All language subtitles for Daybreak.1993

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,975 --> 00:00:43,676 Sob uma tirania... 2 00:00:43,743 --> 00:00:46,312 {\an5}a maioria dos amigos torna-se um perigo. 3 00:00:46,379 --> 00:00:49,883 {\an5}Um quarto deles torna-se sensato e vira seu inimigo. 4 00:00:49,949 --> 00:00:52,585 {\an5}Um quarto tem medo de parar e de falar. 5 00:00:52,852 --> 00:00:55,855 {\an5}E um quarto deles � morto, e voc� morre junto. 6 00:00:56,389 --> 00:00:59,225 {\an5}A �ltima e aben�oada quarta parte, mant�m-nos vivos. 7 00:01:00,560 --> 00:01:04,731 {\an5}Muito antes do novo mil�nio, Sinclair Lewis afirmou isso. 8 00:01:06,032 --> 00:01:08,368 {\an5}H� muito tempo, antes de tudo ter mudado. 9 00:02:23,242 --> 00:02:24,877 Fuga confirmada! 10 00:03:59,872 --> 00:04:02,341 {\an8}Levante a m�o direita e repita o seguinte... 11 00:04:02,408 --> 00:04:05,211 {\an8}- Eu juro solenemente... - Eu juro solenemente... 12 00:04:05,278 --> 00:04:08,848 {\an8}Que eu exercerei, com dignidade, o cargo de presidente dos EUA. 13 00:04:09,148 --> 00:04:12,752 {\an8}Que eu exercerei, com dignidade, o cargo de presidente dos EUA. 14 00:04:12,819 --> 00:04:16,889 {\an8}Com o m�ximo de minha compet�ncia. 15 00:04:16,956 --> 00:04:24,163 {\an8}Eu preservarei, protegerei e defenderei nossa Constitui��o. 16 00:04:24,430 --> 00:04:25,998 {\an8}Com a ajuda de Deus. 17 00:04:26,265 --> 00:04:28,434 {\an8}- Com a ajuda de Deus. - Parab�ns. 18 00:04:32,638 --> 00:04:35,441 {\an8}Sr. Ministro da Justi�a e caros concidad�os. 19 00:04:36,075 --> 00:04:39,479 {\an5}H� quatro anos, quando eu estive perante voc�s... 20 00:04:40,113 --> 00:04:43,216 {\an5}n�s enfrent�vamos a tarefa de curar... 21 00:04:43,883 --> 00:04:47,286 {\an5}a alma doente e cansada de nossa grande na��o. 22 00:04:47,553 --> 00:04:52,024 {\an5}Desde ent�o, eu n�o passei um dia sem rezar e agradecer... 23 00:04:52,558 --> 00:04:55,394 {\an5}pela unidade que n�s conseguimos nessa luta. 24 00:04:55,661 --> 00:04:59,999 {\an5}N�s resgatamos o pa�s daqueles que s� faziam promessas. 25 00:05:01,667 --> 00:05:02,935 Algum problema? 26 00:05:05,505 --> 00:05:07,673 {\an5}Eu n�o o mandei ficar longe das ruas? 27 00:05:07,740 --> 00:05:08,875 Voc� mandou? 28 00:05:16,282 --> 00:05:18,084 H� crian�as por aqui, cara. 29 00:05:18,351 --> 00:05:20,186 Voc� tem de pensar nisso. 30 00:05:21,053 --> 00:05:22,421 Limpe tudo isso. 31 00:05:25,825 --> 00:05:28,528 {\an5}O feito mais corajoso, foi ter nos levantado... 32 00:05:28,594 --> 00:05:32,131 {\an5}contra esta doen�a terr�vel. Nunca mais os lamentadores... 33 00:05:32,198 --> 00:05:35,301 {\an5}dir�o que n�o podemos proteger nossas crian�as. 34 00:05:35,868 --> 00:05:39,038 {\an5}Contudo, n�s devemos pedir ao Senhor que nos aponte... 35 00:05:39,105 --> 00:05:40,239 qual pecado... 36 00:05:41,274 --> 00:05:42,508 e quais pecadores... 37 00:05:43,409 --> 00:05:45,344 {\an5}n�s devemos extirpar de nosso meio. 38 00:05:46,245 --> 00:05:48,881 {\an5}N�s devemos pedir ajuda a Ele para retornarmos... 39 00:05:48,948 --> 00:05:52,251 {\an5}aos princ�pios morais nos quais este pa�s foi fundado. 40 00:05:52,318 --> 00:05:55,221 {\an5}� nascente de nossa liberdade e tradi��es. 41 00:05:56,689 --> 00:05:58,324 Eu acho que peguei, Blue. 42 00:05:59,392 --> 00:06:00,593 Voc� pegou o qu�? 43 00:06:03,095 --> 00:06:06,632 {\an5}O porqu� Ele nos enviou esta praga mortal... 44 00:06:08,634 --> 00:06:10,736 {\an5}Voc� � t�o exagerada. � incr�vel. 45 00:06:10,803 --> 00:06:12,538 Voc� n�o sabe de nada. 46 00:06:13,840 --> 00:06:16,843 {\an5}- Laurie, como? - Sabe o baile a que n�s fomos? 47 00:06:17,643 --> 00:06:19,178 Aquele cara ruivo? 48 00:06:21,214 --> 00:06:23,149 {\an5}- Eu estou orgulhoso... - Oi. 49 00:06:27,086 --> 00:06:29,889 {\an5}E para voc�s, jovens da Guarda Local... 50 00:06:30,223 --> 00:06:31,657 eu apenas quero dizer... 51 00:06:33,960 --> 00:06:34,960 obrigado. 52 00:06:41,767 --> 00:06:43,269 Pare com isso. 53 00:06:43,736 --> 00:06:46,339 {\an5}Buckey, voc� quer mandar sua irm� se calar? 54 00:06:48,074 --> 00:06:48,541 Blue? 55 00:06:48,608 --> 00:06:49,608 Buckey. 56 00:06:50,476 --> 00:06:52,378 {\an5}� sua vez de preparar o jantar. 57 00:06:52,445 --> 00:06:53,946 Em homenagem � posse... 58 00:06:54,013 --> 00:06:57,049 {\an5}todas as reparti��es fechar�o meia hora mais cedo. 59 00:06:57,350 --> 00:07:01,320 {\an5}Eu farei o teste. Eu vou procurar a For�a de Ajuda. 60 00:07:01,387 --> 00:07:02,521 Por que a pressa? 61 00:07:02,588 --> 00:07:05,124 {\an5}Faltam duas semanas para o exame trimestral. 62 00:07:05,191 --> 00:07:06,392 Ol�! 63 00:07:06,459 --> 00:07:08,661 {\an5}Voc� acha que eu conseguirei dormir sem saber? 64 00:07:08,928 --> 00:07:10,463 Poderia nos ajudar aqui? 65 00:07:10,997 --> 00:07:11,797 O qu�? 66 00:07:11,864 --> 00:07:13,099 Descobrir o qu�? 67 00:07:13,165 --> 00:07:15,434 {\an5}Que voc� � hipocondr�aca cr�nica? 68 00:07:15,501 --> 00:07:17,003 Minhas feridas na boca... 69 00:07:17,069 --> 00:07:20,172 {\an5}n�o s�o por hipocondria, nem meu cansa�o cr�nico. 70 00:07:24,443 --> 00:07:25,945 A� vem meu �nibus. 71 00:07:26,012 --> 00:07:28,347 {\an5}Eu lhe mandarei um postal da quarentena. 72 00:07:28,414 --> 00:07:30,149 Laurie? 73 00:07:30,216 --> 00:07:32,818 {\an5}- Eu n�o acredito que se arriscou. - Eu n�o tive escolha. 74 00:07:33,119 --> 00:07:34,987 {\an5}Houve uma atra��o entre n�s. 75 00:07:35,054 --> 00:07:37,990 {\an5}Voc� ligou para ele? Descobriu se ele est� doente? 76 00:07:40,960 --> 00:07:42,061 Meu Deus, Laurie. 77 00:07:42,128 --> 00:07:44,497 {\an5}Tudo bem, eu n�o sei o nome dele. 78 00:07:46,599 --> 00:07:48,000 Ele � apenas um cara. 79 00:07:50,569 --> 00:07:53,005 {\an5}Bem, mas quem sabe se foi dele mesmo? 80 00:07:53,072 --> 00:07:55,274 {\an5}Eu posso ter sido contaminada na rua. 81 00:07:57,576 --> 00:07:59,812 {\an5}Voc� n�o � sempre cuidadosa, �? 82 00:08:01,714 --> 00:08:04,817 {\an5}Ultimamente, esse n�o tem sido o problema, n�o �? 83 00:08:05,818 --> 00:08:07,486 {\an5}Voc� acha que assim � melhor? 84 00:08:17,964 --> 00:08:19,031 Meu Deus. 85 00:08:19,098 --> 00:08:20,733 {\an8}FACILITANDO SUAS ESCOLHAS DIF�CEIS 86 00:08:21,701 --> 00:08:24,003 {\an5}N�o tem problema. N�s vamos superar isto. 87 00:08:34,714 --> 00:08:35,714 Oi. 88 00:08:38,150 --> 00:08:39,218 {\an8}EU SOU SURDO 89 00:08:40,653 --> 00:08:43,422 {\an8}Est�o mais seguras em casa. N�o fa�am o exame. 90 00:08:43,489 --> 00:08:44,624 Jogue isso fora. 91 00:08:51,764 --> 00:08:53,966 {\an5}Nome, endere�o e documento de identidade. 92 00:08:54,233 --> 00:08:57,570 {\an5}Ap�s fazer o exame, dever� permanecer aqui... 93 00:08:57,636 --> 00:08:59,605 at� sair o resultado. 94 00:09:01,974 --> 00:09:02,974 Blue? 95 00:09:03,609 --> 00:09:05,811 QUARENTENA REGIONAL 96 00:09:06,312 --> 00:09:07,312 Vamos. 97 00:09:10,750 --> 00:09:13,986 {\an5}Eu morreria, se voc� n�o estivesse aqui comigo, Blue. 98 00:09:14,286 --> 00:09:17,323 {\an5}- Voc� vai ficar bem. - Nada como boas novas, n�o �? 99 00:09:18,057 --> 00:09:22,294 {\an5}Logo, voc� receber� a c�pia autenticada do certificado. Adeus. 100 00:09:23,029 --> 00:09:24,029 Doutor? 101 00:09:24,397 --> 00:09:26,198 {\an5}Eu lamento incomod�-lo de novo... 102 00:09:26,565 --> 00:09:28,968 {\an5}- mas e o meu neto? - Passe-me uma revista. 103 00:09:29,035 --> 00:09:32,505 {\an5}A senhora ser� informada, quando n�s tivermos uma posi��o. 104 00:09:32,571 --> 00:09:35,107 {\an5}Por favor, doutor. O senhor n�o pode me dizer... 105 00:09:40,613 --> 00:09:42,281 Mantenha isso escondido. 106 00:09:47,853 --> 00:09:50,723 {\an8}POR QUE DOEN�A � CRIME? POR QUE HOSPITAL � PRIS�O? 107 00:09:50,790 --> 00:09:53,359 {\an8}POR QUE A FOR�A DE AJUDA PORTA UMA ARMA? 108 00:09:53,426 --> 00:09:54,593 Sra. Chaney? 109 00:09:55,861 --> 00:09:57,129 Onde est� Tommy? 110 00:09:57,830 --> 00:09:59,265 Venha � minha sala... 111 00:09:59,331 --> 00:10:01,834 {\an5}Eu n�o irei a lugar algum, at� eu ver meu neto. 112 00:10:02,902 --> 00:10:05,504 {\an5}Eu temo que isso n�o seja poss�vel, Sra. Chaney. 113 00:10:09,108 --> 00:10:10,108 Ele est� doente. 114 00:10:10,743 --> 00:10:12,678 {\an5}Ele est� doente. Ele est� morrendo! 115 00:10:13,479 --> 00:10:16,015 {\an5}Sra. Chaney, por favor. Acalme-se. 116 00:10:16,082 --> 00:10:17,349 Por favor, vamos. 117 00:10:17,616 --> 00:10:20,686 {\an5}Seu neto est� recebendo a melhor assist�ncia poss�vel. 118 00:10:20,986 --> 00:10:22,888 {\an5}� quest�o de seguran�a p�blica. 119 00:10:22,955 --> 00:10:24,457 Tommy! 120 00:10:24,523 --> 00:10:27,026 {\an5}Isto � um centro m�dico. Eu n�o permito que crie confus�o. 121 00:10:27,326 --> 00:10:29,929 {\an5}Vamos embora daqui, antes que eles voltem. 122 00:10:31,430 --> 00:10:34,100 {\an5}N�s n�o podemos ir agora. Eles t�m meu nome. 123 00:10:35,034 --> 00:10:36,034 Droga. 124 00:10:38,637 --> 00:10:41,874 {\an5}J� que eu estou aqui, eu vou fazer o exame tamb�m. 125 00:10:43,242 --> 00:10:45,144 {\an5}- Nome, endere�o... - Eu sei. 126 00:10:47,880 --> 00:10:50,116 {\an5}O que voc� est� fazendo? Seguran�a! 127 00:10:50,749 --> 00:10:51,749 Seguran�a! 128 00:10:58,724 --> 00:10:59,725 Cuidado! 129 00:11:00,726 --> 00:11:01,727 Emerg�ncia. 130 00:11:03,462 --> 00:11:05,698 {\an5}V�o logo. Elas est�o indo para o oeste. 131 00:11:10,069 --> 00:11:10,769 Venham! 132 00:11:11,070 --> 00:11:12,070 Por aqui. 133 00:11:12,471 --> 00:11:13,471 Vamos! 134 00:11:14,039 --> 00:11:15,039 Vamos. 135 00:11:20,312 --> 00:11:21,312 Vamos, entre. 136 00:11:27,520 --> 00:11:28,854 O que � isso? 137 00:11:29,588 --> 00:11:33,159 {\an5}Os tiras est�o atr�s delas. Elas estavam fugindo do centro. 138 00:11:33,425 --> 00:11:35,127 {\an5}Voc� � um bom sujeito, Willie. 139 00:11:35,194 --> 00:11:37,496 {\an5}Mais do que deveria ser. Tire-as daqui. 140 00:11:37,563 --> 00:11:40,866 {\an5}Ora, Torch. Elas ser�o presas. N�s precisamos escond�-las. 141 00:11:40,933 --> 00:11:41,933 Abra isso! 142 00:11:47,206 --> 00:11:48,507 Vamos, afaste-se. 143 00:12:10,696 --> 00:12:12,731 {\an5}- O que eles far�o conosco? - Cale-se. 144 00:12:39,592 --> 00:12:40,960 H� uma escadaria aqui. 145 00:12:45,231 --> 00:12:47,900 {\an5}Policiais, por favor! N�o atirem! 146 00:12:48,367 --> 00:12:51,604 {\an5}Eu vi duas garotas armadas! Elas foram por ali! 147 00:12:52,137 --> 00:12:54,273 Elas roubaram um banco? 148 00:12:58,644 --> 00:13:01,347 {\an5}- Venham. Andem! - Eu n�o acredito que deu certo. 149 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Espere. 150 00:13:03,249 --> 00:13:05,217 {\an5}Voc� nunca viu este lugar e voc� nunca me viu. 151 00:13:05,284 --> 00:13:07,152 {\an5}Entendeu? Isto nunca aconteceu. 152 00:13:08,153 --> 00:13:09,153 Tudo bem. 153 00:13:22,434 --> 00:13:23,434 Eu vi isso. 154 00:13:27,573 --> 00:13:30,142 {\an5}Quer dizer que n�o teve medo de ter contra�do? 155 00:13:30,409 --> 00:13:32,111 Ela estava atr�s de tapumes. 156 00:13:32,511 --> 00:13:35,848 {\an5}Mas as tripas e o sangue dela voavam por toda parte. 157 00:13:35,914 --> 00:13:39,585 {\an5}Algu�m precisa limpar a sujeira. Pena voc� n�o ter visto, Bucky. 158 00:13:39,652 --> 00:13:41,687 {\an5}Voc� tem de patrulhar mais conosco. 159 00:13:41,754 --> 00:13:42,921 Chega disso. 160 00:13:43,188 --> 00:13:45,758 {\an5}Eu quero que voc�s sigam o chin�s da lavanderia. 161 00:13:46,025 --> 00:13:49,328 {\an5}Se ele se atrasar no trimestral de novo, eu vou report�-lo. 162 00:13:50,396 --> 00:13:52,798 {\an5}Payne, voc� est� de olho em Burack? 163 00:13:54,099 --> 00:13:56,435 {\an5}Mais ou menos. Acho que est� tudo bem com ele. 164 00:13:56,502 --> 00:13:59,438 {\an5}Ele n�o passa mais naquela livraria esquisita. 165 00:14:00,773 --> 00:14:03,909 {\an5}Eu n�o acredito. Vigie-o por mais um tempo. 166 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 Tudo bem. 167 00:14:06,111 --> 00:14:07,279 Bucky, � sua vez. 168 00:14:08,414 --> 00:14:13,118 {\an5}Rocklyn come�ou a greve na central de bens confiscados? 169 00:14:13,185 --> 00:14:14,753 � dif�cil dizer. 170 00:14:14,820 --> 00:14:18,190 {\an5}Ele � discreto, exceto com este cara da mercearia. 171 00:14:18,657 --> 00:14:20,326 Eles v�o ao cinema juntos. 172 00:14:20,959 --> 00:14:21,959 S� os dois? 173 00:14:22,261 --> 00:14:24,430 {\an5}Sim, desde que eu estou investigando-o. 174 00:14:24,763 --> 00:14:28,434 {\an5}Isso n�o me surpreende. Ele tem cara de homossexual. 175 00:14:30,869 --> 00:14:32,905 {\an5}A pol�cia n�o devia verificar isso? 176 00:14:32,971 --> 00:14:35,341 {\an5}Reporte-os para a Sa�de. Ser� mais r�pido. 177 00:14:35,407 --> 00:14:36,407 Blue? 178 00:14:38,210 --> 00:14:40,379 {\an5}Por que n�o fica conosco um pouco? 179 00:14:41,380 --> 00:14:43,082 Sabe o que voc� �, Hunter? 180 00:14:43,148 --> 00:14:45,417 {\an5}Um cartaz ambulante contra sexo. 181 00:14:45,484 --> 00:14:47,986 {\an5}O governo devia coloc�-lo em um an�ncio. 182 00:15:05,504 --> 00:15:06,504 M�e? 183 00:15:07,639 --> 00:15:09,441 {\an5}Por que voc� tem de ser assim? 184 00:15:10,442 --> 00:15:12,311 {\an5}Eu fico enojada, s� de ouvi-los. 185 00:15:14,146 --> 00:15:15,146 M�e? 186 00:15:16,014 --> 00:15:18,283 {\an5}- M�e? - V� reclamar com o cozinheiro. 187 00:15:18,984 --> 00:15:20,786 {\an5}M�e, voc� n�o est� no trabalho. 188 00:15:21,186 --> 00:15:23,555 {\an5}- Voc� quer se lavar ou dormir? - Dormir. 189 00:15:28,327 --> 00:15:30,162 N�o � voc�s apenas. � tudo. 190 00:15:30,896 --> 00:15:32,164 O que voc� quer dizer? 191 00:15:32,998 --> 00:15:36,468 {\an5}Bem, � simplesmente tudo. O modo como as coisas s�o. 192 00:15:36,769 --> 00:15:40,005 {\an5}Voc� preferia quando �ramos crian�as? Todos se drogavam... 193 00:15:40,072 --> 00:15:43,108 {\an5}as pessoas se matavam, ningu�m respeitava nada. 194 00:15:43,175 --> 00:15:44,977 {\an5}Eu odeio quando voc� fala assim. 195 00:15:45,043 --> 00:15:47,346 {\an5}Parece que voc� quer tirar uma boa nota. 196 00:15:49,715 --> 00:15:50,983 Se eu dan�ar mais... 197 00:15:51,049 --> 00:15:53,419 {\an5}o vice-presidente ter� de assumir. 198 00:15:58,056 --> 00:16:01,093 {\an5}O que ir� nos salvar de ganhar menos do que mam�e... 199 00:16:01,760 --> 00:16:05,264 {\an5}e de termos de dividir o mesmo quarto para sempre... 200 00:16:06,565 --> 00:16:07,565 � isto aqui. 201 00:16:08,867 --> 00:16:11,937 {\an5}A menos que voc� ache que nos dar�o empregos no Natal. 202 00:16:16,074 --> 00:16:19,044 {\an5}Para quem quiser saber, o rubi de tr�s quilates... 203 00:16:19,111 --> 00:16:21,346 {\an5}no colar da primeira-dama, � emprestado... 204 00:16:21,914 --> 00:16:24,349 {\an5}Vida de Macaco voltar� ap�s esta mensagem... 205 00:16:24,616 --> 00:16:26,051 da For�a de Ajuda. 206 00:16:26,318 --> 00:16:28,687 {\an5}Facilitando suas escolhas dif�ceis. 207 00:16:29,922 --> 00:16:32,758 {\an5}E eles t�m garantia de cinco anos. 208 00:16:33,525 --> 00:16:36,361 {\an5}Eu posso lhe fazer um �timo neg�cio... 209 00:16:36,428 --> 00:16:39,198 {\an5}com bel�ssimos terrenos na Fl�rida. 210 00:16:39,998 --> 00:16:42,034 {\an5}Por que voc� est� t�o preocupada? 211 00:16:42,568 --> 00:16:44,470 Eu tenho prote��o. 212 00:16:45,838 --> 00:16:47,372 N�o seja enganado. 213 00:16:47,439 --> 00:16:50,776 {\an5}Voc� s� estar� seguro, se n�o tiver rela��es sexuais. 214 00:16:52,411 --> 00:16:55,948 {\an5}Em resposta � concentra��o de tropas no Paralelo 16... 215 00:16:56,014 --> 00:16:58,517 {\an5}o presidente deixou as comemora��es... 216 00:16:58,584 --> 00:17:02,554 {\an5}para avisar que os EUA n�o hesitar�o em fazer de tudo... 217 00:17:02,621 --> 00:17:06,024 {\an5}para garantir a seguran�a e a liberdade de seus aliados. 218 00:17:06,091 --> 00:17:08,694 {\an5}Fontes no Pent�gono afirmaram... 219 00:17:29,081 --> 00:17:30,682 O que eu estou fazendo? 220 00:17:46,665 --> 00:17:48,400 Podem me ajudar aqui? 221 00:17:50,736 --> 00:17:52,905 {\an5}- Qual � o problema? - Voc� � o problema. 222 00:17:53,238 --> 00:17:55,574 {\an5}- O que est� fazendo? - Dando-lhe uma ajuda. 223 00:17:55,908 --> 00:17:57,643 Avisei-a para n�o voltar aqui. 224 00:17:58,043 --> 00:17:59,244 Quem mais sabe? 225 00:17:59,311 --> 00:18:01,346 {\an5}- O qu�? - O que est� havendo aqui. 226 00:18:01,413 --> 00:18:02,581 Nem eu sei. 227 00:18:02,648 --> 00:18:05,517 {\an5}Simon, ande logo. V� preparar a oficina. 228 00:18:07,452 --> 00:18:08,654 Lenny, dirija. 229 00:18:10,522 --> 00:18:12,090 O que voc� est� fazendo? 230 00:18:12,157 --> 00:18:13,625 Mantendo-a sob vigil�ncia. 231 00:18:14,359 --> 00:18:16,395 {\an5}Voc�s ainda n�o est�o fora de perigo... 232 00:18:16,828 --> 00:18:19,164 {\an5}mas, ao menos, voc�s est�o com os mocinhos. 233 00:18:19,231 --> 00:18:21,500 {\an5}Seja bem-vinda ao Expresso Quarentena. 234 00:18:29,041 --> 00:18:32,744 {\an5}Algu�m j� tem tatuagem? Se tiver, n�s n�o poderemos ajudar. 235 00:18:33,412 --> 00:18:34,413 N�o. 236 00:18:38,350 --> 00:18:39,618 Vamos embora, Lenny. 237 00:18:41,787 --> 00:18:43,388 Willie, n�s estamos partindo. 238 00:18:43,755 --> 00:18:46,191 {\an5}Mais 45 minutos, e os levariam � quarentena. 239 00:18:46,258 --> 00:18:47,793 Agora, voc�s est�o seguros. 240 00:18:48,160 --> 00:18:51,363 {\an5}Nem pensem em voltar para casa. Eles os procurar�o l�. 241 00:18:51,430 --> 00:18:52,965 Agora, vamos tir�-los daqui. 242 00:18:53,031 --> 00:18:54,031 E depois? 243 00:18:54,566 --> 00:18:56,001 N�o � de minha conta. 244 00:18:56,668 --> 00:18:58,103 N�s temos esconderijos. 245 00:18:58,170 --> 00:19:01,640 {\an5}Eles s�o melhores do que o lugar para onde voc�s iam. 246 00:19:04,576 --> 00:19:07,379 {\an5}Tome cuidado para n�o respirar muito perto deles. 247 00:19:07,446 --> 00:19:08,714 N�o � contagioso? 248 00:19:08,780 --> 00:19:10,716 {\an5}Voc� n�o leu os relatos do governo? 249 00:19:11,516 --> 00:19:14,419 {\an5}Mist�rio desconcertante. Ningu�m sabe ao certo. 250 00:19:14,486 --> 00:19:15,954 N�o � isso que eles dizem? 251 00:19:16,688 --> 00:19:19,257 {\an5}O �nico modo de se pegar essa doen�a... 252 00:19:19,324 --> 00:19:22,260 {\an5}� pela corrente sangu�nea. De um jeito ou de outro. 253 00:19:22,327 --> 00:19:25,697 {\an5}Eu estou com frio. Eu estou com muito frio. 254 00:19:25,764 --> 00:19:28,033 {\an5}Eu posso avisar minha av� que estou bem? 255 00:19:28,100 --> 00:19:31,603 {\an5}Nada de telefonemas. Ela ser� avisada, quando for mais seguro. 256 00:19:36,041 --> 00:19:38,543 {\an5}H� policiais atr�s de voc�s, a uma quadra da�. 257 00:19:38,810 --> 00:19:39,911 Lenny, acelere! 258 00:19:43,582 --> 00:19:45,450 {\an5}Voc� pegou a rampa errada, Lenny! 259 00:19:46,118 --> 00:19:47,853 {\an5}Os carros est�o do outro lado! 260 00:19:47,919 --> 00:19:49,554 O que eu podia fazer? 261 00:20:00,599 --> 00:20:03,935 {\an5}N�s jamais atravessaremos isso. Diga que isto n�o � verdade. 262 00:20:04,002 --> 00:20:05,737 Nem pensem em voltar. 263 00:20:06,204 --> 00:20:08,840 {\an5}Ainda h� policiais vasculhando por a�. 264 00:20:17,115 --> 00:20:18,116 Traga o furg�o. 265 00:20:21,853 --> 00:20:25,290 {\an5}Uma m�o depois da outra. Isso mesmo. Est� indo bem. 266 00:20:29,161 --> 00:20:31,496 {\an5}Eu n�o sabia que voc� tinha um encontro. 267 00:20:32,731 --> 00:20:34,433 Espere ali. V� para l�. 268 00:20:35,767 --> 00:20:37,069 Assim. Muito bem. 269 00:20:37,903 --> 00:20:39,604 Uma m�o na frente da outra. 270 00:20:40,005 --> 00:20:42,607 {\an5}Os tiras continuam por a�. Eu n�o entendo, cara. 271 00:20:43,108 --> 00:20:45,744 {\an5}Voc� despistou aquele outro. Eu tenho certeza. 272 00:20:46,378 --> 00:20:47,479 Lenny, v� embora! 273 00:20:51,950 --> 00:20:53,018 N�o se mexa. 274 00:20:57,989 --> 00:20:59,624 Vamos, cara. Saia da�! 275 00:21:09,668 --> 00:21:11,536 {\an5}- Afaste-se. - N�o seja maluco. 276 00:21:12,137 --> 00:21:13,137 Vamos l�. 277 00:21:21,713 --> 00:21:23,281 N�s temos problemas, cara. 278 00:21:23,348 --> 00:21:26,985 {\an5}Um tira est� indo pela Pavonia. Ele est� vindo direto para n�s. 279 00:21:27,519 --> 00:21:29,821 {\an5}Deve haver um rastreador no furg�o. 280 00:21:30,989 --> 00:21:34,126 {\an5}N�o preste aten��o nele. Ande, quando eu andar, sim? 281 00:21:42,434 --> 00:21:43,434 Isso. 282 00:21:54,146 --> 00:21:55,146 Meu Deus. 283 00:21:56,948 --> 00:21:57,949 Meu Deus... 284 00:21:58,016 --> 00:21:59,818 Levante-se bem devagar. 285 00:22:04,523 --> 00:22:06,091 Eu n�o consigo me mexer. 286 00:22:07,292 --> 00:22:09,995 {\an5}Ent�o, voc� vai esperar a bomba explodir? 287 00:22:11,863 --> 00:22:13,331 Qual bomba? 288 00:22:13,398 --> 00:22:16,434 {\an5}Voc� acha que eu fiquei ali, acertando o alarme do rel�gio? 289 00:22:18,370 --> 00:22:19,905 N�o olhe para baixo! 290 00:22:20,539 --> 00:22:21,573 Olhe para mim. 291 00:22:23,475 --> 00:22:25,944 {\an5}Ela vai quebrar. A escada vai quebrar. 292 00:22:27,412 --> 00:22:28,480 Qual � seu nome? 293 00:22:28,547 --> 00:22:29,047 O qu�? 294 00:22:29,381 --> 00:22:30,816 Eu perguntei seu nome. 295 00:22:31,383 --> 00:22:32,383 � Blue. 296 00:22:33,018 --> 00:22:35,187 {\an5}N�o olhe para baixo. Olhe para mim. 297 00:22:36,421 --> 00:22:38,089 Olhe em meus olhos, Blue. 298 00:22:38,824 --> 00:22:41,026 {\an5}N�o olhe para baixo. Olhe em meus olhos. 299 00:22:42,060 --> 00:22:43,862 Levante-se bem devagar. 300 00:22:51,336 --> 00:22:54,739 {\an5}Voc� pode confiar em mim ou voc� pode morrer. 301 00:23:02,581 --> 00:23:03,748 Assim. Isso. 302 00:23:05,283 --> 00:23:08,186 {\an5}Voc� vai ficar bem, Blue. N�o se preocupe. 303 00:23:08,753 --> 00:23:11,156 {\an5}Quanto a mim, eu vou lhe dizer uma coisa... 304 00:23:11,523 --> 00:23:14,626 {\an5}eu n�o morrerei caindo de uma maldita escada. 305 00:23:18,663 --> 00:23:19,663 Vamos, pessoal. 306 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 Suba! 307 00:23:30,542 --> 00:23:32,210 D�-me sua m�o. Vamos! 308 00:23:32,711 --> 00:23:33,711 Vamos! 309 00:23:35,413 --> 00:23:36,481 D�-me a m�o. 310 00:23:37,449 --> 00:23:38,449 Ande. 311 00:23:42,120 --> 00:23:43,255 Droga. 312 00:23:47,559 --> 00:23:49,327 M�os para cima! Agora! 313 00:23:51,429 --> 00:23:52,631 Pe�a refor�os. 314 00:23:53,465 --> 00:23:54,465 Por qu�? 315 00:23:54,699 --> 00:23:56,067 {\an5}N�s temos autoridade para isto? 316 00:23:56,868 --> 00:24:00,572 {\an5}- Voc� vai me causar problemas? - Eu n�o sei, cara. 317 00:24:00,639 --> 00:24:01,639 Basta-nos... 318 00:24:02,007 --> 00:24:03,007 cumprir ordens. 319 00:24:08,246 --> 00:24:10,048 Muito bem. Calma com ele. 320 00:24:10,515 --> 00:24:11,950 Tudo bem. Pode deixar. 321 00:24:29,634 --> 00:24:31,436 {\an5}Voc� faz isto todas as noites? 322 00:24:35,874 --> 00:24:37,309 O que voc� est� fazendo? 323 00:24:37,776 --> 00:24:40,478 {\an5}Voc� ter� de usar uma venda at� n�s chegarmos. 324 00:24:42,747 --> 00:24:45,283 {\an5}Eu n�o botarei esta coisa nojenta no rosto. 325 00:24:45,350 --> 00:24:48,119 {\an5}H� m�dicos em nosso destino. Comida, camas. 326 00:24:48,553 --> 00:24:50,989 {\an5}Se n�o colocar isso, eles n�o ir�o para l�. 327 00:25:23,655 --> 00:25:25,957 {\an5}Ajude-me a coloc�-lo na cadeira de rodas. 328 00:25:38,903 --> 00:25:40,105 Onde n�s estamos? 329 00:25:40,505 --> 00:25:43,008 {\an5}Em um local que eles n�o conhecem ainda. 330 00:25:51,649 --> 00:25:52,784 Tragam-no aqui. 331 00:25:55,186 --> 00:25:56,488 Com cuidado. 332 00:25:57,889 --> 00:25:59,024 Muito bem. 333 00:25:59,491 --> 00:26:02,527 {\an5}Aguente firme. N�s vamos deix�-lo o mais confort�vel poss�vel. 334 00:26:02,594 --> 00:26:04,829 {\an5}- Voc�s avisar�o meu filho? - Certamente. 335 00:26:04,896 --> 00:26:06,331 Fique bem quieto. 336 00:26:09,434 --> 00:26:10,735 Voc� est� bem? 337 00:26:10,802 --> 00:26:13,204 {\an5}Eu pensei que, com o tempo, eu fosse me acostumar. 338 00:26:15,006 --> 00:26:17,842 {\an5}Eu lhe darei um rem�dio que n�s contrabandeamos. 339 00:26:18,810 --> 00:26:21,079 Lenny, leve-a para casa. 340 00:26:25,683 --> 00:26:27,185 Para onde eu devo lev�-la? 341 00:26:27,752 --> 00:26:29,120 Rua noventa, 14, oeste. 342 00:26:56,381 --> 00:26:57,381 Hunter? 343 00:26:58,149 --> 00:26:59,250 Ela chegou... 344 00:26:59,784 --> 00:27:00,785 �s 6h03. 345 00:27:04,756 --> 00:27:06,224 Eu n�o quero ouvir nada. 346 00:27:08,126 --> 00:27:09,126 Nem eu. 347 00:27:10,395 --> 00:27:12,063 Eu quero ouvir sobre isto. 348 00:27:14,299 --> 00:27:17,202 {\an5}Eu n�o entendi. Laurie fez o exame ou n�o? 349 00:27:17,268 --> 00:27:19,370 {\an5}Por que voc� mexeu em minhas coisas? 350 00:27:19,437 --> 00:27:21,039 Como voc� conseguiu isto? 351 00:27:21,306 --> 00:27:24,776 {\an5}Parem com isso. Hoje, eu s� vou me atrasar meia hora. 352 00:27:26,778 --> 00:27:28,213 Voc� fez uma boa corrida? 353 00:27:29,347 --> 00:27:32,383 {\an5}Mam�e ficou surpresa por voc� ter corrido de manh�. 354 00:27:32,750 --> 00:27:35,687 {\an5}Eu corri, sim. Isso faz o sangue bombear. 355 00:27:36,187 --> 00:27:39,124 {\an5}Eu n�o tenho mais sangue. S� tenho caf� no corpo. 356 00:27:40,058 --> 00:27:41,659 Voc� devia comer algo, m�e. 357 00:27:42,160 --> 00:27:43,261 Obrigada. 358 00:27:46,531 --> 00:27:48,233 O que est� havendo, Blue? 359 00:27:50,301 --> 00:27:51,301 Bucky... 360 00:27:53,605 --> 00:27:56,741 {\an5}sabe aquela hist�ria que falam sobre a quarentena? 361 00:27:56,808 --> 00:28:00,011 {\an5}Que ela � �tima, bem limpa, alegre e maravilhosa? 362 00:28:00,078 --> 00:28:01,579 {\an5}- Eu sei. - � tudo mentira. 363 00:28:02,013 --> 00:28:05,250 {\an5}Eles prendem as pessoas e n�o lhes d�o medicamentos. 364 00:28:05,316 --> 00:28:07,552 {\an5}- Onde voc� ouviu isso? - N�o h� visitas. 365 00:28:07,619 --> 00:28:10,555 {\an5}A quarentena tem de ser total. � muito arriscado. 366 00:28:10,622 --> 00:28:13,825 {\an5}E por que eles n�o podem falar com ningu�m ao telefone? 367 00:28:13,892 --> 00:28:16,294 {\an5}Diga-me por onde voc� andou ontem � noite. 368 00:28:18,029 --> 00:28:20,565 {\an5}Prestem aten��o. Voc�s t�m de ouvir isto. 369 00:28:21,266 --> 00:28:24,002 {\an5}Autoridades atribuem o sequestro da ambul�ncia... 370 00:28:24,068 --> 00:28:26,504 {\an5}a um grupo disposto a causar p�nico. 371 00:28:26,871 --> 00:28:30,241 {\an5}Ningu�m foi preso, mas fontes dizem que os terroristas... 372 00:28:30,308 --> 00:28:34,245 {\an5}usar�o o sangue contaminado das v�timas como arma. 373 00:28:34,312 --> 00:28:36,581 {\an5}Eu nunca pensei que eu diria isto... 374 00:28:36,915 --> 00:28:39,284 {\an5}mas eu estou come�ando a achar... 375 00:28:40,685 --> 00:28:43,087 {\an5}que a �nica sa�da � matar estas pessoas. 376 00:28:43,154 --> 00:28:45,323 {\an5}Como quando o problema era com drogas. 377 00:28:45,390 --> 00:28:47,759 {\an5}Eu n�o sei o que mais eles poderiam fazer. 378 00:28:49,394 --> 00:28:52,197 {\an5}A Secretaria de Sa�de P�blica pede aos cidad�os... 379 00:28:52,263 --> 00:28:55,934 {\an5}que saibam algo sobre este grupo, que contatem a Guarda Local... 380 00:28:56,000 --> 00:28:58,369 {\an5}ou que telefonem para a For�a de Ajuda. 381 00:29:00,171 --> 00:29:01,806 Eu sei que voc� gosta dela. 382 00:29:01,873 --> 00:29:04,742 {\an5}Caso contr�rio, voc� n�o seria t�o chato com ela. 383 00:29:04,809 --> 00:29:07,612 {\an5}Eu me lembro de que voc� fazia isso com minha m�e... 384 00:29:07,679 --> 00:29:09,047 quando a namorava. 385 00:29:09,113 --> 00:29:12,317 {\an5}Mas, naquele �poca, n�s t�nhamos privacidade. 386 00:29:13,284 --> 00:29:15,954 {\an5}Tudo bem. Eu vou me entregar para o Estado. 387 00:29:17,288 --> 00:29:20,525 {\an5}Se voc� vir uma assistente social bonita, pegue o telefone. 388 00:29:21,559 --> 00:29:22,727 V� para baixo. 389 00:29:28,833 --> 00:29:29,833 {\an5}- Torch? - Sim? 390 00:29:31,169 --> 00:29:33,304 {\an5}Minha m�e era boa cozinheira? 391 00:29:34,539 --> 00:29:36,374 Ela era, sim. 392 00:29:36,441 --> 00:29:39,010 {\an5}E ela sabia plantar coisas tamb�m, n�o �? 393 00:29:39,344 --> 00:29:40,778 Rabanetes e outras coisas. 394 00:29:41,713 --> 00:29:44,082 {\an5}Eu me lembro de que eu a ajudava a regar. 395 00:29:44,449 --> 00:29:47,118 {\an5}N�s podemos voltar a plantar verduras, Torch? 396 00:29:47,652 --> 00:29:48,652 Torch? 397 00:29:50,922 --> 00:29:53,091 {\an5}Ela n�o vai morrer ainda mais. 398 00:29:53,157 --> 00:29:54,726 {\an5}- Olhe a boca! - Ou�a! 399 00:29:56,294 --> 00:29:59,797 {\an5}Ela era minha m�e. Eu posso falar dela, se eu quiser. 400 00:30:01,132 --> 00:30:04,802 {\an5}Ela n�o vai morrer mais ainda, se voc� dormir em lugar limpo... 401 00:30:05,336 --> 00:30:07,438 {\an5}ou se voc� comer como gente... 402 00:30:08,873 --> 00:30:11,776 {\an5}ou se voc� tratar bem uma mo�a de quem voc� goste. 403 00:30:11,843 --> 00:30:13,611 Ela j� est� morta mesmo. 404 00:30:15,513 --> 00:30:18,416 {\an5}Tomara que voc� seja reprovado na prova de Ingl�s. 405 00:30:18,483 --> 00:30:21,586 {\an5}Tarde demais. A prova foi ontem. Eu tirei A. 406 00:30:30,895 --> 00:30:32,630 Laurie, foi inacredit�vel ver... 407 00:30:33,464 --> 00:30:34,966 como essa gente � tratada. 408 00:30:35,400 --> 00:30:37,735 {\an5}Na quarentena, os doentes s�o tatuados. 409 00:30:37,802 --> 00:30:39,504 Um P enorme, de positivo... 410 00:30:39,570 --> 00:30:41,406 {\an5}para que eles sejam rastreados. 411 00:30:41,472 --> 00:30:45,543 {\an5}Jure para mim que, quando isto acabar, voc� esquecer� tudo. 412 00:30:46,844 --> 00:30:48,212 Eu falo s�rio, Blue. 413 00:30:48,913 --> 00:30:49,913 � aqui. 414 00:30:50,715 --> 00:30:52,216 Subindo aquela rampa. 415 00:30:53,051 --> 00:30:54,051 Venha. 416 00:30:54,452 --> 00:30:56,487 {\an5}N�s consertamos carros aqui, mo�a. 417 00:30:56,554 --> 00:30:59,123 {\an5}Se voc� quiser um m�dico, v� para o hospital. 418 00:30:59,190 --> 00:31:02,660 {\an5}Eles me conhecem. Ontem, eu estive aqui. Sei o que h� ali atr�s. 419 00:31:03,161 --> 00:31:05,830 {\an5}Pode me dar licen�a? Eu tenho muito que fazer. 420 00:31:05,897 --> 00:31:08,333 {\an5}Por favor, minha amiga precisa fazer o exame. 421 00:31:08,399 --> 00:31:11,002 {\an5}N�s n�o queremos voltar para a For�a de Ajuda. 422 00:31:11,069 --> 00:31:12,203 Patr�o! 423 00:31:12,270 --> 00:31:14,172 {\an5}- Acho que dever�amos ir embora. - N�o! 424 00:31:15,740 --> 00:31:19,344 {\an5}Voc� n�o acreditar�. Leitos, rem�dios, material hospitalar... 425 00:31:23,348 --> 00:31:24,449 O que � isto? 426 00:31:26,784 --> 00:31:28,686 {\an5}Isso tudo est� muito estranho. 427 00:31:28,753 --> 00:31:30,321 Voc� quer fazer o exame? 428 00:31:30,688 --> 00:31:33,157 {\an5}Estejam sob a ponte da Rua 4, em uma hora. 429 00:31:33,891 --> 00:31:34,892 Apenas voc�s duas. 430 00:31:35,560 --> 00:31:38,229 {\an5}Se mais algu�m aparecer, nada feito. 431 00:31:42,834 --> 00:31:43,834 N�o. 432 00:31:44,602 --> 00:31:45,803 {\an5}- N�o. - Vamos l�. 433 00:31:45,870 --> 00:31:47,105 {\an5}- N�o! - Vamos. 434 00:31:47,372 --> 00:31:49,374 {\an5}Quem � essa pessoa que tem... 435 00:31:49,841 --> 00:31:51,676 tanta urg�ncia? 436 00:31:52,844 --> 00:31:53,844 Ningu�m. 437 00:31:54,245 --> 00:31:56,114 {\an5}Algu�m que eu conheci no parque. 438 00:31:57,982 --> 00:31:58,982 Muito bem. 439 00:31:59,250 --> 00:32:01,152 Fique bem quietinha. 440 00:32:03,121 --> 00:32:06,457 {\an5}Voc� tem certeza de que � higi�nico coletar sangue aqui? 441 00:32:06,524 --> 00:32:08,793 {\an5}Por n�o ter revistas e sala de espera? 442 00:32:09,427 --> 00:32:12,263 {\an5}Na cl�nica da For�a de Ajuda em que eu trabalho... 443 00:32:12,330 --> 00:32:16,768 {\an5}n�o faltam azulejos brancos, mas eu nem assoaria o nariz l�. 444 00:32:17,335 --> 00:32:18,870 Voc� trabalha para eles? 445 00:32:18,936 --> 00:32:21,406 {\an5}Nem todo agente duplo veste sobretudo. 446 00:32:23,608 --> 00:32:24,675 Algu�m est� vindo. 447 00:32:24,976 --> 00:32:26,077 N�o se preocupem. 448 00:32:26,344 --> 00:32:28,546 {\an5}� apenas nossa unidade de an�lise. 449 00:32:29,013 --> 00:32:31,282 {\an5}Resultados instant�neos, 24 horas por dia. 450 00:32:31,549 --> 00:32:33,785 {\an5}Eu n�o sei se quero saber na hora. 451 00:32:41,492 --> 00:32:42,492 Oi. 452 00:32:46,831 --> 00:32:48,733 {\an5}As chaves est�o l� dentro, Anna. 453 00:32:49,100 --> 00:32:52,170 {\an5}O equipamento est� aquecendo, mas n�o ter� problemas. 454 00:32:52,236 --> 00:32:53,738 Qual � o problema dele? 455 00:32:53,805 --> 00:32:55,006 Quem se importa? 456 00:33:03,414 --> 00:33:04,414 Torch! 457 00:33:04,615 --> 00:33:06,451 Torch! Qual � seu problema? 458 00:33:06,517 --> 00:33:09,153 {\an5}Nenhum, a n�o ser o fato de voc� estar gritando. 459 00:33:09,854 --> 00:33:10,888 Eu n�o entendo. 460 00:33:11,622 --> 00:33:13,925 {\an5}Depois do que n�s passamos juntos ontem... 461 00:33:13,991 --> 00:33:16,727 {\an5}Espere. Eu a engravidei e a larguei na estrada? 462 00:33:16,794 --> 00:33:19,897 {\an5}- Eu n�o me lembro disso. - Eu n�o me refiro a casamento... 463 00:33:19,964 --> 00:33:21,732 mas a um simples ol�. 464 00:33:24,035 --> 00:33:25,035 Ol�. 465 00:33:26,971 --> 00:33:29,073 {\an5}Eu estou bem! Blue, eu estou bem. 466 00:33:29,140 --> 00:33:31,576 {\an5}Ela disse que � apenas uma alergia. 467 00:33:42,019 --> 00:33:45,556 {\an5}Vamos. Minha m�e vai trabalhar � noite. N�s temos de comemorar. 468 00:33:45,623 --> 00:33:47,792 {\an5}Muito obrigada, pessoal. Obrigada mesmo. 469 00:33:47,859 --> 00:33:50,528 {\an5}Como � bom dizer, eu n�o lhe disse? 470 00:33:51,429 --> 00:33:52,429 Blue? 471 00:33:53,598 --> 00:33:54,598 O qu�? 472 00:33:54,699 --> 00:33:55,699 Ou�a. 473 00:33:56,467 --> 00:33:59,570 {\an5}Ele � chato, mas n�s precisamos de ajuda. 474 00:34:00,872 --> 00:34:03,441 {\an5}H� algum modo de entrar em contato com voc�? 475 00:34:04,275 --> 00:34:07,278 {\an5}Por qu�? Caso o her�i precise impressionar algu�m? 476 00:34:07,345 --> 00:34:08,345 Blue! 477 00:34:12,917 --> 00:34:14,485 Cuide-se, est� bem? 478 00:34:37,775 --> 00:34:40,912 {\an5}Blue, voc� n�o vai aparecer em sua pr�pria festa? 479 00:34:40,978 --> 00:34:42,413 Voc� quer uma cerveja? 480 00:35:49,847 --> 00:35:53,117 {\an5}Por que voc� est� aqui? As pessoas est�o achando estranho. 481 00:35:54,085 --> 00:35:55,653 {\an5}O que � isso em sua cabe�a? 482 00:36:01,158 --> 00:36:03,995 {\an5}Voc� deve estar achando tudo maravilhoso agora. 483 00:36:13,104 --> 00:36:14,104 Tudo bem. 484 00:36:15,006 --> 00:36:18,609 {\an5}Talvez, seja verdade que coisas horr�veis estejam acontecendo. 485 00:36:19,043 --> 00:36:20,845 {\an5}Mas voc� � louca se imagina... 486 00:36:20,911 --> 00:36:25,316 {\an5}que haja algo que qualquer uma de n�s possa fazer. 487 00:36:26,083 --> 00:36:27,752 Eu n�o penso assim. 488 00:36:28,019 --> 00:36:31,489 {\an5}S� n�o fa�a nenhuma besteira. Por favor. Eu falo s�rio. 489 00:36:31,989 --> 00:36:33,658 Pessoal! Veja s� isto. 490 00:36:33,991 --> 00:36:38,095 {\an5}Desde o ataque de ontem, as for�as est�o em alerta. 491 00:36:38,362 --> 00:36:39,997 N�s agimos com firmeza... 492 00:36:41,365 --> 00:36:43,501 e agimos com justi�a. 493 00:36:45,069 --> 00:36:47,371 {\an5}N�s agimos, porque n�o podemos... 494 00:36:48,172 --> 00:36:49,407 n�s n�o devemos... 495 00:36:49,707 --> 00:36:52,443 {\an5}permitir que a tirania lance sua sombra maligna. 496 00:36:52,710 --> 00:36:54,679 N�s agimos porque... 497 00:36:55,012 --> 00:36:56,814 enquanto um s� homem... 498 00:36:57,148 --> 00:36:58,382 n�o for livre... 499 00:37:00,518 --> 00:37:02,653 nenhum homem o ser�. 500 00:37:35,019 --> 00:37:36,019 Oi, Blue. 501 00:37:46,197 --> 00:37:48,132 {\an5}N�s precisamos de ajuda esta noite. 502 00:37:48,632 --> 00:37:50,601 A garota titular ficou doente? 503 00:37:52,103 --> 00:37:53,170 Eu sinto muito. 504 00:37:55,573 --> 00:37:58,008 {\an5}O que voc� quer? Que eu coma lixo? Eu como. 505 00:37:58,342 --> 00:37:59,677 Isso seria legal. 506 00:38:14,558 --> 00:38:15,558 Covarde. 507 00:38:55,399 --> 00:38:56,399 Laurie? 508 00:38:58,869 --> 00:38:59,904 Onde est� Blue? 509 00:39:00,538 --> 00:39:01,538 Eu n�o sei. 510 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 Oi, cara. 511 00:39:27,064 --> 00:39:28,065 Use-as, est� bem? 512 00:39:28,866 --> 00:39:30,935 {\an5}O desinfetante, as agulhas, tudo. 513 00:39:35,039 --> 00:39:36,674 {\an5}Com quem eu posso usar isto? 514 00:39:36,740 --> 00:39:38,309 Isso n�o � de minha conta. 515 00:39:45,683 --> 00:39:47,251 Por onde voc� andou? 516 00:39:49,353 --> 00:39:50,353 Oi, Willie. 517 00:39:50,688 --> 00:39:51,688 Oi, Blue. 518 00:40:03,200 --> 00:40:05,069 {\an5}- A� est� voc�. - Oi. 519 00:40:07,238 --> 00:40:09,039 {\an5}Ou�a, Laurie. Eu preciso de ajuda... 520 00:40:09,573 --> 00:40:12,042 {\an5}e n�o sabia a quem mais procurar. 521 00:40:12,977 --> 00:40:14,011 Ajuda com o qu�? 522 00:40:14,445 --> 00:40:16,347 {\an5}Blue est� com algum problema? 523 00:40:18,182 --> 00:40:20,284 {\an5}O que o fez pensar que ela estaria? 524 00:40:21,619 --> 00:40:23,954 Ela tem estado deprimida. 525 00:40:24,021 --> 00:40:27,224 {\an5}Isso � ruim, pois h� tanta coisa com que se animar. 526 00:40:27,892 --> 00:40:30,160 {\an5}As coisas est�o come�ando a se ajustar. 527 00:40:30,227 --> 00:40:32,796 {\an5}Ela est� bem. Est� perfeitamente feliz. 528 00:40:33,497 --> 00:40:34,932 Laurie, que tal... 529 00:40:39,970 --> 00:40:44,408 {\an5}Se Blue estiver com problemas, e a pol�cia souber disso... 530 00:40:45,809 --> 00:40:49,947 {\an5}ser� melhor voc� contar o que sabe a um amigo dela... 531 00:40:50,948 --> 00:40:52,850 antes que seja tarde demais. 532 00:40:54,184 --> 00:40:55,286 Blue est� bem. 533 00:40:57,321 --> 00:40:58,321 Tudo bem. 534 00:41:08,465 --> 00:41:11,302 {\an5}Voc� acredita que chamariam um beb� de Drusilla? 535 00:41:11,368 --> 00:41:14,004 {\an5}- Que criminosos. - Homenagem � tia de meu pai. 536 00:41:14,538 --> 00:41:17,107 {\an5}Minha m�e mudou para Dru bem r�pido. 537 00:41:18,842 --> 00:41:22,546 {\an5}Bucky n�o conseguia pronunci�-lo. Ele s� conseguia dizer Blue. 538 00:41:24,281 --> 00:41:25,683 E o apelido ficou. 539 00:41:32,389 --> 00:41:33,389 � sua vez. 540 00:41:36,293 --> 00:41:37,328 Para que � isto? 541 00:41:37,728 --> 00:41:38,996 Para seu rosto. 542 00:41:42,333 --> 00:41:44,368 {\an5}O meu veio da m�e de Willie. 543 00:41:45,502 --> 00:41:47,571 {\an5}Ela detestava o pr�prio nome, Ellen. 544 00:41:48,906 --> 00:41:52,876 {\an5}Ela dizia que era parecido com nome de boa aluna. 545 00:41:55,179 --> 00:41:59,183 {\an5}Eu gostava, mas disse... Vamos criar novos nomes para n�s. 546 00:41:59,450 --> 00:42:02,419 {\an5}Mas n�s devemos aceitar o nome dado e ponto final. 547 00:42:02,486 --> 00:42:03,854 N�o tem volta. 548 00:42:07,624 --> 00:42:12,329 {\an5}N�s escrevemos os nomes dentro de caixinhas de f�sforos... 549 00:42:12,596 --> 00:42:15,933 {\an5}e s� as olhamos, depois de contarmos at� tr�s. 550 00:42:19,036 --> 00:42:23,007 {\an5}Eu n�o sei o motivo, mas ela escreveu Torch. 551 00:42:25,642 --> 00:42:27,111 Eu escrevi Ellen. 552 00:42:28,979 --> 00:42:30,981 {\an5}N�s quase nos matamos ali mesmo. 553 00:42:37,454 --> 00:42:39,156 Qual era seu nome antes? 554 00:42:43,260 --> 00:42:46,130 {\an5}Eu n�o posso dizer. Essa era outra parte do trato. 555 00:42:46,397 --> 00:42:48,032 Quem � o pai de Willie? 556 00:42:49,099 --> 00:42:51,101 {\an5}Ela foi engravidada no emprego. 557 00:42:51,168 --> 00:42:54,805 {\an5}Ela disse que saiu do ramo, quando me conheceu... 558 00:42:54,872 --> 00:42:57,674 {\an5}mas Willie a fez deixar aquela vida. 559 00:42:58,609 --> 00:43:00,244 O que houve com ela? 560 00:43:05,949 --> 00:43:08,218 {\an5}Voc� n�o precisa contar, se n�o quiser. 561 00:43:16,794 --> 00:43:18,095 Isso foi no come�o. 562 00:43:20,697 --> 00:43:22,900 {\an5}Quando eles come�aram a levar as pessoas. 563 00:43:24,101 --> 00:43:27,204 {\an5}O mundo inteiro enfiava a cabe�a num buraco. 564 00:43:27,838 --> 00:43:29,173 Mas ela n�o. 565 00:43:30,274 --> 00:43:34,111 {\an5}Ela achava que os doentes deviam ser tratados. 566 00:43:35,245 --> 00:43:37,247 {\an5}Ela come�ou a causar problemas... 567 00:43:37,714 --> 00:43:39,583 incomodar as pessoas. 568 00:43:42,519 --> 00:43:43,987 Eles a queriam calar. 569 00:43:45,155 --> 00:43:47,424 {\an5}Quando invadiram o lugar onde ela morava... 570 00:43:47,491 --> 00:43:50,427 {\an5}ela foi a �nica que eles levaram. A problem�tica. 571 00:43:56,066 --> 00:43:59,837 {\an5}Um belo dia, Willie acordou, e ela n�o estava mais l�. 572 00:44:02,673 --> 00:44:05,342 {\an5}Eu soube que, quando o exame dela deu positivo... 573 00:44:05,409 --> 00:44:07,444 {\an5}eles comemoraram com champanhe. 574 00:44:07,778 --> 00:44:09,880 {\an5}Desta vez, eles a tinham pegado. 575 00:44:11,882 --> 00:44:13,016 Nada de papelada. 576 00:44:14,084 --> 00:44:16,987 {\an5}Eles estavam interessados no que ela tinha a dizer... 577 00:44:17,054 --> 00:44:19,389 {\an5}sobre sua rede terrorista secreta. 578 00:44:20,557 --> 00:44:23,694 {\an5}Os m�dicos presentes sabiam como ser... 579 00:44:25,896 --> 00:44:26,896 eficientes... 580 00:44:27,164 --> 00:44:29,066 no interrogat�rio... 581 00:44:30,634 --> 00:44:31,634 porque... 582 00:44:33,203 --> 00:44:36,240 {\an5}o exame de sangue tamb�m revelou... 583 00:44:36,874 --> 00:44:38,142 que a suspeita... 584 00:44:39,376 --> 00:44:42,412 {\an5}estava gr�vida de tr�s a cinco meses. 585 00:44:44,915 --> 00:44:47,885 {\an5}As pacientes da quarentena tentaram cuidar dela... 586 00:44:48,352 --> 00:44:50,020 mas, ap�s tanta surra... 587 00:44:52,156 --> 00:44:53,190 Era seu filho? 588 00:46:50,007 --> 00:46:51,875 {\an5}Onde est� a mochila de Willie? 589 00:47:08,592 --> 00:47:11,094 {\an5}D� para sentir alguma coisa com isso? 590 00:47:11,161 --> 00:47:12,161 O bastante. 591 00:47:24,308 --> 00:47:27,511 {\an5}Voc� sabia que ela estava doente, antes dela ser presa? 592 00:47:28,478 --> 00:47:30,147 {\an5}Eles chamam isso de nega��o. 593 00:47:36,320 --> 00:47:37,320 Desculpe-me. 594 00:47:38,655 --> 00:47:39,655 Desculpe-me. 595 00:47:44,494 --> 00:47:45,962 Voc� j� fez o exame? 596 00:47:48,965 --> 00:47:51,335 {\an5}Todos ficam com um calend�rio na cabe�a. 597 00:47:51,401 --> 00:47:54,604 {\an5}Voc� sabe que tem cinco anos de vida e vai fazer o qu�? 598 00:47:54,671 --> 00:47:56,440 Contar os dias que passam? 599 00:47:56,506 --> 00:47:59,609 {\an5}Tome as medidas de seguran�a necess�rias e siga em frente. 600 00:48:00,377 --> 00:48:02,913 {\an5}Mas essa hist�ria de sexo inseguro... 601 00:48:02,979 --> 00:48:03,979 Torch? 602 00:48:04,214 --> 00:48:06,283 {\an5}O que h� para o caf� da manh�? 603 00:48:07,050 --> 00:48:08,352 Onde est� minha blusa? 604 00:48:08,418 --> 00:48:10,554 {\an5}Voc� j� ouviu falar em bater antes? 605 00:48:10,620 --> 00:48:12,022 Eu estou faminto, cara. 606 00:48:12,556 --> 00:48:15,726 {\an5}Coma um donut no caminho para o ponto de �nibus. 607 00:48:15,792 --> 00:48:18,995 {\an5}Ele j� � adolescente. N�o pode comer s� donuts de manh�. 608 00:48:19,062 --> 00:48:22,065 {\an5}Eu compro aqueles recheados com geleia. Cont�m frutas. 609 00:48:22,132 --> 00:48:24,067 {\an5}Eu n�o acredito no que voc� disse. 610 00:48:26,470 --> 00:48:28,372 S� me acorde no Natal. 611 00:48:28,672 --> 00:48:31,742 {\an5}Voc� tem de ir para casa, antes que seu irm�o acorde. 612 00:48:31,808 --> 00:48:33,543 Ele que v� para o inferno. 613 00:48:33,910 --> 00:48:37,881 {\an5}Que p�ssima atitude. Voc� precisa ter um disfarce agora. 614 00:48:38,482 --> 00:48:39,482 Eu preciso? 615 00:48:40,016 --> 00:48:42,886 {\an5}Por favor, nada de idealismo efusivo, antes de meu caf�. 616 00:48:44,821 --> 00:48:45,889 Bom-dia, pessoal. 617 00:48:46,189 --> 00:48:47,958 {\an5}Voc� precisa de uma escova, Blue? 618 00:48:48,658 --> 00:48:50,494 {\an5}N�o se preocupe. Ela � novinha. 619 00:48:51,094 --> 00:48:52,094 Obrigada. 620 00:48:59,970 --> 00:49:00,970 Torch? 621 00:49:02,906 --> 00:49:04,007 Vamos l�, cara. 622 00:49:58,995 --> 00:50:00,730 {\an8}DECLARA��O DE DIREITOS 623 00:50:00,797 --> 00:50:04,734 {\an8}QUARTA EMENDA - 1791 DIREITO � PRIVACIDADE... 624 00:50:18,048 --> 00:50:19,716 {\an5}Voc� estava mesmo precisando. 625 00:51:54,411 --> 00:51:56,079 Viu? N�o � t�o ruim. 626 00:52:01,451 --> 00:52:02,686 Coma com calma. 627 00:52:08,525 --> 00:52:09,525 Est� bem. 628 00:52:10,093 --> 00:52:11,093 Calma. 629 00:52:14,331 --> 00:52:15,331 M�e! 630 00:52:17,500 --> 00:52:19,536 {\an5}- M�e! - Calma, eu j� volto. 631 00:52:21,571 --> 00:52:23,206 Onde est� voc�, m�e? 632 00:52:24,307 --> 00:52:25,307 M�e? 633 00:52:29,412 --> 00:52:30,714 Eu estou bem aqui. 634 00:52:39,289 --> 00:52:42,792 {\an5}Eu acho que voc� n�o conseguiu convencer papai a vir, n�o �? 635 00:52:47,163 --> 00:52:49,299 {\an5}N�o, ele est� aqui. Ele est� bem ali. 636 00:53:00,410 --> 00:53:01,578 Ele est� vindo. 637 00:53:11,121 --> 00:53:12,121 � Russell. 638 00:53:12,589 --> 00:53:13,589 Russell. 639 00:53:14,891 --> 00:53:15,891 Oi, pai. 640 00:53:20,096 --> 00:53:21,831 {\an5}Voc� n�o me odeia mais, n�o �? 641 00:53:23,099 --> 00:53:24,968 {\an5}N�o, eu n�o o odeio mais, Russ. 642 00:53:35,345 --> 00:53:36,613 Eu o amo, Russell. 643 00:53:39,416 --> 00:53:42,218 {\an5}Eu tamb�m o amo, papai. Eu o amo... 644 00:53:50,527 --> 00:53:51,828 Por que eu n�o ouvi... 645 00:53:51,895 --> 00:53:53,663 {\an5}nenhum detalhe picante ainda? 646 00:53:53,730 --> 00:53:55,265 Porque n�o houve nenhum. 647 00:53:55,331 --> 00:53:58,601 {\an5}Voc�s est�o juntos h� um m�s, e quer que eu acredite nisso? 648 00:53:58,668 --> 00:54:00,670 {\an5}- Isso mesmo. - Pois eu n�o acredito. 649 00:54:01,271 --> 00:54:03,339 {\an5}Laurie, quando eu lhe menti? 650 00:54:03,406 --> 00:54:05,709 {\an5}Na quinta s�rie, com Scott Berkowitz. 651 00:54:05,775 --> 00:54:08,344 {\an5}Voc� jurou que jamais mencionaria isso de novo. 652 00:54:08,611 --> 00:54:11,581 {\an5}Como voc� teve coragem? Ele fedia pastrami. 653 00:54:12,649 --> 00:54:15,285 {\an5}Na verdade, de perto, ele fedia carne-seca. 654 00:54:15,351 --> 00:54:16,351 Pare. 655 00:54:17,320 --> 00:54:19,589 {\an5}Por que voc� est� olhando no meu rel�gio? 656 00:54:19,923 --> 00:54:23,359 {\an5}- Eu s� queria saber as horas. - Por que a pressa? 657 00:54:24,027 --> 00:54:27,197 {\an5}Faz muito tempo que n�s n�o temos uma conversa normal. 658 00:54:27,263 --> 00:54:28,898 Ora, pare com isso. 659 00:54:28,965 --> 00:54:31,968 {\an5}Por que voc� n�o se atrasa meia hora para colar os cartazes? 660 00:54:35,338 --> 00:54:37,474 {\an5}N�s n�o vamos colar cartazes hoje. 661 00:54:39,342 --> 00:54:40,677 O que voc�s v�o fazer? 662 00:54:41,311 --> 00:54:44,547 {\an5}- Voc� n�o vai querer saber. - Omita o que eu n�o quero saber. 663 00:54:45,048 --> 00:54:47,484 {\an5}Se eu for presa, � melhor que voc� n�o saiba. 664 00:54:47,751 --> 00:54:48,985 Conte-me de uma vez. 665 00:54:50,186 --> 00:54:53,690 {\an5}Eu sinto falta de quando n�s cont�vamos tudo. 666 00:54:57,494 --> 00:55:00,764 {\an5}N�s descobrimos que uma cl�nica da For�a de Ajuda em NJ... 667 00:55:00,830 --> 00:55:04,300 {\an5}ser� fechada esta noite, e eles ir�o mandar os pacientes dela... 668 00:55:04,367 --> 00:55:05,435 para a quarentena. 669 00:55:05,769 --> 00:55:07,971 {\an5}E voc�s v�o resgat�-los no caminho? 670 00:55:08,304 --> 00:55:10,607 {\an5}Isso. N�s vamos lev�-los para esconderijos. 671 00:55:12,041 --> 00:55:15,578 {\an5}As pessoas de quem voc�s v�o resgat�-los n�o t�m armas? 672 00:55:18,748 --> 00:55:19,748 Blue? 673 00:55:22,285 --> 00:55:23,853 N�s tamb�m temos, Laurie. 674 00:55:24,387 --> 00:55:25,387 Blue... 675 00:55:25,722 --> 00:55:26,722 n�o v�. 676 00:55:27,757 --> 00:55:29,893 {\an5}� s�rio, n�o v�. N�o fa�a isso. 677 00:55:30,527 --> 00:55:34,831 {\an5}S�o 70 pessoas. Eles v�o trancafi�-las e mat�-las de fome. 678 00:55:36,866 --> 00:55:39,669 {\an5}Eu s� acho que, se esse cara a amasse de verdade... 679 00:55:40,670 --> 00:55:43,439 {\an5}ele n�o deixaria voc� passar por isto. 680 00:55:44,040 --> 00:55:45,642 Eu n�o fa�o isto por ele. 681 00:55:47,510 --> 00:55:52,115 {\an5}N�s nascemos neste planeta e o que fazemos ent�o? 682 00:55:53,249 --> 00:55:54,751 O que voc� quer dizer? 683 00:55:54,818 --> 00:55:57,387 {\an5}Eu sou ruim por querer uma vida normal? 684 00:55:57,720 --> 00:56:00,690 {\an5}- Voc� sabe que eu n�o disse isso. - N�o, eu n�o sei. 685 00:56:02,592 --> 00:56:04,093 Eu n�o sei de nada! 686 00:56:10,099 --> 00:56:12,836 {\an5}Eu n�o tenho nenhuma inten��o de ser morta. 687 00:56:13,136 --> 00:56:14,504 Ningu�m tem. 688 00:56:24,280 --> 00:56:25,448 Eu tenho de ir. 689 00:56:29,452 --> 00:56:30,486 Ent�o, v�. 690 00:56:34,157 --> 00:56:37,894 {\an5}- Eu posso lhe telefonar amanh�? - Voc� vai se atrasar. 691 00:56:47,203 --> 00:56:48,203 Ande logo. 692 00:56:56,846 --> 00:56:59,015 {\an5}O caminh�o est� vindo mais cedo, Torch. 693 00:56:59,315 --> 00:57:00,550 � melhor se apressar. 694 00:57:01,017 --> 00:57:02,452 Nenhuma escolta? 695 00:57:02,518 --> 00:57:05,655 {\an5}Nenhuma que eu consiga ver, e eu estou vendo at� o Canad�. 696 00:57:05,989 --> 00:57:07,857 {\an5}Trouxe gente o bastante para isto? 697 00:57:08,858 --> 00:57:12,595 {\an5}Todo mundo que n�s conhecemos est� aqui. Fique escondido. 698 00:57:22,505 --> 00:57:23,505 Parado! 699 00:57:37,320 --> 00:57:40,456 {\an5}Ningu�m se mexa! Voc�s est�o presos! 700 00:57:41,824 --> 00:57:45,595 {\an5}Por favor, larguem as armas e levantem as m�os. 701 00:57:46,129 --> 00:57:47,129 Agora! 702 00:57:47,931 --> 00:57:50,033 {\an5}Jogue-a no caminh�o. R�pido. 703 00:58:02,545 --> 00:58:04,747 Vamos l�! Andem! Andem! 704 00:58:07,250 --> 00:58:10,086 {\an5}N�s conseguimos, cara! Conseguimos mesmo! 705 00:58:20,863 --> 00:58:22,131 M�os no caminh�o. 706 00:58:22,198 --> 00:58:23,933 {\an5}Onde est� voc�? Eu n�o o vejo. 707 00:58:35,979 --> 00:58:36,979 O que foi? 708 00:58:38,081 --> 00:58:39,081 Meu r�dio. 709 00:58:41,484 --> 00:58:42,952 Procure debaixo da ponte. 710 00:58:51,594 --> 00:58:55,965 {\an5}Esque�a a Rua Pearl. Parece uma conven��o policial. 711 00:58:56,399 --> 00:58:58,835 {\an5}- Mantenha-se escondido. - Cale a boca. 712 00:58:59,469 --> 00:59:00,536 � uma crian�a. 713 00:59:01,304 --> 00:59:03,106 {\an5}N�o � crian�a, � franco-atirador. 714 00:59:03,373 --> 00:59:06,442 {\an5}Torch, onde voc� est�? Vamos, Torch. Responda. 715 00:59:07,143 --> 00:59:10,279 {\an5}Eu n�o consigo v�-lo. O que est� acontecendo a�? 716 00:59:11,347 --> 00:59:13,416 {\an5}L� est� ele! Eu o tenho na mira! 717 00:59:17,520 --> 00:59:18,654 Torch! 718 00:59:21,324 --> 00:59:22,792 Willie! 719 00:59:27,997 --> 00:59:28,997 N�o! 720 00:59:29,399 --> 00:59:30,399 Willie! 721 00:59:31,701 --> 00:59:32,701 Willie! 722 00:59:34,637 --> 00:59:35,638 Willie! 723 00:59:38,841 --> 00:59:39,942 Soltem-me! 724 00:59:41,110 --> 00:59:42,178 Soltem-me! 725 00:59:43,579 --> 00:59:44,579 N�o! 726 00:59:46,582 --> 00:59:47,582 Willie! 727 00:59:54,824 --> 00:59:55,824 Venha aqui. 728 01:00:06,836 --> 01:00:09,105 {\an5}Viu s� por que n�s t�nhamos de vir aqui? 729 01:00:09,439 --> 01:00:12,075 {\an5}Est� tudo bem, cara. Errar � humano. 730 01:00:13,176 --> 01:00:16,446 {\an5}Voc� deve ficar de olho nela e ver se ela aprendeu a li��o. 731 01:00:17,246 --> 01:00:19,949 {\an5}Eu posso contar com voc� para isso, n�o posso? 732 01:00:21,451 --> 01:00:22,452 Entre a�. 733 01:00:37,100 --> 01:00:38,100 Willie. 734 01:00:58,855 --> 01:01:01,757 {\an5}- Como eles descobriram? - Algu�m os informou. 735 01:01:02,425 --> 01:01:05,595 {\an5}Algu�m que sabia o que ia acontecer. 736 01:01:05,928 --> 01:01:08,831 {\an5}- O que est� dizendo? - Que algu�m nos traiu! 737 01:01:08,898 --> 01:01:10,266 Voc� est� me acusando? 738 01:01:10,566 --> 01:01:13,536 {\an5}Quem mais? Ela trabalha para a For�a de Ajuda... 739 01:01:13,603 --> 01:01:15,004 {\an5}- Calem-se! - Calem-se! 740 01:01:15,071 --> 01:01:16,205 Calem a boca! 741 01:01:26,582 --> 01:01:29,152 {\an5}N�s temos de sair daqui, antes que eles voltem. 742 01:01:29,585 --> 01:01:32,021 {\an5}� mais seguro ir pela rodovia. Vamos. 743 01:01:34,223 --> 01:01:35,223 Vamos! 744 01:01:40,563 --> 01:01:41,831 Eu fa�o um trato. 745 01:01:41,898 --> 01:01:44,767 {\an5}Conte-me o paradeiro de um dos sequestradores... 746 01:01:45,735 --> 01:01:47,403 {\an5}e todos n�s poderemos dormir. 747 01:01:49,205 --> 01:01:50,205 Isso d�i? 748 01:01:52,275 --> 01:01:53,910 Um nome. Um endere�o. 749 01:01:54,510 --> 01:01:55,578 Papai Noel. 750 01:01:57,413 --> 01:01:58,514 P�lo Norte. 751 01:02:02,552 --> 01:02:06,189 {\an5}Esconderijos, endere�os, n�meros de telefone. 752 01:02:08,224 --> 01:02:09,224 O qu�? 753 01:02:09,559 --> 01:02:12,028 {\an5}Ele n�o ter� valor algum, se morrer. 754 01:02:21,304 --> 01:02:22,304 J� chega. 755 01:02:34,850 --> 01:02:37,086 {\an5}Eu pararia com isso, se fosse voc�. 756 01:02:37,753 --> 01:02:40,489 {\an5}N�s recebemos o resultado do exame de sangue dele. 757 01:02:40,756 --> 01:02:42,825 Em uma palavra... positivo. 758 01:02:43,693 --> 01:02:44,693 Est� morto. 759 01:02:46,295 --> 01:02:47,295 Canalha! 760 01:03:19,295 --> 01:03:21,464 {\an5}Parece que n�s teremos c�u limpo hoje. 761 01:03:21,530 --> 01:03:24,867 {\an5}As baixas inimigas foram altas em um confronto violento. 762 01:03:25,134 --> 01:03:26,402 Voc� n�o � Egan. 763 01:03:29,605 --> 01:03:31,140 O que houve com Egan? 764 01:03:31,407 --> 01:03:33,476 {\an5}O que acha que houve com ele? 765 01:03:35,177 --> 01:03:38,147 {\an5}Seja bem-vindo � Zona de Quarentena desta Regional. 766 01:03:40,683 --> 01:03:43,219 {\an5}N�s conversamos com o her�i da pris�o em massa. 767 01:03:43,686 --> 01:03:46,589 {\an5}N�o somos s� n�s que fazemos as coisas acontecerem... 768 01:03:46,656 --> 01:03:51,494 {\an5}mas os bons cidad�os tamb�m, que percebem algo errado... 769 01:03:51,560 --> 01:03:53,496 {\an5}e n�o t�m medo de denunciar. 770 01:03:53,562 --> 01:03:56,365 {\an5}N�o importa a linha que n�s tenhamos. 771 01:03:56,432 --> 01:04:00,403 {\an5}Ningu�m vence uma partida sem a torcida presente. 772 01:04:59,228 --> 01:05:00,228 Blue? 773 01:05:32,628 --> 01:05:34,797 {\an5}Voc� tem certeza de que ele est� doente? 774 01:05:35,664 --> 01:05:38,801 {\an5}Voc� acha que Anna diria isso, se n�o tivesse certeza? 775 01:05:40,870 --> 01:05:42,037 Meu Deus, Blue. 776 01:05:44,473 --> 01:05:46,575 {\an5}Voc� n�o dormiu com ele, dormiu? 777 01:05:55,918 --> 01:05:57,453 {\an5}- Willie est� morto. - O qu�? 778 01:05:58,888 --> 01:06:00,022 Hunter o baleou. 779 01:06:02,625 --> 01:06:03,659 Ele est� morto? 780 01:06:04,727 --> 01:06:06,629 N�s o enterramos hoje. 781 01:06:11,434 --> 01:06:13,636 Ele jurou que n�o faria... 782 01:06:13,969 --> 01:06:15,671 O qu�? Quem jurou? 783 01:06:18,040 --> 01:06:19,040 Laurie! 784 01:06:20,209 --> 01:06:21,209 O qu�? 785 01:06:23,078 --> 01:06:25,247 {\an5}O qu�? Por que voc� me olha assim? 786 01:06:26,015 --> 01:06:27,183 O que voc� fez? 787 01:06:30,820 --> 01:06:33,155 {\an5}Voc� contou a ele? Contou para Hunter? 788 01:06:33,222 --> 01:06:34,890 Eu estava apavorada. 789 01:06:34,957 --> 01:06:38,461 {\an5}Eu n�o queria que voc� morresse nem que estragasse sua vida. 790 01:06:38,527 --> 01:06:39,762 Ou�a. 791 01:06:39,829 --> 01:06:41,797 {\an5}Eles prometeram que n�o machucariam ningu�m. 792 01:06:41,864 --> 01:06:42,864 Eles juraram! 793 01:06:43,299 --> 01:06:44,299 Volte aqui! 794 01:06:44,767 --> 01:06:47,803 {\an5}Blue! Eu preciso lhe falar, volte! 795 01:06:56,078 --> 01:06:57,078 Droga. 796 01:07:01,050 --> 01:07:02,651 Parem com isto. 797 01:07:03,953 --> 01:07:06,522 {\an5}Agora, n�s devemos ser cuidadosos... 798 01:07:06,589 --> 01:07:09,225 {\an5}com o modo que n�s canalizamos nossas energias. 799 01:07:09,525 --> 01:07:10,525 Energias? 800 01:07:17,066 --> 01:07:18,066 Oi, Blue. 801 01:07:19,235 --> 01:07:21,003 Blue, espere a�. 802 01:07:21,871 --> 01:07:24,073 {\an5}Voc� precisa decidir sobre umas coisas. 803 01:07:24,607 --> 01:07:26,475 {\an5}- Que coisas? - Sobre tudo. 804 01:07:28,043 --> 01:07:31,347 {\an5}Voc� deve planejar as coisas. Colocar todo mundo nos eixos. 805 01:07:32,848 --> 01:07:35,918 {\an5}Eu n�o acredito que voc� deixar� tudo cair aos peda�os. 806 01:08:16,358 --> 01:08:18,193 {\an5}Est� tudo bem. Tudo bem. Sou eu. 807 01:08:19,695 --> 01:08:21,263 Como voc� me encontrou? 808 01:08:21,330 --> 01:08:23,799 {\an5}Eu a segui. Uma noite dessas. 809 01:08:25,134 --> 01:08:26,134 V� embora. 810 01:08:28,170 --> 01:08:32,007 {\an5}Eu juro que eu n�o tive nada a ver com o ataque. 811 01:08:33,409 --> 01:08:36,579 {\an5}Tudo bem. Voc� s� cumpria ordens e Deus vai perdo�-lo. 812 01:08:37,112 --> 01:08:38,414 V� embora agora. 813 01:08:40,416 --> 01:08:43,786 {\an5}Eu descobri um modo para voc� ver o cara com quem estava. 814 01:08:46,188 --> 01:08:47,188 O qu�? 815 01:08:48,123 --> 01:08:50,125 {\an5}Eu n�o sei o que mais eu posso fazer. 816 01:08:51,193 --> 01:08:52,494 Eu n�o posso solt�-lo. 817 01:08:52,995 --> 01:08:55,531 {\an5}Eu n�o posso parar o que est� acontecendo. 818 01:08:55,598 --> 01:08:57,833 {\an5}Ningu�m pode entrar na quarentena. 819 01:08:59,168 --> 01:09:01,870 {\an5}Basta ter dinheiro e contatos, como todo o resto. 820 01:09:01,937 --> 01:09:05,207 {\an5}Mas voc� ter� de se encontrar com o motorista, em meia hora. 821 01:09:05,274 --> 01:09:06,508 Mas e o dinheiro? 822 01:09:07,176 --> 01:09:10,079 {\an5}Adivinhe quem foi eleito tesoureiro da Guarda Local? 823 01:09:10,346 --> 01:09:11,480 Puxa, Bucky! 824 01:09:12,881 --> 01:09:15,651 {\an5}E se Hunter o matar? O que eu farei sem voc�? 825 01:09:17,586 --> 01:09:22,324 {\an5}Se voc� me odiar para sempre, de que me adiantar� viver? 826 01:09:25,861 --> 01:09:28,230 {\an5}N�o deixe ningu�m olhar isso de perto. 827 01:09:32,935 --> 01:09:35,437 {\an5}Uma vez l� dentro, como eu vou encontr�-lo? 828 01:09:35,504 --> 01:09:38,841 {\an5}Geralmente, eles colocam os rec�m-chegados na ala Helms. 829 01:09:40,476 --> 01:09:41,476 Muito bem. 830 01:09:42,878 --> 01:09:45,614 {\an5}Eu fa�o minha entrega e cuido de meus neg�cios... 831 01:09:46,615 --> 01:09:49,418 {\an5}e a pegarei no mesmo lugar, por volta das seis. 832 01:09:49,485 --> 01:09:52,321 {\an5}Quando voc� ouvir o alarme do rel�gio, v� para l�. 833 01:09:53,389 --> 01:09:54,757 Se voc� n�o aparecer... 834 01:09:55,324 --> 01:09:56,892 O que acontecer�? 835 01:09:56,959 --> 01:10:00,429 {\an5}Eles descobrir�o que a tatuagem � falsa e a fuzilar�o na hora. 836 01:10:01,030 --> 01:10:02,030 Meu Deus. 837 01:10:03,532 --> 01:10:05,067 Voc� tem um rel�gio? 838 01:10:06,368 --> 01:10:07,368 Eu tenho. 839 01:10:10,105 --> 01:10:12,875 {\an5}Vamos sincroniz�-los. Que horas s�o no seu? 840 01:10:13,475 --> 01:10:14,475 S�o 2h47m. 841 01:10:15,177 --> 01:10:19,048 {\an5}A entrega ser� na esquina da Rua White, por volta das 6h30m. 842 01:10:20,449 --> 01:10:22,017 Vamos, ajuste seu rel�gio. 843 01:10:22,084 --> 01:10:23,852 {\an5}Eu o farei, quando eu entrar l�. 844 01:10:24,887 --> 01:10:26,288 Voc� n�o tem rel�gio. 845 01:10:26,722 --> 01:10:27,756 N�o seja louca. 846 01:10:28,090 --> 01:10:30,259 {\an5}Adeus, Bucky. Diga � mam�e que eu a amo. 847 01:10:31,527 --> 01:10:33,295 Blue, n�o fa�a isto! 848 01:10:48,243 --> 01:10:49,478 Oi. Est� liberado. 849 01:11:17,539 --> 01:11:20,209 {\an5}- Como vai voc� esta noite? - Como voc� acha? 850 01:11:21,410 --> 01:11:24,580 {\an5}- Voc� consertou o radiador? - Eu o consertei. 851 01:11:25,948 --> 01:11:27,249 Demorou muito? 852 01:11:28,150 --> 01:11:29,351 Sim, um pouco. 853 01:11:45,434 --> 01:11:47,536 {\an5}Toque de recolher, mo�a. Entre logo. 854 01:11:47,603 --> 01:11:48,603 Tudo bem. 855 01:11:49,505 --> 01:11:51,140 Que pesados. 856 01:12:02,551 --> 01:12:04,987 {\an5}Ser� o fim do casamento, se continuar assim. 857 01:12:05,053 --> 01:12:07,990 {\an5}- Eu estou farto, n�o percebe? - Voc� est� farto? 858 01:12:08,824 --> 01:12:11,794 {\an5}- Outras pessoas bebem. - N�o, como voc�. 859 01:12:12,828 --> 01:12:13,828 Por qu�? 860 01:12:15,297 --> 01:12:16,598 O que h� comigo? 861 01:12:17,499 --> 01:12:18,500 Eu n�o sei. 862 01:12:20,502 --> 01:12:22,638 {\an5}Voc� tem tudo o que poderia querer... 863 01:12:23,305 --> 01:12:26,542 {\an5}mas isso n�o basta. Voc� prefere se comportar como louca. 864 01:12:27,442 --> 01:12:28,710 Amiga sua? 865 01:12:35,484 --> 01:12:36,819 Eles a machucaram? 866 01:12:38,220 --> 01:12:40,389 {\an5}Eu n�o fui capturada. Entrei escondida. 867 01:12:41,223 --> 01:12:43,125 O qu�? Sua maluca. 868 01:12:44,126 --> 01:12:45,527 Voc� tem como sair? 869 01:12:45,961 --> 01:12:49,298 {\an5}Eu tenho. Minha carona sai �s 6h do posto de entrega. 870 01:13:01,977 --> 01:13:03,345 L� dentro. Entre ali. 871 01:13:13,755 --> 01:13:16,325 {\an5}Voc� n�o deveria ter vindo. Eles v�o mat�-la. 872 01:13:16,391 --> 01:13:18,260 N�o fale. N�o diga nada. 873 01:13:19,261 --> 01:13:20,696 Cuidado com o sangue. 874 01:13:26,802 --> 01:13:28,503 O que fizeram com voc�? 875 01:13:29,838 --> 01:13:31,273 Eles pegaram Willie? 876 01:13:32,474 --> 01:13:34,943 {\an5}- Torch... - Eles pegaram o corpo dele? 877 01:13:36,111 --> 01:13:37,111 N�o. 878 01:13:41,550 --> 01:13:43,185 Vamos, sente-se na cama. 879 01:13:43,919 --> 01:13:44,919 Venha. 880 01:14:04,506 --> 01:14:06,308 {\an5}- Levante as m�os. - O qu�? 881 01:14:06,375 --> 01:14:08,844 {\an5}Eu quero tirar sua camisa. Ela est� imunda. 882 01:14:17,686 --> 01:14:19,354 Deite-se. Vamos. 883 01:14:31,133 --> 01:14:32,601 Isso � gostoso, Blue. 884 01:14:38,674 --> 01:14:40,008 � muito gostoso. 885 01:14:42,611 --> 01:14:43,745 Isso n�o existe. 886 01:14:44,947 --> 01:14:46,448 O que voc� est� fazendo? 887 01:14:48,951 --> 01:14:50,452 {\an5}- N�s temos de... - N�o, n�o. 888 01:14:50,986 --> 01:14:52,621 Eles n�o me d�o medo. 889 01:14:59,661 --> 01:15:01,029 O que voc� est� fazendo? 890 01:15:01,863 --> 01:15:03,999 {\an5}Veja. Eu posso ficar o quanto eu quiser. 891 01:15:04,633 --> 01:15:06,435 � uma marca falsa especial. 892 01:15:06,868 --> 01:15:09,171 {\an5}Voc� sabia que isso vai descascar logo? 893 01:15:20,782 --> 01:15:22,517 Como eles adorariam isto. 894 01:15:23,719 --> 01:15:26,021 {\an5}Uma negativa visitando o namorado. 895 01:15:28,290 --> 01:15:31,159 {\an5}Eles tratariam disto exemplarmente, n�o �? 896 01:15:41,003 --> 01:15:43,005 {\an5}N�o, se ela n�o fosse mais negativa. 897 01:15:47,042 --> 01:15:48,877 Voc� veio para se aniquilar. 898 01:15:50,979 --> 01:15:52,714 Eu vim para ficar com voc�. 899 01:15:53,615 --> 01:15:54,615 N�o. 900 01:15:54,816 --> 01:15:55,816 Vamos. 901 01:15:58,687 --> 01:16:00,822 {\an5}Voc� tem a vida toda pela frente. 902 01:16:00,889 --> 01:16:02,557 N�o me diga o que eu tenho. 903 01:16:03,625 --> 01:16:04,625 Blue... 904 01:16:08,430 --> 01:16:10,232 {\an5}N�s nunca fomos ao cinema... 905 01:16:11,700 --> 01:16:13,735 nem tomamos caf� juntos. 906 01:16:21,743 --> 01:16:23,678 {\an5}Equipe m�dica. Hora da avalia��o. 907 01:16:23,745 --> 01:16:26,214 {\an5}- Abra, sen�o n�s invadiremos. - Apague a luz. 908 01:16:26,715 --> 01:16:27,715 Entre l�. 909 01:16:28,150 --> 01:16:29,150 Abra a porta. 910 01:16:33,121 --> 01:16:34,256 Afaste-se. 911 01:16:34,322 --> 01:16:35,824 {\an5}- Para tr�s. - Tudo bem. 912 01:16:36,892 --> 01:16:38,160 Voc� sabe o que fazer? 913 01:16:38,860 --> 01:16:41,163 {\an5}Vamos, levante bem os bra�os. 914 01:16:47,035 --> 01:16:48,136 Abaixe as cal�as. 915 01:16:50,839 --> 01:16:52,207 A cueca tamb�m. 916 01:16:55,010 --> 01:16:56,278 Vamos, vire-se. 917 01:16:58,046 --> 01:16:59,848 {\an5}- O que � isso? - � uma verruga. 918 01:16:59,915 --> 01:17:02,184 {\an5}- N�s j� falamos sobre isso. - Abra bem. 919 01:17:05,420 --> 01:17:07,089 Tudo bem. Est� tudo certo. 920 01:17:10,826 --> 01:17:11,827 O que foi isso? 921 01:17:11,893 --> 01:17:12,928 � uma prostituta. 922 01:17:12,994 --> 01:17:14,229 Eu estou acompanhado. 923 01:17:14,296 --> 01:17:16,131 {\an5}Voc� encomenda comida tamb�m? 924 01:17:16,698 --> 01:17:19,935 {\an5}- Sabe como �... - � mesmo? Traga-a para c�. 925 01:17:20,435 --> 01:17:21,069 Ande! 926 01:17:21,436 --> 01:17:22,471 Venha aqui. 927 01:17:24,139 --> 01:17:25,207 Vadia! 928 01:17:25,273 --> 01:17:27,209 {\an5}Eu estou indo. Eu machuquei a perna. 929 01:17:28,710 --> 01:17:30,378 {\an5}- Voc� est� bem? - Eu estou. 930 01:17:30,879 --> 01:17:32,314 Por que se importa? 931 01:17:33,048 --> 01:17:34,516 Eu nunca a vi antes. 932 01:17:34,883 --> 01:17:37,686 {\an5}Faz poucas horas que ela entrou na quarentena. 933 01:17:37,986 --> 01:17:41,590 {\an5}Trabalhando r�pido, n�o �? Mostre-me a marca. 934 01:17:43,391 --> 01:17:45,060 Ora, saia da frente. 935 01:17:46,962 --> 01:17:48,463 N�o d� para ver direito. 936 01:17:49,164 --> 01:17:50,365 D� para ver agora? 937 01:17:50,665 --> 01:17:52,634 {\an5}� muito bonita. Eu estou vendo. 938 01:17:55,270 --> 01:17:56,805 Mostre-me os seios dela. 939 01:17:56,872 --> 01:17:57,872 O qu�? 940 01:17:58,940 --> 01:18:01,643 {\an5}J� que eu estou aqui, vou matar dois coelhos. 941 01:18:02,110 --> 01:18:03,478 Mostre-me os seios. 942 01:18:03,879 --> 01:18:05,780 {\an5}- Eu vou mostrar. - N�o! 943 01:18:06,581 --> 01:18:08,183 Eu quero que ele os mostre. 944 01:18:09,017 --> 01:18:10,685 Mostre-me os seios dela. 945 01:18:13,121 --> 01:18:14,121 Vamos l�. 946 01:18:26,134 --> 01:18:27,134 Acaricie-os. 947 01:18:27,435 --> 01:18:29,504 {\an5}- Senhor... - Pare com isso. 948 01:18:29,571 --> 01:18:31,806 {\an5}Ela est� aqui ap�s o toque de recolher. 949 01:18:31,873 --> 01:18:35,443 {\an5}Ela nem est� na minha lista. Voc�s n�o t�m sintomas ainda. 950 01:18:36,778 --> 01:18:38,246 Eu quase n�o vejo isso. 951 01:18:39,347 --> 01:18:40,549 Agora, acaricie... 952 01:18:41,683 --> 01:18:43,451 os seios dela. 953 01:18:48,423 --> 01:18:50,592 N�o, a� n�o. Os seios. 954 01:18:51,927 --> 01:18:53,728 {\an5}Vamos l�. Acaricie-os. Vamos. 955 01:18:54,229 --> 01:18:55,229 Isso. 956 01:19:03,171 --> 01:19:04,439 Mostre embaixo. 957 01:19:11,046 --> 01:19:12,314 Eu quero v�-la. 958 01:19:19,321 --> 01:19:21,089 {\an5}Voc� est� fazendo amizade a�? 959 01:19:24,559 --> 01:19:26,695 {\an5}N�o, senhor. Eu j� estou saindo. 960 01:19:31,032 --> 01:19:32,334 Eu os vejo amanh�. 961 01:19:33,868 --> 01:19:35,337 Voc�s est�o entendendo? 962 01:19:45,447 --> 01:19:47,282 {\an5}Chega. Voc� vai embora daqui. 963 01:20:01,563 --> 01:20:03,932 {\an5}Eu quero que voc� des�a por esta escada... 964 01:20:03,999 --> 01:20:06,301 {\an5}e que corte caminho pela emerg�ncia. 965 01:20:06,735 --> 01:20:08,903 {\an5}Vai dar no posto de entrega. Ande. 966 01:20:08,970 --> 01:20:09,971 Eu n�o vou. 967 01:20:11,206 --> 01:20:13,208 {\an5}Voc� quer passar de novo por isso? 968 01:20:13,875 --> 01:20:15,744 Eu quero ficar com voc�... 969 01:20:17,345 --> 01:20:19,047 e terminar o que eu comecei. 970 01:20:23,518 --> 01:20:26,554 {\an5}Quer que eu fa�a sexo com voc�? � o que voc� quer? 971 01:20:27,355 --> 01:20:30,225 {\an5}� isso? Quer que eu fa�a sexo com voc�? Cale-se! 972 01:20:30,992 --> 01:20:33,595 {\an5}Eu farei sexo com voc� e em cada gota minha... 973 01:20:33,662 --> 01:20:37,265 {\an5}haver� trilh�es de vermes que vagar�o dentro de voc�... 974 01:20:37,332 --> 01:20:39,934 {\an5}por um ano, cinco anos, at� mais. 975 01:20:40,602 --> 01:20:44,005 {\an5}- Voc� se examinar� todos os dias. - Est� me machucando, Torch. 976 01:20:50,378 --> 01:20:54,649 {\an5}- Vista sua roupa e volte. - Mas o que eu vou fazer? 977 01:20:55,150 --> 01:20:58,019 {\an5}Viva. Seja l� o que isso signifique, viva. 978 01:20:58,820 --> 01:21:00,221 Eu n�o posso viver... 979 01:21:01,156 --> 01:21:02,724 {\an5}- sem... - O qu�? Sem amor? 980 01:21:03,625 --> 01:21:04,826 Vamos, Torch. 981 01:21:13,702 --> 01:21:17,005 {\an5}N�s podemos viver o tempo que tivermos de um modo melhor. 982 01:21:19,040 --> 01:21:22,677 {\an5}N�s podemos envelhecer juntos, mesmo que duremos pouco. 983 01:21:26,348 --> 01:21:30,518 {\an5}N�s podemos arrumar este lugar, talvez, arrumar tinta por a�. 984 01:21:31,419 --> 01:21:33,722 {\an5}N�s temos de cuidar desse lugar... 985 01:21:34,022 --> 01:21:36,324 pois daqui a cem anos... 986 01:21:39,094 --> 01:21:41,996 {\an5}haver� excurs�es com guias para c�. 987 01:21:46,301 --> 01:21:48,903 {\an5}Atr�s daquela corda de veludo... 988 01:21:49,704 --> 01:21:51,806 {\an5}uma mulher de cabelo azulado... 989 01:21:51,873 --> 01:21:54,342 {\an5}far� uma palestra sobre como... 990 01:21:56,044 --> 01:21:57,044 Torch... 991 01:21:58,113 --> 01:22:01,750 {\an5}o pai da resist�ncia, viveu neste humilde cub�culo. 992 01:22:02,584 --> 01:22:04,085 Ele morreu neste cub�culo. 993 01:22:09,524 --> 01:22:10,825 Mas, n�o sozinho. 994 01:22:16,865 --> 01:22:19,134 {\an5}Est� quase na hora. Voc� tem de ir. 995 01:22:20,068 --> 01:22:21,068 Tudo bem. 996 01:22:23,271 --> 01:22:25,340 {\an5}Eu vou, se me contar uma coisa. 997 01:22:29,477 --> 01:22:31,413 {\an5}Diga-me que n�o me quer aqui. 998 01:22:32,514 --> 01:22:34,516 N�o, seja sincero. 999 01:22:36,050 --> 01:22:38,920 {\an5}Diga-me que voc� prefere estar sozinho... 1000 01:22:40,755 --> 01:22:44,793 {\an5}quando ficar cego e sua cabe�a estiver cheia de feridas. 1001 01:22:45,160 --> 01:22:48,463 {\an5}Diga-me que voc� quer que eu saiba de tudo isso. 1002 01:22:49,864 --> 01:22:53,902 {\an5}Eu estarei l� fora, recolhendo latinhas das lixeiras. 1003 01:22:57,038 --> 01:22:58,973 {\an5}Eu n�o poderei beijar sua testa... 1004 01:23:01,443 --> 01:23:03,211 nem lhe trazer �gua... 1005 01:23:06,014 --> 01:23:09,617 {\an5}nem ajud�-lo, quando voc� n�o puder mais se levantar. 1006 01:23:11,619 --> 01:23:14,489 {\an5}Diga-me que � isso que voc� quer e eu irei embora. 1007 01:23:17,025 --> 01:23:17,625 Diga! 1008 01:23:17,959 --> 01:23:19,661 Muito bem, pois me diga... 1009 01:23:21,463 --> 01:23:24,098 como eu poderei ficar aqui... 1010 01:23:25,500 --> 01:23:27,836 {\an5}vendo-a perder mais e mais peso... 1011 01:23:28,336 --> 01:23:31,039 {\an5}e cuspindo muco at� que voc� morra... 1012 01:23:32,207 --> 01:23:34,342 {\an5}- pelo que eu lhe fiz. - N�o. 1013 01:23:43,184 --> 01:23:46,321 {\an5}Apesar de este lugar ser horr�vel, � um hospital. 1014 01:23:47,155 --> 01:23:48,756 Ent�o, h� medicamentos. 1015 01:23:49,290 --> 01:23:50,290 E da�? 1016 01:23:50,825 --> 01:23:53,561 {\an5}Se n�s ficarmos muito mal, poderemos dormir para sempre. 1017 01:24:00,301 --> 01:24:01,369 Um jantar leve. 1018 01:24:03,671 --> 01:24:05,507 Quatro gramas de Secanol. 1019 01:24:08,309 --> 01:24:09,577 Dois para cada um. 1020 01:24:12,280 --> 01:24:14,582 {\an5}- N�s dormir�amos? - Isso. 1021 01:24:48,850 --> 01:24:49,851 J� amanheceu. 1022 01:24:51,986 --> 01:24:52,986 E da�? 1023 01:24:55,523 --> 01:24:57,492 Agora, eu estaria... 1024 01:24:58,459 --> 01:24:59,459 Eu estaria... 1025 01:25:01,863 --> 01:25:06,067 {\an5}gritando para Willie acordar e ir para a escola. 1026 01:25:06,901 --> 01:25:08,670 Em uma manh� de s�bado? 1027 01:25:09,938 --> 01:25:10,938 S�bado? 1028 01:25:13,141 --> 01:25:15,944 {\an5}Algu�m deve se encontrar com o gr�fico... 1029 01:25:16,010 --> 01:25:17,879 e pegar os cart�es de surdo. 1030 01:25:17,946 --> 01:25:20,848 {\an5}N�o importa. N�o h� ningu�m para distribu�-los. 1031 01:25:24,218 --> 01:25:25,218 H� voc�. 1032 01:25:27,822 --> 01:25:28,822 N�o. 1033 01:25:32,460 --> 01:25:34,162 {\an5}Voc� tem dois minutos, Blue. 1034 01:25:34,829 --> 01:25:35,829 Eu n�o vou. 1035 01:25:51,913 --> 01:25:53,014 Seguran�a! 1036 01:25:55,083 --> 01:25:56,684 H� uma negativa aqui! 1037 01:25:59,287 --> 01:26:00,521 Eu a amo, Blue. 1038 01:26:06,794 --> 01:26:09,230 {\an5}� melhor correrem. Ela fugiu pelo corredor. 1039 01:26:46,934 --> 01:26:48,770 Ela j� deveria ter voltado. 1040 01:26:48,836 --> 01:26:52,240 {\an5}Eles podem ter pegado tr�nsito. A ponte pode estar fechada. 1041 01:26:52,306 --> 01:26:54,008 E os porcos podem voar. 1042 01:26:54,075 --> 01:26:56,277 {\an5}Para mim, isto tudo � uma cilada. 1043 01:26:56,344 --> 01:26:59,614 {\an5}- Por que n�s confiamos nele? - Porque ele � irm�o dela. 1044 01:27:02,383 --> 01:27:03,383 Vamos, Simon. 1045 01:27:18,332 --> 01:27:20,101 {\an5}- Blue! - Torch est� bem? 1046 01:27:21,002 --> 01:27:22,002 Est� bem. 1047 01:27:23,237 --> 01:27:25,273 {\an5}- Onde ele fica? - Eles o machucaram? 1048 01:27:25,339 --> 01:27:26,641 Eles j� o tatuaram? 1049 01:27:28,109 --> 01:27:30,712 {\an5}N�s poder�amos deixar a coletiva para depois? 1050 01:27:32,313 --> 01:27:34,382 {\an5}Agora, n�s temos muito que pensar. 1051 01:27:34,816 --> 01:27:38,152 {\an5}Quem vai se encontrar com o cara da gr�fica na ponte? 1052 01:27:39,787 --> 01:27:42,824 {\an5}- Se voc�s precisarem de mim... - N�s precisamos que voc�... 1053 01:27:42,890 --> 01:27:45,493 {\an5}seja um membro exemplar da Guarda Local. 1054 01:27:45,560 --> 01:27:47,628 {\an5}Comece estando presente � chamada. 1055 01:27:47,695 --> 01:27:49,864 {\an5}- Eles que se danem. - P�ssima atitude. 1056 01:27:51,432 --> 01:27:54,635 {\an5}Voc� tem um disfarce para manter. N�s dois temos. 1057 01:27:55,837 --> 01:27:57,572 Eu posso pegar os cart�es. 1058 01:27:57,905 --> 01:27:58,905 Tudo bem. 1059 01:27:59,140 --> 01:28:01,242 {\an5}Eu acho que lhe devemos vinte d�lares. 1060 01:28:01,309 --> 01:28:03,144 {\an5}Por favor, n�o fique conversando. 1061 01:28:03,211 --> 01:28:04,846 Pegue os cart�es e volte. 82201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.