Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,716 --> 00:00:53,845
�etrtina jih postane
tvoji sovra�niki,
2
00:00:53,928 --> 00:01:00,102
�etrtina se jih ne upa spregovoriti,
�etrtina jih umre. In ti z njimi.
3
00:01:00,184 --> 00:01:03,980
Blagoslovljena zadnja �etrtina
te ohrani pri �ivljenju.
4
00:01:04,063 --> 00:01:08,568
Sinclair Lewis je to dejal
veliko pred novim tiso�letjem.
5
00:01:08,652 --> 00:01:11,279
Veliko prej,
preden se je vse spremenilo.
6
00:01:12,739 --> 00:01:15,908
SVITANJE
7
00:02:26,560 --> 00:02:28,689
Oku�eni je pobegnil.
8
00:03:40,679 --> 00:03:43,098
O�e na�, ki si v nebesih...
9
00:04:03,327 --> 00:04:08,123
Ponavljajte za mano.
Sve�ano prisegam,
10
00:04:08,208 --> 00:04:14,714
da bom zvesto opravljal
naloge predsednika ZDA
11
00:04:15,839 --> 00:04:19,803
ter bom po svojih
nabolj�ih zmo�nostih
12
00:04:19,885 --> 00:04:26,892
ohranjal, varoval in branil
ustavo ZDA.
13
00:04:27,394 --> 00:04:32,524
Z bo�jo pomo�jo.
�estitam.
14
00:04:35,943 --> 00:04:39,530
Pravosodni minister, rojaki...
15
00:04:39,613 --> 00:04:44,411
Ko sem pred �tirimi leti
stopil na te posve�ene stopnice,
16
00:04:44,493 --> 00:04:50,624
smo si zadali nalogo, da dr�avo
ozdravimo bolezni, ki jo pesti.
17
00:04:50,709 --> 00:04:55,213
Prav vsak dan sem molil
18
00:04:55,297 --> 00:04:59,134
in se zahvaljeval za enotnost,
ki smo jo pokazali v tem boju.
19
00:04:59,216 --> 00:05:04,389
S skupnimi mo�mi smo dr�avo
re�ili pred lepore�ne�i.
20
00:05:04,931 --> 00:05:07,183
Vas kaj moti?
21
00:05:08,769 --> 00:05:12,980
Rekel sem ti, da se ne ka�i zunaj.
-Si mi res?
22
00:05:19,487 --> 00:05:24,909
Tu so otroci, ne pozabi.
Pospravi.
23
00:05:28,954 --> 00:05:33,250
Z grozovito boleznijo
smo se odlo�no spopadli.
24
00:05:33,335 --> 00:05:39,591
Mev�e nam ne bodo ve� govorile,
da se ne moremo braniti.
25
00:05:39,675 --> 00:05:42,510
Gospoda moramo prositi �e,
naj nam pove,
26
00:05:42,594 --> 00:05:48,349
katere grehe in gre�nike moramo
�e izgnati iz svoje sredine.
27
00:05:49,643 --> 00:05:55,566
Pomagal nam bo pri obujanju na�el,
na katerih temelji ta dr�ava.
28
00:05:55,648 --> 00:06:00,112
�e ho�emo razcvet
svoji svobo��in in izro�il...
29
00:06:00,195 --> 00:06:03,406
Blue, imam jo.
-Kaj pa?
30
00:06:06,368 --> 00:06:10,164
Zakaj nas je udaril
s to pogubno kugo?
31
00:06:11,582 --> 00:06:14,751
Kako dramatizira�!
Neverjetna si.
32
00:06:14,834 --> 00:06:18,338
Pojma.
-Laurie... Kako?
33
00:06:18,796 --> 00:06:22,842
Tisti ples, na katerem sva bili...
Tisti rde�elasec...
34
00:06:30,391 --> 00:06:37,608
Rad bi se zahvalil vsem mladeni�em
iz domovinske stra�e.
35
00:06:45,448 --> 00:06:51,205
Kak�ne oslarije.
-Bucky, uti�aj sestro.
36
00:06:51,288 --> 00:06:53,415
Blue!
-Bucky!
37
00:06:53,749 --> 00:06:56,377
Nocoj ti kuha� ve�erjo.
38
00:06:56,459 --> 00:07:01,339
Zaposlitveni centri
se bodo zaprli pol ure prej.
39
00:07:01,423 --> 00:07:05,260
Testirat se grem.
40
00:07:05,803 --> 00:07:11,809
Do konca �etrtletja sta le
�e dva tedna. -Ne morem ju prespati.
41
00:07:12,225 --> 00:07:17,857
Pomo� potrebujeva.
Da izve�, kak�en hipohonder si?
42
00:07:18,649 --> 00:07:24,197
Razjede v ustih in utrujenost
niso znak hipohondrije.
43
00:07:27,784 --> 00:07:32,413
Moj avtobus je tu. Iz karantene
ti bom poslala razglednico.
44
00:07:32,789 --> 00:07:38,586
Ne morem verjeti, da toliko tvega�.
-Moram. Povezani sva.
45
00:07:38,669 --> 00:07:42,298
Si ga poklicala in vpra�ala,
ali je bolan?
46
00:07:46,552 --> 00:07:51,473
Nisem ga vpra�ala za ime.
Ni me zanimalo.
47
00:07:53,851 --> 00:07:59,106
In mogo�e sem klice
vdihnila na ulici.
48
00:08:00,857 --> 00:08:03,945
Tudi ti nisi kaj prida previdna.
49
00:08:04,945 --> 00:08:10,367
Zadnje �ase nimam biti za kaj.
-Se ti zdi, da je to bolje?
50
00:08:21,003 --> 00:08:24,549
Olaj�amo vam te�ke odlo�itve
51
00:08:24,631 --> 00:08:28,261
Vse se bo uredilo,
bo� videla.
52
00:08:41,440 --> 00:08:42,481
Gluh sem.
53
00:08:43,902 --> 00:08:48,198
Doma je varneje. Ne pojdi na test.
-Vrzi jo stran.
54
00:08:55,205 --> 00:08:59,501
Ime, naslov...
Ko boste �li v ordinacijo,
55
00:08:59,583 --> 00:09:05,214
boste v njej ostali do izvidov.
56
00:09:14,099 --> 00:09:17,601
Blue,
brez tebe bi umrla.
57
00:09:17,685 --> 00:09:22,106
Vse bo v redu.
-Dobra novica je vedno dobrodo�la.
58
00:09:22,190 --> 00:09:26,986
Potrdilo dobite jutri.
59
00:09:27,779 --> 00:09:31,825
Oprostite, ampak na vnuka �akam
�e ve� kot �est ur.
60
00:09:32,325 --> 00:09:37,581
Kmalu boste izvedeli.
-Mi ne morete povedati, ali...
61
00:09:43,962 --> 00:09:46,715
Skrij jo.
62
00:09:51,261 --> 00:09:53,554
Zakaj je bolezen enaka zlo�inu?
63
00:09:53,639 --> 00:09:58,811
Zakaj je bolni�nica enaka zaporu?
Zakaj ima pomo�nik v roki pi�tolo?
64
00:09:59,143 --> 00:10:03,189
Kje je Tommy?
-Stopite za hip z mano.
65
00:10:03,273 --> 00:10:07,820
Ne, dokler ne vidim vnuka.
-To ta hip �al ni mogo�e.
66
00:10:12,408 --> 00:10:18,872
Bolan je. Umira.
-Prosim, umirite se.
67
00:10:20,749 --> 00:10:26,839
Va� sin bo v najbolj�i oskrbi.
Za javno varnost gre.
68
00:10:26,921 --> 00:10:30,384
Ne vznemirjajte ljudi!
69
00:10:30,467 --> 00:10:34,846
Odidiva, preden se vrnejo.
70
00:10:34,930 --> 00:10:38,016
Ne moreva.
Vedo, kako mi je ime.
71
00:10:38,476 --> 00:10:41,144
Sranje.
72
00:10:42,772 --> 00:10:46,650
�e sem �e tukaj,
lahko pregled opravim tudi jaz.
73
00:10:46,733 --> 00:10:49,360
Ime, naslov,
�tevilka potrdila...
74
00:10:51,364 --> 00:10:55,117
Kaj po�neta? Varnostniki!
75
00:11:02,123 --> 00:11:03,459
Pazita!
76
00:11:06,795 --> 00:11:09,465
Pojdita. Proti zahodu te�eta.
77
00:11:14,469 --> 00:11:16,222
Semkaj.
78
00:11:23,603 --> 00:11:25,313
Pojdi �e.
79
00:11:30,695 --> 00:11:34,948
Kaj je to?
-Torch, policaji so ju iskali.
80
00:11:35,033 --> 00:11:40,787
Be�ali sta iz centra.
-Bravo, Willie. Ampak zdaj bosta �li.
81
00:11:40,872 --> 00:11:44,542
Ubili ju bodo.
Morava ju skriti.
82
00:11:44,624 --> 00:11:45,876
Odprite!
83
00:11:50,464 --> 00:11:52,216
Umakni se.
84
00:12:14,239 --> 00:12:17,784
Kaj bodo naredili z nami?
-Utihni.
85
00:12:42,934 --> 00:12:45,145
Tu so stopnice.
86
00:12:48,731 --> 00:12:51,483
Polistista, �akajta.
Ne streljajta.
87
00:12:51,567 --> 00:12:55,613
Dve oboro�eni punci sta bili.
V tisto smer sta �li.
88
00:12:55,697 --> 00:12:57,865
Sta oropali banko?
89
00:13:01,828 --> 00:13:03,162
Pridite.
90
00:13:03,246 --> 00:13:07,834
Ne morem verjeti, da je uspelo.
-Po�akaj. Tega kraja nisi videla.
91
00:13:07,918 --> 00:13:11,253
Mene tudi ne.
Jasno? To se ni zgodilo.
92
00:13:25,726 --> 00:13:27,396
Videl sem te.
93
00:13:31,149 --> 00:13:34,152
Saj se nisi prestra�il, kajne?
94
00:13:34,235 --> 00:13:39,116
Bila je za ograjo.
Z razparanimi �revi.
95
00:13:39,199 --> 00:13:44,413
Nekdo mora �istiti.
�koda, da si zamudil.
96
00:13:45,372 --> 00:13:49,668
Tistega Kitajca
iz pralnice preverjaj �e naprej.
97
00:13:49,750 --> 00:13:54,214
�e se bo tip �e enkrat pojavil,
ga bom prijavil.
98
00:13:54,297 --> 00:13:58,802
Payne,
�e vedno opazuje� Buracka?
99
00:13:58,886 --> 00:14:04,016
Po mojem je �ist.
Ni se veliko smukal okoli knjigarne.
100
00:14:04,099 --> 00:14:07,144
Ne verjamem.
�e ga opazuj.
101
00:14:09,438 --> 00:14:15,818
Ni Rocklyn zagnal hudi�a
na parkiri��u zase�enih vozil?
102
00:14:16,362 --> 00:14:19,490
O njem ne vem veliko.
103
00:14:19,572 --> 00:14:24,160
Le to, da hodi z njim v kino
fant iz �pecerije.
104
00:14:24,244 --> 00:14:28,499
Sama sta?
-Ja, vsaj odkar ju opazujem.
105
00:14:28,581 --> 00:14:31,919
Toplovodar je.
106
00:14:33,795 --> 00:14:38,676
To je policijska zadeva.
-Ministrstvo za zdravje bo hitrej�e.
107
00:14:38,758 --> 00:14:43,263
Blue, ostani z nami.
108
00:14:44,682 --> 00:14:48,476
Ob tebi �loveka
res mine �elja po seksu.
109
00:14:48,561 --> 00:14:51,939
Na vladnih letakih
bi moral biti.
110
00:15:08,830 --> 00:15:12,375
Mami?
-Zakaj si taka?
111
00:15:13,461 --> 00:15:16,421
Ob va�ih besedah
mi gre na bruhanje.
112
00:15:19,549 --> 00:15:22,677
�e vas kaj moti,
stopite do �efa.
113
00:15:23,053 --> 00:15:28,226
Zdaj si doma. Bo� pomila ali spala?
-Spala.
114
00:15:31,604 --> 00:15:34,523
Niste krivi samo vi.
Ob vsem se mi obra�a.
115
00:15:34,607 --> 00:15:39,278
Kaj to pomeni?
-Vse te razmere...
116
00:15:40,321 --> 00:15:45,701
Je bilo v najinem otro�tvu bolje?
Mamila, medsebojni obra�uni...
117
00:15:46,493 --> 00:15:50,038
Zveni� kot piflar.
118
00:15:53,251 --> 00:15:58,590
�e bom �e plesal, bo moral
podpredsednik delati namesto mene.
119
00:16:01,508 --> 00:16:05,679
�e ho�eva zaslu�iti
ve� kot mama
120
00:16:05,763 --> 00:16:10,726
in imeti vsak svojo sobo,
je to prava re�itev.
121
00:16:12,186 --> 00:16:17,399
Razen �e misli�,
da bodo za bo�i� delili slu�be.
122
00:16:19,652 --> 00:16:24,823
Trikaratni rubin na ogrlici
prve dame je izposojen.
123
00:16:24,908 --> 00:16:30,537
Opi�je pogovore bomo nadaljevali
po sporo�ilu Pomo�nikov,
124
00:16:30,622 --> 00:16:33,208
organizacije,
ki vam olaj�a te�ke odlo�itve.
125
00:16:33,540 --> 00:16:36,835
Vse imajo petletno jamstvo.
126
00:16:36,919 --> 00:16:42,342
Ugodno vam priskrbim
lepo posest na Floridi.
127
00:16:43,301 --> 00:16:47,472
�esa se tako boji�?
��itek imam.
128
00:16:49,306 --> 00:16:54,354
Naj vas ne preslepijo.
Vzdr�nost je edina varna za��ita.
129
00:16:55,729 --> 00:16:59,900
Ob kopi�enju vojske
vzdol� 16. vzporednika
130
00:16:59,985 --> 00:17:04,281
predsednik opozarja,
da bodo ZDA
131
00:17:04,364 --> 00:17:09,369
uporabile vsa sredstva,
da bi zavarovale zaveznike.
132
00:17:32,392 --> 00:17:34,268
Le kaj mi je?
133
00:17:50,494 --> 00:17:52,538
Bi mi pomagali?
134
00:17:54,038 --> 00:17:56,624
Kaj vas mu�i, gospa?
-Vi.
135
00:17:56,709 --> 00:18:00,044
Kaj po�ne�?
-Pomagam.
136
00:18:00,129 --> 00:18:05,301
Rekel sem ti, da se ne vra�aj.
Kdo �e ve, kaj se dogaja tukaj?
137
00:18:05,384 --> 00:18:09,178
...
138
00:18:10,764 --> 00:18:12,307
Lennie, pelji.
139
00:18:14,226 --> 00:18:18,606
Kaj po�ne�?
-Na o�eh te ho�em imeti.
140
00:18:18,689 --> 00:18:23,319
Nisi �e na zeleni veji,
si pa vsaj s po�tenjaki.
141
00:18:23,402 --> 00:18:26,197
Dobrodo�la
na karantenskem ekspresu.
142
00:18:32,411 --> 00:18:36,832
Je kdo �e tetoviran?
Takim ne moremo pomagati.
143
00:18:36,916 --> 00:18:38,291
Ne.
144
00:18:41,711 --> 00:18:46,132
Lenny, spelji.
Willie, na poti smo.
145
00:18:47,175 --> 00:18:51,973
�ez 45 minut bi vas imeli
v karanteni. Zdaj ste varni.
146
00:18:52,056 --> 00:18:56,893
Najprej bi vas iskali doma.
Ven vas bomo spravili.
147
00:18:56,978 --> 00:18:59,563
In potem?
-To ni ve� moja stvar.
148
00:18:59,938 --> 00:19:05,570
Varne hi�e imamo. Niso hotel,
so pa bolj�e od tistega, kamor bi �li.
149
00:19:08,155 --> 00:19:11,199
Ne vdihujte pregloboko.
150
00:19:11,284 --> 00:19:16,371
Ne more� po tisti cesti?
-Ne bere� vladnih poro�il?
151
00:19:16,456 --> 00:19:20,168
Nih�e ne ve.
Ne pravijo tega?
152
00:19:20,250 --> 00:19:24,963
Oku�i� se le,
�e dobi� klice naravnost v kri.
153
00:19:25,339 --> 00:19:29,093
Zelo me zebe.
154
00:19:29,176 --> 00:19:34,598
Lahko vsaj pokli�em babico?
-Sporo�ili ji bomo, ko bo varno.
155
00:19:39,479 --> 00:19:43,316
Za vami so policaji.
-Lenny, pohodi plin!
156
00:19:46,902 --> 00:19:51,699
Zmotil si se v izhodu.
Vagoni so na drugi strani.
157
00:19:51,782 --> 00:19:54,243
Kaj naj pa bi?
158
00:20:04,044 --> 00:20:06,213
Ne bomo pri�li �ez.
159
00:20:06,297 --> 00:20:12,095
Saj to ni res. -Ne hodite dol.
Tisti policaj �e vohlja naokoli.
160
00:20:20,603 --> 00:20:22,062
Pojdi h kombiju.
161
00:20:25,275 --> 00:20:29,320
Eno roko pred drugo.
Tako, ja. Super ti gre.
162
00:20:32,489 --> 00:20:35,117
Nisem vedel, da ima� zmenek.
163
00:20:36,036 --> 00:20:37,787
Tam po�akaj.
164
00:20:39,998 --> 00:20:45,921
Eno roko pred drugo.
-Policaji �e kar vztrajajo.
165
00:20:46,463 --> 00:20:51,258
Enega so dobili.
-Lenny, odpelji.
166
00:20:55,305 --> 00:20:56,681
Ne gani se.
167
00:21:01,477 --> 00:21:03,270
Dajmo �e.
168
00:21:12,947 --> 00:21:16,118
Umakni se.
-Ne bodi neumen. Dajva.
169
00:21:25,167 --> 00:21:26,879
V te�avah smo.
170
00:21:26,961 --> 00:21:32,384
Policaji prihajajo iz Pavonie.
Sledilno napravo imajo.
171
00:21:34,260 --> 00:21:37,347
Ne poslu�aj ga.
Sledi mojim korakom.
172
00:21:57,618 --> 00:21:58,993
Zaboga!
173
00:22:01,747 --> 00:22:03,956
Zelo po�asi vstani.
174
00:22:07,753 --> 00:22:10,546
Ne morem se premakniti.
175
00:22:10,631 --> 00:22:15,344
Bo� raje po�akala,
da raznese bombo?
176
00:22:15,426 --> 00:22:19,557
Kak�no bombo? -Si mislila,
da sem nastavljal budilko?
177
00:22:21,559 --> 00:22:28,649
Ne glej dol, ampak vame.
-Lestev se bo zlomila.
178
00:22:30,734 --> 00:22:34,321
Kako ti je ime?
Vpra�al sem, kako ti je ime.
179
00:22:34,697 --> 00:22:37,657
Blue.
-Ne glej dol, mene glej.
180
00:22:39,785 --> 00:22:46,917
V o�i me glej.
Zelo po�asi vstani.
181
00:22:54,549 --> 00:22:58,679
Zaupaj mi,
sicer bo� umrla.
182
00:23:05,769 --> 00:23:09,481
Vse bo v redu.
183
00:23:12,109 --> 00:23:17,489
Jaz ne bom umrl
zaradi padca s klin�eve lestve.
184
00:23:21,786 --> 00:23:23,537
Dajta �e.
185
00:23:34,007 --> 00:23:36,467
Pridi.
186
00:23:38,677 --> 00:23:41,471
Daj mi roko.
187
00:23:51,065 --> 00:23:55,569
Roke kvi�ku.
-Pokli�i okrepitev.
188
00:23:56,862 --> 00:24:01,033
�emu le?
-Imava dovoljenje za to?
189
00:24:01,117 --> 00:24:06,331
Mi bo� povzro�al te�ave?
Ukaz sva dobila, to je dovolj.
190
00:24:11,752 --> 00:24:14,880
Po�asi.
-Imam ga.
191
00:24:33,233 --> 00:24:35,484
Po�ne� to vsak ve�er?
192
00:24:39,197 --> 00:24:40,948
Kaj dela�?
193
00:24:41,032 --> 00:24:46,037
Dokler ne prideva na cilj,
bo� imela zavezane o�i.
194
00:24:46,120 --> 00:24:50,417
Tega si �e ne bom nadela.
-Tam so zdravniki.
195
00:24:50,500 --> 00:24:54,753
Hrana, postelje. �e si tega ne bo�
nadela, ne bodo pri�li tja.
196
00:25:27,328 --> 00:25:30,164
Pomagaj mi pri tem
na vozi�ku.
197
00:25:42,261 --> 00:25:46,223
Kje smo?
-V kraju, za katerega ne vedo.
198
00:25:58,568 --> 00:26:03,490
Previdno. Tu po�akajte.
199
00:26:04,073 --> 00:26:08,536
Poskrbeli bomo,
da vam bo �im udobneje.
200
00:26:08,621 --> 00:26:10,456
Mirujte.
201
00:26:12,707 --> 00:26:16,294
Si v redu?
-Mislil sem, da bo postalo la�e.
202
00:26:23,384 --> 00:26:25,304
Odpelji jo domov.
203
00:26:28,890 --> 00:26:32,560
Kam te peljem?
-Na Zahodno 90. ulico 14.
204
00:26:59,879 --> 00:27:04,135
Hunter, pri�la je ob 6.03.
205
00:27:08,013 --> 00:27:12,434
No�em sli�ati.
-Jaz tudi ne.
206
00:27:13,603 --> 00:27:20,401
Tole me zanima.
So Laurie testirali ali ne?
207
00:27:20,942 --> 00:27:24,739
Po mojih re�eh si brskal?
-Kje si to dobila?
208
00:27:24,822 --> 00:27:28,743
Danes bom pol ure
zamudila v slu�bo.
209
00:27:30,077 --> 00:27:32,162
Si u�ivala na teku?
210
00:27:32,704 --> 00:27:37,376
Mama je navdu�ena,
da zjutraj te�e�.
211
00:27:37,459 --> 00:27:40,253
To ti po�ene kri po telesu.
212
00:27:40,337 --> 00:27:43,841
Meni po �ilah
te�e samo �e kava.
213
00:27:43,924 --> 00:27:47,470
Pojej kaj, mama.
-Hvala.
214
00:27:49,764 --> 00:27:51,891
Blue, kaj se dogaja?
215
00:27:53,559 --> 00:27:59,064
Tisto,
kar govorijo o karanteni...
216
00:27:59,899 --> 00:28:04,446
Kako krasno,
�isto in veselo je tam...
217
00:28:04,528 --> 00:28:08,366
Ljudi samo zaprejo,
zdravijo jih pa ne.
218
00:28:08,783 --> 00:28:14,080
Osama mora biti popolna.
Bolezen je nevarna.
219
00:28:14,497 --> 00:28:19,960
Zakaj ne smejo nikogar poklicati?
-Kje si bila sino�i?
220
00:28:21,338 --> 00:28:23,173
Tole morata sli�ati.
221
00:28:24,716 --> 00:28:30,513
Z ugrabitvijo re�ilnega vozila
ho�ejo ustvariti paniko.
222
00:28:30,931 --> 00:28:37,353
Teroristi nameravajo oku�eno kri
uporabiti kot oro�je.
223
00:28:37,853 --> 00:28:41,399
Nisem mislila,
da bom kdaj rekla kaj takega.
224
00:28:41,482 --> 00:28:47,488
Ampak morajo jih ubiti.
Tako je kot v �asu mamil.
225
00:28:48,198 --> 00:28:50,950
Drugega jim ne preostane.
226
00:28:52,743 --> 00:28:57,498
Ministrstvo za zdravje prosi vse,
ki kaj vedo,
227
00:28:57,582 --> 00:29:01,836
naj pokli�ejo domovinsko stra�o
ali organizacijo Pomo�niki.
228
00:29:03,379 --> 00:29:07,883
V�e� ti je. Sicer ne bi bil tako
nesramen do nje.
229
00:29:08,260 --> 00:29:12,805
Tak si bil do moje mame,
ko si hodil z njo.
230
00:29:12,889 --> 00:29:17,352
Takrat sem vsaj imel
�e kaj zasebnosti.
231
00:29:17,436 --> 00:29:20,104
Vdal se bom oblastem.
232
00:29:20,480 --> 00:29:25,777
�e bo� spoznal kak�no seksi
socialno delavko, vzemi telefonsko.
233
00:29:34,369 --> 00:29:39,083
Je bila moja mama dobra kuharica?
-Ja, Willie. Bila je.
234
00:29:39,583 --> 00:29:46,298
Tudi zelenjavo je pridelovala.
Redkvice. Pomagal sem ji zalivati.
235
00:29:47,674 --> 00:29:51,719
Misli�, da bomo lahko
spet kdaj pridelovali zelenjavo?
236
00:29:54,139 --> 00:29:59,353
Ni� je ne more o�iviti.
-Ne jezikaj!
237
00:29:59,435 --> 00:30:03,274
Moja mama je bila.
Lahko govorim o njej, �e ho�em.
238
00:30:04,399 --> 00:30:08,903
Ni� bolj mrtva ne bo,
�e bo� spal na �istem,
239
00:30:08,988 --> 00:30:14,033
jedel navadno hrano in bil prijazen
do punce, ki ti je v�e�.
240
00:30:14,743 --> 00:30:20,540
Ni� je ne bo o�ivilo. -Upam,
da bo� pri angle��ini dobil cvek.
241
00:30:21,500 --> 00:30:25,713
Prepozno. V�eraj sem pisal.
Petico sem dobil.
242
00:30:34,429 --> 00:30:39,477
Laurie,
s temi ljudmi ravnajo nezali�ano.
243
00:30:39,560 --> 00:30:44,564
V karanteni jih tetovirajo,
da jim lahko sledijo.
244
00:30:44,649 --> 00:30:50,862
Bo� pozabila,
ko bo vsega konec?
245
00:30:52,281 --> 00:30:55,201
Tam je. Za tistimi vrati.
Pridi.
246
00:30:57,827 --> 00:31:02,500
Tu popravljamo avtomobile.
Zdravnika poi��ite v bolni�nici.
247
00:31:02,582 --> 00:31:07,754
Poznajo me. Sino�i sem bila tu.
Vem, kaj je za zaveso.
248
00:31:07,838 --> 00:31:09,257
Veliko dela imam.
249
00:31:09,339 --> 00:31:13,760
Prijateljica se mora testirati,
ampak ne more k Pomo�nikom.
250
00:31:13,845 --> 00:31:16,806
�ef!
-Pojdiva raje.
251
00:31:19,224 --> 00:31:23,855
Ne bo� verjela. Postelje, zdravila,
zdravstveno osebje.
252
00:31:26,482 --> 00:31:28,526
Kaj je to?
253
00:31:30,111 --> 00:31:33,197
Prestopili sva mejo �udnega.
254
00:31:33,280 --> 00:31:37,660
Testirala bi se rada?
�ez eno uri pri mostu na 4. ulici.
255
00:31:37,743 --> 00:31:42,540
Samo vedve.
�e pride �e kdo, ne bo ni�.
256
00:31:45,960 --> 00:31:50,255
Ne.
-Pridi.
257
00:31:50,673 --> 00:31:54,594
Kdo tako
nujno potrebuje pomo�?
258
00:31:56,179 --> 00:31:58,931
Nekdo,
ki sem ga sre�al v parku.
259
00:32:01,392 --> 00:32:04,353
Ne premikaj roke.
260
00:32:06,856 --> 00:32:12,111
Je tu res �isto?
-Te moti, da ni revij in �akalnice?
261
00:32:12,694 --> 00:32:17,993
Na kliniki Pomo�nikov, kjer delam,
imajo lahko najbolj bele plo��ice,
262
00:32:18,076 --> 00:32:21,413
pa se tam ne bi hotela
niti usekniti. -Zanje delate?
263
00:32:21,495 --> 00:32:26,334
Vsi dvojni agenti
niso v de�nem pla��u.
264
00:32:26,792 --> 00:32:31,631
Nekdo prihaja.
-Na�a mobilna testirna enota.
265
00:32:32,298 --> 00:32:38,178
Izvid izve� v hipu.
-Nisem pripravljena.
266
00:32:50,400 --> 00:32:55,530
Anna, klju�i so v avtu.
Oprema je nekoliko pregreta.
267
00:32:55,614 --> 00:32:58,866
Kaj mu je?
-Komu mar.
268
00:33:06,666 --> 00:33:12,297
Torch, kaj te mu�i?
-Ni�, le to, da vpije� name.
269
00:33:13,090 --> 00:33:17,678
Ne razumem. Po tistem sino�i...
-�akaj malo.
270
00:33:17,761 --> 00:33:21,390
Sem ti naredil otroka
in te pustil v jarku?
271
00:33:21,472 --> 00:33:26,311
Ne govorim o poroki.
Pozdravil bi me pa lahko.
272
00:33:27,270 --> 00:33:28,813
�ivjo.
273
00:33:30,356 --> 00:33:34,318
Blue, zdrava sem.
Pravi, da je samo alergija.
274
00:33:45,664 --> 00:33:50,168
Mama ima no�no.
Praznovati morava. Najlep�a hvala.
275
00:33:51,378 --> 00:33:54,548
Gotovo te ne bo motilo,
�e re�em: "Saj sem ti rekla."
276
00:33:57,926 --> 00:34:03,390
Poslu�aj, on je zme�an, ampak
pomo� nam kljub temu prav pride.
277
00:34:03,973 --> 00:34:08,020
Kje bi te lahko na�el,
�e bi bilo nujno?
278
00:34:08,103 --> 00:34:11,649
�e bi moral junak
na koga narediti vtis?
279
00:34:16,236 --> 00:34:18,821
Pazi nase.
280
00:34:41,803 --> 00:34:46,224
Ne bo� pri�la na svojo zabavo?
Bo� pivo?
281
00:35:53,458 --> 00:35:58,465
Ljudje se spra�ujejo...
Kaj ima� na glavi?
282
00:36:04,262 --> 00:36:08,933
Gotovo misli�,
da je zdaj vse super.
283
00:36:16,482 --> 00:36:21,737
Mogo�e se tiste grozote
zares dogajajo.
284
00:36:22,279 --> 00:36:28,203
Vendar si nora, �e misli�,
da lahko kdo kaj naredi.
285
00:36:29,329 --> 00:36:34,124
Ne strinjam se.
-Ne naredi �esa neumnega.
286
00:36:35,418 --> 00:36:37,294
Tole morata sli�ati.
287
00:36:37,378 --> 00:36:42,217
Mobilizacija poteka
od v�eraj�njega napada.
288
00:36:42,300 --> 00:36:46,430
Ukrepali smo odlo�no.
289
00:36:48,305 --> 00:36:54,730
Ne smemo dovoliti,
da tiranija vr�e svojo zlobno senco.
290
00:36:55,688 --> 00:37:01,069
Ukrepali smo.
Dokler ni svoboden prav vsak,
291
00:37:03,697 --> 00:37:05,906
ni svoboden nih�e.
292
00:37:49,618 --> 00:37:54,665
Nocoj bi nam pomo� pri�la prav.
-Je redna pomo�nica zbolela?
293
00:37:55,374 --> 00:38:01,005
Oprosti. �e bi rada,
da kle�eplazim, ti bom ustregel.
294
00:38:01,505 --> 00:38:03,339
To bi bilo lepo.
295
00:38:17,730 --> 00:38:19,606
Strahopetka.
296
00:39:02,066 --> 00:39:04,818
Kje je Blue?
-Ne vem.
297
00:39:30,261 --> 00:39:34,556
Uporabi jih.
Razku�ilo, igle, vse.
298
00:39:38,394 --> 00:39:42,649
Bi lahko s kom uporabil tole?
-To ni v moji pristojnosti.
299
00:39:49,030 --> 00:39:52,158
Kje si bil?
300
00:40:06,422 --> 00:40:08,382
Pa sem te na�el.
301
00:40:10,551 --> 00:40:15,098
Pomo� potrebujem.
Samo nate se lahko obrnem.
302
00:40:16,306 --> 00:40:20,103
Zaradi �esa pa?
-Ima Blue kak�ne te�ave?
303
00:40:21,396 --> 00:40:25,190
Zakaj tako misli�?
304
00:40:25,274 --> 00:40:30,155
Potrta je,
pa je vzrokov za veselje veliko.
305
00:40:30,697 --> 00:40:33,325
Vse se postavlja na svoje mesto.
306
00:40:33,407 --> 00:40:38,245
V redu je. Zadovoljna.
-Laurie...
307
00:40:43,334 --> 00:40:46,462
Ampak Blue ima te�ave.
308
00:40:46,545 --> 00:40:50,132
In ko bodo zanje izvedeli policaji,
si bo� �elela,
309
00:40:50,216 --> 00:40:56,181
da jo bo re�eval nekdo,
ki je njen prijatelj.
310
00:40:57,349 --> 00:40:59,267
Ni� ji ne manjka.
311
00:41:11,822 --> 00:41:15,658
Si predstavlja�, da bi ti dali
ime Drucilla? -Zlo�insko.
312
00:41:15,741 --> 00:41:17,995
Po neki o�etovi teti.
313
00:41:18,078 --> 00:41:23,124
Mama ga je hitro skraj�ala v Dru.
Za Buckyja je bilo �e to preve�.
314
00:41:24,334 --> 00:41:28,713
Samo Blue je lahko izgovoril.
Vzdevek se me je prijel.
315
00:41:35,804 --> 00:41:41,477
Zdaj pa �e ti. �emu mi bo to?
-Za obraz.
316
00:41:45,731 --> 00:41:50,903
Meni je dala ime Williejeva mama.
Svoje ime je sovra�ila. Ellen.
317
00:41:52,112 --> 00:41:57,201
Rekla je, da spominja na �ensko,
ki zmaguje v rokopisu.
318
00:41:58,451 --> 00:42:02,664
Meni je bilo ime v�e�,
ampak sem privolil v vzdevek.
319
00:42:02,747 --> 00:42:07,252
�e bi tudi ona v svojega.
320
00:42:10,922 --> 00:42:15,176
Imeni sva napisala
na �katlici za v�igalice.
321
00:42:15,845 --> 00:42:19,347
Zamenjala sva ju,
pre�tela do tri in pogledala.
322
00:42:22,226 --> 00:42:29,357
Ne vem, zakaj je napisala Torch.
Jaz sem napisal Ellen.
323
00:42:32,236 --> 00:42:35,656
Skoraj bi se pobila.
324
00:42:40,785 --> 00:42:47,000
Kako ti je bilo ime prej?
-Ne smem povedati.
325
00:42:47,877 --> 00:42:52,548
Tudi to je bil del dogovora.
-Kdo je Williejev o�e?
326
00:42:52,631 --> 00:42:57,928
Na delu je zanosila.
Menda je nehala zaradi mene.
327
00:42:58,011 --> 00:43:01,724
Willie jo je pregovoril,
preden me je spoznala.
328
00:43:01,808 --> 00:43:03,810
Kaj se ji je zgodilo?
329
00:43:09,107 --> 00:43:12,235
Ni ti treba povedati,
�e no�e�.
330
00:43:20,076 --> 00:43:26,291
Zgodilo se je,
ko so za�eli odstranjevati ljudi.
331
00:43:27,458 --> 00:43:31,837
Ko si je ves svet
ti��al glavo v pesek.
332
00:43:31,920 --> 00:43:37,343
Ona pa je menila,
da je treba bolnim pomagati.
333
00:43:38,510 --> 00:43:43,057
Za�ela je delati zgago.
Ljudi je spravljala ob pamet.
334
00:43:45,809 --> 00:43:50,647
Hoteli so se je znebiti.
Ko so vdrli k nam,
335
00:43:50,732 --> 00:43:54,569
so odpeljali samo njo.
Zgagarko.
336
00:43:59,448 --> 00:44:04,412
Willie se je zbudil
in nje preprosto ni bilo ve�.
337
00:44:05,997 --> 00:44:11,460
Ko se je izkazalo,
da je pozitivna, so slavili.
338
00:44:11,543 --> 00:44:16,090
Takrat so jo res dobili v pest.
Nobenih dovoljenj niso potrebovali.
339
00:44:17,591 --> 00:44:23,765
Zanimala jih je njena
skrivna teroristi�na mre�a.
340
00:44:23,847 --> 00:44:31,064
Zdravniki so jo znali
u�inkovito zasli�ati.
341
00:44:33,774 --> 00:44:38,947
Krvna preiskava je pokazala tudi,
342
00:44:40,072 --> 00:44:45,870
da je nose�a.
343
00:44:48,123 --> 00:44:53,794
Bolniki so ji sku�ali pomagati,
ampak ker je bila tako pretepena...
344
00:44:55,380 --> 00:44:57,090
Je bil otrok tvoj?
345
00:46:53,291 --> 00:46:56,377
Kam si dala Williejevo torbo?
346
00:47:12,185 --> 00:47:16,189
Ali s tem sploh kaj �uti�?
-Dovolj.
347
00:47:27,532 --> 00:47:31,745
Si vedel, da je bolna,
preden so jo ujeli?
348
00:47:31,829 --> 00:47:33,789
Temu pravijo zanikanje.
349
00:47:39,545 --> 00:47:43,508
Ne morem. Oprosti.
350
00:47:47,719 --> 00:47:50,765
Si se kdaj testiral?
351
00:47:52,183 --> 00:47:57,564
Vsak ima koledar v glavi. Kaj
naredi�, ko izve�, da ima� �e 5 let?
352
00:47:57,939 --> 00:48:03,569
�rta� vse zmenke?
Previden si.
353
00:48:03,653 --> 00:48:07,365
Navedbe,
da je varno le...
354
00:48:07,449 --> 00:48:11,536
Imamo kaj za zajtrk?
-Kje je moja majica?
355
00:48:11,620 --> 00:48:15,039
Ne zna� potrkati?
-La�en sem.
356
00:48:15,707 --> 00:48:19,878
Spotoma si kupi krof.
-Velik je �e.
357
00:48:19,961 --> 00:48:24,924
Ne more jesti krofov.
-Kupi mu takega z marmelado.
358
00:48:25,257 --> 00:48:31,680
Tega nisem sli�ala.
Ne zbujaj me.
359
00:48:32,014 --> 00:48:35,560
Domov mora�,
preden se zbudi tvoj brat.
360
00:48:35,644 --> 00:48:39,189
K vragu naj gre.
-Kako pa govori�?
361
00:48:39,855 --> 00:48:42,359
Ohraniti mora� krinko.
362
00:48:43,150 --> 00:48:47,238
Pred prvo kavo
nimam smisla za idealizem.
363
00:48:48,115 --> 00:48:53,370
Dobro jutro. Blue, potrebuje�
zobno ��etko? �isto nova je.
364
00:48:54,204 --> 00:48:55,996
Prosim.
365
00:49:03,171 --> 00:49:06,842
Torch? Ne bodi no tak.
366
00:49:58,936 --> 00:50:04,482
4. amandma. Pravica ljudi,
da so doma varni
367
00:50:04,567 --> 00:50:08,404
pred nerazumnimi preiskavami,
ne sme biti kr�ena.
368
00:50:21,375 --> 00:50:24,003
Mir s tabo, bratec.
369
00:51:57,429 --> 00:51:59,474
Vidite? Ni tako hudo.
370
00:52:04,604 --> 00:52:06,355
Lepo po�asi.
371
00:52:21,371 --> 00:52:23,622
Kar mirno. Takoj se vrnem.
372
00:52:25,124 --> 00:52:27,127
Mama, kje si?
373
00:52:32,716 --> 00:52:35,134
Tukaj.
374
00:52:42,726 --> 00:52:46,479
O�ka verjetno nisi mogla
prepri�ati, naj pride.
375
00:52:50,525 --> 00:52:52,693
Ne, tam je.
376
00:53:03,746 --> 00:53:05,331
Prihaja.
377
00:53:14,298 --> 00:53:16,342
Russell mu je ime.
-Russell!
378
00:53:18,261 --> 00:53:20,264
�ivjo, o�ka.
379
00:53:23,474 --> 00:53:27,770
Me �e sovra�i�?
-Kje pa.
380
00:53:38,573 --> 00:53:44,788
Rad te imam.
-Jaz tebe tudi, o�ka.
381
00:53:54,089 --> 00:53:57,218
Zakaj �e nisem izvedela
pikantnih podrobnosti?
382
00:53:57,301 --> 00:54:01,764
Ker jih ni.
-Misli�, da ti bom verjela?
383
00:54:01,847 --> 00:54:04,558
Ja.
-Pa ti ne.
384
00:54:04,641 --> 00:54:09,020
Sem se ti �e kdaj zlagala? -Si,
v 5. razredu. O Scottu Berkowitzu.
385
00:54:09,105 --> 00:54:12,316
Obljubila si,
da ga ne bo� omenjala.
386
00:54:12,399 --> 00:54:16,694
Kako si mogla? Zaudarjal
je po prdcih zaradi pastramija.
387
00:54:16,778 --> 00:54:20,533
Od blizu bolj
po pretla�eni govedini.
388
00:54:20,616 --> 00:54:25,788
Zakaj pogleduje� na mojo uro?
-Da bi videla, koliko je.
389
00:54:25,871 --> 00:54:31,334
Kam se ti mudi?
�e dolgo nisva poklepetali.
390
00:54:31,418 --> 00:54:35,422
Nalepi letake pol ure pozneje.
391
00:54:38,591 --> 00:54:43,805
Danes ne lepimo letakov.
-Kaj pa po�nete?
392
00:54:44,640 --> 00:54:48,811
No�e� vedeti.
-Potem mi pa ne povej.
393
00:54:48,895 --> 00:54:52,899
�e me bodo ujeli,
bo bolje zate, �e ne bo� vedela.
394
00:54:53,566 --> 00:54:57,819
Pogre�am
najine zaupne pogovore.
395
00:55:01,114 --> 00:55:04,494
V New Jerseyju
je klinika Pomo�nikov.
396
00:55:04,577 --> 00:55:09,749
Nocoj jo bodo zaprli
in vse odpeljali v karanteno.
397
00:55:09,831 --> 00:55:14,796
Jih boste re�ili?
-Odpeljali jih bomo v varne hi�e.
398
00:55:15,253 --> 00:55:19,467
Ni nasprotna stran oboro�ena?
399
00:55:25,555 --> 00:55:32,771
Tudi mi smo.
-Ne naredi tega.
400
00:55:33,939 --> 00:55:38,736
70 ljudi je tam.
Zaprli jih bodo in izstradali.
401
00:55:40,195 --> 00:55:46,493
�e bi te res ljubil,
te ne bi tako izpostavljal.
402
00:55:47,411 --> 00:55:49,621
Ne gre zanj.
403
00:55:50,957 --> 00:55:55,335
Gre za to,
kaj naredi� s svojim �ivljenjem.
404
00:55:56,588 --> 00:56:01,550
Ho�e� re�i, da sem zblojena,
ker ho�em normalno �iveti?
405
00:56:01,633 --> 00:56:07,389
Ne pravim tega in ti to ve�.
-Ni�esar ne vem.
406
00:56:13,813 --> 00:56:18,068
Ne bom dovolila, da me ubijejo.
-Nih�e ne.
407
00:56:27,535 --> 00:56:29,161
Iti moram.
408
00:56:32,706 --> 00:56:34,458
Pojdi torej.
409
00:56:37,379 --> 00:56:41,299
Jutri zjutraj te pokli�em.
-Zamudila bo�.
410
00:56:50,433 --> 00:56:52,018
Pojdi �e.
411
00:57:00,152 --> 00:57:04,406
Tovornjak je malce prezgoden,
Torch. Raje pohiti.
412
00:57:04,489 --> 00:57:08,284
Ni spremstva?
-Ne.
413
00:57:09,368 --> 00:57:12,455
Ima� dovolj ljudi za to?
414
00:57:12,538 --> 00:57:15,959
Vsi so tukaj. Ostani skrit.
415
00:57:25,719 --> 00:57:27,136
Ustavi.
416
00:57:40,650 --> 00:57:42,068
Naj se nih�e ne gane.
417
00:57:44,989 --> 00:57:50,410
Odlo�ite oro�je
in dvignite roke.
418
00:57:51,203 --> 00:57:53,497
V tovornjak ga daj.
419
00:58:11,557 --> 00:58:14,143
Uspelo nam je. Pridite!
420
00:58:24,111 --> 00:58:25,738
Roke na tovornjak.
421
00:58:25,821 --> 00:58:28,407
Kje si? Ne vidim te.
422
00:58:34,497 --> 00:58:39,377
Pojdi na Pearl Street,
da te vidim.
423
00:58:39,459 --> 00:58:42,212
Kaj je to?
-Moj vokitoki.
424
00:58:45,049 --> 00:58:47,468
Poglejte pod most.
425
00:58:54,892 --> 00:59:00,313
Pozabi na Pearl Street.
Tam mrgoli policajev.
426
00:59:00,397 --> 00:59:04,484
Ostanite, kje se.
-Otrok je.
427
00:59:04,861 --> 00:59:06,779
Ostrostrelec.
428
00:59:06,863 --> 00:59:10,450
Torch, kje si? Oglasi se.
429
00:59:10,533 --> 00:59:14,494
Ne vidim te.
Kaj se dogaja spodaj?
430
00:59:14,579 --> 00:59:17,874
Tam je. Na muhi ga imam.
431
00:59:20,167 --> 00:59:21,961
Torch!
432
00:59:24,505 --> 00:59:26,132
Willie!
433
00:59:56,329 --> 01:00:00,083
Pokli�ite sanitetni oddelek.
-Bucky, pridi sem.
434
01:00:10,175 --> 01:00:14,513
Ve�, zakaj smo tukaj.
Ampak ni� hudega.
435
01:00:14,598 --> 01:00:18,768
Ljudje delajo napake.
Moral bo� paziti nanjo.
436
01:00:18,852 --> 01:00:23,189
Prepri�aj se, da se je iz tega nekaj
nau�ila. Se lahko zanesem nate?
437
01:00:24,815 --> 01:00:26,275
Sedi v avto.
438
01:01:02,353 --> 01:01:06,107
Kako so izvedeli?
-Nekdo jim je povedal.
439
01:01:06,440 --> 01:01:08,819
Nekdo, ki je vse vedel.
440
01:01:09,235 --> 01:01:12,447
Kaj ho�e� re�i?
-Da nas je nekdo izdal.
441
01:01:12,531 --> 01:01:16,325
Mene obto�uje�?
-Koga pa? Ona je bila...
442
01:01:16,409 --> 01:01:19,162
Utihnita!
443
01:01:29,964 --> 01:01:35,636
Odidimo, preden se vrnejo.
Najvarneje je pod cesto.
444
01:01:37,514 --> 01:01:38,848
Pridita �e.
445
01:01:44,271 --> 01:01:49,400
Takole se zmeniva.
Izdaj mi enega bolnika,
446
01:01:49,485 --> 01:01:52,029
pa bomo vsi lahko �li spat.
447
01:01:52,655 --> 01:01:56,784
Boli?
Eno ime. En naslov.
448
01:01:57,785 --> 01:02:01,539
Dedek mraz. Severni te�aj.
449
01:02:05,835 --> 01:02:09,380
Varne hi�e.
Naslovi, telefonske.
450
01:02:12,799 --> 01:02:16,220
Mrtev nam ne bo koristil.
451
01:02:38,241 --> 01:02:41,453
Na va�em mestu
bi se zadr�al.
452
01:02:41,536 --> 01:02:46,541
Pravkar smo dobili izvide.
Pozitiven je.
453
01:02:47,167 --> 01:02:48,586
Mrtev si.
454
01:02:49,545 --> 01:02:51,714
Preklemani hudi�.
455
01:03:22,745 --> 01:03:27,667
Vreme bo lepo.
Sovra�nikove vrste so zdesetkane.
456
01:03:28,626 --> 01:03:34,131
Ti pa nisi Egan.
-Kaj se mu je zgodilo?
457
01:03:34,715 --> 01:03:40,680
Kaj misli�, kaj?
Dobrodo�el v regionalni karanteni.
458
01:03:42,431 --> 01:03:47,186
Govorili smo z mladim junakom
mno�i�ne aretacije.
459
01:03:47,270 --> 01:03:50,607
Za te stvari nismo zaslu�ni le mi,
460
01:03:50,689 --> 01:03:54,778
ampak tudi civilisti,
ki znajo prepoznati slabe stvari
461
01:03:54,860 --> 01:03:58,030
in jih o tem ni strah
spregovoriti.
462
01:03:58,448 --> 01:04:03,744
Brez privr�encev
ne dobite tekme.
463
01:05:36,087 --> 01:05:38,340
Si prepri�ana, da je oku�en?
464
01:05:39,298 --> 01:05:43,428
Misli�,
da bi Anna sicer to rekla?
465
01:05:44,429 --> 01:05:46,389
Zaboga, Blue.
466
01:05:48,057 --> 01:05:50,811
Saj nisi spala z njim, kajne?
467
01:05:59,444 --> 01:06:01,489
Willie je mrtev.
468
01:06:02,113 --> 01:06:06,409
Hunter ga je ustrelil.
-Mrtev je?
469
01:06:08,120 --> 01:06:10,664
Danes smo ga pokopali.
470
01:06:14,835 --> 01:06:19,464
Prisegel je, da mu ne bo ni� naredil.
-O �em govori�?
471
01:06:26,389 --> 01:06:32,310
Zakaj me tako gleda�?
-Kaj si naredila?
472
01:06:33,979 --> 01:06:36,481
Hunterju si povedala?
473
01:06:36,564 --> 01:06:41,194
Strah me je bilo. Nisem hotela,
da umre� ali si uni�i� �ivljenje.
474
01:06:42,029 --> 01:06:46,117
Obljubili so, da ne bodo
nikomur storili ni� �alega.
475
01:06:46,659 --> 01:06:48,870
Vrni se.
476
01:06:49,328 --> 01:06:52,874
Pogovoriti se morava.
477
01:07:04,301 --> 01:07:10,891
Nehaj.
Var�evati moramo z mo�mi.
478
01:07:23,904 --> 01:07:27,408
Po�akaj. Odlo�iti se moramo.
479
01:07:27,825 --> 01:07:31,955
Glede �esa?
-Vsega. Na�rtov.
480
01:07:32,664 --> 01:07:36,041
Vse moramo obnoviti.
481
01:07:36,126 --> 01:07:40,547
Ne morem verjeti,
da bo� vse prepustila propadu.
482
01:08:19,835 --> 01:08:24,090
V redu je. Jaz sem.
-Kako si me na�el?
483
01:08:24,590 --> 01:08:28,970
Enkrat prej sem ti sledil.
-Odidi.
484
01:08:31,598 --> 01:08:35,143
Prise�em, da nisem sodeloval
pri na�rtovanju racije.
485
01:08:36,687 --> 01:08:41,691
Ne, samo ukaze si ubogal. Bog
ti bo odpustil. Zdaj se pa poberi.
486
01:08:43,734 --> 01:08:47,530
Vem, kako bi lahko pri�la do tistega,
s katerim si.
487
01:08:51,285 --> 01:08:57,748
Drugega ne morem narediti.
Ne morem ga spraviti ven.
488
01:08:58,500 --> 01:09:01,085
V karanteno ne more nih�e.
489
01:09:02,337 --> 01:09:07,926
Denar in zveze. �ez pol ure po�akaj
voznika ali pa pozabi vse skupaj.
490
01:09:08,384 --> 01:09:10,469
Kak�en denar?
491
01:09:10,554 --> 01:09:15,558
Ugani,
kdo je blagajnik domovinske stra�e.
492
01:09:16,184 --> 01:09:20,229
Pa �e te Hunter ubije?
Tega bratu ne morem narediti.
493
01:09:20,855 --> 01:09:25,652
Jaz pa ne morem dovoliti,
da me sestra sovra�i do smrti.
494
01:09:29,155 --> 01:09:32,993
Ne dovoli,
da si jo kdo temeljito ogleda.
495
01:09:36,205 --> 01:09:38,998
Kako ga bom na�la?
496
01:09:39,082 --> 01:09:43,003
Novince dajo po navadi
v Helmsovo krilo.
497
01:09:46,131 --> 01:09:51,929
Odlo�il te bom
in te na istem kraju pobral ob 6.05.
498
01:09:52,721 --> 01:09:58,226
Ko bo� zasli�ala zvonec,
bo� �la tja. �e te ne bo...
499
01:09:58,602 --> 01:10:00,604
Kaj bo potem?
500
01:10:00,688 --> 01:10:05,359
Ugotovili bodo, da je tetova�a la�na,
in jo ustrelili na mestu.
501
01:10:06,861 --> 01:10:09,989
Ima� uro?
-Ja.
502
01:10:13,450 --> 01:10:16,871
Uskladita uri.
Koliko ka�e tvoja?
503
01:10:16,954 --> 01:10:22,627
2.47. Pribli�no ob pol sedmih
jo bom odlo�il na vogalu White St.
504
01:10:23,752 --> 01:10:27,173
Nastavi uro.
-Ob prihodu jo bom.
505
01:10:28,299 --> 01:10:33,887
Nima� ure. -Adijo, Bucky.
Povej mami, da jo imam rada.
506
01:10:34,972 --> 01:10:36,599
Ne naredi tega.
507
01:10:51,697 --> 01:10:52,907
Lahko gre� naprej.
508
01:11:20,976 --> 01:11:24,938
Kako si?
-Kaj misli�?
509
01:11:25,022 --> 01:11:28,443
Si popravil hladilnik?
-Ja.
510
01:11:29,276 --> 01:11:31,153
Je dolgo trajalo?
511
01:11:48,796 --> 01:11:51,800
Zamudila si policijsko uro.
Pojdi noter.
512
01:11:53,050 --> 01:11:55,595
Ta je �e topel.
513
01:12:31,173 --> 01:12:32,757
Tvoja prijateljica?
514
01:12:38,638 --> 01:12:40,682
So ti storili kaj �alega?
515
01:12:41,767 --> 01:12:48,481
Niso me dobili. Vtihotapila sem se.
-Lahko odide�?
516
01:12:49,315 --> 01:12:52,818
Ob 6h pridejo pome.
517
01:13:05,081 --> 01:13:07,124
Pridi sem.
518
01:13:17,177 --> 01:13:20,513
Ne bi smela priti.
Ustrelili te bodo.
519
01:13:20,596 --> 01:13:23,933
Ni�esar ne reci.
-Pazi na kri.
520
01:13:30,148 --> 01:13:33,944
Kaj so ti naredili?
-So dobili Willieja?
521
01:13:36,529 --> 01:13:40,491
So dobili njegovo truplo?
-Ne.
522
01:13:44,913 --> 01:13:47,249
Sedi na posteljo.
523
01:14:07,852 --> 01:14:09,687
Dvigni roke.
524
01:14:09,771 --> 01:14:12,732
Slekla ti bom majico.
Umazana je.
525
01:14:21,032 --> 01:14:22,702
Ulezi se.
526
01:14:34,380 --> 01:14:36,340
Prijetno je, Blue.
527
01:14:42,012 --> 01:14:46,726
Prelepo.
-Ne more biti prelepo.
528
01:14:48,351 --> 01:14:50,312
Kaj po�ne�?
529
01:14:52,982 --> 01:14:55,318
Ne bojim se jih.
530
01:15:03,660 --> 01:15:07,622
Kaj po�ne�?
-Ostanem lahko, kakor dolgo �elim.
531
01:15:07,954 --> 01:15:10,583
Tetova�a je la�na.
532
01:15:10,667 --> 01:15:14,128
Ve�, kako hitro se bo odlepila?
533
01:15:24,596 --> 01:15:29,394
Kako bi u�ivali.
Neoku�ena obi��e fanta.
534
01:15:31,604 --> 01:15:34,899
Bi to spremenili v svarilo?
535
01:15:44,575 --> 01:15:51,666
Ne, �e ne bi bila ve� negativna.
-Pri�la si me pojahat.
536
01:15:54,294 --> 01:15:57,338
Pri�la sem, da bi bila s tabo.
-Ne.
537
01:16:02,052 --> 01:16:06,305
Vse �ivljenje je �e pred tabo.
-Ne govori, kaj je pred mano.
538
01:16:11,894 --> 01:16:17,442
Nikoli nisva �la v kino
in na zajtrk.
539
01:16:25,366 --> 01:16:29,913
Medicinska enota. Preverjanje.
Pridi k vratom, sicer vstopim.
540
01:16:29,996 --> 01:16:32,790
Skrij se.
-K vratom!
541
01:16:36,544 --> 01:16:38,130
Nazaj.
542
01:16:40,382 --> 01:16:44,135
Ve�, kaj mora� narediti.
Dvigni roke. Iztegni jih.
543
01:16:50,474 --> 01:16:51,685
Spusti hla�e.
544
01:16:54,187 --> 01:16:56,023
Spodnjice tudi.
545
01:16:58,317 --> 01:17:00,277
Obrni se.
546
01:17:01,569 --> 01:17:05,282
Kaj je to?
-Znamenje. O tem sva �e govorila.
547
01:17:05,365 --> 01:17:09,453
Skloni se.
V redu, �ist si.
548
01:17:14,041 --> 01:17:17,753
Kaj je to?
-Cipa me je obiskala.
549
01:17:17,836 --> 01:17:22,383
Ti tudi kitajsko hrano dostavljajo?
-Saj ve�, kako je.
550
01:17:22,465 --> 01:17:24,801
Naj se poka�e.
551
01:17:24,884 --> 01:17:26,678
Pridi �e.
552
01:17:27,388 --> 01:17:31,392
Pridi, prasi�ka.
-Takoj. Nogo sem si po�kodovala.
553
01:17:32,100 --> 01:17:33,852
Si v redu?
-Ja.
554
01:17:34,227 --> 01:17:38,023
Saj je vseeno.
Tebe pa �e nisem videl.
555
01:17:38,398 --> 01:17:41,359
Pred nekaj urami
so jo pripeljali.
556
01:17:41,442 --> 01:17:44,864
Ti se pa ne obotavlja�, kaj?
Poka�i mi oznako.
557
01:17:47,366 --> 01:17:50,827
Umakni se. Ne vidim dobro.
558
01:17:52,413 --> 01:17:59,127
Jo vidi� zdaj?
-Ja. Poka�i mi njene jo�ke.
559
01:18:02,757 --> 01:18:06,719
Ubil bom dve muhi na en mah.
Poka�i mi njene jo�ke.
560
01:18:07,136 --> 01:18:11,182
Saj jih bom.
-On naj mi jih poka�e.
561
01:18:29,324 --> 01:18:31,701
Pome�kaj jih.
562
01:18:32,078 --> 01:18:35,957
Po policijski uri je pri�la.
Na mojem seznamu je ni.
563
01:18:36,790 --> 01:18:41,170
Nobenih znakov ne ka�eta.
To je zelo redko.
564
01:18:43,004 --> 01:18:46,342
Pome�kaj ji jo�ke.
565
01:18:51,764 --> 01:18:55,977
Ne tam. Pome�kaj jih.
566
01:19:06,654 --> 01:19:10,450
Poka�i mi njen grmi�ek.
567
01:19:14,286 --> 01:19:16,288
Videti ga ho�em.
568
01:19:22,879 --> 01:19:29,552
Sklepa� prijateljstva?
-Ne. �e grem.
569
01:19:34,349 --> 01:19:36,684
Se vidimo jutri.
570
01:19:48,696 --> 01:19:51,282
Dovolj. �la bo�.
571
01:20:04,963 --> 01:20:07,423
Spusti se po tisti lestvi
572
01:20:07,506 --> 01:20:12,553
in steci do urgence.
Pri�la bo� do sprejemne pisarne.
573
01:20:12,636 --> 01:20:16,724
Ne grem.
-Ho�e� spet do�iveti tisto sranje?
574
01:20:17,225 --> 01:20:21,896
Ho�em ostati in kon�ati za�eto.
575
01:20:26,902 --> 01:20:29,988
Ho�e�, da je pojaham?
-Nehaj.
576
01:20:30,906 --> 01:20:35,035
Ho�e�, da te pojaham?
Utihni. Pojahal te bo.
577
01:20:35,659 --> 01:20:40,082
V vsaki moji kapljici
bo milijarda ��urkov,
578
01:20:40,165 --> 01:20:44,503
ki bodo po tebi kro�ili
leto, pet let ali �e ve�.
579
01:20:44,586 --> 01:20:48,549
20-krat na dan te bodo preverjali.
-Boli me.
580
01:20:53,720 --> 01:20:56,472
Obleci se in odidi.
581
01:20:56,556 --> 01:21:01,019
Kaj naj naredim?
-�ivi�. Kar koli �e to pomeni.
582
01:21:02,436 --> 01:21:06,774
Ne �ivi� brez...
-Brez ljubezni?
583
01:21:16,994 --> 01:21:20,621
�iviva lahko tako dobro
in tako dolgo, kot lahko.
584
01:21:22,415 --> 01:21:26,794
Lahko skupaj do�akava konec,
�eprav ta ni dale�.
585
01:21:29,630 --> 01:21:33,677
Lahko bi si uredila dom,
ga prepleskala.
586
01:21:34,761 --> 01:21:38,641
Lepo ga bova morala urediti,
587
01:21:38,724 --> 01:21:44,813
ker bodo �ez sto let
tja vodili na izlete.
588
01:21:49,526 --> 01:21:52,279
Za tisto �ametno vrvjo
589
01:21:52,363 --> 01:21:59,578
bo gospa z modrimi lasmi razlo�ila,
kako je Torch,
590
01:22:01,372 --> 01:22:05,793
o�e upora,
�ivel v tej skromni sobici.
591
01:22:05,876 --> 01:22:08,169
Kako je v njej umrl.
592
01:22:12,800 --> 01:22:14,634
Ampak ne sam.
593
01:22:20,308 --> 01:22:23,269
�as je. Iti mora�.
594
01:22:26,480 --> 01:22:29,483
�la bom, �e mi pove�,
595
01:22:32,737 --> 01:22:37,490
da me no�e� tukaj. Iskreno.
596
01:22:39,368 --> 01:22:44,998
Res ho�e� biti sam,
ko bo� oslepel
597
01:22:45,625 --> 01:22:48,960
in ko bo tvoja glava
polna ran?
598
01:22:49,044 --> 01:22:53,256
Da bom jaz sama,
z vedenjem, kaj se dogaja s tabo?
599
01:22:53,340 --> 01:22:57,344
Zunaj iz smetnjakov
pobiram plo�evinke pepsija.
600
01:23:00,389 --> 01:23:06,271
Ne morem te poljubiti na �elo,
ti prinesti vode
601
01:23:09,524 --> 01:23:14,987
in ti pomagati na strani��e,
kadar ne more� vstati.
602
01:23:15,070 --> 01:23:20,743
Povej mi, da to ho�e�,
in bom �la skozi okno. Povej.
603
01:23:21,285 --> 01:23:23,287
Ti pa mi povej tole.
604
01:23:24,873 --> 01:23:30,878
Kako naj sedim in te opazujem,
kako huj�a�,
605
01:23:31,587 --> 01:23:36,800
pljuva� sluz in umira� zaradi tega,
kar sem ti naredil?
606
01:23:46,560 --> 01:23:50,689
Ta kraj je �e vedno bolni�nica.
607
01:23:50,773 --> 01:23:54,152
Tu imajo zdravila.
-In?
608
01:23:54,235 --> 01:23:57,613
�e bo prehudo,
bova preprosto zaspala.
609
01:24:03,620 --> 01:24:05,037
Lahka ve�erja.
610
01:24:06,915 --> 01:24:12,003
4 g secanola.
Za vsakega dva.
611
01:24:15,464 --> 01:24:18,176
In samo zaspi�?
-Ja.
612
01:24:52,084 --> 01:24:56,214
Jutro je.
-In?
613
01:24:58,842 --> 01:25:00,677
Ob tem �asu...
614
01:25:02,012 --> 01:25:09,019
Bi vpil na Willieja,
naj gre v �olo.
615
01:25:10,354 --> 01:25:12,939
V soboto zjutraj?
616
01:25:13,315 --> 01:25:19,362
Nekdo se mora
pod mostom sestati s tiskarjem
617
01:25:19,446 --> 01:25:22,156
in prevzeti nove kartice
za gluhoneme.
618
01:25:22,240 --> 01:25:25,953
Itak jih nih�e ne bere.
619
01:25:27,495 --> 01:25:31,417
Ti si jih.
-Ne!
620
01:25:35,712 --> 01:25:39,550
Blue, dve minuti �asa ima�.
-Ne grem.
621
01:25:55,191 --> 01:25:59,736
Varnostniki!
Neoku�ena je tukaj.
622
01:26:02,615 --> 01:26:04,074
Blue, ljubim te.
623
01:26:10,163 --> 01:26:15,002
Za las sta jo zgre�ila.
Po hodniku je stekla.
624
01:26:50,163 --> 01:26:54,041
Do zdaj bi se �e vrnila.
-Mogo�e je gne�a na cesti.
625
01:26:54,124 --> 01:26:57,837
Mogo�e je most zaprt.
-In pra�i�i letijo.
626
01:26:57,920 --> 01:27:02,842
Kaj, �e je to past? Zakaj
mu zaupamo? -Ker je njen brat.
627
01:27:05,510 --> 01:27:07,055
Daj, Simon.
628
01:27:22,152 --> 01:27:24,864
Je s Torchem vse v redu?
-Ja.
629
01:27:26,908 --> 01:27:30,744
Kje ga zadr�ujejo?
-So ga �e tetovirali?
630
01:27:31,411 --> 01:27:36,917
Pozneje bomo o tem.
Veliko moramo postoriti.
631
01:27:38,043 --> 01:27:42,923
Kdo bo pod mostom
po�akal tiskarja?
632
01:27:43,298 --> 01:27:44,925
Lahko jaz.
633
01:27:46,051 --> 01:27:51,099
Bodi zgleden �lan domovinske stra�e.
Ne zamujaj v slu�bo.
634
01:27:51,181 --> 01:27:53,810
Naj gredo k vragu.
-Kako pa govori�?
635
01:27:54,685 --> 01:27:58,023
Ne smejo te razkrinkati.
Nobenega od naju.
636
01:27:59,274 --> 01:28:03,944
Po karton�ke bom �el jaz.
-Prav. 20 dolarjev mu dolgujemo.
637
01:28:04,487 --> 01:28:09,074
Ne govori kot de�.
Vzemi karton�ke in se vrni.
638
01:28:09,910 --> 01:28:15,707
Ugotoviti moramo,
kako bomo znova pokrili klinike.
639
01:30:38,183 --> 01:30:41,520
MEDIATRANSLATIONS
49675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.