44:15,920 --> 00:44:18,655
and the death of a child is...
758
00:44:20,291 --> 00:44:22,427
...is hard to imagine.
759
00:44:22,559 --> 00:44:24,695
I'm sorry.
760
00:44:24,829 --> 00:44:27,431
Did you look
through the book I gave you?
761
00:44:27,565 --> 00:44:28,798
Yes.
762
00:44:28,932 --> 00:44:33,204
I just find it all so...
impractical.
763
00:44:33,338 --> 00:44:35,239
I wake up every day
thinking about
764
00:44:35,373 --> 00:44:37,541
what I could have done
differently.
765
00:44:37,675 --> 00:44:40,677
I don't blame myself, I just...
766
00:44:41,811 --> 00:44:44,282
...wish there was
a reset button.
767
00:44:44,414 --> 00:44:46,384
How's your husband?
768
00:44:47,184 --> 00:44:51,188
He's doing the best he can
while grieving.
769
00:44:52,489 --> 00:44:55,260
Have you considered
couples counselling?
770
00:44:55,393 --> 00:44:56,860
No.
771
00:44:56,994 --> 00:44:59,230
Tyler would never agree to that.
772
00:45:00,465 --> 00:45:01,865
Excuse me?
773
00:45:01,998 --> 00:45:03,900
He'd never agree
to couples counselling.
774
00:45:04,034 --> 00:45:05,670
Your husband's name is Tyler?
775
00:45:05,802 --> 00:45:07,871
Yes. Why?
776
00:45:08,005 --> 00:45:10,807
Nothing. I just want
to get my notes in order.
777
00:45:10,940 --> 00:45:12,181
Can you excuse me for a second?
778
00:45:12,309 --> 00:45:15,112
I forgot
to tell my assistant something.
779
00:45:19,916 --> 00:45:21,286
Kristen, can you...?
780
00:45:21,418 --> 00:45:23,219
I need you to come
to my office right now.
781
00:45:23,353 --> 00:45:25,590
Um, sorry, Kurt.
Can I call you right back?
782
00:45:25,722 --> 00:45:28,458
No. I mean,
I can't tell you much,
783
00:45:28,592 --> 00:45:31,161
but I am sitting with a patient
for another half hour.
784
00:45:31,295 --> 00:45:33,030
- Tyler?
- No. It's a woman.
785
00:45:33,163 --> 00:45:34,398
His wife?
786
00:45:34,532 --> 00:45:37,434
Again, I can't tell you much.
I have to get back.
787
00:45:37,568 --> 00:45:38,744
Ms. Bouchard,
788
00:45:38,768 --> 00:45:40,103
are we bothering you?
789
00:45:40,237 --> 00:45:41,237
No, Father.
790
00:45:41,338 --> 00:45:43,940
But we'll have
to come back later.
791
00:45:52,115 --> 00:45:53,717
That's her.
792
00:45:57,153 --> 00:45:59,690
So we follow her. Then what?
793
00:45:59,824 --> 00:46:01,525
Meet Tyler.
794
00:46:01,659 --> 00:46:03,728
And?
795
00:46:03,860 --> 00:46:06,530
I don't know.
796
00:46:06,664 --> 00:46:09,032
I'm thinking.
797
00:46:35,626 --> 00:46:37,927
Fuck.
798
00:47:13,230 --> 00:47:14,731
No,
799
00:47:14,864 --> 00:47:18,802
this... did not... happen.
800
00:47:43,661 --> 00:47:47,264
You are the Antichrist.
801
00:47:51,601 --> 00:47:54,003
All honor to you.
802
00:48:09,186 --> 00:48:10,588
You recognize the building?
803
00:48:10,721 --> 00:48:11,922
- Yup.
- Yup.
804
00:48:12,056 --> 00:48:14,257
Leland.
805
00:48:14,391 --> 00:48:17,494
I think I know where I went
wrong on my remote viewing.
806
00:48:22,032 --> 00:48:24,902
Wait. Has that always been
in there?
807
00:48:25,034 --> 00:48:27,637
Yeah. You never know
when you're gonna need it.
808
00:48:27,771 --> 00:48:30,474
What?
To get out of parking tickets?
809
00:48:31,576 --> 00:48:33,777
So what floor is Leland on?
810
00:48:33,911 --> 00:48:35,512
Nine.
811
00:48:35,646 --> 00:48:38,014
So she's one floor down.
812
00:48:38,148 --> 00:48:41,117
The world is getting
smaller and smaller.
813
00:48:45,590 --> 00:48:48,224
Clean your room, girls.
814
00:48:52,396 --> 00:48:54,063
- Hello.
- Hi.
815
00:48:54,197 --> 00:48:56,166
- Is Tyler home?
- No.
816
00:48:56,300 --> 00:48:58,835
He's on his way home from work.
May I help you?
817
00:48:58,969 --> 00:49:00,369
Daniella?
818
00:49:00,505 --> 00:49:01,271
Yes.
819
00:49:01,405 --> 00:49:03,273
Hi. Uh, I'm Father David Acosta.
820
00:49:03,407 --> 00:49:07,545
I'm here on behalf of...
St. Agnes Academy.
821
00:49:07,677 --> 00:49:09,980
Your-your husband reached out
to us for more information
822
00:49:10,114 --> 00:49:11,949
about our private school
scholarships.
823
00:49:12,081 --> 00:49:14,851
- Tyler did?
- Uh-huh.
824
00:49:14,985 --> 00:49:16,563
He wanted us to come by
and talk with you
825
00:49:16,586 --> 00:49:21,025
about our school and the
generous scholarships we offer.
826
00:49:23,661 --> 00:49:24,661
Oh, this is Kristen.
827
00:49:24,695 --> 00:49:26,329
- Yeah. Hi.
- She...
828
00:49:26,463 --> 00:49:29,666
I am a mother
of four daughters at the school,
829
00:49:29,800 --> 00:49:31,601
and I'm here to recommend it.
830
00:49:33,938 --> 00:49:36,673
And Ben is...
831
00:49:36,806 --> 00:49:39,076
A teacher...
832
00:49:39,208 --> 00:49:42,512
- of advanced science.
- Yeah.
833
00:49:42,646 --> 00:49:45,282
I love the school, and...
834
00:49:46,884 --> 00:49:49,253
...science.
835
00:50:18,648 --> 00:50:20,050
I'm sorry.
836
00:50:20,184 --> 00:50:22,887
- Everything's a mess.
- No, no, no.
837
00:50:23,019 --> 00:50:24,539
We're just going
through a rough patch,
838
00:50:24,588 --> 00:50:26,724
and it doesn't help
that the dishwasher is broken.
839
00:50:26,856 --> 00:50:29,393
Oh, uh, you want me
to take a look at it?
840
00:50:29,525 --> 00:50:31,427
I'm pretty handy
with that kind of stuff.
841
00:50:31,561 --> 00:50:34,364
Advanced science teacher
and handyman?
842
00:50:35,164 --> 00:50:38,335
- I'm a real Renaissance man.
- Hmm.
843
00:51:06,931 --> 00:51:08,264
Hello.
844
00:51:09,065 --> 00:51:10,400
Hi.
845
00:51:11,735 --> 00:51:14,003
Are you...?
846
00:51:15,773 --> 00:51:17,541
Who are you?
847
00:51:18,909 --> 00:51:21,177
Father Acosta.
848
00:51:22,146 --> 00:51:24,414
What are you doing here?
849
00:51:30,788 --> 00:51:33,090
God told me to come.
850
00:51:35,626 --> 00:51:37,193
Excuse me?
851
00:51:38,027 --> 00:51:39,429
God told me you were thinking
852
00:51:39,563 --> 00:51:42,231
of hurting yourself
and your family.
853
00:51:43,032 --> 00:51:44,969
I'm here to prevent that.
854
00:51:45,101 --> 00:51:46,402
I don't know
what you're hearing.
855
00:51:46,536 --> 00:51:50,007
Uh... is this from Daniella?
856
00:51:50,139 --> 00:51:52,076
Did she talk to you?
857
00:51:52,876 --> 00:51:54,679
No.
858
00:51:57,481 --> 00:52:00,150
God was in your room last night.
859
00:52:03,887 --> 00:52:05,621
You reached out.
860
00:52:05,755 --> 00:52:09,525
You were drinking tequila
and looking at your gun.
861
00:52:12,797 --> 00:52:15,264
And the presence
you felt in the room?
862
00:52:16,032 --> 00:52:17,902
That was God.
863
00:52:18,034 --> 00:52:19,969
He saw you,
864
00:52:20,103 --> 00:52:21,905
and showed himself to you
to prove
865
00:52:22,039 --> 00:52:24,340
that he is not absent.
866
00:52:25,474 --> 00:52:27,878
He has not abandoned you
or your family.
867
00:52:33,150 --> 00:52:34,550
I didn't want to.
868
00:52:34,684 --> 00:52:37,353
It was only gonna be me,
but the more I thought about it,
869
00:52:37,487 --> 00:52:39,155
they had to come,
and I... I had to plan.
870
00:52:39,289 --> 00:52:40,791
What did you have
to plan, Tyler?
871
00:52:40,925 --> 00:52:42,992
Our deaths.
872
00:52:43,126 --> 00:52:46,663
I'd always felt a little...
empty.
873
00:52:48,132 --> 00:52:51,936
It was bearable at first,
but my son...
874
00:52:52,068 --> 00:52:54,603
James.
875
00:52:56,672 --> 00:52:59,608
Oh, my God.
What do I do?
876
00:53:01,510 --> 00:53:03,480
God told me what you need to do.
877
00:53:03,612 --> 00:53:06,150
He needs you to come with me
and get help.
878
00:53:06,282 --> 00:53:09,719
He needs you to go
into a treatment program.
879
00:53:09,853 --> 00:53:12,155
Then you can return
to your family.
880
00:53:12,289 --> 00:53:14,724
Anything.
881
00:53:14,858 --> 00:53:17,061
I'll do anything.
882
00:53:39,315 --> 00:53:41,518
All hail Satan.
883
00:53:41,650 --> 00:53:43,987
All hail Satan.
884
00:53:44,121 --> 00:53:46,590
All hail.
885
00:54:31,135 --> 00:54:33,436
Oh, shit.
886
00:54:34,871 --> 00:54:39,175
Now our masterpiece is complete.
887
00:54:39,309 --> 00:54:42,980
Welcome... to the new age.
888
00:54:44,780 --> 00:54:46,449
Oh.
61942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.