All language subtitles for Daybreak.1993.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,716 --> 00:00:53,845 �etrtina jih postane tvoji sovra�niki, 2 00:00:53,928 --> 00:01:00,102 �etrtina se jih ne upa spregovoriti, �etrtina jih umre. In ti z njimi. 3 00:01:00,184 --> 00:01:03,980 Blagoslovljena zadnja �etrtina te ohrani pri �ivljenju. 4 00:01:04,063 --> 00:01:08,568 Sinclair Lewis je to dejal veliko pred novim tiso�letjem. 5 00:01:08,652 --> 00:01:11,279 Veliko prej, preden se je vse spremenilo. 6 00:01:12,739 --> 00:01:15,908 SVITANJE 7 00:02:26,560 --> 00:02:28,689 Oku�eni je pobegnil. 8 00:03:40,679 --> 00:03:43,098 O�e na�, ki si v nebesih... 9 00:04:03,327 --> 00:04:08,123 Ponavljajte za mano. Sve�ano prisegam, 10 00:04:08,208 --> 00:04:14,714 da bom zvesto opravljal naloge predsednika ZDA 11 00:04:15,839 --> 00:04:19,803 ter bom po svojih nabolj�ih zmo�nostih 12 00:04:19,885 --> 00:04:26,892 ohranjal, varoval in branil ustavo ZDA. 13 00:04:27,394 --> 00:04:32,524 Z bo�jo pomo�jo. �estitam. 14 00:04:35,943 --> 00:04:39,530 Pravosodni minister, rojaki... 15 00:04:39,613 --> 00:04:44,411 Ko sem pred �tirimi leti stopil na te posve�ene stopnice, 16 00:04:44,493 --> 00:04:50,624 smo si zadali nalogo, da dr�avo ozdravimo bolezni, ki jo pesti. 17 00:04:50,709 --> 00:04:55,213 Prav vsak dan sem molil 18 00:04:55,297 --> 00:04:59,134 in se zahvaljeval za enotnost, ki smo jo pokazali v tem boju. 19 00:04:59,216 --> 00:05:04,389 S skupnimi mo�mi smo dr�avo re�ili pred lepore�ne�i. 20 00:05:04,931 --> 00:05:07,183 Vas kaj moti? 21 00:05:08,769 --> 00:05:12,980 Rekel sem ti, da se ne ka�i zunaj. -Si mi res? 22 00:05:19,487 --> 00:05:24,909 Tu so otroci, ne pozabi. Pospravi. 23 00:05:28,954 --> 00:05:33,250 Z grozovito boleznijo smo se odlo�no spopadli. 24 00:05:33,335 --> 00:05:39,591 Mev�e nam ne bodo ve� govorile, da se ne moremo braniti. 25 00:05:39,675 --> 00:05:42,510 Gospoda moramo prositi �e, naj nam pove, 26 00:05:42,594 --> 00:05:48,349 katere grehe in gre�nike moramo �e izgnati iz svoje sredine. 27 00:05:49,643 --> 00:05:55,566 Pomagal nam bo pri obujanju na�el, na katerih temelji ta dr�ava. 28 00:05:55,648 --> 00:06:00,112 �e ho�emo razcvet svoji svobo��in in izro�il... 29 00:06:00,195 --> 00:06:03,406 Blue, imam jo. -Kaj pa? 30 00:06:06,368 --> 00:06:10,164 Zakaj nas je udaril s to pogubno kugo? 31 00:06:11,582 --> 00:06:14,751 Kako dramatizira�! Neverjetna si. 32 00:06:14,834 --> 00:06:18,338 Pojma. -Laurie... Kako? 33 00:06:18,796 --> 00:06:22,842 Tisti ples, na katerem sva bili... Tisti rde�elasec... 34 00:06:30,391 --> 00:06:37,608 Rad bi se zahvalil vsem mladeni�em iz domovinske stra�e. 35 00:06:45,448 --> 00:06:51,205 Kak�ne oslarije. -Bucky, uti�aj sestro. 36 00:06:51,288 --> 00:06:53,415 Blue! -Bucky! 37 00:06:53,749 --> 00:06:56,377 Nocoj ti kuha� ve�erjo. 38 00:06:56,459 --> 00:07:01,339 Zaposlitveni centri se bodo zaprli pol ure prej. 39 00:07:01,423 --> 00:07:05,260 Testirat se grem. 40 00:07:05,803 --> 00:07:11,809 Do konca �etrtletja sta le �e dva tedna. -Ne morem ju prespati. 41 00:07:12,225 --> 00:07:17,857 Pomo� potrebujeva. Da izve�, kak�en hipohonder si? 42 00:07:18,649 --> 00:07:24,197 Razjede v ustih in utrujenost niso znak hipohondrije. 43 00:07:27,784 --> 00:07:32,413 Moj avtobus je tu. Iz karantene ti bom poslala razglednico. 44 00:07:32,789 --> 00:07:38,586 Ne morem verjeti, da toliko tvega�. -Moram. Povezani sva. 45 00:07:38,669 --> 00:07:42,298 Si ga poklicala in vpra�ala, ali je bolan? 46 00:07:46,552 --> 00:07:51,473 Nisem ga vpra�ala za ime. Ni me zanimalo. 47 00:07:53,851 --> 00:07:59,106 In mogo�e sem klice vdihnila na ulici. 48 00:08:00,857 --> 00:08:03,945 Tudi ti nisi kaj prida previdna. 49 00:08:04,945 --> 00:08:10,367 Zadnje �ase nimam biti za kaj. -Se ti zdi, da je to bolje? 50 00:08:21,003 --> 00:08:24,549 Olaj�amo vam te�ke odlo�itve 51 00:08:24,631 --> 00:08:28,261 Vse se bo uredilo, bo� videla. 52 00:08:41,440 --> 00:08:42,481 Gluh sem. 53 00:08:43,902 --> 00:08:48,198 Doma je varneje. Ne pojdi na test. -Vrzi jo stran. 54 00:08:55,205 --> 00:08:59,501 Ime, naslov... Ko boste �li v ordinacijo, 55 00:08:59,583 --> 00:09:05,214 boste v njej ostali do izvidov. 56 00:09:14,099 --> 00:09:17,601 Blue, brez tebe bi umrla. 57 00:09:17,685 --> 00:09:22,106 Vse bo v redu. -Dobra novica je vedno dobrodo�la. 58 00:09:22,190 --> 00:09:26,986 Potrdilo dobite jutri. 59 00:09:27,779 --> 00:09:31,825 Oprostite, ampak na vnuka �akam �e ve� kot �est ur. 60 00:09:32,325 --> 00:09:37,581 Kmalu boste izvedeli. -Mi ne morete povedati, ali... 61 00:09:43,962 --> 00:09:46,715 Skrij jo. 62 00:09:51,261 --> 00:09:53,554 Zakaj je bolezen enaka zlo�inu? 63 00:09:53,639 --> 00:09:58,811 Zakaj je bolni�nica enaka zaporu? Zakaj ima pomo�nik v roki pi�tolo? 64 00:09:59,143 --> 00:10:03,189 Kje je Tommy? -Stopite za hip z mano. 65 00:10:03,273 --> 00:10:07,820 Ne, dokler ne vidim vnuka. -To ta hip �al ni mogo�e. 66 00:10:12,408 --> 00:10:18,872 Bolan je. Umira. -Prosim, umirite se. 67 00:10:20,749 --> 00:10:26,839 Va� sin bo v najbolj�i oskrbi. Za javno varnost gre. 68 00:10:26,921 --> 00:10:30,384 Ne vznemirjajte ljudi! 69 00:10:30,467 --> 00:10:34,846 Odidiva, preden se vrnejo. 70 00:10:34,930 --> 00:10:38,016 Ne moreva. Vedo, kako mi je ime. 71 00:10:38,476 --> 00:10:41,144 Sranje. 72 00:10:42,772 --> 00:10:46,650 �e sem �e tukaj, lahko pregled opravim tudi jaz. 73 00:10:46,733 --> 00:10:49,360 Ime, naslov, �tevilka potrdila... 74 00:10:51,364 --> 00:10:55,117 Kaj po�neta? Varnostniki! 75 00:11:02,123 --> 00:11:03,459 Pazita! 76 00:11:06,795 --> 00:11:09,465 Pojdita. Proti zahodu te�eta. 77 00:11:14,469 --> 00:11:16,222 Semkaj. 78 00:11:23,603 --> 00:11:25,313 Pojdi �e. 79 00:11:30,695 --> 00:11:34,948 Kaj je to? -Torch, policaji so ju iskali. 80 00:11:35,033 --> 00:11:40,787 Be�ali sta iz centra. -Bravo, Willie. Ampak zdaj bosta �li. 81 00:11:40,872 --> 00:11:44,542 Ubili ju bodo. Morava ju skriti. 82 00:11:44,624 --> 00:11:45,876 Odprite! 83 00:11:50,464 --> 00:11:52,216 Umakni se. 84 00:12:14,239 --> 00:12:17,784 Kaj bodo naredili z nami? -Utihni. 85 00:12:42,934 --> 00:12:45,145 Tu so stopnice. 86 00:12:48,731 --> 00:12:51,483 Polistista, �akajta. Ne streljajta. 87 00:12:51,567 --> 00:12:55,613 Dve oboro�eni punci sta bili. V tisto smer sta �li. 88 00:12:55,697 --> 00:12:57,865 Sta oropali banko? 89 00:13:01,828 --> 00:13:03,162 Pridite. 90 00:13:03,246 --> 00:13:07,834 Ne morem verjeti, da je uspelo. -Po�akaj. Tega kraja nisi videla. 91 00:13:07,918 --> 00:13:11,253 Mene tudi ne. Jasno? To se ni zgodilo. 92 00:13:25,726 --> 00:13:27,396 Videl sem te. 93 00:13:31,149 --> 00:13:34,152 Saj se nisi prestra�il, kajne? 94 00:13:34,235 --> 00:13:39,116 Bila je za ograjo. Z razparanimi �revi. 95 00:13:39,199 --> 00:13:44,413 Nekdo mora �istiti. �koda, da si zamudil. 96 00:13:45,372 --> 00:13:49,668 Tistega Kitajca iz pralnice preverjaj �e naprej. 97 00:13:49,750 --> 00:13:54,214 �e se bo tip �e enkrat pojavil, ga bom prijavil. 98 00:13:54,297 --> 00:13:58,802 Payne, �e vedno opazuje� Buracka? 99 00:13:58,886 --> 00:14:04,016 Po mojem je �ist. Ni se veliko smukal okoli knjigarne. 100 00:14:04,099 --> 00:14:07,144 Ne verjamem. �e ga opazuj. 101 00:14:09,438 --> 00:14:15,818 Ni Rocklyn zagnal hudi�a na parkiri��u zase�enih vozil? 102 00:14:16,362 --> 00:14:19,490 O njem ne vem veliko. 103 00:14:19,572 --> 00:14:24,160 Le to, da hodi z njim v kino fant iz �pecerije. 104 00:14:24,244 --> 00:14:28,499 Sama sta? -Ja, vsaj odkar ju opazujem. 105 00:14:28,581 --> 00:14:31,919 Toplovodar je. 106 00:14:33,795 --> 00:14:38,676 To je policijska zadeva. -Ministrstvo za zdravje bo hitrej�e. 107 00:14:38,758 --> 00:14:43,263 Blue, ostani z nami. 108 00:14:44,682 --> 00:14:48,476 Ob tebi �loveka res mine �elja po seksu. 109 00:14:48,561 --> 00:14:51,939 Na vladnih letakih bi moral biti. 110 00:15:08,830 --> 00:15:12,375 Mami? -Zakaj si taka? 111 00:15:13,461 --> 00:15:16,421 Ob va�ih besedah mi gre na bruhanje. 112 00:15:19,549 --> 00:15:22,677 �e vas kaj moti, stopite do �efa. 113 00:15:23,053 --> 00:15:28,226 Zdaj si doma. Bo� pomila ali spala? -Spala. 114 00:15:31,604 --> 00:15:34,523 Niste krivi samo vi. Ob vsem se mi obra�a. 115 00:15:34,607 --> 00:15:39,278 Kaj to pomeni? -Vse te razmere... 116 00:15:40,321 --> 00:15:45,701 Je bilo v najinem otro�tvu bolje? Mamila, medsebojni obra�uni... 117 00:15:46,493 --> 00:15:50,038 Zveni� kot piflar. 118 00:15:53,251 --> 00:15:58,590 �e bom �e plesal, bo moral podpredsednik delati namesto mene. 119 00:16:01,508 --> 00:16:05,679 �e ho�eva zaslu�iti ve� kot mama 120 00:16:05,763 --> 00:16:10,726 in imeti vsak svojo sobo, je to prava re�itev. 121 00:16:12,186 --> 00:16:17,399 Razen �e misli�, da bodo za bo�i� delili slu�be. 122 00:16:19,652 --> 00:16:24,823 Trikaratni rubin na ogrlici prve dame je izposojen. 123 00:16:24,908 --> 00:16:30,537 Opi�je pogovore bomo nadaljevali po sporo�ilu Pomo�nikov, 124 00:16:30,622 --> 00:16:33,208 organizacije, ki vam olaj�a te�ke odlo�itve. 125 00:16:33,540 --> 00:16:36,835 Vse imajo petletno jamstvo. 126 00:16:36,919 --> 00:16:42,342 Ugodno vam priskrbim lepo posest na Floridi. 127 00:16:43,301 --> 00:16:47,472 �esa se tako boji�? ��itek imam. 128 00:16:49,306 --> 00:16:54,354 Naj vas ne preslepijo. Vzdr�nost je edina varna za��ita. 129 00:16:55,729 --> 00:16:59,900 Ob kopi�enju vojske vzdol� 16. vzporednika 130 00:16:59,985 --> 00:17:04,281 predsednik opozarja, da bodo ZDA 131 00:17:04,364 --> 00:17:09,369 uporabile vsa sredstva, da bi zavarovale zaveznike. 132 00:17:32,392 --> 00:17:34,268 Le kaj mi je? 133 00:17:50,494 --> 00:17:52,538 Bi mi pomagali? 134 00:17:54,038 --> 00:17:56,624 Kaj vas mu�i, gospa? -Vi. 135 00:17:56,709 --> 00:18:00,044 Kaj po�ne�? -Pomagam. 136 00:18:00,129 --> 00:18:05,301 Rekel sem ti, da se ne vra�aj. Kdo �e ve, kaj se dogaja tukaj? 137 00:18:05,384 --> 00:18:09,178 ... 138 00:18:10,764 --> 00:18:12,307 Lennie, pelji. 139 00:18:14,226 --> 00:18:18,606 Kaj po�ne�? -Na o�eh te ho�em imeti. 140 00:18:18,689 --> 00:18:23,319 Nisi �e na zeleni veji, si pa vsaj s po�tenjaki. 141 00:18:23,402 --> 00:18:26,197 Dobrodo�la na karantenskem ekspresu. 142 00:18:32,411 --> 00:18:36,832 Je kdo �e tetoviran? Takim ne moremo pomagati. 143 00:18:36,916 --> 00:18:38,291 Ne. 144 00:18:41,711 --> 00:18:46,132 Lenny, spelji. Willie, na poti smo. 145 00:18:47,175 --> 00:18:51,973 �ez 45 minut bi vas imeli v karanteni. Zdaj ste varni. 146 00:18:52,056 --> 00:18:56,893 Najprej bi vas iskali doma. Ven vas bomo spravili. 147 00:18:56,978 --> 00:18:59,563 In potem? -To ni ve� moja stvar. 148 00:18:59,938 --> 00:19:05,570 Varne hi�e imamo. Niso hotel, so pa bolj�e od tistega, kamor bi �li. 149 00:19:08,155 --> 00:19:11,199 Ne vdihujte pregloboko. 150 00:19:11,284 --> 00:19:16,371 Ne more� po tisti cesti? -Ne bere� vladnih poro�il? 151 00:19:16,456 --> 00:19:20,168 Nih�e ne ve. Ne pravijo tega? 152 00:19:20,250 --> 00:19:24,963 Oku�i� se le, �e dobi� klice naravnost v kri. 153 00:19:25,339 --> 00:19:29,093 Zelo me zebe. 154 00:19:29,176 --> 00:19:34,598 Lahko vsaj pokli�em babico? -Sporo�ili ji bomo, ko bo varno. 155 00:19:39,479 --> 00:19:43,316 Za vami so policaji. -Lenny, pohodi plin! 156 00:19:46,902 --> 00:19:51,699 Zmotil si se v izhodu. Vagoni so na drugi strani. 157 00:19:51,782 --> 00:19:54,243 Kaj naj pa bi? 158 00:20:04,044 --> 00:20:06,213 Ne bomo pri�li �ez. 159 00:20:06,297 --> 00:20:12,095 Saj to ni res. -Ne hodite dol. Tisti policaj �e vohlja naokoli. 160 00:20:20,603 --> 00:20:22,062 Pojdi h kombiju. 161 00:20:25,275 --> 00:20:29,320 Eno roko pred drugo. Tako, ja. Super ti gre. 162 00:20:32,489 --> 00:20:35,117 Nisem vedel, da ima� zmenek. 163 00:20:36,036 --> 00:20:37,787 Tam po�akaj. 164 00:20:39,998 --> 00:20:45,921 Eno roko pred drugo. -Policaji �e kar vztrajajo. 165 00:20:46,463 --> 00:20:51,258 Enega so dobili. -Lenny, odpelji. 166 00:20:55,305 --> 00:20:56,681 Ne gani se. 167 00:21:01,477 --> 00:21:03,270 Dajmo �e. 168 00:21:12,947 --> 00:21:16,118 Umakni se. -Ne bodi neumen. Dajva. 169 00:21:25,167 --> 00:21:26,879 V te�avah smo. 170 00:21:26,961 --> 00:21:32,384 Policaji prihajajo iz Pavonie. Sledilno napravo imajo. 171 00:21:34,260 --> 00:21:37,347 Ne poslu�aj ga. Sledi mojim korakom. 172 00:21:57,618 --> 00:21:58,993 Zaboga! 173 00:22:01,747 --> 00:22:03,956 Zelo po�asi vstani. 174 00:22:07,753 --> 00:22:10,546 Ne morem se premakniti. 175 00:22:10,631 --> 00:22:15,344 Bo� raje po�akala, da raznese bombo? 176 00:22:15,426 --> 00:22:19,557 Kak�no bombo? -Si mislila, da sem nastavljal budilko? 177 00:22:21,559 --> 00:22:28,649 Ne glej dol, ampak vame. -Lestev se bo zlomila. 178 00:22:30,734 --> 00:22:34,321 Kako ti je ime? Vpra�al sem, kako ti je ime. 179 00:22:34,697 --> 00:22:37,657 Blue. -Ne glej dol, mene glej. 180 00:22:39,785 --> 00:22:46,917 V o�i me glej. Zelo po�asi vstani. 181 00:22:54,549 --> 00:22:58,679 Zaupaj mi, sicer bo� umrla. 182 00:23:05,769 --> 00:23:09,481 Vse bo v redu. 183 00:23:12,109 --> 00:23:17,489 Jaz ne bom umrl zaradi padca s klin�eve lestve. 184 00:23:21,786 --> 00:23:23,537 Dajta �e. 185 00:23:34,007 --> 00:23:36,467 Pridi. 186 00:23:38,677 --> 00:23:41,471 Daj mi roko. 187 00:23:51,065 --> 00:23:55,569 Roke kvi�ku. -Pokli�i okrepitev. 188 00:23:56,862 --> 00:24:01,033 �emu le? -Imava dovoljenje za to? 189 00:24:01,117 --> 00:24:06,331 Mi bo� povzro�al te�ave? Ukaz sva dobila, to je dovolj. 190 00:24:11,752 --> 00:24:14,880 Po�asi. -Imam ga. 191 00:24:33,233 --> 00:24:35,484 Po�ne� to vsak ve�er? 192 00:24:39,197 --> 00:24:40,948 Kaj dela�? 193 00:24:41,032 --> 00:24:46,037 Dokler ne prideva na cilj, bo� imela zavezane o�i. 194 00:24:46,120 --> 00:24:50,417 Tega si �e ne bom nadela. -Tam so zdravniki. 195 00:24:50,500 --> 00:24:54,753 Hrana, postelje. �e si tega ne bo� nadela, ne bodo pri�li tja. 196 00:25:27,328 --> 00:25:30,164 Pomagaj mi pri tem na vozi�ku. 197 00:25:42,261 --> 00:25:46,223 Kje smo? -V kraju, za katerega ne vedo. 198 00:25:58,568 --> 00:26:03,490 Previdno. Tu po�akajte. 199 00:26:04,073 --> 00:26:08,536 Poskrbeli bomo, da vam bo �im udobneje. 200 00:26:08,621 --> 00:26:10,456 Mirujte. 201 00:26:12,707 --> 00:26:16,294 Si v redu? -Mislil sem, da bo postalo la�e. 202 00:26:23,384 --> 00:26:25,304 Odpelji jo domov. 203 00:26:28,890 --> 00:26:32,560 Kam te peljem? -Na Zahodno 90. ulico 14. 204 00:26:59,879 --> 00:27:04,135 Hunter, pri�la je ob 6.03. 205 00:27:08,013 --> 00:27:12,434 No�em sli�ati. -Jaz tudi ne. 206 00:27:13,603 --> 00:27:20,401 Tole me zanima. So Laurie testirali ali ne? 207 00:27:20,942 --> 00:27:24,739 Po mojih re�eh si brskal? -Kje si to dobila? 208 00:27:24,822 --> 00:27:28,743 Danes bom pol ure zamudila v slu�bo. 209 00:27:30,077 --> 00:27:32,162 Si u�ivala na teku? 210 00:27:32,704 --> 00:27:37,376 Mama je navdu�ena, da zjutraj te�e�. 211 00:27:37,459 --> 00:27:40,253 To ti po�ene kri po telesu. 212 00:27:40,337 --> 00:27:43,841 Meni po �ilah te�e samo �e kava. 213 00:27:43,924 --> 00:27:47,470 Pojej kaj, mama. -Hvala. 214 00:27:49,764 --> 00:27:51,891 Blue, kaj se dogaja? 215 00:27:53,559 --> 00:27:59,064 Tisto, kar govorijo o karanteni... 216 00:27:59,899 --> 00:28:04,446 Kako krasno, �isto in veselo je tam... 217 00:28:04,528 --> 00:28:08,366 Ljudi samo zaprejo, zdravijo jih pa ne. 218 00:28:08,783 --> 00:28:14,080 Osama mora biti popolna. Bolezen je nevarna. 219 00:28:14,497 --> 00:28:19,960 Zakaj ne smejo nikogar poklicati? -Kje si bila sino�i? 220 00:28:21,338 --> 00:28:23,173 Tole morata sli�ati. 221 00:28:24,716 --> 00:28:30,513 Z ugrabitvijo re�ilnega vozila ho�ejo ustvariti paniko. 222 00:28:30,931 --> 00:28:37,353 Teroristi nameravajo oku�eno kri uporabiti kot oro�je. 223 00:28:37,853 --> 00:28:41,399 Nisem mislila, da bom kdaj rekla kaj takega. 224 00:28:41,482 --> 00:28:47,488 Ampak morajo jih ubiti. Tako je kot v �asu mamil. 225 00:28:48,198 --> 00:28:50,950 Drugega jim ne preostane. 226 00:28:52,743 --> 00:28:57,498 Ministrstvo za zdravje prosi vse, ki kaj vedo, 227 00:28:57,582 --> 00:29:01,836 naj pokli�ejo domovinsko stra�o ali organizacijo Pomo�niki. 228 00:29:03,379 --> 00:29:07,883 V�e� ti je. Sicer ne bi bil tako nesramen do nje. 229 00:29:08,260 --> 00:29:12,805 Tak si bil do moje mame, ko si hodil z njo. 230 00:29:12,889 --> 00:29:17,352 Takrat sem vsaj imel �e kaj zasebnosti. 231 00:29:17,436 --> 00:29:20,104 Vdal se bom oblastem. 232 00:29:20,480 --> 00:29:25,777 �e bo� spoznal kak�no seksi socialno delavko, vzemi telefonsko. 233 00:29:34,369 --> 00:29:39,083 Je bila moja mama dobra kuharica? -Ja, Willie. Bila je. 234 00:29:39,583 --> 00:29:46,298 Tudi zelenjavo je pridelovala. Redkvice. Pomagal sem ji zalivati. 235 00:29:47,674 --> 00:29:51,719 Misli�, da bomo lahko spet kdaj pridelovali zelenjavo? 236 00:29:54,139 --> 00:29:59,353 Ni� je ne more o�iviti. -Ne jezikaj! 237 00:29:59,435 --> 00:30:03,274 Moja mama je bila. Lahko govorim o njej, �e ho�em. 238 00:30:04,399 --> 00:30:08,903 Ni� bolj mrtva ne bo, �e bo� spal na �istem, 239 00:30:08,988 --> 00:30:14,033 jedel navadno hrano in bil prijazen do punce, ki ti je v�e�. 240 00:30:14,743 --> 00:30:20,540 Ni� je ne bo o�ivilo. -Upam, da bo� pri angle��ini dobil cvek. 241 00:30:21,500 --> 00:30:25,713 Prepozno. V�eraj sem pisal. Petico sem dobil. 242 00:30:34,429 --> 00:30:39,477 Laurie, s temi ljudmi ravnajo nezali�ano. 243 00:30:39,560 --> 00:30:44,564 V karanteni jih tetovirajo, da jim lahko sledijo. 244 00:30:44,649 --> 00:30:50,862 Bo� pozabila, ko bo vsega konec? 245 00:30:52,281 --> 00:30:55,201 Tam je. Za tistimi vrati. Pridi. 246 00:30:57,827 --> 00:31:02,500 Tu popravljamo avtomobile. Zdravnika poi��ite v bolni�nici. 247 00:31:02,582 --> 00:31:07,754 Poznajo me. Sino�i sem bila tu. Vem, kaj je za zaveso. 248 00:31:07,838 --> 00:31:09,257 Veliko dela imam. 249 00:31:09,339 --> 00:31:13,760 Prijateljica se mora testirati, ampak ne more k Pomo�nikom. 250 00:31:13,845 --> 00:31:16,806 �ef! -Pojdiva raje. 251 00:31:19,224 --> 00:31:23,855 Ne bo� verjela. Postelje, zdravila, zdravstveno osebje. 252 00:31:26,482 --> 00:31:28,526 Kaj je to? 253 00:31:30,111 --> 00:31:33,197 Prestopili sva mejo �udnega. 254 00:31:33,280 --> 00:31:37,660 Testirala bi se rada? �ez eno uri pri mostu na 4. ulici. 255 00:31:37,743 --> 00:31:42,540 Samo vedve. �e pride �e kdo, ne bo ni�. 256 00:31:45,960 --> 00:31:50,255 Ne. -Pridi. 257 00:31:50,673 --> 00:31:54,594 Kdo tako nujno potrebuje pomo�? 258 00:31:56,179 --> 00:31:58,931 Nekdo, ki sem ga sre�al v parku. 259 00:32:01,392 --> 00:32:04,353 Ne premikaj roke. 260 00:32:06,856 --> 00:32:12,111 Je tu res �isto? -Te moti, da ni revij in �akalnice? 261 00:32:12,694 --> 00:32:17,993 Na kliniki Pomo�nikov, kjer delam, imajo lahko najbolj bele plo��ice, 262 00:32:18,076 --> 00:32:21,413 pa se tam ne bi hotela niti usekniti. -Zanje delate? 263 00:32:21,495 --> 00:32:26,334 Vsi dvojni agenti niso v de�nem pla��u. 264 00:32:26,792 --> 00:32:31,631 Nekdo prihaja. -Na�a mobilna testirna enota. 265 00:32:32,298 --> 00:32:38,178 Izvid izve� v hipu. -Nisem pripravljena. 266 00:32:50,400 --> 00:32:55,530 Anna, klju�i so v avtu. Oprema je nekoliko pregreta. 267 00:32:55,614 --> 00:32:58,866 Kaj mu je? -Komu mar. 268 00:33:06,666 --> 00:33:12,297 Torch, kaj te mu�i? -Ni�, le to, da vpije� name. 269 00:33:13,090 --> 00:33:17,678 Ne razumem. Po tistem sino�i... -�akaj malo. 270 00:33:17,761 --> 00:33:21,390 Sem ti naredil otroka in te pustil v jarku? 271 00:33:21,472 --> 00:33:26,311 Ne govorim o poroki. Pozdravil bi me pa lahko. 272 00:33:27,270 --> 00:33:28,813 �ivjo. 273 00:33:30,356 --> 00:33:34,318 Blue, zdrava sem. Pravi, da je samo alergija. 274 00:33:45,664 --> 00:33:50,168 Mama ima no�no. Praznovati morava. Najlep�a hvala. 275 00:33:51,378 --> 00:33:54,548 Gotovo te ne bo motilo, �e re�em: "Saj sem ti rekla." 276 00:33:57,926 --> 00:34:03,390 Poslu�aj, on je zme�an, ampak pomo� nam kljub temu prav pride. 277 00:34:03,973 --> 00:34:08,020 Kje bi te lahko na�el, �e bi bilo nujno? 278 00:34:08,103 --> 00:34:11,649 �e bi moral junak na koga narediti vtis? 279 00:34:16,236 --> 00:34:18,821 Pazi nase. 280 00:34:41,803 --> 00:34:46,224 Ne bo� pri�la na svojo zabavo? Bo� pivo? 281 00:35:53,458 --> 00:35:58,465 Ljudje se spra�ujejo... Kaj ima� na glavi? 282 00:36:04,262 --> 00:36:08,933 Gotovo misli�, da je zdaj vse super. 283 00:36:16,482 --> 00:36:21,737 Mogo�e se tiste grozote zares dogajajo. 284 00:36:22,279 --> 00:36:28,203 Vendar si nora, �e misli�, da lahko kdo kaj naredi. 285 00:36:29,329 --> 00:36:34,124 Ne strinjam se. -Ne naredi �esa neumnega. 286 00:36:35,418 --> 00:36:37,294 Tole morata sli�ati. 287 00:36:37,378 --> 00:36:42,217 Mobilizacija poteka od v�eraj�njega napada. 288 00:36:42,300 --> 00:36:46,430 Ukrepali smo odlo�no. 289 00:36:48,305 --> 00:36:54,730 Ne smemo dovoliti, da tiranija vr�e svojo zlobno senco. 290 00:36:55,688 --> 00:37:01,069 Ukrepali smo. Dokler ni svoboden prav vsak, 291 00:37:03,697 --> 00:37:05,906 ni svoboden nih�e. 292 00:37:49,618 --> 00:37:54,665 Nocoj bi nam pomo� pri�la prav. -Je redna pomo�nica zbolela? 293 00:37:55,374 --> 00:38:01,005 Oprosti. �e bi rada, da kle�eplazim, ti bom ustregel. 294 00:38:01,505 --> 00:38:03,339 To bi bilo lepo. 295 00:38:17,730 --> 00:38:19,606 Strahopetka. 296 00:39:02,066 --> 00:39:04,818 Kje je Blue? -Ne vem. 297 00:39:30,261 --> 00:39:34,556 Uporabi jih. Razku�ilo, igle, vse. 298 00:39:38,394 --> 00:39:42,649 Bi lahko s kom uporabil tole? -To ni v moji pristojnosti. 299 00:39:49,030 --> 00:39:52,158 Kje si bil? 300 00:40:06,422 --> 00:40:08,382 Pa sem te na�el. 301 00:40:10,551 --> 00:40:15,098 Pomo� potrebujem. Samo nate se lahko obrnem. 302 00:40:16,306 --> 00:40:20,103 Zaradi �esa pa? -Ima Blue kak�ne te�ave? 303 00:40:21,396 --> 00:40:25,190 Zakaj tako misli�? 304 00:40:25,274 --> 00:40:30,155 Potrta je, pa je vzrokov za veselje veliko. 305 00:40:30,697 --> 00:40:33,325 Vse se postavlja na svoje mesto. 306 00:40:33,407 --> 00:40:38,245 V redu je. Zadovoljna. -Laurie... 307 00:40:43,334 --> 00:40:46,462 Ampak Blue ima te�ave. 308 00:40:46,545 --> 00:40:50,132 In ko bodo zanje izvedeli policaji, si bo� �elela, 309 00:40:50,216 --> 00:40:56,181 da jo bo re�eval nekdo, ki je njen prijatelj. 310 00:40:57,349 --> 00:40:59,267 Ni� ji ne manjka. 311 00:41:11,822 --> 00:41:15,658 Si predstavlja�, da bi ti dali ime Drucilla? -Zlo�insko. 312 00:41:15,741 --> 00:41:17,995 Po neki o�etovi teti. 313 00:41:18,078 --> 00:41:23,124 Mama ga je hitro skraj�ala v Dru. Za Buckyja je bilo �e to preve�. 314 00:41:24,334 --> 00:41:28,713 Samo Blue je lahko izgovoril. Vzdevek se me je prijel. 315 00:41:35,804 --> 00:41:41,477 Zdaj pa �e ti. �emu mi bo to? -Za obraz. 316 00:41:45,731 --> 00:41:50,903 Meni je dala ime Williejeva mama. Svoje ime je sovra�ila. Ellen. 317 00:41:52,112 --> 00:41:57,201 Rekla je, da spominja na �ensko, ki zmaguje v rokopisu. 318 00:41:58,451 --> 00:42:02,664 Meni je bilo ime v�e�, ampak sem privolil v vzdevek. 319 00:42:02,747 --> 00:42:07,252 �e bi tudi ona v svojega. 320 00:42:10,922 --> 00:42:15,176 Imeni sva napisala na �katlici za v�igalice. 321 00:42:15,845 --> 00:42:19,347 Zamenjala sva ju, pre�tela do tri in pogledala. 322 00:42:22,226 --> 00:42:29,357 Ne vem, zakaj je napisala Torch. Jaz sem napisal Ellen. 323 00:42:32,236 --> 00:42:35,656 Skoraj bi se pobila. 324 00:42:40,785 --> 00:42:47,000 Kako ti je bilo ime prej? -Ne smem povedati. 325 00:42:47,877 --> 00:42:52,548 Tudi to je bil del dogovora. -Kdo je Williejev o�e? 326 00:42:52,631 --> 00:42:57,928 Na delu je zanosila. Menda je nehala zaradi mene. 327 00:42:58,011 --> 00:43:01,724 Willie jo je pregovoril, preden me je spoznala. 328 00:43:01,808 --> 00:43:03,810 Kaj se ji je zgodilo? 329 00:43:09,107 --> 00:43:12,235 Ni ti treba povedati, �e no�e�. 330 00:43:20,076 --> 00:43:26,291 Zgodilo se je, ko so za�eli odstranjevati ljudi. 331 00:43:27,458 --> 00:43:31,837 Ko si je ves svet ti��al glavo v pesek. 332 00:43:31,920 --> 00:43:37,343 Ona pa je menila, da je treba bolnim pomagati. 333 00:43:38,510 --> 00:43:43,057 Za�ela je delati zgago. Ljudi je spravljala ob pamet. 334 00:43:45,809 --> 00:43:50,647 Hoteli so se je znebiti. Ko so vdrli k nam, 335 00:43:50,732 --> 00:43:54,569 so odpeljali samo njo. Zgagarko. 336 00:43:59,448 --> 00:44:04,412 Willie se je zbudil in nje preprosto ni bilo ve�. 337 00:44:05,997 --> 00:44:11,460 Ko se je izkazalo, da je pozitivna, so slavili. 338 00:44:11,543 --> 00:44:16,090 Takrat so jo res dobili v pest. Nobenih dovoljenj niso potrebovali. 339 00:44:17,591 --> 00:44:23,765 Zanimala jih je njena skrivna teroristi�na mre�a. 340 00:44:23,847 --> 00:44:31,064 Zdravniki so jo znali u�inkovito zasli�ati. 341 00:44:33,774 --> 00:44:38,947 Krvna preiskava je pokazala tudi, 342 00:44:40,072 --> 00:44:45,870 da je nose�a. 343 00:44:48,123 --> 00:44:53,794 Bolniki so ji sku�ali pomagati, ampak ker je bila tako pretepena... 344 00:44:55,380 --> 00:44:57,090 Je bil otrok tvoj? 345 00:46:53,291 --> 00:46:56,377 Kam si dala Williejevo torbo? 346 00:47:12,185 --> 00:47:16,189 Ali s tem sploh kaj �uti�? -Dovolj. 347 00:47:27,532 --> 00:47:31,745 Si vedel, da je bolna, preden so jo ujeli? 348 00:47:31,829 --> 00:47:33,789 Temu pravijo zanikanje. 349 00:47:39,545 --> 00:47:43,508 Ne morem. Oprosti. 350 00:47:47,719 --> 00:47:50,765 Si se kdaj testiral? 351 00:47:52,183 --> 00:47:57,564 Vsak ima koledar v glavi. Kaj naredi�, ko izve�, da ima� �e 5 let? 352 00:47:57,939 --> 00:48:03,569 �rta� vse zmenke? Previden si. 353 00:48:03,653 --> 00:48:07,365 Navedbe, da je varno le... 354 00:48:07,449 --> 00:48:11,536 Imamo kaj za zajtrk? -Kje je moja majica? 355 00:48:11,620 --> 00:48:15,039 Ne zna� potrkati? -La�en sem. 356 00:48:15,707 --> 00:48:19,878 Spotoma si kupi krof. -Velik je �e. 357 00:48:19,961 --> 00:48:24,924 Ne more jesti krofov. -Kupi mu takega z marmelado. 358 00:48:25,257 --> 00:48:31,680 Tega nisem sli�ala. Ne zbujaj me. 359 00:48:32,014 --> 00:48:35,560 Domov mora�, preden se zbudi tvoj brat. 360 00:48:35,644 --> 00:48:39,189 K vragu naj gre. -Kako pa govori�? 361 00:48:39,855 --> 00:48:42,359 Ohraniti mora� krinko. 362 00:48:43,150 --> 00:48:47,238 Pred prvo kavo nimam smisla za idealizem. 363 00:48:48,115 --> 00:48:53,370 Dobro jutro. Blue, potrebuje� zobno ��etko? �isto nova je. 364 00:48:54,204 --> 00:48:55,996 Prosim. 365 00:49:03,171 --> 00:49:06,842 Torch? Ne bodi no tak. 366 00:49:58,936 --> 00:50:04,482 4. amandma. Pravica ljudi, da so doma varni 367 00:50:04,567 --> 00:50:08,404 pred nerazumnimi preiskavami, ne sme biti kr�ena. 368 00:50:21,375 --> 00:50:24,003 Mir s tabo, bratec. 369 00:51:57,429 --> 00:51:59,474 Vidite? Ni tako hudo. 370 00:52:04,604 --> 00:52:06,355 Lepo po�asi. 371 00:52:21,371 --> 00:52:23,622 Kar mirno. Takoj se vrnem. 372 00:52:25,124 --> 00:52:27,127 Mama, kje si? 373 00:52:32,716 --> 00:52:35,134 Tukaj. 374 00:52:42,726 --> 00:52:46,479 O�ka verjetno nisi mogla prepri�ati, naj pride. 375 00:52:50,525 --> 00:52:52,693 Ne, tam je. 376 00:53:03,746 --> 00:53:05,331 Prihaja. 377 00:53:14,298 --> 00:53:16,342 Russell mu je ime. -Russell! 378 00:53:18,261 --> 00:53:20,264 �ivjo, o�ka. 379 00:53:23,474 --> 00:53:27,770 Me �e sovra�i�? -Kje pa. 380 00:53:38,573 --> 00:53:44,788 Rad te imam. -Jaz tebe tudi, o�ka. 381 00:53:54,089 --> 00:53:57,218 Zakaj �e nisem izvedela pikantnih podrobnosti? 382 00:53:57,301 --> 00:54:01,764 Ker jih ni. -Misli�, da ti bom verjela? 383 00:54:01,847 --> 00:54:04,558 Ja. -Pa ti ne. 384 00:54:04,641 --> 00:54:09,020 Sem se ti �e kdaj zlagala? -Si, v 5. razredu. O Scottu Berkowitzu. 385 00:54:09,105 --> 00:54:12,316 Obljubila si, da ga ne bo� omenjala. 386 00:54:12,399 --> 00:54:16,694 Kako si mogla? Zaudarjal je po prdcih zaradi pastramija. 387 00:54:16,778 --> 00:54:20,533 Od blizu bolj po pretla�eni govedini. 388 00:54:20,616 --> 00:54:25,788 Zakaj pogleduje� na mojo uro? -Da bi videla, koliko je. 389 00:54:25,871 --> 00:54:31,334 Kam se ti mudi? �e dolgo nisva poklepetali. 390 00:54:31,418 --> 00:54:35,422 Nalepi letake pol ure pozneje. 391 00:54:38,591 --> 00:54:43,805 Danes ne lepimo letakov. -Kaj pa po�nete? 392 00:54:44,640 --> 00:54:48,811 No�e� vedeti. -Potem mi pa ne povej. 393 00:54:48,895 --> 00:54:52,899 �e me bodo ujeli, bo bolje zate, �e ne bo� vedela. 394 00:54:53,566 --> 00:54:57,819 Pogre�am najine zaupne pogovore. 395 00:55:01,114 --> 00:55:04,494 V New Jerseyju je klinika Pomo�nikov. 396 00:55:04,577 --> 00:55:09,749 Nocoj jo bodo zaprli in vse odpeljali v karanteno. 397 00:55:09,831 --> 00:55:14,796 Jih boste re�ili? -Odpeljali jih bomo v varne hi�e. 398 00:55:15,253 --> 00:55:19,467 Ni nasprotna stran oboro�ena? 399 00:55:25,555 --> 00:55:32,771 Tudi mi smo. -Ne naredi tega. 400 00:55:33,939 --> 00:55:38,736 70 ljudi je tam. Zaprli jih bodo in izstradali. 401 00:55:40,195 --> 00:55:46,493 �e bi te res ljubil, te ne bi tako izpostavljal. 402 00:55:47,411 --> 00:55:49,621 Ne gre zanj. 403 00:55:50,957 --> 00:55:55,335 Gre za to, kaj naredi� s svojim �ivljenjem. 404 00:55:56,588 --> 00:56:01,550 Ho�e� re�i, da sem zblojena, ker ho�em normalno �iveti? 405 00:56:01,633 --> 00:56:07,389 Ne pravim tega in ti to ve�. -Ni�esar ne vem. 406 00:56:13,813 --> 00:56:18,068 Ne bom dovolila, da me ubijejo. -Nih�e ne. 407 00:56:27,535 --> 00:56:29,161 Iti moram. 408 00:56:32,706 --> 00:56:34,458 Pojdi torej. 409 00:56:37,379 --> 00:56:41,299 Jutri zjutraj te pokli�em. -Zamudila bo�. 410 00:56:50,433 --> 00:56:52,018 Pojdi �e. 411 00:57:00,152 --> 00:57:04,406 Tovornjak je malce prezgoden, Torch. Raje pohiti. 412 00:57:04,489 --> 00:57:08,284 Ni spremstva? -Ne. 413 00:57:09,368 --> 00:57:12,455 Ima� dovolj ljudi za to? 414 00:57:12,538 --> 00:57:15,959 Vsi so tukaj. Ostani skrit. 415 00:57:25,719 --> 00:57:27,136 Ustavi. 416 00:57:40,650 --> 00:57:42,068 Naj se nih�e ne gane. 417 00:57:44,989 --> 00:57:50,410 Odlo�ite oro�je in dvignite roke. 418 00:57:51,203 --> 00:57:53,497 V tovornjak ga daj. 419 00:58:11,557 --> 00:58:14,143 Uspelo nam je. Pridite! 420 00:58:24,111 --> 00:58:25,738 Roke na tovornjak. 421 00:58:25,821 --> 00:58:28,407 Kje si? Ne vidim te. 422 00:58:34,497 --> 00:58:39,377 Pojdi na Pearl Street, da te vidim. 423 00:58:39,459 --> 00:58:42,212 Kaj je to? -Moj vokitoki. 424 00:58:45,049 --> 00:58:47,468 Poglejte pod most. 425 00:58:54,892 --> 00:59:00,313 Pozabi na Pearl Street. Tam mrgoli policajev. 426 00:59:00,397 --> 00:59:04,484 Ostanite, kje se. -Otrok je. 427 00:59:04,861 --> 00:59:06,779 Ostrostrelec. 428 00:59:06,863 --> 00:59:10,450 Torch, kje si? Oglasi se. 429 00:59:10,533 --> 00:59:14,494 Ne vidim te. Kaj se dogaja spodaj? 430 00:59:14,579 --> 00:59:17,874 Tam je. Na muhi ga imam. 431 00:59:20,167 --> 00:59:21,961 Torch! 432 00:59:24,505 --> 00:59:26,132 Willie! 433 00:59:56,329 --> 01:00:00,083 Pokli�ite sanitetni oddelek. -Bucky, pridi sem. 434 01:00:10,175 --> 01:00:14,513 Ve�, zakaj smo tukaj. Ampak ni� hudega. 435 01:00:14,598 --> 01:00:18,768 Ljudje delajo napake. Moral bo� paziti nanjo. 436 01:00:18,852 --> 01:00:23,189 Prepri�aj se, da se je iz tega nekaj nau�ila. Se lahko zanesem nate? 437 01:00:24,815 --> 01:00:26,275 Sedi v avto. 438 01:01:02,353 --> 01:01:06,107 Kako so izvedeli? -Nekdo jim je povedal. 439 01:01:06,440 --> 01:01:08,819 Nekdo, ki je vse vedel. 440 01:01:09,235 --> 01:01:12,447 Kaj ho�e� re�i? -Da nas je nekdo izdal. 441 01:01:12,531 --> 01:01:16,325 Mene obto�uje�? -Koga pa? Ona je bila... 442 01:01:16,409 --> 01:01:19,162 Utihnita! 443 01:01:29,964 --> 01:01:35,636 Odidimo, preden se vrnejo. Najvarneje je pod cesto. 444 01:01:37,514 --> 01:01:38,848 Pridita �e. 445 01:01:44,271 --> 01:01:49,400 Takole se zmeniva. Izdaj mi enega bolnika, 446 01:01:49,485 --> 01:01:52,029 pa bomo vsi lahko �li spat. 447 01:01:52,655 --> 01:01:56,784 Boli? Eno ime. En naslov. 448 01:01:57,785 --> 01:02:01,539 Dedek mraz. Severni te�aj. 449 01:02:05,835 --> 01:02:09,380 Varne hi�e. Naslovi, telefonske. 450 01:02:12,799 --> 01:02:16,220 Mrtev nam ne bo koristil. 451 01:02:38,241 --> 01:02:41,453 Na va�em mestu bi se zadr�al. 452 01:02:41,536 --> 01:02:46,541 Pravkar smo dobili izvide. Pozitiven je. 453 01:02:47,167 --> 01:02:48,586 Mrtev si. 454 01:02:49,545 --> 01:02:51,714 Preklemani hudi�. 455 01:03:22,745 --> 01:03:27,667 Vreme bo lepo. Sovra�nikove vrste so zdesetkane. 456 01:03:28,626 --> 01:03:34,131 Ti pa nisi Egan. -Kaj se mu je zgodilo? 457 01:03:34,715 --> 01:03:40,680 Kaj misli�, kaj? Dobrodo�el v regionalni karanteni. 458 01:03:42,431 --> 01:03:47,186 Govorili smo z mladim junakom mno�i�ne aretacije. 459 01:03:47,270 --> 01:03:50,607 Za te stvari nismo zaslu�ni le mi, 460 01:03:50,689 --> 01:03:54,778 ampak tudi civilisti, ki znajo prepoznati slabe stvari 461 01:03:54,860 --> 01:03:58,030 in jih o tem ni strah spregovoriti. 462 01:03:58,448 --> 01:04:03,744 Brez privr�encev ne dobite tekme. 463 01:05:36,087 --> 01:05:38,340 Si prepri�ana, da je oku�en? 464 01:05:39,298 --> 01:05:43,428 Misli�, da bi Anna sicer to rekla? 465 01:05:44,429 --> 01:05:46,389 Zaboga, Blue. 466 01:05:48,057 --> 01:05:50,811 Saj nisi spala z njim, kajne? 467 01:05:59,444 --> 01:06:01,489 Willie je mrtev. 468 01:06:02,113 --> 01:06:06,409 Hunter ga je ustrelil. -Mrtev je? 469 01:06:08,120 --> 01:06:10,664 Danes smo ga pokopali. 470 01:06:14,835 --> 01:06:19,464 Prisegel je, da mu ne bo ni� naredil. -O �em govori�? 471 01:06:26,389 --> 01:06:32,310 Zakaj me tako gleda�? -Kaj si naredila? 472 01:06:33,979 --> 01:06:36,481 Hunterju si povedala? 473 01:06:36,564 --> 01:06:41,194 Strah me je bilo. Nisem hotela, da umre� ali si uni�i� �ivljenje. 474 01:06:42,029 --> 01:06:46,117 Obljubili so, da ne bodo nikomur storili ni� �alega. 475 01:06:46,659 --> 01:06:48,870 Vrni se. 476 01:06:49,328 --> 01:06:52,874 Pogovoriti se morava. 477 01:07:04,301 --> 01:07:10,891 Nehaj. Var�evati moramo z mo�mi. 478 01:07:23,904 --> 01:07:27,408 Po�akaj. Odlo�iti se moramo. 479 01:07:27,825 --> 01:07:31,955 Glede �esa? -Vsega. Na�rtov. 480 01:07:32,664 --> 01:07:36,041 Vse moramo obnoviti. 481 01:07:36,126 --> 01:07:40,547 Ne morem verjeti, da bo� vse prepustila propadu. 482 01:08:19,835 --> 01:08:24,090 V redu je. Jaz sem. -Kako si me na�el? 483 01:08:24,590 --> 01:08:28,970 Enkrat prej sem ti sledil. -Odidi. 484 01:08:31,598 --> 01:08:35,143 Prise�em, da nisem sodeloval pri na�rtovanju racije. 485 01:08:36,687 --> 01:08:41,691 Ne, samo ukaze si ubogal. Bog ti bo odpustil. Zdaj se pa poberi. 486 01:08:43,734 --> 01:08:47,530 Vem, kako bi lahko pri�la do tistega, s katerim si. 487 01:08:51,285 --> 01:08:57,748 Drugega ne morem narediti. Ne morem ga spraviti ven. 488 01:08:58,500 --> 01:09:01,085 V karanteno ne more nih�e. 489 01:09:02,337 --> 01:09:07,926 Denar in zveze. �ez pol ure po�akaj voznika ali pa pozabi vse skupaj. 490 01:09:08,384 --> 01:09:10,469 Kak�en denar? 491 01:09:10,554 --> 01:09:15,558 Ugani, kdo je blagajnik domovinske stra�e. 492 01:09:16,184 --> 01:09:20,229 Pa �e te Hunter ubije? Tega bratu ne morem narediti. 493 01:09:20,855 --> 01:09:25,652 Jaz pa ne morem dovoliti, da me sestra sovra�i do smrti. 494 01:09:29,155 --> 01:09:32,993 Ne dovoli, da si jo kdo temeljito ogleda. 495 01:09:36,205 --> 01:09:38,998 Kako ga bom na�la? 496 01:09:39,082 --> 01:09:43,003 Novince dajo po navadi v Helmsovo krilo. 497 01:09:46,131 --> 01:09:51,929 Odlo�il te bom in te na istem kraju pobral ob 6.05. 498 01:09:52,721 --> 01:09:58,226 Ko bo� zasli�ala zvonec, bo� �la tja. �e te ne bo... 499 01:09:58,602 --> 01:10:00,604 Kaj bo potem? 500 01:10:00,688 --> 01:10:05,359 Ugotovili bodo, da je tetova�a la�na, in jo ustrelili na mestu. 501 01:10:06,861 --> 01:10:09,989 Ima� uro? -Ja. 502 01:10:13,450 --> 01:10:16,871 Uskladita uri. Koliko ka�e tvoja? 503 01:10:16,954 --> 01:10:22,627 2.47. Pribli�no ob pol sedmih jo bom odlo�il na vogalu White St. 504 01:10:23,752 --> 01:10:27,173 Nastavi uro. -Ob prihodu jo bom. 505 01:10:28,299 --> 01:10:33,887 Nima� ure. -Adijo, Bucky. Povej mami, da jo imam rada. 506 01:10:34,972 --> 01:10:36,599 Ne naredi tega. 507 01:10:51,697 --> 01:10:52,907 Lahko gre� naprej. 508 01:11:20,976 --> 01:11:24,938 Kako si? -Kaj misli�? 509 01:11:25,022 --> 01:11:28,443 Si popravil hladilnik? -Ja. 510 01:11:29,276 --> 01:11:31,153 Je dolgo trajalo? 511 01:11:48,796 --> 01:11:51,800 Zamudila si policijsko uro. Pojdi noter. 512 01:11:53,050 --> 01:11:55,595 Ta je �e topel. 513 01:12:31,173 --> 01:12:32,757 Tvoja prijateljica? 514 01:12:38,638 --> 01:12:40,682 So ti storili kaj �alega? 515 01:12:41,767 --> 01:12:48,481 Niso me dobili. Vtihotapila sem se. -Lahko odide�? 516 01:12:49,315 --> 01:12:52,818 Ob 6h pridejo pome. 517 01:13:05,081 --> 01:13:07,124 Pridi sem. 518 01:13:17,177 --> 01:13:20,513 Ne bi smela priti. Ustrelili te bodo. 519 01:13:20,596 --> 01:13:23,933 Ni�esar ne reci. -Pazi na kri. 520 01:13:30,148 --> 01:13:33,944 Kaj so ti naredili? -So dobili Willieja? 521 01:13:36,529 --> 01:13:40,491 So dobili njegovo truplo? -Ne. 522 01:13:44,913 --> 01:13:47,249 Sedi na posteljo. 523 01:14:07,852 --> 01:14:09,687 Dvigni roke. 524 01:14:09,771 --> 01:14:12,732 Slekla ti bom majico. Umazana je. 525 01:14:21,032 --> 01:14:22,702 Ulezi se. 526 01:14:34,380 --> 01:14:36,340 Prijetno je, Blue. 527 01:14:42,012 --> 01:14:46,726 Prelepo. -Ne more biti prelepo. 528 01:14:48,351 --> 01:14:50,312 Kaj po�ne�? 529 01:14:52,982 --> 01:14:55,318 Ne bojim se jih. 530 01:15:03,660 --> 01:15:07,622 Kaj po�ne�? -Ostanem lahko, kakor dolgo �elim. 531 01:15:07,954 --> 01:15:10,583 Tetova�a je la�na. 532 01:15:10,667 --> 01:15:14,128 Ve�, kako hitro se bo odlepila? 533 01:15:24,596 --> 01:15:29,394 Kako bi u�ivali. Neoku�ena obi��e fanta. 534 01:15:31,604 --> 01:15:34,899 Bi to spremenili v svarilo? 535 01:15:44,575 --> 01:15:51,666 Ne, �e ne bi bila ve� negativna. -Pri�la si me pojahat. 536 01:15:54,294 --> 01:15:57,338 Pri�la sem, da bi bila s tabo. -Ne. 537 01:16:02,052 --> 01:16:06,305 Vse �ivljenje je �e pred tabo. -Ne govori, kaj je pred mano. 538 01:16:11,894 --> 01:16:17,442 Nikoli nisva �la v kino in na zajtrk. 539 01:16:25,366 --> 01:16:29,913 Medicinska enota. Preverjanje. Pridi k vratom, sicer vstopim. 540 01:16:29,996 --> 01:16:32,790 Skrij se. -K vratom! 541 01:16:36,544 --> 01:16:38,130 Nazaj. 542 01:16:40,382 --> 01:16:44,135 Ve�, kaj mora� narediti. Dvigni roke. Iztegni jih. 543 01:16:50,474 --> 01:16:51,685 Spusti hla�e. 544 01:16:54,187 --> 01:16:56,023 Spodnjice tudi. 545 01:16:58,317 --> 01:17:00,277 Obrni se. 546 01:17:01,569 --> 01:17:05,282 Kaj je to? -Znamenje. O tem sva �e govorila. 547 01:17:05,365 --> 01:17:09,453 Skloni se. V redu, �ist si. 548 01:17:14,041 --> 01:17:17,753 Kaj je to? -Cipa me je obiskala. 549 01:17:17,836 --> 01:17:22,383 Ti tudi kitajsko hrano dostavljajo? -Saj ve�, kako je. 550 01:17:22,465 --> 01:17:24,801 Naj se poka�e. 551 01:17:24,884 --> 01:17:26,678 Pridi �e. 552 01:17:27,388 --> 01:17:31,392 Pridi, prasi�ka. -Takoj. Nogo sem si po�kodovala. 553 01:17:32,100 --> 01:17:33,852 Si v redu? -Ja. 554 01:17:34,227 --> 01:17:38,023 Saj je vseeno. Tebe pa �e nisem videl. 555 01:17:38,398 --> 01:17:41,359 Pred nekaj urami so jo pripeljali. 556 01:17:41,442 --> 01:17:44,864 Ti se pa ne obotavlja�, kaj? Poka�i mi oznako. 557 01:17:47,366 --> 01:17:50,827 Umakni se. Ne vidim dobro. 558 01:17:52,413 --> 01:17:59,127 Jo vidi� zdaj? -Ja. Poka�i mi njene jo�ke. 559 01:18:02,757 --> 01:18:06,719 Ubil bom dve muhi na en mah. Poka�i mi njene jo�ke. 560 01:18:07,136 --> 01:18:11,182 Saj jih bom. -On naj mi jih poka�e. 561 01:18:29,324 --> 01:18:31,701 Pome�kaj jih. 562 01:18:32,078 --> 01:18:35,957 Po policijski uri je pri�la. Na mojem seznamu je ni. 563 01:18:36,790 --> 01:18:41,170 Nobenih znakov ne ka�eta. To je zelo redko. 564 01:18:43,004 --> 01:18:46,342 Pome�kaj ji jo�ke. 565 01:18:51,764 --> 01:18:55,977 Ne tam. Pome�kaj jih. 566 01:19:06,654 --> 01:19:10,450 Poka�i mi njen grmi�ek. 567 01:19:14,286 --> 01:19:16,288 Videti ga ho�em. 568 01:19:22,879 --> 01:19:29,552 Sklepa� prijateljstva? -Ne. �e grem. 569 01:19:34,349 --> 01:19:36,684 Se vidimo jutri. 570 01:19:48,696 --> 01:19:51,282 Dovolj. �la bo�. 571 01:20:04,963 --> 01:20:07,423 Spusti se po tisti lestvi 572 01:20:07,506 --> 01:20:12,553 in steci do urgence. Pri�la bo� do sprejemne pisarne. 573 01:20:12,636 --> 01:20:16,724 Ne grem. -Ho�e� spet do�iveti tisto sranje? 574 01:20:17,225 --> 01:20:21,896 Ho�em ostati in kon�ati za�eto. 575 01:20:26,902 --> 01:20:29,988 Ho�e�, da je pojaham? -Nehaj. 576 01:20:30,906 --> 01:20:35,035 Ho�e�, da te pojaham? Utihni. Pojahal te bo. 577 01:20:35,659 --> 01:20:40,082 V vsaki moji kapljici bo milijarda ��urkov, 578 01:20:40,165 --> 01:20:44,503 ki bodo po tebi kro�ili leto, pet let ali �e ve�. 579 01:20:44,586 --> 01:20:48,549 20-krat na dan te bodo preverjali. -Boli me. 580 01:20:53,720 --> 01:20:56,472 Obleci se in odidi. 581 01:20:56,556 --> 01:21:01,019 Kaj naj naredim? -�ivi�. Kar koli �e to pomeni. 582 01:21:02,436 --> 01:21:06,774 Ne �ivi� brez... -Brez ljubezni? 583 01:21:16,994 --> 01:21:20,621 �iviva lahko tako dobro in tako dolgo, kot lahko. 584 01:21:22,415 --> 01:21:26,794 Lahko skupaj do�akava konec, �eprav ta ni dale�. 585 01:21:29,630 --> 01:21:33,677 Lahko bi si uredila dom, ga prepleskala. 586 01:21:34,761 --> 01:21:38,641 Lepo ga bova morala urediti, 587 01:21:38,724 --> 01:21:44,813 ker bodo �ez sto let tja vodili na izlete. 588 01:21:49,526 --> 01:21:52,279 Za tisto �ametno vrvjo 589 01:21:52,363 --> 01:21:59,578 bo gospa z modrimi lasmi razlo�ila, kako je Torch, 590 01:22:01,372 --> 01:22:05,793 o�e upora, �ivel v tej skromni sobici. 591 01:22:05,876 --> 01:22:08,169 Kako je v njej umrl. 592 01:22:12,800 --> 01:22:14,634 Ampak ne sam. 593 01:22:20,308 --> 01:22:23,269 �as je. Iti mora�. 594 01:22:26,480 --> 01:22:29,483 �la bom, �e mi pove�, 595 01:22:32,737 --> 01:22:37,490 da me no�e� tukaj. Iskreno. 596 01:22:39,368 --> 01:22:44,998 Res ho�e� biti sam, ko bo� oslepel 597 01:22:45,625 --> 01:22:48,960 in ko bo tvoja glava polna ran? 598 01:22:49,044 --> 01:22:53,256 Da bom jaz sama, z vedenjem, kaj se dogaja s tabo? 599 01:22:53,340 --> 01:22:57,344 Zunaj iz smetnjakov pobiram plo�evinke pepsija. 600 01:23:00,389 --> 01:23:06,271 Ne morem te poljubiti na �elo, ti prinesti vode 601 01:23:09,524 --> 01:23:14,987 in ti pomagati na strani��e, kadar ne more� vstati. 602 01:23:15,070 --> 01:23:20,743 Povej mi, da to ho�e�, in bom �la skozi okno. Povej. 603 01:23:21,285 --> 01:23:23,287 Ti pa mi povej tole. 604 01:23:24,873 --> 01:23:30,878 Kako naj sedim in te opazujem, kako huj�a�, 605 01:23:31,587 --> 01:23:36,800 pljuva� sluz in umira� zaradi tega, kar sem ti naredil? 606 01:23:46,560 --> 01:23:50,689 Ta kraj je �e vedno bolni�nica. 607 01:23:50,773 --> 01:23:54,152 Tu imajo zdravila. -In? 608 01:23:54,235 --> 01:23:57,613 �e bo prehudo, bova preprosto zaspala. 609 01:24:03,620 --> 01:24:05,037 Lahka ve�erja. 610 01:24:06,915 --> 01:24:12,003 4 g secanola. Za vsakega dva. 611 01:24:15,464 --> 01:24:18,176 In samo zaspi�? -Ja. 612 01:24:52,084 --> 01:24:56,214 Jutro je. -In? 613 01:24:58,842 --> 01:25:00,677 Ob tem �asu... 614 01:25:02,012 --> 01:25:09,019 Bi vpil na Willieja, naj gre v �olo. 615 01:25:10,354 --> 01:25:12,939 V soboto zjutraj? 616 01:25:13,315 --> 01:25:19,362 Nekdo se mora pod mostom sestati s tiskarjem 617 01:25:19,446 --> 01:25:22,156 in prevzeti nove kartice za gluhoneme. 618 01:25:22,240 --> 01:25:25,953 Itak jih nih�e ne bere. 619 01:25:27,495 --> 01:25:31,417 Ti si jih. -Ne! 620 01:25:35,712 --> 01:25:39,550 Blue, dve minuti �asa ima�. -Ne grem. 621 01:25:55,191 --> 01:25:59,736 Varnostniki! Neoku�ena je tukaj. 622 01:26:02,615 --> 01:26:04,074 Blue, ljubim te. 623 01:26:10,163 --> 01:26:15,002 Za las sta jo zgre�ila. Po hodniku je stekla. 624 01:26:50,163 --> 01:26:54,041 Do zdaj bi se �e vrnila. -Mogo�e je gne�a na cesti. 625 01:26:54,124 --> 01:26:57,837 Mogo�e je most zaprt. -In pra�i�i letijo. 626 01:26:57,920 --> 01:27:02,842 Kaj, �e je to past? Zakaj mu zaupamo? -Ker je njen brat. 627 01:27:05,510 --> 01:27:07,055 Daj, Simon. 628 01:27:22,152 --> 01:27:24,864 Je s Torchem vse v redu? -Ja. 629 01:27:26,908 --> 01:27:30,744 Kje ga zadr�ujejo? -So ga �e tetovirali? 630 01:27:31,411 --> 01:27:36,917 Pozneje bomo o tem. Veliko moramo postoriti. 631 01:27:38,043 --> 01:27:42,923 Kdo bo pod mostom po�akal tiskarja? 632 01:27:43,298 --> 01:27:44,925 Lahko jaz. 633 01:27:46,051 --> 01:27:51,099 Bodi zgleden �lan domovinske stra�e. Ne zamujaj v slu�bo. 634 01:27:51,181 --> 01:27:53,810 Naj gredo k vragu. -Kako pa govori�? 635 01:27:54,685 --> 01:27:58,023 Ne smejo te razkrinkati. Nobenega od naju. 636 01:27:59,274 --> 01:28:03,944 Po karton�ke bom �el jaz. -Prav. 20 dolarjev mu dolgujemo. 637 01:28:04,487 --> 01:28:09,074 Ne govori kot de�. Vzemi karton�ke in se vrni. 638 01:28:09,910 --> 01:28:15,707 Ugotoviti moramo, kako bomo znova pokrili klinike. 639 01:30:38,183 --> 01:30:41,520 MEDIATRANSLATIONS 49675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.