All language subtitles for El.Campeón.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Meoo.RO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,833 --> 00:00:37,875 Diego! 2 00:00:52,000 --> 00:01:02,000 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 3 00:01:11,250 --> 00:01:12,500 Ce e? Să ți-o trag! 4 00:01:13,708 --> 00:01:14,625 Arbitru! 5 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 - Cartonaș roșu? Cum adică? - Calmează-te, Diego! 6 00:01:19,875 --> 00:01:22,416 Ce se întâmplă? Futu-i! 7 00:01:23,958 --> 00:01:28,541 Ce dracu'? Să mi-o sugeți! Calmați-vă și jucați! 8 00:01:31,000 --> 00:01:32,083 Lăsați-mă în pace! 9 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 Ne lași baltă! 10 00:01:34,208 --> 00:01:35,375 Lăsați-mă în pace! 11 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 - Nu te mai purta ca un copil! - Eu? 12 00:01:37,833 --> 00:01:39,291 N-ai pic de talent. 13 00:01:39,375 --> 00:01:40,583 Am curaj din plin! 14 00:01:40,666 --> 00:01:41,958 Dar n-ai minte! 15 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 Futu-i! Ce mai e acum? 16 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 Diego, ce faci? Ai înnebunit? 17 00:01:47,708 --> 00:01:49,666 S-a luat de mine tot meciul! Ce? 18 00:01:49,750 --> 00:01:51,166 Ușurel! Uită-te la mine! 19 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 - Nu filma! - E dreptul meu de reporter. 20 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 N-ai voie! Nu mă mai filma! 21 00:01:57,291 --> 00:02:01,958 CAMPIONUL ECHIPEI 22 00:02:02,958 --> 00:02:06,833 Noul campion de la Atlético Madrid a început ca orice copil, 23 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 cu visul de a deveni un star. 24 00:02:08,875 --> 00:02:11,583 Datorită talentului și sprijinului tatălui său, 25 00:02:11,666 --> 00:02:15,458 Diego a reușit să atragă atenția celor mai mari cluburi din țară. 26 00:02:15,541 --> 00:02:17,458 Da! Îmbrățișează-mă, fiule! 27 00:02:17,541 --> 00:02:20,041 Ești grozav! Bravo! 28 00:02:21,166 --> 00:02:24,041 La începutul acestui sezon, la doar 18 ani, 29 00:02:24,125 --> 00:02:26,833 a fost selecționat de Atlético Madrid. 30 00:02:26,916 --> 00:02:29,791 Azi, cu doar trei meciuri de Ligă rămase, 31 00:02:29,875 --> 00:02:33,166 starul alb-roșu s-a trezit prins într-un scandal. 32 00:02:33,666 --> 00:02:37,333 Atlético anunță că a acceptat suspendarea pentru două meciuri, 33 00:02:37,416 --> 00:02:39,000 impusă de Federație. 34 00:02:39,083 --> 00:02:43,250 De asemenea, se investighează dacă va fi suspendat pentru încă un meci, 35 00:02:43,333 --> 00:02:47,458 fiindcă victima atacului a fost căpitanul echipei alb-roșii. 36 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 Declarația a agitat fanii saltelarilor. 37 00:02:52,083 --> 00:02:55,083 Dacă se confirmă o nouă suspendare a lui Diego, 38 00:02:55,166 --> 00:02:57,958 vom ajunge la meciul decisiv al sezonului 39 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 cu golgheterul echipei între rezerve. 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,291 Ne-ar plăcea să joace în ultimul meci, 41 00:03:03,375 --> 00:03:06,333 dar nu suntem dispuși să plătim niciun preț. 42 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Măiculiță! 43 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 Mai bine nu intri pe Twitter! 44 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 Ce e? Tot ăsta e subiectul? 45 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Da, frate! 46 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Să vorbească! Se vor întoarce plângând. 47 00:03:18,291 --> 00:03:19,125 Diego… 48 00:03:19,625 --> 00:03:20,583 Ce e, regină? 49 00:03:20,666 --> 00:03:22,166 - Să mergem! - Nici vorbă! 50 00:03:22,708 --> 00:03:25,000 - Te așteaptă. - Și ce? Să aștepte! 51 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 Ai dat-o în bară, da? Trebuie să înfrunți situația. 52 00:03:28,208 --> 00:03:29,041 Futu-i! 53 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 Îi doare-n cot de mine! 54 00:03:34,458 --> 00:03:36,458 Dacă ți-e prea greu, ia o pauză! 55 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 Și ce fac în pauză? 56 00:03:47,708 --> 00:03:48,833 Și voi? 57 00:03:48,916 --> 00:03:51,333 N-aveți casă? Vi se pare că e hotel aici? 58 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 Prietenii îl sprijină. 59 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Diego ne-a spus să rămânem și e casa lui. 60 00:03:57,083 --> 00:03:58,666 Totul e al lui. 61 00:04:00,333 --> 00:04:01,958 - Îmi dai o bere? - Sigur! 62 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 - O vrei rece? - Da. 63 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 - Poftim! Rece! - Ce naiba? 64 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 - Ești nebună! - Ești proastă sau ce? 65 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 - Ce e? - Și acum ce facem? 66 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 Vrem asta? Vrem să continuăm așa? 67 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 Nu știu. Spune-mi tu! 68 00:04:15,125 --> 00:04:19,166 - Reprezintă valorile clubului. - A marcat 11 goluri în primul sezon. 69 00:04:19,250 --> 00:04:21,583 - Nu e disciplinat deloc! - Calmați-vă! 70 00:04:21,666 --> 00:04:24,083 Vrem toți ce e mai bun pentru puști. 71 00:04:24,166 --> 00:04:26,541 Diego e un Ferrari cu motorul turat. 72 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 Are nevoie de o pauză, de o detoxifiere mediatică. 73 00:04:30,125 --> 00:04:31,125 Mediatică? 74 00:04:31,208 --> 00:04:32,416 Da. O imagine nouă. 75 00:04:32,500 --> 00:04:33,541 Ce vrei să spui? 76 00:04:34,750 --> 00:04:36,708 Întâi, o să-ți ceri scuze, Diego. 77 00:04:36,791 --> 00:04:38,083 Eu? Să-mi cer scuze? 78 00:04:38,166 --> 00:04:39,416 Să-ți ceri scuze, da. 79 00:04:40,166 --> 00:04:43,875 - Și dacă nu vreau? - Ascultă agentul! Altfel, ești eliminat. 80 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 Sunt golgheterul. Ce vrei să spui? 81 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 Eu hotărăsc dacă poți juca. 82 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 Vei fi suspendat două meciuri. 83 00:04:51,791 --> 00:04:54,125 - Tu hotărăști dacă vor fi trei. - Bine. 84 00:04:56,791 --> 00:04:58,875 Nu vrem huligani ca tine în echipă. 85 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Alo? 86 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 Da, am vorbit cu el. 87 00:05:04,333 --> 00:05:05,875 Ce naiba e un huligan? 88 00:05:06,750 --> 00:05:08,250 Ce înseamnă să fii geniu? 89 00:05:09,583 --> 00:05:11,416 Charles Baudelaire scria: 90 00:05:12,166 --> 00:05:15,333 „Geniul nu e decât copilăria recăpătată de bunăvoie.” 91 00:05:17,375 --> 00:05:19,875 Îmi poate da cineva altă definiție? 92 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Bine. 93 00:05:24,791 --> 00:05:29,291 Psihologia ne permite să clasificăm factori de personalitate diverși, 94 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 tipici geniilor, cum ar fi… 95 00:05:34,125 --> 00:05:39,083 Vă reamintim că, pentru siguranța dvs., e interzisă traversarea liniilor. 96 00:05:39,166 --> 00:05:41,291 Folosiți pasarelele disponibile! 97 00:05:47,791 --> 00:05:48,708 Urcați? 98 00:05:56,000 --> 00:05:57,583 Încă ți-e frică de oameni? 99 00:06:05,375 --> 00:06:07,083 Alex! 100 00:06:09,916 --> 00:06:11,750 Ce se întâmplă? 101 00:06:11,833 --> 00:06:15,458 Te-am tot căutat. Nu răspunzi la telefon sau pe WhatsApp. 102 00:06:15,541 --> 00:06:16,541 N-am WhatsApp. 103 00:06:16,625 --> 00:06:18,916 - De ce ți-am dat telefon? - Zi-mi tu! 104 00:06:19,000 --> 00:06:21,500 Ca să vorbim, ca să luăm prânzul cândva, 105 00:06:21,583 --> 00:06:23,208 ca să mai aflu despre tine. 106 00:06:26,083 --> 00:06:27,291 Ce vrei, Juanma? 107 00:06:28,666 --> 00:06:30,333 Vreau să te calmezi, frate. 108 00:06:31,041 --> 00:06:32,250 Uită-te la tine! 109 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 Și să-ți ofer o soluție la probleme. 110 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 Soluția e să mă lași în pace. 111 00:06:37,375 --> 00:06:38,750 Nu mai e niciun risc. 112 00:06:39,250 --> 00:06:42,916 Muncești o lună, zece ore pe săptămână, și nu mai vinzi casa. 113 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 - Nu voiam… - Am văzut anunțul pe net. 114 00:06:46,250 --> 00:06:47,958 Și-o vinzi pe nimic, apropo. 115 00:06:48,041 --> 00:06:49,250 Ce-ți pasă? 116 00:06:50,458 --> 00:06:51,291 Alex! 117 00:06:52,166 --> 00:06:57,291 Casa e tot ce ți-a rămas de la mama. Îți ofer banii de care ai nevoie. 118 00:06:58,916 --> 00:07:00,125 O să fie ușor! 119 00:07:00,208 --> 00:07:02,458 E cât se poate de legal. 120 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 - Ți se și potrivește. - Ce mi se potrivește? 121 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 Îți spun pe drum. N-avem mult timp. 122 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 Juanma… 123 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 Promit că nu conduc cu viteză. Hai! 124 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 STADIONUL METROPOLITANO 125 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 Scuze! 126 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Mă scuzați! 127 00:07:39,833 --> 00:07:43,000 Juanma, poți să-mi spui ce e asta? 128 00:07:43,083 --> 00:07:45,625 E o conferință de presă. Nu-ți dai seama? 129 00:07:46,333 --> 00:07:49,833 - Nu intru. Sunt atât de mulți oameni! - Ba da. Vii cu mine. 130 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 O să te protejez eu. Să mergem! 131 00:07:53,458 --> 00:07:55,750 Nu mă atinge! Știi că nu-mi place! 132 00:08:00,833 --> 00:08:01,750 Așază-te acolo! 133 00:08:12,083 --> 00:08:13,541 Ce se întâmplă azi aici? 134 00:08:13,625 --> 00:08:15,583 Diego ține o conferință de presă. 135 00:08:19,583 --> 00:08:20,416 Cine e Diego? 136 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 Gata! E timpul să ieșim, campionule. Hai! 137 00:08:24,958 --> 00:08:26,500 Nu-mi cer scuze, Juanma! 138 00:08:26,583 --> 00:08:27,583 Citește și atât! 139 00:08:28,291 --> 00:08:29,125 Cum să citesc? 140 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 Ți-am scris declarația. E pe masă. 141 00:08:31,291 --> 00:08:32,333 Nu știu de ea! 142 00:08:32,416 --> 00:08:34,291 Am citit-o eu. E grozavă. Hai! 143 00:08:34,375 --> 00:08:37,208 Citește doar ce scrie pe foaie! Totul va fi bine. 144 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 Bună dimineața tuturor! Mersi că ați venit. 145 00:08:51,125 --> 00:08:54,833 „Am venit azi aici ca să-mi cer scuze. 146 00:08:57,000 --> 00:09:00,125 De aceea vreau să anunț «pubilic»… 147 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 public că… 148 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 că voi începe să iau cursuri «imtensive»… 149 00:09:13,250 --> 00:09:19,958 cu scopul de a-mi termina educația la care am renunțat 150 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 ca să urmez o carieră de fotbalist.” 151 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 Ce dracu'? 152 00:09:25,125 --> 00:09:27,416 Pentru a-l ajuta pe Diego cu decizia, 153 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 susținută de întreaga echipă, 154 00:09:31,333 --> 00:09:34,750 am cooptat unul dintre cei mai buni psihopedagogi din țară. 155 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Alejandro Castro! 156 00:09:43,750 --> 00:09:45,458 Care vor fi cursurile? 157 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Vor ajuta echipa? 158 00:09:49,666 --> 00:09:50,500 Oprește-te! 159 00:09:52,375 --> 00:09:54,666 Nu știu dacă mi se potrivește, Juanma. 160 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 Ai depășit cea mai grea fază. Acum, fă-ți treaba, frate! 161 00:09:58,708 --> 00:10:01,583 În primul rând, nu sunt psihopedagog. 162 00:10:01,666 --> 00:10:03,416 - Fac cercetări. - Și ce? 163 00:10:03,500 --> 00:10:05,125 Ești perfect pentru asta. 164 00:10:05,208 --> 00:10:07,666 Problema ta e că nu știi cum să te vinzi. 165 00:10:08,541 --> 00:10:10,833 În al doilea rând, urăsc fotbalul. 166 00:10:11,625 --> 00:10:14,000 Nu. Îl urăști pe tata. 167 00:10:14,083 --> 00:10:14,916 Bine. 168 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Mai gândește-te! N-ai mai avut o ofertă așa de bună. 169 00:10:18,583 --> 00:10:20,916 Putem fi împreună. Ce altceva mai vrei? 170 00:10:21,000 --> 00:10:23,791 Adevărul e că e mai bine să trăim separat. 171 00:10:24,958 --> 00:10:26,041 Ai nevoie de bani. 172 00:10:29,250 --> 00:10:32,791 Nu contează mereu numai banii, da? Nu se rezumă totul la ei. 173 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 ALEJANDRO CASTRO E NOUL PROFESOR AL JUCĂTORULUI DE FOTBAL 174 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 DE VÂNZARE 175 00:12:37,166 --> 00:12:39,750 Yago, Rodrigo, cereți-vă scuze! 176 00:12:39,833 --> 00:12:41,750 - Du-te naibii! - Ești Alejandro? 177 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 Da, eu sunt. 178 00:12:42,958 --> 00:12:43,916 Gândește liber! 179 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Uite, Luismi! El e Alejandro. 180 00:12:46,708 --> 00:12:50,375 Stabiliserăm că veniți la ora 13:00. Ce nebunie! 181 00:12:57,291 --> 00:12:59,458 Cât spațiu irosit! 182 00:12:59,541 --> 00:13:02,416 N-avem marjă. Prețul acțiunilor a scăzut cu 5%. 183 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 Are potențial, nu crezi? 184 00:13:04,166 --> 00:13:06,416 Nici vorbă, Álvaro! Vom tăia profitul. 185 00:13:06,500 --> 00:13:07,750 Peretele ăla dispare! 186 00:13:07,833 --> 00:13:09,625 E imposibil. E de rezistență. 187 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Atunci, ăla. 188 00:13:10,916 --> 00:13:14,083 Fără supărare, dar totul pare de modă veche. 189 00:13:18,958 --> 00:13:22,166 Puștiule! Îmi pare rău, dar nu poți atinge asta. 190 00:13:22,250 --> 00:13:23,291 Ba pot! 191 00:13:23,375 --> 00:13:25,208 Ba nu poți. Asta e casa mea. 192 00:13:25,291 --> 00:13:27,541 Nu mai e casa ta. O cumpără tata. 193 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Vrei să nu-mi atingi computerul? 194 00:13:34,875 --> 00:13:37,500 Ai poze cu copii în computer. 195 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 Sunt atâtea cărți aici! 196 00:13:39,208 --> 00:13:40,291 Ai benzi desenate? 197 00:13:40,375 --> 00:13:44,291 Te rog, ți-am spus să nu atingi nimic. Te rog! 198 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Frate, uită-te ce ai făcut! 199 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Alejandro, ne-am gândit mai bine și semnăm chiar acum contractul. 200 00:13:51,750 --> 00:13:55,208 Dar mobila învechită și cărțile trebuie să dispară, da? 201 00:14:00,500 --> 00:14:02,208 O să rămâi acolo, ratatule! 202 00:14:37,083 --> 00:14:40,958 16:17 - JOI, 16 MAI JUANMA - ACUM - 50.000 € 203 00:14:41,041 --> 00:14:46,291 ZONA 205 204 00:14:53,291 --> 00:14:55,625 Diego, continuă! Continuă să joci! 205 00:14:56,166 --> 00:14:57,125 Hai! Acum! 206 00:14:57,625 --> 00:14:58,458 Da. 207 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 Bine! 208 00:15:10,000 --> 00:15:11,833 Vreau ca puștiul să se implice. 209 00:15:13,125 --> 00:15:15,125 Și plata la începutul lunii. 210 00:15:16,333 --> 00:15:19,541 Vrei multe, dar nu dai nimic. Nici „bună dimineața”. 211 00:15:21,250 --> 00:15:22,791 Ai făcut ce trebuia, Alex. 212 00:15:22,875 --> 00:15:26,208 Ce-ar zice nenorocitul de tata, dacă ne-ar vedea lucrând? 213 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 Și arătând așa de bine! Hai încoace! Zâmbește! 214 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Nu mă atinge, Juanma! Te rog. 215 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 Futu-i! Ești un ratat! Ce naiba faci? 216 00:15:37,958 --> 00:15:39,750 - Ce vrei? - Unde mergi? 217 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 Diego! Diego, treci la duș! 218 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 - La duș? Eu? - Da! Și calmează-te! 219 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 Dă-o-n mă-sa! 220 00:15:47,083 --> 00:15:49,708 E un tip căpos. Nu știu ce vrei să fac. 221 00:15:49,791 --> 00:15:50,750 E foarte căpos. 222 00:15:50,833 --> 00:15:53,208 E căpos, dar valorează milioane. 223 00:15:55,708 --> 00:15:57,916 Are nevoie de creier, nu de profesor. 224 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Futu-i! 225 00:16:21,291 --> 00:16:23,708 A fost grozav că ți-ai anunțat cursurile! 226 00:16:23,791 --> 00:16:25,250 Ne-am atins scopul. 227 00:16:25,333 --> 00:16:26,333 Asta voiam, 228 00:16:26,416 --> 00:16:29,041 sponsorii și presa să ne fie la picioare. 229 00:16:29,125 --> 00:16:32,458 - Ce zici, campionule? - Da. E grozav pentru imagine. 230 00:16:32,541 --> 00:16:33,583 Ce părere ai? 231 00:16:33,666 --> 00:16:36,416 Apoi, lumea a uitat de faultul tău. 232 00:16:36,500 --> 00:16:38,625 O să vindem asta ca pe un campionat. 233 00:16:38,708 --> 00:16:41,125 Și Alejandro ne va ajuta. Nu-i așa, Alex? 234 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 Merg la toaletă. Mă scuzați! 235 00:17:01,083 --> 00:17:03,291 Care-i treaba, frate? Îți plac cumva? 236 00:17:04,041 --> 00:17:04,875 Poftim? 237 00:17:04,958 --> 00:17:07,166 Te-ai uitat la mine toată masa. 238 00:17:07,250 --> 00:17:10,166 - Stai în fața mea. - Nu-mi place să fiu privit. 239 00:17:11,166 --> 00:17:14,416 - Atunci, n-ai meseria potrivită. - Nu-mi place fața ta. 240 00:17:15,791 --> 00:17:18,625 N-ai de ales decât să mă suporți o vreme. 241 00:17:19,375 --> 00:17:21,833 Mai vedem noi! Eu fac ce vreau! 242 00:17:21,916 --> 00:17:22,750 E clar? 243 00:17:24,125 --> 00:17:25,000 Nu pare așa. 244 00:17:25,875 --> 00:17:27,541 Toți vorbesc în numele tău. 245 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 Futu-i! Băga-mi-aș! 246 00:17:37,125 --> 00:17:39,625 Funcționează mai bine la uscatul mâinilor. 247 00:17:40,375 --> 00:17:43,583 Ascultă, frate! Eu te plătesc, iar tu mă respecți, da? 248 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 - Bine. - Cară-te naibii de aici! 249 00:17:47,666 --> 00:17:48,625 Mama mă-sii! 250 00:17:49,250 --> 00:17:50,166 Fermoarul! 251 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 Drăcia naibii! 252 00:18:02,041 --> 00:18:03,875 - Toată lumea, la semne! - Hai! 253 00:18:03,958 --> 00:18:07,250 Pe locuri, fiți gata, să v-o trag! 254 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 Câștigăm! Așa! Hai, fugi! 255 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Hai, Maca! Pentru Dumnezeu! 256 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 Ia una! 257 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Mai repede! 258 00:18:49,166 --> 00:18:50,833 Ce faceți? Zău așa! Vă rog! 259 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 Campionul! 260 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 Fir-ar să fie! 261 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 Ghiulea! 262 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 Ce face Ceci? 263 00:19:11,125 --> 00:19:13,041 Ce faci, idiotule? E a mea! 264 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 - Telefonul! - Ceci! 265 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 Afară! 266 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 - Ceci, ușurel! - Să plece, Diego! 267 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Doamne, Ceci! 268 00:19:20,125 --> 00:19:22,208 Ceci, scumpo, să ne calmăm! 269 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Vrei să se rănească, Tito? Ți se pare normal așa ceva? 270 00:19:25,833 --> 00:19:28,500 Nu poate juca. Trebuie să se elibereze, nu? 271 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 E clar că tu nu-l ajuți. 272 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 Ceci! Nu te supăra! 273 00:19:45,875 --> 00:19:49,500 Dacă te mai prind cu prostii, chiar ai încurcat-o, ai înțeles? 274 00:19:59,166 --> 00:20:00,208 Aproape am ajuns. 275 00:20:00,708 --> 00:20:02,625 Mai bine ridicați geamurile. 276 00:20:02,708 --> 00:20:04,541 Nu-mi plac mașinile. Mă sufoc. 277 00:20:05,583 --> 00:20:06,458 Cum doriți. 278 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 - Cum va fi prima zi? - Aveți experiență cu sportivii? 279 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 - Diego chiar e analfabet? - Dle profesor! 280 00:20:20,541 --> 00:20:21,500 V-am avertizat. 281 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 - Nuno. - Bună dimineața! 282 00:20:32,125 --> 00:20:33,458 Dl profesor, omul meu! 283 00:20:34,791 --> 00:20:36,125 - 'Neața! - 'Neața! 284 00:20:36,208 --> 00:20:37,500 - Bun-venit! - Mersi. 285 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 - Toate bune? - Da. Mersi. 286 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Urmați-mă! 287 00:20:43,333 --> 00:20:45,583 - Fanny, du-o în camera mea! - Da, dle. 288 00:20:45,666 --> 00:20:46,500 Mulțumesc. 289 00:20:47,083 --> 00:20:50,666 Funcționează ca o afacere. Avem peste 20 de angajați. 290 00:20:50,750 --> 00:20:52,541 Poate că ți se pare ușor, 291 00:20:52,625 --> 00:20:55,916 dar toată ziua alerg și organizez totul. 292 00:20:58,750 --> 00:21:00,166 - Totul în ordine? - Da. 293 00:21:02,958 --> 00:21:04,916 Mersi. Dle profesor, urmează-mă! 294 00:21:07,750 --> 00:21:11,125 Suc de varză? Efect antioxidant. Crește libidoul. 295 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 Nu, mulțumesc. Libidoul meu e în regulă. 296 00:21:17,791 --> 00:21:18,833 Vrei o cafea? 297 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 Nu. Vreau să încep lecția. 298 00:21:22,375 --> 00:21:24,333 E ora zece. Unde e puștiul? 299 00:21:24,416 --> 00:21:25,250 La parter. 300 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 Frumos, copii! Foarte bine. 301 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 - Tito! Ce faci? - Bună dimineața! 302 00:21:33,000 --> 00:21:34,208 Suc de varză, dragă. 303 00:21:34,833 --> 00:21:37,166 - Ce gustos! - Nu-i așa? Bună dimineața! 304 00:21:38,083 --> 00:21:38,958 - Bună! - Bună! 305 00:21:40,416 --> 00:21:41,500 - 'Neața! - Bună! 306 00:21:42,000 --> 00:21:45,541 Ai grijă la scările astea! Îți pot crea dificultăți. 307 00:21:45,625 --> 00:21:47,416 N-ai fi primul care ar cădea. 308 00:21:47,500 --> 00:21:48,875 Dar nu-ți face griji! 309 00:21:49,583 --> 00:21:51,833 Am pregătit totul pentru tine. Uite! 310 00:21:52,750 --> 00:21:56,250 Jachete, cămăși, veste, pantofi. Sunt toate pe mărimea ta. 311 00:21:57,041 --> 00:21:58,250 Alege ce-ți place! 312 00:21:59,250 --> 00:22:01,166 Mi-am adus hainele mele. Mersi. 313 00:22:01,250 --> 00:22:02,958 Asta e ideea, frățioare. 314 00:22:03,625 --> 00:22:06,333 Vrem să arăți cât mai bine, nu, Tito? 315 00:22:06,416 --> 00:22:07,791 Sunt așa cum mă vezi. 316 00:22:07,875 --> 00:22:09,000 Da, văd bine. 317 00:22:09,083 --> 00:22:11,458 Saray, scumpo, ce face campionul meu? 318 00:22:11,958 --> 00:22:13,000 E aproape gata. 319 00:22:13,083 --> 00:22:15,416 Perfect! Apoi, te poți ocupa de el. 320 00:22:15,500 --> 00:22:16,458 - Bine. - Grozav! 321 00:22:18,750 --> 00:22:20,041 Eu nu fac așa ceva. 322 00:22:20,125 --> 00:22:21,500 De ce? Saray e grozavă. 323 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 O să arăți cu zece ani mai tânăr. 324 00:22:24,083 --> 00:22:26,583 Grozav, dar știi că nu-mi place să fiu… 325 00:22:26,666 --> 00:22:27,750 - …atins. - …atins. 326 00:22:29,000 --> 00:22:30,583 Alex, calmează-te! 327 00:22:31,250 --> 00:22:33,500 E pentru presă. Nu-ți face griji! 328 00:22:33,583 --> 00:22:37,000 E prima zi de curs a campionului. Ne facem toți treaba. Da? 329 00:22:37,083 --> 00:22:38,791 Bine, dar eu nu fac asta. 330 00:22:38,875 --> 00:22:39,875 Ba da. 331 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 Da. Deciziile artistice fac parte din contractul tău, Alejandro. 332 00:22:45,458 --> 00:22:47,083 Scuză-mă! E Steve. 333 00:22:47,583 --> 00:22:49,041 Steve! Prietene! 334 00:22:50,250 --> 00:22:51,541 Da. 335 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Vino, scumpule! 336 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 Să-ți înviorăm puțin fața! Așază-te… 337 00:22:56,250 --> 00:22:59,041 Totul e pregătit, fiule. Cum ești? Ești gata? 338 00:22:59,125 --> 00:23:02,916 Bine. Sunt suspendat, apoi, îl aduceți pe tipul ăsta… Bine. 339 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 Am comandat un energizant acum trei ore. 340 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 Unde e băutura energizantă a campionului? 341 00:23:08,208 --> 00:23:10,750 Haideți, la naiba! Ce faceți? Ați adormit? 342 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 - Chiar trebuie să fac asta? - Da. 343 00:23:13,125 --> 00:23:15,583 - E spre binele tău. Profită! - La naiba! 344 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 Ce e asta? 345 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 O carte. 346 00:23:29,125 --> 00:23:30,375 Nu-mi plac cărțile. 347 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Da, e evident. 348 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 Să nu faci mișto de mine! 349 00:23:35,375 --> 00:23:36,875 Nu, nu fac mișto de tine. 350 00:23:37,708 --> 00:23:38,916 Nu sunt prost, știi? 351 00:23:40,666 --> 00:23:43,416 Excusatio non petita, accusatio manifesta. 352 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 Ce dracu'? Nu poți vorbi normal? 353 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 N-o să par prost în fața tuturor, da? 354 00:23:49,041 --> 00:23:50,750 Pe stadion nu te deranjează? 355 00:23:51,750 --> 00:23:53,458 Nu uita! Nu uita la cameră! 356 00:23:53,541 --> 00:23:55,333 Prefă-te că nu e acolo! Da? 357 00:23:57,041 --> 00:23:58,791 Da, Alex. Uită de cameră! 358 00:23:58,875 --> 00:24:00,166 - Saray! - Nu există. 359 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 Bine. Liniște! 360 00:24:01,458 --> 00:24:04,000 Să-i retușăm fruntea! E prea strălucitoare. 361 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 Arăți grozav, nenorocitule! Hai! 362 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 Fratele tău e un geniu. 363 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 Nu semănați deloc. 364 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Fratele meu e un șarpe. Un geniu e altceva. 365 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 - Da? - Da. 366 00:24:15,541 --> 00:24:17,458 Un geniu e cel care e autentic. 367 00:24:20,083 --> 00:24:21,458 Bine. Intrăm în direct. 368 00:24:22,458 --> 00:24:23,791 Unde, Juan Manuel? 369 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 În cinci minute, la radio. 370 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 - Ce radio? - Radio Marca. 371 00:24:28,291 --> 00:24:30,083 - Refuz. - E în contractul tău. 372 00:24:30,166 --> 00:24:31,500 …golgheterul Atlético. 373 00:24:31,583 --> 00:24:33,750 Profesorul lui e la telefon 374 00:24:33,833 --> 00:24:35,791 și ne va spune cum merg lecțiile. 375 00:24:35,875 --> 00:24:36,958 Alejandro… 376 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 Ce faci? 377 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 - Ce are? - Hei! 378 00:24:39,333 --> 00:24:40,666 Pleacă? 379 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Scuzați-mă! Alejandro! 380 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 Maestre! Ai uitat asta! 381 00:24:47,708 --> 00:24:50,291 Nu-mi poți face asta! Nu mă poți lăsa baltă! 382 00:24:50,375 --> 00:24:53,708 - N-o să fiu o maimuță de circ. - Dar e doar un interviu! 383 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 Mâine, la ora 10:00, acasă la mine! 384 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 Fără camere, telefoane, fără machiaj, fără tată. 385 00:24:59,791 --> 00:25:01,458 Și fără tine, dacă se poate. 386 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 Dle profesor! 387 00:25:07,250 --> 00:25:08,416 Baftă, frățioare! 388 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Da. 389 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 Așa! Să ți-o trag! Iubito, ai văzut golul ăla frumos? 390 00:25:17,000 --> 00:25:19,250 Iubito? Ce faci, scumpo? 391 00:25:19,875 --> 00:25:20,708 Tema ta. 392 00:25:21,208 --> 00:25:22,166 Glumești? 393 00:25:25,416 --> 00:25:30,375 Patul nu e pentru citit. Patul e pentru alte lucruri. 394 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 De ce nu încerci măcar, Diego? 395 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 Pentru că nu e nevoie. De ce să citesc o amărâtă de carte? 396 00:25:36,291 --> 00:25:38,541 Ai putea să mă asculți măcar o dată! 397 00:25:38,625 --> 00:25:40,916 Trăiești ca o regină. Ce altceva vrei? 398 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 Te vreau pe tine. 399 00:25:42,291 --> 00:25:43,375 Sunt aici, nu? 400 00:25:44,541 --> 00:25:46,166 Îl vreau pe vechiul Diego. 401 00:25:46,250 --> 00:25:48,500 Sunt același Diego, doar că mai bun. 402 00:26:19,541 --> 00:26:20,541 Ai grijă, copile! 403 00:26:26,625 --> 00:26:29,291 Ce casă, frățioare! E stilată. 404 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 Ce naiba e asta, frate? Doamne! 405 00:26:35,416 --> 00:26:36,416 Cum e cartea? 406 00:26:36,500 --> 00:26:38,833 Nu-mi place. Literele sunt prea mici. 407 00:26:42,791 --> 00:26:44,458 Cât ai zis că faci pe lună? 408 00:26:46,250 --> 00:26:48,208 Probabil, cât arunc eu pe o cină. 409 00:26:49,708 --> 00:26:51,291 Nu. Scrii cărți? 410 00:26:52,125 --> 00:26:53,375 Da, am scris o carte. 411 00:26:54,000 --> 00:26:55,125 Câte ai vândut? 412 00:26:55,625 --> 00:26:56,958 Nu mă mai înregistra! 413 00:26:57,041 --> 00:26:59,000 E pentru Instagram. Nu te speria! 414 00:26:59,083 --> 00:27:01,625 Bine. Oprește-ți telefonul, scuipă-ți guma, 415 00:27:01,708 --> 00:27:04,166 scoate-ți căștile și așază-te, te rog! 416 00:27:09,333 --> 00:27:12,375 Ce e aia cu ce înseamnă să fii geniu? Te pasionează? 417 00:27:12,458 --> 00:27:16,333 Asta nu e important acum. Ne vedem ca să-ți îndrept defectele. 418 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 Ce anume? 419 00:27:17,791 --> 00:27:18,708 Defectele. 420 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 Insuficiențe, neajunsuri, lipsuri. 421 00:27:22,083 --> 00:27:23,291 Am ce-mi trebuie. 422 00:27:25,000 --> 00:27:26,125 Ai destule lipsuri. 423 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 Abia folosești 500 de lexeme. 424 00:27:30,333 --> 00:27:31,166 Ce folosesc? 425 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Lexeme. 426 00:27:33,375 --> 00:27:37,416 Ai nevoie de cel puțin 1.000 ca să comunici decent. 427 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 Omul obișnuit folosește cam 5.000. 428 00:27:40,500 --> 00:27:44,125 Și cred că tu nu folosești nici 10%. 429 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Poftim! 430 00:27:50,541 --> 00:27:52,416 Citește! Nu te grăbi! 431 00:27:52,500 --> 00:27:54,708 Citește fiecare cuvânt în mintea ta 432 00:27:54,791 --> 00:27:56,750 și spune-l doar când ești sigur! 433 00:28:04,625 --> 00:28:06,458 „M-am îndrăgostit de fotbal 434 00:28:07,333 --> 00:28:11,625 așa cum… m-am îndrăgostit mai târziu… 435 00:28:12,583 --> 00:28:13,791 de femei. 436 00:28:14,750 --> 00:28:18,791 De… Deo… Deodată…” 437 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 „Deodată.” 438 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 „Deodată… 439 00:28:27,125 --> 00:28:31,583 ine… inex… inexpli… 440 00:28:31,666 --> 00:28:33,875 - …inexplicit…” - „Inexplicabil”. 441 00:28:33,958 --> 00:28:35,750 Futu-i! Vrei să citesc sau nu? 442 00:28:37,208 --> 00:28:40,250 Diego, trebuie să te gândești că fiecare cuvânt 443 00:28:41,166 --> 00:28:44,208 are un sens într-o propoziție. 444 00:28:45,583 --> 00:28:47,458 Vizualizează-l și când știi… 445 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 Bine! 446 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 Bine, frate! 447 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 Continuă! 448 00:28:54,708 --> 00:28:57,958 „…inexplicabil și fără să… 449 00:28:59,750 --> 00:29:04,875 …mă gândesc la „burere” și… 450 00:29:05,416 --> 00:29:07,250 la durere și la… 451 00:29:08,166 --> 00:29:11,791 …sau la ruptu… 452 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 - …sau la… ruptura…” - Diego, uită-te atent! 453 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 Mă dau bătut! 454 00:29:18,291 --> 00:29:19,500 Mă dau bătut, frate! 455 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Futu-i! 456 00:29:22,708 --> 00:29:24,875 Te dai bătut, dar ai o problemă. 457 00:29:25,375 --> 00:29:26,208 Ce problemă? 458 00:29:27,041 --> 00:29:28,208 Suferi de dislexie. 459 00:29:28,750 --> 00:29:30,416 Vrei să fii pocnit în față. 460 00:29:31,250 --> 00:29:33,625 Încurci literele. Confunzi cuvintele. 461 00:29:34,416 --> 00:29:36,208 Ți-e greu să te concentrezi. 462 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 Ai dislexie. 463 00:29:39,333 --> 00:29:41,000 Unul din zece copii o are. 464 00:29:43,000 --> 00:29:44,750 N-ai aflat asta la școală? 465 00:29:44,833 --> 00:29:46,833 Toți râdeau de mine la școală! 466 00:29:46,916 --> 00:29:48,416 Dar știi ce fac ei acum? 467 00:29:50,083 --> 00:29:52,666 Îmi parchează mașina când ies la cină! 468 00:29:52,750 --> 00:29:53,791 Asta fac ei. 469 00:30:01,583 --> 00:30:02,666 Și chestia asta 470 00:30:04,291 --> 00:30:05,208 are vreun leac? 471 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 Nu. 472 00:30:09,125 --> 00:30:12,750 Dar nu trebuie să te limiteze în viață, 473 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 cât timp beneficiezi de antrenamentul cognitiv corect. 474 00:30:20,208 --> 00:30:21,166 Hai! 475 00:30:21,750 --> 00:30:22,875 Încearcă iar! 476 00:30:22,958 --> 00:30:25,541 N-o să folosesc cuvântul ăsta în viața mea! 477 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 Vezi? 478 00:30:27,541 --> 00:30:29,958 Ai dezvoltat un comportament evitant. 479 00:30:31,000 --> 00:30:33,750 - Trebuie să înfrunți situația. - Nu-mi pasă. 480 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 - Nu te preface că nu-ți pasă. - Ce anume? 481 00:30:38,000 --> 00:30:39,541 Să fii mai bun, să înveți. 482 00:30:40,208 --> 00:30:41,041 Nu-mi pasă. 483 00:30:42,000 --> 00:30:42,916 Nu te cred. 484 00:30:43,000 --> 00:30:45,416 - Nu-mi pasă că nu mă crezi. - Ba-ți pasă. 485 00:30:46,458 --> 00:30:48,000 În plus, ți-e rușine. 486 00:30:48,083 --> 00:30:50,541 Mi-ar fi rușine să fiu un ratat ca tine. 487 00:30:50,625 --> 00:30:52,291 De asta mi-ar fi rușine. 488 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 Citește! 489 00:31:04,208 --> 00:31:05,875 Ești un nesuferit, Alex! 490 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Hai! Încearcă! 491 00:31:14,583 --> 00:31:16,500 Chiar începi să mă enervezi. 492 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 „Fără să mă gândesc la durere sau… 493 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 SAU RUPTURĂ 494 00:31:26,833 --> 00:31:30,500 …sau ruptură.” Ruptură! 495 00:31:30,583 --> 00:31:32,041 Ruptură! Futu-i! 496 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 Vezi? E mai bine decât să lovești lumea cu capul, nu? 497 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 Da! 498 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Bine! 499 00:32:07,291 --> 00:32:09,125 Trebuie să plec, campionilor. 500 00:32:09,208 --> 00:32:11,291 A fost un meci grozav. Batem palma! 501 00:32:11,375 --> 00:32:14,083 Așa! Sunteți grozavi! 502 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Dă-mi un pupic, scumpule! 503 00:32:18,541 --> 00:32:20,083 Ești cel mai tare, Diego! 504 00:32:22,375 --> 00:32:23,541 Să continuăm! 505 00:32:23,625 --> 00:32:25,541 Lecția era de la 10:00 la 13:00. 506 00:32:25,625 --> 00:32:27,583 Da, dar ai jucat tot timpul. 507 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 Și ce vrei? 508 00:32:29,375 --> 00:32:32,166 Vrei ca vecinii tăi să mă creadă un huligan? 509 00:32:33,625 --> 00:32:35,625 Îți dau tema pentru ora următoare. 510 00:32:35,708 --> 00:32:37,250 N-am timp de teme. 511 00:32:37,333 --> 00:32:40,208 Ai fost suspendat. Ai tot timpul din lume. 512 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 Bine, maestre. Bine. 513 00:32:42,750 --> 00:32:46,166 Dar, înainte să plec, dacă nu te deranjează, 514 00:32:46,666 --> 00:32:47,916 o să-mi fac nevoile. 515 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 Ce drăguț! 516 00:32:53,041 --> 00:32:57,583 La următoarea oră, vreau să-mi aduci cinci lexeme noi pentru tine. 517 00:32:57,666 --> 00:32:58,500 Da? 518 00:33:24,458 --> 00:33:28,791 STADIONUL METROPOLITANO 519 00:33:43,458 --> 00:33:44,458 Hai, băieți! 520 00:33:46,166 --> 00:33:48,833 Fir-ar să fie, Adán! Îți vor fura mingea! 521 00:33:49,333 --> 00:33:50,166 Futu-i, Adán! 522 00:33:51,250 --> 00:33:52,083 Ce faci? 523 00:33:52,583 --> 00:33:53,416 Dar ce faci? 524 00:33:53,916 --> 00:33:56,250 Cum să-l lase nemarcat? Ce dracu' faci? 525 00:33:57,666 --> 00:34:00,000 Ce dracu' fac? O să pierdem Liga! 526 00:34:00,083 --> 00:34:02,041 Calmează-te puțin, fiule! 527 00:34:02,125 --> 00:34:04,583 Vrei să mă calmez? Băga-mi-aș! 528 00:34:05,583 --> 00:34:08,625 - Îmi pare rău, tată. - Nu aici! Diego, termină! 529 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Futu-i! 530 00:34:11,583 --> 00:34:12,416 Diego? 531 00:34:18,083 --> 00:34:20,208 Era și timpul. Aproape s-a terminat. 532 00:34:20,708 --> 00:34:21,541 Să mergem! 533 00:34:28,208 --> 00:34:29,125 Nu. 534 00:34:30,333 --> 00:34:31,833 - Nu. - Hai! Nu vor mușca. 535 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 Nu, Juanma. Nu pot. 536 00:34:33,625 --> 00:34:37,375 - Oamenii se simt bine. - Sunt mii de maniaci care țipă. 537 00:34:37,458 --> 00:34:40,166 Se distrează, îmbrățișându-și copilul interior. 538 00:34:40,250 --> 00:34:43,625 - Ăsta e fotbalul pentru tine, profesore. - Nu. Nu pot. 539 00:34:43,708 --> 00:34:48,458 Vor face o ședință foto pentru Marca. Elev și profesor uitându-se împreună. 540 00:34:48,541 --> 00:34:51,458 - E în contract! - Da, știu. Scrie în contract. 541 00:34:51,541 --> 00:34:53,791 Nu vezi ce bine arăți când mă asculți? 542 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 Bine. Hai! Să mergem! 543 00:34:57,291 --> 00:34:58,375 Ascultă-mă un pic! 544 00:34:59,375 --> 00:35:00,208 Ce e? 545 00:35:01,041 --> 00:35:02,208 Diego are dislexie. 546 00:35:04,125 --> 00:35:05,416 Despre ce vorbești? 547 00:35:05,500 --> 00:35:07,625 Îți spun că Diego are dislexie. 548 00:35:07,708 --> 00:35:09,666 Nu se poate trata peste noapte. 549 00:35:09,750 --> 00:35:11,375 Zău așa! Nu-i mare scofală. 550 00:35:11,458 --> 00:35:15,541 Ba e scofală mare. Are nevoie de specialist și de terapie continuă. 551 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Concentrează-te, Alex! 552 00:35:17,875 --> 00:35:20,291 Dăm presei ce vrea și mergem mai departe. 553 00:35:20,375 --> 00:35:21,666 Nu vom schimba nimic. 554 00:35:21,750 --> 00:35:24,958 Exact! Se întoarce pe teren. Tatăl lui e fericit. 555 00:35:25,041 --> 00:35:26,750 Ne luăm amândoi partea. 556 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 Și gata. 557 00:35:29,250 --> 00:35:31,041 Puștiul n-are încredere în el. 558 00:35:31,125 --> 00:35:33,541 Se crede regele lumii. Mai scutește-mă! 559 00:35:37,625 --> 00:35:39,375 Ce dracu' caut aici cu tine? 560 00:35:48,666 --> 00:35:52,041 Futu-i! Vreau doar să intru pe teren, Ceci. 561 00:35:52,125 --> 00:35:55,375 Vreau să fiu pe teren, fir-ar! De ce nu mă lasă să joc? 562 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 Joci în două săptămâni, da? 563 00:35:57,333 --> 00:36:00,750 Da! Zi-i nemernicului de Delgado! Vedem dacă e adevărat. 564 00:36:00,833 --> 00:36:03,000 Va fi bine, scumpule. Ai încredere! 565 00:36:03,083 --> 00:36:05,916 Nu, Ceci! Sunt un idiot și toată lumea știe asta. 566 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Dacă nu, vor afla curând. Futu-i! 567 00:36:08,083 --> 00:36:11,625 Scumpule, nu cred că ești idiot, da? Și nici profesorul tău. 568 00:36:11,708 --> 00:36:13,708 Zău? Ai văzut cum se uită la mine? 569 00:36:13,791 --> 00:36:16,666 Ca fostul profesor de gramatică! Mă făcea tont! 570 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 - Tont! Atât pot eu! - Diego, termină! Pentru Dumnezeu! 571 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 Ce vrei? 572 00:36:24,250 --> 00:36:26,458 Să dai totul dracului, Diego? 573 00:36:26,541 --> 00:36:28,916 M-am săturat până-n gât de asta! 574 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 Iubito! 575 00:36:40,666 --> 00:36:41,791 Iubito, așteaptă! 576 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 Iubito, nu renunța la mine! 577 00:36:51,458 --> 00:36:53,166 Nu renunța tu la tine, Diego! 578 00:36:53,791 --> 00:36:54,625 Și învață! 579 00:36:54,708 --> 00:36:57,041 Învață pentru viitorul tău după fotbal! 580 00:36:57,125 --> 00:36:59,458 N-o face pentru tatăl tău, pentru mine, 581 00:36:59,958 --> 00:37:00,875 ci pentru tine! 582 00:37:00,958 --> 00:37:02,125 Iubito… 583 00:37:03,458 --> 00:37:04,791 Știu că poți. 584 00:37:13,791 --> 00:37:15,875 Cum se iese de aici? 585 00:37:17,083 --> 00:37:19,500 - Ce dracu' cauți aici? - Caut ieșirea. 586 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 - Trebuie să plecăm! - Ce se întâmplă? 587 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Rahat! Dacă o să ne vadă, o să ne sfâșie. 588 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 - De ce eu? - Hai! Fugi! 589 00:37:30,000 --> 00:37:32,416 Am pierdut șansa de a ne asigura titlul 590 00:37:32,500 --> 00:37:34,625 și mai avem doar două meciuri! 591 00:37:34,708 --> 00:37:37,125 Îmi explică cineva cum am jucat azi? 592 00:37:37,208 --> 00:37:39,041 Nu plecați până mă întorc! 593 00:37:45,666 --> 00:37:48,083 Nu veni cu mine! E o ieșire pe acolo. 594 00:37:54,583 --> 00:37:57,875 Hai, băieți! Cu speranță! Mai avem două meciuri înainte. 595 00:37:57,958 --> 00:37:59,250 Lasă vrăjeala, frate! 596 00:37:59,333 --> 00:38:02,666 „Nu înceta să crezi” e deviza noastră. Tu ești căpitanul. 597 00:38:02,750 --> 00:38:04,416 Da, dar eu am fost pe teren. 598 00:38:06,000 --> 00:38:07,416 Da. Care e problema ta? 599 00:38:10,958 --> 00:38:11,833 Băieți! 600 00:38:12,541 --> 00:38:14,375 De ce dracu' nu jucăm cum știm? 601 00:38:15,291 --> 00:38:17,750 Au jucat pe flancul stâng și ce-am făcut? 602 00:38:17,833 --> 00:38:20,083 Am lăsat flancul drept larg deschis. 603 00:38:20,166 --> 00:38:22,625 De aia te-a luat jucătorul șapte, Águila. 604 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 Tipul ăla m-a înnebunit tot meciul. 605 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Paquito, trebuia să ajuți ca să preveniți asta! 606 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 Trebuie să vă mișcați puțin. 607 00:38:29,791 --> 00:38:32,125 Dar a fost o problemă și mai mare. 608 00:38:32,208 --> 00:38:34,458 Atacul a fost un dezastru. 609 00:38:34,541 --> 00:38:36,625 - Dispari! - Asta s-a văzut clar. 610 00:38:36,708 --> 00:38:37,625 Pleacă de aici! 611 00:38:38,666 --> 00:38:42,000 Băieți, am văzut totul mai bine de acolo. 612 00:38:42,083 --> 00:38:46,625 Dacă Ferrera duce mingea pe margine, iar Bonilla înaintează, 613 00:38:46,708 --> 00:38:48,291 Romain e singur pe stânga, 614 00:38:48,375 --> 00:38:51,083 iar Adán e în față, gata să marcheze. 615 00:38:51,958 --> 00:38:53,791 Adán e acolo să primească pase, 616 00:38:53,875 --> 00:38:56,333 dar fundașul îl urmărește din spate. 617 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 A avut probleme tot meciul de azi! 618 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 Problema e că aștepta pasa lui Bonilla 619 00:39:02,375 --> 00:39:05,625 și, când a venit, s-a întors spre minge și a dat greș. 620 00:39:05,708 --> 00:39:07,083 E limpede ca bună ziua… 621 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 dar pentru fiecare problemă, există o soluție. 622 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 Întâi, ne îndepărtăm de fundaș. 623 00:39:14,333 --> 00:39:17,708 Alergând, nu va ști dacă să se uite la tine sau la minge. 624 00:39:17,791 --> 00:39:18,666 Îl derutezi. 625 00:39:19,666 --> 00:39:21,083 Bonilla primește mingea. 626 00:39:21,166 --> 00:39:24,208 Văd că pasează și sparg apărarea. 627 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 Cum sparg apărarea? Mă strecor printre cei doi mijlocași. 628 00:39:29,916 --> 00:39:33,583 Vor părea niște proști care nu știu cine ar trebui să vă atace. 629 00:39:36,416 --> 00:39:39,458 Când mingea ajunge la tine, sunt deja pierduți. 630 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 Apoi preiei mingea, te întorci spre poartă 631 00:39:44,875 --> 00:39:48,041 și mai e doar un lucru de făcut. Cine știe ce urmează? 632 00:39:48,125 --> 00:39:49,041 Urmează 633 00:39:49,125 --> 00:39:51,666 să le băgăm mingea-n poartă, futu-i! 634 00:39:57,208 --> 00:39:59,458 Să-i învingem! Haideți! 635 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 Mă scuzați. Cine sunteți? 636 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 Nimeni. M-am rătăcit. 637 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 Căutam ieșirea și… Unde e? 638 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 - Pe acolo! - Pe acolo. Mersi. 639 00:40:15,000 --> 00:40:16,583 Sunt unchiul tău, Israel. 640 00:40:17,166 --> 00:40:21,041 Tatăl tău mi-a zis că ești ocupat, dar festivalul e în 23. 641 00:40:21,125 --> 00:40:22,833 Ne e dor de tine și de Ceci. 642 00:40:22,916 --> 00:40:26,166 Dacă ai putea veni la meciul nostru anual, ar fi grozav. 643 00:40:26,875 --> 00:40:28,083 Pe curând, uriașule! 644 00:40:37,333 --> 00:40:38,458 Maestre! 645 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 Ce faci? Te-ai rătăcit? 646 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Intră! 647 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 Ce ticălos! 648 00:41:09,250 --> 00:41:10,333 Ești nebun? Ce ai? 649 00:41:10,416 --> 00:41:12,333 Mi-ai făcut probleme cu Ceci. 650 00:41:12,416 --> 00:41:15,083 - Vreau să ies. - Îmi zice să fac cursurile. 651 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 Iubita ta? 652 00:41:16,125 --> 00:41:18,666 Da, Ceci. A zis să le iau în serios. 653 00:41:43,083 --> 00:41:45,416 - Ce faci? - Driblez pe laterală. 654 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 - Cum adică driblezi? - Dacă mă vrei, iată-mă! 655 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 O să ne omori! 656 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Ține-te bine! 657 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Futu-i! 658 00:42:47,916 --> 00:42:48,750 Cum o faci? 659 00:42:49,791 --> 00:42:52,375 Îmi pierd mințile și-mi zic că asta e. 660 00:42:52,458 --> 00:42:54,958 Nu. Mă refer 661 00:42:56,500 --> 00:43:02,083 la modul în care vizualizezi spațiile, în care planifici mișcările, la reflexe, 662 00:43:02,791 --> 00:43:04,500 la ce ai făcut cu mașina. 663 00:43:04,583 --> 00:43:08,375 Înainte, în vestiar, și cu cubul Rubik în casa mea. 664 00:43:09,500 --> 00:43:12,333 Îți organizezi totul în minte. Cum o faci? 665 00:43:15,416 --> 00:43:16,250 O fac și gata. 666 00:43:31,666 --> 00:43:37,083 Așa! Iar nevastă-sa spune: „Scumpule, cred că ești obsedat de fotbal. 667 00:43:37,166 --> 00:43:38,541 Nu mă face să zbier!” 668 00:43:38,625 --> 00:43:41,791 Soțul ei zice: „Ce corner? Am stat cuminte!” 669 00:43:44,750 --> 00:43:48,125 - Profesore, bea niște vin! - Nu, mersi. Iau pastile. 670 00:43:48,625 --> 00:43:49,958 Pentru anxietate. 671 00:43:50,041 --> 00:43:53,583 - Ce pastile? Toți avem anxietate. - Chiar nu, mersi. 672 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 Hai, profesore! Doar un toast, atâta tot! 673 00:43:56,958 --> 00:43:57,791 Bine. 674 00:43:58,625 --> 00:44:00,708 Haideți! Un toast pentru viitor! 675 00:44:01,208 --> 00:44:02,625 Pentru viitor! 676 00:44:02,708 --> 00:44:04,083 - Așa! - Pentru viitor! 677 00:44:04,166 --> 00:44:05,000 Da! 678 00:44:05,750 --> 00:44:08,375 Există șapte tipuri de inteligență. 679 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 Există inteligență lingvistică, inteligență logico-matematică, 680 00:44:15,583 --> 00:44:18,875 inteligență corporală, muzicală, spațială, 681 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 interpersonală și intrapersonală. 682 00:44:24,083 --> 00:44:26,750 Iar Diego a „dezboltat”… 683 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Scuzați-mă! A dezvoltat patru dintre ele. 684 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 Dar sunt trei pe care nu… 685 00:44:33,958 --> 00:44:35,041 Care sunt acelea? 686 00:44:35,125 --> 00:44:35,958 Stai așa! 687 00:44:36,041 --> 00:44:38,416 Cred că nu-ți face bine cu pastilele. 688 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 - Dă-mi paharul! - Nu! Mă simt foarte bine. 689 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 Uitați! Și-a depășit anxietatea. 690 00:44:43,958 --> 00:44:47,000 N-are inteligență lingvistică, 691 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 n-are inteligență intrapersonală 692 00:44:49,875 --> 00:44:52,250 și n-are inteligență interpersonală. 693 00:44:52,750 --> 00:44:55,041 Iar tu ești mangă acum. 694 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 Totuși, inteligența lui spațială o reflectă pe cea a unui geniu. 695 00:45:03,125 --> 00:45:04,541 Exact. Ca un duh. 696 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 Ca duhul lămpii. Hai, puneți-vă trei dorințe! 697 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 E cazul să taci. 698 00:45:11,250 --> 00:45:14,125 Ar trebui să ne schimbăm abordarea educațională, 699 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 ca să profităm la maximum de… 700 00:45:16,125 --> 00:45:18,250 - Atenție! - Măiculiță! 701 00:45:18,333 --> 00:45:21,166 Mă scuzați. Ca să profităm de potențialul lui. 702 00:45:23,000 --> 00:45:24,875 Să vedem. Dacă-mi permiteți… 703 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 Ascultă, Diego! 704 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 Ăsta ești tu, da? O linguriță. 705 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 Iar ăștia doi sunt colegii tăi. 706 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 Observare, gândire critică, limbaj. 707 00:45:37,291 --> 00:45:39,791 Care e poarta jocului nostru? Cunoașterea. 708 00:45:41,208 --> 00:45:44,583 Asta se întâmplă, dacă toate se potrivesc bine. 709 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Bravo! 710 00:45:50,416 --> 00:45:52,708 Măiculiță! L-ai ascuns bine până acum. 711 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Te simți bine? 712 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 Da. 713 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 Alex… 714 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Ceci, unde sunt hainele mele? 715 00:46:57,000 --> 00:47:00,458 Alex, ajută-mă! Nu-l lăsa pe Diego să semneze! Te rog. 716 00:47:00,541 --> 00:47:02,791 - Ce anume? - Cu fratele tău și Tito! 717 00:47:02,875 --> 00:47:04,916 Îmi dau seama că pun ceva la cale. 718 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Maestre! Prietenul meu! 719 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 Ce faci? Bună dimineața! 720 00:47:13,125 --> 00:47:16,000 Nu-ți face griji! Tata are o grămadă de haine. 721 00:47:16,500 --> 00:47:19,416 Poți împrumuta. Ieri, ți le-ai aruncat pe grătar. 722 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 - Eu? - Imelda, adu-i maestrului haine! 723 00:47:22,125 --> 00:47:23,958 Da. La cursă. Benja, Teo… 724 00:47:24,041 --> 00:47:25,791 Ne-ai învins. Nu mai știi? 725 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 - Fir-ar! - Nu știu. 726 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 Ești definit, conturat. Te antrenezi? 727 00:47:29,625 --> 00:47:30,958 'Neața, regina mea! 728 00:47:31,041 --> 00:47:31,875 Bună! 729 00:47:32,500 --> 00:47:35,458 Știe cineva cât e ora? Și unde mi-e ceasul? 730 00:47:37,750 --> 00:47:39,291 Uite, Diego! 731 00:47:39,375 --> 00:47:41,208 Tocmai am primit programul tău. 732 00:47:41,291 --> 00:47:42,583 E foarte aglomerat. 733 00:47:42,666 --> 00:47:44,791 Și m-au certat de la agenție. 734 00:47:44,875 --> 00:47:46,166 - De ce? - Ce e? 735 00:47:46,250 --> 00:47:50,583 - N-ai mai postat pe Instagram recent. - Fir-ar! Fă-mi o poză cu maestrul! 736 00:47:51,833 --> 00:47:53,458 Maestre! Zâmbește! 737 00:47:54,583 --> 00:47:56,250 Bea tot! Trece mahmureala. 738 00:47:56,333 --> 00:47:59,041 Antrenament, consult, filmare publicitară 739 00:47:59,125 --> 00:48:01,000 și meciul cu Betis din Sevilla. 740 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 - Și… - Stai așa! Taci! 741 00:48:02,625 --> 00:48:04,875 Încă lucrăm la imaginea ta publică. 742 00:48:04,958 --> 00:48:07,875 Vizită la spital și un joc caritabil cu copiii. 743 00:48:07,958 --> 00:48:10,500 Și meciul orașului? Festivalul începe mâine. 744 00:48:10,583 --> 00:48:12,750 - Ce-i cu ăsta? - M-a întrebat Isra. 745 00:48:12,833 --> 00:48:14,583 Nici vorbă! N-ai timp! 746 00:48:14,666 --> 00:48:17,291 O să vorbesc cu unchiul tău. Poate la anul! 747 00:48:17,875 --> 00:48:19,083 - La anul… - Da. 748 00:48:19,166 --> 00:48:22,125 Și vreau să semnezi două documente. 749 00:48:22,916 --> 00:48:25,375 Aici și aici. Sunt pentru fundație. 750 00:48:27,041 --> 00:48:28,666 Citește ce semnezi, Diego! 751 00:48:28,750 --> 00:48:30,708 Am spus că sunt pentru fundație. 752 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 - Doamne sfinte! - Scuze! 753 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 - Fir-ar! - Scuze. 754 00:48:39,583 --> 00:48:41,875 Îmi pare rău. Voiam să iau o căpșună. 755 00:48:42,375 --> 00:48:44,583 Lasă, tată! O să le imprimăm iar. 756 00:48:47,541 --> 00:48:48,666 Bună, dle profesor! 757 00:48:51,291 --> 00:48:52,583 Ce curs bun de limbă! 758 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 Mulțumesc. 759 00:49:09,125 --> 00:49:10,041 Bună dimineața! 760 00:49:10,583 --> 00:49:12,833 Asta e tarlaua ta? Arată bine. 761 00:49:14,458 --> 00:49:15,708 - Vrei să intri? - Eu? 762 00:49:16,541 --> 00:49:18,458 Da, poți sta în clasă. 763 00:49:18,541 --> 00:49:19,500 Am antrenament. 764 00:49:21,875 --> 00:49:22,708 Atunci, bine. 765 00:49:26,250 --> 00:49:27,166 Bună dimineața! 766 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 „M-am simțit posedat. Am simțit o chemare. 767 00:49:37,291 --> 00:49:40,916 Eram absolut sigur că m-am născut să dansez.” 768 00:49:42,000 --> 00:49:45,166 Așa și-a descris Nureev revelația 769 00:49:45,791 --> 00:49:49,166 când s-a strecurat la un spectacol, Lacul lebedelor, 770 00:49:49,791 --> 00:49:51,291 când avea doar șapte ani. 771 00:49:52,375 --> 00:49:53,875 S-a născut într-un vagon. 772 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 A crescut în sărăcie extremă. 773 00:49:59,041 --> 00:50:02,708 Dictatura sovietică a vrut să-l utilizeze ca instrument, 774 00:50:02,791 --> 00:50:06,041 ca obiect de propagandă pentru a incita masele. 775 00:50:06,791 --> 00:50:11,000 Până când, în 1961, când era într-un turneu în Franța, 776 00:50:11,083 --> 00:50:13,916 a reușit să scape de tirania care îl întemnița. 777 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 Doar atunci s-a putut concentra la ce ținea el cel mai mult: 778 00:50:18,083 --> 00:50:20,208 să danseze liber, fără constrângeri. 779 00:50:21,208 --> 00:50:24,791 Cum a reușit să se opună puterii care-l controla, 780 00:50:25,916 --> 00:50:28,500 acumulării neiertătoare de așteptări 781 00:50:28,583 --> 00:50:30,416 aruncate asupra lui? 782 00:50:30,500 --> 00:50:32,333 REVELAȚIE - TIRANIE - ACUMULARE 783 00:50:32,416 --> 00:50:33,750 A acceptat riscurile. 784 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 Și a vrut să fie liber. 785 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Dacă n-avea acest curaj, 786 00:50:41,458 --> 00:50:44,833 lumea rata cel mai bun balerin din istorie. 787 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 Un geniu e cel care e autentic. 788 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 Un geniu ia propriile decizii. 789 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 TATA 790 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Bine. 791 00:51:12,416 --> 00:51:13,916 Maestre, pornește mașina! 792 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Haide! Bine. 793 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 Mă scuzați! 794 00:51:26,375 --> 00:51:28,291 Îmi pare rău, dar am 795 00:51:28,375 --> 00:51:30,791 un cumul de activități de efectuat. 796 00:51:30,875 --> 00:51:34,125 Îmi pare foarte rău. Vă mulțumesc tuturor. 797 00:51:34,208 --> 00:51:35,041 Pa! 798 00:51:36,750 --> 00:51:38,166 - Condu! - Bine. 799 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 - Condu, maestre! Ne atacă! - Pune-ți centura! 800 00:51:43,500 --> 00:51:45,916 Pa! Condu, maestre! 801 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 Pa! 802 00:51:50,208 --> 00:51:52,166 Se urcă pe mașină. 803 00:51:52,250 --> 00:51:53,166 Condu, maestre! 804 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Bine. 805 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 Ce mașină frumoasă! Nu? 806 00:52:10,416 --> 00:52:12,375 TATA 807 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Garanție? 808 00:52:17,000 --> 00:52:18,333 E ca o garanție. 809 00:52:18,875 --> 00:52:21,375 Te asigură și te protejează de orice risc. 810 00:52:21,458 --> 00:52:22,416 Ca banii gheață. 811 00:52:23,500 --> 00:52:24,500 Sau sinceritatea. 812 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 Monogamie. 813 00:52:28,291 --> 00:52:30,000 O legătură sexuală exclusivă. 814 00:52:30,666 --> 00:52:31,875 Nu ți-o tragi mult. 815 00:52:31,958 --> 00:52:34,166 Rar sau des, dar cu aceeași persoană. 816 00:52:35,916 --> 00:52:39,958 Deci, folosești lexeme complicate ca să spui lexeme normale. 817 00:52:41,291 --> 00:52:44,875 Folosesc lexemele care cred că sunt relevante contextului. 818 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Pertinent. 819 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Corect. 820 00:52:51,958 --> 00:52:53,708 Cum poți trăi singur, frate? 821 00:52:53,791 --> 00:52:56,500 N-ai familie, n-ai soție… Nu vrei copii? 822 00:52:57,083 --> 00:52:58,958 Nu vreau copii. Nici vorbă! 823 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 De ce nu? 824 00:53:01,166 --> 00:53:02,583 N-aș fi un tată bun. 825 00:53:04,166 --> 00:53:05,333 Eu cred că ai fi. 826 00:53:05,416 --> 00:53:06,541 Eu cred că nu. 827 00:53:07,541 --> 00:53:10,791 Să port o greutate atât de mare toată viața? Nici vorbă! 828 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Dar toți fac asta. 829 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 Da, dar toți o poartă greșit. 830 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 Fir-ar, Alex! Cât pesimism! 831 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 Nu e pesimism. Văd lucrurile așa cum sunt. 832 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 Deloc! Vezi numai ce e rău. 833 00:53:23,750 --> 00:53:26,541 Gândește-te! Vreau să am cel puțin patru copii. 834 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 În plus, vor avea totul, Ale. 835 00:53:28,625 --> 00:53:31,666 O să le cumpăr o casă frumoasă, mâncare bună, 836 00:53:31,750 --> 00:53:33,375 o să poarte haine frumoase. 837 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 O să le cumpăr și lexeme, Alex. 838 00:53:41,208 --> 00:53:43,750 Te plac, dar e nasol să te văd așa singur. 839 00:53:43,833 --> 00:53:44,750 Vin imediat! 840 00:53:45,708 --> 00:53:47,458 Diego! 841 00:53:48,875 --> 00:53:50,000 Calmează-te, frate! 842 00:53:51,083 --> 00:53:53,208 O să-ți ofer un cadou. 843 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 Alex! 844 00:54:24,375 --> 00:54:27,041 De ce pleci, frate? Ce e? Nu-ți plac? 845 00:54:27,125 --> 00:54:28,666 - Găsim altele. - Diego… 846 00:54:28,750 --> 00:54:29,708 Ce e? 847 00:54:29,791 --> 00:54:31,791 Oamenii nu sunt cadouri, da? 848 00:54:32,333 --> 00:54:33,625 Flirtam și eu! 849 00:54:33,708 --> 00:54:36,458 Ba nu! Le cumpărai. 850 00:54:36,541 --> 00:54:39,916 - Nu le-am cumpărat. Au vrut să vină. - Ba le-ai cumpărat! 851 00:54:41,208 --> 00:54:42,541 Doar că nu vezi. 852 00:54:43,500 --> 00:54:46,166 Nu e de parcă tu ai sta cu mine gratis! 853 00:54:47,083 --> 00:54:49,625 Exact. M-ai cumpărat și pe mine. 854 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 Și iată înțelegerea! 855 00:54:52,458 --> 00:54:54,541 Eu te învăț, iar tu înveți. 856 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 La asta se rezumă tot. Ai înțeles? 857 00:54:58,791 --> 00:55:00,750 Nu există implicații personale. 858 00:55:01,375 --> 00:55:02,500 Să-ți intre în cap! 859 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 Te simți bine, frate? 860 00:55:06,916 --> 00:55:09,250 Diego! Doamne! Tu ești Diego, frate! 861 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 Amice, el e Diego! 862 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 Sunt fanul tău! Să facem o poză pentru tata! 863 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Nu e momentul acum. Sunt ocupat. 864 00:55:16,041 --> 00:55:16,916 Cum vrei. 865 00:55:17,000 --> 00:55:19,583 - Îți sărut picioarele. Ți-o sug. - Nu acum! 866 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 - Cum adică? - Nu e momentul! 867 00:55:21,625 --> 00:55:24,000 - Stai un pic acolo! - Frate, am spus nu! 868 00:55:24,083 --> 00:55:26,708 Nu mă atinge! Lasă-mă în pace! 869 00:55:26,791 --> 00:55:28,541 - Cine te crezi? - Poftim? 870 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 - Plecați! - Cine dracu' ești? 871 00:55:30,500 --> 00:55:32,666 - Respectă-l! - Te rog să pleci. 872 00:55:32,750 --> 00:55:34,083 - Ești tatăl lui? - Nu. 873 00:55:34,166 --> 00:55:35,125 Nu-l atinge! 874 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 Ajunge! Afară! 875 00:55:53,916 --> 00:55:55,291 Mulțumesc, Eusebio. 876 00:55:55,375 --> 00:55:56,375 Pentru nimic. 877 00:55:57,250 --> 00:55:59,458 Ai jumătate de oră. Pot fi dat afară. 878 00:55:59,541 --> 00:56:01,083 Nu-ți face griji! Uite! 879 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 Simte-te ca acasă! Hai, Atleti! 880 00:56:05,583 --> 00:56:06,541 Hai, Atleti! 881 00:56:08,500 --> 00:56:09,333 Unde mergi? 882 00:56:10,750 --> 00:56:14,416 Prima dată pe un stadion, am stat în secțiunea 45, ca asta. 883 00:56:15,041 --> 00:56:17,041 Tatăl meu era fanul saltelarilor. 884 00:56:17,833 --> 00:56:19,083 După naștere, 885 00:56:19,166 --> 00:56:21,958 ne-a înscris pe mine și pe fratele meu în club. 886 00:56:25,833 --> 00:56:28,333 Era finala Cupei, cu Real Madrid. 887 00:56:31,000 --> 00:56:32,291 Minutul 77. 888 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 Paolo Futre a țâșnit ca un nebun pe flanc, 889 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 încercând să înfrunte portarul, dar apărarea l-a încolțit. 890 00:56:45,083 --> 00:56:48,333 I-a evitat și, de la capătul careului, 891 00:56:51,208 --> 00:56:52,625 a șutat așa de puternic… 892 00:56:54,583 --> 00:56:56,291 încât s-a cutremurat poarta. 893 00:56:57,958 --> 00:56:59,791 Bietul Paco Buyo nu se aștepta! 894 00:57:02,333 --> 00:57:06,000 Imaginează-ți cum tot stadionul a izbucnit în urale! 895 00:57:08,208 --> 00:57:09,750 M-am uitat la fratele meu. 896 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 Ne-am îmbrățișat. 897 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 Am început să strigăm: „Atleti!” 898 00:57:20,791 --> 00:57:23,333 M-am întors să-l îmbrățișez pe tata, dar el… 899 00:57:28,875 --> 00:57:29,833 Nu era acolo. 900 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 Mi-am dat seama că-mi lăsase 901 00:57:40,208 --> 00:57:41,958 o bancnotă de 1.000 de peseta 902 00:57:44,250 --> 00:57:45,875 și o scrisoare pentru mama. 903 00:57:50,541 --> 00:57:51,541 Și nu s-a întors? 904 00:57:53,750 --> 00:57:56,125 Ajuns acasă, m-am încuiat în camera mea. 905 00:57:58,125 --> 00:58:00,291 Și mi-am rupt posterul cu Futre. 906 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 Când eram mic, 907 00:58:23,458 --> 00:58:26,083 mergeam și eu la toate meciurile cu tata. 908 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 Visam să joc la Atleti, cea mai bună echipă din lume. 909 00:58:33,750 --> 00:58:35,708 Visam să câștig campionatul. 910 00:58:35,791 --> 00:58:37,625 Și uită-te la mine! Am reușit! 911 00:58:37,708 --> 00:58:39,500 Voi fi aici până mă pensionez. 912 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 Când a murit mama, 913 00:58:42,083 --> 00:58:45,375 am jurat că nu mă voi opri până nu ajung numărul unu, 914 00:58:46,250 --> 00:58:48,166 cel mai bun jucător din istorie. 915 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 Pentru ea. 916 00:58:51,708 --> 00:58:52,541 Dar… 917 00:58:55,666 --> 00:58:57,458 n-am ce trebuie pentru asta. 918 00:59:00,666 --> 00:59:01,875 Și ce trebuie să ai? 919 00:59:03,541 --> 00:59:05,666 Nu știu, dar n-am. 920 00:59:12,166 --> 00:59:14,916 Dar tu? Ai vrut mereu să fii profesor? 921 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 Nici vorbă! 922 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 Mă vedeam star rock. 923 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 Un star rock! 924 00:59:33,375 --> 00:59:34,208 Gol! 925 00:59:38,208 --> 00:59:40,250 Hai, maestre! Hai! 926 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 Nu… 927 00:59:44,916 --> 00:59:45,958 Hei! 928 00:59:46,041 --> 00:59:48,333 E penalti, frate. Pentru portar. 929 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 Bine. 930 00:59:56,291 --> 00:59:58,000 Aici am dat-o în bară. 931 00:59:58,083 --> 01:00:01,000 Hai! Totul e în mintea ta, Diego. Șutează! 932 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Ia de-aici! 933 01:00:19,083 --> 01:00:22,208 Dacă mă lasă să joc duminică, să vii să mă vezi, Alex! 934 01:00:22,916 --> 01:00:24,625 Nu. E imposibil. 935 01:00:24,708 --> 01:00:26,416 Hai! Secțiunea 45. 936 01:00:26,500 --> 01:00:27,833 Îți dedic un gol. 937 01:00:28,333 --> 01:00:29,541 Fă-o pentru mine! 938 01:00:29,625 --> 01:00:33,625 Vreau să-ți regăsești dragostea pentru fotbal. O să te ajut eu. 939 01:00:33,708 --> 01:00:35,583 Haide! Ce zici? 940 01:00:36,083 --> 01:00:36,916 Nu pot… 941 01:00:56,666 --> 01:00:57,583 Cine e? 942 01:00:57,666 --> 01:00:58,500 Iubito! 943 01:00:59,500 --> 01:01:01,041 Diego, unde ești? 944 01:01:01,833 --> 01:01:02,833 Uită-te pe geam! 945 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 Ce faceți acolo? 946 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 Taică-tău e foc și pară. 947 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 N-ai venit la filmări, nici la antrenament. 948 01:01:13,166 --> 01:01:15,083 Avem ceva important de făcut. 949 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 TÂRGUL ȘI FESTIVALUL DIN ROSARIO 15 - 19 MAI 950 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Ai văzut ce frumos a ieșit? 951 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 Frățiorul meu poate face una mult mai bună. 952 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 Despre ce vorbești, fată? Uită-te la ea! 953 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 - Fată! - Ce faci, scumpo? 954 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 Ce mai faci? Nu ne-am văzut de mult! 955 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 Uite-l! 956 01:02:36,250 --> 01:02:38,583 - Unchiule Isra! - Ce faci aici? 957 01:02:38,666 --> 01:02:40,041 Te-a lăsat căpcăunul? 958 01:02:40,625 --> 01:02:43,291 - M-am furișat. - Bravo, puștiule! Bravo! 959 01:02:44,625 --> 01:02:46,750 Mama ta s-ar bucura să te vadă aici. 960 01:02:47,291 --> 01:02:49,875 - O să anunț pe toată lumea. - Sigur. Haide! 961 01:02:49,958 --> 01:02:51,541 Fetelor, să facem o poză! 962 01:02:51,625 --> 01:02:53,791 Da, te rog! O faci tu, Alex? 963 01:02:53,875 --> 01:02:55,416 Diego, stai în banca ta! 964 01:02:55,500 --> 01:02:56,958 Zâmbește la trei! 965 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 Unu, doi, trei! 966 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 - Zâmbet! - Zâmbet! 967 01:03:03,375 --> 01:03:04,416 Să vedem! 968 01:03:04,500 --> 01:03:06,083 Să vedem cum a ieșit! 969 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 Cât îmi place! 970 01:03:08,625 --> 01:03:09,833 Ce drăguță ești! 971 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Da, îmi place. Haide! 972 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 Îți plăcea mai mult afară. 973 01:03:55,958 --> 01:03:58,500 Diego! 974 01:03:58,583 --> 01:03:59,708 Gol! 975 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 E un dezastru. 976 01:04:27,666 --> 01:04:29,750 Am zis că vom juca toate meciurile. 977 01:04:29,833 --> 01:04:32,416 - Și ce? Campania funcționează. - Da, sigur. 978 01:04:32,500 --> 01:04:34,208 Funcționează de dă în gropi! 979 01:04:36,958 --> 01:04:37,958 DIEGO A DISPĂRUT 980 01:04:38,041 --> 01:04:39,541 Când îl găsesc, îl omor. 981 01:04:39,625 --> 01:04:41,041 Să nu ne enervăm! 982 01:04:42,166 --> 01:04:44,750 - E doar un mic obstacol. - Un mic obstacol? 983 01:04:44,833 --> 01:04:47,333 Nu știm unde dracu' e fiul meu! 984 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 - O să dăm lovitura. - Ar fi bine. 985 01:05:12,250 --> 01:05:14,291 Măiculiță! Ce zi minunată! 986 01:05:14,791 --> 01:05:16,541 Ne vor sfâșia acasă. 987 01:05:16,625 --> 01:05:17,583 Ceci, o să vezi. 988 01:05:17,666 --> 01:05:19,625 Cum s-ar mai zice la „sfâșiere”? 989 01:05:21,583 --> 01:05:22,458 Mustrare. 990 01:05:23,000 --> 01:05:23,833 Super! 991 01:05:31,625 --> 01:05:32,458 Uită-te la el! 992 01:05:35,625 --> 01:05:37,625 Nu l-am văzut așa fericit de mult. 993 01:05:42,458 --> 01:05:44,041 Mulțumesc mult! Serios. 994 01:05:44,541 --> 01:05:45,375 Mulțumesc. 995 01:05:50,041 --> 01:05:52,083 Eu îi ofer doar instrumentele. 996 01:05:53,708 --> 01:05:55,666 Tu ești cea care chiar îl ajută. 997 01:05:57,750 --> 01:06:01,500 De fapt, știi că nu e așa. 998 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 Tipul de la casă purta tricoul meu! 999 01:06:05,916 --> 01:06:07,958 Ce față a făcut când m-a văzut! 1000 01:06:10,875 --> 01:06:15,333 Serios, ziua de azi a fost o revelație. 1001 01:06:15,416 --> 01:06:16,583 Te rog! 1002 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 Hei! 1003 01:06:33,458 --> 01:06:36,083 Nu se va mai repeta! Ai înțeles? 1004 01:06:36,166 --> 01:06:37,791 Nu-mi mai ignora apelurile! 1005 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 - Ceci, urcă! - Nu. 1006 01:06:39,375 --> 01:06:40,500 Ceci, te rog. 1007 01:06:45,791 --> 01:06:47,875 Nu poți face numai ce ai chef. 1008 01:06:47,958 --> 01:06:50,375 Și să fac numai ce dracu' ai tu chef? 1009 01:06:52,583 --> 01:06:54,291 Fii respectuos, da? 1010 01:06:55,291 --> 01:06:56,458 Tu ești respectuos? 1011 01:06:57,000 --> 01:06:59,083 Unde ți-e respectul față de mine? 1012 01:06:59,166 --> 01:07:00,708 Unde ți-e respectul? 1013 01:07:06,083 --> 01:07:08,083 După tot ce am făcut pentru tine? 1014 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Haideți! Așa! Hai! 1015 01:07:31,375 --> 01:07:32,791 Profesore, amice! 1016 01:07:34,416 --> 01:07:35,666 Cum merg lecțiile? 1017 01:07:37,708 --> 01:07:41,166 Păi, Diego face progrese mari. 1018 01:07:43,041 --> 01:07:45,250 Nu știam că lecțiile includ excursii. 1019 01:07:50,625 --> 01:07:51,833 Bine, copii! Bravo! 1020 01:07:51,916 --> 01:07:53,708 O să încheiem cursurile astea. 1021 01:07:55,125 --> 01:07:55,958 Poftim? 1022 01:07:56,458 --> 01:07:57,916 Nu e făcut să învețe. 1023 01:07:58,958 --> 01:08:00,333 S-a născut pentru asta. 1024 01:08:02,166 --> 01:08:03,583 Nuno te va duce acasă. 1025 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 Mă concediezi? 1026 01:08:13,333 --> 01:08:15,416 Să nu te mai văd pe lângă fiul meu! 1027 01:08:17,125 --> 01:08:17,958 Ai înțeles? 1028 01:08:25,666 --> 01:08:27,166 Să mergem, profesore! 1029 01:08:27,666 --> 01:08:29,541 Da! O să joc! 1030 01:08:29,625 --> 01:08:30,833 O să joc! 1031 01:08:31,333 --> 01:08:35,083 Alex, o să mă vezi jucând! O să mă vezi jucând! 1032 01:08:36,625 --> 01:08:38,375 Nu mai sunt un huligan! 1033 01:08:40,541 --> 01:08:41,375 Să mergem! 1034 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 Nu știu dacă clubul m-a iertat sau nu. 1035 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 Tot ce pot spune e că Atleti va câștiga Liga. 1036 01:08:50,958 --> 01:08:55,750 Să-i oferim cea mai bună surpriză din lume celui mai bun jucător din lume! 1037 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 Diego! 1038 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 Da! 1039 01:09:22,541 --> 01:09:25,833 Sunteți cei mai buni. Vă iubesc enorm, nenorociților. 1040 01:09:25,916 --> 01:09:27,333 - Meriți, frate. - Mersi. 1041 01:09:27,416 --> 01:09:29,458 Până la fund! Da, nenică! 1042 01:09:31,833 --> 01:09:34,875 - Nu vine și Ceci? - Uită de ea, frate! 1043 01:09:34,958 --> 01:09:38,166 N-o lăsa să-ți strice seara! Distrează-te, frate! 1044 01:09:38,958 --> 01:09:39,791 Băieți… 1045 01:09:41,791 --> 01:09:43,000 Merg să mă schimb. 1046 01:09:50,791 --> 01:09:53,375 Iubito, e o nebunie. Au sărit toți pe mine. 1047 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 Diego, ai un meci mâine. 1048 01:09:58,625 --> 01:10:01,666 Voi fi în pat la miezul nopții, ca în Cenușăreasa. 1049 01:10:02,416 --> 01:10:03,375 Lasă-mă pe mine! 1050 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Măiculiță! 1051 01:10:08,458 --> 01:10:10,166 Îți stă bine. Ce frumos ești! 1052 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 Da? Vrei să știi cu ce-mi stă bine? 1053 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 Uite! Îmi stă bine cu tine. 1054 01:10:15,291 --> 01:10:18,083 - Nu te contrazic. - Ești cea mai frumoasă. 1055 01:10:18,166 --> 01:10:21,166 Apropo! Nu trebuie să uit de ăsta. 1056 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 - Fir-ar! N-am buzunare. - Ți-l țin eu. 1057 01:10:25,291 --> 01:10:26,333 Mersi, iubito. 1058 01:10:47,041 --> 01:10:49,375 Să nu cumva să vorbești de fratele tău! 1059 01:10:49,458 --> 01:10:52,083 - Vorbim mai târziu. - De ce? Ce e? 1060 01:10:52,166 --> 01:10:55,208 - Vrei să zbori și tu? - M-am înțeles cu britanicii. 1061 01:10:55,291 --> 01:10:57,250 Incredibil! Pe bune? 1062 01:10:57,958 --> 01:10:59,250 Semnăm după meci. 1063 01:10:59,333 --> 01:11:01,958 Băga-mi-aș! E grozav, Juanma! 1064 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 Așa! Da! 1065 01:11:04,333 --> 01:11:06,666 - Tito… - Să nu afle Diego acum, da? 1066 01:11:06,750 --> 01:11:08,708 - Rămâne între noi, da? - Bine. 1067 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 Bravo, nenorocitule! Bravo! 1068 01:11:11,875 --> 01:11:14,625 Tito, partenere! Bea ceva și calmează-te! 1069 01:11:31,625 --> 01:11:33,583 - Vreau să vorbesc cu el. - Și ce? 1070 01:11:33,666 --> 01:11:35,166 - Haide, Nunu! - Îți spun… 1071 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 - Ia mâna! - Ce e? 1072 01:11:36,333 --> 01:11:37,166 Fratele tău. 1073 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 - Oprește-te! Fir-ar… - Bine. 1074 01:11:40,583 --> 01:11:41,458 Ce cauți aici? 1075 01:11:42,375 --> 01:11:44,375 Ce e? De ce îmi ignori apelurile? 1076 01:11:44,458 --> 01:11:46,833 Cum îmi faci tu mie? E nasol, nu? 1077 01:11:46,916 --> 01:11:48,500 Nu mai ai contract cu noi! 1078 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 Dacă s-a terminat, îi zic eu lui Diego. 1079 01:11:51,250 --> 01:11:53,250 Alejandro… Bine. Unde mergi? 1080 01:11:53,333 --> 01:11:55,000 Vorbesc cu Diego. Ți-am zis. 1081 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Bine, Nuno. Lasă-l în pace! Mă ocup eu. Serios. 1082 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 Alex… 1083 01:12:16,375 --> 01:12:17,958 Hei! Te simți bine? 1084 01:12:20,708 --> 01:12:22,333 A fost doar o farsă, nu? 1085 01:12:22,833 --> 01:12:23,916 Ce vrei să spui? 1086 01:12:24,500 --> 01:12:27,750 Ne-ați folosit pe mine și pe Diego. 1087 01:12:29,166 --> 01:12:31,500 Alex, n-ar trebui să fii fratele matur? 1088 01:12:31,583 --> 01:12:32,416 Și? 1089 01:12:32,500 --> 01:12:34,166 Cui îi pasă de lecții? 1090 01:12:35,125 --> 01:12:36,458 Lui Diego îi pasă. 1091 01:12:36,541 --> 01:12:39,833 Nu! El vrea să fie numărul unu, cel mai bun din lume. 1092 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 E tot ce și-a dorit de la cinci ani. 1093 01:12:42,250 --> 01:12:44,125 De unde știi ce vrea puștiul? 1094 01:12:44,208 --> 01:12:46,333 Reprezint jucători din toată Europa. 1095 01:12:47,083 --> 01:12:48,625 Îi cunosc pe copiii ăștia. 1096 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 Au un vis. 1097 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 Sunt cai câștigători! Au pariat tot pe o cursă. 1098 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 Vor să guste faima, gloria, puterea, puterea banilor. 1099 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 Și știi ce? 1100 01:13:03,291 --> 01:13:05,333 Știu cum să-i fac să reușească, 1101 01:13:05,958 --> 01:13:07,791 fiindcă sunt expert în ce fac. 1102 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Alex, îmi iubesc viața. 1103 01:13:10,541 --> 01:13:12,375 Nu contează doar câștigul. 1104 01:13:12,458 --> 01:13:14,375 Tu ai o viață de rahat, goală! 1105 01:13:15,666 --> 01:13:17,750 Îl folosești ca să-ți umpli golul. 1106 01:13:23,208 --> 01:13:24,916 Diego semnează cu Manchester. 1107 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 Va fi la cel mai înalt nivel, la 20 de ani. 1108 01:13:28,833 --> 01:13:32,041 Oricare ca el și-ar da viața pentru așa o șansă. 1109 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 Viața! 1110 01:13:38,458 --> 01:13:42,250 - Visul lui Diego e să joace la Atleti. - Știu ce vrea. Crede-mă! 1111 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 De fapt, știi și tu. 1112 01:13:48,916 --> 01:13:50,166 Vreau doar să-l ajut. 1113 01:13:51,250 --> 01:13:52,625 Atunci, lasă-l în pace! 1114 01:13:53,750 --> 01:13:56,666 E mai bine să dispari fără să faci scandal. 1115 01:13:57,166 --> 01:13:59,083 Diego trebuie să se concentreze. 1116 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 Nuno, fratele meu pleacă. 1117 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 E mai bine să nu te vadă aici. Vorbim noi cu el, da? 1118 01:14:14,958 --> 01:14:16,875 Uite-ți cecul! Mergi acasă! 1119 01:14:17,833 --> 01:14:20,291 Plătește-ți facturile, scrie o carte! 1120 01:14:20,375 --> 01:14:22,833 Fă sex, orice, dar lasă copilul în pace! 1121 01:14:22,916 --> 01:14:24,958 Nu-l distruge! Vrea să joace. 1122 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Nu-ți face griji! Mâine te va uita. 1123 01:14:52,958 --> 01:14:55,083 Maestre! Maestre, unde mergi? 1124 01:14:57,541 --> 01:14:59,083 - Plec acasă. - Deja? 1125 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Da, știi că eu… 1126 01:15:03,750 --> 01:15:05,416 O să-mi explodeze capul. 1127 01:15:06,708 --> 01:15:08,958 Tata mi-a spus că nu mai avem cursuri. 1128 01:15:11,916 --> 01:15:12,875 Nu e momentul. 1129 01:15:12,958 --> 01:15:15,333 Zău? Mi-a mai spus că ai primit 100.000 1130 01:15:15,416 --> 01:15:16,500 și că te cari. 1131 01:15:20,875 --> 01:15:23,708 Ce s-a întâmplat? Nici despre asta nu poți vorbi? 1132 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 A fost doar o minciună! 1133 01:15:30,166 --> 01:15:32,791 Iei banii și pleci ca toți ceilalți. Futu-i! 1134 01:15:32,875 --> 01:15:35,125 - Ești un trădător! - Condu! 1135 01:15:35,708 --> 01:15:37,458 Ești ca toți ceilalți! 1136 01:15:37,541 --> 01:15:38,375 Diego! 1137 01:15:43,958 --> 01:15:44,875 Diego… 1138 01:15:44,958 --> 01:15:47,666 Lasă-mă în pace! Lăsați-mă naibii în pace! 1139 01:15:47,750 --> 01:15:48,833 Lăsați-mă în pace! 1140 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 Nu știu. 1141 01:15:54,625 --> 01:15:56,291 - Te simți bine? - Nu știu. 1142 01:15:56,375 --> 01:15:57,708 La o parte! 1143 01:16:12,291 --> 01:16:13,833 Juanma, Diego e pe drum. 1144 01:16:13,916 --> 01:16:15,083 Cum e cu glezna? 1145 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 E cam nasol. Nu-ți face griji! Nu va juca azi. 1146 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 E important. 1147 01:16:19,208 --> 01:16:22,375 Dacă britanicii află de gleznă, avem probleme mari. 1148 01:16:22,458 --> 01:16:24,416 Nu. Fiul meu nu va ieși pe teren. 1149 01:16:24,500 --> 01:16:26,625 Sper. Nimeni nu vrea un star șchiop. 1150 01:16:26,708 --> 01:16:28,833 Nu va juca! Nu-ți face griji. 1151 01:16:28,916 --> 01:16:30,833 - Tito… - Pregătește contractul! 1152 01:16:30,916 --> 01:16:32,166 Sigur îl semnăm. 1153 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 Salut! 1154 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Salut, tată! 1155 01:16:50,833 --> 01:16:52,166 Auzi? Pot să joc. 1156 01:16:52,250 --> 01:16:55,208 Nu, fiule. Nici nu te gândi să joci! 1157 01:16:55,291 --> 01:16:58,125 Măcar lasă-l pe Arsenio să mă consulte! 1158 01:16:58,208 --> 01:17:01,541 Am spus nu, fir-ar! Nu-ți risc cariera pentru un meci. 1159 01:17:04,750 --> 01:17:05,583 Ce suntem? 1160 01:17:07,625 --> 01:17:08,458 O echipă. 1161 01:17:10,791 --> 01:17:11,791 Ce scop avem? 1162 01:17:13,208 --> 01:17:15,416 - Să fiu campion. - Exact ăsta! 1163 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 Nu te voi dezamăgi niciodată, fiule! 1164 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 Diego! Am o întrebare. 1165 01:17:32,125 --> 01:17:33,375 Nu poate juca așa. 1166 01:17:34,750 --> 01:17:36,625 Injecția e singura lui opțiune. 1167 01:17:37,625 --> 01:17:40,083 Cortizonul va calma temporar durerea, 1168 01:17:40,166 --> 01:17:43,791 însă rana riscă să se agraveze semnificativ. 1169 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 E alegerea ta. 1170 01:17:56,416 --> 01:17:57,666 Veniți cu mine, dlor! 1171 01:17:57,750 --> 01:18:00,875 Să uităm de Diego! Azi e pe viață și pe moarte! 1172 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 Pe viață și pe moarte! 1173 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 Să mergem! 1174 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 CE ÎNSEAMNĂ SĂ FII GENIU? 1175 01:18:34,958 --> 01:18:36,916 Alex, ce s-a întâmplat? 1176 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 Nimic. S-a anulat contractul. 1177 01:18:50,625 --> 01:18:51,666 Asta e de la el. 1178 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Mersi. 1179 01:19:01,666 --> 01:19:03,500 Pleacă! O să întârzii. 1180 01:19:17,541 --> 01:19:22,791 …mă uit la meci de acasă și e foarte palpitant. 1181 01:19:22,875 --> 01:19:28,375 Atlético Madrid poate câștiga campionatul pe stadionul de acasă, în fața fanilor. 1182 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 O victorie aici e crucială. 1183 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 Să câștige jocul e singura lor opțiune. 1184 01:19:33,791 --> 01:19:34,750 Nota, vă rog! 1185 01:19:34,833 --> 01:19:38,208 …multă bucurie, plin de energie. Le-am zis coechipierilor: 1186 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 „Cine ar fi zis că vom ajunge 1187 01:19:40,375 --> 01:19:43,958 la ultimul meci din campionat, cu șansa de a câștiga titlul?” 1188 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 Cât vă datorez? 1189 01:19:45,208 --> 01:19:48,000 Sunt încrezător în munca echipei și sper… 1190 01:19:48,083 --> 01:19:49,166 Vă costă 4,5 euro. 1191 01:19:49,250 --> 01:19:52,750 …de-a lungul sezonului și putem sărbători cu fanii de acasă. 1192 01:19:52,833 --> 01:19:54,916 Le oferim bucuria pe care o merită. 1193 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 Astă-seară, în sfârșit, Diego se întoarce în echipa lui. 1194 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 După două înfrângeri de neiertat, 1195 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 echipa și-a recuperat starul și speră să termine cu înfrângerile. 1196 01:20:05,541 --> 01:20:09,333 La asta tânjesc fanii, un sentiment împărtășit de însuși Diego, 1197 01:20:09,416 --> 01:20:12,750 cu care am vorbit puțin, înainte să intre în vestiar. 1198 01:20:14,625 --> 01:20:17,416 Nu decid eu dacă intru între cei 11 jucători. 1199 01:20:17,500 --> 01:20:18,916 Depinde de antrenor, 1200 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 dar, desigur, mi-ar plăcea. 1201 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 Și mi-ar plăcea să fiu la înălțimea cumulului de așteptări 1202 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 din partea fanilor. 1203 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 Mulțumesc mult! 1204 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 - O întrebare! - Te rog! 1205 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 Ce părere ai… 1206 01:20:51,916 --> 01:20:53,875 Scuzați-mă! Sunteți liber? Da? 1207 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 - Urcă! - Mulțumesc! 1208 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 Pe curând! Ne auzim! 1209 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Puneți-vă centura! 1210 01:21:00,250 --> 01:21:02,333 La Stadionul Metropolitano, vă rog! 1211 01:21:03,166 --> 01:21:04,000 Să mergem! 1212 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 - Ce faci? - Salutare! Ce mai faci? 1213 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Bine. Tu? 1214 01:21:30,791 --> 01:21:32,291 Sunt bine. Toate bune. 1215 01:21:32,875 --> 01:21:34,458 Să vedem cum va fi azi! 1216 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 Bună! Ce faceți? 1217 01:21:37,916 --> 01:21:39,166 Ce faceți? Bună! 1218 01:21:40,125 --> 01:21:41,208 Ce mai faci? 1219 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 - Azi o să câștigăm. - Da. Sper. 1220 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 Ce mai faci? 1221 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 Atleti! Atleti! Atlético Madrid! 1222 01:22:05,166 --> 01:22:12,125 Atleti! Atleti! Atlético Madrid! 1223 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 Jucând, câștigând Luptați și sunteți cei mai buni 1224 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 Fanii tremură mereu cu pasiune 1225 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 Când deveniți campioni 1226 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 Și se vede o echipă adevărată Înaintea mingii 1227 01:22:38,166 --> 01:22:42,958 Diego! 1228 01:23:09,583 --> 01:23:12,166 Astă-seară, Atlético va câștiga Liga. 1229 01:23:12,250 --> 01:23:13,791 Echipa trebuie să câștige. 1230 01:23:13,875 --> 01:23:16,166 Doar așa vor câștiga campionatul. 1231 01:23:16,250 --> 01:23:19,458 Am primit vești de la rezerve că Diego nu va juca. 1232 01:23:19,541 --> 01:23:22,208 Atlético Madrid va juca cu Beato ca portar. 1233 01:23:22,291 --> 01:23:24,791 O linie de apărare cu Tejerida, Nikima… 1234 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 De ce nu joacă puștiul? Sunt proști sau ce? 1235 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 …mijlocașul ofensiv e Álvaro Sánchez, pregătit de atac… 1236 01:24:00,833 --> 01:24:01,833 Sunt britanicii. 1237 01:24:03,000 --> 01:24:04,625 Vor întreba de ce nu joacă. 1238 01:24:05,250 --> 01:24:06,458 Ocupă-te de asta! 1239 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 Bine. 1240 01:24:10,250 --> 01:24:12,250 Steve! Salut! 1241 01:24:13,083 --> 01:24:13,958 Salut! 1242 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Pericol! Valencia contraatacă. Aveți grijă la centru! 1243 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 Gol! 1244 01:24:22,875 --> 01:24:25,125 Valencia înscrie! 1245 01:24:25,208 --> 01:24:27,000 Adio, titlu! Atlético e… 1246 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 …trebuie să înscrie două goluri. Două goluri pentru a… 1247 01:24:52,333 --> 01:24:55,125 METROU - STADIONUL METROPOLITANO 1248 01:25:23,500 --> 01:25:24,666 Vă pot ajuta? 1249 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 Secțiunea 45. Alături, chiar pe lângă bar! 1250 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 Ați adormit în picioare! 1251 01:27:07,416 --> 01:27:08,875 Pasă! 1252 01:27:09,500 --> 01:27:10,583 Băgați puștiul! 1253 01:27:22,166 --> 01:27:24,666 Ce dracu' faceți? Sunteți de rahat! 1254 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 Ce porcărie! 1255 01:27:44,750 --> 01:27:46,000 N-a fost fault! 1256 01:28:30,666 --> 01:28:31,791 Diego! 1257 01:28:39,208 --> 01:28:40,458 Diego! 1258 01:28:42,500 --> 01:28:43,541 Diego! 1259 01:29:00,041 --> 01:29:01,625 Diego vrea să joace! 1260 01:29:01,708 --> 01:29:02,583 Hai! 1261 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Diego! 1262 01:29:16,416 --> 01:29:19,458 Diego! 1263 01:29:36,750 --> 01:29:37,916 …măcar o dată! 1264 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Hai! Băgați-l! Haideți! 1265 01:29:44,250 --> 01:29:47,250 O să fie vândut. Puștiul o să fie vândut. 1266 01:29:47,833 --> 01:29:49,000 Ce vrei să spui? 1267 01:29:49,083 --> 01:29:51,166 Îl vând echipei Manchester. 1268 01:29:51,250 --> 01:29:54,500 Clauza a fost stabilită. Totul, pe la spatele clubului. 1269 01:29:54,583 --> 01:29:55,583 De unde știi tu? 1270 01:29:55,666 --> 01:29:58,666 Ești profesorul lui! E profesorul lui Diego! 1271 01:29:58,750 --> 01:30:00,833 - Zice că merge la Manchester! - Ce? 1272 01:30:00,916 --> 01:30:03,000 Gura! Nu pleacă nicăieri! 1273 01:30:03,083 --> 01:30:04,875 O să joace în toate meciurile! 1274 01:30:04,958 --> 01:30:08,000 Fir-ar să fie! O să rămână să joace mereu… 1275 01:30:08,083 --> 01:30:11,791 O să-l fac eu să joace în toate meciurile! Nu știi nimic! 1276 01:30:12,291 --> 01:30:17,916 - Diego nu e de vânzare! - Diego nu e de vânzare! 1277 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 Ce naiba se întâmplă? 1278 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 - Nenorocitul! - Tito! 1279 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Diego nu e de vânzare! 1280 01:30:54,625 --> 01:30:56,750 - Ce spun? - Întoarce-te pe bancă! 1281 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 Mișcă! Ce dracu'? Nu îndrăzni să-l injectezi! 1282 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 N-aveți voie aici! 1283 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 - Fiul meu nu va juca. - Ba joc! 1284 01:31:26,666 --> 01:31:27,583 Nici vorbă! 1285 01:31:29,458 --> 01:31:30,458 Diego, fiule! 1286 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 - Te rog, ascultă-mă! - Nu. 1287 01:31:34,708 --> 01:31:35,541 Nu. 1288 01:31:37,583 --> 01:31:38,708 Ai ceva să-mi spui? 1289 01:31:39,541 --> 01:31:42,750 - Am auzit că mergi la Manchester. - Minți, ticălosule! 1290 01:31:42,833 --> 01:31:43,791 - Hei! - Lasă-mă! 1291 01:31:43,875 --> 01:31:45,791 - Gata! - Calmează-te sau ieși! 1292 01:31:47,291 --> 01:31:48,166 Nu vezi? 1293 01:31:48,791 --> 01:31:51,208 Ăștia nu te suportă. Sunt invidioși. 1294 01:31:51,291 --> 01:31:52,625 Vor să te trădeze. 1295 01:31:55,500 --> 01:31:57,416 Ia-ți lucrurile și vino cu mine! 1296 01:32:11,500 --> 01:32:15,375 - Știi ce? Ești un cretin! - Hei! 1297 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 - Nu știi să scrii! - Calmează-te sau ieși! 1298 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 Te crezi isteț? Ai fi un nimeni fără mine! 1299 01:32:22,291 --> 01:32:24,250 - Ai fi terminat fără mine! - Hei! 1300 01:32:24,333 --> 01:32:25,583 Ai auzit? 1301 01:32:25,666 --> 01:32:28,458 Fir-ar să fie! Nu poate juca cu glezna așa! 1302 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 Chemați paza să-l scoată! Cară-te de aici! 1303 01:32:31,333 --> 01:32:33,375 O să te omor, nenorocitule! 1304 01:32:33,458 --> 01:32:34,750 Fiule, vino cu mine! 1305 01:32:34,833 --> 01:32:37,541 O să te dau în judecată de nu te vezi! Fiule! 1306 01:32:38,125 --> 01:32:39,000 Arsenio! 1307 01:33:09,375 --> 01:33:10,583 Diego iese pe teren! 1308 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Diego! 1309 01:33:42,250 --> 01:33:44,291 - Ce e asta? - O să strice tot. 1310 01:33:44,375 --> 01:33:45,208 Fir-ar să fie! 1311 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Sus! 1312 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Diego! 1313 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 Sunt bine! 1314 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Bine? Bun. Haideți! 1315 01:34:32,166 --> 01:34:33,250 Hai, Diego! 1316 01:34:34,000 --> 01:34:36,416 Dacă-și rupe glezna, adio contract! 1317 01:34:38,791 --> 01:34:41,833 ATLÉTICO MADRID 0 - 2 FC VALENCIA 48:12 1318 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 Hai! Aleargă! 1319 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Înapoi! În spatele tău! 1320 01:34:54,916 --> 01:34:57,250 Da! Haide! 1321 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 Gol! 1322 01:35:22,291 --> 01:35:27,666 Diego! 1323 01:35:40,750 --> 01:35:41,791 Hai! 1324 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 Hei! O să-l distrugi, nenorocitule! 1325 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 Ridică-te! 1326 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 Da! Hai! Arunc-o! 1327 01:36:13,416 --> 01:36:15,083 Hei! Diego! 1328 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 Gol! 1329 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 Atleti! 1330 01:36:40,625 --> 01:36:44,125 Héctor! Ascultă-mă o clipă! 1331 01:36:44,708 --> 01:36:46,583 Ce caută fiul meu pe teren? 1332 01:36:46,666 --> 01:36:48,625 O să-l distrugi, nenorocitule! 1333 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 Te dau în judecată de nu te vezi! 1334 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 O să-l distrugi. E rănit. 1335 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 Diego! 1336 01:36:56,250 --> 01:36:59,583 - Trei minute. Ești bine? Sigur? - Da. Sigur! 1337 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 Héctor! 1338 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 Diego! 1339 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Nemernicul! 1340 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 Unu, doi, trei! 1341 01:38:31,291 --> 01:38:32,500 - Cum ești? - Bine. 1342 01:38:32,583 --> 01:38:33,583 - Ești bine? - Da. 1343 01:38:33,666 --> 01:38:35,333 - Sigur te descurci? - Da! 1344 01:38:35,416 --> 01:38:36,541 - Hai! - E-n regulă. 1345 01:38:39,333 --> 01:38:41,333 Șutez eu! 1346 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Hai! 1347 01:38:47,166 --> 01:38:48,208 Șutez eu, Adán. 1348 01:38:52,250 --> 01:38:53,833 - Meriți. - Să câștigăm! 1349 01:38:53,916 --> 01:38:55,750 - O să reușești, Diego. - Mersi. 1350 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 Haide! 1351 01:39:26,000 --> 01:39:36,000 ✰ www.MEOO.ro ✰ Sursa ta de filme și seriale! 1352 01:39:51,000 --> 01:39:56,000 Traducerea şi adaptarea: Daniel Onea95746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.