All language subtitles for Der Tatortreiniger 2x05 Folge 9_ Auftrag aus dem Jenseits.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,640 Untertitel: Norddeutscher Rundfunk 2014 2 00:00:04,600 --> 00:00:27,680 * Titelmusik * 3 00:00:55,080 --> 00:00:56,960 * Klopfen * 4 00:01:04,040 --> 00:01:05,560 Hallo? 5 00:01:13,160 --> 00:01:15,040 (laut) Hallo? 6 00:01:16,840 --> 00:01:19,840 Ich komm von der Reinigungsfirma Lausen. 7 00:01:23,240 --> 00:01:24,760 Hallo. 8 00:01:25,520 --> 00:01:32,680 * Schaurige Musik * 9 00:01:36,280 --> 00:01:42,240 * Schaurige Musik * 10 00:01:45,160 --> 00:01:50,040 * von oben sind Schritte zu hören * 11 00:01:50,840 --> 00:01:52,960 (leise) Hallo? 12 00:02:02,880 --> 00:02:06,520 * Schaurige Musik * 13 00:02:22,280 --> 00:02:25,440 * Schaurige Musik * 14 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 * Knurren * 15 00:03:01,240 --> 00:03:03,360 Ich hoffe, ich hab dich nicht erschreckt. 16 00:03:03,360 --> 00:03:06,640 Nö ... (laut) Ich hab beinah 'n Herzkasper gekriegt! 17 00:03:06,640 --> 00:03:08,920 Ich hab gerufen, haben Sie nicht gehört? 18 00:03:08,920 --> 00:03:11,160 Ich war im Garten. 19 00:03:11,160 --> 00:03:13,000 Heiko Schotte, Firma Lausen. 20 00:03:13,000 --> 00:03:15,640 Hey. Schön. Hallo, Heiko. Wer sind Sie? 21 00:03:16,080 --> 00:03:18,320 Cwaowashinoguhmi. Wa? 22 00:03:19,320 --> 00:03:22,200 Einfach Cwao, das reicht. Cwao ... 23 00:03:22,720 --> 00:03:25,520 Du magst sicher wissen, was ich hier mache? Nee! 24 00:03:25,520 --> 00:03:27,120 Was machen Sie hier? 25 00:03:27,600 --> 00:03:30,000 Eine spirituelle Hausreinigung, 26 00:03:30,000 --> 00:03:32,680 das ist Teil meiner schamanischen Arbeit. 27 00:03:32,680 --> 00:03:35,560 Ich reinige Häuser von schlechten Energien. 28 00:03:35,560 --> 00:03:40,280 Und ich mache Seelenbegleitung. Ach, Sie kannten den Verstorbenen? 29 00:03:40,720 --> 00:03:43,600 In diesem Leben sind wir uns nicht begegnet. 30 00:03:43,600 --> 00:03:46,640 Die neue Eigentümerin, Jolante, kenn ich. 31 00:03:46,880 --> 00:03:48,440 Die kannte den Toten nicht. 32 00:03:48,440 --> 00:03:51,800 Wissen Sie Genaueres, was hier passiert ist? 33 00:03:53,000 --> 00:03:56,760 Ich weiß nur, dass das Haus so gut wie verkauft war. 34 00:03:56,760 --> 00:03:59,600 Bei 'ner Hausbegehung fand man den Toten. 35 00:03:59,600 --> 00:04:01,360 Wohl 'n Obdachloser. 36 00:04:02,040 --> 00:04:04,960 Sie wissen nicht, woran der gestorben ist? 37 00:04:04,960 --> 00:04:08,280 Nein. Wenn es Mord war, ist er noch hier ... 38 00:04:08,800 --> 00:04:12,240 Die Leiche ist noch hier, oder was? Nein, seine Seele. 39 00:04:12,240 --> 00:04:14,760 Ach so, die Seele. Alles klar. 40 00:04:14,800 --> 00:04:20,560 Sie sind ... so 'ne Art Geisterbeschwörer, oder wa? 41 00:04:21,160 --> 00:04:22,400 So 'ne Art. Ja. 42 00:04:23,680 --> 00:04:26,160 Mit Voodoo hat das aber nix zu tun? 43 00:04:26,160 --> 00:04:30,520 Wenn es dich interessiert, geh auf meine Webseite www.schamane-arne.de. 44 00:04:30,520 --> 00:04:34,560 Da findest du alle Seminare, vielleicht ist was für dich dabei. 45 00:04:34,560 --> 00:04:36,880 Das ist nur falsches Timing. Warum? 46 00:04:36,880 --> 00:04:40,320 Ich möchte weitermachen. Wär schön, wenn du draußen wartest. 47 00:04:40,320 --> 00:04:41,880 Wie lange dauert das? 48 00:04:41,880 --> 00:04:44,920 Kann ich auf die Minute nicht sagen. 49 00:04:44,920 --> 00:04:47,400 Je nachdem, 2 bis 2,5 Stunden. 50 00:04:47,400 --> 00:04:50,080 Magst du einen Spaziergang machen? Nee. 51 00:04:50,520 --> 00:04:54,080 Oder du kommst morgen wieder. Das kann ich machen. 52 00:04:54,080 --> 00:04:57,760 Aber ich hatte eine Stunde Anfahrt. Das müssen wir berechnen. 53 00:04:57,760 --> 00:05:00,320 Dass Jolante nichts gesagt hat ... 54 00:05:00,320 --> 00:05:03,720 Mein Chef hat den Auftrag vom alten Eigentümer. 55 00:05:03,720 --> 00:05:05,560 So löst sich das auf. 56 00:05:05,560 --> 00:05:07,440 Blöder Zufall. Ja, nee. 57 00:05:07,440 --> 00:05:08,840 Zufälle gibt's nur 58 00:05:08,840 --> 00:05:11,320 in sinnentleerter Welt beliebiger Ereignisse. 59 00:05:11,320 --> 00:05:14,720 Es hat einen Grund, dass wir uns getroffen haben. 60 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 Normalerweise bin ich beim Reinigungsritual allein. Ich auch. 61 00:05:29,440 --> 00:05:32,240 Magst du 'n Morimoto-Tee? Schmeckt der? 62 00:05:33,000 --> 00:05:35,240 Was ist das denn? Was denn? 63 00:05:36,240 --> 00:05:38,960 Die Takla-Whuwu-Erde! Takla-wa? 64 00:05:39,520 --> 00:05:42,640 Mensch, die ist heilig! Das wusste ich ja nicht. 65 00:05:42,640 --> 00:05:45,840 Das ist Erde aus dem heiligen Steinbruch der Lakota. 66 00:05:45,840 --> 00:05:48,840 Für mich sah das aus wie 'n Dreckhaufen. 67 00:05:48,840 --> 00:05:52,520 Nicht alles, was sich nicht sofort erklärt, ist Dreck. 68 00:05:53,320 --> 00:05:58,280 Vielleicht können wir die irgendwie wieder zusammenfegen ... Nee? 69 00:05:59,360 --> 00:06:02,120 Die war von den Black Hills in South-Dakota. 70 00:06:02,120 --> 00:06:04,280 Die haben Sie aus Amerika geholt? 71 00:06:04,280 --> 00:06:07,800 Nein! Ich bestell die über 'n Versand. Internet? Ja! 72 00:06:07,800 --> 00:06:11,400 Das klingt ja seriös. Was willst damit sagen, Heiko? Nix. 73 00:06:11,400 --> 00:06:15,920 Ich hab grad so 'n Bild im Kopf. Von 'nem Kleingärtner in Steilshoop. 74 00:06:15,920 --> 00:06:17,960 Das würde ich sicher merken. 75 00:06:18,200 --> 00:06:20,760 Ja, ja. Sicher. Hm, was mach ich jetzt? 76 00:06:21,040 --> 00:06:24,000 Können Sie das Ritual jetzt nicht mehr machen? 77 00:06:24,000 --> 00:06:26,880 Na ja, ich hab noch heilige Steine. 78 00:06:27,880 --> 00:06:30,080 Ja. Du bist 'n Süßer, ne? 79 00:06:36,160 --> 00:06:38,000 Beißt der? Ja. 80 00:06:39,400 --> 00:06:41,640 Und der kann auch töten. 81 00:06:47,040 --> 00:06:53,640 * Heavy-Metal-Musik * 82 00:06:58,120 --> 00:07:07,720 * Heavy Metal-Musik * 83 00:07:16,200 --> 00:07:22,800 * Heavy Metal-Musik * 84 00:07:28,160 --> 00:07:29,520 Schei... 85 00:07:35,080 --> 00:07:49,520 * Lautes Brummen * 86 00:08:01,960 --> 00:08:05,200 Diese Seelenbegleitung, ne. Was ist das eigentlich? 87 00:08:05,200 --> 00:08:07,960 Wenn der Tod plötzlich eintritt, 88 00:08:07,960 --> 00:08:10,640 weiß die Seele noch nicht, dass sie tot ist. 89 00:08:10,640 --> 00:08:12,840 Sie kann sich nicht lösen. 90 00:08:12,840 --> 00:08:17,520 Ich nehm dann Kontakt mit dem Toten auf und biete ihm Hilfe an. 91 00:08:19,440 --> 00:08:22,600 Also, Sie sagen der Seele, wo es lang geht. Ja. 92 00:08:23,360 --> 00:08:26,920 Und woher wissen Sie das? Also, ich mein ins Jenseits, ne. 93 00:08:26,920 --> 00:08:29,400 Woher wissen Sie, wie das da aussieht? 94 00:08:29,680 --> 00:08:32,840 Das ist ein Wissen, das in jedem Menschen steckt. 95 00:08:32,840 --> 00:08:35,200 Man kann lernen, sich dem zu öffnen. 96 00:08:35,200 --> 00:08:39,240 Wenn Sie der Seele was Falsches sagen, verläuft die sich dann? 97 00:08:39,640 --> 00:08:41,920 Die Kommunikation mit der Anderswelt 98 00:08:41,920 --> 00:08:44,280 kennt keine Falsch-Richtig-Kategorien. 99 00:08:44,280 --> 00:08:48,760 Der Seelen-Kontakt findet auf einer höheren Wahrnehmungsfrequenz statt. 100 00:08:48,760 --> 00:08:52,440 Hattest du schon Wahrnehmungen, die du nicht erklären konntest? 101 00:08:52,440 --> 00:08:54,280 Aber das mach ich nicht mehr. 102 00:08:54,280 --> 00:08:56,000 Ich nehm keine Drogen mehr. 103 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Nüchtern glaub ich da nicht dran ... 104 00:08:59,240 --> 00:09:02,960 Das Wissen um das Jenseits hat nichts mit Glauben zu tun. 105 00:09:02,960 --> 00:09:06,840 Das ist eine Ur-Erfahrung, die in allen Gesellschaften vorkommt. 106 00:09:06,840 --> 00:09:08,960 Trotzdem glaub ich da nicht dran. 107 00:09:08,960 --> 00:09:13,240 Und selbst wenn sich die Seele beim Sterben vom Körper trennt: 108 00:09:13,240 --> 00:09:17,480 Warum braucht sie dann jemanden, der ihr sagt, was sie tun soll? 109 00:09:18,120 --> 00:09:20,800 Der Frauenkörper weiß, wie man Kinder kriegt. 110 00:09:20,800 --> 00:09:23,320 Trotzdem gibt es Hebammen. Na ja ... 111 00:09:26,320 --> 00:09:30,200 Aber der Tote hier, das ist ein völlig Fremder für Sie? 112 00:09:31,040 --> 00:09:32,880 Ich brauch nur den Namen. 113 00:09:32,880 --> 00:09:35,120 Woher wissen Sie, ob dem das Recht ist? 114 00:09:35,120 --> 00:09:36,920 Vielleicht will er seine Ruhe! 115 00:09:36,920 --> 00:09:39,560 Es melden sich nur die, die Hilfe brauchen. 116 00:09:39,560 --> 00:09:42,600 Und wie sprechen die mit Ihnen? Mit Stimme, oder was? 117 00:09:42,600 --> 00:09:44,240 Selten. Aber manchmal ja. 118 00:09:44,240 --> 00:09:46,160 Wenn Sie mit 'ner Seele sprechen 119 00:09:46,160 --> 00:09:49,720 und die wird von jemand anders kontaktiert, ist dann besetzt? 120 00:09:49,720 --> 00:09:53,400 "The ghost you are calling is temporarily not available?" 121 00:09:53,400 --> 00:09:56,200 Ich weiß nicht, ob du das ernst meinst. Nee. 122 00:09:56,200 --> 00:09:59,200 Ich weiß auch nicht, ob das jemand ernst meint, 123 00:09:59,200 --> 00:10:01,200 dass man mit Geistern spricht. 124 00:10:01,200 --> 00:10:03,680 Vor allem, wenn man 'ne Wolfsmütze auf hat. 125 00:10:03,680 --> 00:10:07,440 Was ist mit der Seele vom Wolf? Will die nicht Feierabend machen? 126 00:10:07,440 --> 00:10:11,000 Wenn du 'ne ernste Frage hast, beantworte ich die gern. 127 00:10:11,000 --> 00:10:13,200 Was verdient so 'n Schamane? 128 00:10:13,200 --> 00:10:16,960 Das hängt davon ab. Mit der Hausreinigung hier jetzt? 129 00:10:16,960 --> 00:10:18,360 480 Euro. 130 00:10:18,360 --> 00:10:21,800 480 Euro? Für das bisschen Hokuspokus? 131 00:10:22,040 --> 00:10:24,640 Da versteh ich, wenn man mit Geistern spricht. 132 00:10:24,640 --> 00:10:27,480 Ich glaub auch dran. Hallo Geister! Hier ist Schotty! 133 00:10:27,480 --> 00:10:31,520 Weißt du was, Heiko? Du müllst mich zu mit deiner Ironie. 134 00:10:32,040 --> 00:10:35,160 Iiih, was ist das denn? Das ist ja eklig. 135 00:10:35,160 --> 00:10:37,840 Ich möchte jetzt gern weitermachen. 136 00:10:38,160 --> 00:10:41,120 Begleiten Sie die jetzt auch ins Jenseits? 137 00:10:42,640 --> 00:10:45,560 * Rasseln * 138 00:10:45,560 --> 00:10:55,840 * Laute Schreie * 139 00:11:04,920 --> 00:11:13,360 * Rasseln und laute Schreie * 140 00:11:14,720 --> 00:11:17,000 Ist das hier heilig? Oder kann das weg? 141 00:11:17,000 --> 00:11:19,760 Warum bekämpfst du mich? Ich mach meine Arbeit. 142 00:11:19,760 --> 00:11:23,120 Du blockierst den Kontakt. Ich kann nicht lautlos putzen. 143 00:11:23,120 --> 00:11:26,880 Du attackierst mich. Hast du Angst? Bestimmt nicht. 144 00:11:27,440 --> 00:11:30,600 Habe ich dir in diesem oder einem anderen Leben was getan? 145 00:11:30,600 --> 00:11:32,480 Hm, nö. Ich glaub nicht. 146 00:11:32,480 --> 00:11:36,360 Was macht dich dann wütend? Ehrlich gesagt, das Ganze hier. 147 00:11:38,160 --> 00:11:40,440 Das hier! Das macht mich wütend! 148 00:11:40,440 --> 00:11:43,200 Hier ist 'ne arme Sau krepiert. 149 00:11:43,200 --> 00:11:45,520 Ist verblutet, ermordet, was weiß ich. 150 00:11:45,520 --> 00:11:48,560 Als er noch lebte, hat sich keiner interessiert. 151 00:11:48,560 --> 00:11:51,400 Kaum ist der tot, gibt's hier 'n Riesenritual 152 00:11:51,400 --> 00:11:54,520 mit Erde aus Dakota und was weiß ich alles. 153 00:11:55,320 --> 00:11:57,480 Heiko. Was auch passiert ist, 154 00:11:57,480 --> 00:12:00,920 sieht aus der Diesseits-Perspektive schrecklich aus. 155 00:12:00,920 --> 00:12:04,280 Aber alles, was geschieht, ist in einem Sinngefüge. 156 00:12:04,280 --> 00:12:08,800 Der Tote hat eine starke Seele, die sich eine große Aufgabe suchte. 157 00:12:09,240 --> 00:12:11,120 Was heißt das denn: suchte? 158 00:12:11,120 --> 00:12:14,120 Jeder stirbt den Tod, der für ihn richtig ist. 159 00:12:15,360 --> 00:12:18,440 Sie finden das richtig, wie der gestorben ist? 160 00:12:22,280 --> 00:12:25,120 Jede Seele sucht sich die Erfahrungen, 161 00:12:25,120 --> 00:12:27,680 die für ihre Reifung nötig sind. 162 00:12:30,000 --> 00:12:32,680 Ausgesucht? Hab ich das richtig verstanden? 163 00:12:32,680 --> 00:12:36,000 Der hat sich das ausgesucht? Seine Seele. Ach so! Klar. 164 00:12:36,000 --> 00:12:39,480 Dann weiß ich nicht, warum man noch Obdachlosenheime baut. 165 00:12:39,480 --> 00:12:41,520 Die wollen das nicht anders, ne? 166 00:12:41,520 --> 00:12:45,080 Und die in der Suppenküche sind die größten Arschlöcher. 167 00:12:45,080 --> 00:12:48,760 Die blockieren die nächste seelische Entwicklungsstufe. 168 00:12:49,240 --> 00:12:51,840 Wenn ich Ihnen gleich in die Fresse hau, 169 00:12:51,840 --> 00:12:54,200 dann haben Sie sich das ausgesucht? 170 00:12:54,200 --> 00:12:56,680 Hab ich richtig verstanden? Nicht ganz. 171 00:12:56,680 --> 00:12:59,000 Ich habe die Erfahrung, Opfer zu sein, 172 00:12:59,000 --> 00:13:01,560 bereits in einem früheren Leben gemacht. 173 00:13:01,560 --> 00:13:05,960 Deswegen habe ich in diesem Leben Kampfsportausbildungen absolviert. 174 00:13:08,560 --> 00:13:10,720 Deine Aura ... Was ist damit? 175 00:13:11,280 --> 00:13:14,680 Da ist 'n Fremdkörper. Vielleicht 'ne frühe Verletzung. 176 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 Irgendwas, was verhärtet ist. Quatsch ... 177 00:13:17,280 --> 00:13:20,120 In dir ist ein Stachel. Ich könnte das extrahieren. 178 00:13:20,120 --> 00:13:22,400 Wa? Deine Aura ist beschädigt. 179 00:13:22,400 --> 00:13:25,400 Wehe, Sie fummeln an meiner Aura rum! Es wird dir helfen. 180 00:13:25,400 --> 00:13:27,520 Meine Aura geht Sie nix an. 181 00:13:28,880 --> 00:13:32,160 Ich biete dir kostenlos ein Aura-Reinigungsritual an. 182 00:13:32,160 --> 00:13:33,840 Wie arrogant ist das denn? 183 00:13:33,840 --> 00:13:38,320 Jemandem ungefragt zu sagen, mit der Aura stimmt was nicht. 184 00:13:38,320 --> 00:13:41,720 Meine Aura ist so, wie ich die haben will. 185 00:13:41,720 --> 00:13:43,800 Außerdem hab ich gar keine. 186 00:13:44,320 --> 00:13:46,760 Warum verweigerst du dir die Möglichkeit 187 00:13:46,760 --> 00:13:49,160 einer vielleicht beglückenden Erfahrung? 188 00:13:49,160 --> 00:13:51,600 Vielleicht will ich nicht so einer sein, 189 00:13:51,600 --> 00:13:54,160 der glücksbesoffen durch die Welt läuft. 190 00:13:54,160 --> 00:13:57,840 Vielleicht bin ich gerne auf meiner niedrigen Entwicklungsstufe. 191 00:13:57,840 --> 00:14:00,880 Iiih! Du bist gern so spießig, wie du bist. 192 00:14:00,880 --> 00:14:03,960 Ich hab dich anders wahrgenommen. 193 00:14:03,960 --> 00:14:07,800 Aber du bist wirklich so 'n ganz kleingeistiger Spießer! 194 00:14:07,840 --> 00:14:10,200 Du verwendest mehr Energie darauf, 195 00:14:10,200 --> 00:14:13,760 deine Vorurteile zu bestätigen, als sie zu hinterfragen. 196 00:14:13,760 --> 00:14:18,080 Ich hab die Chance gesehen zu einer interessanten Begegnung. 197 00:14:18,120 --> 00:14:23,120 Aber du hast dich über mich lustig gemacht oder mich attackiert. 198 00:14:24,040 --> 00:14:26,000 Das stimmt doch gar nicht. 199 00:14:26,920 --> 00:14:31,120 Weißt du, mich und meine Arbeit zu verarschen, ist einfach. 200 00:14:31,120 --> 00:14:34,040 Jeder drittklassige Kabarettist kann das. 201 00:14:34,040 --> 00:14:37,280 Ich werd später wiederkommen. Was, nee ... 202 00:14:38,600 --> 00:14:41,440 Du bist lieber destruktiv als neugierig. 203 00:14:41,440 --> 00:14:46,200 Ich hab's nicht nötig, dich von meiner Welt zu überzeugen. 204 00:14:46,200 --> 00:14:50,240 Ich hab dir 'n Angebot gemacht. Tja. Schade. 205 00:14:54,760 --> 00:14:58,600 Ach, nee, das ist doch blöd, wenn Sie jetzt alles wieder ... 206 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 Also gut. Ab jetzt bin ich brav. 207 00:15:00,600 --> 00:15:03,720 Das geht nicht um ... Ich weiß, es geht um Energie. 208 00:15:03,720 --> 00:15:07,000 Ab jetzt nur noch positive Energie. Tschakka. 209 00:15:10,680 --> 00:15:11,920 Peter Piesedow. 210 00:15:14,680 --> 00:15:17,040 Peter Piesedow. 211 00:15:18,120 --> 00:15:19,400 Peter Piesedow. 212 00:15:21,760 --> 00:15:23,080 Peter Piesedow. 213 00:15:24,600 --> 00:15:26,040 Peter Piesedow. 214 00:15:27,880 --> 00:15:30,200 Peter Piesedow. 215 00:15:31,280 --> 00:15:34,640 Ja! Hahaha ... Ja. 216 00:15:36,800 --> 00:15:39,040 Peter Piesedow. 217 00:15:40,960 --> 00:15:43,600 Bleib hier. Bleib hier. 218 00:15:44,720 --> 00:15:49,480 Angst, Traurigkeit, Verzweiflung, Einsamkeit und immer wieder Angst. 219 00:15:49,720 --> 00:15:51,480 Ja! Ja! 220 00:15:53,280 --> 00:15:56,000 Ja! Ich hör dir zu. Peter. Ich hör dir zu. 221 00:15:56,000 --> 00:15:58,200 Weil ... keine Angst ... 222 00:15:59,560 --> 00:16:01,520 * Stöhnen * 223 00:16:02,800 --> 00:16:05,760 Er will mir was sagen. Aber was? Angst. Ich ... 224 00:16:05,760 --> 00:16:10,640 (röchelt) Keine Angst ... keine Angst ... 225 00:16:14,880 --> 00:16:17,200 Peter! Peter! Peter! 226 00:16:17,800 --> 00:16:19,160 Kein Kontakt mehr. 227 00:16:20,720 --> 00:16:22,560 Ich hab nix gemacht. 228 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 Wir hatten Kontakt. 229 00:16:24,400 --> 00:16:26,640 Er hat verstanden, dass er tot ist. 230 00:16:26,640 --> 00:16:30,840 Er wollte mir was Wichtiges sagen, aber ich hab es nicht verstanden. 231 00:16:30,840 --> 00:16:32,640 Es ... es war ... als ob ... 232 00:16:32,640 --> 00:16:33,880 Ja! Jahaaa! 233 00:16:33,880 --> 00:16:35,920 Ja, ja! Ich bin da, Peter. 234 00:16:35,920 --> 00:16:37,800 Ich bin ... Ja. 235 00:16:39,000 --> 00:16:44,520 Uah! Der andere. Wer ist der andere? Der andere. 236 00:16:45,600 --> 00:16:48,080 Wo ist der andere? 237 00:16:54,480 --> 00:16:56,600 Der andere, was das wohl heißt? 238 00:16:56,600 --> 00:16:59,160 Vielleicht war da noch 'n anderer? 239 00:17:01,240 --> 00:17:03,600 Er meint dich. Mich? 240 00:17:05,280 --> 00:17:08,560 Ja. Die Taklawhuwu-Erde, das sind deine Spuren. 241 00:17:08,800 --> 00:17:12,880 Du hast den Kontakt gesucht. Ich wusste, es ist kein Zufall. 242 00:17:13,360 --> 00:17:16,040 Die Spuren, was bedeutet das? Größe 43. 243 00:17:16,520 --> 00:17:19,240 Du musst ihn kennen. Ich hab keine Ahnung. 244 00:17:19,720 --> 00:17:23,520 Peter Piesedow. Sagt mir nix. 245 00:17:26,920 --> 00:17:34,280 * Heulen * 246 00:17:35,280 --> 00:17:37,240 Pisse ... 247 00:17:38,280 --> 00:17:41,080 Pissedoof ... Pissedoof! 248 00:17:41,840 --> 00:17:44,840 Hm? Ich bin mit dem zur Schule gegangen. 249 00:17:44,840 --> 00:17:47,280 Der hieß nicht wirklich Pissedoof, ne. 250 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 Der hieß Peter ... 251 00:17:49,040 --> 00:17:52,880 Das war 'n Netter. Der hat ständig gelacht. 252 00:17:58,400 --> 00:18:02,000 Brauchte man nur anzugucken, dann hat er schon losgelacht. 253 00:18:02,000 --> 00:18:03,960 Richtige Lachanfälle. 254 00:18:06,960 --> 00:18:10,640 Wenn der einmal gelacht hat, konnte er nicht mehr aufhören. 255 00:18:10,640 --> 00:18:12,480 Der hat sich buchstäblich ... 256 00:18:12,480 --> 00:18:14,120 Buchstäblich was? Bepisst. 257 00:18:14,120 --> 00:18:16,000 Pisste sich vor Lachen in die Hosen. 258 00:18:16,000 --> 00:18:19,640 Und dann? Ja, nix. Dann saß er mit vollgepinkelter Hose da. 259 00:18:19,640 --> 00:18:21,200 Als wir das rauskriegten, 260 00:18:21,200 --> 00:18:24,600 haben wir ihn ständig zum Lachen gebracht. Natürlich. 261 00:18:24,600 --> 00:18:28,840 Wie man so ist als Jugendlicher. Wie denn? Wir fanden's lustig. 262 00:18:28,840 --> 00:18:32,400 Erste große Pause, da trug er meist schon 'ne neue Hose. 263 00:18:32,400 --> 00:18:36,520 Aber bis der Unterricht weiterging, waren noch 'n paar Minuten. 264 00:18:36,520 --> 00:18:40,280 Da haben wir uns wieder 'n anderen Blödsinn ausgedacht. 265 00:18:41,080 --> 00:18:43,040 Also nie was Schlimmes. 266 00:18:43,280 --> 00:18:46,840 Eine Bananenschale aus 'm Hosenbund raus oder so. 267 00:18:47,840 --> 00:18:51,400 Wenn er das gesehen hat, hat er gleich wieder losgelacht. 268 00:18:51,400 --> 00:18:53,960 Also bis er dann wieder ... Ja. 269 00:18:55,480 --> 00:18:58,080 Ihr habt ihn systematisch gedemütigt. 270 00:18:58,800 --> 00:19:02,600 Nee. So schlimm war das nicht ... meistens. 271 00:19:04,160 --> 00:19:06,840 Der war auch echt ... Pissedoof. 272 00:19:11,560 --> 00:19:13,960 Der ist nie wütend geworden oder so. 273 00:19:13,960 --> 00:19:16,680 Der hat selber immer am meisten gelacht. 274 00:19:20,680 --> 00:19:21,880 Klassenfahrt. 275 00:19:22,880 --> 00:19:26,960 Ich saß mit Ole hinten im Bus. Und Pisse, der saß noch hinter uns. 276 00:19:26,960 --> 00:19:30,600 Der saß alleine, weil er sich wieder vollgemacht hatte. 277 00:19:30,600 --> 00:19:33,320 Ole und ich taten so, als wüssten wir nicht, 278 00:19:33,320 --> 00:19:35,240 dass er hinter uns sitzt. 279 00:19:35,240 --> 00:19:36,520 Ich sagte zu Ole, 280 00:19:36,520 --> 00:19:39,720 dass ich auch Probleme hatte, weil ich mir in die Hosen machte. 281 00:19:39,720 --> 00:19:42,960 Ole fragte, wie ich das in den Griff gekriegt hätte. 282 00:19:42,960 --> 00:19:44,640 Dann hab ich gesagt: 283 00:19:44,640 --> 00:19:47,720 Wenn man 3 Tage nicht pinkelt, ist man geheilt. 284 00:19:47,720 --> 00:19:51,440 Dann hat Ole wieder gefragt, wie ich das geschafft hätte. 285 00:19:51,440 --> 00:19:54,240 Dann hab ich gesagt: mit Sekundenkleber. 286 00:19:57,960 --> 00:20:01,640 In der Nacht haben sie Pisse noch ins Krankenhaus gebracht. 287 00:20:01,640 --> 00:20:03,880 Offiziell hieß es wegen Kolik. Aber ... 288 00:20:03,880 --> 00:20:06,240 Hast du dich je bei ihm entschuldigt? 289 00:20:06,240 --> 00:20:09,000 Nee, der kam nach den Ferien gar nicht wieder. 290 00:20:09,000 --> 00:20:12,200 Bin ich schuld, dass aus dem 'n Penner geworden ist? 291 00:20:12,200 --> 00:20:13,920 Was glaubst du selber? 292 00:20:14,240 --> 00:20:16,840 Ja, gut, das war nicht nett von mir, ne. 293 00:20:16,840 --> 00:20:18,600 Aber das ist kein Grund ... 294 00:20:18,600 --> 00:20:20,440 Zu mir waren auch nicht alle nett. 295 00:20:20,440 --> 00:20:24,200 Und ich war derjenige, im Vergleich zu den anderen ... 296 00:20:25,720 --> 00:20:29,600 Ich hab doch nicht gedacht, dass er das mit dem Kleber macht. 297 00:20:29,600 --> 00:20:33,000 Ich hätte nicht gedacht, dass das so gefährlich ist. 298 00:20:35,160 --> 00:20:37,040 War echt scheiße für Pisse. 299 00:20:37,080 --> 00:20:39,600 Würdest du dich noch bei ihm entschuldigen? 300 00:20:39,600 --> 00:20:40,720 Weiß ich nicht. 301 00:20:40,720 --> 00:20:43,320 Ja, wenn er noch am Leben wäre ... 302 00:20:43,320 --> 00:20:45,520 Ahh! 303 00:20:46,840 --> 00:20:49,240 Er ist hier. Ich kann's ihm sagen. 304 00:20:50,640 --> 00:20:52,560 Ich glaub da ja nicht dran. 305 00:20:52,840 --> 00:20:54,200 Ja. Ja, ja. 306 00:20:55,240 --> 00:20:56,320 Ja! Jaha! 307 00:20:56,320 --> 00:21:00,880 Sagen Sie ihm, es tut mir leid. 308 00:21:01,760 --> 00:21:03,760 Pscht! 309 00:21:06,040 --> 00:21:08,360 Dass ich mich doll entschuldige. 310 00:21:08,360 --> 00:21:13,560 Ahh... Ahh... * Röcheln und lautes Atmen * 311 00:21:18,640 --> 00:21:22,080 Und? Hm? Ach so. Ja. 312 00:21:22,080 --> 00:21:25,840 Es war 'ne große Verletzung, körperlich und seelisch. 313 00:21:26,160 --> 00:21:30,640 Ahh ... Ahh... 314 00:21:31,560 --> 00:21:33,200 Und er verzeiht dir. 315 00:21:34,080 --> 00:21:37,160 Ahh... Krrk... Au... 316 00:21:44,040 --> 00:21:45,560 Was hat er jetzt gesagt? 317 00:21:45,560 --> 00:21:48,000 Er möchte, dass du zur Beerdigung kommst. 318 00:21:48,000 --> 00:21:49,840 Das würde ihm viel bedeuten. 319 00:21:50,560 --> 00:21:52,440 Gut, das kann ich machen. 320 00:21:52,600 --> 00:21:55,800 Und er wünscht sich 'n Fest für alle Obdachlosen. 321 00:21:56,040 --> 00:21:58,680 Er fragt, ob du das organisieren könntest. 322 00:21:58,680 --> 00:22:01,360 Das fragt er? Ja! Das ist doch toll, oder? 323 00:22:01,360 --> 00:22:04,840 Jetzt kannst du ihm beweisen, dass du es ernst meinst. 324 00:22:06,120 --> 00:22:09,040 Ja, gut. Sagen Sie ihm, das geht in Ordnung. 325 00:22:09,040 --> 00:22:11,760 Musik möchte er, Kerzen und weiße Tischdecken. 326 00:22:11,760 --> 00:22:14,360 Der bespricht mit Ihnen die Tischdekoration? 327 00:22:14,360 --> 00:22:17,320 Stell dir vor, du hättest so gehaust. 328 00:22:17,640 --> 00:22:19,960 Alles klar. Geht in Ordnung! 329 00:22:20,320 --> 00:22:21,680 Können Sie ihm sagen. 330 00:22:21,680 --> 00:22:24,680 Für wie viel Leute soll das sein? Ungefähr 100. 331 00:22:24,680 --> 00:22:27,720 Ich soll für 100 Obdachlose 'n Fest organisieren? 332 00:22:27,720 --> 00:22:29,560 Ja oder nein? Ja. Alles klar. 333 00:22:32,840 --> 00:22:39,400 * Röcheln * 334 00:22:39,720 --> 00:22:41,880 Willst du ihm noch was sagen? 335 00:22:42,240 --> 00:22:43,800 Ja. Gute Reise. 336 00:22:45,120 --> 00:22:47,200 Okay, gute Reise dann, ne. 337 00:22:56,640 --> 00:22:59,440 Haben Sie wirklich mit dem Geist von Pisse ... 338 00:22:59,440 --> 00:23:01,960 ... Peter Piesedow gesprochen? Ja. 339 00:23:01,960 --> 00:23:04,320 Das mit dem Fest hat der wirklich gesagt? 340 00:23:04,320 --> 00:23:07,560 Schöne Idee, ne? Das haben Sie sich doch ausgedacht. 341 00:23:07,560 --> 00:23:09,680 Würde das ein Unterschied machen? 342 00:23:09,680 --> 00:23:12,840 Aber 100 Obdachlose, das schaff ich nie allein. 343 00:23:13,400 --> 00:23:15,840 Na, gut. Hiermit sind wir zu zweit. 344 00:23:16,120 --> 00:23:18,840 Du würdest mitmachen? Hätt' ich nicht gedacht. 345 00:23:18,840 --> 00:23:21,840 Vielleicht gehen wir doch noch ein Stück gemeinsam. 346 00:23:21,840 --> 00:23:24,160 Auf jeden Fall zusammen zum Supermarkt. 347 00:23:24,160 --> 00:23:26,520 100 Leute, da brauchst du viel Essen. 348 00:23:26,520 --> 00:23:29,600 Ich kann griechischen Salat. Hab ich befürchtet. 349 00:23:29,600 --> 00:23:32,160 Ich überleg, wen ich noch fragen könnte. 350 00:23:32,160 --> 00:23:34,440 Ein Freund arbeitet in der Biobäckerei. 351 00:23:34,440 --> 00:23:35,840 Wir brauchen mehr Leute. 352 00:23:35,840 --> 00:23:37,640 Ich hab Trommelgruppe, die frag ich. 353 00:23:37,640 --> 00:23:40,800 Ich treff meine Fußballkumpels. Die frag ich nicht. 354 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 Wo soll das stattfinden, das Fest? 355 00:23:43,000 --> 00:23:45,720 Müssen wir im Obdachlosenheim nachfragen. 356 00:23:45,720 --> 00:23:48,920 Und wann? Am schönsten wär es zur Beerdigung? 357 00:23:48,920 --> 00:23:52,880 Aber die ist wohl schon innerhalb der nächsten 3 Tage. 358 00:23:53,160 --> 00:23:55,120 Das schaffen wir nie. 359 00:23:56,760 --> 00:23:59,840 Das Fest könnte auch ein paar Tage später sein. 360 00:24:00,400 --> 00:24:03,320 Wichtig ist nur, dass es überhaupt stattfindet. 361 00:24:03,320 --> 00:24:05,320 Vielleicht nächstes Wochenende. 362 00:24:05,320 --> 00:24:08,960 Da hab ich Lebensfülle-Seminar. 363 00:24:08,960 --> 00:24:11,880 Übernächsten Samstag? Ist da der 16.? Glaub ja. 364 00:24:11,880 --> 00:24:13,920 Äh, nee. Da ist Heimspiel. 365 00:24:13,920 --> 00:24:15,760 Ich bin dann 2 Wochen weg. 366 00:24:15,760 --> 00:24:17,880 Wir müssen das nicht genau festlegen. 367 00:24:17,880 --> 00:24:21,440 Können ja noch telefonieren. Ich geb dir meine Karte. 368 00:24:29,680 --> 00:24:33,360 Wichtig ist nur, dass es überhaupt irgendwann stattfindet. 369 00:24:33,360 --> 00:24:37,040 Ja, lieber man nimmt sich richtig Zeit dafür. 370 00:24:37,640 --> 00:24:41,880 Das soll dann auch toll werden, ne. Wir telefonieren einfach, ne? 371 00:24:59,120 --> 00:25:01,880 Wir machen das. 372 00:25:02,320 --> 00:25:05,240 Wir machen das auf jeden Fall. Auf jeden Fall. 373 00:25:11,120 --> 00:25:12,960 Bis dann. Jo. 374 00:25:14,680 --> 00:25:16,800 Wir sehen uns ja noch. 375 00:25:30,680 --> 00:25:32,640 Mann, wird das ein Fest. 376 00:25:32,640 --> 00:25:35,560 Für Peter ... Pissedoof. 377 00:25:57,840 --> 00:26:01,520 Copyright Untertitel: NDR 2014 46632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.